All language subtitles for Presence.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,037 --> 00:03:34,083 Merda. Você tá brincando comigo? 2 00:03:52,232 --> 00:03:54,146 Oh merda. 3 00:04:04,592 --> 00:04:05,941 Olá! 4 00:04:06,115 --> 00:04:08,117 Oi. Desculpe. Você está aqui há muito tempo? 5 00:04:08,291 --> 00:04:11,033 Eu sempre chego cedo. Aqui, você pode dar uma olhada nisso. 6 00:04:11,207 --> 00:04:14,558 Obrigado. Hum, eu só quero confirmar o distrito escolar. 7 00:04:14,732 --> 00:04:17,953 Norte. Eu não teria mostrado para você de outra forma. 8 00:04:18,258 --> 00:04:21,565 Além disso, desculpe como está vazio no momento... 9 00:04:21,739 --> 00:04:23,698 Eu só não tive tempo de vesti-lo desde... 10 00:04:23,872 --> 00:04:26,178 - nem está no mercado. - Uau. 11 00:04:26,353 --> 00:04:30,095 Então você é a primeira família a vê-lo e a demanda em... 12 00:04:30,270 --> 00:04:33,273 esta área simplesmente saiu do controle. 13 00:04:34,186 --> 00:04:36,580 Dê uma olhada ao redor. Me avise se tiver alguma dúvida. 14 00:04:36,754 --> 00:04:37,929 Ótimo. Obrigado. 15 00:04:38,103 --> 00:04:39,453 Claro. Sinta-se em casa. 16 00:04:47,635 --> 00:04:51,726 Oh, é lindo, certo? Este tem 100 anos. 17 00:04:51,900 --> 00:04:53,902 Como o original da casa, claro. 18 00:04:54,076 --> 00:04:56,513 É vidro de nitrato de prata. 19 00:04:56,687 --> 00:04:58,515 Como se nem fizessem mais. 20 00:04:58,689 --> 00:05:01,213 Só tem uma qualidade de luz totalmente diferente. 21 00:05:01,388 --> 00:05:04,304 É uma antiguidade. Quer dizer, é espetacular. 22 00:05:04,478 --> 00:05:06,001 É o coração da casa na minha opinião. 23 00:05:06,175 --> 00:05:08,395 - Negócio fechado. Quer dizer, certo? - Ainda não sei. 24 00:05:08,569 --> 00:05:09,874 Somos as primeiras pessoas a ver. 25 00:05:10,048 --> 00:05:11,789 As segundas pessoas vão comprar. 26 00:05:11,963 --> 00:05:14,314 Quer dizer, é impossível encontrar qualquer coisa neste distrito. 27 00:05:14,488 --> 00:05:15,793 - Sim, eu sei. - Ele tem que ir para o Norte. 28 00:05:15,967 --> 00:05:17,578 - Eu estou ciente. - Ele pode nadar quatro eventos. 29 00:05:17,752 --> 00:05:19,623 Ele estará no topo de todas as listas de aquecimento. 30 00:05:19,797 --> 00:05:21,277 Eu acho que é Poplar do outro lado do beco. 31 00:05:21,451 --> 00:05:22,844 Se eles ganharem o Estadual, ele pode escrever sua própria chapa. 32 00:05:23,018 --> 00:05:25,325 Sim, Poplar tem um, uh, corpo de bombeiros. 33 00:05:25,499 --> 00:05:27,762 Nós vamos conseguir 600 pelo menos para o outro lugar. 34 00:05:27,936 --> 00:05:29,677 Corpos de bombeiros significam sirenes. 35 00:05:29,851 --> 00:05:31,548 Nós vamos ser enganados na taxa, mas vamos refinanciar em 12 meses. 36 00:05:33,855 --> 00:05:35,030 É muito cedo? 37 00:05:35,335 --> 00:05:36,727 O quê, para Tyler? 38 00:05:36,901 --> 00:05:38,033 A temporada de natação nem começa até novembro. 39 00:05:38,207 --> 00:05:39,164 Para Chloe. 40 00:05:39,339 --> 00:05:41,993 Quer dizer, é a vida. 41 00:05:42,907 --> 00:05:45,214 - Na verdade, é a morte. - Querida, ela vai ficar bem. 42 00:05:45,388 --> 00:05:46,955 Mudança é boa. 43 00:05:47,129 --> 00:05:49,479 Oh, oi! Então, oito e um quarto, caução de 30 dias... 44 00:05:49,653 --> 00:05:51,481 Fundo de reparo de 25 mil, nosso critério. 45 00:05:52,134 --> 00:05:54,615 - Sua esposa é uma mulher inteligente. - Sim. 46 00:05:54,789 --> 00:05:56,791 Uma contingência de empréstimo de 30 dias, mas eu a retirarei se for preciso. 47 00:05:56,965 --> 00:05:58,532 Oh sim. Sim, estou pegando seu lugar de âncora. 48 00:05:58,706 --> 00:06:00,360 Tenho certeza de que podemos resolver algo. 49 00:06:00,534 --> 00:06:02,710 - Alguém mais tem direito a voto? - Deixe ela fazer o que ela quer. 50 00:06:02,884 --> 00:06:04,320 Você sabe como é. 51 00:06:04,494 --> 00:06:06,017 Cara, está feito. Lide com isso. 52 00:06:06,191 --> 00:06:07,802 Então, o que é essa área? Uma espécie de sala de estar? 53 00:06:07,976 --> 00:06:09,630 Dê uma olhada ao redor. 54 00:06:09,804 --> 00:06:11,414 Eu meio que vejo isso como a sala de estar, a sala de estar. 55 00:06:11,588 --> 00:06:13,285 Quer dizer, pode ser qualquer coisa que você quiser. 56 00:06:13,460 --> 00:06:15,375 A casa tem tanto potencial. 57 00:06:15,549 --> 00:06:17,202 Uau. Quer dizer, olha quanta luz tem. 58 00:06:17,377 --> 00:06:19,857 É muito do charme original. 59 00:06:20,031 --> 00:06:23,644 Eu sinto que as reformas seriam mínimas. 60 00:06:23,818 --> 00:06:25,733 Você provavelmente poderia se mudar imediatamente. 61 00:06:25,907 --> 00:06:26,864 Eu não acho que precisa de reforma. É perfeito. 62 00:06:27,038 --> 00:06:27,996 É mesmo. 63 00:07:54,822 --> 00:07:57,389 Isso nunca aconteceria com Dutton, cara. 64 00:07:57,564 --> 00:07:59,435 - Eu prometo a você. - Tão cheio de merda. 65 00:07:59,609 --> 00:08:01,437 Oh meu Deus. Ok. Diga-me quando. Mostre-me uma vez. 66 00:08:01,611 --> 00:08:03,265 O jogo do Green Bay. Você ao menos assistiu? 67 00:08:03,439 --> 00:08:04,527 Jogo do Green Bay. Este cara-- 68 00:08:04,701 --> 00:08:05,920 Ei, comece lá em cima. 69 00:08:06,094 --> 00:08:07,748 Jogo do Green Bay. 70 00:08:07,922 --> 00:08:09,401 - Isso foi há três anos. - Ainda conta. 71 00:08:09,576 --> 00:08:11,447 Meu Deus. 72 00:08:11,621 --> 00:08:15,146 É Sherwin-Williams "Breezy." É o lado da entrada da garagem. 73 00:08:15,320 --> 00:08:16,670 Tudo bem, tudo bem. 74 00:08:16,844 --> 00:08:19,455 Ei, olha, ele é um vagabundo! 75 00:08:19,629 --> 00:08:21,196 Sim, entendi. 76 00:08:21,370 --> 00:08:22,589 Bum, bum, bum, bum, bum. 77 00:08:27,681 --> 00:08:29,334 Pensei que você teria terminado aqui. 78 00:08:30,118 --> 00:08:32,337 Eu pensei que teria terminado aqui também, mas isso foi... 79 00:08:32,512 --> 00:08:34,688 antes de eu fazer tudo sozinho. 80 00:08:35,471 --> 00:08:36,951 Onde está Roberto? 81 00:08:37,255 --> 00:08:39,214 Ele está preparando o mestre. 82 00:08:40,650 --> 00:08:42,086 Por que diabos ele não está aqui te ajudando? 83 00:08:42,260 --> 00:08:43,958 Uh, ele não entraria. 84 00:08:44,132 --> 00:08:45,742 O que você quer dizer com ele não entraria? 85 00:08:46,264 --> 00:08:50,660 Ele disse: "Eu não vou entrar naquela sala." Foi o que ele disse. 86 00:08:52,183 --> 00:08:53,576 Isso é loucura. 87 00:09:18,993 --> 00:09:20,864 - Ei. - Ei, como foi? 88 00:09:21,038 --> 00:09:22,213 Tudo bem. 89 00:09:41,450 --> 00:09:42,669 Eu não quero saber disso. 90 00:09:43,191 --> 00:09:46,107 Dave, a questão é que eu não sei disso. 91 00:09:47,151 --> 00:09:49,110 Eu escalei a merda dos primeiros dois e meio... 92 00:09:49,284 --> 00:09:52,156 sem saber. Por que você-- 93 00:09:53,288 --> 00:09:56,857 Contar para Carlos. Contar para ele. Eu não me importo. Eu estou tão... 94 00:09:57,031 --> 00:10:00,643 sobrecarregado com isso. Bem, eu vou dormir à noite, ok? Sim-- 95 00:10:00,817 --> 00:10:04,125 Eu vou dormir à noite. Não aumente a... 96 00:10:04,299 --> 00:10:07,041 superfície de ataque nisso. Isso seria uma má ideia. 97 00:10:09,086 --> 00:10:10,871 Bem, eu tenho que ir. 98 00:10:11,045 --> 00:10:12,176 Sim, eu tenho que ir. 99 00:10:21,142 --> 00:10:23,100 Que tipo de problema? 100 00:10:23,274 --> 00:10:25,059 É complicado. Eu vou sair disso. Eu sempre saio. 101 00:10:25,233 --> 00:10:26,364 Por que você está me contando? 102 00:10:26,538 --> 00:10:28,192 Eu não deveria saber de merda nenhuma. 103 00:10:28,366 --> 00:10:29,716 Só quero que saiba que tudo o que eu... 104 00:10:29,890 --> 00:10:35,243 fiz, cada coisa foi por você. 105 00:10:35,417 --> 00:10:36,940 Mãe, o que você-- 106 00:10:37,114 --> 00:10:39,856 Não, não. Ninguém nunca significou para mim o que você significou. 107 00:10:40,030 --> 00:10:41,597 Certo. 108 00:10:41,771 --> 00:10:43,164 Desde o momento em que soube que estava grávida de você... 109 00:10:43,338 --> 00:10:45,427 Escuta, eu sabia meu propósito na vida. 110 00:10:46,297 --> 00:10:48,386 - Esta criança deve ser protegida. - O quê? 111 00:10:48,560 --> 00:10:52,260 Não, não. Não, sério. 112 00:10:52,434 --> 00:10:54,741 Não. Eu nunca me senti... 113 00:10:56,307 --> 00:10:58,788 tão perto de outro ser humano. 114 00:11:03,010 --> 00:11:04,359 E Chloe? 115 00:11:04,533 --> 00:11:06,927 Sim. Não. Quero dizer, claro. É só... 116 00:11:08,363 --> 00:11:09,799 É só diferente. 117 00:11:10,452 --> 00:11:12,672 Eu-- Escute, Ty, só quero que saiba que no final... 118 00:11:12,846 --> 00:11:14,021 foi tudo por você. 119 00:11:14,195 --> 00:11:16,153 Tudo o que é para mim? 120 00:11:16,327 --> 00:11:19,156 Tudo o que estou dizendo é que não tem problema ir longe demais pelas pessoas... 121 00:11:19,330 --> 00:11:20,984 que você ama. Só isso. 122 00:11:21,158 --> 00:11:22,420 Mãe. 123 00:11:22,594 --> 00:11:24,248 Só faça o que você acha que tem que fazer. 124 00:11:26,250 --> 00:11:28,383 Não importa o quão grande seja o erro. Se você cometê-lo... 125 00:11:28,557 --> 00:11:31,778 pelo motivo certo, você pode viver consigo mesma. Só isso. 126 00:11:36,608 --> 00:11:37,827 Vá para a cama, mãe. 127 00:13:00,867 --> 00:13:01,824 Nadia? 128 00:14:45,797 --> 00:14:47,147 Clo, você está bem? Desculpe. 129 00:14:47,321 --> 00:14:49,497 - É-- - Foi um grito? 130 00:14:49,671 --> 00:14:52,717 E-eu pensei ter visto alguma coisa. Um rato. 131 00:14:52,892 --> 00:14:54,502 Ah. Ótimo. 132 00:14:54,676 --> 00:14:55,982 - Desculpe. - Uh, você quer que eu dê uma olhada? 133 00:14:56,156 --> 00:14:58,375 Não, não. Eu estava errado. 134 00:14:58,549 --> 00:15:01,422 - Ok, você tem certeza? - Tenho certeza. Desculpe. 135 00:15:01,596 --> 00:15:03,859 Sim. Ok. 136 00:15:29,276 --> 00:15:30,407 Você vê o jeito que ela pula em... 137 00:15:30,581 --> 00:15:31,756 barulhos altos na rua? 138 00:15:31,931 --> 00:15:33,149 Quem não vê? 139 00:15:33,323 --> 00:15:34,455 Isso é...isso é diferente. 140 00:15:35,108 --> 00:15:36,848 Então ela tem um pouco de ansiedade. 141 00:15:37,023 --> 00:15:39,460 Como Chloe sempre foi uma criança nervosa. 142 00:15:40,548 --> 00:15:42,463 Talvez devêssemos testá-la. 143 00:15:42,637 --> 00:15:43,725 Sim, claro, você diz a ela. 144 00:15:43,899 --> 00:15:45,161 Não, ela não precisa saber. 145 00:15:45,335 --> 00:15:46,510 Podemos tirar um fio de cabelo da escova dela. 146 00:15:46,684 --> 00:15:48,295 Você está entrando em uma toca de coelho. 147 00:15:48,469 --> 00:15:50,253 Olha, ela sabe que as mesmas pessoas que Nadia conhecia-- 148 00:15:50,427 --> 00:15:52,168 A mesma merda ainda está por aí. 149 00:15:52,342 --> 00:15:54,301 Nadia fumava maconha desde que tinha, o quê, 11 anos? 150 00:15:54,475 --> 00:15:56,346 Chloe não é ela. Ela tem a cabeça mais ereta do que isso. 151 00:15:56,520 --> 00:15:58,392 Sabe, só leva uma vez. Só uma vez. 152 00:15:58,566 --> 00:16:00,437 São duas crianças mortas em dois meses, ok? 153 00:16:00,611 --> 00:16:01,786 Eu tenho que terminar isso. 154 00:16:06,966 --> 00:16:09,359 Ela simplesmente parou de respirar. Morta na própria cama. 155 00:16:09,533 --> 00:16:11,883 Você consegue imaginar os pais encontrando ela? 156 00:16:12,232 --> 00:16:15,322 Chris, por favor. Eu tenho que entregar isso. Eu tenho um prazo. 157 00:16:15,496 --> 00:16:18,412 Chloe parou de falar. Ela é tão introvertida. 158 00:16:18,586 --> 00:16:24,418 Certo, então você quer tentar um medicamento diferente? 159 00:16:24,592 --> 00:16:25,723 Talvez. 160 00:16:27,290 --> 00:16:29,031 Que tal um terapeuta diferente? 161 00:16:29,205 --> 00:16:31,599 Sim. Eu só quero consertar isso. 162 00:16:31,903 --> 00:16:33,905 Querida, não tem como consertar. 163 00:16:34,906 --> 00:16:36,560 E ela não pode nos levar junto. 164 00:16:36,734 --> 00:16:39,346 Olhe para você. Você é uma bagunça. 165 00:16:40,216 --> 00:16:42,349 Tempo. Essa é a única coisa que vai ajudar. 166 00:16:45,308 --> 00:16:48,224 Você já percebeu que seus conselhos sempre correspondem... 167 00:16:48,398 --> 00:16:52,098 exatamente com a gente não tendo que fazer nada? 168 00:16:55,449 --> 00:16:56,885 - Nada? - Eu... 169 00:17:00,932 --> 00:17:02,673 Nada. 170 00:17:02,847 --> 00:17:03,805 Entendi. 171 00:17:13,206 --> 00:17:14,250 Nada. 172 00:17:38,796 --> 00:17:41,234 Ei, Howard. É, uh, Christopher Payne. 173 00:17:41,408 --> 00:17:43,714 Há quanto tempo não falamos. Hum... 174 00:17:44,411 --> 00:17:48,545 Tenho uma pergunta jurídica meio estranha sobre-- 175 00:17:48,719 --> 00:17:51,809 Não sei a quem mais perguntar. Hum... 176 00:17:51,983 --> 00:17:58,207 Então eu adoraria perguntar a você. Hum, sempre que tiver um momento. 177 00:17:58,381 --> 00:17:59,730 Obrigada. Espero que esteja bem. 178 00:18:34,287 --> 00:18:36,811 Minha irmã também está aqui, mas ela vai ficar aqui. 179 00:18:36,985 --> 00:18:40,075 - Ah, você tem uma irmã? - Sim. Ela é tranquila. 180 00:18:42,208 --> 00:18:43,600 Ah, esse é o quarto dela? 181 00:18:43,774 --> 00:18:46,995 Sim. Quer dizer oi? 182 00:18:47,169 --> 00:18:48,127 Claro. 183 00:18:54,263 --> 00:18:55,873 Aqui é o Ryan. 184 00:18:56,047 --> 00:18:57,092 Oi. 185 00:18:58,963 --> 00:18:59,877 Oi. 186 00:19:17,460 --> 00:19:18,548 Cara. 187 00:19:20,028 --> 00:19:20,985 Nem pense nisso. 188 00:19:21,160 --> 00:19:22,857 Não, mas falando sério. 189 00:19:23,814 --> 00:19:25,251 Sério. 190 00:19:25,425 --> 00:19:29,168 Tudo bem. Sem fumaça, sem fumaça. Só estou dizendo. 191 00:19:30,299 --> 00:19:31,387 Sim. 192 00:19:32,388 --> 00:19:35,261 Escute. Uh, então na semana que vem podemos fazer uma festa ou algo assim. 193 00:19:36,000 --> 00:19:39,308 E então, uh, eu estava pensando Max poderia vir, Eric. 194 00:19:39,482 --> 00:19:41,136 Sim, eu topei. Festa completa ou kickback? 195 00:19:41,310 --> 00:19:43,399 Eu acho que fazemos algo do tipo kickback. 196 00:19:43,573 --> 00:19:44,618 Qual é o oposto disso? 197 00:19:44,792 --> 00:19:46,446 Como rager. 198 00:19:46,620 --> 00:19:48,665 Então é isso que eu quero fazer. Um rager. 199 00:19:48,839 --> 00:19:51,015 Quero dizer, o que você pode conseguir? Tipo... 200 00:19:52,626 --> 00:19:54,149 Tipo o que os viciados conseguem. 201 00:19:54,323 --> 00:19:56,369 Meu pai é pediatra, ele nunca está em casa. 202 00:19:56,543 --> 00:19:59,589 Mas ele é farmacêutico e então eu tenho qualquer remédio... 203 00:20:30,751 --> 00:20:33,841 Bem, isso foi uma droga. 204 00:20:34,015 --> 00:20:35,843 Oh não. Não está feito? 205 00:20:36,017 --> 00:20:38,324 Não, eles estão enterrados. Eles são como um nervo morto. 206 00:20:38,498 --> 00:20:40,108 Oh, isso é tão irritante. 207 00:20:40,848 --> 00:20:42,937 E eu não sei qual é o próximo passo. 208 00:20:43,111 --> 00:20:44,243 Desculpe. 209 00:20:46,027 --> 00:20:47,768 Acho que só esperamos que eles contra-ataquem. 210 00:20:50,205 --> 00:20:51,424 O que você está fazendo? 211 00:20:51,989 --> 00:20:55,471 Hum, peguei um vírus estranho. Só preciso... 212 00:20:56,907 --> 00:20:59,170 apagar tudo. 213 00:21:01,303 --> 00:21:02,913 Que tipo de vírus? 214 00:21:03,218 --> 00:21:05,786 Uh, não sei. Devo ter clicado em uma dessas... 215 00:21:05,960 --> 00:21:08,267 "Sua conta da Amazon foi congelada". 216 00:21:08,876 --> 00:21:12,445 Adoro a gramática ruim nessas coisas. 217 00:21:12,619 --> 00:21:14,142 Sim, desço em alguns minutos. 218 00:21:14,925 --> 00:21:17,841 "Lamentamos informar que suas contas são uma fraude." 219 00:21:18,015 --> 00:21:21,715 Oh! Hum, Tyler ganhou os 400. E os dois solos. 220 00:21:21,889 --> 00:21:23,891 - Oh. - Então deixe ele te contar. 221 00:21:27,155 --> 00:21:28,548 Eu, uh... 222 00:21:30,114 --> 00:21:32,856 Eu tenho outro nome para, uh, para Chloe hoje. 223 00:21:35,555 --> 00:21:38,993 Sim, o terapeuta de Tommy, um, conhece alguém. 224 00:21:39,167 --> 00:21:41,212 Uma mulher. Talvez seja disso que ela precisa, então... 225 00:21:41,387 --> 00:21:44,564 ela vai sentir que pode se abrir. 226 00:21:44,738 --> 00:21:48,263 Uh-huh. Uh, tempo é o que ela precisa. 227 00:21:51,919 --> 00:21:54,400 Dois filhos. Você tem dois filhos. 228 00:21:54,574 --> 00:21:56,184 Sim, eu tenho uma lembrança muito clara de cada um deles... 229 00:21:56,358 --> 00:21:59,883 saindo do meu corpo. Sim, obrigado pelo lembrete. 230 00:22:05,802 --> 00:22:07,282 Ei, ei. 231 00:22:07,456 --> 00:22:10,503 - Oi. - Como foi seu dia? 232 00:22:10,677 --> 00:22:12,809 Moderado a abaixo da média. 233 00:22:12,983 --> 00:22:16,552 Ei. O meu também. Uh, você quer um burrito? 234 00:22:16,726 --> 00:22:18,119 Adorei um. 235 00:22:18,772 --> 00:22:21,905 Vou pedir. Tudo bem. 236 00:22:27,171 --> 00:22:29,739 Ei, amigo. Você quer um burrito? 237 00:22:31,306 --> 00:22:32,786 Vou considerar isso como um sim. 238 00:22:47,801 --> 00:22:50,020 Howard. Ei. Sim. 239 00:22:50,543 --> 00:22:51,761 Muito obrigado por me responder. 240 00:22:51,935 --> 00:22:53,589 Só me dê um segundo, ok? 241 00:23:00,466 --> 00:23:02,337 Ei. Sim. 242 00:23:04,339 --> 00:23:05,819 Sim, bom. Bom, bom. Não, não. 243 00:23:05,993 --> 00:23:08,691 A devolução parece ótima. Sim, parece boa. 244 00:23:09,779 --> 00:23:12,521 Sim, não, foi só essa coisa legal. Não sei como... 245 00:23:12,695 --> 00:23:18,788 expressar, eu acho. Hum, um, uh, amigo meu veio até mim... 246 00:23:18,962 --> 00:23:21,356 com essa questão legal e estava acima da minha cabeça e então-- 247 00:23:21,530 --> 00:23:23,837 E eu, hum, eu não sabia a quem mais levar isso. 248 00:23:25,665 --> 00:23:27,841 Ok, sim. Hum... 249 00:23:28,015 --> 00:23:33,368 se uma pessoa em um casamento está em algo, uh... 250 00:23:35,239 --> 00:23:38,678 algo que não é estritamente legal, quais são as... 251 00:23:38,852 --> 00:23:41,768 implicações para o outro cônjuge? 252 00:23:42,899 --> 00:23:44,510 O cônjuge não envolvido. 253 00:23:44,684 --> 00:23:47,077 Sim. Uh-huh. 254 00:23:49,253 --> 00:23:51,734 Sim, não, eu acho que é uma hipotética... 255 00:23:51,908 --> 00:23:53,519 coisa do tipo "e se". 256 00:23:53,997 --> 00:23:56,435 Sim, ele não queria me dar muitos detalhes, obviamente. 257 00:23:58,132 --> 00:23:59,133 Uh-huh. 258 00:24:00,221 --> 00:24:02,310 Ok. E, hum... 259 00:24:06,270 --> 00:24:09,012 E se eles estivessem legalmente separados? 260 00:24:12,189 --> 00:24:14,061 Sim. 261 00:24:14,235 --> 00:24:18,108 Eu? Oh. Hum... 262 00:24:18,282 --> 00:24:21,155 Eu estou, uh, se eu for honesto, não estou indo muito bem. 263 00:24:22,678 --> 00:24:26,203 Eu-eu estou me despedaçando, é o que eu estou... 264 00:24:27,030 --> 00:24:29,946 Sim, todo mundo, tudo, todo mundo está se despedaçando. 265 00:24:31,557 --> 00:24:32,732 Sim. 266 00:24:34,342 --> 00:24:35,343 Mm-hmm. 267 00:24:36,562 --> 00:24:37,911 Ok, obrigado. 268 00:24:39,086 --> 00:24:40,087 Sim. 269 00:25:24,044 --> 00:25:25,785 - Isso é verdade. - Hmm. 270 00:25:26,089 --> 00:25:28,614 Você tem um irmão. Tyler. 271 00:25:45,195 --> 00:25:46,762 Tem certeza? 272 00:25:46,936 --> 00:25:48,547 Não por algumas horas. 273 00:26:14,834 --> 00:26:18,011 - Você está com sede? - Não, obrigado. 274 00:26:18,185 --> 00:26:20,230 Bichinho. 275 00:26:20,404 --> 00:26:22,145 Você é tão legal. 276 00:26:22,842 --> 00:26:24,757 Mais provas. 277 00:26:28,456 --> 00:26:30,284 Você quer ver meu quarto? 278 00:26:30,458 --> 00:26:31,677 Eu vi. 279 00:26:31,851 --> 00:26:34,462 Você é tão estranho. 280 00:26:35,028 --> 00:26:37,639 Garota tenta fazer você beber e ver o quarto dela e você diz... 281 00:26:37,813 --> 00:26:42,035 "Eu vi"? Oh meu Deus. 282 00:26:44,254 --> 00:26:47,170 Então você pode não estar ciente, e talvez isso não seja algo... 283 00:26:47,344 --> 00:26:51,000 que você possa ouvir, mas seu irmão tem uma veia maldosa. 284 00:26:51,174 --> 00:26:55,483 Tyler tem uma veia maldosa? Como? 285 00:26:55,918 --> 00:26:57,616 Ele tem uma brincadeira que quer pregar em Simone. 286 00:26:58,921 --> 00:26:59,966 É bem duro. 287 00:27:00,140 --> 00:27:02,185 Por que Simone? Ela fez alguma coisa? 288 00:27:06,146 --> 00:27:07,147 Hum... 289 00:27:08,278 --> 00:27:09,715 Tique, tique, tique... 290 00:27:12,152 --> 00:27:15,024 Tudo bem. Me mostre seu quarto idiota. 291 00:27:21,944 --> 00:27:23,816 Isso é forte pra caramba. 292 00:27:25,252 --> 00:27:27,863 Sim. Desastre. 293 00:27:30,518 --> 00:27:33,042 Atinge rápido, mas suaviza rápido se você apenas sentar com ele. 294 00:27:41,572 --> 00:27:43,879 Você realmente imprime fotos? 295 00:27:46,534 --> 00:27:48,318 Eu sou tão old school. 296 00:27:49,929 --> 00:27:51,539 Você a conhecia. Certo? 297 00:27:52,801 --> 00:27:53,846 Sim. 298 00:27:54,803 --> 00:27:56,196 Ela era sua amiga. 299 00:27:57,937 --> 00:27:59,068 Melhor amiga. 300 00:28:01,549 --> 00:28:04,421 Eu a conheci uma vez. Eu acho. 301 00:28:06,119 --> 00:28:07,686 Em uma festa talvez. 302 00:28:23,266 --> 00:28:24,441 Como é? 303 00:28:25,834 --> 00:28:27,357 Como é o quê? 304 00:28:30,404 --> 00:28:32,319 Nunca vi ninguém morrer. 305 00:28:38,281 --> 00:28:39,935 Assustador. 306 00:28:41,241 --> 00:28:43,286 E continua. 307 00:28:43,460 --> 00:28:44,853 O que você quer dizer? 308 00:28:46,637 --> 00:28:51,468 Como se o mundo se partisse. 309 00:28:51,642 --> 00:28:53,514 E você caísse nesse buraco. 310 00:28:55,908 --> 00:28:59,825 E as laterais fossem lama. E você não conseguisse sair. 311 00:29:02,262 --> 00:29:03,872 E você se pergunta onde eles estão. 312 00:29:06,222 --> 00:29:09,138 E você se pergunta como seria se você estivesse lá também. 313 00:29:10,183 --> 00:29:11,401 Desculpe. 314 00:29:13,534 --> 00:29:17,712 Como se você quisesse estar na sala com eles quando aconteceu. 315 00:29:19,322 --> 00:29:23,805 Não para impedir, mas para ir também. 316 00:29:26,765 --> 00:29:28,854 Acho que sim, talvez. 317 00:29:30,464 --> 00:29:31,900 Ou ela ficou. 318 00:29:33,467 --> 00:29:35,251 Ou quer voltar. 319 00:29:37,906 --> 00:29:40,779 Oh, isso é uma merda. Não estou fazendo sentido. 320 00:29:40,953 --> 00:29:42,824 Não, desculpe por perguntar. 321 00:29:45,305 --> 00:29:46,785 Ninguém mais pergunta. 322 00:29:50,353 --> 00:29:53,443 Como foi? Você acha? 323 00:29:56,490 --> 00:29:57,708 Oh, para ela? 324 00:29:58,492 --> 00:29:59,536 Sim. 325 00:30:01,669 --> 00:30:03,279 Eu não sei porra. 326 00:30:05,281 --> 00:30:06,935 Ela fez de propósito, talvez? 327 00:30:07,109 --> 00:30:08,763 Não. 328 00:30:09,068 --> 00:30:11,331 Não, ela só tem uma merda feia. 329 00:30:15,639 --> 00:30:17,685 Às vezes eu penso sobre isso. 330 00:30:20,296 --> 00:30:21,820 Eu acho que ela está aqui. 331 00:30:22,646 --> 00:30:23,560 O quê? 332 00:30:23,734 --> 00:30:26,868 Nadia. Está aqui. 333 00:30:27,782 --> 00:30:28,827 Onde? 334 00:30:29,871 --> 00:30:33,135 Nada. Em lugar nenhum. Eu não sei. 335 00:30:36,356 --> 00:30:38,097 Não, está tudo bem. 336 00:30:38,271 --> 00:30:39,576 Ei, está tudo bem. 337 00:30:40,360 --> 00:30:41,448 Ah, ei, tá legal. 338 00:30:54,069 --> 00:30:58,769 Tá tudo legal. Isso vai ser exatamente como você quer. 339 00:30:58,944 --> 00:31:02,991 Certo? Certo? 340 00:31:05,864 --> 00:31:07,778 Escute. 341 00:31:08,736 --> 00:31:13,088 Minha vida inteira, todo mundo toma decisões, menos eu. 342 00:31:13,262 --> 00:31:15,830 Sabe, eu nunca fui responsável pela minha própria merda. 343 00:31:16,613 --> 00:31:17,832 Nem uma vez. 344 00:31:18,267 --> 00:31:19,660 E minha mãe? 345 00:31:20,313 --> 00:31:22,141 Ela é tipo Beth Jarrett. 346 00:31:23,055 --> 00:31:26,101 Ah, você não sabe. Você vai ler isso no penúltimo ano. 347 00:31:27,886 --> 00:31:28,843 Você não sabe. 348 00:31:32,194 --> 00:31:33,543 Eu não decido nada. 349 00:31:34,501 --> 00:31:38,026 Eu não sou responsável por nada. Eu sou o RyanBot 9000. 350 00:31:39,332 --> 00:31:41,073 E a merda fica tão escura. 351 00:31:44,946 --> 00:31:48,645 Eu carreguei uma lâmina de barbear na minha luva por seis meses. 352 00:31:52,040 --> 00:31:53,215 Eu não sou nada. 353 00:31:55,217 --> 00:31:57,045 Eu não decido nada. 354 00:31:58,786 --> 00:32:00,788 Ei, mas isso? 355 00:32:01,920 --> 00:32:03,486 Conosco? Isso é você. 356 00:32:04,618 --> 00:32:06,272 Isso tudo vai ser você. 357 00:32:07,969 --> 00:32:09,753 Okay? Você decide. 358 00:32:45,311 --> 00:32:46,703 Que porra foi essa? 359 00:32:50,142 --> 00:32:53,406 Barra arrancada da parede. 360 00:32:53,972 --> 00:32:57,497 Gesso barato. 361 00:33:01,501 --> 00:33:02,806 Oh, merda. 362 00:33:06,985 --> 00:33:08,334 - O quê? O que há de errado? - Nada. 363 00:33:08,508 --> 00:33:10,205 - O que aconteceu? - Nada, nada, nada. 364 00:33:11,728 --> 00:33:13,382 O que aconteceu? 365 00:33:13,556 --> 00:33:16,168 É a erva. 366 00:33:16,342 --> 00:33:17,734 Okay. 367 00:33:22,783 --> 00:33:25,699 O que você quer dizer com "vi alguma coisa"? 368 00:33:26,308 --> 00:33:27,701 Praticamente o que eu disse. 369 00:33:28,006 --> 00:33:29,311 Tipo o quê? 370 00:33:29,485 --> 00:33:32,140 Ou senti alguma coisa. Tipo senti. 371 00:33:32,314 --> 00:33:33,663 Tyler-- 372 00:33:33,837 --> 00:33:35,404 Quer dizer, não pode-- Eu simplesmente não posso-- 373 00:33:35,578 --> 00:33:37,015 É uma pergunta simples, pessoal. Sim ou não. 374 00:33:37,189 --> 00:33:39,147 - "Não" está bom. - Escutem-me... 375 00:33:39,321 --> 00:33:45,110 Não, eu-eu não senti ou percebi nada incomum aqui. 376 00:33:45,284 --> 00:33:46,546 Você quer dizer como uma... 377 00:33:46,720 --> 00:33:47,808 Uma presença. 378 00:33:48,678 --> 00:33:51,159 Não. Você sentiu? 379 00:33:52,073 --> 00:33:53,031 Sim. 380 00:33:54,293 --> 00:33:56,730 Você pode elaborar? 381 00:33:58,471 --> 00:34:00,125 Não tenho certeza se quero. 382 00:34:00,299 --> 00:34:02,344 Ok, talvez... talvez você e eu possamos conversar mais tarde. 383 00:34:02,518 --> 00:34:05,086 No começo eu apenas senti e então as coisas se moveram. 384 00:34:05,260 --> 00:34:06,435 - Se moveram? - Sim. 385 00:34:06,609 --> 00:34:08,002 - Que coisas? - Muitas coisas. 386 00:34:08,176 --> 00:34:09,438 - Jesus Cristo. - Eu vi. 387 00:34:09,612 --> 00:34:11,005 Você viu? Você viu as coisas se moverem? 388 00:34:11,179 --> 00:34:13,616 Eu vi o resultado. 389 00:34:14,182 --> 00:34:17,968 E tem um sentimento que eu tenho e às vezes é muito forte. 390 00:34:18,143 --> 00:34:20,971 - Que sentimento? - Atazagorafobia. 391 00:34:21,146 --> 00:34:23,757 Eu acho que não conheço essa palavra. O que isso significa? 392 00:34:23,931 --> 00:34:26,847 É o medo de ser esquecido ou ignorado e eu-eu posso sentir isso. 393 00:34:27,021 --> 00:34:28,588 Está aqui. Na casa. 394 00:34:28,762 --> 00:34:31,460 Oh, pelo amor de Deus! Sério! Que porra é essa? 395 00:34:31,634 --> 00:34:32,983 - Uau! - Eu entendo que vocês... 396 00:34:33,158 --> 00:34:34,768 têm que ouvir essa merda, mas eu não. 397 00:34:34,942 --> 00:34:37,597 Você está vendo merda? Você está falando sério agora? 398 00:34:37,771 --> 00:34:39,338 - Ei, ei, ei, pare com isso. - Não, é ridículo! 399 00:34:39,512 --> 00:34:41,035 Essa é só mais uma maneira que ela vai me fazer... 400 00:34:41,209 --> 00:34:42,341 parecer um idiota. 401 00:34:42,515 --> 00:34:43,646 Você já está arrasando, seu babaca. 402 00:34:43,820 --> 00:34:45,692 Gente. Vamos lá, vamos acalmar isso. 403 00:34:45,866 --> 00:34:47,259 Você me fodeu com suas merdas ano passado, mas não vai... 404 00:34:47,433 --> 00:34:48,999 me foder dessa vez. O que foi? 405 00:34:49,174 --> 00:34:51,045 Huh? 406 00:34:51,219 --> 00:34:52,438 Só diga. 407 00:34:52,960 --> 00:34:55,267 Você acha que seu amigo viciado em drogas morto... 408 00:34:55,441 --> 00:34:56,703 - está te assombrando? - Longe demais, Tyler. 409 00:34:56,877 --> 00:34:59,140 É isso? Estou chegando a algum lugar, ok? 410 00:34:59,314 --> 00:35:01,621 Aquele cara, Ryan? Ele é famoso nessa escola. 411 00:35:01,795 --> 00:35:03,231 E ele veio até mim para ser meu amigo. 412 00:35:03,405 --> 00:35:05,103 Você percebe o quão grande isso é? 413 00:35:05,277 --> 00:35:06,452 Ninguém está tentando te envergonhar. 414 00:35:06,626 --> 00:35:07,757 Essa não é a intenção de ninguém. 415 00:35:07,931 --> 00:35:09,411 - Tarde demais! - Eu te odeio! 416 00:35:09,585 --> 00:35:10,760 - Eu te odeio tanto! - Você é um... 417 00:35:10,934 --> 00:35:12,153 psicopata de merda, é isso que você é! 418 00:35:12,327 --> 00:35:13,023 Ei, eu não vou viver assim! 419 00:35:14,242 --> 00:35:16,723 E-eu não vou. Eu me recuso. 420 00:35:17,463 --> 00:35:20,118 Você entendeu? Agora, apenas tire isso. 421 00:35:25,819 --> 00:35:26,820 Desesperado. 422 00:35:28,256 --> 00:35:30,258 Você vai falar com ele, por favor? 423 00:35:44,490 --> 00:35:47,493 Ei. Você tem um segundo? 424 00:35:48,233 --> 00:35:49,190 Claro. 425 00:35:55,457 --> 00:35:57,242 É possível que eu tenha sido um babaca. 426 00:35:59,113 --> 00:36:00,767 Não sou eu quem você precisa contar. 427 00:36:01,550 --> 00:36:02,725 Eu contei. 428 00:36:03,857 --> 00:36:05,511 E o que ela disse? 429 00:36:05,685 --> 00:36:06,990 "Saia do meu quarto." 430 00:36:07,165 --> 00:36:10,733 Talvez tente novamente mais tarde. 431 00:36:12,082 --> 00:36:13,301 Tanto faz. 432 00:36:13,910 --> 00:36:15,651 Você vai esperar muito tempo para consertar esse... 433 00:36:15,825 --> 00:36:17,610 relacionamento se não fizer isso agora. 434 00:36:18,132 --> 00:36:21,179 Eu não falei com minha irmã por seis anos depois do ensino médio. 435 00:36:21,353 --> 00:36:22,354 Entendi. 436 00:36:22,789 --> 00:36:26,184 Ei. Ela passou por muita coisa, Tyler. 437 00:36:27,228 --> 00:36:28,925 Oh, por favor. 438 00:36:29,099 --> 00:36:31,493 A realidade nunca foi exatamente a praia dela para começar... 439 00:36:31,667 --> 00:36:33,147 sabe do que estou falando? 440 00:36:33,582 --> 00:36:35,715 Agora ela está louca e você presta atenção nela por isso. 441 00:36:35,889 --> 00:36:37,717 Ela está procurando por coisas estranhas, então ela vê. 442 00:36:37,891 --> 00:36:38,805 É isso que é. 443 00:36:38,979 --> 00:36:40,110 Ela conhecia as duas. 444 00:36:41,373 --> 00:36:43,288 As garotas que morreram. 445 00:36:43,462 --> 00:36:44,767 Eu pensei que fosse só a Nadia. 446 00:36:45,072 --> 00:36:47,248 A outra também. Só um pouco, mas ainda assim. 447 00:36:47,422 --> 00:36:49,859 Idiotas do caralho colocando merda em seus corpos. 448 00:36:50,033 --> 00:36:51,687 - Certo. - Sem pós, sem pílulas. 449 00:36:51,861 --> 00:36:53,646 - Se crescer na terra, ótimo. - Certo. 450 00:36:53,820 --> 00:36:55,604 - Mas se vier de um laboratório... - Eu deveria ir para a cama. 451 00:36:55,952 --> 00:36:57,519 Faça ela mijar em um copo. 452 00:36:57,693 --> 00:36:59,608 - Ei, eu sei como fazer meu trabalho. - Bem, então faça, pai. 453 00:36:59,782 --> 00:37:01,175 Estou te dizendo. Ela está fodida da cabeça... 454 00:37:01,349 --> 00:37:02,872 e não é a merda do amigo morto. 455 00:37:06,659 --> 00:37:08,791 Há um homem excelente dentro de você, Tyler. 456 00:37:10,315 --> 00:37:11,881 Eu adoraria vê-lo em breve. 457 00:37:37,211 --> 00:37:38,865 Eu passei sua blusa azul. 458 00:37:40,127 --> 00:37:41,128 Oh. 459 00:37:42,216 --> 00:37:43,261 - Obrigada. - Mm-hmm. 460 00:37:57,275 --> 00:37:59,451 Oh, um... 461 00:37:59,625 --> 00:38:01,235 Tenha um bom dia. 462 00:38:16,337 --> 00:38:18,165 - Mas isso é importante, certo? - Uh-huh. 463 00:38:18,339 --> 00:38:20,602 Você tem que saber que essa Simone, cara, ela é um... 464 00:38:20,776 --> 00:38:22,778 pesadelo, então ela mereceu. 465 00:38:22,952 --> 00:38:24,911 Quero dizer, a maneira como ela enfrentou o amigo do Derek. 466 00:38:25,085 --> 00:38:27,000 E você sabe que Derek não vai aceitar isso. 467 00:38:27,174 --> 00:38:28,480 - Não. - Quer dizer, ele é hilário... 468 00:38:28,654 --> 00:38:30,308 aquele cara. Fodidamente hilário. 469 00:38:30,482 --> 00:38:32,310 Nós sabíamos o que você quis dizer sem o modificador. 470 00:38:32,484 --> 00:38:34,007 - Uh... - Mas vá em frente. 471 00:38:34,181 --> 00:38:36,531 Então ela recebe uma mensagem e diz, "Quem é?" 472 00:38:36,705 --> 00:38:39,273 E ele responde, "Jimmy-boy, vamos lá." 473 00:38:39,447 --> 00:38:42,232 E ela deve ter verificado o número dele com outra pessoa e... 474 00:38:42,407 --> 00:38:45,714 Claro que aparece que é real porque Derek clonou... 475 00:38:45,888 --> 00:38:47,629 - O telefone de Jimbo... Sim. - Clonou? Como ele fez isso? 476 00:38:47,803 --> 00:38:49,675 - Com um OTA e um redirecionador. - O quê? 477 00:38:49,849 --> 00:38:51,851 Quer dizer, o cara é um gênio do caralho. É loucura. 478 00:38:52,025 --> 00:38:53,940 Nem enfatiza mais a palavra. 479 00:38:54,114 --> 00:38:55,811 Notável. Sua geração. Quer dizer-- 480 00:38:55,985 --> 00:38:58,858 Eu sei! Então ela responde e está toda envolvida... 481 00:38:59,032 --> 00:39:01,164 porque, você sabe, ele está muito além do alcance dela. 482 00:39:01,339 --> 00:39:03,645 Mas você sabe que ele está pressionando ela e ele é charmoso pra caramba. 483 00:39:03,819 --> 00:39:06,344 E ela manda a foto para ele porque você sabe que as pessoas-- 484 00:39:06,518 --> 00:39:08,171 Bem, eu não gosto disso. 485 00:39:08,346 --> 00:39:10,304 Espera aí, eu não terminei. Ele não está nisso pela foto. 486 00:39:10,478 --> 00:39:13,002 É tipo, ela esperaria isso, sabe? 487 00:39:13,176 --> 00:39:15,483 Então ele diz: "Deus, você é tão gostosa. 488 00:39:15,657 --> 00:39:17,398 Você quer se encontrar amanhã?" 489 00:39:17,572 --> 00:39:19,879 E ela está toda nessa merda. E então ele diz... 490 00:39:20,053 --> 00:39:23,099 "Ótimo. Que tal o loft do teatro depois do sétimo período? 491 00:39:23,273 --> 00:39:26,102 "E ei, por que você não usa aquela camiseta de cachorrinho? 492 00:39:26,276 --> 00:39:29,410 "Você fica supergostosa com isso." E ela está tão a fim dele. Cara, ela é-- 493 00:39:29,584 --> 00:39:31,499 Ele não guardou a foto, guardou? 494 00:39:31,673 --> 00:39:34,067 O quê? Não. Não, não. Acho que não. Provavelmente não. Mas espere. 495 00:39:34,241 --> 00:39:35,590 Então, essa é a melhor parte. 496 00:39:35,764 --> 00:39:39,594 Então nós vamos, todos nós, para o loft do teatro. 497 00:39:39,768 --> 00:39:40,943 Você já esteve lá? 498 00:39:41,466 --> 00:39:43,598 - Não. - Claro que não. 499 00:39:43,772 --> 00:39:46,079 De qualquer forma, estamos lá, tipo oito de nós. 500 00:39:46,253 --> 00:39:47,994 - Oito de vocês? - Oito de nós de volta... 501 00:39:48,168 --> 00:39:49,952 atrás das prateleiras de coisas e estamos prestes a cair. 502 00:39:50,126 --> 00:39:51,824 Mas estamos fazendo o nosso melhor... 503 00:39:51,998 --> 00:39:54,914 porque agora podemos ouvi-la subindo as escadas e... 504 00:39:55,088 --> 00:39:59,788 ela está tipo, "Derek, você está aqui? Derek, eu usei a camisa." 505 00:39:59,962 --> 00:40:01,964 Que som é esse? 506 00:40:02,138 --> 00:40:05,228 E todos nós pulamos e ficamos tipo "Derek! Eu usei a camisa!" 507 00:40:05,403 --> 00:40:07,535 Meu Deus. Vocês são tão malvados. 508 00:40:07,709 --> 00:40:11,931 Ei, essa garota Simone mereceu. Então, de alguma forma... 509 00:40:12,105 --> 00:40:14,150 - todo mundo ouviu falar sobre isso. - Sim, de alguma forma. 510 00:40:14,324 --> 00:40:17,893 E o dia todo hoje no corredor, todo mundo está tipo... 511 00:40:18,067 --> 00:40:22,202 "Ei, camisa bonita. Ei, Simone, você usou a camisa? 512 00:40:22,376 --> 00:40:24,857 "Ei, camisa bonita de cachorrinho, Simone." 513 00:40:25,031 --> 00:40:26,685 Então como a foto saiu? 514 00:40:26,859 --> 00:40:28,600 O quê? Essa é a mensagem? 515 00:40:28,774 --> 00:40:30,602 Nossa. Eu-- Não fui eu. 516 00:40:30,776 --> 00:40:32,995 Espere. Espere. Por que você tem isso? 517 00:40:33,169 --> 00:40:35,084 Porque ele postou na internet. 518 00:40:35,258 --> 00:40:37,173 Eu nunca vi essa foto. Estou falando sério. 519 00:40:37,347 --> 00:40:39,480 Nem tente mentir agora. 520 00:40:40,263 --> 00:40:42,440 Nenhum de vocês deveria ter isso no seu telefone. 521 00:40:42,614 --> 00:40:44,093 Definitivamente não fui eu. 522 00:40:44,267 --> 00:40:45,704 Por que estou me metendo em problemas por isso? 523 00:40:45,878 --> 00:40:46,705 Nenhum de vocês deveria ter algo... 524 00:40:46,879 --> 00:40:48,271 assim no seu telefone. 525 00:40:51,057 --> 00:40:52,624 Que porra é essa? 526 00:40:52,798 --> 00:40:55,017 O que é isso, Chris? Tem alguém lá em cima? 527 00:40:55,191 --> 00:40:56,018 Ei! 528 00:40:56,758 --> 00:40:58,978 - O que é isso? - Espere! 529 00:40:59,152 --> 00:41:01,197 O que porra? 530 00:41:01,371 --> 00:41:02,460 Jesus Cristo! 531 00:41:05,114 --> 00:41:07,639 - Puta merda! - Ei. Não, fique para trás! 532 00:41:07,813 --> 00:41:09,249 - Oh meu Deus! - Meus troféus de merda! 533 00:41:09,423 --> 00:41:10,337 Chloe! 534 00:41:10,511 --> 00:41:13,949 Chloe!- É ela. 535 00:41:14,646 --> 00:41:17,039 É a Nadia. 536 00:41:18,911 --> 00:41:20,913 - O que nós vamos-- O que-- - Só me dê um segundo. 537 00:41:21,087 --> 00:41:22,654 - Eu não vou voltar lá. - Só me deixe pensar um minuto. 538 00:41:22,828 --> 00:41:24,220 Você está falando sério agora? 539 00:41:24,394 --> 00:41:25,831 Vai se foder, eu preciso disso. 540 00:41:26,005 --> 00:41:28,224 - Desde quando você fuma? - 2003. 541 00:41:28,398 --> 00:41:29,661 Esse cigarro não tem a mínima chance. 542 00:41:29,835 --> 00:41:31,576 Como você consegue ficar tão calmo sobre isso? 543 00:41:31,750 --> 00:41:33,142 Eu tentei te dizer. 544 00:41:33,316 --> 00:41:34,970 Deus, você fica fodido até quando a merda é louca. 545 00:41:35,144 --> 00:41:36,450 Ei, sabe de uma coisa? Você vem pra cima da sua irmã assim... 546 00:41:36,624 --> 00:41:37,799 - ...mais uma vez e... - Ei, calma. 547 00:41:37,973 --> 00:41:39,497 ...Eu vou pra cima de você. Não. 548 00:41:39,671 --> 00:41:41,629 Estou falando sério. Sai do pé dela e fica longe! 549 00:41:41,803 --> 00:41:44,240 E não te mataria defendê-la uma vez. 550 00:41:44,414 --> 00:41:45,894 Tudo bem? Uma vez! 551 00:41:54,163 --> 00:41:57,210 Ok, então isso aconteceu. 552 00:41:59,560 --> 00:42:01,083 O que fazemos agora? 553 00:42:01,257 --> 00:42:02,955 Com quem falamos sobre isso? Quero dizer, de verdade. 554 00:42:03,129 --> 00:42:04,609 Podemos contar a alguém? 555 00:42:04,783 --> 00:42:05,958 Como voltamos para lá? Sério. 556 00:42:06,132 --> 00:42:07,568 Como voltamos para nossa casa? 557 00:42:07,742 --> 00:42:09,483 - Ela não tem más intenções. - O quê? 558 00:42:09,657 --> 00:42:10,919 Quem? Quem não tem más intenções? 559 00:42:11,093 --> 00:42:12,486 Todos nós sabemos quem. 560 00:42:12,660 --> 00:42:14,314 - Como você sabe? - Destruiu meu quarto. 561 00:42:14,488 --> 00:42:16,229 Mas como você sabe? 562 00:42:16,403 --> 00:42:22,191 Eu simplesmente faço. Da mesma forma que eu posso simplesmente olhar para ela. 563 00:42:22,365 --> 00:42:25,630 - E o que você vê? - Eu a vejo. 564 00:42:25,804 --> 00:42:28,067 Bem, não, não exatamente. Eu a sinto. 565 00:42:30,460 --> 00:42:31,810 E isso geralmente acontece quando Estou sozinho e esta é-esta é a... 566 00:42:31,984 --> 00:42:33,855 primeira vez que isso acontece com as pessoas. 567 00:42:34,334 --> 00:42:36,031 Ei, ela não quer machucar ninguém. 568 00:42:36,945 --> 00:42:39,295 É o oposto. Eu acho que ela quer ajudar. 569 00:42:42,255 --> 00:42:45,084 - Esta é uma conversa insana. - Porra, é isso. 570 00:42:45,258 --> 00:42:47,608 Há mistério, Tyler. Há mistério neste mundo. 571 00:42:47,782 --> 00:42:49,741 - Não estamos seguros aqui. - Finalmente. Não, não estamos. 572 00:42:49,915 --> 00:42:51,438 Saiam se quiserem. Vocês podem se mudar. 573 00:42:51,612 --> 00:42:52,961 Eu não vou a lugar nenhum. 574 00:42:53,135 --> 00:42:54,746 - Eu vou ficar. - Isso é uma merda. 575 00:42:54,920 --> 00:42:56,443 Eu não vou fazer parte dessa merda insana dela. 576 00:42:56,617 --> 00:42:57,966 - Não estou. - Ei, eu te disse uma vez! 577 00:42:58,140 --> 00:42:59,751 Você não está nem um pouquinho interessado? 578 00:42:59,925 --> 00:43:01,579 Quer dizer, não tem uma parte de você que pensa... 579 00:43:03,232 --> 00:43:05,670 talvez, só talvez, que essa é a coisa mais... 580 00:43:05,844 --> 00:43:07,846 fascinante que já aconteceu com você em toda a sua... 581 00:43:08,020 --> 00:43:09,891 vida estúpida? 582 00:43:11,806 --> 00:43:13,547 Quer dizer, vamos lá. 583 00:43:14,722 --> 00:43:15,810 Não ignore isso. 584 00:43:16,463 --> 00:43:18,204 Você está mesmo com tanto medo? 585 00:43:21,686 --> 00:43:24,732 Você vai ficar bem, Tyler. Eu prometo. 586 00:43:24,906 --> 00:43:25,690 Então... 587 00:43:28,214 --> 00:43:29,432 Certo. 588 00:43:32,305 --> 00:43:34,394 Sim? Certo, isso seria incrível. 589 00:43:36,004 --> 00:43:37,266 Ótimo. 590 00:43:37,440 --> 00:43:38,833 Sim, obrigada. Tchau. 591 00:43:40,226 --> 00:43:44,230 Certo. Hum, primeiro de tudo, Cece diz que nunca... 592 00:43:44,404 --> 00:43:46,232 houve relatos de incidentes como esse em... 593 00:43:46,406 --> 00:43:48,190 nossa casa antes. Nunca. 594 00:43:48,364 --> 00:43:52,194 E ela é obrigada por lei a nos contar se houve. 595 00:43:52,368 --> 00:43:54,675 Mas o interessante é... 596 00:43:56,459 --> 00:44:00,420 a cunhada dela, hum... 597 00:44:00,594 --> 00:44:03,989 sabe coisas. Uh, sente coisas. 598 00:44:04,163 --> 00:44:06,382 Uau, espera, ela é uma vidente? 599 00:44:06,556 --> 00:44:09,081 Não. Não, ela tem... ela tem mais de, hum... 600 00:44:09,864 --> 00:44:12,824 uma segunda visão, é como Cece a chamou. 601 00:44:12,998 --> 00:44:16,871 Hum, e ela disse que talvez pudesse trazê-la aqui... 602 00:44:17,045 --> 00:44:19,700 para ver se ela poderia nos ajudar. 603 00:44:19,874 --> 00:44:21,659 Então ela é uma vidente profissional. 604 00:44:21,833 --> 00:44:24,705 Não, ela é uma mulher normal com um emprego normal. Ela só-- 605 00:44:24,879 --> 00:44:28,491 Ela faz coisas assim, uh, para amigos e família. 606 00:44:28,666 --> 00:44:29,841 Amigos e família. 607 00:44:30,015 --> 00:44:31,712 - Sim. - Sério. 608 00:44:32,278 --> 00:44:34,106 Cece disse que poderia trazê-la aqui amanhã... 609 00:44:34,280 --> 00:44:37,849 às 12:30 e eu disse ok. 610 00:44:54,300 --> 00:44:56,781 Ok. Ela está aqui. 611 00:45:17,236 --> 00:45:18,498 Aí vêm eles. 612 00:45:22,110 --> 00:45:25,548 Oi, como vai? Obrigado por vir. Eu sou Chris. 613 00:45:25,723 --> 00:45:27,899 Eu sou Carl. Uh, esta é minha esposa Lisa. 614 00:45:30,466 --> 00:45:31,729 Por favor, entre. Sim. 615 00:45:32,338 --> 00:45:36,864 Esta é minha esposa, uh, Rebekah. E estes são Tyler e Chloe. 616 00:45:42,696 --> 00:45:45,830 Uh, esta é a hora do almoço dela, então devemos começar. 617 00:45:46,004 --> 00:45:49,137 Certo. Sim, com certeza. Hum, o que você precisa? 618 00:45:49,311 --> 00:45:53,098 Uh, ela gosta de sentar e, uh, ela vai precisar de um copo de água. 619 00:45:53,272 --> 00:45:55,317 Tyler, você pode pegar um copo de água rapidinho? 620 00:45:55,491 --> 00:45:56,754 Você pode vir por aqui? Obrigada. 621 00:46:01,541 --> 00:46:02,934 Sim, onde-onde quer que você-- 622 00:46:08,678 --> 00:46:10,680 Oh. Obrigada. 623 00:46:26,740 --> 00:46:29,395 - Você é capaz de-- - Você. 624 00:46:29,569 --> 00:46:30,918 Você está se enganando. 625 00:46:47,065 --> 00:46:48,109 Blue. 626 00:46:50,459 --> 00:46:53,419 Esse é o nome do meio dela. Chloe Blu. Como-- 627 00:46:53,593 --> 00:46:54,637 Como você sabe? 628 00:46:54,812 --> 00:46:56,857 Eu disse isso a ela. 629 00:46:57,031 --> 00:46:59,077 Carl disse que ela precisava de todos os nossos nomes completos. 630 00:47:00,513 --> 00:47:01,993 É sofrimento. 631 00:47:03,821 --> 00:47:07,520 Assim como você, Chloe. 632 00:47:07,694 --> 00:47:09,174 Você perdeu sua amiga? 633 00:47:11,654 --> 00:47:13,004 Eu não disse isso a ela. 634 00:47:14,570 --> 00:47:15,789 Qual era o nome dela? 635 00:47:16,398 --> 00:47:17,704 Nadia. 636 00:47:19,619 --> 00:47:22,143 Sinto muito que você sofra, Blu. 637 00:47:22,752 --> 00:47:24,580 Eu sei o que significa sofrer. 638 00:47:27,061 --> 00:47:28,889 A morte de Nadia, esse trauma. É-- 639 00:47:29,063 --> 00:47:30,978 Trouxe mais do que dor para você. 640 00:47:31,936 --> 00:47:35,287 Você está mais viva neste planeta do que nunca. 641 00:47:36,070 --> 00:47:38,377 Você é sensível de maneiras que os outros não são. 642 00:47:40,118 --> 00:47:42,947 Então, pense nisso como uma porta. 643 00:47:43,121 --> 00:47:46,211 E para a maioria das pessoas essa porta está quase sempre fechada. 644 00:47:46,385 --> 00:47:49,649 Hm, às vezes ela se abre como, você sabe, só uma fresta. 645 00:47:49,823 --> 00:47:51,303 Como quando você sonha. 646 00:47:52,565 --> 00:47:54,306 Ou quando vivenciamos Deus. 647 00:47:56,656 --> 00:47:59,224 Mas, hum, para algumas pessoas... 648 00:47:59,398 --> 00:48:03,663 apenas algumas, essa porta está de alguma forma aberta. 649 00:48:03,837 --> 00:48:08,624 Como se tivesse sido quebrada por um trauma ou, uh, uma doença da mente. 650 00:48:08,798 --> 00:48:13,412 E para ainda menos pessoas, a porta está sempre aberta. 651 00:48:14,543 --> 00:48:18,243 E, hum, alguns não conseguem suportar. 652 00:48:20,332 --> 00:48:25,076 Alguns escolhem, hum, acabar com toda percepção em vez de suportar. 653 00:48:26,642 --> 00:48:29,080 Hm, Lisa esteve aberta a vida toda. 654 00:48:29,254 --> 00:48:30,255 Sim. 655 00:48:32,083 --> 00:48:35,260 Você tem uma presença aqui. Ela parece conectada a você. 656 00:48:35,434 --> 00:48:39,481 Você sabe quem e-ela é? É Nadia? 657 00:48:39,655 --> 00:48:43,137 Eu-- Ela está, hum, confusa. 658 00:48:43,311 --> 00:48:48,708 Ela não sabe por que está aqui. Algo aconteceu com ela. 659 00:48:48,882 --> 00:48:51,754 Hum, provavelmente aqui nesta casa. 660 00:48:53,147 --> 00:48:54,453 Ele está tentando entender você. 661 00:48:54,627 --> 00:48:56,324 Ele está tentando descobrir a si mesmo. 662 00:48:56,803 --> 00:48:59,632 O tempo -- não funciona da mesma forma para ele. 663 00:49:00,111 --> 00:49:01,982 O passado, o presente podem estar acontecendo ao mesmo tempo, então ele não... 664 00:49:02,156 --> 00:49:03,462 nem sabe quando é. 665 00:49:05,072 --> 00:49:06,769 Há algo que ele precisa fazer. 666 00:49:08,206 --> 00:49:10,512 Mas ele não sabe o quê. 667 00:49:16,779 --> 00:49:19,130 Espelhos velhos são muito melhores que os novos. 668 00:49:21,349 --> 00:49:24,004 Eles são como pessoas velhas. 669 00:49:24,178 --> 00:49:25,701 Eles já viram mais. 670 00:49:28,226 --> 00:49:29,357 Ajude-a. 671 00:49:31,925 --> 00:49:33,666 Jesus. Ei. 672 00:49:38,497 --> 00:49:40,890 Você--você está bem? Ela está bem? 673 00:49:50,726 --> 00:49:54,252 Eu estou bem. Desculpe. 674 00:49:55,993 --> 00:49:57,516 Hum, m-- 675 00:49:57,690 --> 00:49:59,083 Oh. Ok, você-- 676 00:49:59,257 --> 00:50:00,171 Com licença. 677 00:50:05,567 --> 00:50:08,396 - Hum, esse presente... - Sim. 678 00:50:08,570 --> 00:50:10,659 Que minha esposa tem, nem sempre parece um presente. 679 00:50:10,833 --> 00:50:13,923 - Sim. - Hum, e isso cobra um preço de... 680 00:50:14,098 --> 00:50:15,055 - Sim. - Um preço físico. 681 00:50:15,229 --> 00:50:16,883 Claro. 682 00:50:17,057 --> 00:50:20,321 Às vezes, ela leva um dia ou dois para voltar ao trabalho. 683 00:50:20,495 --> 00:50:22,106 Ela não pode voltar ao trabalho depois que ela... 684 00:50:24,717 --> 00:50:27,589 Uh, sim. Entendido. Entendido. Sim. 685 00:50:27,763 --> 00:50:29,809 - Oh. - Vamos ver, hum... 686 00:50:30,853 --> 00:50:34,640 - Nossa, certo? - Você está bem? - Sim. 687 00:50:34,814 --> 00:50:35,815 - Malucos do caralho! - Tyler. 688 00:50:35,989 --> 00:50:37,556 Ei. 689 00:50:37,730 --> 00:50:41,081 Chris, você pagou a ela? Você pagou, não foi? Quanto? 690 00:50:41,255 --> 00:50:44,128 Ela não queria vir. Cece teve que convencê-la a fazer isso. 691 00:50:44,302 --> 00:50:46,739 Essa mulher nunca mais vai pôr os pés nessa casa. 692 00:51:16,769 --> 00:51:17,813 Você está bem? 693 00:51:21,078 --> 00:51:22,601 Acho que piorei. 694 00:52:40,940 --> 00:52:42,637 Ei, você está com sede? 695 00:52:42,811 --> 00:52:44,509 Devo pegar algo para nós bebermos? 696 00:52:44,683 --> 00:52:46,989 Sim, claro. Não é bebida. 697 00:52:48,252 --> 00:52:49,601 Suco, talvez? 698 00:52:50,819 --> 00:52:52,125 Pode deixar, linda. 699 00:52:56,651 --> 00:53:01,090 Então, tipo, se eu te disser algo estranho, você vai escutar? 700 00:53:01,265 --> 00:53:02,440 Sim, claro. 701 00:53:04,006 --> 00:53:05,573 Ei, que horas as pessoas vão chegar em casa? 702 00:53:05,747 --> 00:53:07,184 Só depois das sete. 703 00:53:07,836 --> 00:53:08,794 Legal. 704 00:53:11,623 --> 00:53:12,754 O que você queria me dizer? 705 00:53:13,277 --> 00:53:14,495 Quando você voltar. 706 00:54:35,968 --> 00:54:37,883 Então, o que foi aquela merda estranha que você queria me dizer? 707 00:54:39,493 --> 00:54:41,626 Talvez mais tarde. 708 00:54:43,802 --> 00:54:45,934 Isso é loucura, mas eu poderia ir de novo. 709 00:54:46,108 --> 00:54:49,068 Não, obrigado, garanhão. 710 00:54:49,242 --> 00:54:50,809 Eu trouxe um suco para você. 711 00:54:50,983 --> 00:54:52,637 Uau! Ryan! Meu Deus! 712 00:54:52,811 --> 00:54:54,900 Que porra foi essa? Merda! 713 00:54:55,074 --> 00:54:56,728 Uh, uh, vou pegar uma toalha. 714 00:54:58,599 --> 00:55:01,123 Devo ter colocado muito perto da borda. 715 00:55:05,171 --> 00:55:06,172 Está pegajoso. 716 00:55:06,346 --> 00:55:08,130 Sim. Sinto muito. 717 00:55:08,305 --> 00:55:09,871 Não foi sua culpa. 718 00:55:15,268 --> 00:55:18,358 Ei, eu tenho um teste de química na quinta-feira. 719 00:55:18,532 --> 00:55:21,013 - Sobre o quê? - Ionização. 720 00:55:21,448 --> 00:55:23,885 Sim? Eu tirei nota máxima. Quer ajuda? 721 00:55:24,582 --> 00:55:27,236 Não, obrigado. Eu estudo melhor sozinho. 722 00:55:30,109 --> 00:55:32,111 Preciso te ver de novo. 723 00:55:32,285 --> 00:55:34,592 - Eu também. - Não, quero dizer, por mais tempo. 724 00:55:35,506 --> 00:55:38,247 Tudo bem para você? Lembre-se, tudo isso vai ser você. 725 00:55:38,552 --> 00:55:41,555 Você escolhe. Você está no controle. 726 00:55:41,729 --> 00:55:45,429 Eu diria que estava bem no controle agora. 727 00:55:45,603 --> 00:55:47,953 Sim. Você com certeza estava. 728 00:55:48,910 --> 00:55:49,911 Adorei. 729 00:55:52,174 --> 00:55:54,089 Meus pais têm que ir a um evento de trabalho para minha mãe... 730 00:55:54,263 --> 00:55:55,613 Sexta-feira, da semana que vem. 731 00:55:56,135 --> 00:55:57,310 Eles estão te deixando aqui? 732 00:55:57,484 --> 00:55:59,704 Sim. Ficar aqui. 733 00:56:04,839 --> 00:56:06,624 E o Tyler? 734 00:56:06,798 --> 00:56:08,277 Essa é a única chatice. 735 00:56:09,801 --> 00:56:10,976 Certo. 736 00:56:11,846 --> 00:56:12,804 Eu consigo lidar com ele. 737 00:56:13,457 --> 00:56:14,675 Como? 738 00:56:14,849 --> 00:56:16,285 O garoto tem Ambien escrito nele todo. 739 00:56:16,460 --> 00:56:18,418 O que você é, meu farmacêutico? 740 00:56:18,592 --> 00:56:19,985 Eu sou conhecido por prescrever. 741 00:56:24,685 --> 00:56:27,732 Eu acho... que estou apaixonado por você. 742 00:56:27,906 --> 00:56:29,255 Cale a boca. 743 00:57:05,465 --> 00:57:06,945 Meu Deus. 744 00:57:07,119 --> 00:57:08,425 - Desculpe. - Você me assustou. 745 00:57:08,599 --> 00:57:10,165 Desculpe. 746 00:57:10,339 --> 00:57:11,428 Há quanto tempo você está aí? 747 00:57:11,602 --> 00:57:12,559 Só-- Acabei de chegar. Eu só... 748 00:57:15,954 --> 00:57:16,955 Espere, não seja estranho. Entre se quiser. 749 00:57:17,129 --> 00:57:18,435 Certo, certo. 750 00:57:25,659 --> 00:57:27,095 Tem-tem algo errado? 751 00:57:27,661 --> 00:57:28,836 Hum... 752 00:57:30,359 --> 00:57:32,797 O-- Não. Há-- 753 00:57:33,232 --> 00:57:35,626 Tem só alguns-- Hmm. 754 00:57:36,365 --> 00:57:37,497 Você consegue. 755 00:57:37,671 --> 00:57:39,717 Hum... 756 00:57:43,982 --> 00:57:47,202 Eu sempre soube que sua mãe estava fora do meu alcance. 757 00:57:47,376 --> 00:57:48,856 Eu sabia disso desde o começo. 758 00:57:49,030 --> 00:57:50,292 Por favor, não diga merdas estúpidas. 759 00:57:50,467 --> 00:57:51,903 Mas eu-eu acho-- Eu acho... 760 00:57:52,077 --> 00:57:55,515 que eu gostava que ela tomasse todas as decisões. 761 00:57:56,168 --> 00:57:58,126 E-eu sabia que isso a deixava feliz... 762 00:57:58,300 --> 00:58:01,216 e então eu estava bem para ela fazer isso. 763 00:58:01,739 --> 00:58:03,828 Ok, o que você está tentando me dizer? 764 00:58:04,002 --> 00:58:07,571 Ok, sim, o que estou tentando te dizer. 765 00:58:07,745 --> 00:58:10,399 Ok, minha-- Minha mãe. 766 00:58:10,574 --> 00:58:14,186 Sua avó, uh, era super religiosa. 767 00:58:14,360 --> 00:58:16,014 Sim, eu percebi. 768 00:58:16,188 --> 00:58:20,105 Quer dizer, era muito diferente, ainda mais do que você imaginava. 769 00:58:20,279 --> 00:58:24,979 Era muito fácil tirar sarro dela por todas essas coisas católicas. 770 00:58:25,153 --> 00:58:26,590 Quer dizer, olhe para mim. 771 00:58:26,764 --> 00:58:28,374 Ela me deu o nome de Cristo, pelo amor de Deus. 772 00:58:28,548 --> 00:58:30,332 Hum... 773 00:58:32,639 --> 00:58:36,425 E é por isso que eu queria fazer seu nome do meio Blu. 774 00:58:36,948 --> 00:58:42,431 Porque Blu é um nome legal. Você sabe? É-- 775 00:58:42,606 --> 00:58:46,131 Mas não é um nome de santo. 776 00:58:46,305 --> 00:58:51,571 E isso foi um grande problema para minha mãe. 777 00:58:52,137 --> 00:58:53,573 É por isso que eu não tive coragem... 778 00:58:53,747 --> 00:58:56,489 de fazer isso para seu primeiro nome. 779 00:58:57,664 --> 00:59:00,928 A questão é que-- 780 00:59:01,102 --> 00:59:04,018 Minha mãe e eu não nos demos muito bem... 781 00:59:04,671 --> 00:59:07,021 até os últimos anos antes de ela morrer. 782 00:59:07,195 --> 00:59:09,546 E eu acho... 783 00:59:09,720 --> 00:59:11,548 talvez seja porque eu estava ficando mais velho... 784 00:59:11,722 --> 00:59:14,681 e comecei a pensar... 785 00:59:14,855 --> 00:59:19,207 "Bem, o que eu sei?" Sobre qualquer coisa? Talvez ela esteja certa. 786 00:59:21,166 --> 00:59:25,779 Você sabe? Deus, a morte, o universo. 787 00:59:25,953 --> 00:59:28,565 É-- Eu não tenho... Eu não tenho nenhuma das respostas. 788 00:59:28,739 --> 00:59:30,262 Eu nem sei as perguntas certas. 789 00:59:31,480 --> 00:59:32,743 O que estou tentando dizer é... 790 00:59:34,658 --> 00:59:36,355 Eu acredito em você. 791 00:59:38,575 --> 00:59:42,840 Algo está aqui. Conosco. 792 00:59:43,014 --> 00:59:47,758 E por alguma razão, você pode... sentir isso. 793 00:59:48,410 --> 00:59:52,501 Por alguma razão, você é diferente do resto de nós. 794 00:59:52,676 --> 00:59:54,503 Gloriosamente. 795 00:59:56,157 --> 00:59:57,289 E eu espero... 796 00:59:57,942 --> 01:00:00,684 Ei, espero que você nunca mude. 797 01:00:02,816 --> 01:00:04,209 Ok, ok. 798 01:00:11,999 --> 01:00:14,523 Olha, me desculpe. Nem todo mundo aqui concorda... 799 01:00:14,698 --> 01:00:16,656 que sua ajuda é necessária. Me desculpe. 800 01:00:16,830 --> 01:00:18,702 Eu não preciso entrar. Eu só quero que você saiba que... 801 01:00:18,876 --> 01:00:20,878 Eu acredito agora por causa deste sonho que ele está aqui por causa... 802 01:00:21,052 --> 01:00:22,749 de algo que ainda não aconteceu. 803 01:00:22,923 --> 01:00:25,099 - Algo ruim. - Isso... não é realmente útil. 804 01:00:25,273 --> 01:00:27,449 Por causa de uma janela. Uma janela que não abre. 805 01:00:28,407 --> 01:00:30,017 Me desculpe. 806 01:00:30,191 --> 01:00:35,327 A janela. Eu vi uma janela. 807 01:01:34,734 --> 01:01:36,736 Quero dizer, é muito legal da sua parte e tudo mais. 808 01:01:36,910 --> 01:01:38,259 Sim, daqui a alguns dias. 809 01:01:38,433 --> 01:01:39,783 Temos que roubá-los quando pudermos. 810 01:01:39,957 --> 01:01:41,175 Sim. 811 01:01:41,349 --> 01:01:42,524 Não temos mais muitos. 812 01:01:42,699 --> 01:01:43,961 Vai ser chato pra caramba. 813 01:01:44,135 --> 01:01:45,049 - Eu vou ficar bem. - Estou em reuniões o dia todo. 814 01:01:45,223 --> 01:01:47,051 É por isso que eu levei um livro. 815 01:01:48,748 --> 01:01:53,231 Ei, é, hum, Alan Doyle vai estar nessa? 816 01:01:53,405 --> 01:01:56,103 Claro. Quero dizer, todo mundo do jurídico. Por quê? 817 01:01:56,277 --> 01:01:57,496 Estou apenas curioso. 818 01:01:57,801 --> 01:01:59,585 É, bem, é para toda a empresa, então... 819 01:02:02,675 --> 01:02:05,373 Talvez devêssemos nos encontrar com ele. Nós dois. Juntos. 820 01:02:06,679 --> 01:02:09,508 Por que nos encontraríamos com Alan Doyle? 821 01:02:09,682 --> 01:02:12,032 Só para julgar... exposição. 822 01:02:13,599 --> 01:02:14,861 A quê? 823 01:02:15,035 --> 01:02:16,776 A qualquer coisa que possa ameaçá-lo. 824 01:02:18,691 --> 01:02:20,432 - Como o quê, Chris? - Ei, ei, vamos lá. 825 01:02:23,217 --> 01:02:25,742 Pensei em sair. Pensei. Mas estou aqui. 826 01:02:25,916 --> 01:02:27,918 E estou disposto a passar por isso com você. 827 01:02:28,092 --> 01:02:30,747 Podemos descobrir isso juntos se você me deixar. 828 01:02:36,013 --> 01:02:38,058 Você não... você não entende. 829 01:02:38,232 --> 01:02:40,060 Bem, então me ajude. 830 01:02:40,234 --> 01:02:43,760 Estamos atrasados. Hum... 831 01:02:45,979 --> 01:02:48,416 - Quer dizer, se você quiser. - Entendi. Entendi. 832 01:02:51,289 --> 01:02:52,725 Estamos indo embora. 833 01:02:55,293 --> 01:02:57,382 Cloché, Tyler, estamos saindo. 834 01:02:57,556 --> 01:02:59,514 Voltaremos no domingo às seis, no máximo. 835 01:02:59,688 --> 01:03:02,213 Coloquei dinheiro em suas contas. Por favor, pelo menos tente fazer o pedido... 836 01:03:02,387 --> 01:03:03,823 do mesmo lugar e economize nas taxas. 837 01:03:08,262 --> 01:03:09,786 Cloché! Tyler! 838 01:03:11,918 --> 01:03:15,008 Oh, oi. Estamos saindo. 839 01:03:15,182 --> 01:03:16,488 Tudo bem. 840 01:03:16,662 --> 01:03:17,532 Certo. 841 01:03:18,359 --> 01:03:19,578 Tchau, querida. 842 01:03:20,927 --> 01:03:21,798 Vem aqui. 843 01:03:24,496 --> 01:03:26,106 Me mande uma mensagem quando quiser, ok? 844 01:03:26,280 --> 01:03:27,325 - Certo. - Certo. 845 01:03:29,109 --> 01:03:32,504 Eu te amo. Onde está Tyler? 846 01:03:32,678 --> 01:03:34,288 - Banho. Eu conto a ele. - Certo, tudo bem. 847 01:03:34,462 --> 01:03:37,074 - Ninguém aqui. Me pegou? - Mm-hmm. 848 01:03:37,248 --> 01:03:40,077 Eu... eu não acredito nisso, mas tudo bem. 849 01:03:41,121 --> 01:03:44,168 Faça escolhas inteligentes. As estúpidas tendem a durar para sempre. 850 01:03:44,342 --> 01:03:45,865 Então você disse. 851 01:03:46,039 --> 01:03:50,217 Sim, bem, estou certo sobre isso. Amo você. 852 01:05:11,472 --> 01:05:14,127 Alô? 853 01:05:26,357 --> 01:05:27,271 Mano. 854 01:05:27,445 --> 01:05:28,446 Cara. 855 01:05:35,061 --> 01:05:36,845 Mano, essa merda é tão de três anos atrás. 856 01:05:37,020 --> 01:05:39,196 É um clássico do caralho, é o que é. 857 01:05:40,762 --> 01:05:42,416 Ah, você tem algo para um homem sedento. 858 01:05:43,156 --> 01:05:44,375 Você sabe que eu tenho. 859 01:05:47,900 --> 01:05:50,033 Sim, como se eu fosse beber essa porra... 860 01:05:50,207 --> 01:05:51,773 merda de álcool de cereais da sua mãe direto. 861 01:05:53,079 --> 01:05:55,342 Você, uh, você tem um pouco de suco de laranja? 862 01:05:55,864 --> 01:05:59,520 Sim, nós guardamos na, uh, prateleira para maricas. 863 01:05:59,694 --> 01:06:01,000 - Siga-me. - Não, eu entendi. 864 01:06:02,001 --> 01:06:02,828 Tudo bem. 865 01:06:08,703 --> 01:06:10,053 Então aquela garota Simone? 866 01:06:10,792 --> 01:06:12,098 Sim? 867 01:06:12,272 --> 01:06:13,839 Da, uh, coisa com Jimbo? 868 01:06:14,971 --> 01:06:15,928 E ela? 869 01:06:18,496 --> 01:06:20,106 Bem, ela se foi, cara. 870 01:06:21,499 --> 01:06:24,371 Licença médica total. 871 01:06:24,545 --> 01:06:25,938 Bem, talvez nem volte. 872 01:06:27,244 --> 01:06:28,375 Sério? 873 01:06:29,115 --> 01:06:30,203 Sim. 874 01:06:31,596 --> 01:06:32,989 Algumas pessoas simplesmente não aguentam. 875 01:06:36,470 --> 01:06:39,125 Elas simplesmente não aguentam, porra. 876 01:06:41,998 --> 01:06:45,088 Ela provavelmente vai acabar no Sacred Heart. É onde todos eles vão. 877 01:06:45,262 --> 01:06:46,350 Sim. 878 01:07:09,503 --> 01:07:13,246 Para os fortes, meu chapa. Nós sobrevivemos. 879 01:07:21,428 --> 01:07:25,519 Oh, bem, talvez... 880 01:07:26,651 --> 01:07:28,218 Claro. Só mais uma? 881 01:07:28,957 --> 01:07:30,089 Sim. 882 01:07:37,923 --> 01:07:39,055 Saúde. 883 01:07:57,595 --> 01:07:58,596 Tyler. 884 01:08:03,644 --> 01:08:04,645 Tyler! 885 01:09:59,630 --> 01:10:00,674 Entre. 886 01:10:03,503 --> 01:10:04,896 Ei, gostosa. 887 01:10:05,723 --> 01:10:06,811 Ei. 888 01:10:08,465 --> 01:10:09,770 Você está bem? 889 01:10:11,468 --> 01:10:13,513 Sim. 890 01:10:13,687 --> 01:10:15,385 - Não parece. - Onde está Tyler? 891 01:10:15,776 --> 01:10:18,214 Eu te disse. Eu te peguei nisso. 892 01:10:18,388 --> 01:10:19,519 Onde ele está? 893 01:10:21,086 --> 01:10:22,305 Hora de dormir para Tyler. 894 01:10:28,746 --> 01:10:30,226 Eu fiz algo errado? 895 01:10:30,400 --> 01:10:32,489 Não. Não, eu... 896 01:10:37,058 --> 01:10:38,886 Eu não estou bem com isso. 897 01:10:41,106 --> 01:10:42,455 Porra. 898 01:10:42,629 --> 01:10:43,761 Me desculpe. 899 01:10:45,676 --> 01:10:49,549 - Eu fiz algo errado. - Não, você não fez. Você não fez. 900 01:10:49,723 --> 01:10:53,988 Ok, fui eu. Fui eu naquela época. Eu só-- eu... 901 01:10:54,772 --> 01:10:57,296 Eu não estou bem. 902 01:10:57,470 --> 01:11:00,908 Eu não estou tipo...estável. 903 01:11:01,082 --> 01:11:02,301 Então... 904 01:11:03,607 --> 01:11:07,219 Eu não quero. Com ninguém. 905 01:11:07,524 --> 01:11:10,266 É só uma coisa que eu tenho que passar sozinho. Só isso. 906 01:11:12,006 --> 01:11:13,094 Uau. 907 01:11:15,271 --> 01:11:17,098 Eu sou um babaca. 908 01:11:17,273 --> 01:11:18,752 Não. 909 01:11:18,926 --> 01:11:22,190 Não, eu sou. Eu sou-- Eu sou um babaca. 910 01:11:23,235 --> 01:11:26,891 E-eu passei por uma coisa, certo. Eu ainda estou nisso. 911 01:11:30,590 --> 01:11:31,591 Eu entendo. 912 01:11:33,376 --> 01:11:34,812 Eu entendo, mas... 913 01:11:42,820 --> 01:11:45,431 Eu estou tão sozinho. 914 01:11:45,605 --> 01:11:46,911 Ei, você não está. 915 01:11:48,391 --> 01:11:50,480 Ei, você--você não está. 916 01:11:59,227 --> 01:12:02,056 Podemos talvez apenas conversar? 917 01:12:02,230 --> 01:12:03,319 Claro. 918 01:12:20,814 --> 01:12:22,599 Nós nem precisamos dizer nada. 919 01:12:22,990 --> 01:12:25,079 Como isso é falar então? 920 01:12:27,473 --> 01:12:28,953 Às vezes, simplesmente é. 921 01:12:31,129 --> 01:12:32,173 Certo. 922 01:12:34,001 --> 01:12:36,787 Sim, apenas... Relaxe. 923 01:12:38,310 --> 01:12:39,703 Fique confortável. 924 01:12:52,063 --> 01:12:53,369 Nada vai acontecer. 925 01:12:56,415 --> 01:12:58,199 É tudo decisão sua. 926 01:12:58,374 --> 01:12:59,897 Tudo é decisão sua. 927 01:13:01,594 --> 01:13:03,074 Claro que sim. 928 01:13:06,164 --> 01:13:07,295 Tudo bem se eu fizer isso? 929 01:13:09,123 --> 01:13:10,516 Sim. 930 01:13:13,476 --> 01:13:17,610 Talvez se eu pudesse apenas falar com você, até você adormecer. 931 01:13:19,525 --> 01:13:20,613 Talvez. 932 01:13:22,615 --> 01:13:25,662 É muito suave. 933 01:13:25,836 --> 01:13:27,403 É gostoso. 934 01:13:29,492 --> 01:13:31,668 Não me sinto tão sozinho quando falo com você. 935 01:13:34,366 --> 01:13:35,846 Estou feliz. 936 01:13:37,674 --> 01:13:38,718 Você gosta disso? 937 01:13:43,810 --> 01:13:45,638 Você gosta quando eu digo que é tudo você? 938 01:13:47,205 --> 01:13:48,728 Que você está no controle? 939 01:13:49,381 --> 01:13:50,687 C-Claro. 940 01:13:52,645 --> 01:13:54,081 Eu dou isso a você. 941 01:13:55,866 --> 01:13:57,824 Porque é meu para dar. 942 01:13:59,696 --> 01:14:01,915 Certo. 943 01:14:02,089 --> 01:14:04,570 Todo mundo tem o poder, menos nós. 944 01:14:04,744 --> 01:14:06,485 Não me sinto muito bem. 945 01:14:07,225 --> 01:14:08,748 Então eu peguei. 946 01:14:10,576 --> 01:14:15,146 Eu peguei. E eu dei. 947 01:14:15,320 --> 01:14:19,716 E eu peguei de volta. E eu peguei de novo. 948 01:14:21,457 --> 01:14:24,111 E não brinca, Chloe... 949 01:14:24,285 --> 01:14:29,726 Eu fiquei tão duro. 950 01:14:30,030 --> 01:14:34,078 Calma. Calma. Calma, eu peguei você. 951 01:14:36,733 --> 01:14:39,866 Eu peguei isso. 952 01:14:41,128 --> 01:14:45,089 É tão frágil, sabe? 953 01:14:45,916 --> 01:14:49,267 Tão fino. 954 01:14:49,746 --> 01:14:53,271 Tipo, tipo, num segundo alguém está vivo e no outro... 955 01:14:54,402 --> 01:14:55,578 não está. 956 01:14:56,361 --> 01:15:00,408 E eu estou te dizendo, é como se não houvesse nada, esse tempo no meio. 957 01:15:03,281 --> 01:15:06,719 É a linha da qual estou falando, Chloe. 958 01:15:07,590 --> 01:15:09,200 A linha no meio. 959 01:15:10,549 --> 01:15:13,900 Eu penso nisso o tempo todo. 960 01:15:14,510 --> 01:15:17,600 Eu sonho com isso. Constantemente. Quero dizer... 961 01:15:21,255 --> 01:15:22,126 Olhe para isso. 962 01:15:28,654 --> 01:15:31,439 Você sabe o quão fino isso é? 963 01:15:34,399 --> 01:15:39,535 Ponto 0005 de um centímetro. 964 01:15:40,884 --> 01:15:45,628 Cinco décimos de milésimos de um centímetro. 965 01:15:47,325 --> 01:15:48,631 É isso. 966 01:15:50,633 --> 01:15:53,766 Você já ouviu falar de algo tão loucamente fino? 967 01:15:54,637 --> 01:15:57,204 Quer dizer, você consegue entender isso? 968 01:15:57,378 --> 01:16:01,818 Você quer ver? 969 01:16:04,603 --> 01:16:05,691 Eu vou te mostrar. 970 01:16:07,563 --> 01:16:09,869 Eu vou te mostrar o que mostrei para os outros dois. 971 01:16:12,176 --> 01:16:16,659 Você quer sentir o que Nadia sentiu? 972 01:16:23,448 --> 01:16:26,059 Agora olhe para isso. 973 01:16:27,278 --> 01:16:31,325 Porra de fentanil sintético, cara. Você não consegue. 974 01:16:31,499 --> 01:16:34,633 Mas você consegue me ouvir, certo? 975 01:16:37,114 --> 01:16:38,550 Certo? 976 01:16:51,824 --> 01:16:54,218 Eu sou tudo. 977 01:16:55,828 --> 01:16:58,135 Você sabe o que eles vão dizer? 978 01:16:59,310 --> 01:17:05,055 Garota idiota. Outra porra de OD, ela simplesmente parou de respirar. 979 01:17:06,839 --> 01:17:10,626 Assim como todas as outras... 980 01:17:10,800 --> 01:17:14,630 garotas... idiotas... do caralho. 981 01:18:01,285 --> 01:18:02,634 Chloe? 982 01:18:15,212 --> 01:18:17,867 Fique longe dela! 983 01:19:28,851 --> 01:19:29,895 Vamos, mãe. 984 01:19:31,679 --> 01:19:34,117 Mais um minuto. 985 01:19:34,291 --> 01:19:36,772 Estaremos lá fora. Leve o tempo que precisar. 986 01:20:43,099 --> 01:20:47,146 - É ele! É ele! - Rebekah! 987 01:20:47,320 --> 01:20:48,669 - Oh meu bebê! - Ei, ei. 988 01:20:48,844 --> 01:20:51,237 - Mãe. - Meu filho! Meu-- 989 01:20:51,411 --> 01:20:55,502 Oh, ele te salvou. 990 01:20:55,807 --> 01:20:59,289 Meu filho! Meu filho. 991 01:20:59,463 --> 01:21:03,119 Ele voltou. Ele voltou para te salvar. 992 01:21:06,122 --> 01:21:07,384 - Você está bem. - Está tudo bem. 73051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.