Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,887 --> 00:00:21,288
[Vzdálené cvrčky chirp]
2
00:00:21,388 --> 00:00:23,257
[vzdálená auta řídí]
3
00:00:55,557 --> 00:00:57,759
[strašidelný instrumentální
Hudba hraje]
4
00:02:25,913 --> 00:02:27,715
[Hudba pokračuje]
5
00:02:27,815 --> 00:02:29,584
[Déšť padá]
6
00:02:30,952 --> 00:02:33,253
[Auto jezdí)
7
00:02:46,067 --> 00:02:47,200
[Systém zámku vozidla]
8
00:02:56,309 --> 00:02:58,780
[Ptáci chirp venku]
9
00:03:03,651 --> 00:03:05,452
[Stopky přístup venku]
[Keys Jangle]
10
00:03:05,753 --> 00:03:06,688
[Klíč odemkne dveře]
11
00:03:16,964 --> 00:03:18,866
Hovno. Děláš si ze mě srandu?
12
00:03:30,243 --> 00:03:32,647
[Auto jezdí venku]
13
00:03:35,750 --> 00:03:36,951
[Telefonické bzučení]
14
00:03:37,051 --> 00:03:38,920
Do prdele.
15
00:03:45,059 --> 00:03:46,627
(vydech
16
00:03:49,564 --> 00:03:50,932
Ahoj!
17
00:03:51,032 --> 00:03:52,934
Ahoj. Promiň.
Byl jsi tu dlouho?
18
00:03:53,034 --> 00:03:55,870
Jsem vždy brzy.
Zde můžete
Podívejte se na to.
19
00:03:55,970 --> 00:03:59,507
Díky. Hm, jen chci
Potvrďte školní čtvrť.
20
00:03:59,607 --> 00:04:02,744
Severní. Neukázal bych
jinak vám to.
21
00:04:02,977 --> 00:04:06,480
Omluvte také, jak je to holé
momentálně...
22
00:04:06,581 --> 00:04:08,549
Prostě jsem neměl čas
Oblékte to od ...
23
00:04:08,683 --> 00:04:10,985
-Není to ani na trhu.
-Wow.
24
00:04:11,085 --> 00:04:15,056
Takže jste první rodina
Podívejte se na to a poptávka v ...
25
00:04:15,189 --> 00:04:18,291
Tato oblast se právě dostala
z ruky.
26
00:04:18,993 --> 00:04:21,428
Rozhlédněte se.
Dejte mi vědět, pokud máte
jakékoli dotazy.
27
00:04:21,529 --> 00:04:22,462
[Rebekah] Skvělá. Děkuju.
28
00:04:22,563 --> 00:04:24,397
Samozřejmě.
Udělejte se doma.
29
00:04:32,507 --> 00:04:36,611
Oh, je to krásné, že?
Toto je 100 let.
30
00:04:36,711 --> 00:04:38,880
Jako originál s domem,
samozřejmě.
31
00:04:38,980 --> 00:04:41,414
Je to stříbrný dusičnanový sklo.
32
00:04:41,516 --> 00:04:43,017
Jako by ani neudělali
už to.
33
00:04:43,117 --> 00:04:46,154
Má to prostě úplně
jiná kvalita
na světlo.
34
00:04:46,254 --> 00:04:49,489
Je to starožitnost.
Myslím, že je to velkolepé.
35
00:04:49,590 --> 00:04:50,858
Je to srdce domova
podle mého názoru.
36
00:04:50,958 --> 00:04:53,326
-Done Deal. Myslím, že?
-Muji to ještě nevím.
37
00:04:53,426 --> 00:04:54,494
Jsme první lidé
vidět to.
38
00:04:54,595 --> 00:04:56,631
Druhé lidé jsou
Chystám se to koupit.
39
00:04:56,731 --> 00:04:59,267
Myslím, že je to nemožné
najít něco v
tento okres.
40
00:04:59,366 --> 00:05:00,635
-Jaeah, já vím.
-Musí jít na sever.
41
00:05:00,735 --> 00:05:02,469
-Muji jsem si vědom.
-Může plavat čtyři události.
42
00:05:02,570 --> 00:05:04,539
Bude to vrchol každého
Tepelný list.
43
00:05:04,639 --> 00:05:06,406
Myslím, že to je topol
přes uličku.
44
00:05:06,507 --> 00:05:07,675
Pokud vyhrají stav,
Může napsat vlastní lístek.
45
00:05:07,775 --> 00:05:10,278
Jo, Poplar má, uh,
hasičská stanice.
46
00:05:10,377 --> 00:05:12,580
Dostaneme alespoň 600
pro druhé místo.
47
00:05:12,680 --> 00:05:14,182
Hasičské stanice znamenají sirény.
48
00:05:14,282 --> 00:05:16,483
Dostaneme se na míru,
Ale za 12 měsíců budeme znovu fi-fi.
49
00:05:18,786 --> 00:05:19,954
Je to příliš brzy?
50
00:05:20,188 --> 00:05:21,421
Co, pro Tylera?
51
00:05:21,522 --> 00:05:22,957
Plavecká sezóna není ani
Začněte až do listopadu.
52
00:05:23,057 --> 00:05:24,125
Pro Chloe.
53
00:05:24,225 --> 00:05:27,028
[povzdech] Myslím, že je to život.
54
00:05:27,728 --> 00:05:30,131
-Aktuálně je to smrt.
-Honey, bude v pořádku.
55
00:05:30,231 --> 00:05:31,699
Změna je dobrá.
56
00:05:31,799 --> 00:05:34,401
Oh, hej! Takže osm a a
Čtvrtina, 30denní úschova ...
57
00:05:34,502 --> 00:05:36,369
25k opravné fond,
naše uvážení.
58
00:05:36,871 --> 00:05:39,874
-Vaše manželka je chytrá dáma.
-Jo.
59
00:05:39,974 --> 00:05:41,542
30denní pohotovost půjčky,
Ale pokud musím, zvednu to.
60
00:05:41,642 --> 00:05:43,476
Ach jo. Jo, beru
Vaše kotevní místo.
61
00:05:43,578 --> 00:05:44,979
[Cece] Jsem si jistý, že můžeme pracovat
něco ven.
62
00:05:45,079 --> 00:05:47,548
-No ostatní, aby hlasoval?
-Jednoduše ji nechte udělat její věc.
63
00:05:47,648 --> 00:05:49,382
Víš, jak to jde.
64
00:05:49,482 --> 00:05:50,852
Brácho, je to hotovo. Vypořádat se s tím.
65
00:05:50,952 --> 00:05:53,154
Co je to však tato oblast?
Druh obývacího pokoje?
66
00:05:53,254 --> 00:05:54,689
[Chris] Jděte se rozhlédnout.
67
00:05:54,789 --> 00:05:55,957
[Cece] To vidím jako
Den, obývací prostor.
68
00:05:56,057 --> 00:05:57,692
Myslím, že by to mohlo být
cokoli chcete
to však bude.
69
00:05:57,792 --> 00:06:00,628
Dům má jen
tolik potenciálu.
70
00:06:00,728 --> 00:06:01,996
[Rebekah] Páni. Chci říct, podívej se na
Kolik světla je.
71
00:06:02,096 --> 00:06:04,765
[Cece] Je to tolik
Původní kouzlo.
72
00:06:04,866 --> 00:06:08,569
Cítím se jako renovace
by bylo tak minimální.
73
00:06:08,669 --> 00:06:10,204
Pravděpodobně byste mohli jen
přesunout se dovnitř.
74
00:06:10,304 --> 00:06:11,839
[Rebekah] Nemyslím si to
potřebuje renovaci.
Je to perfektní.
75
00:06:11,939 --> 00:06:12,974
[Cece] To opravdu je.
76
00:06:13,074 --> 00:06:14,709
[Netvorné chatování]
77
00:07:12,133 --> 00:07:14,434
[Netvorné chatování]
78
00:07:33,988 --> 00:07:36,057
[Keys Jangle]
79
00:07:36,157 --> 00:07:37,792
[Klíč odemkne dveře]
80
00:07:39,694 --> 00:07:42,163
[Malíř
Stalo se s Duttonem, člověče.
81
00:07:42,263 --> 00:07:44,065
-Mali jsem ti.
-[Malíř
82
00:07:44,165 --> 00:07:46,734
[Malíř
Dobře. Řekni mi, kdy.
Ukaž mi jednou.
83
00:07:46,834 --> 00:07:48,468
[Malíř
hra. Sledovali jste to vůbec?
84
00:07:48,569 --> 00:07:49,469
[Malíř
Tenhle kámo
85
00:07:49,570 --> 00:07:50,604
[Dodavatel] Hej,
Spuštění nahoru.
86
00:07:50,705 --> 00:07:52,039
[Malíř
Hra Green Bay.
87
00:07:52,139 --> 00:07:54,342
-To bylo před třemi lety.
-[Malíř
88
00:07:54,442 --> 00:07:56,043
[Malíř
89
00:07:56,143 --> 00:07:59,981
Je to Sherwin-Williams
"Svěží." Je to fronta
strana příjezdové cesty.
90
00:08:00,081 --> 00:08:01,582
[Malíř
v pořádku. [smích]
91
00:08:01,682 --> 00:08:04,385
Jo, podívej, je to [sing-sngas]
zadek!
92
00:08:04,518 --> 00:08:05,853
[Malíř
93
00:08:05,953 --> 00:08:07,188
[Malíř
Bum, Bum, Bum, Bum.
94
00:08:12,526 --> 00:08:14,395
Myslel jsem, že tady budeš.
95
00:08:14,996 --> 00:08:17,331
[posmívat se] Myslel jsem, že budu hotový
Také tady, ale to bylo ...
96
00:08:17,431 --> 00:08:19,633
Než jsem to udělal
všechno to já.
97
00:08:20,334 --> 00:08:22,003
Kde je Roberto?
98
00:08:22,203 --> 00:08:24,038
On nasazuje pána.
99
00:08:25,539 --> 00:08:27,108
Proč to kurva není
tady vám pomáháš?
100
00:08:27,208 --> 00:08:28,843
Uh, nepřišel by dovnitř.
101
00:08:28,943 --> 00:08:30,745
Co tím myslíš
Nepřišel by?
102
00:08:31,112 --> 00:08:35,616
Řekl: „Nechodím dovnitř
ta místnost. “
To řekl.
103
00:08:37,118 --> 00:08:38,552
To je šílené.
104
00:08:45,826 --> 00:08:47,862
[Vzdálené cvrčky chirp]
105
00:08:59,073 --> 00:09:00,608
[Otevře se přední dveře]
106
00:09:03,811 --> 00:09:05,880
-Hej.
-[Chris] Hej, jak to šlo?
107
00:09:05,980 --> 00:09:07,048
Dobře.
108
00:09:26,467 --> 00:09:27,635
[Rebekah] Nechci
vědět to.
109
00:09:28,002 --> 00:09:31,205
Dave, celý bod
je to nevím.
110
00:09:32,006 --> 00:09:33,941
Vypadal jsem hovno z
První dva a půl ...
111
00:09:34,041 --> 00:09:37,244
bez toho, že vědí.
Proč byste- [povzdech]
112
00:09:38,112 --> 00:09:41,782
Řekněte Carlosovi. Řekni mu.
Je mi to jedno.
Jsem tak kurva ...
113
00:09:41,882 --> 00:09:45,486
vrstvený na to. No, já jsem
Spí v noci, dobře?
Jo--
114
00:09:45,586 --> 00:09:48,989
[posměchy] Jsem kurva
Spící v noci.
Nevytvářejte ...
115
00:09:49,090 --> 00:09:51,926
útočný povrch na tom. Že
by byl špatný nápad.
116
00:09:53,828 --> 00:09:55,696
No, musím jít.
117
00:09:55,796 --> 00:09:57,031
Jo, musím jít.
118
00:10:06,006 --> 00:10:07,842
[Tyler] Jaký druh potíží?
119
00:10:07,942 --> 00:10:10,077
[Rebekah] Je to komplikované.
Vypadnu z toho.
Vždycky ano.
120
00:10:10,177 --> 00:10:11,513
[Tyler] Proč jsi
dokonce mi to říká?
121
00:10:11,612 --> 00:10:13,013
Neměl bych to vědět
hovno takhle.
122
00:10:13,114 --> 00:10:14,615
[Rebekah] Chci jen tě
Vězte, že všechno, co ...
123
00:10:14,715 --> 00:10:20,254
hotovo, každá jediná věc
byl pro vás.
124
00:10:20,354 --> 00:10:21,655
[smích] Mami, co jsi?
125
00:10:21,755 --> 00:10:24,892
Ne, ne. Nikdo nikdy nemyslel
Pro mě, co máš.
126
00:10:24,992 --> 00:10:26,160
Dobře.
127
00:10:26,260 --> 00:10:27,995
Od chvíle, kdy jsem věděl, že jsem
těhotná s vámi ...
128
00:10:28,095 --> 00:10:30,397
Poslouchejte, věděl jsem své
účel v životě.
129
00:10:31,065 --> 00:10:33,400
-Toto dítě musí být chráněno.
-Co?
130
00:10:33,502 --> 00:10:37,238
[smích] Ne, ne. Ne, opravdu.
131
00:10:37,338 --> 00:10:39,707
Ne. Nikdy jsem se necítil ...
132
00:10:41,108 --> 00:10:43,744
toto blízko druhého
lidská bytost někdy.
133
00:10:47,781 --> 00:10:49,116
A co Chloe?
134
00:10:49,216 --> 00:10:51,852
Jo. Ne. Myslím samozřejmě.
Je to jen ...
135
00:10:53,287 --> 00:10:54,788
Je to prostě jiné.
136
00:10:55,289 --> 00:10:57,559
Já-- poslouchej, ty, já jen
chci, abys to věděl
nakonec...
137
00:10:57,658 --> 00:10:58,826
Bylo to pro vás všechno.
138
00:10:58,926 --> 00:11:00,661
Všechno, co je pro mě?
139
00:11:00,761 --> 00:11:03,964
Všechno, co říkám, je, že to je
Dobře, jít příliš daleko
Lidé ...
140
00:11:04,064 --> 00:11:06,000
že máte rádi. To je vše.
141
00:11:06,100 --> 00:11:07,001
Maminka.
142
00:11:07,101 --> 00:11:08,402
Jen udělejte, co si myslíte
musíte udělat.
143
00:11:11,105 --> 00:11:13,274
Nezáleží na tom, jak velký
Chyba je. Pokud to uděláte ...
144
00:11:13,374 --> 00:11:16,744
ze správného důvodu můžete
žít se sebou.
To je vše.
145
00:11:21,482 --> 00:11:22,783
Jdi spát, mami.
146
00:11:38,265 --> 00:11:40,267
[Cries]
147
00:11:40,734 --> 00:11:42,169
[Pouliční provoz a sirény
v dálce]
148
00:11:46,575 --> 00:11:48,475
[Ticking Clock]
149
00:12:41,862 --> 00:12:43,531
[namáhavé dech]
150
00:12:45,667 --> 00:12:46,800
Nadia?
151
00:12:48,737 --> 00:12:49,970
[namáhavé dech]
152
00:12:53,140 --> 00:12:54,174
[povzdech]
153
00:12:57,444 --> 00:12:58,779
[Sniffles]
154
00:13:08,989 --> 00:13:11,025
[Běh sprchy]
155
00:13:26,073 --> 00:13:28,275
[Strašidelné hudební hry]
156
00:14:05,045 --> 00:14:06,847
[Zastavení sprchy]
157
00:14:19,761 --> 00:14:22,029
[Screams]
158
00:14:28,837 --> 00:14:30,538
[Přístup ke stopám]
159
00:14:30,705 --> 00:14:32,039
[Chris] Clo, jsi v pořádku?
Omlouvám se.
160
00:14:32,139 --> 00:14:34,308
-To--
-Byl to výkřik?
161
00:14:34,408 --> 00:14:37,612
I-Myslel jsem, že jsem něco viděl.
Myš.
162
00:14:37,712 --> 00:14:39,346
Ó. Velký.
163
00:14:39,446 --> 00:14:40,881
-Orry.
-Uh, chceš, abych vypadal?
164
00:14:40,981 --> 00:14:43,217
Ne, ne. Mýlil jsem se.
165
00:14:43,317 --> 00:14:46,387
-Okay, jsi si jistý?
-Ji, jsem si jistý. Promiň.
166
00:14:46,487 --> 00:14:48,623
Jo. Dobře.
167
00:15:06,674 --> 00:15:08,643
[namáhavé dech]
168
00:15:14,148 --> 00:15:15,215
[Chris] Vidíš způsob, jakým
skoky na ...
169
00:15:15,315 --> 00:15:16,383
Hlasité zvuky na ulici?
170
00:15:16,483 --> 00:15:17,786
[Rebekah] [smích]
Kdo ne?
171
00:15:17,886 --> 00:15:19,486
[Chris] To je ... to je
jiné.
172
00:15:19,987 --> 00:15:21,790
[Rebekah] Takže má
určitá úzkost.
173
00:15:21,890 --> 00:15:24,324
Jako Chloe vždycky
nervové dítě.
174
00:15:25,359 --> 00:15:27,729
[Chris] [Swallows] Možná my
by ji měl vyzkoušet.
175
00:15:27,829 --> 00:15:28,830
[smích] Jo, určitě,
Řekni jí to.
176
00:15:28,929 --> 00:15:29,963
Ne, nemusí to vědět.
177
00:15:30,063 --> 00:15:31,064
Můžeme si vzít vlasy
z jejího štětce.
178
00:15:31,165 --> 00:15:32,667
Jdeš dolů
králičí díra.
179
00:15:32,767 --> 00:15:35,135
Podívej, ona to ví to samé
lidé, které Nadia věděla-
180
00:15:35,235 --> 00:15:36,805
Stejné hovno je
stále tam venku.
181
00:15:36,905 --> 00:15:38,972
Nadia kouřil hrnec od té doby
Bylo jí, co, 11 let?
182
00:15:39,072 --> 00:15:41,241
Chloe není ona. Má
její hlava dál
rovnější než to.
183
00:15:41,341 --> 00:15:43,277
Víš, to trvá jen jeden
čas. Jen jednou.
184
00:15:43,377 --> 00:15:45,446
To jsou dvě mrtvé děti
Dva měsíce, dobře?
185
00:15:45,547 --> 00:15:46,581
Musím to dokončit.
186
00:15:48,817 --> 00:15:51,619
[povzdech]
187
00:15:51,719 --> 00:15:54,221
Jen přestala dýchat.
Mrtvá ve své vlastní posteli.
188
00:15:54,321 --> 00:15:56,658
Dokážete si představit rodiče
najít ji?
189
00:15:56,925 --> 00:16:00,227
Chrisi, prosím. Musím dostat
To je. Mám termín.
190
00:16:00,327 --> 00:16:03,363
Chloe přestal mluvit.
Je tak dovnitř.
191
00:16:03,464 --> 00:16:09,403
[vdechuje] Dobře, tak chcete
zkusit jiný lék?
192
00:16:09,504 --> 00:16:10,538
Možná.
193
00:16:12,139 --> 00:16:13,942
A co a
jiný terapeut?
194
00:16:14,041 --> 00:16:16,544
Jo. Chci to jen opravit.
195
00:16:16,778 --> 00:16:18,680
Zlato, je tu
žádné opravy.
196
00:16:19,614 --> 00:16:21,549
A nemůže nás všechny vzít
dole s ní.
197
00:16:21,649 --> 00:16:24,418
Podívej se na tebe. Jsi nepořádek.
198
00:16:25,085 --> 00:16:27,254
Čas. To je jediná věc
to pomůže.
199
00:16:30,023 --> 00:16:33,160
Všimli jste si to někdy
Vaše rada vždy
odpovídá ...
200
00:16:33,260 --> 00:16:37,064
přesně s námi nemusíte
Dělat vůbec něco?
201
00:16:40,200 --> 00:16:41,669
-Vůbec?
-J ...
202
00:16:45,773 --> 00:16:47,207
Vůbec.
203
00:16:47,709 --> 00:16:48,610
Mám to.
204
00:16:57,986 --> 00:16:58,753
Vůbec.
205
00:17:00,053 --> 00:17:02,222
[psaní]
206
00:17:06,761 --> 00:17:07,629
[Baseballova hra v televizi]
207
00:17:23,545 --> 00:17:26,079
Hej, Howarde. Je to, uh,
Christopher Payne.
208
00:17:26,179 --> 00:17:28,750
Dlouho nemluví. Hm ...
209
00:17:29,283 --> 00:17:33,453
Mám něco divného
Právní otázka na--
210
00:17:33,555 --> 00:17:36,658
Nevím, koho jiného se zeptat.
Hm ... [vdechne]
211
00:17:36,758 --> 00:17:43,130
Takže bych se tě rád zeptal.
Uh, kdykoli ty
Přeji chvilku.
212
00:17:43,230 --> 00:17:44,566
Díky. Doufám, že jsi
daří se dobře.
213
00:17:45,733 --> 00:17:46,500
[Telefon Pings, když zavěsí]
214
00:18:06,153 --> 00:18:07,956
[Otevře se přední dveře]
215
00:18:08,056 --> 00:18:10,592
[Netvorné chatování, Tyler
a další chlapec]
216
00:18:10,692 --> 00:18:13,093
[Zavře přední dveře]
217
00:18:13,193 --> 00:18:14,562
[Více chatování]
218
00:18:16,998 --> 00:18:18,700
[Stopy lezení na schody]
219
00:18:19,033 --> 00:18:21,669
[Tyler] Také moje sestra je také
Ale bude ráda tu pověsit.
220
00:18:21,769 --> 00:18:24,839
-[Ryan] Ach, máš sestru?
-[Tyler] Jo. Je chladná.
221
00:18:27,075 --> 00:18:28,408
[Ryan] Ach, to je její pokoj?
222
00:18:28,543 --> 00:18:31,879
[Tyler] Jo. Chceš
pozdravit?
223
00:18:31,980 --> 00:18:33,113
[Ryan] Jistě.
224
00:18:39,087 --> 00:18:40,420
To je Ryan.
225
00:18:40,888 --> 00:18:41,589
Hej.
226
00:18:43,825 --> 00:18:44,692
Hej.
227
00:18:59,339 --> 00:19:00,875
[Unzips batoh]
228
00:19:02,209 --> 00:19:03,443
Kámo.
229
00:19:04,879 --> 00:19:05,947
Nedělej ani.
230
00:19:06,047 --> 00:19:07,682
Ne, ale opravdu.
231
00:19:08,716 --> 00:19:09,817
Vážně.
232
00:19:09,917 --> 00:19:14,154
V pořádku. Žádný kouř, žádný kouř.
Jen říkám.
233
00:19:15,089 --> 00:19:16,323
Jo.
234
00:19:17,091 --> 00:19:20,260
Poslouchat. Uh, tak příští týden
může udělat párty nebo tak něco.
235
00:19:20,795 --> 00:19:24,264
A pak, uh, přemýšlel jsem
Max by mohl přijít, Eric.
236
00:19:24,364 --> 00:19:26,134
[Ryan] Jo, jsem dole.
Celá párty nebo provize?
237
00:19:26,233 --> 00:19:28,301
[Tyler] Myslím, že se nám líbí a
TYP SITCH.
238
00:19:28,402 --> 00:19:29,637
[Ryan] Co je to
Naproti tomu?
239
00:19:29,737 --> 00:19:30,972
[Tyler] Jako Rager.
240
00:19:31,072 --> 00:19:33,541
[Ryan] Takže to je to, co chci
dělat. [zašeptá] Rager.
241
00:19:33,641 --> 00:19:35,810
[Tyler] Myslím, co můžeš
získat? Jako...
242
00:19:37,444 --> 00:19:39,113
[Ryan] jako to, co závislé dostanou.
243
00:19:39,212 --> 00:19:41,314
Můj táta je pediatr,
Nikdy není doma.
244
00:19:41,415 --> 00:19:44,484
Ale je to lékárník a já
mít jakýkoli lék ...
245
00:19:53,293 --> 00:19:54,829
[Zavře přední dveře]
246
00:19:58,833 --> 00:20:01,401
[stopy horolezecké hvězdy]
247
00:20:11,344 --> 00:20:13,681
[Chris] [těžce dýchá]
248
00:20:15,550 --> 00:20:18,853
[vydechuje]
No, to bylo nasáváno. [povzdech]
249
00:20:18,953 --> 00:20:20,722
Ach ne. Není to hotovo?
250
00:20:20,822 --> 00:20:23,223
Ne, jsou vykopány.
Jsou jako mrtvý nerv.
251
00:20:23,323 --> 00:20:25,126
To je tak otravné.
252
00:20:25,693 --> 00:20:27,862
A já nevím, co
Další pohyb je. [Hluboký dech]
253
00:20:27,962 --> 00:20:28,996
Promiň.
254
00:20:30,798 --> 00:20:32,633
Myslím, že jen čekáme
je čelit.
255
00:20:35,069 --> 00:20:36,336
Co děláš?
256
00:20:36,771 --> 00:20:40,407
Hm, mám nějaký divný virus.
Právě jsem se musel ...
257
00:20:41,676 --> 00:20:43,945
prázdné všechno.
[Ostrý vdechování]
258
00:20:46,147 --> 00:20:47,749
Jaký druh viru?
259
00:20:47,982 --> 00:20:50,651
Uh, nevím. Musím
klikl na jeden z těch ...
260
00:20:50,752 --> 00:20:53,221
„Váš účet Amazon má
byly zmrazené „věci.
261
00:20:53,721 --> 00:20:57,324
Miluji špatnou gramatiku
v těchto věcech.
262
00:20:57,424 --> 00:20:59,127
Jo, budu dole.
263
00:20:59,727 --> 00:21:02,697
„Litujeme vám, abychom vám poradili
Vaše účty jsou podvody. “
264
00:21:02,797 --> 00:21:06,567
Ó! Um, Tyler vyhrál 400.
A oba jeho sóla.
265
00:21:06,667 --> 00:21:08,736
-Ó.
-Tak ho prostě nechte, aby ti to řekl.
266
00:21:12,006 --> 00:21:13,473
Já, uh ...
267
00:21:14,842 --> 00:21:17,712
Mám další jméno
Uh, dnes pro Chloe.
268
00:21:20,447 --> 00:21:23,818
Jo, Tommyho terapeut, um,
zná někoho.
269
00:21:23,918 --> 00:21:26,187
Žena. Možná to je to, co
potřebuje tak ...
270
00:21:26,319 --> 00:21:29,489
Bude se cítit jako ona
může se otevřít.
271
00:21:29,590 --> 00:21:33,027
Uh-huh. Uh, čas je
co potřebuje.
272
00:21:36,664 --> 00:21:39,332
Dvě děti. Máte dvě děti.
273
00:21:39,432 --> 00:21:41,002
Jo, mám velmi jasné
Paměť každé z nich ...
274
00:21:41,102 --> 00:21:44,739
vycházející z mého těla.
Jo, díky za připomenutí.
275
00:21:48,142 --> 00:21:49,376
[Chris] [Exhales]
276
00:21:50,578 --> 00:21:52,246
Hej, hej.
[Knocks on Door]
277
00:21:52,345 --> 00:21:55,382
-[Chloe] Ahoj.
-Jak byl tvůj den?
278
00:21:55,482 --> 00:21:57,685
Mírné až podprůměrné.
279
00:21:57,785 --> 00:22:01,589
Hej. Taky moje.
Uh, chceš burrito?
280
00:22:01,689 --> 00:22:03,090
Milujte jeden.
281
00:22:03,591 --> 00:22:06,761
Objednám. [vdechuje]
V pořádku.
282
00:22:11,933 --> 00:22:14,635
Hej, kámo. Chcete
Burrito? [vydechuje]
283
00:22:16,204 --> 00:22:17,805
Vezmu to jako ano.
284
00:22:18,105 --> 00:22:19,040
[BUZZEMITY BALIEMU]
285
00:22:32,553 --> 00:22:35,022
Howard. Hej. Jo.
286
00:22:35,590 --> 00:22:36,591
Moc děkuji
Vrátím se ke mně.
287
00:22:36,691 --> 00:22:38,526
Jen mi dej jednu sekundu, dobře?
288
00:22:45,299 --> 00:22:47,101
Hej. Jo.
289
00:22:49,237 --> 00:22:50,705
Jo, dobře.
Dobře, dobře. Ne, ne.
290
00:22:50,805 --> 00:22:53,641
Návrat vypadá skvěle.
Jo, vypadá to dobře.
291
00:22:54,474 --> 00:22:57,511
Jo, ne, to bylo jen tohle
legální věc. Ne
vědět, jak ...
292
00:22:57,612 --> 00:23:03,718
Myslím, že to. Um, a, uh,
můj přítel přišel ke mně ...
293
00:23:03,818 --> 00:23:06,354
s tímto právním problémem a tím
byl těsně nad mým
hlava a pak--
294
00:23:06,486 --> 00:23:08,723
A já, um, nevěděl jsem kdo
jinak to přivést.
295
00:23:10,457 --> 00:23:12,760
Dobře, jo. Hm ...
296
00:23:12,860 --> 00:23:18,132
Pokud jedna osoba v manželství
je v něčem, uh ...
297
00:23:20,034 --> 00:23:23,571
něco, co není přísně
legální, co jsou ...
298
00:23:23,671 --> 00:23:26,674
Důsledky pro druhé
manželka?
299
00:23:27,675 --> 00:23:29,377
Nezávisený manžel.
300
00:23:29,476 --> 00:23:31,913
Jo. Uh-huh.
301
00:23:34,015 --> 00:23:36,584
Jo, ne, myslím, že je to
hypotetický...
302
00:23:36,684 --> 00:23:38,451
„Co když“.
303
00:23:38,819 --> 00:23:41,188
Jo, nechtěl dát
Zjevně mě hodně detailů.
304
00:23:43,024 --> 00:23:43,791
Uh-huh.
305
00:23:45,126 --> 00:23:47,094
Dobře. A um ...
306
00:23:51,032 --> 00:23:53,868
A co kdyby byli
legálně oddělené?
307
00:23:57,071 --> 00:23:59,073
Jo.
308
00:23:59,173 --> 00:24:03,010
Mě? Ó. Hm ...
[mírný smích]
309
00:24:03,110 --> 00:24:06,047
Jsem, uh, pokud jsem upřímný, já jsem
nedělá to skvěle.
310
00:24:07,581 --> 00:24:11,285
Přicházím
Kromě toho je to, co jsem ...
311
00:24:11,886 --> 00:24:14,822
Jo, všichni, všechno,
Všichni se rozpadají.
312
00:24:16,357 --> 00:24:17,658
Jo.
313
00:24:19,193 --> 00:24:20,127
Mm-hmm.
314
00:24:21,395 --> 00:24:22,797
Dobře, díky.
315
00:24:23,998 --> 00:24:24,932
Jo.
316
00:24:28,436 --> 00:24:29,770
[Cries]
317
00:24:38,478 --> 00:24:41,382
[Auta procházející v dálce]
318
00:24:41,481 --> 00:24:43,751
[Ptáci chirp venku]
319
00:25:08,843 --> 00:25:10,678
-[Ryan] To je pravda.
-[Chloe] Hmm.
320
00:25:10,911 --> 00:25:13,547
[Blíží se kroky]
[Ryan] Máte bratra.
Tyler.
321
00:25:13,647 --> 00:25:15,783
[Chloe] [smích]
[Keys Jangle]
322
00:25:17,385 --> 00:25:18,586
[Přední dveře se odemkne a otevírá]
323
00:25:30,131 --> 00:25:31,599
Jsi si jistý?
324
00:25:31,699 --> 00:25:33,534
Ne na pár hodin.
325
00:25:45,279 --> 00:25:46,547
(vydech
326
00:25:59,693 --> 00:26:03,030
-žízeň?
-[Scoffs] Ne díky.
327
00:26:03,130 --> 00:26:05,199
[Scoffs] Pussy.
328
00:26:05,299 --> 00:26:07,234
Jsi tak cool.
329
00:26:07,768 --> 00:26:09,737
-[mírný smích] Další důkaz.
-[vlaštovky]
330
00:26:13,340 --> 00:26:15,209
Chceš vidět můj pokoj?
331
00:26:15,309 --> 00:26:16,577
Viděl jsem to.
332
00:26:16,677 --> 00:26:19,480
[smích] Jsi tak
kurva divný.
333
00:26:19,914 --> 00:26:22,583
Dívka se snaží přimět vás k pití
a vidět její pokoj
A ty říkáš ...
334
00:26:22,683 --> 00:26:26,921
„Viděl jsem to“? Bože můj.
[mírný smích]
335
00:26:29,123 --> 00:26:32,026
Takže si nemusíte být vědomi a
Možná to není něco ...
336
00:26:32,126 --> 00:26:35,796
Slyšíte, ale váš bratr
má průměrný pruh.
337
00:26:35,996 --> 00:26:40,468
[mírný smích] Tyler má
Průměrný pruh? Jak?
338
00:26:40,801 --> 00:26:42,603
Má tento žert, který chce
hrát na Simone.
339
00:26:43,704 --> 00:26:44,805
Je to docela drsné.
340
00:26:44,905 --> 00:26:47,041
Proč Simone? Něco dělá?
341
00:26:48,175 --> 00:26:49,710
[Chews]
342
00:26:51,112 --> 00:26:52,046
Hm ...
343
00:26:53,247 --> 00:26:54,682
Tick, zaškrtněte, zaškrtněte ....
344
00:26:56,951 --> 00:26:59,820
Dobře. Ukaž mi
hloupý pokoj. [Chews]
345
00:26:59,920 --> 00:27:01,222
[Chloe] [mírný smích]
346
00:27:06,760 --> 00:27:08,762
To je silné jako hovno.
347
00:27:10,197 --> 00:27:12,800
Jo. TrainWreck.
348
00:27:15,302 --> 00:27:17,938
Rychle zasáhne, ale rychle se zmenšuje
Pokud s tím jen sedíte.
349
00:27:23,310 --> 00:27:26,380
[smích]
350
00:27:26,480 --> 00:27:28,682
Vlastně tisknete
Out obrázky?
351
00:27:28,782 --> 00:27:31,218
[mírný smích]
352
00:27:31,485 --> 00:27:33,187
Jsem tak kurva stará škola.
353
00:27:34,755 --> 00:27:36,323
Znal jsi ji. Právo?
354
00:27:37,592 --> 00:27:38,792
Jo.
355
00:27:39,628 --> 00:27:41,061
Byla to tvoje přítelkyně.
356
00:27:42,730 --> 00:27:43,964
Nejlepší přítel.
357
00:27:46,433 --> 00:27:49,236
Jednou jsem ji potkal. Myslím.
358
00:27:50,871 --> 00:27:52,673
Možná na večírku.
359
00:27:59,346 --> 00:28:00,347
[vydechuje]
360
00:28:08,189 --> 00:28:09,256
Jaké to je?
361
00:28:10,659 --> 00:28:12,226
Jaké je co?
362
00:28:15,329 --> 00:28:17,198
Nikdy jsem nikoho nezemřel.
363
00:28:23,204 --> 00:28:24,872
Děsivé.
364
00:28:26,173 --> 00:28:28,275
A to pokračuje.
365
00:28:28,375 --> 00:28:29,810
Co tím myslíš?
366
00:28:31,546 --> 00:28:36,450
Jako svět praskne od sebe.
367
00:28:36,551 --> 00:28:38,319
A vy spadnete do této díry.
368
00:28:40,821 --> 00:28:44,792
A strany jsou bláto.
A nemůžete se dostat ven.
369
00:28:47,027 --> 00:28:48,829
A přemýšlíš, kde jsou.
370
00:28:51,098 --> 00:28:54,068
A divíte se, co by to bylo
Buďte jako kdybyste tam také byli.
371
00:28:55,169 --> 00:28:56,270
Omlouvám se.
372
00:28:58,405 --> 00:29:02,476
Jako byste chtěli být v
pokoj s nimi, když
stalo se to.
373
00:29:04,078 --> 00:29:08,782
Nezastavit to, ale také jít.
374
00:29:11,620 --> 00:29:13,821
Myslím, že jsem to udělal možná.
375
00:29:15,356 --> 00:29:16,857
Nebo zůstala.
376
00:29:18,359 --> 00:29:20,127
Nebo se chce vrátit.
377
00:29:22,664 --> 00:29:25,667
To je [smích] v prdeli
nahoru. Nedělám žádný smysl.
378
00:29:25,766 --> 00:29:27,801
Ne, omlouvám se, že jsem se zeptal.
379
00:29:30,237 --> 00:29:31,772
Nikdo jiný nedělá.
380
00:29:35,109 --> 00:29:38,312
Jaké to bylo?
Myslíš si?
381
00:29:41,382 --> 00:29:42,483
Oh pro ni?
382
00:29:43,384 --> 00:29:44,351
Jo.
383
00:29:46,554 --> 00:29:48,155
Nevím.
384
00:29:50,057 --> 00:29:51,792
Možná to dělá záměrně?
385
00:29:51,892 --> 00:29:53,695
Ne. [Scoffs]
386
00:29:53,927 --> 00:29:56,196
Ne, právě se dostala
nějaké špatné hovno.
387
00:30:00,568 --> 00:30:02,469
Někdy o tom přemýšlím.
388
00:30:05,039 --> 00:30:06,574
Myslím, že je tady.
389
00:30:07,509 --> 00:30:08,510
Co?
390
00:30:08,610 --> 00:30:11,845
Nadia. Je tady.
391
00:30:12,614 --> 00:30:13,581
Kde?
392
00:30:14,749 --> 00:30:18,085
[lapá po dechu] Nic. Nikde.
Nevím.
393
00:30:19,453 --> 00:30:21,055
[polibek]
394
00:30:21,155 --> 00:30:22,923
[Hluboký dech] Je mi líto.
395
00:30:23,023 --> 00:30:24,391
Ne, je to v pořádku.
396
00:30:25,292 --> 00:30:26,393
Hej, to je v pořádku.
397
00:30:26,493 --> 00:30:27,562
[vydechuje]
398
00:30:36,671 --> 00:30:38,839
[Cries]
399
00:30:38,939 --> 00:30:43,611
Ach, hej, je to v pohodě.
Je to všechno v pohodě.
400
00:30:43,712 --> 00:30:47,948
To půjde přesně
jak to chcete. Dobře?
Dobře?
401
00:30:50,752 --> 00:30:52,787
-[Sniffles] [Cries]
-Poslouchat.
402
00:30:53,521 --> 00:30:58,092
Celý můj život, všichni ostatní
dělá rozhodnutí, ale já.
403
00:30:58,192 --> 00:31:00,628
Víš, nikdy jsem nebyl
mít na starosti mé vlastní hovno.
404
00:31:01,529 --> 00:31:02,764
Ani jednou.
405
00:31:03,097 --> 00:31:04,699
A moje máma? [mírný smích]
406
00:31:05,132 --> 00:31:07,301
Je jako kurva
Beth Jarrett.
407
00:31:07,968 --> 00:31:11,038
Oh, nevíš.
Přečtete si ten juniorský rok.
408
00:31:12,741 --> 00:31:13,608
Nevíš.
409
00:31:16,977 --> 00:31:18,613
Nic se nerozhodnu.
410
00:31:19,346 --> 00:31:22,983
Nemám na starosti nic.
Jsem kurva Ryanbot 9000.
411
00:31:24,118 --> 00:31:26,019
A hovno tak ztmavne.
412
00:31:29,657 --> 00:31:33,460
Nesl jsem žiletku
Moje rukavice po dobu šesti měsíců.
413
00:31:36,865 --> 00:31:38,132
Nejsem nic.
414
00:31:40,000 --> 00:31:42,035
Nic se nerozhodnu.
415
00:31:43,738 --> 00:31:45,607
-[Cries]
-Hey, ale tohle?
416
00:31:46,775 --> 00:31:48,342
S námi? To jsi ty.
417
00:31:49,309 --> 00:31:51,178
To všechno budeš.
418
00:31:52,814 --> 00:31:54,549
Dobře? Rozhodnete se.
419
00:31:56,618 --> 00:31:57,685
[vydechuje]
420
00:32:11,999 --> 00:32:13,133
[Sniffles]
421
00:32:27,749 --> 00:32:30,017
[Hlasité chrastění]
422
00:32:30,117 --> 00:32:31,519
[Ryan] Co to bylo to kurva?
423
00:32:35,022 --> 00:32:38,425
[těžce dýchá] bar vytáhl
ze zdi.
424
00:32:38,860 --> 00:32:42,329
[smích] Cheap-Ass Scordowall.
425
00:32:42,429 --> 00:32:44,699
[Soft Instrumental
Hudba hraje]
426
00:32:46,433 --> 00:32:47,602
Oh Fuck.
427
00:32:50,471 --> 00:32:51,773
-[Blows]
-[zalapávání]
428
00:32:51,873 --> 00:32:53,240
-Co? Co se děje?
-Nic.
429
00:32:53,340 --> 00:32:55,042
-Co se stalo?
-Nic, nic, nic.
430
00:32:55,142 --> 00:32:56,376
[těžce dýchá]
431
00:32:56,477 --> 00:32:58,178
-Co se stalo?
-[těžce dýchá]
432
00:32:58,278 --> 00:33:01,014
Je to plevel. [smích]
433
00:33:01,114 --> 00:33:02,550
[smích] Dobře.
434
00:33:05,252 --> 00:33:07,321
[Strašidelné hudební hry]
435
00:33:07,889 --> 00:33:10,692
[Chris] Co tím myslíš
„Viděli něco“?
436
00:33:11,158 --> 00:33:12,627
[Chloe] Skoro
Co jsem řekl.
437
00:33:12,861 --> 00:33:14,094
[Chris] jako co?
438
00:33:14,194 --> 00:33:17,097
[Chloe] nebo něco cítil.
Jako to vycítil.
439
00:33:17,197 --> 00:33:18,398
-[Silverware kapky na talíř]
-[Chris] Tyler--
440
00:33:18,499 --> 00:33:20,033
[Tyler] Myslím, že to nemůže--
Prostě nemůžu--
441
00:33:20,133 --> 00:33:22,002
[Chloe] Je to jednoduché
Otázka, chlapi. Ano nebo ne.
442
00:33:22,102 --> 00:33:23,771
-„Ne“ je v pořádku.
-[Rebekah] Poslouchej mě ...
443
00:33:23,872 --> 00:33:30,010
[Chris] Ne, já jsem se necítil
nebo něco vycítil
Neobvyklé zde.
444
00:33:30,110 --> 00:33:31,546
Myslíš jako ...
445
00:33:31,646 --> 00:33:32,614
[Chloe] Přítomnost.
446
00:33:33,615 --> 00:33:36,116
Ne. Máte?
447
00:33:36,851 --> 00:33:37,785
Ano.
448
00:33:39,086 --> 00:33:41,556
Dokážete to propracovat?
449
00:33:43,257 --> 00:33:45,125
Nejsem si jistý, zda chci.
450
00:33:45,225 --> 00:33:47,294
Dobře, možná ... možná vy
A já mohu mluvit později.
451
00:33:47,394 --> 00:33:49,998
Nejprve jsem to jen vycítil a
Pak se věci přesunuly.
452
00:33:50,097 --> 00:33:51,265
-Moven?
-Ano.
453
00:33:51,365 --> 00:33:52,934
-Co věci?
-spousta věcí.
454
00:33:53,033 --> 00:33:54,301
-JESUS KRIST.
-Copal jsem to.
455
00:33:54,401 --> 00:33:55,904
Viděl jsi to? Viděl jsi
věci se pohybují?
456
00:33:56,004 --> 00:33:58,540
Viděl jsem následky.
457
00:33:58,940 --> 00:34:02,944
A je tu pocit
A někdy je to
opravdu silné.
458
00:34:03,043 --> 00:34:05,747
-Co pocit?
-Athazagorafobie.
459
00:34:05,847 --> 00:34:08,650
Nemyslím si, že to vím
slovo. Co to znamená?
460
00:34:08,750 --> 00:34:11,819
Je to strach z bytí
zapomenuté nebo ignorované a
I-cítím to.
461
00:34:11,920 --> 00:34:13,453
Je to tady. V domě.
462
00:34:13,555 --> 00:34:16,323
Oh kvůli Kristu!
Vážně! Co to kurva?
463
00:34:16,423 --> 00:34:17,559
-Who!
-Muji to, že vy ...
464
00:34:17,659 --> 00:34:19,527
musím poslouchat to hovno,
Ale já ne.
465
00:34:19,627 --> 00:34:22,530
Vidíš hovno? Jsi
kurva teď vážně?
466
00:34:22,630 --> 00:34:24,298
-Hey, hej, hej, srazil to.
-Mo, je to kurva směšné!
467
00:34:24,398 --> 00:34:25,967
To je jen další způsob, jak je
Chystám mě ...
468
00:34:26,066 --> 00:34:27,401
Vypadejte jako zasraný idiot.
469
00:34:27,501 --> 00:34:28,536
Už drtíš
To, kretén.
470
00:34:28,636 --> 00:34:30,370
Kluci. No tak,
Pojďme to de-eskalovat.
471
00:34:30,470 --> 00:34:31,539
Šíval jsi mě s tvým
hovno minulý rok, ale
Nebudeš ...
472
00:34:31,639 --> 00:34:33,908
Do prdele mě tentokrát.
Co je to?
473
00:34:34,008 --> 00:34:35,944
-[povzdech]
-Huh?
474
00:34:36,044 --> 00:34:37,311
Jen to řekni.
475
00:34:37,712 --> 00:34:40,180
Myslíš si, že vaše mrtvé kurva
Příteli závislý na drogách ...
476
00:34:40,280 --> 00:34:41,348
-Je rád, že tě pronásleduje?
-Too daleko, Tyler.
477
00:34:41,448 --> 00:34:44,084
Je to? Dostanu
Někde, dobře?
478
00:34:44,184 --> 00:34:46,453
Ten chlap Ryan? Je obrovský
na této škole.
479
00:34:46,554 --> 00:34:48,188
A přišel ke mně
být přáteli.
480
00:34:48,288 --> 00:34:50,058
Dokonce dostanete, jak
masivní to je?
481
00:34:50,157 --> 00:34:51,191
Nikdo se o to nesnaží
rozpaky tě.
482
00:34:51,291 --> 00:34:52,292
To není
záměr někoho.
483
00:34:52,392 --> 00:34:53,661
-Too kurva pozdě!
--Nahoptám tě nenávidím!
484
00:34:53,761 --> 00:34:55,162
-Murkov, moc tě nenávidím!
-Jsi kurva ...
485
00:34:55,262 --> 00:34:56,296
Psychopath, to je
Co jsi!
486
00:34:56,396 --> 00:34:57,632
Hej, nejdu
žít takhle!
487
00:34:59,099 --> 00:35:01,803
I-i ne. Odmítám.
488
00:35:02,336 --> 00:35:05,105
Rozumíte? Teď
prostě to sundej.
489
00:35:09,142 --> 00:35:10,712
[Chloe] [Sniffles] [Cries]
490
00:35:10,812 --> 00:35:11,679
[Rebekah] beznadějná.
491
00:35:13,180 --> 00:35:15,215
Půjdeš s ním mluvit,
Prosím?
492
00:35:18,686 --> 00:35:19,721
[povzdech]
493
00:35:29,296 --> 00:35:32,399
[Tyler] Hej. Máš vteřinu?
494
00:35:33,034 --> 00:35:34,167
Jistě.
495
00:35:40,307 --> 00:35:42,209
Je možné, že jsem byl
kretén.
496
00:35:44,012 --> 00:35:45,613
Nejsem ten
Musíte to říct.
497
00:35:46,514 --> 00:35:47,582
Udělal jsem to.
498
00:35:48,783 --> 00:35:50,350
A co řekla?
499
00:35:50,450 --> 00:35:51,953
"Vypadni z mého pokoje."
500
00:35:52,053 --> 00:35:55,623
[smích] Možná zkuste
opět později.
501
00:35:56,924 --> 00:35:58,258
Cokoliv.
502
00:35:58,926 --> 00:36:00,494
Budeš čekat a
dlouho napravit to ...
503
00:36:00,595 --> 00:36:02,530
Vztah, pokud
Nedělejte to hned.
504
00:36:02,930 --> 00:36:06,034
Nemluvil jsem se svou sestrou
šest let po střední škole.
505
00:36:06,134 --> 00:36:07,267
Mám to.
506
00:36:07,602 --> 00:36:11,171
Hej. Prošla
Hodně, Tyler.
507
00:36:12,040 --> 00:36:13,608
Prosím.
508
00:36:13,708 --> 00:36:16,343
Realita nikdy nebyla přesně
Její věc začít s ...
509
00:36:16,443 --> 00:36:17,712
Víte, co říkám?
510
00:36:18,012 --> 00:36:20,581
Teď je na šílenství a ty
věnujte jí pozornost.
511
00:36:20,682 --> 00:36:22,717
Hledá divné hovno,
Takže to vidí.
512
00:36:22,817 --> 00:36:23,818
To je to, co to je.
513
00:36:23,918 --> 00:36:24,886
Znala je oba.
514
00:36:26,186 --> 00:36:28,221
Dívky, které zemřely.
515
00:36:28,321 --> 00:36:29,524
Myslel jsem jen Nadii.
516
00:36:29,757 --> 00:36:32,259
Ten druhý také.
Jen trochu, ale přesto.
517
00:36:32,359 --> 00:36:34,862
[Scoffs] Fucking idiots
vkládat hovno do jejich těl.
518
00:36:34,962 --> 00:36:36,731
-Dobře.
-Žádné prášky, žádné pilulky.
519
00:36:36,831 --> 00:36:38,498
-Pokud roste
Země, dobře.
-Dobře.
520
00:36:38,599 --> 00:36:39,634
-Ale pokud to pochází z laboratoře ...
-Měl bych se vlastně dostat do postele.
521
00:36:40,902 --> 00:36:42,302
Udělejte ji piss v šálku.
522
00:36:42,402 --> 00:36:44,505
-Jek, vím, jak dělat svou práci.
-No, pak to udělej, tati.
523
00:36:44,605 --> 00:36:46,140
Říkám ti. Je v prdeli
v hlavě ...
524
00:36:46,239 --> 00:36:47,709
A to není mrtvý
příteli hovno.
525
00:36:51,512 --> 00:36:53,648
Je tu vynikající muž
uvnitř vás Tyler.
526
00:36:55,215 --> 00:36:56,718
Rád bych ho brzy viděl.
527
00:37:02,657 --> 00:37:05,325
[SAD Instrumental Music hraje]
528
00:37:10,363 --> 00:37:11,999
[Hudba pokračuje]
529
00:37:13,835 --> 00:37:15,536
[Blíží se kroky]
530
00:37:17,437 --> 00:37:18,539
[Knock on Door]
531
00:37:22,110 --> 00:37:23,711
Vyžedil jsem vaši modrou halenku.
532
00:37:24,946 --> 00:37:25,913
Ó.
533
00:37:27,081 --> 00:37:28,248
-Díky.
-Mm-hmm.
534
00:37:42,130 --> 00:37:44,331
[Rebekah] Ach, um ...
535
00:37:44,431 --> 00:37:46,000
[mírný smích]
Hezký den.
536
00:38:01,348 --> 00:38:02,817
-Ale je to důležité, že?
-[Rebekah] uh-huh.
537
00:38:02,917 --> 00:38:05,520
Tohle to musíš vědět
Simone, člověče, ona je
kurva ...
538
00:38:05,620 --> 00:38:07,655
noční můra, tak ona úplně
měl to přicházet.
539
00:38:07,755 --> 00:38:09,757
Myslím tím, jak se stala
Na Derekova kamaráda.
540
00:38:09,857 --> 00:38:11,859
A víš, že Derek není
to si vzít.
541
00:38:11,959 --> 00:38:13,360
-[Rebekah] Ne. [Směje se]
-Myslím, že je veselý ...
542
00:38:13,460 --> 00:38:15,096
ten chlap. Kurva veselý.
543
00:38:15,196 --> 00:38:17,265
[Chris] Věděli jsme, co tím myslíš
bez modifikátoru.
544
00:38:17,364 --> 00:38:18,666
-[Tyler] uh ...
-[Rebekah] Ale jděte do toho.
545
00:38:18,766 --> 00:38:21,468
Takže dostane text a
Má ráda: „Kdo je to?“
546
00:38:21,569 --> 00:38:24,138
A píše zpět,
"Jimmy-Boy, pojď."
547
00:38:24,238 --> 00:38:27,074
A ona musela zkontrolovat jeho
číslo s
někdo jiný a ...
548
00:38:27,175 --> 00:38:30,645
Samozřejmě to přijde
Je to skutečné, protože
Derek klonoval ...
549
00:38:30,745 --> 00:38:32,513
-Jimboův telefon ... jo.
-Clonováno? Jak to udělal?
550
00:38:32,613 --> 00:38:34,582
-s OTA a re-routerem.
-Co?
551
00:38:34,682 --> 00:38:36,717
Myslím, ten chlap je kurva
génius. Je to šílené.
552
00:38:36,818 --> 00:38:38,820
Ani to nezdůrazňuje
už slovo.
553
00:38:38,920 --> 00:38:40,755
[Rebekah] Pozoruhodné.
Vaše generace. Myslím-
554
00:38:40,855 --> 00:38:43,724
[Tyler] Já vím! Takže texty
zpět a ona je do toho všechno ...
555
00:38:43,825 --> 00:38:45,993
protože víte, on je
Cesta z její ligy.
556
00:38:46,093 --> 00:38:48,563
Ale víš, že ji tlačí
A je okouzlující jako hovno.
557
00:38:48,663 --> 00:38:51,232
A ona mu pošle obrázek
Protože znáte lidi-
558
00:38:51,331 --> 00:38:52,800
To se mi nelíbí.
559
00:38:52,900 --> 00:38:55,269
Počkej, nedělal jsem to. Je
ne v tom pro obrázek.
560
00:38:55,368 --> 00:38:58,005
To je jako, ona by to
Očekávejte to, víš?
561
00:38:58,105 --> 00:39:00,407
Takže říká: „Bože,
jsi tak horký.
562
00:39:00,508 --> 00:39:02,043
Chcete se setkat
Zítra nahoru? "
563
00:39:02,143 --> 00:39:04,779
A ona je po celém hovno.
[smích] A tak říká ...
564
00:39:04,879 --> 00:39:07,915
„Skvělé. A co divadlo
podkroví po sedmém období?
565
00:39:08,015 --> 00:39:10,985
„A hej, proč nenosíš
Ta štěňátka?
566
00:39:11,085 --> 00:39:14,354
"Jsi v tom velmi horký."
A ona je do něj. Muž,
je--
567
00:39:14,454 --> 00:39:16,090
[Chris] Nedržel
Obrázek, že?
568
00:39:16,190 --> 00:39:19,093
Co? Ne. Ne, ne. Ne
Přemýšlejte. Pravděpodobně ne.
Ale vydrž.
569
00:39:19,193 --> 00:39:20,460
To je tedy nejlepší část.
570
00:39:20,561 --> 00:39:24,464
Takže jdeme, stejně jako my všichni
až do divadelního podkroví.
571
00:39:24,565 --> 00:39:25,967
Byl jsi tam někdy?
572
00:39:26,366 --> 00:39:28,536
-Žádný.
-Samozřejmě jste ne.
573
00:39:28,636 --> 00:39:30,905
Každopádně, takže jsme tam,
Jako osm z nás.
574
00:39:31,005 --> 00:39:32,707
-[smích] Osm z vás?
-Osmbaj nás zpět ...
575
00:39:32,807 --> 00:39:34,775
za stojany věcí a
Jsme jako vypadnout.
576
00:39:34,876 --> 00:39:36,577
-[Směje se]
-Ale děláme maximum ...
577
00:39:36,677 --> 00:39:39,814
Protože teď ji můžeme slyšet
Cesta nahoru po schodech a ...
578
00:39:39,914 --> 00:39:44,719
Všechno je jako: „Derek, jsou
ty tady? Derek, i
nosil košili. “
579
00:39:44,819 --> 00:39:46,386
-[HIGHTINED WHISTLE]
-[Chloe] Co je to zvuk?
580
00:39:46,486 --> 00:39:50,224
A my všichni vyskočíme a my jsme
Jako "Derek! Nosil jsem
Košile! "
581
00:39:50,324 --> 00:39:52,526
Bože můj. Vy
jsou tak průměrné.
582
00:39:52,627 --> 00:39:56,831
Hej, ta dívka Simone úplně
měl to přicházet. Tak nějak ...
583
00:39:56,931 --> 00:39:58,966
-Beverybody o tom slyšeli.
-[Chris] Jo, nějak.
584
00:39:59,066 --> 00:40:02,803
A celý den dnes v
chodba, všichni jsou jako ...
585
00:40:02,904 --> 00:40:07,174
„Hej, pěkná košile. Hej, Simone,
Nosili jste košili?
586
00:40:07,275 --> 00:40:09,810
„Hej, pěkný pejsek
košile, Simone. “
587
00:40:09,911 --> 00:40:11,612
-[Chris] [znechucené zasténání]
-Jak se ten obrázek dostal ven?
588
00:40:11,712 --> 00:40:13,514
[Rebekah] Co?
To je to text?
589
00:40:13,614 --> 00:40:15,549
[směje se] Ach, wow. Já--
Nebyl to já.
590
00:40:15,650 --> 00:40:17,852
[Chris] Počkejte. Počkejte.
Proč to máš?
591
00:40:17,952 --> 00:40:19,954
[Chloe], protože to zveřejnil
na internetu.
592
00:40:20,054 --> 00:40:21,956
[Tyler] To jsem nikdy neviděl
obrázek. Myslím to vážně.
593
00:40:22,056 --> 00:40:24,491
[Chloe] Ani se nesnažte lhát
právě teď.
594
00:40:25,092 --> 00:40:27,395
[Chris] Ani jeden z vás
měl by to mít na
váš telefon.
595
00:40:27,494 --> 00:40:28,863
[Tyler] Určitě to bylo
ne já.
596
00:40:28,963 --> 00:40:30,430
[Chloe] Proč se vstupuji dovnitř
Problém za to?
597
00:40:30,531 --> 00:40:31,464
[Chris] Ani jeden z vás
by měl mít něco ...
598
00:40:31,565 --> 00:40:33,267
takhle na vašem telefonu.
599
00:40:33,367 --> 00:40:34,602
[hlasitý dušení]
[Stolní chrastítka]
600
00:40:36,003 --> 00:40:37,138
[Tyler] Co to sakra?
601
00:40:37,238 --> 00:40:40,007
[Rebekah] Co to je, Chrisi?
Je někdo nahoře?
602
00:40:40,107 --> 00:40:41,042
[Chris] Hej!
603
00:40:41,609 --> 00:40:44,178
-[Rebekah] Co to je?
-[Chris] Počkejte!
604
00:40:44,278 --> 00:40:46,213
[Tyler] Co to sakra?
605
00:40:46,314 --> 00:40:47,415
[Chris] Ježíši Kristus!
606
00:40:47,515 --> 00:40:49,850
[Rebekah] [Screams] [Lapss]
607
00:40:49,951 --> 00:40:52,586
-[Tyler] svatý hovno!
-[Chris] Hej. Ne, zůstaňte zpátky!
608
00:40:52,687 --> 00:40:54,055
-[Rebekah] Ach můj bože!
-[Tyler] Moje kurva trofeje!
609
00:40:54,155 --> 00:40:55,289
-[Chris] Chloe! Chloe!
-[Rebekah] [zalapávání]
610
00:40:55,389 --> 00:40:58,960
[těžce dýchá] Je to ona.
611
00:40:59,492 --> 00:41:01,896
[Pracored dech] Je to Nadia.
612
00:41:03,864 --> 00:41:05,433
-Co to budeme-co--
-Dej mi chvilku.
613
00:41:05,533 --> 00:41:07,535
-Nevracením se tam.
-Must, nech mě myslet
na minutu.
614
00:41:07,635 --> 00:41:09,203
Myslíš to teď vážně?
615
00:41:09,303 --> 00:41:10,705
Do prdele, potřebuji to.
616
00:41:10,805 --> 00:41:13,007
-protože kouříš?
-2003.
617
00:41:13,107 --> 00:41:14,408
Ta cigareta ne
stát šanci.
618
00:41:14,508 --> 00:41:16,476
Jak to můžeš být
kurva klid o tom?
619
00:41:16,577 --> 00:41:17,912
Snažil jsem se ti to říct.
620
00:41:18,012 --> 00:41:19,880
Bože, jsi dokonce v prdeli
Nahoru, když je hovno šílené.
621
00:41:19,981 --> 00:41:21,582
Hej, víš co? Přijdeš
u vaší sestry takhle ...
622
00:41:21,682 --> 00:41:22,583
... ještě jednou a ...
-Jek, uvolněte se.
623
00:41:22,683 --> 00:41:23,985
... přijdu na tebe.
Žádný.
624
00:41:24,085 --> 00:41:26,620
Myslím to vážně. Vypadni
Zpět a zůstat mimo to!
625
00:41:26,721 --> 00:41:29,223
A nezabilo by tě
Postavte se za ni jednou.
626
00:41:29,323 --> 00:41:30,791
V pořádku? Jednou!
627
00:41:38,933 --> 00:41:42,036
[povzdech] Dobře, tak
to se stalo.
628
00:41:44,438 --> 00:41:45,940
Co teď děláme? [vydechuje]
629
00:41:46,040 --> 00:41:47,541
S kým o tom mluvíme?
Myslím, opravdu.
630
00:41:47,641 --> 00:41:48,943
Můžeme někomu říct?
631
00:41:49,043 --> 00:41:50,745
Jak se právě vrátíme zpět
tam? Vážně.
632
00:41:50,845 --> 00:41:52,480
Jak se prostě vrátíme
do našeho domu?
633
00:41:52,580 --> 00:41:54,415
-Neznamená to ublížení.
-Co?
634
00:41:54,515 --> 00:41:55,950
SZO? Kdo neznamená škodu?
635
00:41:56,050 --> 00:41:57,451
Všichni víme, kdo.
636
00:41:57,551 --> 00:41:59,253
-Jak víš?
-Motoval můj pokoj.
637
00:41:59,353 --> 00:42:01,088
Ale jak to víš?
638
00:42:01,188 --> 00:42:07,028
Jen to dělám. Stejným způsobem
Prostě se na ni podíval.
639
00:42:07,128 --> 00:42:10,631
-a co vidíš?
-Jnu ji vidím.
640
00:42:10,731 --> 00:42:13,100
No, ne, ne přesně.
Cítím ji.
641
00:42:13,200 --> 00:42:14,969
[povzdech]
642
00:42:15,069 --> 00:42:16,604
A obvykle se to stane, když
Jsem sám a tohle
IS-to je ...
643
00:42:16,704 --> 00:42:18,739
Poprvé to je
se stalo s lidmi.
644
00:42:19,106 --> 00:42:21,108
Hej, ona ne
chci někomu ublížit.
645
00:42:21,809 --> 00:42:24,111
Je to opak.
Myslím, že chce pomoci.
646
00:42:27,081 --> 00:42:29,984
-To je šílený
konverzace.
-Pucking a je to.
647
00:42:30,084 --> 00:42:32,553
Tam je tajemství, Tyler. Tam
je tajemství v tomto světě.
648
00:42:32,653 --> 00:42:34,688
-Nejsme zde bezpeční.
-Konečně. Ne, nejsme.
649
00:42:34,789 --> 00:42:36,390
Odejděte, pokud chcete.
Všichni se můžete odstěhovat.
650
00:42:36,490 --> 00:42:37,825
-Jni nikam nechodím.
-[smích]
651
00:42:37,925 --> 00:42:39,827
--Mu zůstanu.
-To je to v prdeli.
652
00:42:39,927 --> 00:42:41,395
Nebudu součástí
jejího šíleného sračky.
653
00:42:41,495 --> 00:42:42,763
-Mám ne.
-Hey, řekl jsem ti to jednou!
654
00:42:42,863 --> 00:42:44,665
Nemáte zájem
Trochu?
655
00:42:44,765 --> 00:42:46,567
Chci říct, není tam nějaká část
z vás to myslí ...
656
00:42:48,102 --> 00:42:50,704
[mírný smích] Možná jen
možná to je
nejvíce ...
657
00:42:50,805 --> 00:42:52,706
fascinující věc, která má
někdy se stalo
Ty ve svém ...
658
00:42:52,807 --> 00:42:54,809
Celý hloupý zasraný život?
659
00:42:56,677 --> 00:42:58,312
-[Rebekah] [povzdech]
-Mo znamená, no tak.
660
00:42:59,548 --> 00:43:00,881
Neignorujte to.
661
00:43:01,382 --> 00:43:03,050
Vážně se bojíš?
662
00:43:06,587 --> 00:43:09,558
Budeš v pořádku, Tylere.
Slibuji.
663
00:43:09,657 --> 00:43:10,658
Tak...
664
00:43:13,127 --> 00:43:14,228
Dobře.
665
00:43:17,064 --> 00:43:19,200
[Chris] Jo? Dobře,
To by bylo úžasné.
666
00:43:20,968 --> 00:43:22,236
Velký.
667
00:43:22,336 --> 00:43:23,771
Jo, díky. Sbohem.
668
00:43:25,106 --> 00:43:29,143
Dobře. Hm, nejprve, Cece
říká, že nikdy ...
669
00:43:29,243 --> 00:43:31,245
byly jakékoli zprávy o jakémkoli
Incidenty jako je tento ...
670
00:43:31,345 --> 00:43:33,047
náš dům dříve. Vůbec.
671
00:43:33,147 --> 00:43:37,184
A je vázána zákonem
Řeknout nám, jestli tam byly.
672
00:43:37,284 --> 00:43:39,653
Ale co je zajímavé, je ...
673
00:43:41,355 --> 00:43:45,392
Její švagrová, um ...
674
00:43:45,493 --> 00:43:48,829
ví věci.
Uh, smysly věci.
675
00:43:48,929 --> 00:43:51,165
Whoa, počkej, je to psychická?
676
00:43:51,265 --> 00:43:54,135
Ne. Ne, má ... má
Více, um ...
677
00:43:54,735 --> 00:43:57,771
Druhý pohled, je to, co
Cece to nazval.
678
00:43:57,872 --> 00:44:01,742
Um, a řekla, že ona
Možná by ji sem mohl přivést ...
679
00:44:01,842 --> 00:44:04,645
Chcete -li zjistit, jestli by nám mohla pomoci.
680
00:44:04,745 --> 00:44:06,447
Takže je to
Profesionální psychická.
681
00:44:06,548 --> 00:44:09,483
Ne, je to pravidelná dáma
s pravidelnou prací. Jen--
682
00:44:09,584 --> 00:44:13,454
Dělá takové věci, uh,
pro přátele a rodinu.
683
00:44:13,555 --> 00:44:14,722
Přátelé a rodina.
684
00:44:14,822 --> 00:44:16,690
-Jo. [povzdech]
-Opravdu.
685
00:44:17,124 --> 00:44:18,926
Cece řekl, že by mohla přinést
Zítra ji tady ...
686
00:44:19,026 --> 00:44:22,796
Ve 12:30 a já jsem řekl dobře.
687
00:44:36,110 --> 00:44:37,945
[Auto přístupy venku]
[bzučení mobilních telefonů]
688
00:44:39,246 --> 00:44:41,749
Dobře. Je tady.
689
00:44:47,254 --> 00:44:48,088
[automobilový motor se vypne]
690
00:44:51,626 --> 00:44:52,993
[Otevře se dveře automobilu]
[Auta předávají ulici]
691
00:45:02,002 --> 00:45:02,903
[Chris] Tady přicházejí.
692
00:45:04,905 --> 00:45:06,575
[Otevře se přední dveře]
693
00:45:06,974 --> 00:45:10,411
[Chris] Ahoj, jak se máš?
Díky za to, že jste přišli. Jsem Chris.
694
00:45:10,612 --> 00:45:12,713
Jsem Carl. Uh, tohle je
Moje žena Liso.
695
00:45:12,813 --> 00:45:15,082
[zalapávání]
696
00:45:15,182 --> 00:45:16,651
[Chris] Prosím, pojď. Jo.
697
00:45:17,117 --> 00:45:21,822
Toto je moje žena, uh, Rebekah.
A to je Tyler a Chloe.
698
00:45:27,461 --> 00:45:30,764
Uh, tohle je její oběd,
Takže bychom měli začít.
699
00:45:30,864 --> 00:45:34,068
Dobře. Jo, absolutně.
Hm, co potřebuješ?
700
00:45:34,168 --> 00:45:38,038
Uh, ráda sedí a, uh,
Bude potřebovat sklenici vody.
701
00:45:38,138 --> 00:45:40,040
Tylere, chytil bys
Sklenice vody opravdu rychle?
702
00:45:40,241 --> 00:45:41,742
Můžete přijít tímto způsobem?
Díky.
703
00:45:46,447 --> 00:45:47,881
Jo, kde-kde jsi to-
704
00:45:53,588 --> 00:45:55,456
[Carl] Oh. Děkuju.
705
00:46:02,329 --> 00:46:04,131
[Lisa] [Hluboký dech]
706
00:46:11,673 --> 00:46:14,408
-[Chris] Jste schopni--
-[Lisa] Ty.
707
00:46:14,509 --> 00:46:15,909
Blásíš se.
708
00:46:31,825 --> 00:46:33,027
Modrý.
709
00:46:35,296 --> 00:46:38,432
[Rebekah] To je její střed
jméno. Chloe Blu. Jak--
710
00:46:38,533 --> 00:46:39,567
[Chloe] Jak to víš?
711
00:46:39,668 --> 00:46:41,835
[Chris] To jsem jí řekl.
712
00:46:41,935 --> 00:46:44,004
Carl řekl, že potřebuje
Všechna naše plná jména.
713
00:46:45,439 --> 00:46:46,940
Je to utrpení.
714
00:46:48,743 --> 00:46:52,479
Stejně jako vy, Chloe.
[namáhavé dech]
715
00:46:52,580 --> 00:46:54,081
Ztratil jsi svého přítele?
716
00:46:56,584 --> 00:46:57,985
[šeptá] Neřekl jsem
to.
717
00:46:59,521 --> 00:47:00,588
[Lisa] Jak se jmenovalo?
718
00:47:01,355 --> 00:47:02,524
Nadia.
719
00:47:04,391 --> 00:47:07,194
[Lisa] Je mi velmi líto
že trpíte, Blu.
720
00:47:07,629 --> 00:47:09,396
Vím, co to
znamená trpět.
721
00:47:11,932 --> 00:47:13,834
Nadieho smrt, toto trauma.
To je--
722
00:47:13,934 --> 00:47:15,969
Přineslo vám to víc
než bolest.
723
00:47:16,705 --> 00:47:20,341
Jste na to živější
planeta než ty
někdy byl.
724
00:47:20,941 --> 00:47:23,243
Jste citlivý způsobem
že ostatní nejsou.
725
00:47:24,978 --> 00:47:27,915
[Carl] Takže, pomyslete na to
jako dveře.
726
00:47:28,015 --> 00:47:31,151
A pro většinu lidí toto
Dveře jsou téměř vždy zavřené.
727
00:47:31,251 --> 00:47:34,589
Um, někdy se to otevírá jako,
Víš, jen prasklina.
728
00:47:34,689 --> 00:47:36,190
Jako když sníte.
729
00:47:37,491 --> 00:47:39,226
Nebo když zažíváme Boha.
730
00:47:41,596 --> 00:47:44,131
Ale, um, pro některé lidi ...
731
00:47:44,231 --> 00:47:48,536
Jen pár, tyto dveře jsou
nějak otevřeno.
732
00:47:48,636 --> 00:47:53,440
Jako rozbitý otevřený traumatem
Nebo, uh, nemoc
mysli.
733
00:47:53,541 --> 00:47:58,278
A ještě méně
Dveře jsou vždy otevřené.
734
00:47:59,279 --> 00:48:03,050
A um, někteří to nemohou vydržet.
735
00:48:03,150 --> 00:48:04,686
[Strašidelné hudební hry]
736
00:48:04,786 --> 00:48:10,023
Někteří se rozhodnou, um, končí vše
vnímání spíše než vydržet.
737
00:48:11,392 --> 00:48:13,894
Hm, Lisa byla otevřená
celý její život.
738
00:48:13,994 --> 00:48:15,162
[Lisa] Ano.
739
00:48:16,765 --> 00:48:20,200
Máte zde přítomnost.
Cítíte se s vámi.
740
00:48:20,300 --> 00:48:24,506
Do-k, víš, kdo je shhe?
Je to Nadia?
741
00:48:24,606 --> 00:48:28,075
Já-- je to, um, je to zmatené.
742
00:48:28,175 --> 00:48:33,681
Neví, proč je to tady.
Něco se s tím stalo.
743
00:48:33,782 --> 00:48:36,551
Hm, pravděpodobně tady
v tomto domě.
744
00:48:37,985 --> 00:48:39,286
Snaží se vás přijít.
745
00:48:39,386 --> 00:48:41,188
Snaží se to přijít
sám ven.
746
00:48:41,556 --> 00:48:44,491
Čas - nefunguje to
stejný způsob.
747
00:48:44,859 --> 00:48:46,861
Minulost, přítomnost se může stát
Zároveň to tak není ...
748
00:48:46,960 --> 00:48:48,328
Dokonce vědět, kdy to je.
749
00:48:49,997 --> 00:48:51,566
Je tu něco
musí to udělat.
750
00:48:53,033 --> 00:48:55,537
Ale neví co.
751
00:48:56,036 --> 00:48:57,605
[HIGHTINED RINGING]
[pokračuje v celém
752
00:49:01,543 --> 00:49:04,111
Stará zrcadla jsou tolik
lepší než nové.
753
00:49:06,246 --> 00:49:08,883
Jsou jako staří lidé.
[mírný smích]
754
00:49:08,982 --> 00:49:10,518
Viděli víc.
755
00:49:12,986 --> 00:49:14,254
Pomozte jí.
756
00:49:14,923 --> 00:49:16,089
[zalapávání]
757
00:49:16,791 --> 00:49:18,626
Ježíš. Hej.
758
00:49:18,726 --> 00:49:21,061
[těžce dýchá] [pokračuje]
759
00:49:23,330 --> 00:49:25,667
[Chris] Jsi-jsi v pořádku?
Je v pořádku?
760
00:49:28,001 --> 00:49:29,436
[SIPS]
761
00:49:33,040 --> 00:49:35,309
[těžce dýchá]
762
00:49:35,643 --> 00:49:39,179
Jsem v pořádku. Promiň. [vydechuje]
763
00:49:40,849 --> 00:49:42,483
[vydechuje] um, s--
764
00:49:42,584 --> 00:49:43,952
Ó. Dobře, že?
765
00:49:44,051 --> 00:49:45,152
Promiňte.
766
00:49:50,357 --> 00:49:53,293
-UM, tento dárek ...
-Jo.
767
00:49:53,393 --> 00:49:55,462
Že má moje žena, ne
Vždy se cítím jako dárek.
768
00:49:55,563 --> 00:49:58,867
-Jo.
-Um, a vybírá si daň ...
769
00:49:58,967 --> 00:49:59,901
-Jo.
-Fyzické mýtné.
770
00:50:00,000 --> 00:50:01,502
Jistě.
771
00:50:01,603 --> 00:50:05,239
Někdy jí to trvá den
nebo dva se vrátit do práce.
772
00:50:05,339 --> 00:50:07,074
Nemůže se vrátit
Pracujte poté, co je ...
773
00:50:09,476 --> 00:50:12,547
Uh, jo. Pochopeno.
Pochopeno. Jo.
774
00:50:12,647 --> 00:50:14,816
-Ó.
-Leto vidí, um ...
775
00:50:15,583 --> 00:50:19,453
-Wow, že?
[vydechuje] jsi v pořádku?
-Jo.
776
00:50:19,554 --> 00:50:20,755
-Mucking Freaks!
-[Rebeka] Tyler.
777
00:50:20,855 --> 00:50:22,289
[Chris] Hej.
778
00:50:22,389 --> 00:50:25,894
Chrisi, zaplatil jsi jí?
Udělal jsi, že? Kolik?
779
00:50:25,994 --> 00:50:29,129
Nechtěla přijít. Cece
musel ji promluvit, aby to udělala.
780
00:50:29,229 --> 00:50:31,566
Ta žena nikdy nenastavuje
noha v tomto domě znovu.
781
00:50:34,869 --> 00:50:36,470
[HIGHTINED RINGING]
782
00:50:36,571 --> 00:50:38,105
[povzdech]
783
00:50:51,385 --> 00:50:52,554
[HIGHTINED RINGING STOPS]
784
00:50:52,654 --> 00:50:54,154
[Strašidelné hudební hry]
785
00:51:01,663 --> 00:51:02,630
Jsi v pořádku?
786
00:51:05,934 --> 00:51:07,501
Myslím, že jsem to zhoršil.
787
00:51:39,601 --> 00:51:41,536
-[Hudba pokračuje]
-[těžce dýchejte] [sténání]
788
00:51:53,915 --> 00:51:55,415
[Hudba pokračuje]
789
00:52:25,847 --> 00:52:27,481
[Ryan] Hej, jsi žízeň?
790
00:52:27,582 --> 00:52:29,316
Mám nás něco dostat
pít?
791
00:52:29,416 --> 00:52:31,819
Jo, určitě. Ne chlast.
792
00:52:33,121 --> 00:52:34,522
Možná šťáva?
793
00:52:35,757 --> 00:52:36,891
Máš to, krásné.
794
00:52:39,527 --> 00:52:40,795
[polibek]
795
00:52:41,529 --> 00:52:46,000
Takže, jako kdybych ti to řekl
něco divného, kdyby
Jen posloucháš?
796
00:52:46,100 --> 00:52:47,367
Jo, určitě.
797
00:52:48,736 --> 00:52:50,370
Hej, kolik jsou lidé
Dostat se domů?
798
00:52:50,470 --> 00:52:52,172
Teprve po sedmi.
799
00:52:52,740 --> 00:52:53,641
Ochladit.
800
00:52:56,443 --> 00:52:57,712
Co jsi mi chtěl říct?
801
00:52:58,112 --> 00:52:59,413
Až se vrátíte.
802
00:53:01,983 --> 00:53:03,885
[Postupy sestupné schody]
803
00:53:11,959 --> 00:53:13,193
[Bells Jingle
proti dveřím]
804
00:53:18,633 --> 00:53:19,701
[sprchový závěs se odtáhne zpět]
805
00:53:26,074 --> 00:53:27,508
[sprcha začíná běžet]
806
00:53:29,276 --> 00:53:30,611
[Stop vzestupných po schodech]
807
00:53:50,064 --> 00:53:51,699
[vydechuje]
808
00:53:58,271 --> 00:53:59,540
[Fumbles s paketem]
809
00:54:04,011 --> 00:54:04,746
[RIPS Open Packet]
810
00:54:11,886 --> 00:54:14,689
[Zastavení sprchy]
[sprchový závěs se odtáhne zpět]
811
00:54:20,795 --> 00:54:22,597
Co to bylo ta divné hovno
Chtěli jste mi to říct?
812
00:54:23,064 --> 00:54:24,165
[Otevře se dveře koupelny]
[Bells Jingle proti dveřím]
813
00:54:24,264 --> 00:54:26,500
Možná později.
814
00:54:26,601 --> 00:54:28,502
-[Ryan] [Exhales]
-[Chloe] [povzdech]
815
00:54:28,603 --> 00:54:30,905
To je šílené, ale já
mohl jít znovu.
816
00:54:31,005 --> 00:54:34,041
[smích] Ne díky, stud.
817
00:54:34,142 --> 00:54:35,710
Dostal jsem ti nějakou šťávu.
818
00:54:35,810 --> 00:54:37,512
-[Objekty chrastítko na stole]
-Who! Ryane! Bože!
819
00:54:37,612 --> 00:54:39,947
Co to bylo kurva? Hovno!
820
00:54:40,047 --> 00:54:41,616
Uh, uh, vezmu ručník.
821
00:54:43,483 --> 00:54:45,920
Musel jsem to také dát
Blízko okraje.
822
00:54:47,121 --> 00:54:47,922
[Chloe] [Frustrovaný povzdech]
823
00:54:50,024 --> 00:54:51,058
Je to lepkavé.
824
00:54:51,159 --> 00:54:53,060
Jo. Omlouvám se.
825
00:54:53,161 --> 00:54:54,729
Nebyla to vaše chyba.
826
00:55:00,001 --> 00:55:03,137
[Chloe] Hej, mám chem
test ve čtvrtek.
827
00:55:03,336 --> 00:55:06,007
-O co?
-Ionizace.
828
00:55:06,339 --> 00:55:08,910
Jo? Přijal jsem to.
Chceš nějakou pomoc?
829
00:55:09,442 --> 00:55:12,013
Ne díky. Studuji
lepší sám.
830
00:55:15,049 --> 00:55:17,118
[Ryan] Musím
Uvidíme se znovu.
831
00:55:17,218 --> 00:55:19,587
-Me taky.
-No, myslím déle.
832
00:55:20,288 --> 00:55:23,157
Je to v pořádku s tebou?
Pamatujte, že to je všechno
budeš to ty.
833
00:55:23,423 --> 00:55:26,493
Vyberete si. Máte kontrolu.
834
00:55:26,594 --> 00:55:30,397
[mírný smích] Řekl bych, že jsem byl
Právě teď je pod kontrolou.
835
00:55:30,497 --> 00:55:32,800
Jo. [mírný smích]
Určitě jste byli.
836
00:55:33,868 --> 00:55:34,769
Miloval jsem to.
837
00:55:36,971 --> 00:55:39,073
Moji rodiče musí jít na
Pracovní věc pro moji mámu ...
838
00:55:39,173 --> 00:55:40,675
týden od pátku.
839
00:55:41,075 --> 00:55:42,210
Nechali tě tady?
840
00:55:42,310 --> 00:55:44,612
Jo. Zůstaňte.
841
00:55:49,584 --> 00:55:51,484
A co Tyler?
842
00:55:51,586 --> 00:55:53,054
To je jediný tah.
843
00:55:54,755 --> 00:55:55,823
Dobře.
844
00:55:56,591 --> 00:55:57,692
Dokážu se s ním vypořádat.
845
00:55:58,292 --> 00:55:59,426
Jak?
846
00:55:59,527 --> 00:56:00,862
Chlapec má napsáno ambien
všude kolem něj.
847
00:56:00,962 --> 00:56:03,396
[mírný smích] Co jsi,
můj lékárník?
848
00:56:03,496 --> 00:56:04,832
Bylo mi známo, že předepisuji.
849
00:56:09,537 --> 00:56:12,740
Myslím, že ... jsem uvnitř
Láska s tebou.
850
00:56:12,840 --> 00:56:14,041
Zavřete kurva.
851
00:56:50,344 --> 00:56:51,746
[křičí strach] Ach můj bože.
852
00:56:51,846 --> 00:56:53,413
-Mo je mi to líto.
-Vyděsili jste mě.
853
00:56:53,514 --> 00:56:54,916
Omlouvám se. [Směje se]
854
00:56:55,016 --> 00:56:56,150
[mírný smích] Jak dlouho má
Stál jsi tam?
855
00:56:56,250 --> 00:56:57,251
Jen- právě jsem se sem dostal.
Jen ...
856
00:56:57,351 --> 00:56:58,451
[smích]
857
00:56:59,220 --> 00:57:00,487
[smích]
858
00:57:00,588 --> 00:57:01,923
Počkej, nebuď divný.
Pojďte, pokud chcete.
859
00:57:02,023 --> 00:57:03,190
Dobře, dobře.
860
00:57:04,525 --> 00:57:06,193
[mírný smích]
861
00:57:06,294 --> 00:57:07,795
[Chris] [Clears Throat]
862
00:57:08,396 --> 00:57:10,364
-[Chloe] [vydechoty]
-[Chris] [Clears Throat]
863
00:57:10,463 --> 00:57:11,933
Je něco špatně?
864
00:57:12,432 --> 00:57:13,734
Hm ...
865
00:57:15,303 --> 00:57:17,872
- Ne. Tam je-- [vydechuje]
866
00:57:18,172 --> 00:57:20,574
Je jich jen pár- hmm.
867
00:57:21,242 --> 00:57:22,343
Můžete to udělat.
868
00:57:22,442 --> 00:57:24,679
[smích] um ...
869
00:57:28,849 --> 00:57:31,986
Vždy jsem věděl, že tvoje matka
byl z mé ligy.
870
00:57:32,086 --> 00:57:33,754
Věděl jsem to z
velmi začátek.
871
00:57:33,854 --> 00:57:34,989
[mírný smích] Prosím, ne
Řekni hloupé hovno.
872
00:57:35,089 --> 00:57:36,791
Ale já si myslím-[smích]
Myslím ...
873
00:57:36,891 --> 00:57:40,428
že se mi líbila, že se jí to dala
Všechna rozhodnutí.
874
00:57:40,928 --> 00:57:42,964
I-věděl jsem, že to udělal
její šťastná ...
875
00:57:43,064 --> 00:57:46,267
A tak jsem byl v pořádku
to udělat.
876
00:57:46,634 --> 00:57:48,769
Dobře, co se snažíš
říct mi to?
877
00:57:48,869 --> 00:57:52,440
Dobře, jo, co se snažím
říct ti. [Vyčistí hrdlo]
878
00:57:52,606 --> 00:57:55,376
Dobře, můj--
[vydechuje] Moje matka.
879
00:57:55,475 --> 00:57:59,113
Vaše babička, uh,
byl super náboženský.
880
00:57:59,213 --> 00:58:00,748
Jo, všiml jsem si.
881
00:58:00,848 --> 00:58:05,052
Myslím, že to byla cesta tam,
Ještě víc, než jste věděli.
882
00:58:05,152 --> 00:58:09,957
Bylo velmi snadné si dělat legraci
z ní za to všechno
Katolické věci.
883
00:58:10,057 --> 00:58:11,158
Chci říct, podívej se na mě.
884
00:58:11,258 --> 00:58:13,327
Pojmenovala mě po Kristu,
kvůli Kristovi.
885
00:58:13,427 --> 00:58:15,129
-[mírný smích]
-Um ... [vyčistí hrdlo]
886
00:58:17,365 --> 00:58:21,402
A proto jsem chtěl
Udělejte své střední jméno Blu.
887
00:58:21,802 --> 00:58:27,408
Protože Blu je skvělé jméno.
Víš? Jeho--
888
00:58:27,508 --> 00:58:30,878
Ale není to jméno svatého.
889
00:58:31,078 --> 00:58:36,517
A to byl velký problém
pro moji matku.
890
00:58:36,951 --> 00:58:38,486
Proto jsem ne
mít nervy ...
891
00:58:38,586 --> 00:58:41,255
udělat to pro vaše křestní jméno.
892
00:58:42,523 --> 00:58:45,860
Jde o to, že- [vydechuje]
893
00:58:45,960 --> 00:58:49,096
Moje máma a já jsme ne
Vycházejte velmi dobře ...
894
00:58:49,597 --> 00:58:52,033
Až do posledních několika let
Než zemřela.
895
00:58:52,133 --> 00:58:54,502
A myslím ...
896
00:58:54,602 --> 00:58:56,470
Možná je to proto, že jsem byl
stárnutí ...
897
00:58:56,570 --> 00:58:59,673
A začal jsem myslet ...
898
00:58:59,774 --> 00:59:04,045
„Co vím?“ O
nic? Možná má pravdu.
899
00:59:05,980 --> 00:59:10,718
Víš? Bože, smrt,
vesmír.
900
00:59:10,818 --> 00:59:13,522
Je to- nemám ... já ne
mít některou z odpovědí.
901
00:59:13,621 --> 00:59:15,089
Ani nevím
správné otázky.
902
00:59:16,390 --> 00:59:17,691
Snažím se říct ...
903
00:59:19,493 --> 00:59:21,162
Věřím ti.
904
00:59:23,464 --> 00:59:27,802
Něco je tady. S námi.
905
00:59:27,902 --> 00:59:32,773
A z jakéhokoli důvodu
Cítíš to.
906
00:59:33,240 --> 00:59:37,411
Z jakéhokoli důvodu jste
jiné než my ostatní.
907
00:59:37,512 --> 00:59:39,280
Slavně.
908
00:59:41,115 --> 00:59:42,283
A doufám ...
909
00:59:42,783 --> 00:59:45,653
Hej, doufám, že jsi ty
Nikdy se nezmění.
910
00:59:46,687 --> 00:59:47,488
[Strašidelné hudební hry]
911
00:59:47,588 --> 00:59:49,056
Dobře, dobře.
912
00:59:56,997 --> 00:59:59,500
[Chris] Podívej, omlouvám se.
Ne všichni zde souhlasí ...
913
00:59:59,600 --> 01:00:01,235
že je nutná vaše pomoc.
Omlouvám se.
914
01:00:01,335 --> 01:00:02,937
[Lisa] Nemusím přijít
dovnitř. Chci tě jen
vědět, že ...
915
01:00:03,037 --> 01:00:05,806
Z tohoto důvodu teď věřím
snít, že to je
tady, protože ...
916
01:00:05,906 --> 01:00:07,708
něco, co ne
Stalo se to ještě.
917
01:00:07,808 --> 01:00:10,010
-něco špatného.
-To ... není to opravdu užitečné.
918
01:00:10,111 --> 01:00:12,279
[Lisa] kvůli okně.
Okno, které se neotevře.
919
01:00:13,347 --> 01:00:14,748
[Chris] Je mi to líto.
920
01:00:14,849 --> 01:00:20,321
[Lisa] Okno. Viděl jsem
okno. (těžce dýchá)
921
01:00:20,421 --> 01:00:21,789
[strašidelná hudba pokračuje]
922
01:00:32,900 --> 01:00:34,635
[strašidelná hudba pokračuje]
923
01:00:46,647 --> 01:00:47,748
[Hromový vzkvétající zvuk]
924
01:00:54,523 --> 01:00:55,789
[Hromový vzkvétající zvuk]
925
01:01:19,581 --> 01:01:21,682
[Rebekah] Myslím, že je to velmi
Pěkné od vás a všeho.
926
01:01:21,782 --> 01:01:23,184
[Chris] Jo, pár
dny pryč.
927
01:01:23,284 --> 01:01:24,418
Musíme je ukrást, když my
může. [Zips Bag]
928
01:01:24,519 --> 01:01:25,520
[Rebekah] Jo.
929
01:01:25,620 --> 01:01:26,588
[Chris] Nedostáváme
Mnoho už.
930
01:01:26,687 --> 01:01:27,922
[Rebekah] Bude to nudné
jako peklo.
931
01:01:28,022 --> 01:01:29,757
--Mu budu v pořádku.
-Mám celý den na schůzkách.
932
01:01:29,857 --> 01:01:31,992
Proto jsem zabalil knihu.
933
01:01:33,460 --> 01:01:38,065
Hej, je, um, je Alan Doyle
bude na tomhle?
934
01:01:38,165 --> 01:01:41,101
Jistě. Myslím, všichni
z legálního. Proč?
935
01:01:41,202 --> 01:01:42,469
Jsem jen zvědavý.
936
01:01:42,703 --> 01:01:44,371
Jo, no, to je
Celá společnost, tak ...
937
01:01:47,441 --> 01:01:50,244
Možná bychom se s ním měli setkat.
Ti dva. Spolu.
938
01:01:51,613 --> 01:01:53,447
Proč bychom se setkali
S Alanem Doylem?
939
01:01:54,583 --> 01:01:56,951
Jen soudit ... expozice.
940
01:01:58,452 --> 01:01:59,588
K čemu?
941
01:01:59,787 --> 01:02:01,755
Na cokoli
by vám mohl vyhrožovat.
942
01:02:03,625 --> 01:02:05,259
-jako co, Chrisi?
-Hey, hej, no tak.
943
01:02:08,095 --> 01:02:10,699
Přemýšlel jsem o tom, jak se dostat ven.
Udělal jsem to. Ale jsem tady.
944
01:02:10,798 --> 01:02:12,866
A jsem ochoten jít
skrz to s vámi.
945
01:02:12,967 --> 01:02:15,736
Můžeme to přijít
společně, pokud mě to necháš.
946
01:02:20,874 --> 01:02:22,876
Ty ne ... ty
nerozumím.
947
01:02:22,977 --> 01:02:24,945
No, pak mi pomozte.
948
01:02:25,045 --> 01:02:28,516
[povzdech] [vydechuje]
Jsme pozdě. Hm ...
949
01:02:30,884 --> 01:02:33,254
-Majat, pokud chcete.
-Muji to. Mám to.
950
01:02:36,223 --> 01:02:37,491
Odcházíme.
951
01:02:40,127 --> 01:02:42,263
[Chris] Chloe, Tylere, my
zamířil.
952
01:02:42,363 --> 01:02:44,331
[Rebekah] Vrátíme se v neděli
o šest nejpozději.
953
01:02:44,431 --> 01:02:47,101
Dal jsem peníze na vaše účty.
Prosím, zkuste to
a objednat ...
954
01:02:47,201 --> 01:02:48,802
Ze stejného místa
a ušetřit na poplatcích.
955
01:02:53,040 --> 01:02:54,775
[Chris] Chloe! Tylere!
956
01:02:56,877 --> 01:03:00,047
[Stop na schodech]
Oh, hej. Míříme ven.
957
01:03:00,147 --> 01:03:01,415
Všechno dobré.
958
01:03:01,516 --> 01:03:02,349
[Chris] Dobře.
959
01:03:03,317 --> 01:03:04,385
Sbohem, zlatíčko.
960
01:03:05,786 --> 01:03:06,554
[Šeptá] Pojď sem.
961
01:03:09,390 --> 01:03:10,924
SMS SMS kdykoli, dobře?
962
01:03:11,025 --> 01:03:12,192
-Dobře.
-Dobře.
963
01:03:13,994 --> 01:03:17,331
Miluji tě. Dobře. [Polibky]
Kde je Tyler?
964
01:03:17,431 --> 01:03:19,133
-Sprcha. Řeknu mu to.
-Okay, dobře.
965
01:03:19,233 --> 01:03:22,002
-Nobody over. Dostal mě?
-Mm-hmm.
966
01:03:22,102 --> 01:03:25,239
Jsem ... nejsem
Koupit to, ale dobře.
967
01:03:26,040 --> 01:03:29,176
Udělejte chytré volby. Hloupý
ty mají tendenci trvat věčně.
968
01:03:29,276 --> 01:03:30,444
Takže jsi řekl.
969
01:03:30,545 --> 01:03:35,115
Jo, dobře, mám pravdu
to. Miluji tě. [vydechuje]
970
01:03:50,931 --> 01:03:52,032
[Brána zavírá]
971
01:03:58,038 --> 01:03:59,206
[pípnutí dveří automobilu]
972
01:04:05,647 --> 01:04:08,315
[Hraje rocková hudba
přes reproduktory]
973
01:04:56,230 --> 01:04:59,066
Ahoj?
[bzučení mobilních telefonů]
974
01:05:11,311 --> 01:05:12,279
Brácho.
975
01:05:12,379 --> 01:05:13,313
Kámo.
976
01:05:19,953 --> 01:05:21,790
Brácho, tohle hovno je
Před třemi lety.
977
01:05:21,890 --> 01:05:24,124
Je to kurva klasika
je to, co to je.
978
01:05:25,527 --> 01:05:27,294
Něco máš
pro žíznivého muže.
979
01:05:27,928 --> 01:05:29,263
Víš, že ano.
980
01:05:32,667 --> 01:05:35,002
[smích] Jo, jako já
Pít ten kurva ...
981
01:05:35,102 --> 01:05:36,571
zrna z vás hovno
Máma je přímo nahoru.
982
01:05:37,938 --> 01:05:40,207
Ty, uh, máš nějaké O.J.?
983
01:05:40,608 --> 01:05:44,579
Jo, udržujeme to na
Uh, police pro kundičky.
984
01:05:44,679 --> 01:05:46,013
-Cow mě.
-No, mám to.
985
01:05:46,815 --> 01:05:47,649
V pořádku.
986
01:05:53,621 --> 01:05:55,022
[Ryan] Takže ta dívka Simone?
987
01:05:55,690 --> 01:05:56,825
[Tyler] Jo?
988
01:05:56,925 --> 01:05:58,626
[Ryan] z věci, věc,
s Jimbo?
989
01:05:59,828 --> 01:06:00,695
A co ona?
990
01:06:03,263 --> 01:06:05,065
No, je pryč, vole.
991
01:06:06,266 --> 01:06:09,236
Plná dovolená na duševní zdraví.
992
01:06:09,336 --> 01:06:10,705
Možná ne
dokonce se vrací.
993
01:06:12,005 --> 01:06:13,273
Žádné hovno?
994
01:06:13,908 --> 01:06:15,142
Jo.
995
01:06:16,376 --> 01:06:17,745
Někteří lidé prostě
nemůžu to vzít.
996
01:06:21,315 --> 01:06:24,117
[vydechuje] prostě nemohou
kurva, vezmi to.
997
01:06:26,821 --> 01:06:29,990
Pravděpodobně skončí na
Posvátné srdce. To je
kde to všichni dělají.
998
01:06:30,090 --> 01:06:31,258
-[smích]
-Jo.
999
01:06:54,348 --> 01:06:58,051
K tomu, aby byl zasvěcen silný, můj muži.
Přežijeme.
1000
01:06:58,151 --> 01:06:59,152
[mírný smích]
1001
01:07:03,156 --> 01:07:04,993
[vydechuje] [smích]
1002
01:07:05,125 --> 01:07:06,093
[mírný smích]
1003
01:07:06,193 --> 01:07:10,430
Ach, možná ...
1004
01:07:11,599 --> 01:07:13,100
Jistě. Ještě jeden?
1005
01:07:13,668 --> 01:07:15,068
-Jo. [mírný smích]
-[smích]
1006
01:07:22,777 --> 01:07:23,545
Na zdraví.
1007
01:07:27,782 --> 01:07:28,616
[Vyčistí hrdlo]
1008
01:07:29,651 --> 01:07:33,086
[vydechuje] [povzdech]
1009
01:07:38,960 --> 01:07:41,161
[Hudba hraje nad reproduktory]
1010
01:07:42,530 --> 01:07:43,463
[Ryan] Tyler.
1011
01:07:48,603 --> 01:07:49,537
Tylere!
1012
01:08:00,180 --> 01:08:01,281
[Hudba přestane hrát]
1013
01:09:43,283 --> 01:09:44,251
[Knocks na dveře se sklem]
1014
01:09:44,384 --> 01:09:45,553
[Chloe] Pojďte.
1015
01:09:48,288 --> 01:09:49,724
[Ryan] Hej, sexy.
1016
01:09:50,658 --> 01:09:51,693
[Chloe] Hej.
1017
01:09:53,293 --> 01:09:54,662
[Ryan] Jsi v pořádku?
1018
01:09:56,263 --> 01:09:58,432
Jo.
1019
01:09:58,533 --> 01:10:00,233
-Nevypadá to, že by to.
-kde je Tyler?
1020
01:10:00,535 --> 01:10:03,071
Řekl jsem ti to. Dostal jsem tě na to.
1021
01:10:03,171 --> 01:10:04,438
Kde je?
1022
01:10:05,973 --> 01:10:07,274
Před spaním pro Tylera.
1023
01:10:13,514 --> 01:10:15,083
Udělal jsem něco špatně?
1024
01:10:15,183 --> 01:10:17,417
Ne. Ne, já ...
1025
01:10:21,989 --> 01:10:23,725
S tím nejsem v pořádku.
1026
01:10:25,960 --> 01:10:27,260
Do prdele.
1027
01:10:27,360 --> 01:10:28,629
Omlouvám se.
1028
01:10:30,531 --> 01:10:34,535
-Mul jsem něco špatně.
-No, ne. Ne.
1029
01:10:34,635 --> 01:10:38,840
Dobře, to jsem byl já. To bylo
Celé já ten čas. I
Jen-- já ...
1030
01:10:39,707 --> 01:10:42,210
Nejsem v pořádku.
1031
01:10:42,309 --> 01:10:45,847
Nejsem jako ... stabilní.
[vydechuje]
1032
01:10:45,947 --> 01:10:47,280
Tak...
1033
01:10:48,415 --> 01:10:51,986
Nechci. S kýmkoli.
1034
01:10:52,220 --> 01:10:55,255
Je to jen věc, kterou musím jít
skrz sám. To je vše.
1035
01:10:56,891 --> 01:10:57,892
Páni.
1036
01:10:58,826 --> 01:10:59,827
[vydechuje]
1037
01:11:00,128 --> 01:11:01,996
Jsem takový kretén.
1038
01:11:02,096 --> 01:11:03,531
Žádný.
1039
01:11:03,731 --> 01:11:07,201
Ne, já jsem. Jsem-- [Whoimps]
Jsem kretén.
1040
01:11:08,002 --> 01:11:11,739
I-prošel jsem věcí,
právo. Jsem stále v tom.
1041
01:11:15,375 --> 01:11:16,544
Chápu to.
1042
01:11:18,246 --> 01:11:19,714
Já ano, ale ...
1043
01:11:27,555 --> 01:11:30,290
Jsem tak kurva sám.
1044
01:11:30,390 --> 01:11:31,859
Hej, ty nejsi.
1045
01:11:31,959 --> 01:11:33,161
[Cries]
1046
01:11:33,261 --> 01:11:35,428
Hej, ty-nejsi.
1047
01:11:44,138 --> 01:11:47,008
Můžeme jen mluvit?
1048
01:11:47,108 --> 01:11:48,308
Samozřejmě.
1049
01:12:05,660 --> 01:12:07,494
Nemusíme ani
Řekni cokoli.
1050
01:12:07,795 --> 01:12:09,897
[mírný smích] Jak je to
mluvit tedy?
1051
01:12:12,332 --> 01:12:13,801
Někdy to prostě je.
1052
01:12:16,003 --> 01:12:16,971
Dobře.
1053
01:12:18,906 --> 01:12:21,676
Jo, jen ... uvolněte se.
1054
01:12:23,177 --> 01:12:24,612
Pohodlně.
1055
01:12:29,083 --> 01:12:30,885
[pomalá hudba hraje telefonicky]
1056
01:12:36,991 --> 01:12:38,358
Nic se nestane.
1057
01:12:41,329 --> 01:12:43,164
Je to všechno vaše hovor.
1058
01:12:43,264 --> 01:12:44,765
Všechno je váš hovor.
1059
01:12:46,433 --> 01:12:47,902
-Damn Right.
-[mírný smích]
1060
01:12:51,072 --> 01:12:52,073
Dobře, když to udělám?
1061
01:12:54,008 --> 01:12:54,775
Jo.
1062
01:12:58,212 --> 01:13:02,550
Možná, kdybych mohl jen mluvit
Ty, dokud neusneš.
1063
01:13:04,318 --> 01:13:05,553
Možná.
1064
01:13:07,454 --> 01:13:10,490
Je to opravdu měkké. [vydechuje]
1065
01:13:10,591 --> 01:13:12,360
Je to hezky.
1066
01:13:14,394 --> 01:13:16,597
Necítím se tak sám
Když s tebou mluvím.
1067
01:13:19,200 --> 01:13:20,768
Jsem rád.
1068
01:13:22,502 --> 01:13:23,671
Líbí se ti to?
1069
01:13:28,643 --> 01:13:30,578
Líbí se ti, když říkám
Je to všechno ty?
1070
01:13:32,146 --> 01:13:33,648
Že máte kontrolu?
1071
01:13:34,215 --> 01:13:35,616
S-SURE.
1072
01:13:37,450 --> 01:13:38,920
Dávám vám to.
1073
01:13:40,655 --> 01:13:42,723
Protože je to moje dávat.
1074
01:13:44,457 --> 01:13:46,794
Dobře.
1075
01:13:46,894 --> 01:13:49,462
Všichni ostatní mají
síla, ale my.
1076
01:13:49,563 --> 01:13:51,464
Necítím se příliš dobře.
1077
01:13:52,133 --> 01:13:53,668
Tak jsem to vzal.
1078
01:13:55,435 --> 01:13:59,974
Vzal jsem to. A dal jsem to.
1079
01:14:00,074 --> 01:14:04,679
A vzal jsem to zpět.
A vzal jsem to znovu.
1080
01:14:06,347 --> 01:14:08,916
A žádné hovno, Chloe ...
1081
01:14:09,016 --> 01:14:14,588
Byl jsem tak tvrdý.
[těžce dýchá]
1082
01:14:14,789 --> 01:14:18,926
Snadný. Snadný. Snadné, mám tě.
1083
01:14:21,595 --> 01:14:24,765
Mám to. [těžce dýchá]
1084
01:14:25,900 --> 01:14:29,937
Je to tak kurva křehké,
víš?
1085
01:14:30,871 --> 01:14:34,075
Tak tenký.
1086
01:14:34,442 --> 01:14:38,079
Jako, jako jedna sekunda
Někdo je naživu
A další ...
1087
01:14:39,280 --> 01:14:40,514
nejsou.
1088
01:14:41,115 --> 01:14:45,219
A říkám ti, je to jako
Nic, ten čas mezi tím.
1089
01:14:48,089 --> 01:14:51,659
Je to linka, o které mluvím
o, Chloe.
1090
01:14:52,460 --> 01:14:54,028
Linie mezi.
1091
01:14:55,429 --> 01:14:58,966
Přemýšlím o tom pořád.
1092
01:14:59,433 --> 01:15:02,470
Sním o tom. Neustále.
Myslím ...
1093
01:15:02,570 --> 01:15:05,206
[těžce dýchá]
1094
01:15:06,173 --> 01:15:06,974
Podívejte se na to.
1095
01:15:13,514 --> 01:15:16,217
Víte, jak je to tenké?
1096
01:15:19,320 --> 01:15:24,291
Bod 0005 centimetru.
1097
01:15:25,726 --> 01:15:30,631
Pět deseti tisícií
centimetru.
1098
01:15:32,199 --> 01:15:33,601
To je vše.
1099
01:15:35,536 --> 01:15:38,672
Slyšeli jste o něčem
tak bláznivý tenký?
1100
01:15:39,340 --> 01:15:42,043
Myslím, můžeš si dostat hlavu
kolem toho, dokonce?
1101
01:15:42,143 --> 01:15:46,747
[těžce dýchá]
Chceš vidět?
1102
01:15:49,417 --> 01:15:50,651
Ukážu ti.
1103
01:15:52,286 --> 01:15:54,789
Ukážu ti, co já
ukázaly další dva.
1104
01:15:56,957 --> 01:16:01,762
Chceš se cítit
Co cítila Nadia?
1105
01:16:02,630 --> 01:16:04,565
[těžce dýchá]
1106
01:16:05,499 --> 01:16:06,767
[smích]
1107
01:16:08,369 --> 01:16:11,205
Nyní se na to podívejte.
1108
01:16:12,139 --> 01:16:16,277
Fucking Synthetic Fente, člověče.
Nemůžeš to udělat. [vdechuje]
1109
01:16:16,410 --> 01:16:19,613
Ale můžeš mě slyšet, že?
1110
01:16:22,049 --> 01:16:23,317
Právo?
1111
01:16:26,120 --> 01:16:27,421
[zalapávání]
1112
01:16:27,522 --> 01:16:28,622
[mírný smích]
1113
01:16:34,361 --> 01:16:35,262
[Sacking Sound]
1114
01:16:36,630 --> 01:16:39,066
Jsem všechno.
1115
01:16:40,701 --> 01:16:43,304
[vdechne] Víš co
řeknou?
1116
01:16:44,171 --> 01:16:50,077
Hloupá holka. Další kurva
OD, ona jen
přestal dýchat.
1117
01:16:50,177 --> 01:16:51,513
[zalapávání]
1118
01:16:51,612 --> 01:16:55,550
[mírný smích] Stejně jako všichni
ostatní...
1119
01:16:55,649 --> 01:16:59,120
Hloupý ... kurva ... holky.
1120
01:17:00,354 --> 01:17:02,790
[těžce dýchá]
1121
01:17:23,644 --> 01:17:24,945
[praskání elektřiny]
[přepínače zapnou a vypnou]
1122
01:17:27,715 --> 01:17:28,949
[Hromový vzkvétající zvuk]
1123
01:17:38,726 --> 01:17:39,894
[Vysoko hvizda]
[Screeching Sounds]
1124
01:17:42,062 --> 01:17:44,665
[mírný zalapávání]
[těžce dýchá]
1125
01:17:46,200 --> 01:17:47,168
Chloe?
1126
01:17:49,069 --> 01:17:50,771
[kalhoty]
[tenisky pískání]
1127
01:17:58,547 --> 01:17:59,780
[Hlasitá hudba hraje telefonicky]
1128
01:17:59,947 --> 01:18:02,716
[Tyler] Získejte kurva pryč
od ní! [zavrčení]
1129
01:18:02,816 --> 01:18:04,218
[Skleněné rozbití]
1130
01:18:04,418 --> 01:18:05,152
[těla zasáhla zem]
1131
01:18:18,533 --> 01:18:19,800
[Stop vzestupných po schodech]
1132
01:18:35,584 --> 01:18:36,917
[vydechuje]
1133
01:18:40,522 --> 01:18:41,455
[zavrčení]
1134
01:18:54,603 --> 01:18:55,836
[vydechuje]
1135
01:19:04,311 --> 01:19:06,747
[Auta projíždějí kolem]
1136
01:19:13,688 --> 01:19:14,855
Pojďme, mami.
1137
01:19:16,558 --> 01:19:19,026
Další minutu.
1138
01:19:19,126 --> 01:19:21,762
Budeme venku.
Vezměte tak dlouho, jak potřebujete.
1139
01:19:25,499 --> 01:19:26,534
[Sniffles]
1140
01:19:26,635 --> 01:19:27,968
[Otevře se přední dveře]
1141
01:19:39,547 --> 01:19:40,848
[Zvuk píšťalky s vysokým rozpadem]
1142
01:20:24,892 --> 01:20:27,895
[Screams]
1143
01:20:27,995 --> 01:20:31,999
-je to on! (Cries) To je on!
-[Chris] Rebekah!
1144
01:20:32,132 --> 01:20:33,635
-Oh moje dítě! [Sobs]
-Hey, hej.
1145
01:20:33,735 --> 01:20:36,036
-Maminka.
-můj chlapče! Můj--
1146
01:20:36,136 --> 01:20:40,542
[Cries] Ach, zachránil tě.
1147
01:20:40,742 --> 01:20:44,211
Můj chlapče! Můj chlapče.
[Strašidelné hudební hry]
1148
01:20:44,311 --> 01:20:48,048
Vrátil se. Vrátil se
aby tě zachránil. [Cries]
1149
01:20:50,984 --> 01:20:52,353
-Jsi v pořádku.
-Ma je to v pořádku.
1150
01:20:52,453 --> 01:20:54,121
[Sobs]
1151
01:20:58,892 --> 01:21:00,494
-[Chris] [Sniffles]
-[Chloe] [Cries]
79040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.