All language subtitles for Revenge.1990.DC.BluRay.720p.x264.DTS-tRuAVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,118 --> 00:01:31,498 Vi har fl�jet p� gr�nsen af det mexicanske luftrum i ti minutter. 2 00:01:42,271 --> 00:01:48,736 - Har jeg vist dig min hytte? - Ja, den viser du mig hver gang. 3 00:02:01,955 --> 00:02:04,207 Kan jeg f� koordinaterne, skatter? 4 00:02:04,422 --> 00:02:09,635 - 243 grader, et minut... - Jeg har set den. 5 00:02:31,443 --> 00:02:37,992 - Jeg har lige spist en burrito. - Slap af, det er min sidste tur. 6 00:02:38,200 --> 00:02:40,494 Ja, din, men ikke min. 7 00:02:52,765 --> 00:02:56,311 Lidt h�jere op, sir. Lidt h�jere. 8 00:02:56,477 --> 00:03:01,524 - Vil du have h�jde? - H�jde! 9 00:03:06,235 --> 00:03:10,865 Skiderik! 10 00:03:21,511 --> 00:03:23,889 Du er jo sindssyg. 11 00:03:28,977 --> 00:03:30,729 Vi vil se gaverne. 12 00:03:43,700 --> 00:03:48,539 Det her er fra pigerne i "Efterbr�nderen". 13 00:03:50,791 --> 00:03:55,128 Og de lovede mig... Der er et billede af det. 14 00:03:57,673 --> 00:03:59,007 Fred. 15 00:04:05,639 --> 00:04:07,307 Se her. 16 00:04:10,018 --> 00:04:13,564 - Det er fra Tiburon Mendez. - Hvem? 17 00:04:13,772 --> 00:04:16,233 Han har leveret champagnen. 18 00:04:16,400 --> 00:04:18,694 "Du har v�ret i fl�den l�nge nok. 19 00:04:18,861 --> 00:04:21,321 Kom til Mexico og spil med mig. Tibey." 20 00:04:23,448 --> 00:04:29,121 De er tennispartnere, s� gem tegneb�gerne, hvis de skal spille. 21 00:04:31,373 --> 00:04:35,961 Og det her... er fra os alle. 22 00:04:36,378 --> 00:04:40,424 Vi ved jo, at du er for n�rig til at k�be et selv. 23 00:04:58,929 --> 00:05:04,435 Nu skal jeg vel... fort�lle folk, hvad jeg synes om dem. 24 00:05:11,775 --> 00:05:13,777 I er de bedste. 25 00:05:17,406 --> 00:05:20,117 Jeg har v�ret be�ret. 26 00:05:23,912 --> 00:05:26,123 Og til min overraskelse... 27 00:05:28,459 --> 00:05:31,712 ...er det sv�rere at tage afsked... 28 00:05:32,504 --> 00:05:34,173 ...end jeg troede. 29 00:05:50,731 --> 00:05:52,274 Narr�ve, hele bundtet. 30 00:05:58,274 --> 00:06:02,111 - Ved du, hvorn�r du kommer tilbage? - Nej. 31 00:06:04,113 --> 00:06:08,325 - Intet varer evigt. - Nej, det g�r det vel ikke. 32 00:06:14,290 --> 00:06:16,417 M�ske bortset fra et venskab. 33 00:06:18,711 --> 00:06:21,672 - Pas p� dig selv. - Pas p� min lejlighed. 34 00:06:21,839 --> 00:06:25,801 - Du kender mig. - Ja. Pas p� min lejlighed. 35 00:06:29,221 --> 00:06:31,015 Madero. 36 00:06:31,425 --> 00:06:33,761 Jeg skal t�nke p� dig. 37 00:07:11,108 --> 00:07:13,444 Hej. 38 00:07:13,611 --> 00:07:16,531 Jeg er faret lidt vild... 39 00:07:17,406 --> 00:07:21,911 - Er alt i orden? - Den har bare smidt en sko. 40 00:07:22,620 --> 00:07:26,541 Jeg leder efter Mendez' hus. 41 00:07:27,834 --> 00:07:30,586 - Mr. Cochran? - Ja. 42 00:07:32,338 --> 00:07:35,091 - Mrs...? - Mendez. Ja. 43 00:07:37,009 --> 00:07:41,347 - Tampen br�nder. - F�rste port p� venstre h�nd. 44 00:07:42,515 --> 00:07:44,475 Tak. 45 00:08:09,709 --> 00:08:12,753 Lille, men flot. 46 00:08:22,729 --> 00:08:25,023 Goddag, Mr. Cochran. 47 00:08:25,231 --> 00:08:29,986 - De kommer to dage for sent. - Jeg er p� ferie. 48 00:08:30,153 --> 00:08:32,488 - Deres bagage? - I bilen. 49 00:08:32,655 --> 00:08:34,282 Roberto. 50 00:08:36,201 --> 00:08:40,330 Nej, jeg lejer et hus ved stranden. Ellers mange tak. 51 00:08:40,538 --> 00:08:44,667 - Vi har gjort et v�relse klar. - Jeg holder af stranden. 52 00:08:44,876 --> 00:08:49,172 - Hvem er De? - Roberto, gracias. 53 00:08:50,715 --> 00:08:52,467 Jeg hedder Cesar. 54 00:08:59,017 --> 00:09:01,770 Sikke et lorteslag. 55 00:09:02,854 --> 00:09:04,731 S�dan vinder vi ikke noget. 56 00:09:07,734 --> 00:09:11,905 Cochran, se, hvordan jeg er endt. 57 00:09:14,282 --> 00:09:18,286 - Min timing er g�et fl�jten. - Nej, lad nu v�re. 58 00:09:18,453 --> 00:09:22,040 Ikke noget med at lurepasse. 59 00:09:25,293 --> 00:09:30,048 Jeg har f�et en ny ketsjer. Og nu vil jeg have revanche. 60 00:09:30,215 --> 00:09:33,343 - F�r jeg ikke det f�rste point? - Nej. 61 00:09:33,510 --> 00:09:35,512 Jeg kunne v�re din far. 62 00:09:35,679 --> 00:09:40,767 Rend og hop. Jeg sagde, jeg vil have revanche. 63 00:09:41,476 --> 00:09:46,022 Det er godt at se dig. Jeg har v�ret helt k�d af sp�nding. 64 00:09:46,189 --> 00:09:50,360 - Hvor har du v�ret? - Jeg har v�ret oppe i hytten. 65 00:09:50,527 --> 00:09:57,242 - Den stod der stadig. - Du har bare at f�je mig. 66 00:09:57,993 --> 00:10:02,622 - Det g�r jeg ogs�. - Hvad mener du med det? 67 00:10:03,581 --> 00:10:08,795 - Jeg respekterer banens ejer. - Bliv ved med det. 68 00:10:09,671 --> 00:10:13,341 - F�rst varmer vi lidt op. - Nej, ingen opvarmning. 69 00:10:14,592 --> 00:10:17,554 - Vi spiller. - Hvor mange kampe spotter du mig? 70 00:10:18,346 --> 00:10:19,681 S� mange, du vil have. 71 00:10:28,052 --> 00:10:30,095 Det her har min kone l�rt mig. 72 00:10:32,681 --> 00:10:35,434 Kaviaren. Ikke manererne. 73 00:10:37,937 --> 00:10:39,855 Jeg har noget med til dig. 74 00:10:42,858 --> 00:10:45,861 - Til mig? - Til dig. 75 00:10:53,577 --> 00:10:55,454 Den er flot. 76 00:11:01,001 --> 00:11:02,670 Jeg er vild med den. 77 00:11:03,921 --> 00:11:05,547 Min kone skal se den. 78 00:11:07,007 --> 00:11:11,262 - Hun har f�et besked. - Ved hun, at vi spiser? 79 00:11:11,637 --> 00:11:13,639 Sig til hende, at vi venter. 80 00:11:18,477 --> 00:11:20,604 Hun er en vidunderlig pige. 81 00:11:20,771 --> 00:11:23,899 M�ske skulle jeg have giftet mig med moderen. 82 00:11:24,400 --> 00:11:25,943 Meget mere fornuftig. 83 00:11:30,864 --> 00:11:35,536 - Nu st�r jeg i g�ld til dig. - Nej, nu er vi kvit. 84 00:11:35,869 --> 00:11:38,706 Pistolerne. Vi er kvit. 85 00:11:39,081 --> 00:11:42,710 - Synes du godt om dem? - Ja, meget. 86 00:11:43,210 --> 00:11:44,962 Det er en god start. 87 00:11:45,170 --> 00:11:50,551 Senere p� �ret rejser vi til Italien og f�r dem passet rigtig til. 88 00:11:51,260 --> 00:11:54,054 S� siger vi det. 89 00:11:55,054 --> 00:12:00,601 Det er nok bedre, du ikke bor her. Valget skaber kaos. 90 00:12:00,809 --> 00:12:04,688 - Er du sikker? - Ja, vi har tiden for os. 91 00:12:05,397 --> 00:12:11,487 Vi kan tage p� jagt i morgen. Hvad synes du? 92 00:12:11,654 --> 00:12:14,406 Det er derfor, jeg er kommet. 93 00:12:25,247 --> 00:12:28,542 - Godaften. - Det m� du undskylde. 94 00:12:28,709 --> 00:12:30,878 - Jeg for vild. - Fik du ikke et kort? 95 00:12:31,087 --> 00:12:34,840 Jeg kunne ikke l�se det. Har du tegnet det, Cesar? 96 00:12:35,049 --> 00:12:36,384 Rocky kan ikke l�se, s�... 97 00:12:41,263 --> 00:12:44,016 Jeg laver kun sjov. 98 00:12:46,435 --> 00:12:50,606 Det er en k�lig morgen. Vil du have en kop kaffe? 99 00:13:01,073 --> 00:13:04,827 - Se�or Mendez, telefon. - Hvem er det? 100 00:13:05,035 --> 00:13:09,123 - Se�or Quinones. - Sig, jeg ringer tilbage senere. 101 00:13:11,375 --> 00:13:16,296 Jeg har en politiker, som ikke kan tr�ffe en beslutning. 102 00:13:18,424 --> 00:13:22,344 - Du bliver fork�let. - Nej, jeg skal nok klare den. 103 00:13:25,347 --> 00:13:27,474 Kun en sk�ge ryger foran andre. 104 00:13:28,350 --> 00:13:33,272 Jay, det er Miryea, min hustru. 105 00:13:33,480 --> 00:13:37,484 Det er Jay Cochran. Min ven. 106 00:13:37,693 --> 00:13:44,992 - Tibey har fortalt mig om dig. - Vil du ikke h�re min udl�gning? 107 00:13:53,224 --> 00:13:55,393 Hvad er det, der er s� morsomt? 108 00:13:56,219 --> 00:14:00,765 For 20.000 amerikanske dollars. S�lle racehunde. 109 00:14:05,312 --> 00:14:09,316 - Beklager, jeg m� af sted. - Spiser vi s� ikke middag i aften? 110 00:14:09,524 --> 00:14:13,779 Jo, selvf�lgelig. Jay, du spiser vel med? 111 00:14:13,945 --> 00:14:18,867 - Jeg beder dig om det. - Og politikere er s� kedsommelige. 112 00:14:19,076 --> 00:14:21,370 Hun har ret. 113 00:14:21,578 --> 00:14:26,166 Hvis du ikke kan lide dem, giver du mig bare et praj... og ud. 114 00:14:26,840 --> 00:14:32,554 Nej, K.C., Kansas City, Missouri. Der er ogs� Kansas City, Kansas. 115 00:14:32,763 --> 00:14:34,515 Vi kommer fra Missouri. 116 00:14:34,723 --> 00:14:38,811 Det var i Las Vegas, vi m�dte Porfirio and Cisco. 117 00:14:38,977 --> 00:14:42,064 Og ved I hvad? De tilb�d os arbejde. 118 00:14:42,827 --> 00:14:46,998 Kender du Cozumel? Der har jeg og Diaz en ejendom. 119 00:14:47,206 --> 00:14:50,501 Det vrimler fandeme med sv�rdfisk. 120 00:14:50,710 --> 00:14:54,005 Undskyld, men vi kommer fra samme kvarter som din mand. 121 00:14:54,213 --> 00:15:00,136 Eller hvis du foretr�kker jagt. Jeg har en hytte i Merida. 122 00:15:00,344 --> 00:15:04,932 Hundredvis af �nder og vagtler. I er begge velkomne. 123 00:15:06,517 --> 00:15:08,519 Jeg skyder ikke i hundredvis. 124 00:15:10,896 --> 00:15:15,151 Det er pudsigt, for jeg troede, du havde v�ret i Vietnam. 125 00:15:15,359 --> 00:15:16,986 Kom du ikke i kamp? 126 00:15:17,194 --> 00:15:22,158 Mr. Cochran er pilot. Han er kendt over hele verden. 127 00:15:24,165 --> 00:15:29,337 Det st�rste dyr, jeg har nedlagt var en jaguar. 128 00:15:29,539 --> 00:15:32,917 Den var tre meter h�j, hvis man regner halen med. 129 00:15:33,668 --> 00:15:35,095 Ved du, hvad jeg brugte? 130 00:15:35,556 --> 00:15:37,516 Din bil. 131 00:15:47,853 --> 00:15:53,275 Nemlig. Den sad midt p� vejen. 132 00:15:54,109 --> 00:15:58,989 Vil du undskylde os? Vi skal tale forretninger. 133 00:16:04,536 --> 00:16:06,205 Ibarra. 134 00:16:30,293 --> 00:16:32,420 - Undskyld mig. - M�ske. 135 00:16:36,800 --> 00:16:42,680 Mr. Cochran. Tibey vil gerne have, De bliver. 136 00:16:54,323 --> 00:16:57,409 Patr�n, det har ikke v�ret let. 137 00:16:57,618 --> 00:17:03,832 Jeg har anstrengt mig med dem. Vi st�r hinanden meget n�r. 138 00:17:04,374 --> 00:17:09,296 - Men der er et problem. - Hvilket? 139 00:17:09,963 --> 00:17:15,010 200 millioner pesos er ikke, hvad de har v�ret. 140 00:17:15,427 --> 00:17:19,181 Og fagforeningsfolkene er mere snu, end de har v�ret. 141 00:17:19,765 --> 00:17:23,310 Og der er flere af dem. Og disse mennesker... 142 00:17:23,519 --> 00:17:27,397 ...har ingen respekt for navnet Tiburon Mendez. 143 00:17:27,606 --> 00:17:30,108 For dem handler det om penge. 144 00:17:31,109 --> 00:17:34,780 De tog dit tilbud som en forn�rmelse. 145 00:17:37,533 --> 00:17:39,034 Og en ting mere. 146 00:17:39,243 --> 00:17:44,957 Amerikaneren, din ven, har h�net os to gange. 147 00:17:46,792 --> 00:17:49,002 Det er en anden sag. 148 00:17:50,295 --> 00:17:54,049 Hvordan m�dte du Tibey? 149 00:17:55,926 --> 00:17:59,054 Jeg har kendt ham, s� l�nge jeg kan huske. 150 00:17:59,555 --> 00:18:03,142 Han og min far gjorde forretninger sammen. 151 00:18:03,350 --> 00:18:07,271 Tibey redede ham fra konkurs, og s� blev de n�re venner. 152 00:18:11,984 --> 00:18:15,487 S�dan arrangeres �gteskaberne hernede. 153 00:18:22,452 --> 00:18:27,291 - Gjorde jeg dig m�ll�s? - Ja. 154 00:18:28,208 --> 00:18:31,587 - Man m� ikke efterligne folk. - Det ved jeg godt. 155 00:18:32,921 --> 00:18:39,303 Nej, jeg giftede mig med Tibey, fordi jeg var forelsket i ham. 156 00:18:40,053 --> 00:18:42,848 Det var alle mine s�stre. 157 00:18:50,063 --> 00:18:52,149 Klokken er mange. 158 00:18:52,858 --> 00:18:57,446 - Siger De til ham, at jeg var tr�t? - Ja. 159 00:19:01,825 --> 00:19:05,037 - Tak for middagen. - Det var s� lidt. 160 00:19:18,133 --> 00:19:20,177 Du er dum. 161 00:19:21,220 --> 00:19:24,139 Men du er endnu dummere. 162 00:19:24,848 --> 00:19:29,937 Fagforeningen tager snart imod et tilbud fra Mendoza. 163 00:19:31,313 --> 00:19:36,443 I morgen kommer der en meddelelse. 164 00:19:37,152 --> 00:19:42,407 Det bliver en meddelelse om st�tte til Mendoza. 165 00:19:43,575 --> 00:19:46,119 Du holder en lang tale om, - 166 00:19:46,286 --> 00:19:50,582 - hvordan alting har forandret sig. 167 00:19:51,083 --> 00:19:54,211 Du vover at bel�re mig - 168 00:19:54,378 --> 00:19:57,047 - i mit eget hjem. 169 00:20:00,676 --> 00:20:03,971 Du forn�rmer min g�st. 170 00:20:06,682 --> 00:20:10,519 M�ske tror du, du er mig. 171 00:20:12,312 --> 00:20:14,690 Lad os sp�rge dumrianen. 172 00:20:15,107 --> 00:20:18,777 Tror du, han er mig? 173 00:20:30,873 --> 00:20:34,418 Patr�n, hvis jeg har forn�rmet dig... 174 00:20:34,626 --> 00:20:38,755 Nej, det har I begge. Men jeres dumhed betyder ingenting. 175 00:20:38,964 --> 00:20:43,135 Jeg kan altid k�be mig st�tte. 176 00:20:45,053 --> 00:20:47,556 Men I har ingen manerer. 177 00:20:47,764 --> 00:20:50,309 Det er for dig og dig, - 178 00:20:50,476 --> 00:20:53,979 - at mit navn ingenting betyder. 179 00:21:12,247 --> 00:21:14,458 Du er meget snu, - 180 00:21:14,833 --> 00:21:16,919 - men ikke klar til at v�re mig. 181 00:21:18,212 --> 00:21:20,506 Vil du arbejde for mig? 182 00:21:22,507 --> 00:21:24,007 S�, patr�n. 183 00:21:47,711 --> 00:21:50,839 - Hej. - Goddag. 184 00:21:55,340 --> 00:21:59,540 - Vil du med indenfor lidt? - Ja, for en kort stund. 185 00:22:04,336 --> 00:22:08,757 - Vil du have limonade? - Ja tak. 186 00:22:09,925 --> 00:22:14,263 - Skal du have hj�lp? - Nej, jeg kan godt lave limonade. 187 00:22:17,864 --> 00:22:20,164 Vi gjorde dig vel ikke flov i aftes? 188 00:22:20,365 --> 00:22:22,265 Nej, jeg var ikke flov. 189 00:22:28,357 --> 00:22:32,236 Her er lidt besynderligt. Trives du her? 190 00:22:32,528 --> 00:22:33,862 Ja, her er udm�rket. 191 00:22:38,437 --> 00:22:43,400 - Er der noget galt? - Nej, jeg har styr p� det. 192 00:22:44,610 --> 00:22:46,528 - Vil du ikke have hj�lp? - Nej. 193 00:22:48,323 --> 00:22:50,033 Nej. 194 00:22:53,095 --> 00:22:54,429 Pis. 195 00:23:46,761 --> 00:23:49,514 Jeg tror, min hund stikker af. 196 00:24:00,315 --> 00:24:01,515 Se her. 197 00:24:03,016 --> 00:24:06,616 Jeg hader det her. Jeg ved aldrig, om han g�r det. 198 00:24:07,717 --> 00:24:08,817 Rock. 199 00:24:14,418 --> 00:24:16,718 - Var det sjovt? - Ja. 200 00:24:17,219 --> 00:24:18,719 Kom, Rock. 201 00:24:23,020 --> 00:24:27,220 - Tibey siger, du har v�ret gift. - Ja, men nu er jeg fraskilt. 202 00:24:29,021 --> 00:24:34,121 Hvad skete der? Undskyld, du beh�ver ikke at svare. 203 00:24:34,722 --> 00:24:37,922 Jeg var gift med mit arbejde lige s� meget som med hende. 204 00:24:40,823 --> 00:24:42,523 Det fungerede ikke s� godt. 205 00:24:43,624 --> 00:24:46,824 Man elsker hinanden, som man bedst kan. 206 00:24:47,925 --> 00:24:49,525 - Vil du pr�ve hundekunsten? - Ja 207 00:24:50,026 --> 00:24:51,326 - Er du sikker? - Ja. 208 00:24:52,827 --> 00:24:55,927 - Er du helt sikker? - Ja, absolut. 209 00:24:56,728 --> 00:24:57,828 Hvad? 210 00:24:59,929 --> 00:25:01,529 Hvad sagde du? 211 00:25:03,930 --> 00:25:08,230 Ingenting, men Rocky siger, du skal have bind for �jnene. 212 00:25:08,231 --> 00:25:10,531 Han tager fejl. Giv mig den her. 213 00:25:16,332 --> 00:25:18,232 Rocky, her. 214 00:25:21,233 --> 00:25:24,233 Hvor er du dygtig. God hund. 215 00:25:46,234 --> 00:25:48,534 Rocky er mere fornuftig end os. 216 00:26:02,435 --> 00:26:04,535 Tak. Jeg b�r g�. 217 00:26:12,071 --> 00:26:13,947 Jeg m� g�. 218 00:26:21,413 --> 00:26:23,123 Miryea. 219 00:27:19,504 --> 00:27:23,800 - Leder De efter nogen? - Er der nogen, der leder efter mig? 220 00:27:24,884 --> 00:27:28,930 Jeg bryder mig ikke om Dem, og det er gensidigt. 221 00:27:29,097 --> 00:27:32,475 Hvis jeg leder efter nogen, rager det ikke Dem. 222 00:30:34,084 --> 00:30:37,045 Ude. Jeg s�, den var ude. 223 00:30:43,843 --> 00:30:45,804 Matchbold. 224 00:30:48,674 --> 00:30:52,010 Ude. Lige akkurat ude. 225 00:30:52,177 --> 00:30:56,515 - Hvor langt inde skal den v�re? - Den var ude. 226 00:30:56,723 --> 00:30:58,975 S�dan en snydetamp. 227 00:30:59,142 --> 00:31:03,438 - Han skal g�re mig en tjeneste. - Vi kan f�je ham i aften. 228 00:31:04,523 --> 00:31:07,609 Hvad forskel g�r det? Kan de ikke f� lov at vinde? 229 00:31:07,818 --> 00:31:12,739 De er m�ske betydningsfulde for dig, men jeg regner dem ikke for noget. 230 00:31:12,906 --> 00:31:17,327 Desuden har jeg ikke r�d til at tabe 500 dollars. 231 00:31:19,246 --> 00:31:24,543 Godt, jeg holder med dig. Matchbold. 232 00:31:50,694 --> 00:31:52,487 Jeg har den. 233 00:31:53,155 --> 00:31:55,741 �h nej. 234 00:31:57,200 --> 00:32:01,705 Det var et uheld, hombre. Kom nu. 235 00:32:01,913 --> 00:32:04,499 Tak for kampen. 236 00:32:12,466 --> 00:32:17,137 Sig mig, hvorfor vil du tage livet af alle mine venner? 237 00:32:21,933 --> 00:32:28,065 - M�ske f�ler jeg mig fremmed. - Du tr�nger nok til noget burgermad. 238 00:32:28,523 --> 00:32:30,650 Ja, m�ske. 239 00:32:33,653 --> 00:32:37,074 - For helvede. - Hvad er der? 240 00:32:37,282 --> 00:32:39,451 Den kolde krig forts�tter. 241 00:32:39,659 --> 00:32:45,874 N�r vi har sk�ndtes, spiller hun altid den forbandede rancheromusik. 242 00:32:46,500 --> 00:32:51,004 Det er den musik, jeg er vokset op med. 243 00:32:52,005 --> 00:32:58,387 - Synes du, min kone er smuk? - Hvabehar? 244 00:33:01,181 --> 00:33:03,809 Hvad skal jeg sige? Selvf�lgelig. 245 00:33:08,522 --> 00:33:10,691 En kvinde som hende... 246 00:33:12,484 --> 00:33:15,320 ...ville man g�re n�sten alt for at holde p�. 247 00:33:30,191 --> 00:33:32,786 - Madero? - Ja, hvem er det? 248 00:33:33,287 --> 00:33:35,740 - Det er Jay. - Hvor fanden er du henne? 249 00:33:36,092 --> 00:33:41,087 - Jeg er hernede i Mexico, - Hvad er der galt? 250 00:33:44,507 --> 00:33:47,837 - Jeg tror, jeg er p� skideren. - Hvad er der sket? 251 00:33:52,030 --> 00:33:56,702 - Jeg tror, jeg har forelsket mig. - Det er ikke noget, man tror. 252 00:33:57,244 --> 00:34:01,081 - Det ved jeg godt. - I hvem? 253 00:34:02,940 --> 00:34:04,817 Hvem? 254 00:34:07,068 --> 00:34:09,862 - Tibeys kone. - Tibeys kone. 255 00:34:10,763 --> 00:34:12,663 Er du blevet forelsket i Tibeys kone? 256 00:34:13,930 --> 00:34:15,848 Hvordan kunne det g� til? 257 00:34:16,641 --> 00:34:19,353 - Det ved jeg ikke. - Nu lytter du til mig! 258 00:34:19,541 --> 00:34:26,231 Se at komme derfra i en fart. L�s bilen og s�t kurs mod gr�nsen. 259 00:34:26,398 --> 00:34:30,827 Hvis du knepper en andens kone, s� g� i gruppeterapi. 260 00:34:30,994 --> 00:34:32,080 Dernede skyder de dig. 261 00:34:32,694 --> 00:34:35,322 Jay? Jay? 262 00:35:13,400 --> 00:35:16,500 Jeg ville �nske, jeg kunne tilbringe mere end to timer med dig. 263 00:35:23,000 --> 00:35:25,200 Det kan du m�ske ogs�. 264 00:35:31,327 --> 00:35:35,331 Isabella, jeg m� bede dig om en k�mpestor tjeneste. 265 00:35:37,041 --> 00:35:39,836 M�ske skal du lyve. 266 00:35:42,171 --> 00:35:45,967 Jeg har sagt til Tibey, at jeg bes�ger dig i Miami. 267 00:35:46,175 --> 00:35:49,470 Nej, jeg kommer ikke. 268 00:35:49,679 --> 00:35:53,099 Du skal bare lade som om, hvis han ringer. 269 00:35:58,328 --> 00:36:03,124 - Jay, m� jeg komme ind? - Selvf�lgelig. 270 00:36:03,667 --> 00:36:05,669 Jeg kommer alene. 271 00:36:09,131 --> 00:36:11,633 Jeg er p� vej til et m�de. 272 00:36:11,842 --> 00:36:14,803 - Jeg forstyrrer vel ikke? - Nej. 273 00:36:16,096 --> 00:36:20,016 - M� jeg bede om et glas vand. - Naturligvis. 274 00:36:21,017 --> 00:36:24,312 - Sid endelig ned. - Tak. 275 00:36:29,609 --> 00:36:30,944 Skal du nogen steder? 276 00:36:36,908 --> 00:36:38,785 Op i hytten. 277 00:36:40,620 --> 00:36:42,622 Jeg har en bedre ide. 278 00:36:42,831 --> 00:36:47,419 Jeg skal til Barranquilla og s� til Caracas et par dage. 279 00:36:47,627 --> 00:36:49,963 Vil du flyve mig derned? 280 00:36:52,340 --> 00:36:56,636 Det er knap en m�ned siden, jeg steg ud af mit fly. 281 00:36:56,845 --> 00:36:58,305 Vil du ikke flyve igen? 282 00:37:01,641 --> 00:37:04,936 Vi har haft mange gode oplevelser. 283 00:37:06,938 --> 00:37:10,233 Gid jeg kunne sige ja, men... 284 00:37:10,442 --> 00:37:13,570 ...jeg har sat mig for at skulle i hytten. 285 00:37:16,031 --> 00:37:17,866 Som en tjeneste? 286 00:37:22,048 --> 00:37:27,554 - Det kan jeg ikke, Tibey. - Jeg forst�r. 287 00:37:27,762 --> 00:37:32,392 Selv simple forn�jelser kan v�re vanedannende. 288 00:37:33,768 --> 00:37:36,521 Hvorn�r k�rer du op til hytten? 289 00:37:38,481 --> 00:37:41,401 - I morgen tidlig. - Vi rejser alle i morgen. 290 00:37:41,610 --> 00:37:45,572 Jeg rejser til Caracas, min kone til Miami - 291 00:37:46,072 --> 00:37:50,410 - og du, min k�re ven, til Agua Prieta, - 292 00:37:50,869 --> 00:37:53,496 - hvor selv en mexicaner f�ler sig ensom. 293 00:37:57,167 --> 00:37:58,960 Som jeg lovede. 294 00:38:01,546 --> 00:38:05,592 Rejs til Italien og f� rettet pistolerne til. 295 00:38:10,680 --> 00:38:12,307 Jay? 296 00:38:15,268 --> 00:38:17,062 Farvel. 297 00:38:49,996 --> 00:38:52,206 Det er kun en weekend. 298 00:39:34,770 --> 00:39:36,731 Er du kommet i tvivl? 299 00:39:40,332 --> 00:39:41,532 Kys mig. 300 00:39:43,433 --> 00:39:44,633 Kys mig. 301 00:42:23,811 --> 00:42:25,714 - N�? - N�? 302 00:42:26,622 --> 00:42:28,766 - Er her ikke dejligt? - Jo, smukt. 303 00:42:28,767 --> 00:42:31,067 - Sig "dejligt." - Dejligt. Dejligt. 304 00:42:40,330 --> 00:42:45,586 - Jeg vil sove der. - Vent, vi skal spise her. 305 00:42:50,424 --> 00:42:52,718 Vi skal g�re det hele her. 306 00:42:56,388 --> 00:42:58,182 G� ud, Rock. 307 00:43:56,211 --> 00:43:58,588 Trol�se sk�ge! 308 00:45:09,920 --> 00:45:11,546 Rejs ham op. 309 00:45:15,133 --> 00:45:19,179 Nu skal du se, hvad jeg g�r ved en sk�ge. 310 00:45:19,880 --> 00:45:21,380 Din sk�ge. 311 00:45:36,860 --> 00:45:38,320 Vil du gerne bolle? 312 00:45:39,989 --> 00:45:43,075 Du skal blive bollet 50 gange om dagen... 313 00:45:45,452 --> 00:45:47,288 ...indtil du d�r. 314 00:45:52,889 --> 00:45:54,600 Jeg advarede dig! 315 00:47:39,453 --> 00:47:44,458 Du sagde, hun var smuk. Vi driver et respektabelt bordel. 316 00:47:46,585 --> 00:47:52,549 Giv hende to gram om dagen. Hvor er hendes v�relse? 317 00:47:52,967 --> 00:47:58,181 Ovenp�. F�r hende op p� v�relset. 318 00:48:31,624 --> 00:48:34,293 Du kan aldrig huske, hvad jeg hedder. 319 00:48:35,002 --> 00:48:39,340 Ramon. Jeg hedder Ramon. 320 00:48:40,675 --> 00:48:44,387 Men nu skal du l�re det at kende. 321 00:50:07,679 --> 00:50:12,058 G�r, hvad du kan. Han d�r nok alligevel. 322 00:50:12,517 --> 00:50:13,893 Vi f�r se... 323 00:50:25,924 --> 00:50:29,052 G� s� ud med dig... nu! 324 00:51:49,964 --> 00:51:53,717 Jeg hedder Antonio. Jeg g�r dig ikke noget. 325 00:53:13,929 --> 00:53:19,477 - Skal vi ikke se at komme tilbage? - Bare lidt l�ngere. 326 00:53:20,436 --> 00:53:24,815 Compadre, du bliver ikke nogen puma p� et par dage. 327 00:55:20,400 --> 00:55:22,200 Okay, pr�v s�. 328 00:55:23,017 --> 00:55:24,417 Vent lige. 329 00:55:27,318 --> 00:55:28,418 Jesus! 330 00:55:32,219 --> 00:55:33,819 S�dan! 331 00:55:33,920 --> 00:55:36,420 Du er en mirakelmager. 332 00:55:38,100 --> 00:55:41,400 Miraklet er, at skrammelbunken har kunnet k�re. 333 00:55:44,922 --> 00:55:47,422 La Vieja g�r tidligere end normalt. 334 00:55:48,423 --> 00:55:50,900 Jeg fortalte hende, at du tager af sted. 335 00:55:51,224 --> 00:55:52,924 Hun er vist sur p� mig. 336 00:55:53,625 --> 00:55:55,225 Det g�r over. 337 00:55:55,700 --> 00:55:58,400 M�ske finder du en anden gringo i en gr�ft. 338 00:56:10,400 --> 00:56:14,904 Compadre, det er godt, du rejser herfra. 339 00:56:15,196 --> 00:56:17,448 Det er ikke en hemmelighed mere. 340 00:56:18,492 --> 00:56:19,761 Skaber det problemer for dig? 341 00:56:20,186 --> 00:56:25,960 Ikke for mig, men folk sp�rger efter en amerikaner, som m�ske er d�d. 342 00:56:26,768 --> 00:56:31,990 Gr�nsen ligger ikke s� langt borte. Du m� hellere tage af sted. 343 00:56:33,491 --> 00:56:37,504 Ellers slipper du aldrig ud af Mexico i live. 344 00:56:37,981 --> 00:56:41,568 Tak, men der er en, der skal findes. 345 00:56:47,949 --> 00:56:52,620 Tiburon Mendez er i Durango. M�ske opholder hun sig der. 346 00:58:09,511 --> 00:58:12,931 - Hvorn�r k�rer bussen? - Om en times tid. 347 00:58:14,182 --> 00:58:17,853 Vi ville gerne vente, men vi m� af sted. 348 00:58:21,690 --> 00:58:26,111 - Hun er smuk. - Du skulle have set hendes mor. 349 00:58:29,781 --> 00:58:32,826 Jay, jeg har noget til dig. 350 00:58:36,246 --> 00:58:38,290 Jeg har selv lavet den. 351 00:58:39,082 --> 00:58:42,002 Perfekt til at kastrere sine fjender med. 352 00:58:47,103 --> 00:58:49,003 Vent lige et �jeblik. 353 00:58:51,984 --> 00:58:54,529 - Er du uskadt? - Ja. 354 00:58:55,940 --> 00:59:00,236 - Er du sikker? - Ja, tak, kammerat. 355 00:59:04,240 --> 00:59:07,409 Jeg er ikke rigtig i st�det. 356 00:59:08,077 --> 00:59:12,081 Jeg har sloges med den krikke hele vejen fra Texas. 357 00:59:13,582 --> 00:59:17,544 Jeg bed�ver ham nok, inden jeg afleverer ham. 358 00:59:30,641 --> 00:59:35,980 De regner nok med at f� en rolig hest, og det er han ikke. 359 00:59:37,147 --> 00:59:40,484 Han er ikke s� slem. Han hader bare lange ture. 360 00:59:40,818 --> 00:59:42,611 Op med dig. 361 00:59:43,946 --> 00:59:48,867 Vi havde engang havde en belgier. Den ville ingen steder uden hunden. 362 00:59:49,451 --> 00:59:54,456 Det siger du ikke. Jeg troede, du var daglejer. 363 00:59:55,249 --> 01:00:00,196 Skal vi f� os en lille dram og en bid br�d. 364 01:00:01,189 --> 01:00:02,232 Det kan vi godt. 365 01:00:03,299 --> 01:00:06,343 - Har du det godt nok? - Ja, det g�r fint. 366 01:00:11,982 --> 01:00:16,145 Jeg er r�vtr�t af hestebranchen. 367 01:00:16,937 --> 01:00:21,233 30 cent pr. mile plus 10 procent af handlen. 368 01:00:21,692 --> 01:00:26,488 Fra Montana til Mexico City. Transportere lort til r�vhuller. 369 01:00:28,782 --> 01:00:32,494 - Er det s� sjovt? - Det er rart at h�re en amerikaner. 370 01:00:32,661 --> 01:00:34,914 - Hvor skal du hen? - Durango. 371 01:00:37,750 --> 01:00:40,085 For helvede. 372 01:00:41,086 --> 01:00:44,173 Durango? Det kunne du bare have sagt. 373 01:00:44,673 --> 01:00:48,594 Du kan k�re med mig. M�ske k�re noget af vejen. 374 01:00:48,802 --> 01:00:52,097 Du skal ikke k�re i bus her. 375 01:00:52,598 --> 01:00:54,266 Du er vel ikke narkoman? 376 01:00:56,435 --> 01:00:58,062 Nej. 377 01:01:04,890 --> 01:01:08,260 Hvad er der galt? Har du lige set et genf�rd? 378 01:01:15,844 --> 01:01:18,847 - Skal vi k�re? - Ja, lad os det. 379 01:01:23,852 --> 01:01:26,146 G� ud og start bilen. 380 01:02:17,706 --> 01:02:19,291 Rend mig, amigo. 381 01:02:50,072 --> 01:02:54,743 Er alt i orden? Jeg har vist fundet mig en vinder. 382 01:02:54,952 --> 01:02:58,956 - Kan den k�re hurtigere? - Selvf�lgelig. 383 01:03:04,753 --> 01:03:07,130 Vil du ikke med? 384 01:03:10,259 --> 01:03:12,844 Jeg har gode forbindelser. 385 01:03:13,303 --> 01:03:17,391 Du har k�rt meget. Du tr�nger til lidt fjams. 386 01:03:19,393 --> 01:03:21,603 Jeg har dr�bt en mand, jeg hadede, i dag. 387 01:03:22,896 --> 01:03:27,484 Jeg er med. Hver forn�jelse til sin tid. 388 01:03:40,414 --> 01:03:44,167 - Du g�r alts� ikke med? - Nej, jeg lufter hesten. 389 01:03:44,376 --> 01:03:49,798 - Sig p�j p�j. - Sm�k d�ren, Romeo. 390 01:04:26,428 --> 01:04:29,565 Hj�lp mig. Jeg vil ikke have det. 391 01:04:30,433 --> 01:04:32,185 S� deles vi om det. 392 01:04:41,986 --> 01:04:44,822 Bare rolig. 393 01:05:49,336 --> 01:05:52,089 Hvorfor sover du herude? 394 01:05:52,714 --> 01:05:55,092 Hold da helt k�ft. 395 01:05:56,426 --> 01:06:03,725 Den m�r havde n�r sl�et mig ihjel Men jeg gjorde det. 396 01:06:06,728 --> 01:06:13,026 - Hun kunne sl� en proper n�ve. - Du skal til en l�ge. 397 01:06:13,610 --> 01:06:18,699 Jeg skal sgu ikke til l�ge. Det har jeg f�et nok af. 398 01:06:18,865 --> 01:06:22,244 Jeg vil hellere falde d�d om her. 399 01:06:23,120 --> 01:06:26,665 S� henter jeg dine ting. 400 01:06:52,691 --> 01:06:54,860 Hvordan ser jeg ud? 401 01:06:56,695 --> 01:07:00,323 - Som en der ikke giver op. - Mener du det? 402 01:07:00,574 --> 01:07:02,659 Det mener jeg. 403 01:07:16,982 --> 01:07:19,068 Hvad sker der her? 404 01:07:22,939 --> 01:07:25,691 Jeg bad ham hente pengene. 405 01:07:27,235 --> 01:07:31,906 Jeg g�r som regel indenfor, men jeg har det skidt. 406 01:07:33,157 --> 01:07:39,372 Jeg er lige til lossepladsen. Jeg kan ikke m�rke mine ben. 407 01:07:53,886 --> 01:07:59,267 En pr�gtig hest. Trist du har det d�rligt. 408 01:07:59,809 --> 01:08:04,605 Kan vi slippe herfra uden at blive overfaldet? 409 01:08:04,814 --> 01:08:07,525 Jeg forst�r din frygt. 410 01:08:07,734 --> 01:08:13,114 Du gentager bare navnet her for alle som generer dig. 411 01:08:13,281 --> 01:08:17,660 S� skider de i bukserne og stikker af som kaniner. 412 01:10:19,309 --> 01:10:25,357 Se�or... jeg har ringet tilbage til baronen. 413 01:10:26,191 --> 01:10:31,529 Og han er helt sikker. Det er Cochran. 414 01:10:34,616 --> 01:10:38,036 M�ske slog han ogs� Elefante ihjel. 415 01:10:43,875 --> 01:10:46,336 Det kan man d�rligt bebrejde ham. 416 01:10:52,038 --> 01:10:53,623 Skal jeg f� ham sl�et ihjel? 417 01:10:55,541 --> 01:11:00,421 Du ved ikke, hvor han er. Hvordan vil du s� sl� ham ihjel? 418 01:11:01,130 --> 01:11:05,802 Desuden kr�ver etiketten, at jeg sl�r ham ihjel. 419 01:11:06,010 --> 01:11:10,932 Etikette. Jeg ved ikke engang, hvad det ord betyder. 420 01:11:19,482 --> 01:11:20,608 Et v�relse. 421 01:11:22,193 --> 01:11:25,822 Her bor et rockband. Alle enkeltv�relser er optaget. 422 01:11:26,030 --> 01:11:31,786 - Jeg vil gerne have et v�relse. - Jeg har vist stadig et. 423 01:11:31,994 --> 01:11:36,958 Det er ny istandsat. S� siger jeg velkommen til. 424 01:11:40,087 --> 01:11:46,052 Jeg vil have min kat. Jeg har bedt pigen lukke d�ren. 425 01:11:46,119 --> 01:11:48,222 Hun lod d�ren v�re �ben, og katten slap ud. 426 01:11:48,331 --> 01:11:51,751 Har du forst�et? Vil I andre hj�lpe mig? 427 01:11:52,335 --> 01:11:58,174 Lille skat. Jeg har ledt overalt efter dig. Hvor er jeg glad. 428 01:11:58,182 --> 01:12:01,826 - Tak, se�or. - Vi m� sige tak til cowboyen. 429 01:12:40,723 --> 01:12:44,102 - Mr. Cochran? - Johnson. 430 01:12:47,146 --> 01:12:49,148 Hestetraileren r�bede dig. 431 01:12:49,357 --> 01:12:51,692 - Hvad vil du? - Ingenting. 432 01:12:53,069 --> 01:12:54,529 S� bank p� en anden d�r. 433 01:12:56,489 --> 01:12:59,575 Jeg hedder Amador. Jeg kender Mauro. 434 01:12:59,784 --> 01:13:03,079 Han fortalte, han har givet dig en kniv. 435 01:13:21,055 --> 01:13:26,561 - Tror du, du kan gemme dig? - Jeg stillede dig et sp�rgsm�l. 436 01:13:27,729 --> 01:13:32,150 Mauro siger, du leder efter Tiburon Mendez' kone. 437 01:13:32,358 --> 01:13:36,070 - Modigt, men t�beligt. - Hvad ved du? 438 01:13:36,529 --> 01:13:38,698 - Rygter. - Hvad for eksempel? 439 01:13:39,907 --> 01:13:43,369 Kun sladder. Snart har jeg bedre oplysninger. 440 01:13:43,595 --> 01:13:45,013 Er hun i live? 441 01:13:47,515 --> 01:13:50,268 Jeg spurgte dig om noget. Er hun i live? 442 01:13:53,938 --> 01:13:55,815 Ja, hun er i live. 443 01:14:01,988 --> 01:14:08,786 - Jeg kender din historie. - S� lad mig h�re din. 444 01:14:13,374 --> 01:14:15,877 Mauro var gift med min s�ster. 445 01:14:17,420 --> 01:14:23,051 Hun blev indblandet i et eller andet med Tiburon Mendez. 446 01:14:23,551 --> 01:14:25,470 Og hun blev sl�et ihjel. 447 01:14:28,014 --> 01:14:30,183 Det er l�nge siden. 448 01:14:33,937 --> 01:14:36,981 Du slipper ikke levende fra at sl� Mendez ihjel. 449 01:14:37,190 --> 01:14:40,485 Jeg er ikke kommet for at sl� nogen ihjel. 450 01:14:40,693 --> 01:14:45,615 - Jeg vil bare have pigen. - S� m� du h�re godt efter. 451 01:14:45,823 --> 01:14:49,953 S� h�rer jeg efter, men jeg ved ikke hvor l�nge. 452 01:14:52,288 --> 01:14:57,710 - Folk ved vist allerede, jeg er her. - Jeg kommer tilbage senere i aften. 453 01:14:57,961 --> 01:15:03,216 G� ned i baren og bland dig med folk. Jeg skaffer dig af med traileren. 454 01:15:09,681 --> 01:15:11,015 Du tager ikke r�ven p� mig. 455 01:15:14,310 --> 01:15:16,354 Du m� l�re at slappe af. 456 01:15:31,514 --> 01:15:36,811 - Hvordan g�r det, cowboy. - Jeg er ikke cowboy. 457 01:15:38,172 --> 01:15:40,341 Har du ild til en sm�g? 458 01:15:47,473 --> 01:15:50,684 Jeg pr�ver bare at komme i snak med dig. 459 01:15:58,369 --> 01:16:02,373 Det kryb var her ogs� i g�r. 460 01:16:04,843 --> 01:16:06,511 Han er nuttet, men en skiderik. 461 01:16:07,345 --> 01:16:09,681 - Hvor skal du hen? - Jeg er f�rdig. 462 01:16:09,889 --> 01:16:13,435 Hvis du g�r, laver jeg en scene. 463 01:16:17,647 --> 01:16:20,483 - Vil du med? - Jeg vidste, du ville sp�rge. 464 01:16:23,403 --> 01:16:25,780 Rend mig. 465 01:16:48,327 --> 01:16:49,662 Hvad er der? 466 01:17:02,341 --> 01:17:05,052 - Amador? - Cochran. 467 01:17:09,181 --> 01:17:12,309 - Hvem er det? - Min f�tter Ingacio. 468 01:17:12,518 --> 01:17:16,230 Han er fra bjergene. Han vil hj�lpe os. 469 01:17:16,772 --> 01:17:18,357 Lad os komme ind. 470 01:17:26,407 --> 01:17:30,119 - Hvad er det? - Min veninde. Hvad ved du? 471 01:17:32,079 --> 01:17:36,083 - Hvad ved du? - Du vil ikke synes om det. 472 01:17:36,542 --> 01:17:39,170 Hvis du ved, hvor hun er, s� sig det. 473 01:17:43,549 --> 01:17:45,551 Hun er p� et bordel. 474 01:18:00,149 --> 01:18:03,027 - Hvor? - Det ved jeg ikke endnu. 475 01:18:03,194 --> 01:18:08,616 - Ved ingen, hvor hun er? - Du m� give mig lidt tid. 476 01:18:08,866 --> 01:18:14,288 Jeg ved hvordan. Jeg s� en fyr nede i baren. 477 01:18:14,455 --> 01:18:17,416 Jeg genkendte hans st�vler. 478 01:18:17,833 --> 01:18:21,045 - Nej, vent. - Han arbejder for Tibey. 479 01:18:21,212 --> 01:18:24,757 - Du m� vente. - Jeg er tr�t af at vente. 480 01:18:35,343 --> 01:18:41,682 - Vi ordner det. Hvor er han henne? - I hotellets bar. 481 01:18:41,849 --> 01:18:47,063 Du kan ikke tage en pistol med. Hvordan ser han ud? 482 01:18:47,230 --> 01:18:49,524 S� fort�l mig om st�vlerne. 483 01:18:49,732 --> 01:18:53,736 De er sorte og hvide og med s�lvsnuder. 484 01:18:54,320 --> 01:18:58,824 Han kommer i aften. Jeg kan lokke ham bag om scenen. 485 01:19:00,451 --> 01:19:02,453 Det ville v�re fint. 486 01:19:25,785 --> 01:19:32,667 Din m�r. Vi behandlede dig som en dronning. 487 01:19:46,931 --> 01:19:48,683 Nej. 488 01:20:23,173 --> 01:20:27,344 - Hvad er der sket? - Vi har en gave med til dig. 489 01:20:29,763 --> 01:20:31,807 Se�or St�vler. 490 01:20:40,192 --> 01:20:43,237 Hvor er hun s�? 491 01:20:43,440 --> 01:20:47,319 - Han vil kneppe din mor. - Jeg ved godt, hvad han sagde. 492 01:20:50,229 --> 01:20:51,647 En besynderlig anmodning. 493 01:20:51,732 --> 01:20:54,401 Hvor langt er der? 30 kilometer? 494 01:20:56,410 --> 01:20:59,373 - Kender I stedet? - Ja, vi kender stedet. 495 01:21:00,258 --> 01:21:04,679 - Kan vi v�re fremme om en time? - Det duer ikke en l�rdag aften. 496 01:21:04,887 --> 01:21:09,517 Fandens ogs�. Jeg tager selv af sted. I beh�ver ikke at tage med. 497 01:21:14,313 --> 01:21:17,650 Nej, det beh�ver vi ikke. Men h�r nu her. 498 01:21:18,192 --> 01:21:21,988 Tiburon Mendez er en tyran. Jeg sk�ner dig for detaljerne. 499 01:21:24,073 --> 01:21:29,662 S� stol dog p� mig. Vi sl�r til ved daggry. 500 01:21:34,792 --> 01:21:36,586 Hvad med ham? 501 01:21:37,462 --> 01:21:41,674 Hvis vi lader ham leve, tror du s�, han tilgiver os? 502 01:21:43,176 --> 01:21:44,844 G� nu. 503 01:22:09,535 --> 01:22:11,579 De kender mig her. 504 01:22:14,999 --> 01:22:16,834 Hvor er hun? 505 01:22:22,235 --> 01:22:23,335 Hvem er det? 506 01:22:23,448 --> 01:22:24,908 Det er bordelmutter. 507 01:22:28,137 --> 01:22:29,972 Du ved, hvor hun er. 508 01:22:30,139 --> 01:22:32,725 Hvor er hun? Taler du ikke engelsk? 509 01:22:33,392 --> 01:22:36,062 S� sig mig, hvor hun er. 510 01:22:36,270 --> 01:22:40,566 M�ske i Mazatlan, hvor de rige bor. 511 01:22:44,153 --> 01:22:48,282 Og hun var meget popul�r. 512 01:23:00,837 --> 01:23:01,921 Hvor? 513 01:23:12,890 --> 01:23:18,229 Hvis hun ikke der, tager jeg tilbage og sl�r dig ihjel. 514 01:23:27,780 --> 01:23:29,615 Hun ved det ikke. 515 01:24:13,916 --> 01:24:16,916 Du kan forsikre Senor Mendez, at han vil v�re i vores b�nner. 516 01:24:43,000 --> 01:24:45,000 Que paso, lort! Det er altid det samme. 517 01:24:45,100 --> 01:24:50,000 Han rider denne vej hver dag. Intet er �ndret. 518 01:24:50,200 --> 01:24:52,000 Han f�rer os aldrig til hende. 519 01:24:57,342 --> 01:25:00,679 Jeg burde bare skyde r�vhullet herfra. 520 01:25:05,000 --> 01:25:08,800 Det rager mig, om hun kender morderen eller ej. 521 01:25:10,772 --> 01:25:12,649 Der er en ny mand. 522 01:25:17,696 --> 01:25:19,531 Som rider med Tibey? 523 01:25:19,698 --> 01:25:21,450 Hans navn er Resabio. 524 01:25:22,034 --> 01:25:23,785 Det er underligt. 525 01:25:24,077 --> 01:25:26,330 Mendez m� v�re meget bange. 526 01:25:27,122 --> 01:25:31,200 - Hvorfor? - Fordi han er en utilregnelig psykopat. 527 01:25:36,840 --> 01:25:38,717 Hvad vil du g�re? 528 01:25:39,259 --> 01:25:41,678 Dette virker helt sikkert ikke. 529 01:25:42,262 --> 01:25:45,891 Okay. Vi tager tilbage til byen. Jeg skruer bissen p�. 530 01:26:07,412 --> 01:26:08,997 Ramon. 531 01:26:09,289 --> 01:26:11,708 Hvor l�nge har du v�ret hos mig? 532 01:26:12,084 --> 01:26:13,543 11 �r, patr�n. 533 01:26:13,710 --> 01:26:17,700 - Har jeg behandlet dig godt? - S�, patr�n. 534 01:26:18,507 --> 01:26:22,260 Hvorfor viser du mig s� ikke respekt? 535 01:26:23,095 --> 01:26:25,138 Det g�r jeg ogs�, patr�n. 536 01:26:25,806 --> 01:26:27,391 Pablo siger nej. 537 01:26:30,685 --> 01:26:35,273 Du har udnyttet min kone. 538 01:26:36,024 --> 01:26:41,196 Det kan jeg m�ske godt forst�. 539 01:26:41,488 --> 01:26:43,907 Men s� h�rer jeg, at du g�r rundt - 540 01:26:44,157 --> 01:26:47,619 - og praler med, at du vil dr�be hende. 541 01:26:49,663 --> 01:26:54,793 Du har glemt noget ganske vigtigt. 542 01:26:56,837 --> 01:26:59,214 Du har glemt, hvis kone hun er. 543 01:27:01,550 --> 01:27:02,717 Nej. 544 01:27:53,435 --> 01:27:55,228 Det ser sort ud. 545 01:27:56,354 --> 01:27:57,689 Hun er meget syg. 546 01:27:58,356 --> 01:28:01,401 Ingen ved noget eller vil sige noget. 547 01:28:06,865 --> 01:28:11,495 - Det er p� tide at tale med Tibey. - Det bliver meget farligt. 548 01:28:11,703 --> 01:28:15,165 Sporet ender blindt her. Jeg kan ikke vente l�ngere. 549 01:28:16,958 --> 01:28:19,169 Hvordan skal jeg sige... 550 01:28:22,380 --> 01:28:28,220 - Tak, jeg st�r i g�ld til dig. - Du er sindssyg, men vi tager med. 551 01:28:41,733 --> 01:28:44,561 Tibey rider her hver morgen. 552 01:28:49,274 --> 01:28:51,860 Han m� tro, du er et sp�gelse. 553 01:28:52,819 --> 01:28:56,406 Hav tomme h�nder, s� han kan se dem. 554 01:28:56,948 --> 01:28:58,992 Bare stol p� os. 555 01:29:01,119 --> 01:29:03,830 Uanset hvad der sker, - 556 01:29:04,498 --> 01:29:07,834 - s� sl�r du ham ikke ihjel. Det g�r jeg. 557 01:29:08,293 --> 01:29:09,795 Det er forst�et. 558 01:30:48,612 --> 01:30:49,946 Hvor er hun? 559 01:31:03,460 --> 01:31:06,588 M�ske fortjener vi begge at d�. 560 01:31:09,466 --> 01:31:11,301 M�ske. 561 01:31:27,528 --> 01:31:30,322 Jeg beder dig som en mand... 562 01:31:30,698 --> 01:31:33,075 ...og en tidligere ven... 563 01:31:33,868 --> 01:31:36,453 ...om at bede mig tilgive dig... 564 01:31:36,871 --> 01:31:41,834 ...for at have taget min kone fra mig. 565 01:31:56,891 --> 01:31:59,226 Jeg beder dig tilgive mig... 566 01:32:01,729 --> 01:32:04,356 ...for at have taget din kone fra dig. 567 01:32:17,358 --> 01:32:22,614 Hun bor p� klosteret i Morito. 568 01:32:39,027 --> 01:32:42,197 Se�or? Se�or? Se�or? 569 01:32:53,250 --> 01:32:56,086 Sir, kan jeg hj�lpe Dem? 570 01:32:58,422 --> 01:33:01,750 - Jeg vil gerne bes�ge hende? - Hun er meget syg. 571 01:33:02,343 --> 01:33:05,471 Hun kommer m�ske aldrig til bevidsthed igen. 572 01:34:26,113 --> 01:34:28,032 Jeg elsker dig. 573 01:34:43,292 --> 01:34:45,878 Hun vil gerne lidt udenfor. 574 01:35:42,570 --> 01:35:44,530 Jeg elsker dig. 575 01:37:13,192 --> 01:37:15,277 Tekstning: SDI Media Group 576 01:37:15,444 --> 01:37:17,530 [DANISH] 43853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.