Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,022 --> 00:03:53,150
Briston, who moved this gin pole?
2
00:03:53,191 --> 00:03:54,985
Yesterday it was on the other side.
3
00:03:55,026 --> 00:03:57,404
Lieutenant Becker gave us
the okay to send it up from here.
4
00:03:57,446 --> 00:04:00,365
Well, Becker's not running
the shop line, I'm running it.
5
00:04:00,824 --> 00:04:02,659
You take your orders
from me around here.
6
00:04:02,743 --> 00:04:06,455
Get that gin pole back on the
other side where it belongs, up there.
7
00:04:12,836 --> 00:04:13,837
Briston.
8
00:04:24,598 --> 00:04:25,724
Get back here.
9
00:04:33,190 --> 00:04:34,441
How'd this get here?
10
00:04:34,524 --> 00:04:35,609
You got me, Sarge.
11
00:04:35,692 --> 00:04:37,486
You're damn right I got you.
12
00:04:37,819 --> 00:04:40,322
Hey, there are over 200
guys in the shop line, man.
13
00:04:40,864 --> 00:04:42,491
I saw you hide it.
14
00:04:44,576 --> 00:04:46,536
Look, I've been under
gun all morning, Sarge.
15
00:04:46,620 --> 00:04:48,872
Come on, we're gonna
hash this out with warden.
16
00:04:50,207 --> 00:04:52,667
If you take me to him, it's
back to isolation, you know that.
17
00:04:52,709 --> 00:04:53,752
Come on, boy.
18
00:05:34,918 --> 00:05:36,920
Hey, Sarge, when do I get some help?
19
00:05:36,962 --> 00:05:38,797
These guys in here want
their buckets changed.
20
00:05:39,422 --> 00:05:41,132
People in hell want ice water.
21
00:05:41,174 --> 00:05:42,551
See Lieutenant Becker.
22
00:05:47,264 --> 00:05:50,433
Boys in isolation need a snood
full of gas, that'll shut 'em up.
23
00:05:50,725 --> 00:05:51,852
They got the word.
24
00:05:52,769 --> 00:05:54,604
- I wanna see the warden.
- That's it.
25
00:05:54,604 --> 00:05:56,940
The warden's gone, gone to Honolulu.
26
00:05:57,440 --> 00:05:59,067
Somebody shoulda told me.
27
00:05:59,818 --> 00:06:02,821
Out in the blue Pacific
right now, him and the misses.
28
00:06:02,863 --> 00:06:05,115
How come he didn't take
you with him, Grossman?
29
00:06:08,243 --> 00:06:11,121
Uh, who's the acting deputy?
30
00:06:11,288 --> 00:06:12,497
John Fisk.
31
00:06:13,999 --> 00:06:15,000
Let's go.
32
00:06:21,047 --> 00:06:22,883
Well, I'll let you off
with a warning, Briston.
33
00:06:22,924 --> 00:06:25,552
Go on back to your work
assignment. Consider yourself lucky.
34
00:06:25,969 --> 00:06:29,431
I want this man taken off the
roof tarring gang, Mr. Fisk.
35
00:06:29,806 --> 00:06:32,142
He's a troublemaker,
and he's always shooting angles.
36
00:06:32,309 --> 00:06:35,145
- We'll discuss it later, Grossman.
- I'd like to get a settle now.
37
00:06:35,729 --> 00:06:38,607
If he goes back to work,
he's gonna be strutting all day.
38
00:06:40,191 --> 00:06:41,902
Briston has a bad mouth, sir.
39
00:06:42,152 --> 00:06:44,446
He called me some pretty
nasty names this morning.
40
00:06:45,739 --> 00:06:47,824
You didn't mention any
profanity in your report.
41
00:06:47,908 --> 00:06:50,410
Well, I thought the boy was
in enough trouble without
42
00:06:50,452 --> 00:06:53,496
mentioning that he called me a
hunky son of a bitch and worse.
43
00:06:53,538 --> 00:06:54,581
You're goddam lyin'.
44
00:06:54,623 --> 00:06:55,874
You see that? You see?
45
00:06:55,999 --> 00:06:58,168
Look, he gets his
kicks off of riding me.
46
00:06:58,251 --> 00:06:59,753
Do you see that? You see?
47
00:06:59,794 --> 00:07:03,089
Listen, I try to be fair,
and there's a lotta stuff
48
00:07:03,131 --> 00:07:05,342
I leave outta my reports.
- Well, yeah. Yeah.
49
00:07:05,592 --> 00:07:09,262
I didn't say it, but you are
a sadistic son of a bitch!
50
00:07:24,069 --> 00:07:25,236
Key up!
51
00:07:26,905 --> 00:07:28,323
Key up!
52
00:07:33,370 --> 00:07:36,539
I'll be damned if I'm waiting for that
greenhorn to get done making his rounds.
53
00:07:36,539 --> 00:07:37,874
Let me have your key, Galloway.
54
00:07:37,916 --> 00:07:40,794
You know darn well that door's
supposed to be open from the inside only.
55
00:07:40,919 --> 00:07:42,712
- The key!
- I won't hand it to you.
56
00:07:42,796 --> 00:07:44,422
Help yourself, you're on your own.
57
00:07:46,132 --> 00:07:50,178
I've been openin' doors
around here for 20 years.
58
00:08:04,693 --> 00:08:05,694
Guard!
59
00:08:19,582 --> 00:08:20,583
Guard!
60
00:08:26,631 --> 00:08:27,924
Get him, Cully!
61
00:08:30,468 --> 00:08:31,594
Traitors!
62
00:08:48,778 --> 00:08:49,821
Keep it cool.
63
00:08:56,077 --> 00:08:57,162
Keep it cool!
64
00:08:58,705 --> 00:09:00,331
Get that phone off
the hook, man. Go!
65
00:09:00,498 --> 00:09:02,333
Get the ones in the office upstairs.
66
00:09:02,834 --> 00:09:04,961
Hey, Cully.
Nice goin', baby, nice goin".
67
00:09:05,670 --> 00:09:07,172
Put him in a cage, man.
68
00:09:07,464 --> 00:09:09,924
Let him see what it's like to
smell three-day old buckets.
69
00:09:10,508 --> 00:09:11,760
Alright, you heard the man. Go.
70
00:09:11,843 --> 00:09:14,220
Please let me out
of here, I won't say nothin'.
71
00:09:14,304 --> 00:09:15,305
Get up!
72
00:09:16,890 --> 00:09:18,933
Get up or I'll cut
your throat out!
73
00:09:19,142 --> 00:09:20,602
Would you cool it.
74
00:09:21,603 --> 00:09:24,355
Listen, get back in there and
work on that wall now, come on.
75
00:09:24,481 --> 00:09:26,274
Let's kill him.
He's got comin'!
76
00:09:26,691 --> 00:09:28,359
Who let you outta your cage?
77
00:09:29,360 --> 00:09:32,697
Hey, I'm in charge of the action now.
78
00:09:33,114 --> 00:09:35,033
You get back there
and work on that wall.
79
00:09:35,867 --> 00:09:37,911
We'll cut him later.
Come on.
80
00:09:38,536 --> 00:09:41,122
Come on, get movin".
Hey, come you guys, get in here.
81
00:09:43,666 --> 00:09:46,044
Put him in a cage, man,
then you work on that wall.
82
00:09:46,669 --> 00:09:47,879
Hey, Red.
83
00:09:48,004 --> 00:09:52,092
Red, Captain Molesky is having
a heart attack or something.
84
00:09:52,759 --> 00:09:54,594
I could get a murder rap, you know?
85
00:09:54,636 --> 00:09:56,429
- Is he still breathin'?
- Breathin'?
86
00:09:56,471 --> 00:09:58,264
Man, he's puffin' like a steam engine.
87
00:09:58,431 --> 00:10:00,725
Come on, uh, forget that,
will ya? Get in there and help
88
00:10:00,725 --> 00:10:03,019
'em with those bricks.
Come on, come on, come on. Hey!
89
00:10:03,686 --> 00:10:06,564
Couple of you guys, check on the
front wall. Keep your eyes open, right?
90
00:10:06,773 --> 00:10:07,941
Fraker.
91
00:10:08,149 --> 00:10:10,401
I'm telling you, send to
the hospital for a doctor,
92
00:10:10,401 --> 00:10:12,195
if anything happens
to Captain Molesky,
93
00:10:12,278 --> 00:10:14,656
I'm gonna hold every damn one
of you responsible for this.
94
00:10:14,781 --> 00:10:16,407
Up yours. Get him outta here.
95
00:10:22,038 --> 00:10:24,541
Hey man, it's working.
Come let's go. Come on, let's go.
96
00:10:53,194 --> 00:10:56,072
Hey, Red, what's going down, man,
how'd you guys get outta your cell?
97
00:10:56,156 --> 00:10:59,242
Listen, would you
believe Bugsy conned
98
00:10:59,325 --> 00:11:01,870
that halfwit screw
into opening his cage?
99
00:11:02,036 --> 00:11:04,038
I told him my bucket was leaking.
100
00:11:05,165 --> 00:11:08,001
Soon as he opened my cell, I
grabbed his keys and slugged 'em inside.
101
00:11:09,294 --> 00:11:11,629
So he lets me out, saying
the he swung the rest of 'em.
102
00:11:11,671 --> 00:11:12,797
How many of 'em?
103
00:11:12,881 --> 00:11:16,134
Oh, uh, 17, and us.
104
00:11:16,176 --> 00:11:17,302
Yeah, that's all cool, man,
105
00:11:17,302 --> 00:11:19,345
but you shoulda left that
foolish Indian locked up.
106
00:11:19,429 --> 00:11:20,889
- No, no, no.
- We need him.
107
00:11:20,930 --> 00:11:21,973
That's right.
108
00:11:23,349 --> 00:11:24,809
We're gonna bust out, man.
109
00:11:24,851 --> 00:11:26,102
Right over the wall.
110
00:11:26,144 --> 00:11:28,104
Just us, just isolation.
111
00:11:28,188 --> 00:11:30,982
Yeah, 19 guys over the
wall in broad daylight, huh?
112
00:11:31,065 --> 00:11:32,984
Well, your boys don't know yet.
113
00:11:34,569 --> 00:11:35,653
You're in it.
114
00:11:36,070 --> 00:11:37,071
In what?
115
00:11:37,906 --> 00:11:40,867
You got 10 miles to the
mountains over a flat, open land,
116
00:11:40,909 --> 00:11:44,412
and that's after you go across a wall
that's got guard towers on both ends.
117
00:11:44,454 --> 00:11:45,955
Man, you guys are crazy.
118
00:11:46,080 --> 00:11:48,708
We grab some trucks and
the towers will be on fire.
119
00:11:48,750 --> 00:11:51,044
- Hey, Red, there's a bull on the walk.
- Hey, man.
120
00:11:56,966 --> 00:11:57,926
Get down.
121
00:12:01,054 --> 00:12:02,388
Get Seth the punch him out.
122
00:12:13,316 --> 00:12:14,484
He's goin' in hospital.
123
00:12:19,822 --> 00:12:21,532
Hey man, I didn't know the score.
124
00:12:21,616 --> 00:12:23,409
I thought we were just
gonna wreck the joint.
125
00:12:24,535 --> 00:12:26,788
Well, I ain't chicken,
I'm goin' if the rest go.
126
00:12:27,247 --> 00:12:29,499
Not me, I'm only doin' five years.
127
00:12:29,540 --> 00:12:33,795
You were doing five years, Coorise.
You're in this now, baby. You're in it.
128
00:12:33,920 --> 00:12:35,338
Yeah, buddy.
129
00:12:35,421 --> 00:12:37,715
Now what do you say, huh?
130
00:12:39,801 --> 00:12:40,885
Okay.
131
00:12:41,594 --> 00:12:43,930
I go with you studs as
far as the mess hall.
132
00:12:44,889 --> 00:12:47,684
But I'm not goin' near that
goddamn wall in daylight.
133
00:12:48,142 --> 00:12:49,852
That's right, it's suicide.
134
00:12:50,144 --> 00:12:51,938
Well, how do we
handle those gun towers?
135
00:12:52,105 --> 00:12:53,564
Molotov cocktail.
136
00:12:56,526 --> 00:12:58,653
All right, the construction
gang's in it with us.
137
00:12:59,821 --> 00:13:02,323
We'll get some jars of
gasoline, we'll get some rope,
138
00:13:02,365 --> 00:13:03,700
and there's a grappling hook.
139
00:13:03,908 --> 00:13:05,827
It's all stashed in
the construction shed.
140
00:13:06,327 --> 00:13:07,328
You had, Red?
141
00:13:09,956 --> 00:13:11,791
- Give.
- Man, I shoulda known you guys.
142
00:13:11,833 --> 00:13:13,042
Come on, man, what is it?
143
00:13:13,626 --> 00:13:16,421
The guards found that stuff
yesterday, man, and hauled it out front.
144
00:13:16,462 --> 00:13:17,755
Did you see it yourself?
145
00:13:17,880 --> 00:13:19,507
From the roof of the mess hall.
146
00:13:30,310 --> 00:13:32,186
Come on, man.
147
00:13:32,854 --> 00:13:34,230
It's no sweat.
148
00:13:34,731 --> 00:13:37,025
Big Red will think of something, huh?
149
00:13:38,067 --> 00:13:39,068
Red?
150
00:13:41,487 --> 00:13:43,531
Come on, now.
We still got a chance, what ...
151
00:13:49,579 --> 00:13:50,747
Hang up that telephone.
152
00:13:53,374 --> 00:13:54,792
Uh, you two guys, come on.
153
00:13:56,085 --> 00:13:59,714
Get out the front door
and, um, unlock it.
154
00:13:59,756 --> 00:14:02,091
Anybody comes in, you grab him, right?
155
00:14:03,301 --> 00:14:06,471
Hey, Kelly, you sure you
didn't miss anyone upstairs?
156
00:14:07,013 --> 00:14:08,014
How?
157
00:14:08,806 --> 00:14:12,393
Well, I don't know, man.
What about the assignment lieutenant?
158
00:14:13,186 --> 00:14:14,562
Man, he wasn't in that office.
159
00:14:15,730 --> 00:14:18,232
Kelly, you and Big Head, get upstairs.
160
00:14:27,033 --> 00:14:28,368
Galloway control.
161
00:14:31,371 --> 00:14:32,372
Send him over.
162
00:14:33,706 --> 00:14:35,666
Hey, Red, who is that?
163
00:14:36,542 --> 00:14:38,086
The bull in CB4.
164
00:14:38,211 --> 00:14:41,255
23-5-11's got a bellyache and
he gotta go to the hospital.
165
00:14:41,923 --> 00:14:43,174
He needs a pass.
166
00:14:43,341 --> 00:14:45,134
Hey, that reminds me,
what about Molesky?
167
00:14:45,593 --> 00:14:47,011
That dude's in bad shape, Red.
168
00:14:47,720 --> 00:14:50,848
I gave him some of those pills he
had in his jacket, didn't do any good.
169
00:14:50,973 --> 00:14:52,558
Well, stay with him, man.
170
00:14:53,309 --> 00:14:54,977
The man needs a doctor, Red.
171
00:14:55,853 --> 00:14:57,522
Somebody better call the hospital.
172
00:15:03,111 --> 00:15:04,821
All right, call a doctor.
173
00:15:05,988 --> 00:15:08,991
But once he gets over here, he stays.
No going back and forth.
174
00:15:09,450 --> 00:15:11,035
That goes from Molesky too.
175
00:15:18,584 --> 00:15:21,045
Smell 'em, baby, smell 'em!
176
00:15:21,754 --> 00:15:23,631
They don't like the smell of 'em.
177
00:15:32,598 --> 00:15:34,475
Easy, easy. Take it easy, man.
178
00:15:35,143 --> 00:15:38,271
Just loosen 'em up, so when we
ready to go, they'll all go at once.
179
00:15:38,396 --> 00:15:39,730
We're almost ready now, Red.
180
00:15:39,772 --> 00:15:42,483
When, when it's time,
man, when it's time.
181
00:15:43,484 --> 00:15:44,652
Listen, this is our show.
182
00:15:44,902 --> 00:15:47,822
There isn't anybody else in the
prison knows anything that's happening.
183
00:15:47,905 --> 00:15:50,867
So you just loosen
them up, you got it?
184
00:15:52,618 --> 00:15:53,661
Hey, come here.
185
00:15:53,744 --> 00:15:56,080
Wait a minute, wait a minute.
Wait a minute.
186
00:15:56,122 --> 00:15:58,291
So we go into the hole into
the mess hall, so what?
187
00:15:58,374 --> 00:16:00,126
What you mean, so what, man?
188
00:16:00,209 --> 00:16:04,005
We'll get some gasoline or some
kerosine, I mean, anything that'll burn.
189
00:16:04,130 --> 00:16:08,634
If we go outta the back of the mess
hall, over the wall, and that's maybe.
190
00:16:08,843 --> 00:16:11,429
If nothing will go over the
wall, we'll get into the motor pool
191
00:16:11,429 --> 00:16:14,515
and we'll steal a truck, and we're
into the mountains, and then we scatter.
192
00:16:14,557 --> 00:16:17,185
Man, that's sloppy. Red, that's
sloppy, you gotta tighten that up.
193
00:16:17,226 --> 00:16:19,020
Ah, listen, Cully, listen to me, man!
194
00:16:19,103 --> 00:16:20,771
I got 17 of the toughest
cons in this prison
195
00:16:20,813 --> 00:16:23,483
or any other prison, and we
can do this, man, we can do it!
196
00:16:23,483 --> 00:16:25,443
Gimme the keys.
Gimme the keys.
197
00:16:25,443 --> 00:16:27,069
What do you want the keys for?
198
00:16:28,279 --> 00:16:30,865
You said later, Red.
That's now.
199
00:16:30,948 --> 00:16:34,118
All right, listen to me now, Joe, listen
to me, man, we're not in any real ...
200
00:16:34,160 --> 00:16:35,703
- Grossman!
- Hey!
201
00:16:35,995 --> 00:16:37,288
I want you.
202
00:16:37,663 --> 00:16:38,664
Come here.
203
00:16:41,751 --> 00:16:45,129
And you said we needed that kid.
For what?
204
00:16:45,213 --> 00:16:46,923
For the mountains, man, he's a ...
205
00:16:46,964 --> 00:16:49,467
- What about the mountains?
- I'll tell you about the mountains.
206
00:16:49,509 --> 00:16:51,135
You wouldn't last two days there.
207
00:16:51,177 --> 00:16:54,305
There's no roads, there's
no water, nothing.
208
00:16:56,224 --> 00:16:59,227
Listen, we'll shake
the rest of 'em, right?
209
00:16:59,268 --> 00:17:00,728
Then it'll just be the three of us.
210
00:17:00,770 --> 00:17:01,771
Yeah.
211
00:17:02,438 --> 00:17:06,484
Yeah, Joe's got the secret of all the
Indian trails, the caves, the springs.
212
00:17:06,526 --> 00:17:08,903
- Tell him later.
- Tell me now.
213
00:17:11,072 --> 00:17:12,740
On the other side are my people.
214
00:17:13,199 --> 00:17:18,079
That's food, transportation,
I know the border, ...
215
00:17:18,871 --> 00:17:21,916
... speak Spanish,
you wanna get to Mexico.
216
00:17:21,999 --> 00:17:23,459
All these ifs and maybes.
217
00:17:23,543 --> 00:17:26,629
Look, Red, if something goes wrong,
we need those guys as hostages.
218
00:17:26,754 --> 00:17:28,089
I want Grossman!
219
00:17:28,297 --> 00:17:31,551
- You hack bastard of a ...
- Joe, take it easy.
220
00:17:31,592 --> 00:17:33,094
- Gimme the keys, man!
- Hey!
221
00:17:33,886 --> 00:17:36,264
- You! You!
- Don't you ever!
222
00:17:36,347 --> 00:17:39,100
Don't you ever pull
a knife on a partner.
223
00:17:39,350 --> 00:17:42,353
Don't you ever pull
a knife on a partner.
224
00:17:42,562 --> 00:17:43,563
Now, go!
225
00:17:51,153 --> 00:17:53,322
Man, he's gonna put a shiv
in you, you better watch it.
226
00:17:53,698 --> 00:17:55,783
The hell with him.
What about Molesky?
227
00:17:57,493 --> 00:17:58,494
Come on.
228
00:18:07,712 --> 00:18:10,381
I gave him a couple of them
pills he carries around, but.
229
00:18:11,299 --> 00:18:13,342
He'll have to be taken to the hospital.
230
00:18:15,720 --> 00:18:17,179
Nobody leaves this building.
231
00:18:17,513 --> 00:18:18,639
You want him to die?
232
00:18:20,600 --> 00:18:22,101
Nobody dies, Doc.
233
00:18:23,060 --> 00:18:25,855
You want something, you get on a horn,
you have it send over here.
234
00:18:26,314 --> 00:18:28,482
This man's got to have
breathing apparatus and oxygen.
235
00:18:28,524 --> 00:18:29,775
Uh-uh.
236
00:18:29,984 --> 00:18:31,902
He's got to have intensive care.
237
00:18:34,614 --> 00:18:38,367
Look, Doc, will you give us your word
you won't tip off the towers?
238
00:18:38,951 --> 00:18:40,077
I've got no other choice.
239
00:18:41,078 --> 00:18:42,079
I'll give you my word.
240
00:18:42,163 --> 00:18:43,789
Well, that's good
enough for me, Red.
241
00:19:04,685 --> 00:19:06,979
Missed you, Cully.
242
00:19:07,021 --> 00:19:08,272
Now, Mary, be nice.
243
00:19:08,314 --> 00:19:09,690
Hey, it's the drag queen.
244
00:19:11,484 --> 00:19:12,985
Mary, where's your dress?
245
00:19:12,985 --> 00:19:14,820
She'll be wearing it
soon enough, Jugger.
246
00:19:24,747 --> 00:19:26,707
Ugh, he's a big one.
247
00:19:26,957 --> 00:19:30,670
Come on, come on, Mary, the
bigger they are, the better you like it.
248
00:19:30,711 --> 00:19:31,796
Shut up.
249
00:19:32,213 --> 00:19:36,217
And to you, sweetheart,
the name is always Sheldon.
250
00:19:37,051 --> 00:19:38,803
Hey, where's your lipstick, Mary?
251
00:19:45,434 --> 00:19:46,602
He's so young.
252
00:19:48,437 --> 00:19:52,066
Mary, you girls still
throwing those little parties?
253
00:19:52,191 --> 00:19:54,777
Oh yes, you glorious creature.
254
00:19:55,069 --> 00:19:56,696
We've certainly missed you ...
255
00:19:56,987 --> 00:19:57,988
And yours.
256
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
Hey!
257
00:20:08,457 --> 00:20:10,501
We've got hostages here, doctor.
258
00:20:12,044 --> 00:20:13,087
And we, um ...
259
00:20:15,756 --> 00:20:16,882
Do you understand?
260
00:20:17,425 --> 00:20:19,427
One peep outta you, or
either one of these two ...
261
00:20:19,468 --> 00:20:21,470
Red, you oughta know better than that.
262
00:20:26,016 --> 00:20:28,853
Hey, Red, some son of a bitch stooled.
263
00:22:35,729 --> 00:22:36,981
Wait a minute. Wait a minute!
264
00:22:39,191 --> 00:22:42,444
Right, so we didn't make it
one way, we'll make it another.
265
00:22:47,116 --> 00:22:48,617
We're gonna crash out of here.
266
00:22:50,661 --> 00:22:52,580
All we needs is a little time.
267
00:22:54,707 --> 00:22:56,250
Gimme some more manpower.
268
00:22:59,336 --> 00:23:01,463
We're gonna make 'em
think it's somethin' else.
269
00:23:02,965 --> 00:23:03,966
A riot?
270
00:23:04,800 --> 00:23:07,219
A protest for better conditions.
271
00:23:08,345 --> 00:23:09,597
A riot.
272
00:23:10,472 --> 00:23:12,182
I don't care what
they call it.
273
00:23:20,816 --> 00:23:22,067
We've got hostages.
274
00:23:27,364 --> 00:23:30,200
One shot inside these
walls, and you'll bury them.
275
00:23:36,916 --> 00:23:40,002
There's certain unjust
conditions in isolation.
276
00:23:41,587 --> 00:23:44,924
We're gonna draw up a list of grievances
that'll be presented to you shortly.
277
00:23:49,219 --> 00:23:50,638
This is not a riot.
278
00:23:52,097 --> 00:23:54,600
I repeat, this is not a riot.
279
00:23:55,351 --> 00:23:58,938
This is an orderly demonstration
in preparation for negotiations.
280
00:23:59,563 --> 00:24:03,567
We formed a committee, they'll
contact you by telephone.
281
00:24:21,377 --> 00:24:22,461
All right, all right!
282
00:24:22,503 --> 00:24:25,798
Come on, no sweat, man, they're not
gonna shoot. Come on, let's go. Let's go.
283
00:24:47,152 --> 00:24:49,154
Gigolo, I be right behind you, baby.
284
00:24:49,571 --> 00:24:50,698
Come on, come on.
285
00:24:50,781 --> 00:24:53,617
Hey, Red. Look what Kelly
found in the warden's desk.
286
00:24:53,659 --> 00:24:54,743
Hey, man, that's speed.
287
00:24:54,785 --> 00:24:57,413
The guards must've nailed
another smuggler, huh, Red?
288
00:24:57,705 --> 00:24:59,248
Now what are you gonna do, trip out?
289
00:24:59,331 --> 00:25:01,208
I thought you has some planning to do.
290
00:25:01,709 --> 00:25:04,753
Come on, man, that's speed.
Speed's an upper. Come on.
291
00:25:06,463 --> 00:25:07,464
Come on.
292
00:25:30,696 --> 00:25:31,780
Uh!
293
00:25:32,448 --> 00:25:33,699
Well, yeah!
294
00:25:35,659 --> 00:25:37,286
Hell's getting better.
295
00:25:52,926 --> 00:25:55,345
- Beer.
- Beer! Beer! Beer! Beer!
296
00:25:59,683 --> 00:26:02,269
Hey, it's all over the radio already.
297
00:26:03,604 --> 00:26:04,688
Hey, hold it.
298
00:26:04,855 --> 00:26:08,859
They said a handful of dangerous
encourageables bustin' outta isolation.
299
00:26:09,985 --> 00:26:11,361
Hold it, hold it, hold it.
300
00:26:11,403 --> 00:26:13,614
They say we beat the
hell outta 25 hostages.
301
00:26:14,114 --> 00:26:15,532
Hold it, hold it, hold it.
302
00:26:15,741 --> 00:26:18,660
And threatened the peaceful
cons with knives and clubs.
303
00:26:20,829 --> 00:26:21,955
Hey. Hey.
304
00:26:22,289 --> 00:26:24,374
What is a handful of dangerous what?
305
00:26:24,500 --> 00:26:25,876
Dangerous encourageables.
306
00:26:25,959 --> 00:26:27,544
- What's that?
- Beats the hell outta me.
307
00:26:27,586 --> 00:26:29,546
I'm not an
encourageable, I'm a prisoner!
308
00:26:31,590 --> 00:26:33,175
Hold it down. Hey!
309
00:26:33,217 --> 00:26:35,803
Dummy up, dummy up,
Big Red has got something to say.
310
00:26:35,844 --> 00:26:38,263
Come on, you pill heads, hold it down.
311
00:26:38,597 --> 00:26:40,933
We got the inside,
they got the walls, right?
312
00:26:41,058 --> 00:26:42,059
Right!
313
00:26:42,434 --> 00:26:44,394
Hey, I just took
another look at the wall
314
00:26:44,436 --> 00:26:47,898
and all the farmers of the country are
up there, they got rifles and shotguns.
315
00:26:48,941 --> 00:26:50,234
How many hostages are there?
316
00:26:50,484 --> 00:26:53,320
Hostages: the deputy
warden, five guards,
317
00:26:53,362 --> 00:26:54,822
and Murray, he makes it seven.
318
00:26:54,905 --> 00:26:55,948
Murray?
319
00:26:55,989 --> 00:26:58,158
That psychologist, the civilian.
320
00:26:58,242 --> 00:27:01,620
He's sitting there in his office, he said
the whole thing sounds very interesting.
321
00:27:02,746 --> 00:27:05,290
That's very good,
because we're gonna give him
322
00:27:05,332 --> 00:27:08,043
such a snow job and use
him as a go-between, right?
323
00:27:08,460 --> 00:27:10,045
Yeah. Right!
324
00:27:10,754 --> 00:27:12,214
A tunnel. How about a tunnel?
325
00:27:12,256 --> 00:27:13,966
Mary, where yous crackin' up?
326
00:27:14,007 --> 00:27:15,884
Hey, that's an idea,
why work at night?
327
00:27:15,926 --> 00:27:18,428
Hell yeah, we can come
up 50 yards from the joint.
328
00:27:23,934 --> 00:27:26,061
And we're gonna hold out
here for a couple of days.
329
00:27:26,895 --> 00:27:29,523
We're gonna write up a list of
grievances, and while they're
330
00:27:29,565 --> 00:27:32,192
readin' our gripes, we're gonna
be diggin' that tunnel, right?
331
00:27:33,819 --> 00:27:37,114
Hey, we'll get the finks
and the baby rapers to dig it.
332
00:27:40,617 --> 00:27:41,785
Great idea.
333
00:27:41,869 --> 00:27:42,953
I'm dreaming.
334
00:27:42,995 --> 00:27:44,580
Hey, Kelly, how's it look?
335
00:27:44,621 --> 00:27:46,707
It looks beautiful,
baby, we're in like Flynn.
336
00:27:46,748 --> 00:27:47,791
Beautiful. Beautiful.
337
00:27:47,833 --> 00:27:50,169
I'm tellin ya, I've been
all around those yards,
338
00:27:50,210 --> 00:27:52,254
and they must have real
tight orders not to shoot.
339
00:27:52,254 --> 00:27:53,755
I've been all around under that guns.
340
00:27:55,174 --> 00:27:56,717
Okay, right now, the grievances.
341
00:27:56,758 --> 00:27:59,094
Now, who's gonna write 'em up?
Who, who can type here?
342
00:27:59,344 --> 00:28:00,512
Hey, Cully.
343
00:28:01,972 --> 00:28:04,725
What's the guys name in, um,
eh, who writes the paper,
344
00:28:04,766 --> 00:28:07,352
you know, writes all that
rehabilitation crap, what's his name?
345
00:28:07,394 --> 00:28:08,812
- Skinny Brown.
- Skinny Brown.
346
00:28:08,854 --> 00:28:11,315
- Skinny Brown who runs the newspaper.
- That's right. Yeah.
347
00:28:11,315 --> 00:28:13,358
He's one of the most
solid cons in this joint.
348
00:28:14,818 --> 00:28:16,653
And you're jumpy,
I didn't say he wasn't.
349
00:28:16,820 --> 00:28:18,780
Oh, come on, half of
that stuff he writes
350
00:28:18,822 --> 00:28:20,657
in that paper is crap, huh, Red?
351
00:28:20,866 --> 00:28:22,409
How would you now, stupid?
352
00:28:22,659 --> 00:28:23,952
You can't even read.
353
00:28:27,039 --> 00:28:29,291
Hey, forget it, forget it!
354
00:28:30,209 --> 00:28:32,211
You tell Skinny to write
up a list of grievances
355
00:28:32,252 --> 00:28:35,088
and why we're writing,
and you tell him to hurry,
356
00:28:35,130 --> 00:28:37,633
so we can pass it out front,
let 'em know we mean business.
357
00:28:39,551 --> 00:28:40,886
Hey, where's Joe Surefoot?
358
00:30:18,775 --> 00:30:20,444
Hey, Cully, what's goin' on?
359
00:30:20,569 --> 00:30:22,779
What's goin' on out there?
- Nothing, man.
360
00:30:29,119 --> 00:30:30,245
Hey, Skinny.
361
00:30:30,829 --> 00:30:32,873
- Cully.
- Look, uh, the guys want ...
362
00:30:32,956 --> 00:30:36,752
Listen, you're doin' five
years, keep outta this.
363
00:30:36,793 --> 00:30:38,253
It's too late now, Skinny.
364
00:30:39,838 --> 00:30:41,173
Who's runnin' the show?
365
00:30:41,798 --> 00:30:43,884
Big Red Fraker's
running the show, Skinny.
366
00:30:44,384 --> 00:30:45,761
Who sucked you in?
367
00:30:45,927 --> 00:30:47,346
Fox and Champs.
368
00:30:47,596 --> 00:30:48,680
It figures.
369
00:30:48,722 --> 00:30:49,931
What he get you to do?
370
00:30:50,015 --> 00:30:54,311
Well, I, jumped Grossman and,
uh, looked up some hostages
371
00:30:54,394 --> 00:30:55,437
and a few other things.
372
00:30:55,687 --> 00:30:56,730
You in, all right.
373
00:30:56,813 --> 00:30:58,357
Now they want to involve me?
374
00:30:59,316 --> 00:31:02,778
Cully, I'm doing life, I've got
nothin' to lose, except this.
375
00:31:03,653 --> 00:31:04,654
So let's here it.
376
00:31:05,572 --> 00:31:08,784
The guys want you to, uh,
type up a list of grievances.
377
00:31:10,911 --> 00:31:13,372
We enjoy the unique
privilege of incarceration
378
00:31:13,413 --> 00:31:15,457
under a man who
can not be replaced.
379
00:31:15,499 --> 00:31:17,167
You know about the warden's deal.
380
00:31:18,126 --> 00:31:19,669
He's got lifetime job.
381
00:31:19,920 --> 00:31:23,256
Nobody, not the governor,
not even the president
382
00:31:23,298 --> 00:31:25,133
can pull him out of
his appointed office.
383
00:31:25,550 --> 00:31:29,930
We have him in perpetuity,
but we do have grievances.
384
00:31:40,357 --> 00:31:42,859
It's just a rough outline
to start the ball rollin'.
385
00:31:43,026 --> 00:31:44,403
Yeah, well, it's rough all right.
386
00:31:44,694 --> 00:31:46,488
Look, Skinny said
he'll have a five,
387
00:31:46,530 --> 00:31:48,865
six-page petition in
just a couple of hours.
388
00:31:49,241 --> 00:31:51,868
Well, look, he's got the
chow, and then the buckets,
389
00:31:51,910 --> 00:31:55,539
down here at the bottom of the page,
then it says, "Unbalanced diet."
390
00:31:56,123 --> 00:31:57,666
Man, we're eating garbage!
391
00:31:58,542 --> 00:31:59,626
What about the gas?
392
00:31:59,668 --> 00:32:02,504
Yeah, there's not a word about
the gassings, and now, Skinny knows,
393
00:32:02,546 --> 00:32:05,715
as well as you and I,
that we've been gassed in isolation.
394
00:32:05,841 --> 00:32:07,092
Not a word about it.
395
00:32:07,551 --> 00:32:11,138
Then he says, "The need
for another headshrinker."
396
00:32:12,472 --> 00:32:13,515
Oh man.
397
00:32:13,598 --> 00:32:15,016
On the job training.
398
00:32:15,142 --> 00:32:16,309
Man, forget it.
399
00:32:17,269 --> 00:32:20,397
Mister, we shoulda have drew
up our own goddamn list, huh?
400
00:32:20,814 --> 00:32:22,691
Look, man, you wanna
bitch, don't bitch to me.
401
00:32:23,358 --> 00:32:25,026
Now, I've run my little errand,
402
00:32:25,068 --> 00:32:28,488
so if you guys wanna type up
your own petition, type it up.
403
00:32:29,197 --> 00:32:30,657
This will have to do, I guess.
404
00:32:31,074 --> 00:32:32,742
Anyway, what's all a fuss about?
405
00:32:33,410 --> 00:32:35,662
It's just a stall until we
start the tunnelling, right?
406
00:32:35,704 --> 00:32:37,789
Hey, man, cool it.
407
00:32:38,457 --> 00:32:39,541
Dummy up.
408
00:32:40,917 --> 00:32:41,918
Come here.
409
00:32:44,546 --> 00:32:47,048
I don't trust these
mainline cons, man.
410
00:32:48,592 --> 00:32:49,759
We started the tunnel.
411
00:32:50,177 --> 00:32:51,178
Where?
412
00:32:52,179 --> 00:32:54,055
In the back of the auditorium.
413
00:32:54,931 --> 00:32:58,101
I mean, it's an old one,
it's like 25, 30 years old.
414
00:32:59,269 --> 00:33:01,104
- You mean they're actually digging it?
- Yeah.
415
00:33:01,271 --> 00:33:03,565
- Coorise, hey, man, what's happening?
- Hey, Red!
416
00:33:04,191 --> 00:33:05,317
Bugsy needs help.
417
00:33:06,067 --> 00:33:07,444
I thought he guarding the hostage.
418
00:33:07,486 --> 00:33:09,488
He was, man, till them
cats from those cell
419
00:33:09,529 --> 00:33:11,406
houses started
ganging up in isolation.
420
00:33:11,865 --> 00:33:15,243
Like they got knife, like to get
into hostages and we get to blame.
421
00:33:16,286 --> 00:33:17,787
Thought that cell block was locked?
422
00:33:17,829 --> 00:33:20,540
Man, some white men went after
Sledge, man, and Bugsy's like ...
423
00:33:20,582 --> 00:33:21,833
Hey, stick around.
424
00:33:22,626 --> 00:33:24,461
Look, you handle it,
man, I got something too.
425
00:33:24,461 --> 00:33:25,921
Well, this is an emergency.
426
00:33:26,796 --> 00:33:28,006
Well, you take care of it, Red.
427
00:33:28,048 --> 00:33:30,133
No, well, wait a minute,
wait a minute, wait minute.
428
00:33:30,509 --> 00:33:32,427
Come here.
Listen to me.
429
00:33:34,763 --> 00:33:36,139
Come here, come on.
430
00:33:39,893 --> 00:33:41,311
We got over 30 guys that can ...
431
00:33:41,353 --> 00:33:43,563
Hey, they got a TV set up back there.
432
00:33:45,815 --> 00:33:46,942
Hey, come on. Hey come on.
433
00:33:46,942 --> 00:33:48,360
Let's get some pictures there.
434
00:33:48,401 --> 00:33:49,819
Hey, hey, hey, come on.
435
00:33:49,861 --> 00:33:51,947
Now, they're waiting for
me, I'd handle this myself.
436
00:33:51,988 --> 00:33:54,032
Hey, Red, Bugsy needs help, man.
437
00:33:54,241 --> 00:33:57,452
You know how he is. Show him
neck, and still he'll turn the other one.
438
00:33:57,577 --> 00:33:58,954
He's got the key to the cell too.
439
00:33:59,037 --> 00:34:00,288
I thought you had the key.
440
00:34:00,997 --> 00:34:03,124
Come here. Come on.
441
00:34:03,500 --> 00:34:06,670
Look, if they close in on him, man,
he's gonna give it 'em, and then,
442
00:34:06,711 --> 00:34:08,547
and then they're gonna
be right in there, see?
443
00:34:09,172 --> 00:34:12,050
Now, I want you to
handle this personally.
444
00:34:12,717 --> 00:34:14,511
It's a kinda thing that
you can swing better
445
00:34:14,553 --> 00:34:16,096
than anybody else in the joint.
446
00:34:17,556 --> 00:34:19,558
Get in the mess hall,
back of the mess hall,
447
00:34:19,558 --> 00:34:21,393
in the flower mill, and
they'll be safe there.
448
00:34:22,018 --> 00:34:23,895
Now, if the guys can't see the hostages,
449
00:34:23,895 --> 00:34:26,731
they're not gonna be thinking so
hard about getting to them, right?
450
00:34:28,692 --> 00:34:29,693
Am I right?
451
00:34:30,569 --> 00:34:32,696
Yeah, you're right, man, you're right.
452
00:34:33,405 --> 00:34:34,906
- Coorise.
- Yeah.
453
00:34:35,198 --> 00:34:36,908
You get Skinny Brown
to tell 'em to meet me
454
00:34:36,950 --> 00:34:38,952
at the front gate with
the rest of that petition.
455
00:34:38,952 --> 00:34:40,120
All right, Red.
456
00:34:44,583 --> 00:34:46,459
Get the hell away from me now.
457
00:34:52,382 --> 00:34:55,552
Give us the key, Bugsy, I'll send you
some cotton to help you get straight.
458
00:34:55,594 --> 00:34:56,720
How about it, huh?
459
00:34:58,179 --> 00:35:00,515
- I ain't got no key.
- We know you have it.
460
00:35:02,225 --> 00:35:05,687
Look, will you get that, that, get that
shiv away from me, will you, come on?
461
00:35:05,770 --> 00:35:06,771
The key.
462
00:35:16,531 --> 00:35:17,782
Now get out of my way!
463
00:35:25,999 --> 00:35:27,083
Who's next?
464
00:35:29,586 --> 00:35:30,587
Who's next?
465
00:35:31,963 --> 00:35:32,964
Come on.
466
00:35:34,090 --> 00:35:35,258
Come on.
467
00:35:36,885 --> 00:35:37,969
I've got no shank.
468
00:35:39,095 --> 00:35:40,805
Now who's gonna pick up that key?
469
00:35:42,140 --> 00:35:45,101
I've got no shank and I've
got no patience, now come on!
470
00:35:45,226 --> 00:35:46,728
What are you
trying to do, Cully?
471
00:35:46,853 --> 00:35:48,480
Weren't you supposed
to have a good time?
472
00:35:49,606 --> 00:35:51,733
Let me hear you repeat that.
473
00:35:55,070 --> 00:35:56,738
Hey, who's side are you on?
474
00:35:56,988 --> 00:35:58,907
You think Fisk is gonna
parole you for this?
475
00:36:05,163 --> 00:36:08,083
For God sake, Cully,
get me out of here.
476
00:36:10,919 --> 00:36:12,253
Hey, Punchy, get over here.
477
00:36:12,545 --> 00:36:14,756
Get over here and bring
a couple of guys with ya.
478
00:36:18,510 --> 00:36:20,762
Now pick up that
key and open the cell.
479
00:36:26,559 --> 00:36:28,812
All right, now hear me good.
480
00:36:29,396 --> 00:36:31,439
Most of you punks have
never been in a hole before,
481
00:36:31,439 --> 00:36:34,150
but you're goin' around waving steel,
talking about cutting guards!
482
00:36:34,275 --> 00:36:35,610
Do you know what that means?
483
00:36:35,735 --> 00:36:36,778
Bull lover!
484
00:36:36,820 --> 00:36:38,947
If you wanna cut
something, cut each other!
485
00:36:39,322 --> 00:36:42,409
It makes me no nevermind,
because nobody's gonna give a damn.
486
00:36:43,368 --> 00:36:46,496
But if you cut one of these
men, we all have to pay.
487
00:36:48,081 --> 00:36:52,919
Aah, you dumb, dumb cotton
head, loud mouth punks.
488
00:36:53,002 --> 00:36:54,045
Get 'em out here, Bugsy.
489
00:36:54,087 --> 00:36:56,548
Right, you guys heard
Cully, now move it, come on.
490
00:36:56,589 --> 00:36:57,882
Now look, now I've been nice,
491
00:36:57,924 --> 00:37:00,802
but I'm thinkin' of scorin' a
base off of somebody's head!
492
00:37:00,969 --> 00:37:03,513
Get the hell outta here! Come on!
493
00:37:04,055 --> 00:37:06,182
Get out!
Come on, move it!
494
00:37:06,307 --> 00:37:07,308
Come on out.
495
00:37:10,228 --> 00:37:12,981
Stay in a group, we're gonna
move you to a safer place.
496
00:37:20,405 --> 00:37:22,490
Mr. Briston, I'd like to
talk to you and Mr. Fraker,
497
00:37:22,532 --> 00:37:24,492
not as a prison psychologist,
but as a friend.
498
00:37:25,785 --> 00:37:26,786
Grossman.
499
00:37:30,373 --> 00:37:32,876
Why Grossman, you've wet your pants.
500
00:37:36,379 --> 00:37:40,216
My heart, for God sake,
take me to a hospital.
501
00:37:40,341 --> 00:37:42,177
You can stay here,
Surefoot will be along
502
00:37:42,218 --> 00:37:44,763
in a little while and I'm sure
he'll take care of your heart.
503
00:37:46,389 --> 00:37:47,390
Cully?
504
00:37:48,016 --> 00:37:49,017
Cully?
505
00:37:49,142 --> 00:37:51,394
Listen.
- Move 'em out, Punchy.
506
00:37:51,561 --> 00:37:53,062
Come on, Grossman.
507
00:37:54,022 --> 00:37:55,732
Now listen, now listen, Red.
508
00:37:55,774 --> 00:37:58,109
Listen, Red, are any
of the hostages dead?
509
00:37:58,109 --> 00:37:59,736
No, none, none of
the hostages are dead.
510
00:37:59,778 --> 00:38:01,237
Have any of them been injured?
511
00:38:01,279 --> 00:38:02,572
No, none of them been injured.
512
00:38:02,614 --> 00:38:04,199
And none of 'em will be injured either.
513
00:38:04,282 --> 00:38:07,368
As long as the authorities
respect our to negotiate.
514
00:38:10,246 --> 00:38:11,414
Get up, dickheads!
515
00:38:21,800 --> 00:38:23,009
All right, spread out.
516
00:38:25,720 --> 00:38:27,680
I said, spread out!
517
00:38:40,026 --> 00:38:41,778
Come on, gentlemen,
get outta the way.
518
00:39:23,945 --> 00:39:25,154
Come on, upstairs.
519
00:39:41,963 --> 00:39:44,257
For God sake, Cully,
let me go home to my wife.
520
00:39:44,340 --> 00:39:45,925
Stop cryin', Grossman.
521
00:39:46,634 --> 00:39:47,969
I'm a sick man.
522
00:39:50,346 --> 00:39:51,347
Look, Grossman.
523
00:39:52,307 --> 00:39:56,060
For over four years I've watched
you crack the whip around here,
524
00:39:56,144 --> 00:39:58,605
now all of a sudden
you're sick, old man.
525
00:39:58,646 --> 00:39:59,647
Come on.
526
00:40:16,372 --> 00:40:18,917
Cully, Big Red wants to know
if we got the hostages stashed?
527
00:40:18,958 --> 00:40:20,543
They're up top. Punchy's guardin' 'em.
528
00:40:20,585 --> 00:40:22,837
We've been on television,
Big Red and me.
529
00:40:22,921 --> 00:40:24,797
Oh, what about the
other guys in isolation?
530
00:40:24,839 --> 00:40:27,842
Some of 'em are diggin' a tunnel.
It's all over the world, about our riot.
531
00:40:30,345 --> 00:40:31,387
Who's riot?
532
00:40:32,138 --> 00:40:33,264
Our riot.
533
00:40:33,556 --> 00:40:35,516
Yours and mine and
Big Red's, I guess.
534
00:40:36,476 --> 00:40:38,686
There over 1200
guys in this joint, kid.
535
00:40:39,062 --> 00:40:41,606
And you and me in
Big Red are rioting?
536
00:40:43,524 --> 00:40:44,943
Well I got news for you, kid.
537
00:40:45,318 --> 00:40:47,028
As of now, it's you and Big Red,
538
00:40:47,028 --> 00:40:49,614
because I'm gonna go and brew
me a batch of raisin jack.
539
00:40:49,656 --> 00:40:52,408
Raisin Jack?
How much you gonna make? Can I help ya?
540
00:40:53,660 --> 00:40:57,205
Well, uh, we can't disappoint
our public, now can we, kid?
541
00:40:57,956 --> 00:41:00,917
So, we've gotta brew enough to
turn on the whole joint, huh?
542
00:41:01,584 --> 00:41:02,585
Come on.
543
00:41:10,426 --> 00:41:13,680
The way she workin' now,
she'll have a nice kick come morning.
544
00:41:13,805 --> 00:41:14,806
Hmm-mm.
545
00:41:18,059 --> 00:41:19,602
How much raisin jack is this?
546
00:41:19,936 --> 00:41:21,896
Well, I'd say about 800 gallons.
547
00:41:22,397 --> 00:41:24,941
Be better off making
soup and beans and oatmeal,
548
00:41:25,024 --> 00:41:26,609
what these pots were meant for.
549
00:41:26,776 --> 00:41:28,903
Gonna be a lot of hungry
cons crowdin' in here.
550
00:41:29,153 --> 00:41:32,115
Well, if they're hungry, let
'em try this on for size, man.
551
00:41:32,198 --> 00:41:35,618
Pure health food, you
know, we got some figs,
552
00:41:35,660 --> 00:41:38,204
and prunes, and raisins, and apricots.
553
00:41:38,871 --> 00:41:40,415
Did I leave anything out, Moonshine?
554
00:41:40,456 --> 00:41:41,457
Yeast.
555
00:41:41,708 --> 00:41:44,627
Yeah, real pure, rich yeast, man,
556
00:41:44,711 --> 00:41:47,255
guaranteed to be full
of vitamins and minerals
557
00:41:47,296 --> 00:41:49,590
and, uh, let's see,
what are them pills now?
558
00:41:49,674 --> 00:41:51,467
- Them pills, them pills ...
- Mood elevators.
559
00:41:51,759 --> 00:41:54,095
That's right, Rick,
baby, mood elevators.
560
00:41:55,096 --> 00:41:59,642
You gonna elevate the mood of the
entire population, right, Moonshine?
561
00:42:17,285 --> 00:42:19,495
Man, this tunnel is an old mother.
562
00:42:53,112 --> 00:42:54,947
I need some more
boards over here, man.
563
00:42:56,240 --> 00:42:59,035
Hey, get some more boards down here!
564
00:43:00,119 --> 00:43:01,454
Keep that air comin'!
565
00:43:05,917 --> 00:43:08,086
One of the lifers showed
us where it was filled in
566
00:43:08,127 --> 00:43:10,046
around the start of World War Il.
567
00:43:11,130 --> 00:43:13,800
Guys that dug it,
they're all dead or gone.
568
00:43:14,717 --> 00:43:17,220
Man, I don't know how it stayed
a secret all these years.
569
00:43:17,887 --> 00:43:19,180
Pure luck.
570
00:43:19,597 --> 00:43:22,308
Yeah, I guess it was luck
that first plan blew up, man.
571
00:43:23,559 --> 00:43:25,812
Hey, how far does she go and
how long will it take, huh?
572
00:43:26,771 --> 00:43:29,732
She goes in there, and
then cuts around that way,
573
00:43:29,774 --> 00:43:32,360
and then straight towards
the back outside wall.
574
00:43:32,944 --> 00:43:34,028
Yeah.
575
00:43:34,112 --> 00:43:36,405
We've got a good 90 feet
with the last measurement.
576
00:43:36,572 --> 00:43:37,740
90 feet!
577
00:43:37,824 --> 00:43:39,575
And that's cutting it damn close.
578
00:43:41,244 --> 00:43:42,703
Most of that was the easy stuff.
579
00:43:43,329 --> 00:43:47,125
The guys who filled it
in, they kept it loose
580
00:43:47,125 --> 00:43:48,918
and left some of the old shoring in.
581
00:43:51,546 --> 00:43:53,339
But we're in the pact earth now.
582
00:43:53,798 --> 00:43:54,966
Man, that's slow.
583
00:43:56,092 --> 00:43:58,052
Yeah, but is safe, man?
584
00:43:58,094 --> 00:43:59,095
What's safe?
585
00:44:02,014 --> 00:44:03,015
Come on.
586
00:44:22,910 --> 00:44:24,078
Where do these go?
587
00:44:24,120 --> 00:44:26,747
Number three and four gun towers,
they carry steam in the winter.
588
00:44:27,290 --> 00:44:29,167
Towers, hey? That's right at the wall.
589
00:44:29,709 --> 00:44:31,961
Well, why couldn't we go from
there to the outside, huh?
590
00:44:32,461 --> 00:44:34,297
Solid concrete,
they'll hear us drilling.
591
00:44:34,589 --> 00:44:35,590
Overhead.
592
00:44:35,631 --> 00:44:37,967
You mean where the pipes,
uh, lead into the tower?
593
00:44:38,050 --> 00:44:41,721
There's manhole covers, the guards
will lift them up and gas us like rats.
594
00:44:43,514 --> 00:44:46,475
Well, if we don't swing this deal,
that's what they're gonna do anyway.
595
00:44:46,475 --> 00:44:48,311
Well, you just do the jiving, Cully.
596
00:45:15,588 --> 00:45:19,467
Hey, uh, has anybody
gotten the word on us yet?
597
00:45:20,218 --> 00:45:23,554
No, man, we made this
place strictly off limits.
598
00:45:23,930 --> 00:45:26,015
They wanna know
what's happening in here,
599
00:45:26,057 --> 00:45:28,100
I tell 'em the strategy
committee's handing
600
00:45:28,142 --> 00:45:30,853
out work assignments, they buzz off.
601
00:45:31,229 --> 00:45:32,230
Beautiful.
602
00:45:35,608 --> 00:45:37,985
Man, here's that stinkin'
snitch guy from Duke Tuesdale.
603
00:45:38,861 --> 00:45:40,363
Throw it in the evidence file.
604
00:45:40,905 --> 00:45:43,074
Man, I never did trust
that loud mouth punk.
605
00:45:43,824 --> 00:45:48,037
Hey, get a load of this one.
Two goddamn pages.
606
00:45:48,371 --> 00:45:50,414
It's the brand-new queen
they got workin' down
607
00:45:50,456 --> 00:45:52,541
in the library, you know,
that horseface blond.
608
00:45:52,833 --> 00:45:54,085
The flitter says ...
609
00:45:54,085 --> 00:45:55,711
Throw it in the pile,
we'll her it later.
610
00:45:55,795 --> 00:45:56,879
You know what?
611
00:45:56,921 --> 00:45:59,298
It looks like to me, half
the guys in this joint
612
00:45:59,382 --> 00:46:01,634
are snitching, and they're
worried about the other half.
613
00:46:01,634 --> 00:46:03,344
Yeah, but that's all
gonna be straightened out.
614
00:46:03,427 --> 00:46:05,054
Goddamn right it's
gonna be straightened out.
615
00:46:05,096 --> 00:46:06,931
We should bust some heads
before this is over.
616
00:46:07,848 --> 00:46:09,183
How's she coming, fellas?
617
00:46:09,308 --> 00:46:12,019
Hey, Cully, Red and the
others are lookin' for ya.
618
00:46:12,061 --> 00:46:15,314
They're having a meeting at the barbershop
and they want ya in on it, right away.
619
00:46:15,398 --> 00:46:17,024
She's comin' along fine.
620
00:46:23,447 --> 00:46:25,449
Here's a so-called good convict.
621
00:46:25,992 --> 00:46:28,744
Told you about him five years
ago and you wouldn't believe me.
622
00:46:29,036 --> 00:46:31,706
We put at the top of the list and
knock his sticking punk head off.
623
00:46:31,747 --> 00:46:32,957
Oughta cut it off.
624
00:46:32,999 --> 00:46:34,917
You guys planning a
head rippin' session, huh?
625
00:46:34,959 --> 00:46:35,960
- Yeah.
- Sure are.
626
00:46:52,143 --> 00:46:53,853
You want the number
one grievance, Murray?
627
00:46:54,478 --> 00:46:55,521
It's sex.
628
00:46:55,771 --> 00:46:56,897
That's it, pure and simple.
629
00:46:56,981 --> 00:47:00,526
Would you believe that I
haven't been laid in seven years?
630
00:47:00,609 --> 00:47:01,610
No.
631
00:47:02,486 --> 00:47:04,822
Mr. Briston, Mr. Fraker is
showing me a detailed list
632
00:47:04,864 --> 00:47:06,699
of the grievances, and I must say,
633
00:47:06,741 --> 00:47:08,784
it fills this entire affair
in a different light.
634
00:47:09,076 --> 00:47:11,620
Now, I'm gonna take him with
me to the next press meeting.
635
00:47:12,788 --> 00:47:14,457
I'll do everything
I can to help you men.
636
00:47:14,790 --> 00:47:18,294
Just so you don't get carried away
by his fair, sweet promises, huh?
637
00:47:18,586 --> 00:47:20,171
Look, I'm for reform, Mr. Briston.
638
00:47:20,338 --> 00:47:22,965
Yeah, well, I understand
that, but you don't wanna rush
639
00:47:23,007 --> 00:47:25,968
into any quick agreements with
them now, do you? Right, Red?
640
00:47:26,135 --> 00:47:28,429
Oh, yes, all the convicts previously
641
00:47:28,471 --> 00:47:31,098
had been double-crossed
in their negotiations,
642
00:47:31,098 --> 00:47:33,351
so we're gonna let the
press know everything.
643
00:47:33,476 --> 00:47:35,603
Once this riot is over and
that gate is locked tight,
644
00:47:35,686 --> 00:47:38,064
the public will hear just what
the warden wants them to hear.
645
00:47:38,147 --> 00:47:39,982
No, that's not entirely true, Mr. Brown.
646
00:47:40,066 --> 00:47:42,151
You are new here, Murray,
you don't know that warden.
647
00:47:42,193 --> 00:47:45,196
Yeah, and when he comes back,
we are going to hear about it.
648
00:47:45,780 --> 00:47:49,075
Yeah, he's gonna gas this joint,
and I mean all of it this time.
649
00:47:49,158 --> 00:47:51,035
Not just those of us from isolation.
650
00:47:51,285 --> 00:47:52,745
But that would injure the hostages.
651
00:47:52,787 --> 00:47:55,414
Oh, goddamn it, Murray.
What the hell? Look, what do
652
00:47:55,414 --> 00:47:58,042
you think, we're telling you
some kinda a scary story?
653
00:47:58,501 --> 00:48:00,544
The warden doesn't give
a damn who he hurts.
654
00:48:00,711 --> 00:48:04,924
Why in the hell do you think we're
staging this thing while he is away, huh?
655
00:48:05,633 --> 00:48:07,134
We've gotta hammer one thing home.
656
00:48:07,426 --> 00:48:08,469
No reprisals.
657
00:48:08,552 --> 00:48:11,389
No reprisals and, and, and no
punishment for the leaders.
658
00:48:13,432 --> 00:48:14,642
What leaders, man?
659
00:48:16,644 --> 00:48:21,607
Well, Red, and me,
and Kelly, and Jonesy, and you, Cully.
660
00:48:22,441 --> 00:48:24,318
You're wrong, man, I ain't no leader.
661
00:48:24,735 --> 00:48:26,404
Oh, "lI ain't no leader."
662
00:48:26,862 --> 00:48:28,531
Get a load of our humble hero.
663
00:48:28,781 --> 00:48:31,075
You've saved our lives
this afternoon, Mr. Briston.
664
00:48:31,409 --> 00:48:33,202
I ain't no leader.
665
00:48:33,452 --> 00:48:35,079
You're a hero, Cully.
666
00:48:35,538 --> 00:48:37,832
And when you face those
loud mouths down today,
667
00:48:37,915 --> 00:48:39,959
you also became a leader.
668
00:49:40,936 --> 00:49:42,271
Hey, Jake, how ya doin'?
669
00:49:42,313 --> 00:49:43,856
Okay, Cully.
670
00:49:46,567 --> 00:49:48,110
I heard somethin' about riot.
671
00:49:49,862 --> 00:49:52,531
Uh, I think that's BS.
672
00:49:56,660 --> 00:49:57,912
Everybody's talkin'.
673
00:49:59,872 --> 00:50:01,332
Man, you're famous.
674
00:50:03,459 --> 00:50:04,460
For what?
675
00:50:05,669 --> 00:50:06,837
The raisin jack.
676
00:50:09,048 --> 00:50:12,551
Man, uh damn.
Now that part is tough.
677
00:50:12,885 --> 00:50:13,969
Geel!
678
00:50:23,979 --> 00:50:28,275
Look, you gonna let me in on it?
679
00:50:31,654 --> 00:50:35,741
In what, Jake? You've only
got, uh, six more months.
680
00:50:36,992 --> 00:50:38,285
That's right.
681
00:50:38,994 --> 00:50:40,913
Well, go on, eat your sandwich.
682
00:50:47,378 --> 00:50:49,713
Cully, you've got something goin'.
683
00:50:52,132 --> 00:50:54,677
Look, Jake, I split
my chow with you
684
00:50:54,760 --> 00:50:58,514
and we split this cell,
but I don't want you in it.
685
00:50:59,014 --> 00:51:00,140
Why not?
686
00:51:00,975 --> 00:51:05,854
Because I'm in deep, and I'm getting
in deeper just while I'm lying here.
687
00:51:08,482 --> 00:51:11,110
Now it's like I thought of
this whole thing myself.
688
00:51:14,446 --> 00:51:16,031
I'm never gonna get parole, Jake.
689
00:51:16,198 --> 00:51:17,449
I know that now.
690
00:51:18,325 --> 00:51:20,119
I'm never gonna walk out of this place.
691
00:51:21,245 --> 00:51:22,246
Never.
692
00:51:26,584 --> 00:51:29,378
It's just like Kelly in the others.
693
00:51:30,588 --> 00:51:32,214
You know, they get
mixed up in one thing
694
00:51:32,298 --> 00:51:35,301
and then they get mixed
up in something else,
695
00:51:35,384 --> 00:51:37,970
then it's something
else, and pretty soon
696
00:51:38,012 --> 00:51:41,849
the sentence goes up and
up and, ah, I don't know.
697
00:51:43,601 --> 00:51:47,313
And here I am, involved in
this million to one shot
698
00:51:47,354 --> 00:51:49,898
that I would've
passed up this morning.
699
00:51:52,443 --> 00:51:55,654
But now I've gotta take it.
700
00:51:58,240 --> 00:51:59,283
Escape.
701
00:52:00,075 --> 00:52:02,328
And I don't wanna split
that with you, Jake.
702
00:52:03,037 --> 00:52:05,247
I don't want you involved
in any part of it.
703
00:54:19,465 --> 00:54:21,884
Listen, fruit,
I told ya, let him sleep.
704
00:54:23,218 --> 00:54:25,095
But it's his party.
705
00:54:25,763 --> 00:54:28,348
Back to queen's room,
Mary, before you get hurt.
706
00:54:30,267 --> 00:54:33,937
Cully, dropped by for a drink.
707
00:54:35,981 --> 00:54:39,818
He oughta see the miracle that has
been wrought in this old whorehouse.
708
00:54:46,825 --> 00:54:48,535
Freeze, daddy.
709
00:54:56,126 --> 00:55:00,714
Ooh, if it'd been anybody,
just anybody else, pow!
710
00:55:03,217 --> 00:55:05,761
But somehow I just can't
bring myself to slug a queen.
711
00:56:58,081 --> 00:56:59,249
Aphrodisiac.
712
00:57:01,043 --> 00:57:02,961
Yeah, it's raisin jack.
713
00:57:04,004 --> 00:57:05,964
Come on, Cully, I got
somethin' I wanna show ya.
714
00:57:06,048 --> 00:57:07,591
Did you get this at the mess hall?
715
00:57:08,008 --> 00:57:09,134
Yeah.
716
00:57:25,984 --> 00:57:26,985
Like?
717
00:57:30,530 --> 00:57:31,990
What are you drinking? Relax.
718
00:57:34,826 --> 00:57:38,246
Uh, we can lock ourselves
in and draw the drapes.
719
00:57:39,081 --> 00:57:40,999
I've been wanting to talk to you alone.
720
00:57:56,306 --> 00:57:57,724
Come on, Cully.
721
00:58:07,985 --> 00:58:09,569
I have got a jug.
722
00:58:11,196 --> 00:58:12,614
A whole jug.
723
00:58:14,533 --> 00:58:16,910
Just for me ...
724
00:58:18,996 --> 00:58:19,997
... and you.
725
00:58:49,776 --> 00:58:51,403
Not bad stuff, Cully.
726
00:58:52,779 --> 00:58:54,781
Yeah, man, you and
Moonshine oughta go
727
00:58:54,823 --> 00:58:57,075
in the brew makin' business
when you get outta here.
728
00:59:00,620 --> 00:59:02,956
How come you let him get
started so soon, Moonshine?
729
00:59:03,123 --> 00:59:05,584
I told 'em stuff wasn't ready to drink.
730
00:59:09,046 --> 00:59:10,172
Cully.
731
00:59:10,255 --> 00:59:11,923
Here. Try it.
732
00:59:12,215 --> 00:59:15,052
It don't taste good,
but it got a pretty good kick.
733
00:59:25,479 --> 00:59:26,521
Easy does it.
734
00:59:26,521 --> 00:59:28,774
Don't worry, it's all okay.
735
00:59:29,733 --> 00:59:33,278
Our stuff ain't got no more
kick than beer or wine.
736
00:59:33,403 --> 00:59:35,989
It'll get you drunk
as any lush on skid row?
737
00:59:36,031 --> 00:59:37,783
Yeah, you're absolutely right.
738
00:59:38,825 --> 00:59:40,494
Frankly, Mr. Fraker, I'm worried.
739
00:59:41,620 --> 00:59:44,372
I know you're going to need your
wits about you for the next meeting.
740
00:59:46,208 --> 00:59:49,211
Tell you an interesting fact,
if you don't already know it.
741
00:59:49,419 --> 00:59:51,671
More than 70% of the
men in the penitentiary
742
00:59:51,713 --> 00:59:54,466
has committed their crimes while
under influence of alcohol.
743
00:59:56,093 --> 00:59:57,511
Yeah, I was drunk.
744
00:59:57,844 --> 01:00:00,555
Your offence was, uh, rape, wasn't it?
745
01:00:01,223 --> 01:00:03,141
Well, that's what they said.
746
01:00:05,060 --> 01:00:08,396
Look, I see, saw this bimbo in court.
747
01:00:09,564 --> 01:00:12,901
And I mean, I mean,
if I was drunk enough
748
01:00:12,984 --> 01:00:15,278
to get the hots for her,
I must have been too drunk
749
01:00:15,320 --> 01:00:17,197
to do anything about it.
750
01:00:31,628 --> 01:00:33,588
Hey, Red.
Take a look, man.
751
01:00:36,800 --> 01:00:39,052
Oh, uh, I'm cuttin' this off, right now.
752
01:00:39,052 --> 01:00:41,471
What do you mean by
cutting it off, man? No way.
753
01:00:41,888 --> 01:00:43,515
Things are getting bad in there, man.
754
01:00:43,515 --> 01:00:44,683
But that's good, man.
755
01:00:44,724 --> 01:00:46,101
Action make distraction.
756
01:00:47,394 --> 01:00:49,104
Listen, Cully, listen to me.
757
01:00:50,689 --> 01:00:53,608
It makes me look like I'm
representing a bunch of bums.
758
01:00:56,194 --> 01:00:57,404
You are, Red.
759
01:00:57,612 --> 01:00:59,239
- You are, man.
- What do you mean?
760
01:01:00,073 --> 01:01:02,242
Look, don't let that
faggot psychologists
761
01:01:02,325 --> 01:01:04,452
tell you any difference,
that's what you're doing.
762
01:01:05,412 --> 01:01:07,372
You just don't understand.
763
01:01:08,248 --> 01:01:11,459
Now look, what you are running at
the gate is a put on, is just a cover up.
764
01:01:12,252 --> 01:01:13,837
Yeah, but what's
happening in here, man,
765
01:01:13,879 --> 01:01:15,964
makes my job out at the
gate that much harder.
766
01:01:16,006 --> 01:01:18,383
What's going on here
is a put on too, man.
767
01:01:20,594 --> 01:01:24,890
Look, Red, I got those guys
stoned, just like we want 'em.
768
01:01:25,682 --> 01:01:27,767
Now we got 'em outta our hair, right?
769
01:01:29,394 --> 01:01:30,770
- Right?
- Yeah.
770
01:01:31,021 --> 01:01:32,105
All right.
771
01:01:32,272 --> 01:01:33,857
And everything's cool, huh?
772
01:01:34,482 --> 01:01:38,403
It, look, there's like 100 things
that can happen all here, man.
773
01:01:39,196 --> 01:01:41,239
You gotta handle those
one at a time, man.
774
01:01:41,281 --> 01:01:42,490
Yeah, how about that one thing
775
01:01:42,532 --> 01:01:44,910
that we can't handle,
man, then we're screwed.
776
01:01:45,619 --> 01:01:47,954
That's why we gotta
hold our cool, man.
777
01:01:48,788 --> 01:01:52,542
If we hold our cool, we're
not gonna get screwed.
778
01:01:53,543 --> 01:01:54,544
Right?
779
01:01:55,962 --> 01:01:57,088
Right, big babe?
780
01:01:58,548 --> 01:01:59,883
Yeah, right.
781
01:02:00,592 --> 01:02:01,801
All right.
782
01:02:24,282 --> 01:02:25,450
Are you all right?
783
01:03:22,924 --> 01:03:24,676
Hey, lighten up on that stuff, men.
784
01:03:24,968 --> 01:03:26,761
No one on my crew gets stoned.
785
01:03:27,137 --> 01:03:28,179
Understood?
786
01:03:30,307 --> 01:03:32,892
We'll all get loaded
and get laid real, huh?
787
01:03:33,977 --> 01:03:36,146
- Hey, how she comin"?
- We're getting there.
788
01:03:37,022 --> 01:03:38,315
Good. Come here.
789
01:03:44,738 --> 01:03:47,615
- Now, um, you get outside the wall yet?
- Yeah, we've made it.
790
01:03:48,116 --> 01:03:49,159
How far?
791
01:03:49,451 --> 01:03:50,910
15, 20 feet.
792
01:03:51,619 --> 01:03:54,622
- Where are you planning on coming up?
- Other side of the motor pool.
793
01:03:55,457 --> 01:03:56,541
When?
794
01:03:56,624 --> 01:03:58,460
We'll be there
sometime this afternoon.
795
01:03:58,710 --> 01:04:00,128
Now wait a minute.
796
01:04:00,378 --> 01:04:02,881
Hold off breakin' through
the surface until sundown.
797
01:04:03,006 --> 01:04:04,090
Okay, good.
798
01:04:05,550 --> 01:04:08,178
Now, uh, how many of those
guys are coming with us?
799
01:04:09,429 --> 01:04:10,555
Just three.
800
01:04:11,389 --> 01:04:14,351
Then there's you and
Red and who else? Bugsy?
801
01:04:14,601 --> 01:04:17,937
Yeah, Bugsy, Kelly and Surefoot.
802
01:04:17,979 --> 01:04:19,773
You're crazy, man.
803
01:04:21,149 --> 01:04:22,484
Well, that's the deal.
804
01:04:23,777 --> 01:04:24,778
That's the deal.
805
01:04:43,546 --> 01:04:44,798
Cully! Cully!
806
01:04:45,715 --> 01:04:47,717
Somebody up there, trying
to get to the hostages.
807
01:04:50,845 --> 01:04:53,515
Joe, come one step closer
and I will let you have it!
808
01:04:53,723 --> 01:04:56,226
Everybody's always talking
about a chance to get him,
809
01:04:56,267 --> 01:05:00,105
and the chance is now, and you
are standing here protecting him!
810
01:05:15,662 --> 01:05:16,663
Hold it, Joe!
811
01:05:18,623 --> 01:05:19,999
Mind your own business, Briston!
812
01:05:20,083 --> 01:05:21,751
Look, Joe, don't
forget about Mexico, now.
813
01:05:21,793 --> 01:05:23,211
You know, you punched me out before.
814
01:05:23,253 --> 01:05:26,548
- Now, take it easy, Joe.
- But you never gonna punch me out again.
815
01:05:32,720 --> 01:05:35,640
Now what, we gonna leave
him lay there till he comes to?
816
01:05:48,361 --> 01:05:51,614
I guess I'll have to put him some
place where it'll be safe for him and us.
817
01:06:00,039 --> 01:06:02,333
You wait here, I'll send
someone to take a look at ya.
818
01:06:32,697 --> 01:06:36,034
I say where are they?
Where are the sneaks?
819
01:06:36,159 --> 01:06:37,702
Are there sneaks?
820
01:06:37,744 --> 01:06:39,037
Are there sneaks?
821
01:06:39,078 --> 01:06:41,664
Smack, smack, smack, smack,
smack, smack, smack,
822
01:06:41,706 --> 01:06:43,666
smack, smack, smack,
smack, smack, smack!
823
01:06:43,750 --> 01:06:45,210
Please! Argh!
824
01:06:45,960 --> 01:06:47,212
Bloody screamers.
825
01:06:47,295 --> 01:06:50,131
Smack, smack, smack, smack,
smack, smack, smack!
826
01:06:53,259 --> 01:06:54,469
Big stoolie.
827
01:06:57,722 --> 01:06:59,599
Dirty, rotten stoolie!.
828
01:07:01,100 --> 01:07:02,352
Please!
829
01:07:07,899 --> 01:07:09,108
Stop screaming!
830
01:07:09,859 --> 01:07:11,319
Go get 'em, big boy.
831
01:07:24,332 --> 01:07:25,792
Let's get another one.
Which one?
832
01:07:25,875 --> 01:07:26,876
Big Joe.
833
01:08:01,744 --> 01:08:04,122
I've looked over this
list of grievances,
834
01:08:04,247 --> 01:08:06,708
and I think everyone listed is warranted,
835
01:08:06,791 --> 01:08:08,668
and I'm asking you to approve it.
836
01:08:09,002 --> 01:08:12,213
Are you outta your mind?
You go all in the hole.
837
01:08:12,380 --> 01:08:14,841
Have you seen item two,
about an inmate committee?
838
01:08:14,966 --> 01:08:17,468
Is this an agenda
out of your business.
839
01:08:18,303 --> 01:08:19,596
The hole you were in.
840
01:08:20,179 --> 01:08:22,015
What's wrong with an inmate committee?
841
01:08:22,140 --> 01:08:23,766
We're deadly serious about this.
842
01:08:23,808 --> 01:08:26,019
We feel that every item
on here is warranted,
843
01:08:26,060 --> 01:08:30,398
and we're gonna keep up this
demonstration till we get what we want.
844
01:08:35,111 --> 01:08:36,738
Let's get this straightened out.
845
01:08:43,411 --> 01:08:44,495
- Hey, Red.
- Hey, Red.
846
01:08:48,875 --> 01:08:51,753
If they're not willing to talk us,
then straighten this mess out.
847
01:08:51,878 --> 01:08:53,630
Then, maybe, they'll listen to us.
848
01:08:58,509 --> 01:09:00,219
What in the hell'd
you do it for, Cully?
849
01:09:01,012 --> 01:09:02,180
Do what?
850
01:09:02,513 --> 01:09:05,141
The Indian, man, you locked him up
and he's goin' nuts in there.
851
01:09:06,893 --> 01:09:10,355
He was fixing to cancel
our insurance policy.
852
01:09:10,938 --> 01:09:14,233
So, I did it his
protection and ours, huh?
853
01:09:15,318 --> 01:09:17,904
Uh, this whole deal's
turnin' sour, my man.
854
01:09:18,655 --> 01:09:22,659
Well now, uh, go lock yourself
up in a cell and stay the out of it.
855
01:09:24,077 --> 01:09:26,537
Uh-huh, and have you
guys leave me behind.
856
01:09:48,976 --> 01:09:50,603
I told you, there'll be trouble.
857
01:09:52,271 --> 01:09:54,190
We feel it's impossible
to present a fair picture
858
01:09:54,232 --> 01:09:57,318
of the inmates point of view,
while those men are behaving like that.
859
01:09:59,904 --> 01:10:02,156
Did you work in some other
prison before you came here?
860
01:10:02,657 --> 01:10:03,950
No. Why?
861
01:10:04,117 --> 01:10:05,284
How old are you?
862
01:10:06,202 --> 01:10:07,286
How old am 1?
863
01:10:07,453 --> 01:10:09,455
- Yeah.
- Well, I'm 29.
864
01:10:09,539 --> 01:10:11,290
Where did you work
before you got here?
865
01:10:11,958 --> 01:10:13,918
Well, I was with the
state welfare board.
866
01:10:14,001 --> 01:10:15,294
Doing what?
867
01:10:15,378 --> 01:10:17,463
- Counselling.
- Convicts?
868
01:10:17,964 --> 01:10:21,884
No, as a matter of fact I
was counselling unwed mothers.
869
01:10:22,135 --> 01:10:23,720
Well, we don't have
that problem here,
870
01:10:23,761 --> 01:10:25,596
so why don't you just
stay out of this, huh?
871
01:10:27,140 --> 01:10:30,184
Jesus, Cully, the
newspaper's asking questions
872
01:10:30,226 --> 01:10:33,229
of my queen's row, with the
mascara and the, you know.
873
01:10:33,646 --> 01:10:35,481
And the kangaroo court.
874
01:10:38,776 --> 01:10:40,445
Well, how did you handle it, Red?
875
01:10:41,612 --> 01:10:43,448
I told 'em that a couple
of boys were getting
876
01:10:43,489 --> 01:10:45,283
a little wild but that
we'd take care of 'em.
877
01:10:45,366 --> 01:10:46,868
Getting a little wild, huh?
878
01:10:48,953 --> 01:10:51,205
Look, man, we gotta
cut off this bar and now.
879
01:10:53,875 --> 01:10:55,001
I wanna talk to you.
880
01:11:10,224 --> 01:11:13,019
All right, you want the
to do it yourself?
881
01:11:14,479 --> 01:11:15,897
Would you believe it if I told you
882
01:11:15,938 --> 01:11:18,316
that we're actually getting
somewhere in these negotiations?
883
01:11:18,483 --> 01:11:21,152
- I'd believe one thing.
- What's that?
884
01:11:21,360 --> 01:11:23,696
I believe you've bought
yourself a snow job.
885
01:11:24,322 --> 01:11:25,865
And nobody can talk to you.
886
01:11:26,324 --> 01:11:27,742
Take a look at that clock.
887
01:11:30,536 --> 01:11:32,747
Just a few more hours
to go till sundown.
888
01:11:33,956 --> 01:11:36,918
And you and me, we're gonna
have a little talk with Joe Surefoot.
889
01:11:39,128 --> 01:11:41,005
Yeah, if we can find him.
890
01:11:41,214 --> 01:11:43,257
Don't worry about that,
we can straighten him out.
891
01:11:44,175 --> 01:11:48,513
Look, baby, we're close, real
close, and then we're gonna go.
892
01:11:50,890 --> 01:11:54,352
Get that straight, Red,
and keep that straight.
893
01:11:57,271 --> 01:11:58,272
Cully!
894
01:12:04,987 --> 01:12:06,906
You're right, man, you're right.
895
01:12:08,908 --> 01:12:10,701
I don't know what's happening.
896
01:12:19,794 --> 01:12:22,880
Look, man, you had a good
plan and it's still a good plan.
897
01:12:23,965 --> 01:12:27,552
Now, you and me and
Joe, were gonna go.
898
01:12:29,178 --> 01:12:30,179
That's it.
899
01:12:31,180 --> 01:12:32,265
No other way.
900
01:12:33,307 --> 01:12:34,559
This is your warden.
901
01:12:36,060 --> 01:12:37,061
I am back.
902
01:12:39,272 --> 01:12:42,525
Turn that thing up as loud as
she'll go without feedback,
903
01:12:42,608 --> 01:12:46,487
I want every last man in this
place to hear me and hear me good.
904
01:12:47,363 --> 01:12:50,533
If you didn't hear me,
I will say it again.
905
01:12:50,992 --> 01:12:53,119
This is the warden, I am back.
906
01:12:53,494 --> 01:12:55,705
I'll repeat that. I am back.
907
01:12:56,497 --> 01:12:59,959
I want you all to hear
me you loud and clear.
908
01:13:01,252 --> 01:13:04,088
You have chosen to riot
while I've been gone.
909
01:13:04,547 --> 01:13:08,092
You've taken some of my
administrators and guards as hostages.
910
01:13:09,135 --> 01:13:12,013
In order to protect the
lives of these hostages,
911
01:13:12,054 --> 01:13:14,765
the people in charge have not
taken the action required.
912
01:13:15,308 --> 01:13:17,059
Well, I have news for you.
913
01:13:17,727 --> 01:13:20,813
Order will be restored immediately.
914
01:13:21,564 --> 01:13:23,900
I warn every one of you bastards,
915
01:13:23,941 --> 01:13:28,571
for every hostage you Kill,
I will kill 10 of you.
916
01:13:28,613 --> 01:13:30,114
For every hostage you cut up ...
917
01:13:30,197 --> 01:13:32,074
- When did he get back?
- I don't know, man,
918
01:13:32,116 --> 01:13:33,951
must been while we were
in there negotiating.
919
01:13:33,993 --> 01:13:35,661
He could've only taken
a few hours longer.
920
01:13:35,703 --> 01:13:38,831
And I'll throw 100 of you in
the hole and throw away the key.
921
01:13:39,874 --> 01:13:41,834
Make no mistake.
922
01:13:43,127 --> 01:13:46,130
That son of a gun, he could
start gassing this place right now.
923
01:13:46,213 --> 01:13:49,717
- Ah, no, no, man, we got the hostages.
- Yeah, but that won't stop him, man.
924
01:13:49,759 --> 01:13:51,218
We need time. Time.
925
01:13:52,511 --> 01:13:53,554
Come here, man. Come here.
926
01:13:53,638 --> 01:13:55,348
Listen, man, go outside
and get those clowns
927
01:13:55,389 --> 01:13:57,475
and see if you can set up
a meeting with the old man.
928
01:13:57,475 --> 01:13:59,769
Right, right. Wait, wait, wait.
Wait a minute.
929
01:13:59,894 --> 01:14:01,771
Maybe you ought to go
with me this time, buddy.
930
01:14:01,812 --> 01:14:04,065
No, I can't go, man,
I've gotta push Gigolo
931
01:14:04,106 --> 01:14:06,233
and his crew so they'll go
ahead and dig for daylight.
932
01:14:06,275 --> 01:14:07,276
Right. Okay.
933
01:14:09,987 --> 01:14:11,030
Wait a minute.
934
01:14:11,447 --> 01:14:13,491
What the hell good is a
meeting gonna accomplish?
935
01:14:14,450 --> 01:14:15,451
Yeah.
936
01:14:16,661 --> 01:14:19,246
I'll tell 'em we were
having a meeting over here.
937
01:14:19,246 --> 01:14:20,289
Yeah.
938
01:14:20,373 --> 01:14:22,249
And we'll deliver the
hostages in three hours.
939
01:14:22,333 --> 01:14:23,793
No. Two hours.
940
01:14:23,834 --> 01:14:26,087
All right. What if he
only gives us one hour?
941
01:14:28,089 --> 01:14:31,258
Well, we'll 'em it leads to the
other side of the shed, man.
942
01:14:31,509 --> 01:14:33,260
And we can wait
there until darkness.
943
01:14:34,887 --> 01:14:36,973
And it, at least we'll be
outside the wall, right?
944
01:14:36,973 --> 01:14:38,599
- Right.
- Okay, let's go.
945
01:15:49,628 --> 01:15:52,715
Warden, I've read these grievances,
and I believe they're justified.
946
01:15:52,798 --> 01:15:54,383
If you'll only take a look at them ...
947
01:15:55,134 --> 01:15:56,218
You!
948
01:15:56,761 --> 01:15:58,387
You wanna negotiate with me?
949
01:15:59,013 --> 01:16:01,640
You got one of my deputy
wardens locked up. Fisk.
950
01:16:01,807 --> 01:16:04,226
You go get the key and
bring 'em to the gate
951
01:16:04,268 --> 01:16:06,604
and then, maybe,
I'll negotiate with you.
952
01:16:17,615 --> 01:16:19,408
They're taking too
long to talk about it.
953
01:16:20,284 --> 01:16:22,661
Hey, Red, where do you got
them locked up? Hey, Red!
954
01:16:25,331 --> 01:16:26,582
You gonna bring him back?
955
01:16:27,458 --> 01:16:28,584
There's something wrong.
956
01:16:28,626 --> 01:16:30,836
Where do you got
them locked up, Red?
957
01:16:30,836 --> 01:16:33,047
- Hey, Red, right here.
- Hey, hey, Red, come here.
958
01:16:33,130 --> 01:16:35,257
Hey, Red. Hey, hey, Doc.
959
01:16:35,299 --> 01:16:37,510
Hey, hey, Doc, tell us something.
960
01:16:37,676 --> 01:16:38,803
Hey!
961
01:16:38,886 --> 01:16:40,096
Hold on, just one more.
962
01:16:40,888 --> 01:16:43,682
Warden, we're going
to comply with your wishes.
963
01:16:45,518 --> 01:16:46,685
Hey, Cully! Cully!
964
01:16:46,727 --> 01:16:48,312
Hey, Doc, come here, come here.
965
01:16:48,395 --> 01:16:49,772
Hey, Doc, give us a word, will ya?
966
01:16:50,606 --> 01:16:51,649
Hey, Cully!
967
01:16:52,399 --> 01:16:53,651
Hey, why you don't answer?
968
01:16:53,734 --> 01:16:56,028
Man, you are so uncool.
969
01:16:56,237 --> 01:16:57,947
Listen, you got the
key to the hostages?
970
01:16:59,073 --> 01:17:00,658
- Yeah.
- Come, on, come on, come on.
971
01:17:01,033 --> 01:17:02,910
- Here.
- I'm gonna give em one. Fisk.
972
01:17:02,952 --> 01:17:04,745
You to prove that the
rest of 'em are alive.
973
01:17:04,787 --> 01:17:06,413
Well, what are you gonna get in return?
974
01:17:06,455 --> 01:17:07,581
More time.
975
01:17:07,581 --> 01:17:09,834
Ah, man, he's playing with you.
He's playing with ya.
976
01:17:10,000 --> 01:17:11,127
What do you mean?
977
01:17:16,590 --> 01:17:17,800
Who is that man?
978
01:17:18,300 --> 01:17:20,177
- Looks like Cully Briston, sir.
- Binoculars.
979
01:17:22,263 --> 01:17:24,014
You better believe
he wouldn't think twice
980
01:17:24,056 --> 01:17:27,101
about gassing Fisk, or
Grossman, or his own mother.
981
01:17:27,309 --> 01:17:28,310
Oh, man.
982
01:17:28,978 --> 01:17:31,772
Look, I better get over Joe
Surefoot, man, and shape him up.
983
01:17:31,772 --> 01:17:33,691
We might have to change
our plans or something.
984
01:17:33,774 --> 01:17:34,859
Cully Briston!
985
01:17:35,234 --> 01:17:38,863
Cully Briston, the warden
wants to see you on the wall.
986
01:17:41,031 --> 01:17:43,117
- What did you tell him?
- Man, I didn't say a word.
987
01:17:43,117 --> 01:17:44,618
I swear to God, I didn't say a word.
988
01:17:44,618 --> 01:17:46,412
Come on, Briston.
989
01:17:47,538 --> 01:17:50,124
Man, go ahead and talk to him.
What the hell you got to lose?
990
01:17:51,167 --> 01:17:53,919
I gonna go get Fisk, um, go
ahead, see what he wants.
991
01:17:55,087 --> 01:17:56,630
Cully Briston, come on.
992
01:17:57,089 --> 01:17:58,799
The warden wants to see you on the wall.
993
01:18:53,646 --> 01:18:54,897
So you're the one?
994
01:18:55,898 --> 01:18:57,107
The big shot.
995
01:18:57,816 --> 01:19:00,236
You're the one that's
ramrodding this deal.
996
01:19:01,237 --> 01:19:06,575
That that so-called leader
had to go to, to get the keys,
997
01:19:06,617 --> 01:19:07,743
to get permission.
998
01:19:08,953 --> 01:19:13,958
Mr. Big, Mr. Brain, you can go.
999
01:19:14,625 --> 01:19:17,044
And take these nitwits with you.
1000
01:19:21,006 --> 01:19:22,841
Well, warden, should I
stay here with the men?
1001
01:19:24,176 --> 01:19:25,886
Murray, get out.
1002
01:19:30,224 --> 01:19:31,642
Hey, Doc, come here.
1003
01:19:31,684 --> 01:19:33,227
I'm right here for you.
1004
01:19:33,269 --> 01:19:35,854
Who was that
big and brown right there?
1005
01:19:35,896 --> 01:19:37,940
Who is the big brother
that we hadn't seen before?
1006
01:19:37,982 --> 01:19:40,109
Come on, come on.
1007
01:19:52,204 --> 01:19:54,164
I'll get even with you, you know that.
1008
01:19:56,583 --> 01:19:57,710
Come on.
1009
01:19:58,294 --> 01:19:59,295
Where?
1010
01:20:00,754 --> 01:20:01,880
Mexico.
1011
01:20:51,180 --> 01:20:52,222
Yes?
1012
01:20:52,306 --> 01:20:54,683
Fraker just delivered
Fisk to the main gate.
1013
01:20:55,059 --> 01:20:58,062
The other hostages are still
locked up, but reported okay.
1014
01:20:58,729 --> 01:21:00,147
Where's Cully Briston?
1015
01:21:00,314 --> 01:21:02,191
Briston
and Surefoot, you know,
1016
01:21:02,232 --> 01:21:03,984
that Indian from isolation.
- Yes.
1017
01:21:03,984 --> 01:21:05,402
Crossed over to the auditorium.
1018
01:21:05,486 --> 01:21:07,196
Fraker's gone in there too.
1019
01:21:07,404 --> 01:21:09,823
Looks like they're having
some kind of meeting, sir.
1020
01:21:10,074 --> 01:21:11,283
What do you think?
78097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.