All language subtitles for River.Of.Blood.2024.NORDIC.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,000 --> 00:01:18,417 Ta det lugnt med pytonormen. 4 00:01:18,500 --> 00:01:22,417 Jag skulle inte skĂ€mta om ormar hĂ€romkring. 5 00:02:02,083 --> 00:02:03,542 Tommy! 6 00:02:04,542 --> 00:02:05,792 Gick det bra? 7 00:02:46,792 --> 00:02:47,792 Vad fan? 8 00:03:00,708 --> 00:03:02,458 Helvete. Nej. 9 00:03:02,542 --> 00:03:03,792 Helvete, nej. 10 00:03:11,042 --> 00:03:12,542 Nej. 11 00:03:35,208 --> 00:03:37,708 Nej, nej. 12 00:03:37,833 --> 00:03:38,625 Sluta. 13 00:03:38,708 --> 00:03:40,083 Nej! 14 00:04:33,125 --> 00:04:35,833 -Hej. -Hej! 15 00:04:35,917 --> 00:04:38,875 Du kunde ha anstrĂ€ngt dig, Jazz. Fick ni bara en meny? 16 00:04:38,958 --> 00:04:40,958 Kan vi fĂ„ tre menyer till, tack? 17 00:04:44,875 --> 00:04:49,375 De har en kajaktur lĂ€ngs med floden som lĂ€r vara helt otrolig. 18 00:04:49,458 --> 00:04:53,375 Man fĂ„r se riktig djungel. Kanske imorgon nĂ€r tjejerna shoppar? 19 00:04:53,458 --> 00:04:55,333 Visst. 20 00:04:55,417 --> 00:04:58,375 Varför skulle vi hellre shoppa Ă€n paddla kajak? 21 00:04:58,458 --> 00:05:03,250 För att du insisterade pĂ„ en walk-in-closet i alla rum i nya huset, 22 00:05:03,375 --> 00:05:06,333 inte bara sovrummen. Köket har en ocksĂ„. 23 00:05:06,417 --> 00:05:08,833 Lyssna pĂ„ de dĂ€r tvĂ„. 24 00:05:08,917 --> 00:05:12,417 De sĂ€ger att tjejer inte kan Ă„ka och paddla med dem. 25 00:05:12,500 --> 00:05:16,750 Det kommer finnas ormar och förmodligen krokodiler dĂ€r. 26 00:05:16,833 --> 00:05:19,708 Du blir ju livrĂ€dd av att se en spindel. 27 00:05:19,792 --> 00:05:22,917 Det hĂ€r kan vi inte tĂ„la, eller hur, Maya? 28 00:05:25,125 --> 00:05:27,583 -Jag följer med. -DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. 29 00:05:27,667 --> 00:05:29,167 DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. 30 00:05:35,000 --> 00:05:37,083 Toppen, tack ska du ha. 31 00:05:37,167 --> 00:05:39,417 Jag skulle vilja berĂ€tta en sak. 32 00:05:39,500 --> 00:05:40,875 SĂ„ att... 33 00:05:40,958 --> 00:05:45,042 Jag vill inte göra en stor grej av det, men tack för att ni kom. 34 00:05:45,125 --> 00:05:47,708 Vi Ă€r glada att ni ville följa med, 35 00:05:47,792 --> 00:05:48,833 vĂ„ra bĂ€sta vĂ€nner. 36 00:05:48,917 --> 00:05:52,333 Vi kan inte tĂ€nka oss nĂ„got bĂ€ttre sĂ€llskap pĂ„ resan. 37 00:05:52,417 --> 00:05:55,542 Sedan har vi nĂ„got vi skulle vilja fira. 38 00:05:55,625 --> 00:05:58,083 Idag har jag Ă€ntligen... 39 00:06:00,750 --> 00:06:03,917 Jag har sĂ„lt företaget. 40 00:06:04,000 --> 00:06:06,583 -Pengarna har kommit in pĂ„ kontot. -Åh, wow. 41 00:06:06,667 --> 00:06:07,375 Vad coolt. 42 00:06:07,458 --> 00:06:11,375 Jag skulle vilja fira det med en liten present till er. 43 00:06:11,458 --> 00:06:15,000 Vi stĂ„r för notan pĂ„ hela resan. Vi betalar för allting. 44 00:06:15,125 --> 00:06:19,375 Wow, Ritchie. Vad generöst av dig. 45 00:06:19,458 --> 00:06:20,833 Tack. 46 00:06:20,917 --> 00:06:22,708 Visst Ă€r det, AJ? 47 00:06:24,042 --> 00:06:26,417 AJ? 48 00:06:26,542 --> 00:06:30,000 DĂ„ sĂ„. SkĂ„l för bĂ€sta vĂ€nner. 49 00:06:30,083 --> 00:06:31,792 -SkĂ„l. -BĂ€sta brorsor. 50 00:06:53,542 --> 00:06:56,292 Han betalar för vĂ„r semester. 51 00:06:56,375 --> 00:06:58,417 Tror han inte att vi har rĂ„d? 52 00:06:58,500 --> 00:07:04,417 Ni Ă€r ju bĂ€stisar sedan i skolan och han sĂ„lde just företaget för en massa pengar. 53 00:07:04,500 --> 00:07:07,625 -Han vill ju bara dela med sig. -Dela med sig? 54 00:07:09,625 --> 00:07:12,875 Han startade det dĂ€r företaget i vĂ„rt studentrum. 55 00:07:12,958 --> 00:07:15,833 Han borde ha bett mig att vara med i det dĂ„, 56 00:07:15,917 --> 00:07:17,833 inte behĂ„llit det för sig sjĂ€lv. 57 00:07:17,917 --> 00:07:20,458 DĂ„ hade jag inte behövt be din pappa om jobb. 58 00:07:20,542 --> 00:07:22,292 -Du... -LĂ€gg av. 59 00:07:22,375 --> 00:07:26,333 Alla vet att jag fick jobbet för att jag gifte mig med chefens dotter. 60 00:07:28,542 --> 00:07:31,625 VĂ€ggarna Ă€r sĂ€kert flortunna hĂ€r. 61 00:07:32,667 --> 00:07:34,917 Ska vi göra lite mer vĂ€sen av oss? 62 00:07:35,917 --> 00:07:37,500 Jag har tĂ€ckning. 63 00:07:37,583 --> 00:07:39,000 Det Ă€r jobbet. 64 00:07:40,583 --> 00:07:43,167 Hej Felix. Hur Ă€r det? 65 00:07:43,292 --> 00:07:45,333 Vi Ă€r mitt ute i ingenstans. 66 00:07:47,167 --> 00:07:49,042 HĂ€lsa pappa frĂ„n mig. 67 00:07:49,125 --> 00:07:50,333 Det tycker du? 68 00:07:52,833 --> 00:07:56,708 UrsĂ€kta. Ja, det Ă€r galet. Det finns ingen tĂ€ckning nĂ„gonstans. 69 00:08:37,708 --> 00:08:39,000 Morrn, morrn. 70 00:08:39,083 --> 00:08:40,500 Jag heter Nick. 71 00:08:40,583 --> 00:08:44,625 Jag ska guida er pĂ„ floden. Har nĂ„gon av er paddlat kajak förut? 72 00:08:44,708 --> 00:08:46,125 -Nej. -Ingen fara. 73 00:08:46,208 --> 00:08:49,458 Ni behöver flytvĂ€star allihop. 74 00:08:51,542 --> 00:08:52,667 VarsĂ„god. 75 00:08:52,750 --> 00:08:53,625 Tack. 76 00:08:53,708 --> 00:08:55,208 -En till dig. -Tack. 77 00:08:55,333 --> 00:08:57,208 En till dig och en till dig. 78 00:08:57,333 --> 00:08:58,458 VarsĂ„god. 79 00:08:58,542 --> 00:09:01,000 -En rosa? -Den Ă€r i din storlek. 80 00:09:01,083 --> 00:09:04,083 -Jag tror att jag avstĂ„r. -Ingen jacka, ingen kajak. 81 00:09:05,458 --> 00:09:07,083 Alla behöver vĂ„tskor. 82 00:09:07,167 --> 00:09:08,667 Jag borde ha era storlekar. 83 00:09:10,083 --> 00:09:13,625 De matchar dina ögon. Förresten... Den hĂ€r turen kostar en del, 84 00:09:13,708 --> 00:09:15,917 men det Ă€r lugnt, jag tar det. 85 00:09:27,250 --> 00:09:28,375 SĂ„ ja. 86 00:09:28,458 --> 00:09:31,792 Bra. Och din partner? 87 00:09:31,875 --> 00:09:32,667 Jaha, okej. 88 00:09:32,750 --> 00:09:34,667 UrsĂ€kta mig. 89 00:09:34,750 --> 00:09:36,458 -Tack. -SĂ„ ja. 90 00:09:36,542 --> 00:09:38,083 DĂ„ Ă€r det ni tvĂ„ kvar. 91 00:09:43,542 --> 00:09:45,875 Finns det krokodiler hĂ€r? 92 00:09:45,958 --> 00:09:48,083 Tanken Ă€r att man stannar i kajaken. 93 00:09:49,750 --> 00:09:52,333 Det var varken ett ja eller nej. 94 00:09:52,417 --> 00:09:55,792 -Det hĂ€r kanske var en dĂ„lig idĂ©. -Det kommer att gĂ„ bra. 95 00:10:02,833 --> 00:10:03,708 Jösses. 96 00:10:03,792 --> 00:10:04,667 Ritchie! 97 00:10:04,750 --> 00:10:05,917 LĂ€gg av! 98 00:10:06,000 --> 00:10:07,583 Sluta! 99 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 HĂ„ll er i nĂ€rheten. 100 00:10:17,208 --> 00:10:18,833 Va? FĂ„r han en egen bĂ„t? 101 00:10:18,917 --> 00:10:21,458 "Kajak" heter det. Lugnt och försiktigt. 102 00:10:21,542 --> 00:10:23,417 Ni mĂ„ste hĂ„lla en perfekt rytm. 103 00:10:23,500 --> 00:10:25,667 -Oj. -HĂ„ll en perfekt rytm. 104 00:10:25,750 --> 00:10:29,708 HĂ„ll en rĂ€t vinkel med armbĂ„garna. HĂ€r ska ni ha hĂ€nderna. 105 00:10:29,792 --> 00:10:31,417 En rĂ€t vinkel hĂ€r. SĂ„ ja. 106 00:10:33,875 --> 00:10:36,542 -Du Ă€r en naturbegĂ„vning. -Sluta stila. 107 00:10:36,625 --> 00:10:38,042 Det Ă€r bra. Bra, bra. 108 00:10:38,125 --> 00:10:41,542 -SĂ€tt dig ned! -Du Ă€r en naturbegĂ„vning! 109 00:10:41,625 --> 00:10:42,583 Oj. 110 00:10:42,667 --> 00:10:45,125 Ni mĂ„ste hĂ„lla rytmen. 111 00:10:45,208 --> 00:10:47,708 SĂ„ ja. PĂ„ den motsatta sidan. 112 00:10:54,375 --> 00:10:56,542 Är ni sugna pĂ„ ett litet Ă€ventyr? 113 00:10:56,625 --> 00:10:59,375 Vi skulle kunna stanna över natt och fĂ„ tvĂ„ dagar. 114 00:10:59,500 --> 00:11:00,792 -Ute i djungeln? -Ja. 115 00:11:00,875 --> 00:11:04,792 Vi behöver mer utrustning och jeepen kan möta upp oss lĂ€ngre fram. 116 00:11:06,208 --> 00:11:09,125 Ja... Visst, vi kör pĂ„ det. 117 00:11:09,208 --> 00:11:12,000 DĂ„ vet vi vem som bestĂ€mmer. Japp. 118 00:11:13,042 --> 00:11:14,875 NĂ„ vĂ€l. Det Ă€r strömt dit vi ska. 119 00:11:14,958 --> 00:11:17,958 Det kan stĂ€nka lite. LĂ€gg mobiler och vĂ€rdesaker hĂ€r. 120 00:11:18,042 --> 00:11:18,875 Visst. 121 00:11:18,958 --> 00:11:21,417 Den Ă€r vattensĂ€ker och flyter. 122 00:11:23,042 --> 00:11:28,333 Vi ser det som en del av upplevelsen att vara teknikfri i nĂ„gra dagar. 123 00:11:28,417 --> 00:11:29,542 Nej, tack. 124 00:11:29,667 --> 00:11:32,542 Börsen rasar inte bara för att du skippar mobilen. 125 00:11:32,625 --> 00:11:35,708 -Vem lĂ€r sakna dig? -Det finns Ă€ndĂ„ ingen tĂ€ckning dĂ€r. 126 00:11:36,750 --> 00:11:38,625 Okej, tack. 127 00:11:38,708 --> 00:11:41,458 Det handlar om tvĂ„ dagar. 128 00:11:44,833 --> 00:11:46,875 Okej dĂ„. 129 00:11:46,958 --> 00:11:48,792 Komprometterande grejer i den? 130 00:11:50,542 --> 00:11:52,167 Det Ă€r sĂ„ spĂ€nnande. 131 00:12:15,167 --> 00:12:17,083 Kolla dĂ€r. 132 00:12:35,083 --> 00:12:42,083 Legenden sĂ€ger att floden skapades ur en gudinnas tĂ„rar som hon grĂ€t 133 00:12:42,167 --> 00:12:44,375 nĂ€r hon sĂ„g den ofördĂ€rvade skönheten. 134 00:12:46,167 --> 00:12:49,125 Vilken tur du har som fĂ„r vara hĂ€r ute varje dag. 135 00:12:49,208 --> 00:12:51,125 Det Ă€r sĂ„ fridfullt. 136 00:12:51,208 --> 00:12:54,500 Det Ă€r fridfullt nu, men vĂ€nta tills vi slĂ„r lĂ€ger ikvĂ€ll. 137 00:12:54,583 --> 00:12:56,625 Djungeln förĂ€ndras pĂ„ natten. 138 00:12:59,042 --> 00:13:01,458 -Hur lĂ€nge har du jobbat hĂ€r? -Hela livet. 139 00:13:01,542 --> 00:13:06,333 Pappa var fĂ€rdledare i 40 Ă„r och hans farfar, min gammelfarfar, 140 00:13:06,417 --> 00:13:08,833 var en av de första utifrĂ„n som kom hit. 141 00:13:08,917 --> 00:13:11,208 Men tyvĂ€rr sĂ„... 142 00:13:11,292 --> 00:13:12,667 Vad hĂ€nde? 143 00:13:13,500 --> 00:13:15,167 Jo, han... 144 00:13:16,417 --> 00:13:18,167 Han försvann. 145 00:13:18,250 --> 00:13:20,792 -Försvann han? -Ja. 146 00:13:20,875 --> 00:13:24,625 Han upptĂ€ckte en folkstam hĂ€r ute och sĂ„ en dag... 147 00:13:24,708 --> 00:13:26,167 ...kom han inte tillbaka. 148 00:13:26,333 --> 00:13:27,792 Ingen gjorde det. 149 00:13:27,875 --> 00:13:32,083 Om han inte kom tillbaka, hur vet de dĂ„ att det finns en folkstam hĂ€r? 150 00:13:32,167 --> 00:13:35,292 Jo, för att de hittade hans tillhörigheter 151 00:13:35,375 --> 00:13:38,583 och Ă€ven mĂ€nsklig avföring 152 00:13:38,667 --> 00:13:40,958 som innehöll rester av mĂ€nniskoben. 153 00:13:42,000 --> 00:13:43,500 Skitsnack! 154 00:13:43,583 --> 00:13:45,667 Nej, lĂ€gg av. MĂ€nniskoskit. 155 00:13:49,333 --> 00:13:52,542 Menar du att de Ă€r kannibaler? 156 00:13:52,625 --> 00:13:54,958 Det Ă€r lugnt. Vi hĂ„ller oss pĂ„ avstĂ„nd. 157 00:13:55,042 --> 00:13:56,125 Vilken lĂ€ttnad. 158 00:13:57,708 --> 00:14:00,458 Menar du att de fortfarande finns kvar? 159 00:14:00,542 --> 00:14:03,875 Jo, de var ju hĂ€r först. Det hĂ€r Ă€r deras hem. 160 00:14:03,958 --> 00:14:07,125 Om man lĂ€mnar dem ifred sĂ„ Ă€r de harmlösa, 161 00:14:07,208 --> 00:14:11,125 men de senaste hundra Ă„ren har utomstĂ„ende försökt att ta deras mark, 162 00:14:11,208 --> 00:14:15,917 stjĂ€la deras Ă€delsten och avverka deras trĂ€d. 163 00:14:16,000 --> 00:14:18,833 Avskogningen har drivit dem lĂ„ngt in i djungeln. 164 00:14:18,917 --> 00:14:24,458 De har allt fĂ€rre djur att livnĂ€ra sig pĂ„, sĂ„ ni kan tĂ€nka er att de blir desperata. 165 00:14:25,500 --> 00:14:26,667 Hungriga. 166 00:14:28,000 --> 00:14:29,958 Deras omrĂ„de Ă€r skyddat nu. 167 00:14:31,417 --> 00:14:32,875 Det Ă€r förbjudet omrĂ„de. 168 00:14:52,292 --> 00:14:54,292 SĂ„ ja. Det gĂ„r bra. 169 00:14:54,375 --> 00:14:56,333 SĂ„ ja. 170 00:14:57,250 --> 00:14:58,667 JĂ€ttebra. 171 00:14:58,750 --> 00:15:01,833 -Jag mĂ„ste verkligen kissa. -Inga problem. 172 00:15:04,750 --> 00:15:06,458 GĂ„r det bra? 173 00:15:17,083 --> 00:15:18,583 Men allvarligt? 174 00:15:21,417 --> 00:15:23,667 Jag sade ju Ă„t er att spara pĂ„ vattnet. 175 00:15:31,417 --> 00:15:33,417 Man kan visst bli sjösjuk pĂ„ floden. 176 00:15:38,792 --> 00:15:40,083 MĂ„r du bra? 177 00:15:42,000 --> 00:15:43,667 Kan vi gĂ„ tillbaka? 178 00:16:13,917 --> 00:16:17,375 FÖRBJUDET OMRÅDE 179 00:16:20,917 --> 00:16:22,917 Nu kör vi. 180 00:16:23,000 --> 00:16:25,542 Jo dĂ„. Nu sĂ€nder vi direkt frĂ„n djungeln. 181 00:16:25,625 --> 00:16:26,750 Hej mamma! 182 00:16:26,833 --> 00:16:30,750 HallĂ„. HĂ€r har ni kanalen som tar med er till stĂ€llen som... 183 00:16:31,583 --> 00:16:34,083 ...andra inte vĂ„gar. Kolla skitsnacket. 184 00:16:34,167 --> 00:16:39,083 Det kanske finns fridlysta blommor dĂ€r. Buhu, stackars smĂ„ blommor. 185 00:16:39,167 --> 00:16:40,750 Skit i det, vi ska in. 186 00:16:40,833 --> 00:16:44,417 -HĂ€ng pĂ„, vi ses snart. -Hur mĂ„nga visningar har vi? 187 00:16:44,500 --> 00:16:46,917 Vi har 30 000 visningar. Vad hĂ€ftigt. 188 00:16:47,000 --> 00:16:48,625 -Ska vi kicka igĂ„ng? -Ja. 189 00:16:48,708 --> 00:16:49,708 Okej. 190 00:17:28,583 --> 00:17:30,125 Danny? 191 00:17:37,667 --> 00:17:39,167 Danny? 192 00:17:42,917 --> 00:17:44,917 Danny, vad gör du? 193 00:17:48,833 --> 00:17:50,375 Danny? 194 00:17:58,875 --> 00:18:00,167 Du, Jasmine. 195 00:18:00,333 --> 00:18:05,167 Efter den hĂ€r resan, pĂ„ nĂ€sta semester, sĂ„ kanske vi kan hyra en yacht i Karibien. 196 00:18:05,292 --> 00:18:07,833 Det kanske Ă€r lite mer öppet dĂ€r. 197 00:18:07,917 --> 00:18:09,208 -LĂ€gg av! -FörlĂ„t. 198 00:18:09,333 --> 00:18:11,208 -Det var mitt fel. -Sluta, AJ. 199 00:18:11,333 --> 00:18:13,500 SĂ„ du har morsan med dig? 200 00:18:30,958 --> 00:18:35,042 Hör ni. Det Ă€r en bebispyton. Den Ă€r inte farlig. 201 00:18:35,125 --> 00:18:36,750 Den kan inte skada er. 202 00:18:36,833 --> 00:18:41,167 -Det kunde du ha sagt lite tidigare. -Du var upptagen med att gallskrika. 203 00:18:41,250 --> 00:18:43,042 Du Ă€r en idiot! 204 00:18:43,125 --> 00:18:45,333 -Jo, men en torr idiot. -Är du torr? 205 00:18:45,417 --> 00:18:47,917 -Inte lĂ€nge till. -Sluta, Ritchie. 206 00:18:48,833 --> 00:18:50,583 Nej, nej, Ritchie! 207 00:18:53,042 --> 00:18:54,917 -Helvete! -Vem Ă€r torr nu? 208 00:18:59,708 --> 00:19:01,458 Helvete, min mobil. 209 00:19:01,542 --> 00:19:03,458 -Min mobil. -SĂ„ ja. Kom hit. 210 00:19:03,542 --> 00:19:05,958 -Kom hit. Jag har dig. -Tack. 211 00:19:15,667 --> 00:19:17,500 Den Ă€r dĂ€r borta. 212 00:19:17,583 --> 00:19:21,667 Han dyker ner i Gud vet vad, men det Ă€r mobilen du tĂ€nker pĂ„? 213 00:19:24,333 --> 00:19:25,625 Den Ă€r helt drĂ€nkt. 214 00:19:25,750 --> 00:19:27,625 Vad har du i mobilen, egentligen? 215 00:20:40,167 --> 00:20:41,875 Helvete! 216 00:21:07,375 --> 00:21:09,792 Kom igen, kom igen. 217 00:21:32,833 --> 00:21:37,500 Om nĂ„gon ser det hĂ€r... 218 00:21:39,958 --> 00:21:42,208 De dödade Danny. 219 00:21:43,208 --> 00:21:46,208 Jag vet inte vad de Ă€r för nĂ„gra. 220 00:21:54,208 --> 00:21:56,625 Nej, nej, nej! 221 00:22:25,333 --> 00:22:27,708 -GĂ„r det bra? -Jag tror det. 222 00:22:28,875 --> 00:22:31,375 Hoppa upp. Vi ska ditĂ„t. 223 00:22:38,917 --> 00:22:41,000 Du mĂ„ste lĂ€gga den i ris. 224 00:22:42,875 --> 00:22:45,042 Just, ja. 225 00:22:45,125 --> 00:22:47,875 Jag ska bara gĂ„ till affĂ€ren och köpa lite. 226 00:22:55,500 --> 00:22:59,417 Hur tror han att vi ska klara det hĂ€r? Ingen i vĂ€rldshistorien 227 00:22:59,500 --> 00:23:01,750 har kommit till djungeln och kunnat... 228 00:23:01,833 --> 00:23:03,167 Fixat. 229 00:23:13,292 --> 00:23:14,875 Tack, Nick. 230 00:23:15,708 --> 00:23:17,750 Vad bra att ha en man som kan. 231 00:23:17,833 --> 00:23:18,958 Tack, Nick. 232 00:23:19,083 --> 00:23:20,833 Du kanske kan ta din jĂ€ttepenis 233 00:23:20,917 --> 00:23:24,167 och hugga lite ved sĂ„ att vi kan hĂ„lla vĂ€rmen. 234 00:23:36,542 --> 00:23:37,958 Vad var det? 235 00:23:38,042 --> 00:23:39,208 Ingen aning. 236 00:23:40,375 --> 00:23:43,125 -Skojar du nu? -Nej, jag kommer frĂ„n Romford. 237 00:23:43,208 --> 00:23:46,042 Jag vet inte vad det dĂ€r var. 238 00:23:46,167 --> 00:23:49,083 Ingen kĂ€nner nog till hĂ€lften av allt som finns hĂ€r. 239 00:23:49,167 --> 00:23:51,125 Det Ă€r dĂ€rför det kallas "djungel". 240 00:23:52,542 --> 00:23:56,167 -De flesta kvinnor gillar det svaret. -Jag Ă€r inte som de flesta. 241 00:23:58,750 --> 00:24:00,500 Är du gift? 242 00:24:02,333 --> 00:24:06,000 Vem vill ha nĂ„gon som försvinner in i djungeln hela tiden? 243 00:24:06,083 --> 00:24:08,750 Kanske nĂ„gon som vill följa med? 244 00:24:13,208 --> 00:24:14,750 Blir det aldrig ensamt? 245 00:24:18,167 --> 00:24:24,792 -Hur möttes du och AJ? -Han behövde ett jobb och pappa hade ett. 246 00:24:24,875 --> 00:24:29,875 -Är det allt du har att sĂ€ga? -Ja. 247 00:24:29,958 --> 00:24:32,458 -SĂ„ du Ă€r frĂ„n Romford? -Ja. 248 00:24:32,542 --> 00:24:35,375 Vad gör en Essex-kille Ă€nda hĂ€r ute? 249 00:24:37,250 --> 00:24:39,833 Jag berĂ€ttade ju om min gammelfarfar. 250 00:24:41,542 --> 00:24:43,792 DĂ€r Ă€r han. 251 00:24:43,875 --> 00:24:46,083 George Robinson. 252 00:24:46,167 --> 00:24:48,083 Han var rĂ€tt sĂ„ kĂ€nd pĂ„ sin tid. 253 00:24:48,167 --> 00:24:52,500 Jag var besatt av honom nĂ€r jag var barn och tittade ofta pĂ„ hans foton. 254 00:24:52,583 --> 00:24:54,583 Jag ville bli som han. 255 00:24:54,667 --> 00:24:56,750 Jag blev Ă€ldre och kom hit oftare. 256 00:24:56,833 --> 00:25:01,167 Jag fick reda pĂ„ att han kom hit för diamanternas och safirernas skull. 257 00:25:01,250 --> 00:25:03,833 Ja, allt han kunde fĂ„ tag pĂ„. 258 00:25:03,917 --> 00:25:07,500 Visst försvann din gammelfarfar? 259 00:25:07,583 --> 00:25:10,958 Tror du verkligen att de... 260 00:25:14,042 --> 00:25:17,042 Ja, nĂ„got hĂ€nde ju med honom. 261 00:25:17,125 --> 00:25:18,917 Det finns fler historier. 262 00:25:19,000 --> 00:25:21,333 En kille jobbade med att avverka skog. 263 00:25:21,417 --> 00:25:24,500 De röjde trĂ€d och rĂ„kade komma för nĂ€ra folkstammen. 264 00:25:26,708 --> 00:25:29,958 Har du sett hur spindlar behĂ„ller levande flugor i nĂ€tet? 265 00:25:31,458 --> 00:25:33,875 Som nĂ€r en katt leker med en mus. 266 00:25:35,375 --> 00:25:39,708 SpĂ€ckhuggare kan ta sig en liten smakbit frĂ„n sitt byte... 267 00:25:41,042 --> 00:25:43,625 ...lĂ„ngt innan bytet ens saktat ned. 268 00:25:51,750 --> 00:25:54,875 TĂ€nk pĂ„ ocksĂ„ att de inte har nĂ„gon elektricitet. 269 00:25:54,958 --> 00:25:58,042 De har ingen kyl som kan hĂ„lla köttet fĂ€rskt. 270 00:25:58,125 --> 00:26:02,417 Bytet hĂ„lls vid liv och nĂ€ra till hands till dess att de behöver det. 271 00:26:02,500 --> 00:26:07,417 Varför binder de inte fast dem vid ett trĂ€d eller sĂ€tter dem i en bur? 272 00:26:07,500 --> 00:26:11,167 De vill göra dem sĂ„ lĂ„ngsamma, att de kan lĂ€ra sina unga att... 273 00:26:13,750 --> 00:26:16,917 Skogshuggaren hittade tillbaka till floden, i alla fall. 274 00:26:19,750 --> 00:26:20,917 HjĂ€lp mig! 275 00:26:21,000 --> 00:26:22,542 Kan nĂ„gon hjĂ€lpa mig? 276 00:26:27,167 --> 00:26:29,833 Hans hĂ€lar var avskurna hela vĂ€gen genom foten 277 00:26:29,917 --> 00:26:33,167 och han skrek om att han blev jagad av barn. 278 00:26:33,250 --> 00:26:35,542 KöttĂ€tande barn. 279 00:26:35,625 --> 00:26:38,458 -Vad gör ni? -Vad du skrĂ€ms. 280 00:26:40,208 --> 00:26:43,208 BerĂ€ttar han spökhistorier igen? 281 00:26:43,333 --> 00:26:44,917 IngĂ„r det i upplevelsen 282 00:26:45,000 --> 00:26:47,958 att sitta och skrĂ€mma skiten ur turister? 283 00:26:51,625 --> 00:26:53,458 Kommer du och lĂ€gger dig? 284 00:26:53,542 --> 00:26:54,667 Ja. 285 00:27:00,833 --> 00:27:02,917 -God natt. -God natt. 286 00:27:23,708 --> 00:27:26,958 -Hur Ă€r det med dig? -Det Ă€r bra. 287 00:27:36,167 --> 00:27:37,583 God natt, gumman. 288 00:27:37,667 --> 00:27:38,958 God natt, Ă€lskling. 289 00:27:39,042 --> 00:27:40,625 God natt, Jazz. 290 00:27:40,708 --> 00:27:42,708 God natt, AJ. 291 00:27:42,792 --> 00:27:44,542 -God natt, Maya. -God natt, Jazz. 292 00:27:44,667 --> 00:27:47,292 -God natt, Ritch. -God natt, Ritch. 293 00:27:47,375 --> 00:27:49,750 God natt, Jim-Bob God natt, John-pojken 294 00:27:49,875 --> 00:27:51,542 God natt, Mary-Ellen 295 00:27:56,583 --> 00:27:59,167 God natt, kannibalerna. 296 00:27:59,250 --> 00:28:01,125 God natt. 297 00:28:44,083 --> 00:28:45,875 Ge mig en puss. 298 00:28:47,875 --> 00:28:49,125 AJ... 299 00:28:50,625 --> 00:28:52,875 Vad du skrĂ€ms. 300 00:28:52,958 --> 00:28:54,625 Jag vill ha dig. 301 00:28:54,708 --> 00:28:56,000 Inte hĂ€r. 302 00:28:56,083 --> 00:28:58,292 Varför inte? 303 00:28:58,375 --> 00:29:01,167 För att din fru ligger typ fem meter bort. 304 00:29:06,250 --> 00:29:11,042 Vad ska jag göra med den hĂ€r, dĂ„? Jag har gĂ„tt omkring med den hela dagen. 305 00:29:11,167 --> 00:29:13,917 -Jag stack nĂ€stan ut ögonen pĂ„ folk. -AJ...! 306 00:29:15,708 --> 00:29:18,750 Hela vitsen med resan var ju att berĂ€tta för dem. 307 00:29:21,167 --> 00:29:22,500 AJ? 308 00:29:25,500 --> 00:29:27,500 Vad Ă€r det? 309 00:29:29,208 --> 00:29:31,958 Vi kanske borde vĂ€nta lite till. 310 00:29:32,042 --> 00:29:33,417 VĂ€nta? 311 00:29:35,250 --> 00:29:37,875 Jag orkar inte hĂ„lla pĂ„ sĂ„ hĂ€r. 312 00:29:37,958 --> 00:29:42,917 Att ses pĂ„ hotellrum, smyga och smussla och tro att Ritchie ska fĂ„ reda pĂ„ det. 313 00:29:43,000 --> 00:29:44,708 Det Ă€r det som Ă€r grejen. 314 00:29:44,792 --> 00:29:50,208 Jag har kĂ€nt Ritchie i mĂ„nga Ă„r, sedan lĂ„ngt innan du ens trĂ€ffade honom. 315 00:29:50,333 --> 00:29:55,708 -Han Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. -Din bĂ€sta vĂ€n vars fru du har legat med. 316 00:29:55,792 --> 00:29:59,750 -Allt har bara spĂ„rat ur lite. -SpĂ„rat ur lite? 317 00:29:59,833 --> 00:30:04,583 Jag menar bara att det Ă€r fel lĂ€ge pĂ„ företaget för mig just nu. 318 00:30:06,458 --> 00:30:12,333 Mayas pappa tĂ€nker avgĂ„ och nĂ„gon mĂ„ste ta hans plats. 319 00:30:13,750 --> 00:30:15,167 Det blir bra för oss bĂ„da. 320 00:30:17,917 --> 00:30:20,375 Men du ska ju lĂ€mna företaget. 321 00:30:20,458 --> 00:30:23,583 LĂ€mnar du henne men jobbar kvar för hennes pappa? 322 00:30:25,708 --> 00:30:27,625 Åh Gud. 323 00:30:27,708 --> 00:30:29,458 Du tĂ€nker inte lĂ€mna henne. 324 00:30:31,625 --> 00:30:38,000 Du tĂ€nkte aldrig göra det. Det Ă€r viktigare för dig att vara nĂ„gon... 325 00:30:38,083 --> 00:30:40,583 -...Ă€n att vara med mig. -Lyssna pĂ„ mig. 326 00:30:40,708 --> 00:30:42,667 Sluta. 327 00:30:42,792 --> 00:30:45,708 Vad Ă€r det jag har gjort hela tiden? 328 00:30:45,792 --> 00:30:50,000 -Kan vi inte bara fortsĂ€tta som vanligt? -Som vanligt? 329 00:30:50,125 --> 00:30:52,625 Vill du att jag ska sĂ€tta mig i bĂ„ten 330 00:30:52,708 --> 00:30:54,750 och lĂ„tsas som om inget har hĂ€nt? 331 00:30:56,667 --> 00:30:58,125 Kajaker. 332 00:30:58,208 --> 00:31:00,208 Det heter "kajaker". 333 00:31:00,333 --> 00:31:01,167 AJ! 334 00:31:03,750 --> 00:31:04,750 Vart ska du? 335 00:31:04,833 --> 00:31:07,208 Du vet inte vad som finns i djungeln. 336 00:31:10,375 --> 00:31:13,208 Det kan inte vara vĂ€rre Ă€n det som finns hĂ€r. 337 00:32:06,000 --> 00:32:08,625 Varför kĂ€nns ryggen som cement? 338 00:32:11,000 --> 00:32:14,458 Det kanske Ă€r för att jag sovit mellan tvĂ„ jĂ€kla trĂ€d! 339 00:32:18,083 --> 00:32:20,625 -Har nĂ„gon sett Ritchie? -Va? 340 00:32:20,750 --> 00:32:21,958 Han Ă€r borta. 341 00:32:22,042 --> 00:32:25,250 -Vad menar du med borta? -Han Ă€r inte hĂ€r lĂ€ngre. 342 00:32:25,375 --> 00:32:28,000 Nej, han har tagit min kajak. 343 00:32:28,083 --> 00:32:31,458 -Va? -Vad hĂ€nde igĂ„r? 344 00:32:31,542 --> 00:32:34,333 NĂ„got fick honom att göra en sĂ„ dum grej. 345 00:32:34,417 --> 00:32:38,083 Hör du! Nu rĂ€cker det! Det Ă€r min bĂ€sta vĂ€n du snackar om. 346 00:32:38,167 --> 00:32:38,958 Ritchie! 347 00:32:39,042 --> 00:32:41,958 -Du ska bara guida oss runt. -Du har rĂ€tt. 348 00:32:42,042 --> 00:32:45,792 DĂ„ kan en av er kan ringa dem i jeepen och sĂ€ga att vi blir sena. 349 00:32:45,875 --> 00:32:48,917 Vi vill inte fastna hĂ€r i natt. Fast det gĂ„r ju inte. 350 00:32:49,000 --> 00:32:52,667 Din mobil ligger i pĂ„sen i min kajak, som din bĂ€sta polare tog. 351 00:32:52,750 --> 00:32:54,417 Kan vi anvĂ€nda din mobil? 352 00:32:54,500 --> 00:32:56,583 Nej, för du tappade den i floden. 353 00:32:56,667 --> 00:32:59,250 -Nu funkar den inte. -Är mobilerna i kajaken? 354 00:32:59,375 --> 00:33:04,833 -Jag trodde inte nĂ„gon skulle sno den. -SnĂ€lla, kan vi försöka hitta Ritchie? 355 00:33:04,917 --> 00:33:06,542 Han kan vara lĂ„ngt bort. 356 00:33:08,333 --> 00:33:10,083 Det finns bara en flod. 357 00:33:12,250 --> 00:33:14,208 Skynda er att packa. 358 00:33:19,625 --> 00:33:22,458 Hur kunde nĂ„gon som du bli ihop med nĂ„gon som han? 359 00:33:22,542 --> 00:33:26,750 Han Ă€r bara orolig för Ritchie. Äktenskap Ă€r inte alltid perfekta. 360 00:33:26,833 --> 00:33:30,208 Minns du ens nĂ€r det var perfekt senast? 361 00:33:30,333 --> 00:33:32,125 Kom igen, vi gĂ„r nu. 362 00:33:57,750 --> 00:33:59,083 Nej, fan ocksĂ„. 363 00:34:00,958 --> 00:34:02,458 Vi kom för sent. 364 00:34:02,542 --> 00:34:04,500 Vad menar du med det? 365 00:34:04,583 --> 00:34:09,042 IgĂ„r var hans första gĂ„ng pĂ„ floden. 366 00:34:09,125 --> 00:34:11,042 Han hade aldrig paddlat förut. 367 00:34:12,458 --> 00:34:15,833 Han skulle aldrig ta den vĂ€gen. Vilken vĂ€g skulle du ta? 368 00:34:17,458 --> 00:34:18,667 DitĂ„t, dĂ„? 369 00:34:18,750 --> 00:34:20,208 -Vi kan inte ta den vĂ€gen. -Varför dĂ„? 370 00:34:20,333 --> 00:34:23,375 -Det Ă€r en skyddad forntidsplats. -Vem bryr sig? 371 00:34:23,458 --> 00:34:26,583 -Vi tar oss till jeepen och anmĂ€ler... -Skit i jeepen. 372 00:34:26,667 --> 00:34:29,167 -Vi lĂ€mnar honom inte. -Vi gör som planerat. 373 00:34:29,250 --> 00:34:32,667 Det Ă€r de, eller hur? Folket du pratade om. 374 00:34:32,750 --> 00:34:33,958 Vilket folk? 375 00:34:34,083 --> 00:34:37,375 Inte mer smörja om psykon som bor i djungeln. 376 00:34:37,458 --> 00:34:39,750 Vilka Ă€r de? 377 00:34:39,833 --> 00:34:43,083 Det vill du inte veta. De tror varken pĂ„ gott eller ont. 378 00:34:43,167 --> 00:34:46,458 Vi Ă€r bara utbölingar för dem. Om de blir hungriga, 379 00:34:46,583 --> 00:34:47,750 sĂ„ Ă€r vi deras mat. 380 00:34:47,833 --> 00:34:49,708 Ska du bara lĂ€mna oss hĂ€r? 381 00:34:49,792 --> 00:34:51,833 Vi hĂ„ller oss undan och de ocksĂ„. 382 00:34:51,917 --> 00:34:53,542 SĂ„ har det alltid varit. 383 00:34:53,625 --> 00:34:56,208 Sedan farfar blev lĂ„ngsamt stekt över elden. 384 00:34:57,375 --> 00:34:58,583 FĂ„r jag frĂ„ga en sak? 385 00:34:58,667 --> 00:35:00,208 Har du sett dem? 386 00:35:01,333 --> 00:35:02,583 Nej. 387 00:35:02,667 --> 00:35:04,083 Vet du varför? 388 00:35:04,167 --> 00:35:05,542 För att de inte finns. 389 00:35:05,625 --> 00:35:07,208 -Du gör som du vill. -Nej! 390 00:35:07,375 --> 00:35:09,833 Jag tar sönder den om du lĂ€mnar oss. 391 00:35:09,917 --> 00:35:13,000 Vi ska ditĂ„t och leta efter honom och vi tar bĂ„tarna. 392 00:35:13,083 --> 00:35:15,750 FörlĂ„t, kaj-jĂ€vla-jaker. 393 00:35:15,833 --> 00:35:19,125 Antingen följer du med eller simmar resten av vĂ€gen. 394 00:35:19,208 --> 00:35:22,417 -FörstĂ„r du? -Vi kan inte lĂ€mna Ritchie. 395 00:35:24,542 --> 00:35:27,458 -Vi letar upp er vĂ€n och sedan drar vi? -Ja. 396 00:36:01,333 --> 00:36:02,750 Kolla! 397 00:36:06,917 --> 00:36:08,208 Var Ă€r han? 398 00:36:09,708 --> 00:36:11,500 Var Ă€r han? 399 00:36:16,042 --> 00:36:18,875 TorrpĂ„sen Ă€r borta. Mobilerna Ă€r inte hĂ€r. 400 00:36:22,125 --> 00:36:23,125 Ritchie! 401 00:36:23,208 --> 00:36:24,583 Ritchie! 402 00:36:30,167 --> 00:36:31,625 Hans flytvĂ€st. 403 00:36:34,500 --> 00:36:37,667 Jag stannar. Vi tar oss inte hĂ€rifrĂ„n utan kajakerna. 404 00:36:37,750 --> 00:36:40,083 Är du rĂ€dd, Rambo? 405 00:36:40,167 --> 00:36:42,167 Japp. 406 00:36:42,250 --> 00:36:43,708 Jag ger er en timma. 407 00:36:43,792 --> 00:36:47,583 Stanna över natt om ni vill, men om en timme sĂ„ drar jag. 408 00:36:47,667 --> 00:36:48,917 Vi kommer tillbaka. 409 00:36:49,958 --> 00:36:51,375 Kom nu. 410 00:36:52,667 --> 00:36:54,125 Ritchie! 411 00:37:12,958 --> 00:37:14,333 Ritchie? 412 00:37:18,375 --> 00:37:20,083 Ritchie? 413 00:37:24,417 --> 00:37:26,000 Lyssna. 414 00:37:53,750 --> 00:37:55,625 Ritchie? 415 00:38:05,708 --> 00:38:06,833 DitĂ„t. 416 00:39:04,792 --> 00:39:06,208 Hör ni! 417 00:39:08,500 --> 00:39:10,083 Jag Ă€r hĂ€r! 418 00:39:21,917 --> 00:39:23,458 HallĂ„! 419 00:40:41,833 --> 00:40:47,000 Visst försvann din gammelfarfar? 420 00:40:49,083 --> 00:40:52,208 Tror du verkligen att de... 421 00:42:06,000 --> 00:42:07,250 Ritchie? 422 00:42:09,000 --> 00:42:10,500 Är det du? 423 00:42:12,833 --> 00:42:14,958 Ritchie? 424 00:42:15,042 --> 00:42:16,625 Vad Ă€r det dĂ€r? 425 00:42:16,708 --> 00:42:18,625 Fy, vad lĂ€skigt det Ă€r hĂ€r. 426 00:42:33,208 --> 00:42:34,375 -Åh, Gud! -Idiot. 427 00:42:34,458 --> 00:42:36,083 -Vad gör du? -Era miner... 428 00:42:36,167 --> 00:42:37,708 Oj, hej. 429 00:42:39,125 --> 00:42:41,083 Varför lĂ€mnade du lĂ€gret? 430 00:42:41,167 --> 00:42:43,375 Jag kunde inte sova. 431 00:42:43,458 --> 00:42:44,917 Min mage brĂ„kade. 432 00:42:45,000 --> 00:42:47,625 Jag drack nog för mycket flodvatten. 433 00:42:47,708 --> 00:42:50,250 Jag vet att det var dumt, men jag var trött. 434 00:42:50,375 --> 00:42:53,458 Jag satte mig i kajaken och tĂ€nkte att jag kör pĂ„, 435 00:42:53,542 --> 00:42:55,333 sĂ„ kanske jag hittar jeepen. 436 00:42:55,417 --> 00:42:58,625 Jag blev sĂ„ glad nĂ€r ni kom hit till grottan. 437 00:42:58,708 --> 00:43:01,833 Är det bara jag som stör mig pĂ„ Action Man? 438 00:43:01,917 --> 00:43:05,083 -Du kanske borde ha lyssnat pĂ„ honom. -Du tog fel vĂ€g. 439 00:43:05,167 --> 00:43:07,833 Den hĂ€r delen av djungeln Ă€r full av zombier. 440 00:43:07,917 --> 00:43:08,917 Zombier? 441 00:43:09,000 --> 00:43:10,375 Har han sagt det? 442 00:43:10,458 --> 00:43:11,917 Vilken idiot. 443 00:43:12,000 --> 00:43:15,542 Han har börjat tro pĂ„ sina egna historier om det hĂ€r stĂ€llet. 444 00:43:15,625 --> 00:43:18,042 Vi borde röra pĂ„ oss. 445 00:43:18,125 --> 00:43:19,333 Vi behöver mobilerna. 446 00:43:19,417 --> 00:43:22,750 Du tog fel vĂ€g. Vi mĂ„ste ringa dem och berĂ€tta var vi Ă€r. 447 00:43:22,833 --> 00:43:24,417 Jag har inte mobilerna. 448 00:43:24,500 --> 00:43:27,458 De var inte dĂ€r. Vi trodde att du hade dem. 449 00:43:27,542 --> 00:43:29,750 Nej, de kanske ligger i kajaken. 450 00:43:29,833 --> 00:43:31,167 Han lĂ€mnade nog kvar dem. 451 00:43:31,292 --> 00:43:34,583 Han har berĂ€ttat en massa skit för att skrĂ€mma tjejerna. 452 00:43:34,708 --> 00:43:36,917 Du blev inte rĂ€dd, antar jag? 453 00:43:37,000 --> 00:43:38,250 Med de hĂ€r? 454 00:43:39,792 --> 00:43:42,375 Kom igen, vi mĂ„ste gĂ„. 455 00:43:42,458 --> 00:43:44,833 -Hur Ă€r det? -Bra. 456 00:44:10,583 --> 00:44:12,042 Kajakerna. 457 00:44:12,167 --> 00:44:14,083 -HĂ€r borta. -Vi slĂ€pper det. 458 00:44:14,167 --> 00:44:15,375 Är vi sams, dĂ„? 459 00:44:15,458 --> 00:44:17,583 Ja, det Ă€r vi. 460 00:44:17,667 --> 00:44:19,292 Varför försökte du lĂ€mna oss? 461 00:44:19,375 --> 00:44:21,208 Var det för att hitta jeepen? 462 00:44:21,333 --> 00:44:24,125 Du beter dig obrydd, men du Ă€r vĂ€ldigt paranoid. 463 00:44:24,208 --> 00:44:27,000 Vad menar du med det? 464 00:44:27,083 --> 00:44:28,500 Hör pĂ„. 465 00:44:28,583 --> 00:44:31,875 Jag har jobbat hĂ„rt för allt jag har. 466 00:44:32,000 --> 00:44:34,792 Du var mest upptagen med att ragga tjejer. 467 00:44:34,875 --> 00:44:37,375 Ja, hingsten AJ. 468 00:44:37,458 --> 00:44:41,208 Samtidigt slet jag hĂ€cken av mig för att bygga upp nĂ„got. 469 00:44:41,375 --> 00:44:43,542 Du hade en bra idĂ© med bra tajming. 470 00:44:43,625 --> 00:44:47,750 RĂ€tt plats och rĂ€tt tillfĂ€lle. Det var ren bondtur. 471 00:44:47,833 --> 00:44:50,125 FĂ„r jag frĂ„ga dig en sak? 472 00:44:50,208 --> 00:44:53,917 Min framgĂ„ng i företaget, stör den dig? 473 00:44:54,000 --> 00:44:56,750 Inte ett skit. 474 00:44:56,833 --> 00:44:57,583 Jag fattar. 475 00:44:57,667 --> 00:45:01,125 Du vill att jag ska vara stolt över dig. Är det sĂ„? 476 00:45:01,208 --> 00:45:05,125 -Du blir aldrig nöjd, Aaron. -Kalla mig inte det. 477 00:45:05,208 --> 00:45:08,333 Titta bara pĂ„ Maya. Vad vacker hon Ă€r. 478 00:45:09,917 --> 00:45:13,542 Du gifte in dig i en familj som gav dig ett jobb i styrelsen. 479 00:45:13,667 --> 00:45:17,542 Du behövde inte jobba dig upp och lĂ€ra dig grunderna som vi andra. 480 00:45:17,625 --> 00:45:19,042 Nej. 481 00:45:19,125 --> 00:45:21,625 Det rĂ€ckte Ă€ndĂ„ inte för dig. 482 00:45:21,708 --> 00:45:24,708 Inte ens nĂ„gon som hon rĂ€ckte för dig. 483 00:45:26,917 --> 00:45:30,542 Din mobil funkar, den har torkat. Du borde verkligen lĂ„sa den. 484 00:45:45,917 --> 00:45:48,417 Helvete. Han Ă€r borta. 485 00:45:48,500 --> 00:45:50,500 Han har tagit maten och vattnet. 486 00:45:50,583 --> 00:45:51,792 Alltihop. 487 00:45:56,333 --> 00:45:58,000 Han tog inte allt. 488 00:46:01,042 --> 00:46:02,875 Varför lĂ€mnade han kvar den? 489 00:46:11,958 --> 00:46:13,500 Kom, vi drar hĂ€rifrĂ„n. 490 00:46:38,333 --> 00:46:39,875 Nicks kajak. 491 00:46:52,458 --> 00:46:54,125 Nick! 492 00:46:54,208 --> 00:46:55,875 Var Ă€r du, din machojĂ€vel? 493 00:47:04,875 --> 00:47:06,542 Vad Ă€r det? 494 00:47:23,208 --> 00:47:26,750 Kom igen, kom igen. Vi drar! Skynda! 495 00:47:29,333 --> 00:47:30,333 De Ă€ter honom. 496 00:47:30,417 --> 00:47:33,333 Om han haft sin kajak, sĂ„ hade han sluppit kokas. 497 00:47:33,417 --> 00:47:36,083 -Det Ă€r ditt fel. -Ska du prata om rĂ€tt och fel? 498 00:47:36,167 --> 00:47:39,208 -Ja, kom igen! -Sluta! Sluta! 499 00:47:39,333 --> 00:47:40,625 De vet att vi Ă€r hĂ€r. 500 00:47:40,708 --> 00:47:41,750 SĂ€tt er i kajaken! 501 00:47:41,833 --> 00:47:43,000 -SĂ€tt er! -JasĂ„? 502 00:47:43,083 --> 00:47:45,167 Ska du bara sitta i den nu? 503 00:48:04,333 --> 00:48:07,083 -Toppen! -Kom igen, Ă„k nu! 504 00:48:07,167 --> 00:48:09,375 Kom igen, vi mĂ„ste ut hĂ€rifrĂ„n. 505 00:48:13,375 --> 00:48:15,417 Ut med den! 506 00:49:14,458 --> 00:49:15,583 MĂ„r alla bra? 507 00:49:19,875 --> 00:49:21,625 Kajakerna! Kajakerna Ă€r borta! 508 00:49:21,708 --> 00:49:23,208 De Ă€r borta. 509 00:49:25,083 --> 00:49:27,792 -Okej. -Vad ska vi göra? 510 00:49:32,833 --> 00:49:34,333 Kom igen, hitĂ„t! 511 00:49:36,042 --> 00:49:37,667 VĂ€nta. 512 00:49:58,500 --> 00:50:00,125 De försvinner. 513 00:50:18,292 --> 00:50:19,958 Följ floden! 514 00:50:34,375 --> 00:50:36,000 Den hĂ€r vĂ€gen. 515 00:50:42,958 --> 00:50:45,250 VĂ€nta, vĂ€nta. 516 00:50:45,375 --> 00:50:47,042 VĂ€nta. 517 00:50:49,708 --> 00:50:51,500 Vi kan inte följa floden mer. 518 00:50:52,500 --> 00:50:53,833 Vilket hĂ„ll ska vi ta? 519 00:50:53,917 --> 00:50:57,042 Hur vet vi vart vi ska gĂ„? Vi vet inte hur vi kom hit. 520 00:50:57,125 --> 00:51:01,458 Vi Ă„kte mot sydvĂ€st innan vi tog in pĂ„ den andra floden. 521 00:51:04,042 --> 00:51:06,792 Det mĂ„ste vara hitĂ„t. Kom igen. 522 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 Helvete. 523 00:51:20,458 --> 00:51:21,750 Jazz! 524 00:51:21,833 --> 00:51:23,417 Jazz! 525 00:51:23,500 --> 00:51:24,208 Jazz! 526 00:51:24,292 --> 00:51:25,167 Stanna! 527 00:51:25,292 --> 00:51:27,000 Vi mĂ„ste lösa det hĂ€r. 528 00:51:31,125 --> 00:51:33,875 Det Ă€r inte lika vackert hĂ€r lĂ€ngre, va? 529 00:51:33,958 --> 00:51:35,375 Vi behöver ett bandage. 530 00:51:37,333 --> 00:51:38,625 Ge mig kniven. 531 00:51:46,125 --> 00:51:47,708 Okej. 532 00:51:47,792 --> 00:51:50,208 Aj, för fan. 533 00:51:50,333 --> 00:51:51,750 -Fan. -Sitter det bra? 534 00:51:51,833 --> 00:51:52,667 Ja. 535 00:51:52,750 --> 00:51:55,167 Det Ă€r mycket bĂ€ttre, tack. JĂ€vla skit! 536 00:52:15,083 --> 00:52:16,375 Stanna. 537 00:52:17,458 --> 00:52:18,708 Hörde ni det dĂ€r? 538 00:52:24,042 --> 00:52:25,458 Jag hör nĂ„gon. 539 00:52:35,875 --> 00:52:39,125 Jag glömde tacka dig för att du betalade för resan. 540 00:52:39,208 --> 00:52:40,333 Den Ă€r toppen. 541 00:52:40,417 --> 00:52:43,292 SĂ€rskilt nĂ€r vi hittade ett huvud i en gryta 542 00:52:43,375 --> 00:52:46,333 och nĂ€r du bara drog och lĂ€mnade oss mitt i natten. 543 00:52:46,417 --> 00:52:47,417 Just det. 544 00:52:47,500 --> 00:52:50,708 Vill du prata om varför jag drog mitt i natten? 545 00:52:52,125 --> 00:52:54,375 -Dra Ă„t helvete. -Detsamma. 546 00:52:54,458 --> 00:52:56,167 Din jĂ€vla idiot! 547 00:52:56,250 --> 00:52:58,875 -Jazz. -Det rĂ€cker nu! 548 00:52:58,958 --> 00:53:00,750 -Hur gick det? -SlĂ€pp mig! 549 00:53:00,833 --> 00:53:02,458 SlĂ€pp mig, sade jag! 550 00:53:31,542 --> 00:53:33,708 Ge mig kniven. 551 00:53:45,917 --> 00:53:47,250 Vad hĂ„ller vi pĂ„ med? 552 00:53:49,083 --> 00:53:50,625 De kommer att döda oss. 553 00:53:50,708 --> 00:53:52,583 Nej, det kommer de inte. 554 00:53:52,667 --> 00:53:54,167 Varför Ă€r du sĂ€ker pĂ„ det? 555 00:53:56,000 --> 00:53:58,167 Nick. 556 00:53:58,292 --> 00:53:59,833 Det var nĂ„got som han... 557 00:54:01,750 --> 00:54:03,250 Okej. 558 00:54:03,333 --> 00:54:06,417 Vad sade Action Man till dig som du inte berĂ€ttar? 559 00:54:10,708 --> 00:54:13,875 De hĂ„ller oss vid liv till dess att de blir hungriga. 560 00:54:15,750 --> 00:54:19,833 Nick sade att de skadar sitt byte. 561 00:54:21,667 --> 00:54:24,292 De lĂ„ter det vandra omkring i flera dagar. 562 00:54:26,000 --> 00:54:28,250 Flera veckor ibland. 563 00:54:28,333 --> 00:54:29,875 Innan... 564 00:54:34,500 --> 00:54:37,000 SĂ„ de leker med oss. 565 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 De hĂ„ller oss vid liv till dess att de blir sugna. 566 00:54:39,958 --> 00:54:42,917 Ja, hur som helst. 567 00:54:43,000 --> 00:54:46,083 Vi kommer ingenstans i mörkret, för vi ser Ă€ndĂ„ inget. 568 00:54:46,167 --> 00:54:50,750 Vi vilar hĂ€r i nĂ„gra timmar fram till gryningen. 569 00:54:51,792 --> 00:54:54,083 DĂ„ ser vi vilket hĂ„ll som Ă€r öst. 570 00:54:55,083 --> 00:54:56,833 HĂ„ll utkik. 571 00:54:56,958 --> 00:55:00,125 TvĂ„ i taget sĂ„ att vi kan hĂ„lla varandra vakna. 572 00:55:01,208 --> 00:55:02,875 Har du en bĂ€ttre idĂ©? 573 00:55:05,083 --> 00:55:06,375 Ja, just det. 574 00:55:06,458 --> 00:55:09,042 Du Ă€r inte direkt nĂ„gon idĂ©spruta. 575 00:55:09,125 --> 00:55:10,750 Jag tar första skiftet. 576 00:55:45,042 --> 00:55:46,333 Det Ă€r jag. 577 00:55:54,708 --> 00:55:56,625 Du mĂ„ste Ă€ta nĂ„got. 578 00:55:56,708 --> 00:55:58,167 Tack. 579 00:56:04,583 --> 00:56:08,125 Oroa dig inte. Vi ska ta oss hĂ€rifrĂ„n. 580 00:56:08,208 --> 00:56:12,833 Vi behöver bara hĂ„lla oss i rörelse. 581 00:56:12,917 --> 00:56:14,667 Hur skulle vi kunna göra det? 582 00:56:16,583 --> 00:56:19,125 Du ser ju hur jag ser ut och Jasmine Ă€r... 583 00:56:20,708 --> 00:56:22,167 Gravid? 584 00:56:23,458 --> 00:56:25,292 Ja. 585 00:56:25,375 --> 00:56:26,875 Ja. 586 00:56:26,958 --> 00:56:28,083 Äntligen. 587 00:56:31,042 --> 00:56:32,583 Vi har försökt i tre Ă„r. 588 00:56:35,250 --> 00:56:38,542 Synd bara att jag inte Ă€r pappan. 589 00:56:38,625 --> 00:56:40,458 Jag... 590 00:56:41,708 --> 00:56:43,125 Jag tog nĂ„gra prover. 591 00:56:44,750 --> 00:56:46,125 Jazz vet inte om det. 592 00:56:48,083 --> 00:56:50,333 Vissa Ă€r inte menade att bli pappa. 593 00:56:53,208 --> 00:56:54,750 Jag ska stötta henne. 594 00:56:56,917 --> 00:56:58,333 Jag gör det om hon vill. 595 01:03:06,167 --> 01:03:07,125 Ritchie? 596 01:03:07,208 --> 01:03:09,375 Ritchie? 597 01:03:26,125 --> 01:03:29,583 Nej, jag Ă€r ledsen. 598 01:03:32,417 --> 01:03:34,333 Jag lovar. 599 01:03:34,417 --> 01:03:37,208 Jag lovar att rĂ€dda Jasmine och Maya. 600 01:03:38,833 --> 01:03:40,333 Jag lovar att göra det. 601 01:03:40,417 --> 01:03:41,583 Okej. 602 01:03:46,208 --> 01:03:48,583 Nej, nej, nej. 603 01:04:02,208 --> 01:04:05,208 Nej, nej, nej! 604 01:04:52,000 --> 01:04:53,625 Jasmine! 605 01:05:56,458 --> 01:05:58,167 SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. 606 01:06:24,292 --> 01:06:25,917 AJ! Herregud. 607 01:06:26,000 --> 01:06:27,417 Vad hĂ€nde? 608 01:06:27,500 --> 01:06:28,792 Hur mĂ„r du? 609 01:06:28,875 --> 01:06:31,667 Herregud, hur mĂ„r du? 610 01:06:33,167 --> 01:06:34,708 Var Ă€r Ritchie? 611 01:06:37,083 --> 01:06:39,958 Han har gĂ„tt i förvĂ€g, för att leta upp jeepen. 612 01:06:42,167 --> 01:06:45,125 Nej, nej. Det skulle han inte göra. 613 01:06:47,000 --> 01:06:49,375 Du sade att vi mĂ„ste hĂ„lla ihop. 614 01:06:51,083 --> 01:06:52,333 Var Ă€r han? 615 01:06:52,417 --> 01:06:54,917 Var Ă€r Ritchie? 616 01:06:55,000 --> 01:06:57,792 Han har gĂ„tt i förvĂ€g, för att leta upp jeepen. 617 01:07:02,875 --> 01:07:06,167 Han har gĂ„tt till jeepen lĂ€ngre ned vid floden. 618 01:07:07,208 --> 01:07:09,708 Han har gĂ„tt för att hĂ€mta hjĂ€lp. 619 01:07:09,792 --> 01:07:11,083 Ja. 620 01:07:15,208 --> 01:07:17,667 Okej. 621 01:07:17,750 --> 01:07:19,750 Visst skulle han göra nĂ„got sĂ„dant? 622 01:07:22,417 --> 01:07:25,958 Om han kan hĂ€mta hjĂ€lp, sĂ„ kan vi ta oss hĂ€rifrĂ„n. 623 01:07:26,042 --> 01:07:28,042 -Eller hur? -Ja. 624 01:07:31,875 --> 01:07:33,667 Kom, sĂ„ letar vi efter honom. 625 01:08:19,708 --> 01:08:21,208 Floden. 626 01:08:21,333 --> 01:08:22,500 Kom nu. 627 01:08:29,042 --> 01:08:31,167 Det Ă€r nĂ„gon dĂ€r! 628 01:08:31,292 --> 01:08:32,625 -Spring! -Spring! 629 01:08:32,708 --> 01:08:33,958 Skynda! 630 01:08:46,875 --> 01:08:48,375 Skynda pĂ„. 631 01:08:56,833 --> 01:08:58,625 Jasmine! Jasmine! 632 01:09:00,542 --> 01:09:02,125 AJ! AJ! 633 01:09:02,208 --> 01:09:03,083 Det gĂ„r bra. 634 01:09:03,167 --> 01:09:04,292 Var inte rĂ€dd. 635 01:09:04,375 --> 01:09:06,083 Det gĂ„r bra. Var inte rĂ€dd. 636 01:09:06,167 --> 01:09:10,625 Fira ned mig. Jag vĂ€ger mindre Ă€n du. Du har lĂ€ttare för att dra upp mig. 637 01:09:10,708 --> 01:09:12,542 Hitta nĂ„got! 638 01:09:15,333 --> 01:09:16,208 Jag kommer ned. 639 01:09:18,042 --> 01:09:20,042 Kom igen, skynda dig! 640 01:09:20,125 --> 01:09:21,625 Det gĂ„r bra. 641 01:09:23,167 --> 01:09:24,792 Kom igen. 642 01:09:24,875 --> 01:09:26,833 HjĂ€lp mig, hjĂ€lp mig. 643 01:09:26,917 --> 01:09:28,542 Skynda pĂ„! 644 01:09:29,917 --> 01:09:31,083 Knyt runt midjan. 645 01:09:31,167 --> 01:09:32,208 Allt blir bra. 646 01:09:33,958 --> 01:09:35,083 Är du klar? 647 01:09:35,167 --> 01:09:36,792 Jag kommer ned! 648 01:09:38,917 --> 01:09:40,000 SĂ€nk ned mig. 649 01:09:40,083 --> 01:09:41,750 SĂ€nk ned mig. 650 01:09:51,000 --> 01:09:53,292 Allt blir bra. Jag Ă€r hĂ€r. Jag Ă€r hĂ€r. 651 01:09:53,375 --> 01:09:55,083 Allt blir bra. 652 01:09:55,167 --> 01:09:56,958 FörlĂ„t. 653 01:09:57,042 --> 01:09:58,333 Vi ska fĂ„ ut dig. 654 01:09:58,417 --> 01:09:59,625 FörlĂ„t. 655 01:09:59,708 --> 01:10:01,917 Allt blir bra. Allt blir bra. 656 01:10:02,000 --> 01:10:05,833 -Var inte rĂ€dd. -FörlĂ„t. FörlĂ„t. 657 01:10:06,875 --> 01:10:09,000 -Allt blir bra. -FörlĂ„t. 658 01:10:09,083 --> 01:10:13,125 Det Ă€r ingen fara. 659 01:10:18,542 --> 01:10:20,375 AJ? 660 01:10:20,458 --> 01:10:21,792 AJ? 661 01:10:24,458 --> 01:10:25,750 AJ! 662 01:10:36,792 --> 01:10:37,958 Är du redo? 663 01:10:38,042 --> 01:10:38,875 SnĂ€lla. 664 01:10:54,458 --> 01:10:56,833 Det gĂ„r bra. 665 01:10:58,583 --> 01:10:59,958 Det gĂ„r bra. 666 01:11:13,792 --> 01:11:14,625 Kom igen. 667 01:11:47,958 --> 01:11:48,792 Det gĂ„r bra. 668 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 -Jag kan inte. -Det gĂ„r bra. 669 01:12:07,667 --> 01:12:10,167 Jag kan inte. 670 01:12:11,750 --> 01:12:13,042 Vi mĂ„ste gĂ„. 671 01:12:13,125 --> 01:12:14,833 Ta henne! 672 01:12:27,667 --> 01:12:29,458 Vi mĂ„ste hoppa. 673 01:12:35,333 --> 01:12:36,875 Du klarar det. 674 01:13:10,542 --> 01:13:11,250 Maya! 675 01:13:13,833 --> 01:13:15,208 Kom igen nu. 676 01:13:49,625 --> 01:13:51,167 I med dig. 677 01:15:29,000 --> 01:15:31,792 Till den som hittar den hĂ€r. Jag Ă€r i djungeln. 678 01:15:31,875 --> 01:15:34,542 Man ska inte Ă„ka hit, för man blir jagad. 679 01:15:34,625 --> 01:15:36,542 Du var min bĂ€ste vĂ€n. Vi Ă€r fast. 680 01:15:36,625 --> 01:15:38,458 De Ă€r för mĂ„nga. 681 01:15:58,333 --> 01:15:59,667 Det Ă€r sanningen. 682 01:16:02,625 --> 01:16:04,167 De Ă€r hĂ€r ute. 683 01:16:04,292 --> 01:16:06,000 De jagar oss som hundar. 684 01:16:07,625 --> 01:16:09,167 De dödade min vĂ€n. 685 01:16:10,708 --> 01:16:12,125 De Ă€r för mĂ„nga. 686 01:16:12,208 --> 01:16:13,542 Vi Ă€r fast hĂ€r. 687 01:16:15,167 --> 01:16:20,917 Jag vet inte vilket sprĂ„k du talar, men jag tror att du förstĂ„r. 688 01:16:21,000 --> 01:16:24,458 Ät det hĂ€r, din jĂ€vel. 689 01:18:07,167 --> 01:18:08,833 Nej, Jasmine! Jasmine! 690 01:18:23,792 --> 01:18:25,208 AJ! 691 01:19:02,500 --> 01:19:05,625 Vi Ă€r glada att ni ville följa med, vĂ„ra bĂ€sta vĂ€nner. 692 01:19:05,708 --> 01:19:09,750 Vi kan inte tĂ€nka oss nĂ„got bĂ€ttre sĂ€llskap pĂ„ resan. 693 01:19:15,958 --> 01:19:17,625 FörlĂ„t. 694 01:19:19,708 --> 01:19:23,042 Jag lovar att rĂ€dda Jasmine. 695 01:19:25,875 --> 01:19:27,500 Jag lovar. 696 01:20:16,292 --> 01:20:18,583 AJ! 697 01:20:18,667 --> 01:20:20,333 SĂ€tt dig i bĂ„ten! 698 01:20:21,875 --> 01:20:23,500 Nej! 699 01:20:26,792 --> 01:20:28,333 AJ! 700 01:20:32,042 --> 01:20:33,583 AJ! 701 01:20:36,000 --> 01:20:37,667 AJ! 702 01:20:39,000 --> 01:20:41,125 För bĂ€sta vĂ€nner. 703 01:20:41,208 --> 01:20:42,792 BĂ€sta brorsor. 704 01:20:48,042 --> 01:20:49,542 Gör det inte! 705 01:20:58,417 --> 01:21:00,083 AJ! 706 01:21:02,458 --> 01:21:04,792 Stanna! 707 01:21:08,917 --> 01:21:10,208 SnĂ€lla, stanna! 708 01:21:21,000 --> 01:21:22,875 AJ! 709 01:22:06,542 --> 01:22:09,750 Jag har alltid vetat att jag inte Ă€r bra nog Ă„t dig. 710 01:22:10,833 --> 01:22:14,958 Jag var bara en biljett till ett bĂ€ttre liv för dig. 711 01:22:19,375 --> 01:22:22,292 Du försökte alltid att vara nĂ„gon. 712 01:22:27,417 --> 01:22:33,458 Men allt du behövde fanns ju redan hĂ€r. 713 01:22:35,792 --> 01:22:39,458 Inte ens nĂ„gon som hon rĂ€ckte för dig. 714 01:22:39,542 --> 01:22:42,417 Du sade att du Ă€lskade mig för att jag var smart. 715 01:22:44,792 --> 01:22:46,208 LĂ„t mig fĂ„ behĂ„lla det. 716 01:22:54,250 --> 01:22:55,917 Jasmine! 717 01:22:56,000 --> 01:22:56,833 Jasmine! 718 01:22:56,917 --> 01:22:58,375 Vakna! 719 01:23:00,167 --> 01:23:02,125 Kom hĂ€r, ut ur bĂ„ten. 720 01:23:06,167 --> 01:23:10,167 Kom igen, Jazz. Kom igen. 721 01:23:11,208 --> 01:23:13,000 Kom igen, Jazz. Du klarar det. 722 01:23:13,083 --> 01:23:14,708 Okej. 723 01:23:29,958 --> 01:23:31,083 Kom igen. 724 01:24:31,750 --> 01:24:34,208 ÖversĂ€ttning: Rebecka Ekblad 46715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.