Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,037 --> 00:03:34,083
Merda. Você tá brincando comigo?
2
00:03:52,232 --> 00:03:54,146
Oh merda.
3
00:04:04,592 --> 00:04:05,941
Olá!
4
00:04:06,115 --> 00:04:08,117
Oi. Desculpe. Você está
aqui há muito tempo?
5
00:04:08,291 --> 00:04:11,033
Eu sempre chego cedo. Aqui,
você pode dar uma olhada nisso.
6
00:04:11,207 --> 00:04:14,558
Obrigado. Hum, eu só quero
confirmar o distrito escolar.
7
00:04:14,732 --> 00:04:17,953
Norte. Eu não teria mostrado
para você de outra forma.
8
00:04:18,258 --> 00:04:21,565
Além disso, desculpe como
está vazio no momento...
9
00:04:21,739 --> 00:04:23,698
Eu só não tive tempo
de vesti-lo desde...
10
00:04:23,872 --> 00:04:26,178
- nem está no mercado.
- Uau.
11
00:04:26,353 --> 00:04:30,095
Então você é a primeira
família a vê-lo e a demanda em...
12
00:04:30,270 --> 00:04:33,273
esta área simplesmente
saiu do controle.
13
00:04:34,186 --> 00:04:36,580
Dê uma olhada ao redor. Me
avise se tiver alguma dúvida.
14
00:04:36,754 --> 00:04:37,929
Ótimo. Obrigado.
15
00:04:38,103 --> 00:04:39,453
Claro.
Sinta-se em casa.
16
00:04:47,635 --> 00:04:51,726
Oh, é lindo, certo?
Este tem 100 anos.
17
00:04:51,900 --> 00:04:53,902
Como o original da casa,
claro.
18
00:04:54,076 --> 00:04:56,513
É vidro de nitrato de prata.
19
00:04:56,687 --> 00:04:58,515
Como se nem fizessem mais.
20
00:04:58,689 --> 00:05:01,213
Só tem uma qualidade
de luz totalmente diferente.
21
00:05:01,388 --> 00:05:04,304
É uma antiguidade.
Quer dizer, é espetacular.
22
00:05:04,478 --> 00:05:06,001
É o coração da casa
na minha opinião.
23
00:05:06,175 --> 00:05:08,395
- Negócio fechado. Quer dizer, certo?
- Ainda não sei.
24
00:05:08,569 --> 00:05:09,874
Somos as primeiras
pessoas a ver.
25
00:05:10,048 --> 00:05:11,789
As segundas pessoas vão comprar.
26
00:05:11,963 --> 00:05:14,314
Quer dizer, é impossível encontrar
qualquer coisa neste distrito.
27
00:05:14,488 --> 00:05:15,793
- Sim, eu sei.
- Ele tem que ir para o Norte.
28
00:05:15,967 --> 00:05:17,578
- Eu estou ciente.
- Ele pode nadar quatro eventos.
29
00:05:17,752 --> 00:05:19,623
Ele estará no topo de todas
as listas de aquecimento.
30
00:05:19,797 --> 00:05:21,277
Eu acho que é Poplar
do outro lado do beco.
31
00:05:21,451 --> 00:05:22,844
Se eles ganharem o Estadual, ele
pode escrever sua própria chapa.
32
00:05:23,018 --> 00:05:25,325
Sim, Poplar tem um,
uh, corpo de bombeiros.
33
00:05:25,499 --> 00:05:27,762
Nós vamos conseguir 600
pelo menos para o outro lugar.
34
00:05:27,936 --> 00:05:29,677
Corpos de bombeiros significam sirenes.
35
00:05:29,851 --> 00:05:31,548
Nós vamos ser enganados na taxa,
mas vamos refinanciar em 12 meses.
36
00:05:33,855 --> 00:05:35,030
É muito cedo?
37
00:05:35,335 --> 00:05:36,727
O quê, para Tyler?
38
00:05:36,901 --> 00:05:38,033
A temporada de natação
nem começa até novembro.
39
00:05:38,207 --> 00:05:39,164
Para Chloe.
40
00:05:39,339 --> 00:05:41,993
Quer dizer, é a vida.
41
00:05:42,907 --> 00:05:45,214
- Na verdade, é a morte.
- Querida, ela vai ficar bem.
42
00:05:45,388 --> 00:05:46,955
Mudança é boa.
43
00:05:47,129 --> 00:05:49,479
Oh, oi! Então, oito e um
quarto, caução de 30 dias...
44
00:05:49,653 --> 00:05:51,481
Fundo de reparo de
25 mil, nosso critério.
45
00:05:52,134 --> 00:05:54,615
- Sua esposa é uma mulher inteligente.
- Sim.
46
00:05:54,789 --> 00:05:56,791
Uma contingência de empréstimo de
30 dias, mas eu a retirarei se for preciso.
47
00:05:56,965 --> 00:05:58,532
Oh sim. Sim, estou
pegando seu lugar de âncora.
48
00:05:58,706 --> 00:06:00,360
Tenho certeza de que
podemos resolver algo.
49
00:06:00,534 --> 00:06:02,710
- Alguém mais tem direito a voto?
- Deixe ela fazer o que ela quer.
50
00:06:02,884 --> 00:06:04,320
Você sabe como é.
51
00:06:04,494 --> 00:06:06,017
Cara, está feito. Lide com isso.
52
00:06:06,191 --> 00:06:07,802
Então, o que é essa área?
Uma espécie de sala de estar?
53
00:06:07,976 --> 00:06:09,630
Dê uma olhada ao redor.
54
00:06:09,804 --> 00:06:11,414
Eu meio que vejo isso como
a sala de estar, a sala de estar.
55
00:06:11,588 --> 00:06:13,285
Quer dizer, pode ser
qualquer coisa que você quiser.
56
00:06:13,460 --> 00:06:15,375
A casa tem tanto potencial.
57
00:06:15,549 --> 00:06:17,202
Uau. Quer dizer,
olha quanta luz tem.
58
00:06:17,377 --> 00:06:19,857
É muito do charme original.
59
00:06:20,031 --> 00:06:23,644
Eu sinto que as
reformas seriam mínimas.
60
00:06:23,818 --> 00:06:25,733
Você provavelmente poderia
se mudar imediatamente.
61
00:06:25,907 --> 00:06:26,864
Eu não acho que precisa
de reforma. É perfeito.
62
00:06:27,038 --> 00:06:27,996
É mesmo.
63
00:07:54,822 --> 00:07:57,389
Isso nunca aconteceria
com Dutton, cara.
64
00:07:57,564 --> 00:07:59,435
- Eu prometo a você.
- Tão cheio de merda.
65
00:07:59,609 --> 00:08:01,437
Oh meu Deus. Ok. Diga-me
quando. Mostre-me uma vez.
66
00:08:01,611 --> 00:08:03,265
O jogo do Green Bay.
Você ao menos assistiu?
67
00:08:03,439 --> 00:08:04,527
Jogo do Green Bay.
Este cara--
68
00:08:04,701 --> 00:08:05,920
Ei,
comece lá em cima.
69
00:08:06,094 --> 00:08:07,748
Jogo do Green Bay.
70
00:08:07,922 --> 00:08:09,401
- Isso foi há três anos.
- Ainda conta.
71
00:08:09,576 --> 00:08:11,447
Meu Deus.
72
00:08:11,621 --> 00:08:15,146
É Sherwin-Williams "Breezy."
É o lado da entrada da garagem.
73
00:08:15,320 --> 00:08:16,670
Tudo bem,
tudo bem.
74
00:08:16,844 --> 00:08:19,455
Ei, olha, ele é um vagabundo!
75
00:08:19,629 --> 00:08:21,196
Sim, entendi.
76
00:08:21,370 --> 00:08:22,589
Bum,
bum, bum, bum, bum.
77
00:08:27,681 --> 00:08:29,334
Pensei que você teria terminado aqui.
78
00:08:30,118 --> 00:08:32,337
Eu pensei que teria terminado
aqui também, mas isso foi...
79
00:08:32,512 --> 00:08:34,688
antes de eu fazer tudo sozinho.
80
00:08:35,471 --> 00:08:36,951
Onde está Roberto?
81
00:08:37,255 --> 00:08:39,214
Ele está preparando o mestre.
82
00:08:40,650 --> 00:08:42,086
Por que diabos ele não
está aqui te ajudando?
83
00:08:42,260 --> 00:08:43,958
Uh, ele não entraria.
84
00:08:44,132 --> 00:08:45,742
O que você quer dizer
com ele não entraria?
85
00:08:46,264 --> 00:08:50,660
Ele disse: "Eu não vou entrar
naquela sala." Foi o que ele disse.
86
00:08:52,183 --> 00:08:53,576
Isso é loucura.
87
00:09:18,993 --> 00:09:20,864
- Ei.
- Ei, como foi?
88
00:09:21,038 --> 00:09:22,213
Tudo bem.
89
00:09:41,450 --> 00:09:42,669
Eu não quero saber disso.
90
00:09:43,191 --> 00:09:46,107
Dave, a questão é
que eu não sei disso.
91
00:09:47,151 --> 00:09:49,110
Eu escalei a merda dos
primeiros dois e meio...
92
00:09:49,284 --> 00:09:52,156
sem saber.
Por que você--
93
00:09:53,288 --> 00:09:56,857
Contar para Carlos. Contar para
ele. Eu não me importo. Eu estou tão...
94
00:09:57,031 --> 00:10:00,643
sobrecarregado com isso. Bem,
eu vou dormir à noite, ok? Sim--
95
00:10:00,817 --> 00:10:04,125
Eu vou dormir à
noite. Não aumente a...
96
00:10:04,299 --> 00:10:07,041
superfície de ataque nisso.
Isso seria uma má ideia.
97
00:10:09,086 --> 00:10:10,871
Bem, eu tenho que ir.
98
00:10:11,045 --> 00:10:12,176
Sim, eu tenho que ir.
99
00:10:21,142 --> 00:10:23,100
Que tipo de problema?
100
00:10:23,274 --> 00:10:25,059
É complicado. Eu vou
sair disso. Eu sempre saio.
101
00:10:25,233 --> 00:10:26,364
Por que você está me contando?
102
00:10:26,538 --> 00:10:28,192
Eu não deveria saber
de merda nenhuma.
103
00:10:28,366 --> 00:10:29,716
Só quero que saiba
que tudo o que eu...
104
00:10:29,890 --> 00:10:35,243
fiz, cada coisa foi por você.
105
00:10:35,417 --> 00:10:36,940
Mãe, o que você--
106
00:10:37,114 --> 00:10:39,856
Não, não. Ninguém nunca significou
para mim o que você significou.
107
00:10:40,030 --> 00:10:41,597
Certo.
108
00:10:41,771 --> 00:10:43,164
Desde o momento em que
soube que estava grávida de você...
109
00:10:43,338 --> 00:10:45,427
Escuta, eu sabia
meu propósito na vida.
110
00:10:46,297 --> 00:10:48,386
- Esta criança deve ser protegida.
- O quê?
111
00:10:48,560 --> 00:10:52,260
Não, não. Não, sério.
112
00:10:52,434 --> 00:10:54,741
Não. Eu nunca me senti...
113
00:10:56,307 --> 00:10:58,788
tão perto de outro ser humano.
114
00:11:03,010 --> 00:11:04,359
E Chloe?
115
00:11:04,533 --> 00:11:06,927
Sim. Não. Quero dizer, claro.
É só...
116
00:11:08,363 --> 00:11:09,799
É só diferente.
117
00:11:10,452 --> 00:11:12,672
Eu-- Escute, Ty, só quero
que saiba que no final...
118
00:11:12,846 --> 00:11:14,021
foi tudo por você.
119
00:11:14,195 --> 00:11:16,153
Tudo o que é para mim?
120
00:11:16,327 --> 00:11:19,156
Tudo o que estou dizendo é que não tem
problema ir longe demais pelas pessoas...
121
00:11:19,330 --> 00:11:20,984
que você ama. Só isso.
122
00:11:21,158 --> 00:11:22,420
Mãe.
123
00:11:22,594 --> 00:11:24,248
Só faça o que você
acha que tem que fazer.
124
00:11:26,250 --> 00:11:28,383
Não importa o quão grande
seja o erro. Se você cometê-lo...
125
00:11:28,557 --> 00:11:31,778
pelo motivo certo, você pode
viver consigo mesma. Só isso.
126
00:11:36,608 --> 00:11:37,827
Vá para a cama, mãe.
127
00:13:00,867 --> 00:13:01,824
Nadia?
128
00:14:45,797 --> 00:14:47,147
Clo, você está bem?
Desculpe.
129
00:14:47,321 --> 00:14:49,497
- É--
- Foi um grito?
130
00:14:49,671 --> 00:14:52,717
E-eu pensei ter visto
alguma coisa. Um rato.
131
00:14:52,892 --> 00:14:54,502
Ah. Ótimo.
132
00:14:54,676 --> 00:14:55,982
- Desculpe.
- Uh, você quer que eu dê uma olhada?
133
00:14:56,156 --> 00:14:58,375
Não, não. Eu estava errado.
134
00:14:58,549 --> 00:15:01,422
- Ok, você tem certeza?
- Tenho certeza. Desculpe.
135
00:15:01,596 --> 00:15:03,859
Sim. Ok.
136
00:15:29,276 --> 00:15:30,407
Você vê o jeito
que ela pula em...
137
00:15:30,581 --> 00:15:31,756
barulhos altos na rua?
138
00:15:31,931 --> 00:15:33,149
Quem não vê?
139
00:15:33,323 --> 00:15:34,455
Isso é...isso é diferente.
140
00:15:35,108 --> 00:15:36,848
Então ela tem um
pouco de ansiedade.
141
00:15:37,023 --> 00:15:39,460
Como Chloe sempre
foi uma criança nervosa.
142
00:15:40,548 --> 00:15:42,463
Talvez devêssemos testá-la.
143
00:15:42,637 --> 00:15:43,725
Sim, claro,
você diz a ela.
144
00:15:43,899 --> 00:15:45,161
Não, ela não precisa saber.
145
00:15:45,335 --> 00:15:46,510
Podemos tirar um fio
de cabelo da escova dela.
146
00:15:46,684 --> 00:15:48,295
Você está entrando
em uma toca de coelho.
147
00:15:48,469 --> 00:15:50,253
Olha, ela sabe que as mesmas
pessoas que Nadia conhecia--
148
00:15:50,427 --> 00:15:52,168
A mesma merda ainda está por aí.
149
00:15:52,342 --> 00:15:54,301
Nadia fumava maconha
desde que tinha, o quê, 11 anos?
150
00:15:54,475 --> 00:15:56,346
Chloe não é ela. Ela tem a
cabeça mais ereta do que isso.
151
00:15:56,520 --> 00:15:58,392
Sabe, só leva uma
vez. Só uma vez.
152
00:15:58,566 --> 00:16:00,437
São duas crianças
mortas em dois meses, ok?
153
00:16:00,611 --> 00:16:01,786
Eu tenho que terminar isso.
154
00:16:06,966 --> 00:16:09,359
Ela simplesmente parou de
respirar. Morta na própria cama.
155
00:16:09,533 --> 00:16:11,883
Você consegue imaginar
os pais encontrando ela?
156
00:16:12,232 --> 00:16:15,322
Chris, por favor. Eu tenho que
entregar isso. Eu tenho um prazo.
157
00:16:15,496 --> 00:16:18,412
Chloe parou de falar.
Ela é tão introvertida.
158
00:16:18,586 --> 00:16:24,418
Certo, então você quer tentar
um medicamento diferente?
159
00:16:24,592 --> 00:16:25,723
Talvez.
160
00:16:27,290 --> 00:16:29,031
Que tal um terapeuta diferente?
161
00:16:29,205 --> 00:16:31,599
Sim. Eu só quero consertar isso.
162
00:16:31,903 --> 00:16:33,905
Querida, não tem como consertar.
163
00:16:34,906 --> 00:16:36,560
E ela não pode nos levar junto.
164
00:16:36,734 --> 00:16:39,346
Olhe para você. Você é uma bagunça.
165
00:16:40,216 --> 00:16:42,349
Tempo. Essa é a única
coisa que vai ajudar.
166
00:16:45,308 --> 00:16:48,224
Você já percebeu que seus
conselhos sempre correspondem...
167
00:16:48,398 --> 00:16:52,098
exatamente com a gente
não tendo que fazer nada?
168
00:16:55,449 --> 00:16:56,885
- Nada?
- Eu...
169
00:17:00,932 --> 00:17:02,673
Nada.
170
00:17:02,847 --> 00:17:03,805
Entendi.
171
00:17:13,206 --> 00:17:14,250
Nada.
172
00:17:38,796 --> 00:17:41,234
Ei, Howard. É, uh,
Christopher Payne.
173
00:17:41,408 --> 00:17:43,714
Há quanto tempo não falamos. Hum...
174
00:17:44,411 --> 00:17:48,545
Tenho uma pergunta
jurídica meio estranha sobre--
175
00:17:48,719 --> 00:17:51,809
Não sei a quem mais perguntar.
Hum...
176
00:17:51,983 --> 00:17:58,207
Então eu adoraria perguntar a você.
Hum, sempre que tiver um momento.
177
00:17:58,381 --> 00:17:59,730
Obrigada. Espero que esteja bem.
178
00:18:34,287 --> 00:18:36,811
Minha irmã também está
aqui, mas ela vai ficar aqui.
179
00:18:36,985 --> 00:18:40,075
- Ah, você tem uma irmã?
- Sim. Ela é tranquila.
180
00:18:42,208 --> 00:18:43,600
Ah, esse é o quarto dela?
181
00:18:43,774 --> 00:18:46,995
Sim. Quer dizer oi?
182
00:18:47,169 --> 00:18:48,127
Claro.
183
00:18:54,263 --> 00:18:55,873
Aqui é o Ryan.
184
00:18:56,047 --> 00:18:57,092
Oi.
185
00:18:58,963 --> 00:18:59,877
Oi.
186
00:19:17,460 --> 00:19:18,548
Cara.
187
00:19:20,028 --> 00:19:20,985
Nem pense nisso.
188
00:19:21,160 --> 00:19:22,857
Não, mas falando sério.
189
00:19:23,814 --> 00:19:25,251
Sério.
190
00:19:25,425 --> 00:19:29,168
Tudo bem. Sem fumaça,
sem fumaça. Só estou dizendo.
191
00:19:30,299 --> 00:19:31,387
Sim.
192
00:19:32,388 --> 00:19:35,261
Escute. Uh, então na semana que vem
podemos fazer uma festa ou algo assim.
193
00:19:36,000 --> 00:19:39,308
E então, uh, eu estava
pensando Max poderia vir, Eric.
194
00:19:39,482 --> 00:19:41,136
Sim, eu topei. Festa
completa ou kickback?
195
00:19:41,310 --> 00:19:43,399
Eu acho que fazemos
algo do tipo kickback.
196
00:19:43,573 --> 00:19:44,618
Qual é o oposto disso?
197
00:19:44,792 --> 00:19:46,446
Como rager.
198
00:19:46,620 --> 00:19:48,665
Então é isso que eu
quero fazer. Um rager.
199
00:19:48,839 --> 00:19:51,015
Quero dizer, o que você
pode conseguir? Tipo...
200
00:19:52,626 --> 00:19:54,149
Tipo o que os viciados conseguem.
201
00:19:54,323 --> 00:19:56,369
Meu pai é pediatra,
ele nunca está em casa.
202
00:19:56,543 --> 00:19:59,589
Mas ele é farmacêutico e então
eu tenho qualquer remédio...
203
00:20:30,751 --> 00:20:33,841
Bem, isso foi uma droga.
204
00:20:34,015 --> 00:20:35,843
Oh não. Não está feito?
205
00:20:36,017 --> 00:20:38,324
Não, eles estão enterrados.
Eles são como um nervo morto.
206
00:20:38,498 --> 00:20:40,108
Oh, isso é tão irritante.
207
00:20:40,848 --> 00:20:42,937
E eu não sei qual
é o próximo passo.
208
00:20:43,111 --> 00:20:44,243
Desculpe.
209
00:20:46,027 --> 00:20:47,768
Acho que só esperamos
que eles contra-ataquem.
210
00:20:50,205 --> 00:20:51,424
O que você está fazendo?
211
00:20:51,989 --> 00:20:55,471
Hum, peguei um vírus
estranho. Só preciso...
212
00:20:56,907 --> 00:20:59,170
apagar tudo.
213
00:21:01,303 --> 00:21:02,913
Que tipo de vírus?
214
00:21:03,218 --> 00:21:05,786
Uh, não sei. Devo ter
clicado em uma dessas...
215
00:21:05,960 --> 00:21:08,267
"Sua conta da
Amazon foi congelada".
216
00:21:08,876 --> 00:21:12,445
Adoro a gramática
ruim nessas coisas.
217
00:21:12,619 --> 00:21:14,142
Sim, desço em alguns minutos.
218
00:21:14,925 --> 00:21:17,841
"Lamentamos informar que
suas contas são uma fraude."
219
00:21:18,015 --> 00:21:21,715
Oh! Hum, Tyler ganhou
os 400. E os dois solos.
220
00:21:21,889 --> 00:21:23,891
- Oh.
- Então deixe ele te contar.
221
00:21:27,155 --> 00:21:28,548
Eu, uh...
222
00:21:30,114 --> 00:21:32,856
Eu tenho outro nome
para, uh, para Chloe hoje.
223
00:21:35,555 --> 00:21:38,993
Sim, o terapeuta de
Tommy, um, conhece alguém.
224
00:21:39,167 --> 00:21:41,212
Uma mulher. Talvez seja
disso que ela precisa, então...
225
00:21:41,387 --> 00:21:44,564
ela vai sentir
que pode se abrir.
226
00:21:44,738 --> 00:21:48,263
Uh-huh. Uh, tempo
é o que ela precisa.
227
00:21:51,919 --> 00:21:54,400
Dois filhos. Você tem dois filhos.
228
00:21:54,574 --> 00:21:56,184
Sim, eu tenho uma lembrança
muito clara de cada um deles...
229
00:21:56,358 --> 00:21:59,883
saindo do meu corpo.
Sim, obrigado pelo lembrete.
230
00:22:05,802 --> 00:22:07,282
Ei, ei.
231
00:22:07,456 --> 00:22:10,503
- Oi.
- Como foi seu dia?
232
00:22:10,677 --> 00:22:12,809
Moderado a abaixo da média.
233
00:22:12,983 --> 00:22:16,552
Ei. O meu também. Uh,
você quer um burrito?
234
00:22:16,726 --> 00:22:18,119
Adorei um.
235
00:22:18,772 --> 00:22:21,905
Vou pedir.
Tudo bem.
236
00:22:27,171 --> 00:22:29,739
Ei, amigo. Você quer um burrito?
237
00:22:31,306 --> 00:22:32,786
Vou considerar isso como um sim.
238
00:22:47,801 --> 00:22:50,020
Howard. Ei. Sim.
239
00:22:50,543 --> 00:22:51,761
Muito obrigado por me responder.
240
00:22:51,935 --> 00:22:53,589
Só me dê um segundo, ok?
241
00:23:00,466 --> 00:23:02,337
Ei. Sim.
242
00:23:04,339 --> 00:23:05,819
Sim, bom.
Bom, bom. Não, não.
243
00:23:05,993 --> 00:23:08,691
A devolução parece
ótima. Sim, parece boa.
244
00:23:09,779 --> 00:23:12,521
Sim, não, foi só essa
coisa legal. Não sei como...
245
00:23:12,695 --> 00:23:18,788
expressar, eu acho. Hum, um,
uh, amigo meu veio até mim...
246
00:23:18,962 --> 00:23:21,356
com essa questão legal e estava
acima da minha cabeça e então--
247
00:23:21,530 --> 00:23:23,837
E eu, hum, eu não sabia
a quem mais levar isso.
248
00:23:25,665 --> 00:23:27,841
Ok, sim. Hum...
249
00:23:28,015 --> 00:23:33,368
se uma pessoa em um
casamento está em algo, uh...
250
00:23:35,239 --> 00:23:38,678
algo que não é estritamente
legal, quais são as...
251
00:23:38,852 --> 00:23:41,768
implicações para
o outro cônjuge?
252
00:23:42,899 --> 00:23:44,510
O cônjuge não envolvido.
253
00:23:44,684 --> 00:23:47,077
Sim. Uh-huh.
254
00:23:49,253 --> 00:23:51,734
Sim, não, eu acho
que é uma hipotética...
255
00:23:51,908 --> 00:23:53,519
coisa do tipo "e se".
256
00:23:53,997 --> 00:23:56,435
Sim, ele não queria me dar
muitos detalhes, obviamente.
257
00:23:58,132 --> 00:23:59,133
Uh-huh.
258
00:24:00,221 --> 00:24:02,310
Ok. E, hum...
259
00:24:06,270 --> 00:24:09,012
E se eles estivessem
legalmente separados?
260
00:24:12,189 --> 00:24:14,061
Sim.
261
00:24:14,235 --> 00:24:18,108
Eu? Oh. Hum...
262
00:24:18,282 --> 00:24:21,155
Eu estou, uh, se eu for honesto,
não estou indo muito bem.
263
00:24:22,678 --> 00:24:26,203
Eu-eu estou me despedaçando,
é o que eu estou...
264
00:24:27,030 --> 00:24:29,946
Sim, todo mundo, tudo, todo
mundo está se despedaçando.
265
00:24:31,557 --> 00:24:32,732
Sim.
266
00:24:34,342 --> 00:24:35,343
Mm-hmm.
267
00:24:36,562 --> 00:24:37,911
Ok, obrigado.
268
00:24:39,086 --> 00:24:40,087
Sim.
269
00:25:24,044 --> 00:25:25,785
- Isso é verdade.
- Hmm.
270
00:25:26,089 --> 00:25:28,614
Você tem um irmão. Tyler.
271
00:25:45,195 --> 00:25:46,762
Tem certeza?
272
00:25:46,936 --> 00:25:48,547
Não por algumas horas.
273
00:26:14,834 --> 00:26:18,011
- Você está com sede?
- Não, obrigado.
274
00:26:18,185 --> 00:26:20,230
Bichinho.
275
00:26:20,404 --> 00:26:22,145
Você é tão legal.
276
00:26:22,842 --> 00:26:24,757
Mais provas.
277
00:26:28,456 --> 00:26:30,284
Você quer ver meu quarto?
278
00:26:30,458 --> 00:26:31,677
Eu vi.
279
00:26:31,851 --> 00:26:34,462
Você é tão estranho.
280
00:26:35,028 --> 00:26:37,639
Garota tenta fazer você beber
e ver o quarto dela e você diz...
281
00:26:37,813 --> 00:26:42,035
"Eu vi"? Oh meu Deus.
282
00:26:44,254 --> 00:26:47,170
Então você pode não estar
ciente, e talvez isso não seja algo...
283
00:26:47,344 --> 00:26:51,000
que você possa ouvir, mas
seu irmão tem uma veia maldosa.
284
00:26:51,174 --> 00:26:55,483
Tyler tem uma veia
maldosa? Como?
285
00:26:55,918 --> 00:26:57,616
Ele tem uma brincadeira
que quer pregar em Simone.
286
00:26:58,921 --> 00:26:59,966
É bem duro.
287
00:27:00,140 --> 00:27:02,185
Por que Simone? Ela fez alguma coisa?
288
00:27:06,146 --> 00:27:07,147
Hum...
289
00:27:08,278 --> 00:27:09,715
Tique, tique, tique...
290
00:27:12,152 --> 00:27:15,024
Tudo bem. Me mostre
seu quarto idiota.
291
00:27:21,944 --> 00:27:23,816
Isso é forte pra caramba.
292
00:27:25,252 --> 00:27:27,863
Sim. Desastre.
293
00:27:30,518 --> 00:27:33,042
Atinge rápido, mas suaviza rápido
se você apenas sentar com ele.
294
00:27:41,572 --> 00:27:43,879
Você realmente imprime fotos?
295
00:27:46,534 --> 00:27:48,318
Eu sou tão old school.
296
00:27:49,929 --> 00:27:51,539
Você a conhecia. Certo?
297
00:27:52,801 --> 00:27:53,846
Sim.
298
00:27:54,803 --> 00:27:56,196
Ela era sua amiga.
299
00:27:57,937 --> 00:27:59,068
Melhor amiga.
300
00:28:01,549 --> 00:28:04,421
Eu a conheci uma vez. Eu acho.
301
00:28:06,119 --> 00:28:07,686
Em uma festa talvez.
302
00:28:23,266 --> 00:28:24,441
Como é?
303
00:28:25,834 --> 00:28:27,357
Como é o quê?
304
00:28:30,404 --> 00:28:32,319
Nunca vi ninguém morrer.
305
00:28:38,281 --> 00:28:39,935
Assustador.
306
00:28:41,241 --> 00:28:43,286
E continua.
307
00:28:43,460 --> 00:28:44,853
O que você quer dizer?
308
00:28:46,637 --> 00:28:51,468
Como se o mundo se partisse.
309
00:28:51,642 --> 00:28:53,514
E você caísse nesse buraco.
310
00:28:55,908 --> 00:28:59,825
E as laterais fossem lama.
E você não conseguisse sair.
311
00:29:02,262 --> 00:29:03,872
E você se pergunta onde eles estão.
312
00:29:06,222 --> 00:29:09,138
E você se pergunta como seria
se você estivesse lá também.
313
00:29:10,183 --> 00:29:11,401
Desculpe.
314
00:29:13,534 --> 00:29:17,712
Como se você quisesse estar na
sala com eles quando aconteceu.
315
00:29:19,322 --> 00:29:23,805
Não para impedir, mas para ir também.
316
00:29:26,765 --> 00:29:28,854
Acho que sim, talvez.
317
00:29:30,464 --> 00:29:31,900
Ou ela ficou.
318
00:29:33,467 --> 00:29:35,251
Ou quer voltar.
319
00:29:37,906 --> 00:29:40,779
Oh, isso é uma merda.
Não estou fazendo sentido.
320
00:29:40,953 --> 00:29:42,824
Não, desculpe por perguntar.
321
00:29:45,305 --> 00:29:46,785
Ninguém mais pergunta.
322
00:29:50,353 --> 00:29:53,443
Como foi?
Você acha?
323
00:29:56,490 --> 00:29:57,708
Oh, para ela?
324
00:29:58,492 --> 00:29:59,536
Sim.
325
00:30:01,669 --> 00:30:03,279
Eu não sei porra.
326
00:30:05,281 --> 00:30:06,935
Ela fez de propósito, talvez?
327
00:30:07,109 --> 00:30:08,763
Não.
328
00:30:09,068 --> 00:30:11,331
Não, ela só tem uma merda feia.
329
00:30:15,639 --> 00:30:17,685
Às vezes eu penso sobre isso.
330
00:30:20,296 --> 00:30:21,820
Eu acho que ela está aqui.
331
00:30:22,646 --> 00:30:23,560
O quê?
332
00:30:23,734 --> 00:30:26,868
Nadia. Está aqui.
333
00:30:27,782 --> 00:30:28,827
Onde?
334
00:30:29,871 --> 00:30:33,135
Nada. Em lugar nenhum.
Eu não sei.
335
00:30:36,356 --> 00:30:38,097
Não, está tudo bem.
336
00:30:38,271 --> 00:30:39,576
Ei, está tudo bem.
337
00:30:40,360 --> 00:30:41,448
Ah, ei, tá legal.
338
00:30:54,069 --> 00:30:58,769
Tá tudo legal. Isso vai ser
exatamente como você quer.
339
00:30:58,944 --> 00:31:02,991
Certo? Certo?
340
00:31:05,864 --> 00:31:07,778
Escute.
341
00:31:08,736 --> 00:31:13,088
Minha vida inteira, todo mundo
toma decisões, menos eu.
342
00:31:13,262 --> 00:31:15,830
Sabe, eu nunca fui responsável
pela minha própria merda.
343
00:31:16,613 --> 00:31:17,832
Nem uma vez.
344
00:31:18,267 --> 00:31:19,660
E minha mãe?
345
00:31:20,313 --> 00:31:22,141
Ela é tipo
Beth Jarrett.
346
00:31:23,055 --> 00:31:26,101
Ah, você não sabe. Você
vai ler isso no penúltimo ano.
347
00:31:27,886 --> 00:31:28,843
Você não sabe.
348
00:31:32,194 --> 00:31:33,543
Eu não decido nada.
349
00:31:34,501 --> 00:31:38,026
Eu não sou responsável por
nada. Eu sou o RyanBot 9000.
350
00:31:39,332 --> 00:31:41,073
E a merda fica tão escura.
351
00:31:44,946 --> 00:31:48,645
Eu carreguei uma lâmina de
barbear na minha luva por seis meses.
352
00:31:52,040 --> 00:31:53,215
Eu não sou nada.
353
00:31:55,217 --> 00:31:57,045
Eu não decido nada.
354
00:31:58,786 --> 00:32:00,788
Ei, mas isso?
355
00:32:01,920 --> 00:32:03,486
Conosco? Isso é você.
356
00:32:04,618 --> 00:32:06,272
Isso tudo vai ser você.
357
00:32:07,969 --> 00:32:09,753
Okay? Você decide.
358
00:32:45,311 --> 00:32:46,703
Que porra foi essa?
359
00:32:50,142 --> 00:32:53,406
Barra arrancada da parede.
360
00:32:53,972 --> 00:32:57,497
Gesso barato.
361
00:33:01,501 --> 00:33:02,806
Oh, merda.
362
00:33:06,985 --> 00:33:08,334
- O quê? O que há de errado?
- Nada.
363
00:33:08,508 --> 00:33:10,205
- O que aconteceu?
- Nada, nada, nada.
364
00:33:11,728 --> 00:33:13,382
O que aconteceu?
365
00:33:13,556 --> 00:33:16,168
É a erva.
366
00:33:16,342 --> 00:33:17,734
Okay.
367
00:33:22,783 --> 00:33:25,699
O que você quer dizer
com "vi alguma coisa"?
368
00:33:26,308 --> 00:33:27,701
Praticamente o que eu disse.
369
00:33:28,006 --> 00:33:29,311
Tipo o quê?
370
00:33:29,485 --> 00:33:32,140
Ou senti alguma coisa.
Tipo senti.
371
00:33:32,314 --> 00:33:33,663
Tyler--
372
00:33:33,837 --> 00:33:35,404
Quer dizer, não pode-- Eu
simplesmente não posso--
373
00:33:35,578 --> 00:33:37,015
É uma pergunta simples,
pessoal. Sim ou não.
374
00:33:37,189 --> 00:33:39,147
- "Não" está bom.
- Escutem-me...
375
00:33:39,321 --> 00:33:45,110
Não, eu-eu não senti ou
percebi nada incomum aqui.
376
00:33:45,284 --> 00:33:46,546
Você quer dizer como uma...
377
00:33:46,720 --> 00:33:47,808
Uma presença.
378
00:33:48,678 --> 00:33:51,159
Não. Você sentiu?
379
00:33:52,073 --> 00:33:53,031
Sim.
380
00:33:54,293 --> 00:33:56,730
Você pode elaborar?
381
00:33:58,471 --> 00:34:00,125
Não tenho certeza se quero.
382
00:34:00,299 --> 00:34:02,344
Ok, talvez... talvez você e eu
possamos conversar mais tarde.
383
00:34:02,518 --> 00:34:05,086
No começo eu apenas senti
e então as coisas se moveram.
384
00:34:05,260 --> 00:34:06,435
- Se moveram?
- Sim.
385
00:34:06,609 --> 00:34:08,002
- Que coisas?
- Muitas coisas.
386
00:34:08,176 --> 00:34:09,438
- Jesus Cristo.
- Eu vi.
387
00:34:09,612 --> 00:34:11,005
Você viu? Você viu
as coisas se moverem?
388
00:34:11,179 --> 00:34:13,616
Eu vi o resultado.
389
00:34:14,182 --> 00:34:17,968
E tem um sentimento que eu
tenho e às vezes é muito forte.
390
00:34:18,143 --> 00:34:20,971
- Que sentimento?
- Atazagorafobia.
391
00:34:21,146 --> 00:34:23,757
Eu acho que não conheço essa
palavra. O que isso significa?
392
00:34:23,931 --> 00:34:26,847
É o medo de ser esquecido ou
ignorado e eu-eu posso sentir isso.
393
00:34:27,021 --> 00:34:28,588
Está aqui. Na casa.
394
00:34:28,762 --> 00:34:31,460
Oh, pelo amor de Deus!
Sério! Que porra é essa?
395
00:34:31,634 --> 00:34:32,983
- Uau!
- Eu entendo que vocês...
396
00:34:33,158 --> 00:34:34,768
têm que ouvir essa merda,
mas eu não.
397
00:34:34,942 --> 00:34:37,597
Você está vendo merda?
Você está falando sério agora?
398
00:34:37,771 --> 00:34:39,338
- Ei, ei, ei, pare com isso.
- Não, é ridículo!
399
00:34:39,512 --> 00:34:41,035
Essa é só mais uma
maneira que ela vai me fazer...
400
00:34:41,209 --> 00:34:42,341
parecer um idiota.
401
00:34:42,515 --> 00:34:43,646
Você já está
arrasando, seu babaca.
402
00:34:43,820 --> 00:34:45,692
Gente. Vamos lá,
vamos acalmar isso.
403
00:34:45,866 --> 00:34:47,259
Você me fodeu com suas
merdas ano passado, mas não vai...
404
00:34:47,433 --> 00:34:48,999
me foder dessa vez.
O que foi?
405
00:34:49,174 --> 00:34:51,045
Huh?
406
00:34:51,219 --> 00:34:52,438
Só diga.
407
00:34:52,960 --> 00:34:55,267
Você acha que seu amigo
viciado em drogas morto...
408
00:34:55,441 --> 00:34:56,703
- está te assombrando?
- Longe demais, Tyler.
409
00:34:56,877 --> 00:34:59,140
É isso? Estou chegando
a algum lugar, ok?
410
00:34:59,314 --> 00:35:01,621
Aquele cara, Ryan? Ele
é famoso nessa escola.
411
00:35:01,795 --> 00:35:03,231
E ele veio até mim
para ser meu amigo.
412
00:35:03,405 --> 00:35:05,103
Você percebe o
quão grande isso é?
413
00:35:05,277 --> 00:35:06,452
Ninguém está
tentando te envergonhar.
414
00:35:06,626 --> 00:35:07,757
Essa não é a
intenção de ninguém.
415
00:35:07,931 --> 00:35:09,411
- Tarde demais!
- Eu te odeio!
416
00:35:09,585 --> 00:35:10,760
- Eu te odeio tanto!
- Você é um...
417
00:35:10,934 --> 00:35:12,153
psicopata de merda,
é isso que você é!
418
00:35:12,327 --> 00:35:13,023
Ei, eu não vou viver assim!
419
00:35:14,242 --> 00:35:16,723
E-eu não vou. Eu me recuso.
420
00:35:17,463 --> 00:35:20,118
Você entendeu?
Agora, apenas tire isso.
421
00:35:25,819 --> 00:35:26,820
Desesperado.
422
00:35:28,256 --> 00:35:30,258
Você vai falar com ele,
por favor?
423
00:35:44,490 --> 00:35:47,493
Ei. Você tem um segundo?
424
00:35:48,233 --> 00:35:49,190
Claro.
425
00:35:55,457 --> 00:35:57,242
É possível que eu
tenha sido um babaca.
426
00:35:59,113 --> 00:36:00,767
Não sou eu quem
você precisa contar.
427
00:36:01,550 --> 00:36:02,725
Eu contei.
428
00:36:03,857 --> 00:36:05,511
E o que ela disse?
429
00:36:05,685 --> 00:36:06,990
"Saia do meu quarto."
430
00:36:07,165 --> 00:36:10,733
Talvez tente
novamente mais tarde.
431
00:36:12,082 --> 00:36:13,301
Tanto faz.
432
00:36:13,910 --> 00:36:15,651
Você vai esperar muito
tempo para consertar esse...
433
00:36:15,825 --> 00:36:17,610
relacionamento se
não fizer isso agora.
434
00:36:18,132 --> 00:36:21,179
Eu não falei com minha irmã por
seis anos depois do ensino médio.
435
00:36:21,353 --> 00:36:22,354
Entendi.
436
00:36:22,789 --> 00:36:26,184
Ei. Ela passou por
muita coisa, Tyler.
437
00:36:27,228 --> 00:36:28,925
Oh, por favor.
438
00:36:29,099 --> 00:36:31,493
A realidade nunca foi exatamente
a praia dela para começar...
439
00:36:31,667 --> 00:36:33,147
sabe do que estou falando?
440
00:36:33,582 --> 00:36:35,715
Agora ela está louca e você
presta atenção nela por isso.
441
00:36:35,889 --> 00:36:37,717
Ela está procurando por
coisas estranhas, então ela vê.
442
00:36:37,891 --> 00:36:38,805
É isso que é.
443
00:36:38,979 --> 00:36:40,110
Ela conhecia as duas.
444
00:36:41,373 --> 00:36:43,288
As garotas que morreram.
445
00:36:43,462 --> 00:36:44,767
Eu pensei que fosse só a Nadia.
446
00:36:45,072 --> 00:36:47,248
A outra também. Só um
pouco, mas ainda assim.
447
00:36:47,422 --> 00:36:49,859
Idiotas do caralho colocando
merda em seus corpos.
448
00:36:50,033 --> 00:36:51,687
- Certo.
- Sem pós, sem pílulas.
449
00:36:51,861 --> 00:36:53,646
- Se crescer na terra, ótimo.
- Certo.
450
00:36:53,820 --> 00:36:55,604
- Mas se vier de um laboratório...
- Eu deveria ir para a cama.
451
00:36:55,952 --> 00:36:57,519
Faça ela mijar em um copo.
452
00:36:57,693 --> 00:36:59,608
- Ei, eu sei como fazer meu trabalho.
- Bem, então faça, pai.
453
00:36:59,782 --> 00:37:01,175
Estou te dizendo. Ela
está fodida da cabeça...
454
00:37:01,349 --> 00:37:02,872
e não é a merda do amigo morto.
455
00:37:06,659 --> 00:37:08,791
Há um homem excelente
dentro de você, Tyler.
456
00:37:10,315 --> 00:37:11,881
Eu adoraria vê-lo em breve.
457
00:37:37,211 --> 00:37:38,865
Eu passei sua blusa azul.
458
00:37:40,127 --> 00:37:41,128
Oh.
459
00:37:42,216 --> 00:37:43,261
- Obrigada.
- Mm-hmm.
460
00:37:57,275 --> 00:37:59,451
Oh, um...
461
00:37:59,625 --> 00:38:01,235
Tenha um bom dia.
462
00:38:16,337 --> 00:38:18,165
- Mas isso é importante, certo?
- Uh-huh.
463
00:38:18,339 --> 00:38:20,602
Você tem que saber que
essa Simone, cara, ela é um...
464
00:38:20,776 --> 00:38:22,778
pesadelo, então ela mereceu.
465
00:38:22,952 --> 00:38:24,911
Quero dizer, a maneira como
ela enfrentou o amigo do Derek.
466
00:38:25,085 --> 00:38:27,000
E você sabe que Derek
não vai aceitar isso.
467
00:38:27,174 --> 00:38:28,480
- Não.
- Quer dizer, ele é hilário...
468
00:38:28,654 --> 00:38:30,308
aquele cara. Fodidamente hilário.
469
00:38:30,482 --> 00:38:32,310
Nós sabíamos o que você
quis dizer sem o modificador.
470
00:38:32,484 --> 00:38:34,007
- Uh...
- Mas vá em frente.
471
00:38:34,181 --> 00:38:36,531
Então ela recebe uma
mensagem e diz, "Quem é?"
472
00:38:36,705 --> 00:38:39,273
E ele responde,
"Jimmy-boy, vamos lá."
473
00:38:39,447 --> 00:38:42,232
E ela deve ter verificado o
número dele com outra pessoa e...
474
00:38:42,407 --> 00:38:45,714
Claro que aparece que é
real porque Derek clonou...
475
00:38:45,888 --> 00:38:47,629
- O telefone de Jimbo... Sim.
- Clonou? Como ele fez isso?
476
00:38:47,803 --> 00:38:49,675
- Com um OTA e um redirecionador.
- O quê?
477
00:38:49,849 --> 00:38:51,851
Quer dizer, o cara é um
gênio do caralho. É loucura.
478
00:38:52,025 --> 00:38:53,940
Nem enfatiza mais a palavra.
479
00:38:54,114 --> 00:38:55,811
Notável.
Sua geração. Quer dizer--
480
00:38:55,985 --> 00:38:58,858
Eu sei! Então ela responde
e está toda envolvida...
481
00:38:59,032 --> 00:39:01,164
porque, você sabe, ele está
muito além do alcance dela.
482
00:39:01,339 --> 00:39:03,645
Mas você sabe que ele está pressionando
ela e ele é charmoso pra caramba.
483
00:39:03,819 --> 00:39:06,344
E ela manda a foto para ele
porque você sabe que as pessoas--
484
00:39:06,518 --> 00:39:08,171
Bem, eu não gosto disso.
485
00:39:08,346 --> 00:39:10,304
Espera aí, eu não terminei.
Ele não está nisso pela foto.
486
00:39:10,478 --> 00:39:13,002
É tipo, ela
esperaria isso, sabe?
487
00:39:13,176 --> 00:39:15,483
Então ele diz: "Deus,
você é tão gostosa.
488
00:39:15,657 --> 00:39:17,398
Você quer se encontrar amanhã?"
489
00:39:17,572 --> 00:39:19,879
E ela está toda nessa
merda. E então ele diz...
490
00:39:20,053 --> 00:39:23,099
"Ótimo. Que tal o loft do
teatro depois do sétimo período?
491
00:39:23,273 --> 00:39:26,102
"E ei, por que você não usa
aquela camiseta de cachorrinho?
492
00:39:26,276 --> 00:39:29,410
"Você fica supergostosa com isso."
E ela está tão a fim dele. Cara, ela é--
493
00:39:29,584 --> 00:39:31,499
Ele não guardou a foto, guardou?
494
00:39:31,673 --> 00:39:34,067
O quê? Não. Não, não. Acho que
não. Provavelmente não. Mas espere.
495
00:39:34,241 --> 00:39:35,590
Então, essa é a melhor parte.
496
00:39:35,764 --> 00:39:39,594
Então nós vamos, todos
nós, para o loft do teatro.
497
00:39:39,768 --> 00:39:40,943
Você já esteve lá?
498
00:39:41,466 --> 00:39:43,598
- Não.
- Claro que não.
499
00:39:43,772 --> 00:39:46,079
De qualquer forma,
estamos lá, tipo oito de nós.
500
00:39:46,253 --> 00:39:47,994
- Oito de vocês?
- Oito de nós de volta...
501
00:39:48,168 --> 00:39:49,952
atrás das prateleiras de
coisas e estamos prestes a cair.
502
00:39:50,126 --> 00:39:51,824
Mas estamos fazendo o nosso melhor...
503
00:39:51,998 --> 00:39:54,914
porque agora podemos
ouvi-la subindo as escadas e...
504
00:39:55,088 --> 00:39:59,788
ela está tipo, "Derek, você está
aqui? Derek, eu usei a camisa."
505
00:39:59,962 --> 00:40:01,964
Que som é esse?
506
00:40:02,138 --> 00:40:05,228
E todos nós pulamos e ficamos
tipo "Derek! Eu usei a camisa!"
507
00:40:05,403 --> 00:40:07,535
Meu Deus. Vocês
são tão malvados.
508
00:40:07,709 --> 00:40:11,931
Ei, essa garota Simone
mereceu. Então, de alguma forma...
509
00:40:12,105 --> 00:40:14,150
- todo mundo ouviu falar sobre isso.
- Sim, de alguma forma.
510
00:40:14,324 --> 00:40:17,893
E o dia todo hoje no corredor,
todo mundo está tipo...
511
00:40:18,067 --> 00:40:22,202
"Ei, camisa bonita. Ei,
Simone, você usou a camisa?
512
00:40:22,376 --> 00:40:24,857
"Ei, camisa bonita de
cachorrinho, Simone."
513
00:40:25,031 --> 00:40:26,685
Então como a foto saiu?
514
00:40:26,859 --> 00:40:28,600
O quê?
Essa é a mensagem?
515
00:40:28,774 --> 00:40:30,602
Nossa. Eu--
Não fui eu.
516
00:40:30,776 --> 00:40:32,995
Espere. Espere.
Por que você tem isso?
517
00:40:33,169 --> 00:40:35,084
Porque ele postou na internet.
518
00:40:35,258 --> 00:40:37,173
Eu nunca vi essa foto.
Estou falando sério.
519
00:40:37,347 --> 00:40:39,480
Nem tente mentir agora.
520
00:40:40,263 --> 00:40:42,440
Nenhum de vocês deveria
ter isso no seu telefone.
521
00:40:42,614 --> 00:40:44,093
Definitivamente não fui eu.
522
00:40:44,267 --> 00:40:45,704
Por que estou me metendo
em problemas por isso?
523
00:40:45,878 --> 00:40:46,705
Nenhum de vocês
deveria ter algo...
524
00:40:46,879 --> 00:40:48,271
assim no seu telefone.
525
00:40:51,057 --> 00:40:52,624
Que porra é essa?
526
00:40:52,798 --> 00:40:55,017
O que é isso, Chris?
Tem alguém lá em cima?
527
00:40:55,191 --> 00:40:56,018
Ei!
528
00:40:56,758 --> 00:40:58,978
- O que é isso?
- Espere!
529
00:40:59,152 --> 00:41:01,197
O que porra?
530
00:41:01,371 --> 00:41:02,460
Jesus Cristo!
531
00:41:05,114 --> 00:41:07,639
- Puta merda!
- Ei. Não, fique para trás!
532
00:41:07,813 --> 00:41:09,249
- Oh meu Deus!
- Meus troféus de merda!
533
00:41:09,423 --> 00:41:10,337
Chloe!
534
00:41:10,511 --> 00:41:13,949
Chloe!- É ela.
535
00:41:14,646 --> 00:41:17,039
É a Nadia.
536
00:41:18,911 --> 00:41:20,913
- O que nós vamos-- O que--
- Só me dê um segundo.
537
00:41:21,087 --> 00:41:22,654
- Eu não vou voltar lá.
- Só me deixe pensar um minuto.
538
00:41:22,828 --> 00:41:24,220
Você está falando sério agora?
539
00:41:24,394 --> 00:41:25,831
Vai se foder, eu preciso disso.
540
00:41:26,005 --> 00:41:28,224
- Desde quando você fuma?
- 2003.
541
00:41:28,398 --> 00:41:29,661
Esse cigarro não
tem a mínima chance.
542
00:41:29,835 --> 00:41:31,576
Como você consegue
ficar tão calmo sobre isso?
543
00:41:31,750 --> 00:41:33,142
Eu tentei te dizer.
544
00:41:33,316 --> 00:41:34,970
Deus, você fica fodido até
quando a merda é louca.
545
00:41:35,144 --> 00:41:36,450
Ei, sabe de uma coisa? Você
vem pra cima da sua irmã assim...
546
00:41:36,624 --> 00:41:37,799
- ...mais uma vez e...
- Ei, calma.
547
00:41:37,973 --> 00:41:39,497
...Eu vou pra cima de você.
Não.
548
00:41:39,671 --> 00:41:41,629
Estou falando sério. Sai
do pé dela e fica longe!
549
00:41:41,803 --> 00:41:44,240
E não te mataria
defendê-la uma vez.
550
00:41:44,414 --> 00:41:45,894
Tudo bem? Uma vez!
551
00:41:54,163 --> 00:41:57,210
Ok, então isso aconteceu.
552
00:41:59,560 --> 00:42:01,083
O que fazemos agora?
553
00:42:01,257 --> 00:42:02,955
Com quem falamos sobre
isso? Quero dizer, de verdade.
554
00:42:03,129 --> 00:42:04,609
Podemos contar a alguém?
555
00:42:04,783 --> 00:42:05,958
Como voltamos para lá? Sério.
556
00:42:06,132 --> 00:42:07,568
Como voltamos para nossa casa?
557
00:42:07,742 --> 00:42:09,483
- Ela não tem más intenções.
- O quê?
558
00:42:09,657 --> 00:42:10,919
Quem? Quem não tem más intenções?
559
00:42:11,093 --> 00:42:12,486
Todos nós sabemos quem.
560
00:42:12,660 --> 00:42:14,314
- Como você sabe?
- Destruiu meu quarto.
561
00:42:14,488 --> 00:42:16,229
Mas como você sabe?
562
00:42:16,403 --> 00:42:22,191
Eu simplesmente faço. Da mesma forma
que eu posso simplesmente olhar para ela.
563
00:42:22,365 --> 00:42:25,630
- E o que você vê?
- Eu a vejo.
564
00:42:25,804 --> 00:42:28,067
Bem, não, não exatamente.
Eu a sinto.
565
00:42:30,460 --> 00:42:31,810
E isso geralmente acontece quando
Estou sozinho e esta é-esta é a...
566
00:42:31,984 --> 00:42:33,855
primeira vez que isso
acontece com as pessoas.
567
00:42:34,334 --> 00:42:36,031
Ei, ela não quer
machucar ninguém.
568
00:42:36,945 --> 00:42:39,295
É o oposto.
Eu acho que ela quer ajudar.
569
00:42:42,255 --> 00:42:45,084
- Esta é uma conversa insana.
- Porra, é isso.
570
00:42:45,258 --> 00:42:47,608
Há mistério, Tyler. Há
mistério neste mundo.
571
00:42:47,782 --> 00:42:49,741
- Não estamos seguros aqui.
- Finalmente. Não, não estamos.
572
00:42:49,915 --> 00:42:51,438
Saiam se quiserem.
Vocês podem se mudar.
573
00:42:51,612 --> 00:42:52,961
Eu não vou a lugar nenhum.
574
00:42:53,135 --> 00:42:54,746
- Eu vou ficar.
- Isso é uma merda.
575
00:42:54,920 --> 00:42:56,443
Eu não vou fazer parte
dessa merda insana dela.
576
00:42:56,617 --> 00:42:57,966
- Não estou.
- Ei, eu te disse uma vez!
577
00:42:58,140 --> 00:42:59,751
Você não está nem um
pouquinho interessado?
578
00:42:59,925 --> 00:43:01,579
Quer dizer, não tem uma
parte de você que pensa...
579
00:43:03,232 --> 00:43:05,670
talvez, só talvez, que
essa é a coisa mais...
580
00:43:05,844 --> 00:43:07,846
fascinante que já aconteceu
com você em toda a sua...
581
00:43:08,020 --> 00:43:09,891
vida estúpida?
582
00:43:11,806 --> 00:43:13,547
Quer dizer, vamos lá.
583
00:43:14,722 --> 00:43:15,810
Não ignore isso.
584
00:43:16,463 --> 00:43:18,204
Você está mesmo com tanto medo?
585
00:43:21,686 --> 00:43:24,732
Você vai ficar bem, Tyler.
Eu prometo.
586
00:43:24,906 --> 00:43:25,690
Então...
587
00:43:28,214 --> 00:43:29,432
Certo.
588
00:43:32,305 --> 00:43:34,394
Sim? Certo,
isso seria incrível.
589
00:43:36,004 --> 00:43:37,266
Ótimo.
590
00:43:37,440 --> 00:43:38,833
Sim, obrigada. Tchau.
591
00:43:40,226 --> 00:43:44,230
Certo. Hum, primeiro de
tudo, Cece diz que nunca...
592
00:43:44,404 --> 00:43:46,232
houve relatos de
incidentes como esse em...
593
00:43:46,406 --> 00:43:48,190
nossa casa antes. Nunca.
594
00:43:48,364 --> 00:43:52,194
E ela é obrigada por lei
a nos contar se houve.
595
00:43:52,368 --> 00:43:54,675
Mas o interessante é...
596
00:43:56,459 --> 00:44:00,420
a cunhada dela, hum...
597
00:44:00,594 --> 00:44:03,989
sabe coisas.
Uh, sente coisas.
598
00:44:04,163 --> 00:44:06,382
Uau, espera, ela é uma vidente?
599
00:44:06,556 --> 00:44:09,081
Não. Não, ela tem...
ela tem mais de, hum...
600
00:44:09,864 --> 00:44:12,824
uma segunda visão, é como
Cece a chamou.
601
00:44:12,998 --> 00:44:16,871
Hum, e ela disse que
talvez pudesse trazê-la aqui...
602
00:44:17,045 --> 00:44:19,700
para ver se ela poderia nos ajudar.
603
00:44:19,874 --> 00:44:21,659
Então ela é uma
vidente profissional.
604
00:44:21,833 --> 00:44:24,705
Não, ela é uma mulher normal
com um emprego normal. Ela só--
605
00:44:24,879 --> 00:44:28,491
Ela faz coisas assim,
uh, para amigos e família.
606
00:44:28,666 --> 00:44:29,841
Amigos e família.
607
00:44:30,015 --> 00:44:31,712
- Sim.
- Sério.
608
00:44:32,278 --> 00:44:34,106
Cece disse que poderia
trazê-la aqui amanhã...
609
00:44:34,280 --> 00:44:37,849
às 12:30 e eu disse ok.
610
00:44:54,300 --> 00:44:56,781
Ok. Ela está aqui.
611
00:45:17,236 --> 00:45:18,498
Aí vêm eles.
612
00:45:22,110 --> 00:45:25,548
Oi, como vai? Obrigado
por vir. Eu sou Chris.
613
00:45:25,723 --> 00:45:27,899
Eu sou Carl. Uh, esta
é minha esposa Lisa.
614
00:45:30,466 --> 00:45:31,729
Por favor, entre. Sim.
615
00:45:32,338 --> 00:45:36,864
Esta é minha esposa, uh,
Rebekah. E estes são Tyler e Chloe.
616
00:45:42,696 --> 00:45:45,830
Uh, esta é a hora do almoço
dela, então devemos começar.
617
00:45:46,004 --> 00:45:49,137
Certo. Sim, com certeza.
Hum, o que você precisa?
618
00:45:49,311 --> 00:45:53,098
Uh, ela gosta de sentar e, uh, ela
vai precisar de um copo de água.
619
00:45:53,272 --> 00:45:55,317
Tyler, você pode pegar
um copo de água rapidinho?
620
00:45:55,491 --> 00:45:56,754
Você pode vir por aqui?
Obrigada.
621
00:46:01,541 --> 00:46:02,934
Sim, onde-onde quer que você--
622
00:46:08,678 --> 00:46:10,680
Oh. Obrigada.
623
00:46:26,740 --> 00:46:29,395
- Você é capaz de--
- Você.
624
00:46:29,569 --> 00:46:30,918
Você está se enganando.
625
00:46:47,065 --> 00:46:48,109
Blue.
626
00:46:50,459 --> 00:46:53,419
Esse é o nome do meio
dela. Chloe Blu. Como--
627
00:46:53,593 --> 00:46:54,637
Como você sabe?
628
00:46:54,812 --> 00:46:56,857
Eu disse isso a ela.
629
00:46:57,031 --> 00:46:59,077
Carl disse que ela precisava de
todos os nossos nomes completos.
630
00:47:00,513 --> 00:47:01,993
É sofrimento.
631
00:47:03,821 --> 00:47:07,520
Assim como você, Chloe.
632
00:47:07,694 --> 00:47:09,174
Você perdeu sua amiga?
633
00:47:11,654 --> 00:47:13,004
Eu não disse isso a ela.
634
00:47:14,570 --> 00:47:15,789
Qual era o nome dela?
635
00:47:16,398 --> 00:47:17,704
Nadia.
636
00:47:19,619 --> 00:47:22,143
Sinto muito que você sofra, Blu.
637
00:47:22,752 --> 00:47:24,580
Eu sei o que significa sofrer.
638
00:47:27,061 --> 00:47:28,889
A morte de Nadia, esse trauma.
É--
639
00:47:29,063 --> 00:47:30,978
Trouxe mais do
que dor para você.
640
00:47:31,936 --> 00:47:35,287
Você está mais viva
neste planeta do que nunca.
641
00:47:36,070 --> 00:47:38,377
Você é sensível de maneiras
que os outros não são.
642
00:47:40,118 --> 00:47:42,947
Então, pense nisso
como uma porta.
643
00:47:43,121 --> 00:47:46,211
E para a maioria das pessoas essa
porta está quase sempre fechada.
644
00:47:46,385 --> 00:47:49,649
Hm, às vezes ela se abre
como, você sabe, só uma fresta.
645
00:47:49,823 --> 00:47:51,303
Como quando você sonha.
646
00:47:52,565 --> 00:47:54,306
Ou quando vivenciamos Deus.
647
00:47:56,656 --> 00:47:59,224
Mas, hum, para algumas pessoas...
648
00:47:59,398 --> 00:48:03,663
apenas algumas, essa porta
está de alguma forma aberta.
649
00:48:03,837 --> 00:48:08,624
Como se tivesse sido quebrada por
um trauma ou, uh, uma doença da mente.
650
00:48:08,798 --> 00:48:13,412
E para ainda menos pessoas,
a porta está sempre aberta.
651
00:48:14,543 --> 00:48:18,243
E, hum, alguns não conseguem suportar.
652
00:48:20,332 --> 00:48:25,076
Alguns escolhem, hum, acabar com
toda percepção em vez de suportar.
653
00:48:26,642 --> 00:48:29,080
Hm, Lisa esteve
aberta a vida toda.
654
00:48:29,254 --> 00:48:30,255
Sim.
655
00:48:32,083 --> 00:48:35,260
Você tem uma presença aqui.
Ela parece conectada a você.
656
00:48:35,434 --> 00:48:39,481
Você sabe quem e-ela é?
É Nadia?
657
00:48:39,655 --> 00:48:43,137
Eu-- Ela está, hum, confusa.
658
00:48:43,311 --> 00:48:48,708
Ela não sabe por que está
aqui. Algo aconteceu com ela.
659
00:48:48,882 --> 00:48:51,754
Hum, provavelmente
aqui nesta casa.
660
00:48:53,147 --> 00:48:54,453
Ele está tentando entender você.
661
00:48:54,627 --> 00:48:56,324
Ele está tentando
descobrir a si mesmo.
662
00:48:56,803 --> 00:48:59,632
O tempo -- não funciona
da mesma forma para ele.
663
00:49:00,111 --> 00:49:01,982
O passado, o presente podem estar
acontecendo ao mesmo tempo, então ele não...
664
00:49:02,156 --> 00:49:03,462
nem sabe quando é.
665
00:49:05,072 --> 00:49:06,769
Há algo que ele precisa fazer.
666
00:49:08,206 --> 00:49:10,512
Mas ele não sabe o quê.
667
00:49:16,779 --> 00:49:19,130
Espelhos velhos são muito
melhores que os novos.
668
00:49:21,349 --> 00:49:24,004
Eles são como pessoas velhas.
669
00:49:24,178 --> 00:49:25,701
Eles já viram mais.
670
00:49:28,226 --> 00:49:29,357
Ajude-a.
671
00:49:31,925 --> 00:49:33,666
Jesus. Ei.
672
00:49:38,497 --> 00:49:40,890
Você--você está bem?
Ela está bem?
673
00:49:50,726 --> 00:49:54,252
Eu estou bem. Desculpe.
674
00:49:55,993 --> 00:49:57,516
Hum, m--
675
00:49:57,690 --> 00:49:59,083
Oh. Ok, você--
676
00:49:59,257 --> 00:50:00,171
Com licença.
677
00:50:05,567 --> 00:50:08,396
- Hum, esse presente...
- Sim.
678
00:50:08,570 --> 00:50:10,659
Que minha esposa tem, nem
sempre parece um presente.
679
00:50:10,833 --> 00:50:13,923
- Sim.
- Hum, e isso cobra um preço de...
680
00:50:14,098 --> 00:50:15,055
- Sim.
- Um preço físico.
681
00:50:15,229 --> 00:50:16,883
Claro.
682
00:50:17,057 --> 00:50:20,321
Às vezes, ela leva um dia
ou dois para voltar ao trabalho.
683
00:50:20,495 --> 00:50:22,106
Ela não pode voltar ao
trabalho depois que ela...
684
00:50:24,717 --> 00:50:27,589
Uh, sim. Entendido.
Entendido. Sim.
685
00:50:27,763 --> 00:50:29,809
- Oh.
- Vamos ver, hum...
686
00:50:30,853 --> 00:50:34,640
- Nossa, certo?
- Você está bem? - Sim.
687
00:50:34,814 --> 00:50:35,815
- Malucos do caralho!
- Tyler.
688
00:50:35,989 --> 00:50:37,556
Ei.
689
00:50:37,730 --> 00:50:41,081
Chris, você pagou a ela?
Você pagou, não foi? Quanto?
690
00:50:41,255 --> 00:50:44,128
Ela não queria vir. Cece teve
que convencê-la a fazer isso.
691
00:50:44,302 --> 00:50:46,739
Essa mulher nunca mais
vai pôr os pés nessa casa.
692
00:51:16,769 --> 00:51:17,813
Você está bem?
693
00:51:21,078 --> 00:51:22,601
Acho que piorei.
694
00:52:40,940 --> 00:52:42,637
Ei, você está com sede?
695
00:52:42,811 --> 00:52:44,509
Devo pegar algo
para nós bebermos?
696
00:52:44,683 --> 00:52:46,989
Sim, claro. Não é bebida.
697
00:52:48,252 --> 00:52:49,601
Suco, talvez?
698
00:52:50,819 --> 00:52:52,125
Pode deixar, linda.
699
00:52:56,651 --> 00:53:01,090
Então, tipo, se eu te disser
algo estranho, você vai escutar?
700
00:53:01,265 --> 00:53:02,440
Sim, claro.
701
00:53:04,006 --> 00:53:05,573
Ei, que horas as pessoas
vão chegar em casa?
702
00:53:05,747 --> 00:53:07,184
Só depois das sete.
703
00:53:07,836 --> 00:53:08,794
Legal.
704
00:53:11,623 --> 00:53:12,754
O que você queria me dizer?
705
00:53:13,277 --> 00:53:14,495
Quando você voltar.
706
00:54:35,968 --> 00:54:37,883
Então, o que foi aquela merda
estranha que você queria me dizer?
707
00:54:39,493 --> 00:54:41,626
Talvez mais tarde.
708
00:54:43,802 --> 00:54:45,934
Isso é loucura, mas
eu poderia ir de novo.
709
00:54:46,108 --> 00:54:49,068
Não, obrigado, garanhão.
710
00:54:49,242 --> 00:54:50,809
Eu trouxe um suco para você.
711
00:54:50,983 --> 00:54:52,637
Uau! Ryan! Meu Deus!
712
00:54:52,811 --> 00:54:54,900
Que porra foi essa? Merda!
713
00:54:55,074 --> 00:54:56,728
Uh, uh, vou pegar uma toalha.
714
00:54:58,599 --> 00:55:01,123
Devo ter colocado
muito perto da borda.
715
00:55:05,171 --> 00:55:06,172
Está pegajoso.
716
00:55:06,346 --> 00:55:08,130
Sim. Sinto muito.
717
00:55:08,305 --> 00:55:09,871
Não foi sua culpa.
718
00:55:15,268 --> 00:55:18,358
Ei, eu tenho um teste
de química na quinta-feira.
719
00:55:18,532 --> 00:55:21,013
- Sobre o quê?
- Ionização.
720
00:55:21,448 --> 00:55:23,885
Sim? Eu tirei nota máxima.
Quer ajuda?
721
00:55:24,582 --> 00:55:27,236
Não, obrigado. Eu
estudo melhor sozinho.
722
00:55:30,109 --> 00:55:32,111
Preciso te ver de novo.
723
00:55:32,285 --> 00:55:34,592
- Eu também.
- Não, quero dizer, por mais tempo.
724
00:55:35,506 --> 00:55:38,247
Tudo bem para você?
Lembre-se, tudo isso vai ser você.
725
00:55:38,552 --> 00:55:41,555
Você escolhe. Você está no controle.
726
00:55:41,729 --> 00:55:45,429
Eu diria que estava
bem no controle agora.
727
00:55:45,603 --> 00:55:47,953
Sim.
Você com certeza estava.
728
00:55:48,910 --> 00:55:49,911
Adorei.
729
00:55:52,174 --> 00:55:54,089
Meus pais têm que ir a um evento
de trabalho para minha mãe...
730
00:55:54,263 --> 00:55:55,613
Sexta-feira, da semana que vem.
731
00:55:56,135 --> 00:55:57,310
Eles estão te deixando aqui?
732
00:55:57,484 --> 00:55:59,704
Sim. Ficar aqui.
733
00:56:04,839 --> 00:56:06,624
E o Tyler?
734
00:56:06,798 --> 00:56:08,277
Essa é a única chatice.
735
00:56:09,801 --> 00:56:10,976
Certo.
736
00:56:11,846 --> 00:56:12,804
Eu consigo lidar com ele.
737
00:56:13,457 --> 00:56:14,675
Como?
738
00:56:14,849 --> 00:56:16,285
O garoto tem Ambien
escrito nele todo.
739
00:56:16,460 --> 00:56:18,418
O que você é,
meu farmacêutico?
740
00:56:18,592 --> 00:56:19,985
Eu sou conhecido por prescrever.
741
00:56:24,685 --> 00:56:27,732
Eu acho... que estou
apaixonado por você.
742
00:56:27,906 --> 00:56:29,255
Cale a boca.
743
00:57:05,465 --> 00:57:06,945
Meu Deus.
744
00:57:07,119 --> 00:57:08,425
- Desculpe.
- Você me assustou.
745
00:57:08,599 --> 00:57:10,165
Desculpe.
746
00:57:10,339 --> 00:57:11,428
Há quanto tempo você está aí?
747
00:57:11,602 --> 00:57:12,559
Só-- Acabei de chegar.
Eu só...
748
00:57:15,954 --> 00:57:16,955
Espere, não seja
estranho. Entre se quiser.
749
00:57:17,129 --> 00:57:18,435
Certo, certo.
750
00:57:25,659 --> 00:57:27,095
Tem-tem algo errado?
751
00:57:27,661 --> 00:57:28,836
Hum...
752
00:57:30,359 --> 00:57:32,797
O-- Não. Há--
753
00:57:33,232 --> 00:57:35,626
Tem só alguns-- Hmm.
754
00:57:36,365 --> 00:57:37,497
Você consegue.
755
00:57:37,671 --> 00:57:39,717
Hum...
756
00:57:43,982 --> 00:57:47,202
Eu sempre soube que sua
mãe estava fora do meu alcance.
757
00:57:47,376 --> 00:57:48,856
Eu sabia disso desde o começo.
758
00:57:49,030 --> 00:57:50,292
Por favor, não diga
merdas estúpidas.
759
00:57:50,467 --> 00:57:51,903
Mas eu-eu acho--
Eu acho...
760
00:57:52,077 --> 00:57:55,515
que eu gostava que ela
tomasse todas as decisões.
761
00:57:56,168 --> 00:57:58,126
E-eu sabia que
isso a deixava feliz...
762
00:57:58,300 --> 00:58:01,216
e então eu estava
bem para ela fazer isso.
763
00:58:01,739 --> 00:58:03,828
Ok, o que você está
tentando me dizer?
764
00:58:04,002 --> 00:58:07,571
Ok, sim, o que estou
tentando te dizer.
765
00:58:07,745 --> 00:58:10,399
Ok, minha--
Minha mãe.
766
00:58:10,574 --> 00:58:14,186
Sua avó, uh,
era super religiosa.
767
00:58:14,360 --> 00:58:16,014
Sim, eu percebi.
768
00:58:16,188 --> 00:58:20,105
Quer dizer, era muito diferente,
ainda mais do que você imaginava.
769
00:58:20,279 --> 00:58:24,979
Era muito fácil tirar sarro dela
por todas essas coisas católicas.
770
00:58:25,153 --> 00:58:26,590
Quer dizer, olhe para mim.
771
00:58:26,764 --> 00:58:28,374
Ela me deu o nome de
Cristo, pelo amor de Deus.
772
00:58:28,548 --> 00:58:30,332
Hum...
773
00:58:32,639 --> 00:58:36,425
E é por isso que eu queria
fazer seu nome do meio Blu.
774
00:58:36,948 --> 00:58:42,431
Porque Blu é um nome
legal. Você sabe? É--
775
00:58:42,606 --> 00:58:46,131
Mas não é um nome de santo.
776
00:58:46,305 --> 00:58:51,571
E isso foi um grande
problema para minha mãe.
777
00:58:52,137 --> 00:58:53,573
É por isso que eu
não tive coragem...
778
00:58:53,747 --> 00:58:56,489
de fazer isso para seu primeiro nome.
779
00:58:57,664 --> 00:59:00,928
A questão é que--
780
00:59:01,102 --> 00:59:04,018
Minha mãe e eu não
nos demos muito bem...
781
00:59:04,671 --> 00:59:07,021
até os últimos anos
antes de ela morrer.
782
00:59:07,195 --> 00:59:09,546
E eu acho...
783
00:59:09,720 --> 00:59:11,548
talvez seja porque eu
estava ficando mais velho...
784
00:59:11,722 --> 00:59:14,681
e comecei a pensar...
785
00:59:14,855 --> 00:59:19,207
"Bem, o que eu sei?" Sobre
qualquer coisa? Talvez ela esteja certa.
786
00:59:21,166 --> 00:59:25,779
Você sabe? Deus, a morte,
o universo.
787
00:59:25,953 --> 00:59:28,565
É-- Eu não tenho... Eu não
tenho nenhuma das respostas.
788
00:59:28,739 --> 00:59:30,262
Eu nem sei as perguntas certas.
789
00:59:31,480 --> 00:59:32,743
O que estou tentando dizer é...
790
00:59:34,658 --> 00:59:36,355
Eu acredito em você.
791
00:59:38,575 --> 00:59:42,840
Algo está aqui. Conosco.
792
00:59:43,014 --> 00:59:47,758
E por alguma razão,
você pode... sentir isso.
793
00:59:48,410 --> 00:59:52,501
Por alguma razão, você é
diferente do resto de nós.
794
00:59:52,676 --> 00:59:54,503
Gloriosamente.
795
00:59:56,157 --> 00:59:57,289
E eu espero...
796
00:59:57,942 --> 01:00:00,684
Ei, espero que você nunca mude.
797
01:00:02,816 --> 01:00:04,209
Ok, ok.
798
01:00:11,999 --> 01:00:14,523
Olha, me desculpe. Nem
todo mundo aqui concorda...
799
01:00:14,698 --> 01:00:16,656
que sua ajuda é necessária.
Me desculpe.
800
01:00:16,830 --> 01:00:18,702
Eu não preciso entrar. Eu
só quero que você saiba que...
801
01:00:18,876 --> 01:00:20,878
Eu acredito agora por causa deste
sonho que ele está aqui por causa...
802
01:00:21,052 --> 01:00:22,749
de algo que ainda não aconteceu.
803
01:00:22,923 --> 01:00:25,099
- Algo ruim.
- Isso... não é realmente útil.
804
01:00:25,273 --> 01:00:27,449
Por causa de uma janela.
Uma janela que não abre.
805
01:00:28,407 --> 01:00:30,017
Me desculpe.
806
01:00:30,191 --> 01:00:35,327
A janela. Eu vi uma janela.
807
01:01:34,734 --> 01:01:36,736
Quero dizer, é muito legal
da sua parte e tudo mais.
808
01:01:36,910 --> 01:01:38,259
Sim, daqui a alguns dias.
809
01:01:38,433 --> 01:01:39,783
Temos que roubá-los
quando pudermos.
810
01:01:39,957 --> 01:01:41,175
Sim.
811
01:01:41,349 --> 01:01:42,524
Não temos mais muitos.
812
01:01:42,699 --> 01:01:43,961
Vai ser chato pra caramba.
813
01:01:44,135 --> 01:01:45,049
- Eu vou ficar bem.
- Estou em reuniões o dia todo.
814
01:01:45,223 --> 01:01:47,051
É por isso que eu levei um livro.
815
01:01:48,748 --> 01:01:53,231
Ei, é, hum, Alan
Doyle vai estar nessa?
816
01:01:53,405 --> 01:01:56,103
Claro. Quero dizer, todo
mundo do jurídico. Por quê?
817
01:01:56,277 --> 01:01:57,496
Estou apenas curioso.
818
01:01:57,801 --> 01:01:59,585
É, bem, é para toda
a empresa, então...
819
01:02:02,675 --> 01:02:05,373
Talvez devêssemos nos
encontrar com ele. Nós dois. Juntos.
820
01:02:06,679 --> 01:02:09,508
Por que nos encontraríamos
com Alan Doyle?
821
01:02:09,682 --> 01:02:12,032
Só para julgar... exposição.
822
01:02:13,599 --> 01:02:14,861
A quê?
823
01:02:15,035 --> 01:02:16,776
A qualquer coisa
que possa ameaçá-lo.
824
01:02:18,691 --> 01:02:20,432
- Como o quê, Chris?
- Ei, ei, vamos lá.
825
01:02:23,217 --> 01:02:25,742
Pensei em sair.
Pensei. Mas estou aqui.
826
01:02:25,916 --> 01:02:27,918
E estou disposto a
passar por isso com você.
827
01:02:28,092 --> 01:02:30,747
Podemos descobrir isso
juntos se você me deixar.
828
01:02:36,013 --> 01:02:38,058
Você não... você não entende.
829
01:02:38,232 --> 01:02:40,060
Bem, então me ajude.
830
01:02:40,234 --> 01:02:43,760
Estamos atrasados. Hum...
831
01:02:45,979 --> 01:02:48,416
- Quer dizer, se você quiser.
- Entendi. Entendi.
832
01:02:51,289 --> 01:02:52,725
Estamos indo embora.
833
01:02:55,293 --> 01:02:57,382
Cloché, Tyler, estamos saindo.
834
01:02:57,556 --> 01:02:59,514
Voltaremos no domingo
às seis, no máximo.
835
01:02:59,688 --> 01:03:02,213
Coloquei dinheiro em suas contas. Por
favor, pelo menos tente fazer o pedido...
836
01:03:02,387 --> 01:03:03,823
do mesmo lugar e
economize nas taxas.
837
01:03:08,262 --> 01:03:09,786
Cloché! Tyler!
838
01:03:11,918 --> 01:03:15,008
Oh, oi. Estamos saindo.
839
01:03:15,182 --> 01:03:16,488
Tudo bem.
840
01:03:16,662 --> 01:03:17,532
Certo.
841
01:03:18,359 --> 01:03:19,578
Tchau, querida.
842
01:03:20,927 --> 01:03:21,798
Vem aqui.
843
01:03:24,496 --> 01:03:26,106
Me mande uma mensagem quando quiser, ok?
844
01:03:26,280 --> 01:03:27,325
- Certo.
- Certo.
845
01:03:29,109 --> 01:03:32,504
Eu te amo.
Onde está Tyler?
846
01:03:32,678 --> 01:03:34,288
- Banho. Eu conto a ele.
- Certo, tudo bem.
847
01:03:34,462 --> 01:03:37,074
- Ninguém aqui. Me pegou?
- Mm-hmm.
848
01:03:37,248 --> 01:03:40,077
Eu... eu não acredito
nisso, mas tudo bem.
849
01:03:41,121 --> 01:03:44,168
Faça escolhas inteligentes. As
estúpidas tendem a durar para sempre.
850
01:03:44,342 --> 01:03:45,865
Então você disse.
851
01:03:46,039 --> 01:03:50,217
Sim, bem, estou certo
sobre isso. Amo você.
852
01:05:11,472 --> 01:05:14,127
Alô?
853
01:05:26,357 --> 01:05:27,271
Mano.
854
01:05:27,445 --> 01:05:28,446
Cara.
855
01:05:35,061 --> 01:05:36,845
Mano, essa merda é
tão de três anos atrás.
856
01:05:37,020 --> 01:05:39,196
É um clássico do
caralho, é o que é.
857
01:05:40,762 --> 01:05:42,416
Ah, você tem algo para
um homem sedento.
858
01:05:43,156 --> 01:05:44,375
Você sabe que eu tenho.
859
01:05:47,900 --> 01:05:50,033
Sim, como se eu fosse
beber essa porra...
860
01:05:50,207 --> 01:05:51,773
merda de álcool de
cereais da sua mãe direto.
861
01:05:53,079 --> 01:05:55,342
Você, uh, você tem um
pouco de suco de laranja?
862
01:05:55,864 --> 01:05:59,520
Sim, nós guardamos na,
uh, prateleira para maricas.
863
01:05:59,694 --> 01:06:01,000
- Siga-me.
- Não, eu entendi.
864
01:06:02,001 --> 01:06:02,828
Tudo bem.
865
01:06:08,703 --> 01:06:10,053
Então aquela garota Simone?
866
01:06:10,792 --> 01:06:12,098
Sim?
867
01:06:12,272 --> 01:06:13,839
Da, uh, coisa com Jimbo?
868
01:06:14,971 --> 01:06:15,928
E ela?
869
01:06:18,496 --> 01:06:20,106
Bem, ela se foi, cara.
870
01:06:21,499 --> 01:06:24,371
Licença médica total.
871
01:06:24,545 --> 01:06:25,938
Bem, talvez nem volte.
872
01:06:27,244 --> 01:06:28,375
Sério?
873
01:06:29,115 --> 01:06:30,203
Sim.
874
01:06:31,596 --> 01:06:32,989
Algumas pessoas
simplesmente não aguentam.
875
01:06:36,470 --> 01:06:39,125
Elas simplesmente
não aguentam, porra.
876
01:06:41,998 --> 01:06:45,088
Ela provavelmente vai acabar no
Sacred Heart. É onde todos eles vão.
877
01:06:45,262 --> 01:06:46,350
Sim.
878
01:07:09,503 --> 01:07:13,246
Para os fortes, meu
chapa. Nós sobrevivemos.
879
01:07:21,428 --> 01:07:25,519
Oh, bem, talvez...
880
01:07:26,651 --> 01:07:28,218
Claro. Só mais uma?
881
01:07:28,957 --> 01:07:30,089
Sim.
882
01:07:37,923 --> 01:07:39,055
Saúde.
883
01:07:57,595 --> 01:07:58,596
Tyler.
884
01:08:03,644 --> 01:08:04,645
Tyler!
885
01:09:59,630 --> 01:10:00,674
Entre.
886
01:10:03,503 --> 01:10:04,896
Ei, gostosa.
887
01:10:05,723 --> 01:10:06,811
Ei.
888
01:10:08,465 --> 01:10:09,770
Você está bem?
889
01:10:11,468 --> 01:10:13,513
Sim.
890
01:10:13,687 --> 01:10:15,385
- Não parece.
- Onde está Tyler?
891
01:10:15,776 --> 01:10:18,214
Eu te disse. Eu te peguei nisso.
892
01:10:18,388 --> 01:10:19,519
Onde ele está?
893
01:10:21,086 --> 01:10:22,305
Hora de dormir para Tyler.
894
01:10:28,746 --> 01:10:30,226
Eu fiz algo errado?
895
01:10:30,400 --> 01:10:32,489
Não. Não, eu...
896
01:10:37,058 --> 01:10:38,886
Eu não estou bem com isso.
897
01:10:41,106 --> 01:10:42,455
Porra.
898
01:10:42,629 --> 01:10:43,761
Me desculpe.
899
01:10:45,676 --> 01:10:49,549
- Eu fiz algo errado.
- Não, você não fez. Você não fez.
900
01:10:49,723 --> 01:10:53,988
Ok, fui eu. Fui eu naquela
época. Eu só-- eu...
901
01:10:54,772 --> 01:10:57,296
Eu não estou bem.
902
01:10:57,470 --> 01:11:00,908
Eu não estou tipo...estável.
903
01:11:01,082 --> 01:11:02,301
Então...
904
01:11:03,607 --> 01:11:07,219
Eu não quero. Com ninguém.
905
01:11:07,524 --> 01:11:10,266
É só uma coisa que eu tenho
que passar sozinho. Só isso.
906
01:11:12,006 --> 01:11:13,094
Uau.
907
01:11:15,271 --> 01:11:17,098
Eu sou um babaca.
908
01:11:17,273 --> 01:11:18,752
Não.
909
01:11:18,926 --> 01:11:22,190
Não, eu sou. Eu sou--
Eu sou um babaca.
910
01:11:23,235 --> 01:11:26,891
E-eu passei por uma coisa,
certo. Eu ainda estou nisso.
911
01:11:30,590 --> 01:11:31,591
Eu entendo.
912
01:11:33,376 --> 01:11:34,812
Eu entendo, mas...
913
01:11:42,820 --> 01:11:45,431
Eu estou tão sozinho.
914
01:11:45,605 --> 01:11:46,911
Ei, você não está.
915
01:11:48,391 --> 01:11:50,480
Ei, você--você não está.
916
01:11:59,227 --> 01:12:02,056
Podemos talvez apenas conversar?
917
01:12:02,230 --> 01:12:03,319
Claro.
918
01:12:20,814 --> 01:12:22,599
Nós nem precisamos dizer nada.
919
01:12:22,990 --> 01:12:25,079
Como isso é falar então?
920
01:12:27,473 --> 01:12:28,953
Às vezes, simplesmente é.
921
01:12:31,129 --> 01:12:32,173
Certo.
922
01:12:34,001 --> 01:12:36,787
Sim, apenas... Relaxe.
923
01:12:38,310 --> 01:12:39,703
Fique confortável.
924
01:12:52,063 --> 01:12:53,369
Nada vai acontecer.
925
01:12:56,415 --> 01:12:58,199
É tudo decisão sua.
926
01:12:58,374 --> 01:12:59,897
Tudo é decisão sua.
927
01:13:01,594 --> 01:13:03,074
Claro que sim.
928
01:13:06,164 --> 01:13:07,295
Tudo bem se eu fizer isso?
929
01:13:09,123 --> 01:13:10,516
Sim.
930
01:13:13,476 --> 01:13:17,610
Talvez se eu pudesse apenas
falar com você, até você adormecer.
931
01:13:19,525 --> 01:13:20,613
Talvez.
932
01:13:22,615 --> 01:13:25,662
É muito suave.
933
01:13:25,836 --> 01:13:27,403
É gostoso.
934
01:13:29,492 --> 01:13:31,668
Não me sinto tão sozinho
quando falo com você.
935
01:13:34,366 --> 01:13:35,846
Estou feliz.
936
01:13:37,674 --> 01:13:38,718
Você gosta disso?
937
01:13:43,810 --> 01:13:45,638
Você gosta quando eu
digo que é tudo você?
938
01:13:47,205 --> 01:13:48,728
Que você está no controle?
939
01:13:49,381 --> 01:13:50,687
C-Claro.
940
01:13:52,645 --> 01:13:54,081
Eu dou isso a você.
941
01:13:55,866 --> 01:13:57,824
Porque é meu para dar.
942
01:13:59,696 --> 01:14:01,915
Certo.
943
01:14:02,089 --> 01:14:04,570
Todo mundo tem o
poder, menos nós.
944
01:14:04,744 --> 01:14:06,485
Não me sinto muito bem.
945
01:14:07,225 --> 01:14:08,748
Então eu peguei.
946
01:14:10,576 --> 01:14:15,146
Eu peguei. E eu dei.
947
01:14:15,320 --> 01:14:19,716
E eu peguei de volta.
E eu peguei de novo.
948
01:14:21,457 --> 01:14:24,111
E não brinca, Chloe...
949
01:14:24,285 --> 01:14:29,726
Eu fiquei tão duro.
950
01:14:30,030 --> 01:14:34,078
Calma. Calma. Calma, eu peguei você.
951
01:14:36,733 --> 01:14:39,866
Eu peguei isso.
952
01:14:41,128 --> 01:14:45,089
É tão frágil,
sabe?
953
01:14:45,916 --> 01:14:49,267
Tão fino.
954
01:14:49,746 --> 01:14:53,271
Tipo, tipo, num segundo
alguém está vivo e no outro...
955
01:14:54,402 --> 01:14:55,578
não está.
956
01:14:56,361 --> 01:15:00,408
E eu estou te dizendo, é como se não
houvesse nada, esse tempo no meio.
957
01:15:03,281 --> 01:15:06,719
É a linha da qual
estou falando, Chloe.
958
01:15:07,590 --> 01:15:09,200
A linha no meio.
959
01:15:10,549 --> 01:15:13,900
Eu penso nisso o tempo todo.
960
01:15:14,510 --> 01:15:17,600
Eu sonho com isso.
Constantemente. Quero dizer...
961
01:15:21,255 --> 01:15:22,126
Olhe para isso.
962
01:15:28,654 --> 01:15:31,439
Você sabe o quão fino isso é?
963
01:15:34,399 --> 01:15:39,535
Ponto 0005 de um centímetro.
964
01:15:40,884 --> 01:15:45,628
Cinco décimos de
milésimos de um centímetro.
965
01:15:47,325 --> 01:15:48,631
É isso.
966
01:15:50,633 --> 01:15:53,766
Você já ouviu falar de
algo tão loucamente fino?
967
01:15:54,637 --> 01:15:57,204
Quer dizer, você
consegue entender isso?
968
01:15:57,378 --> 01:16:01,818
Você quer ver?
969
01:16:04,603 --> 01:16:05,691
Eu vou te mostrar.
970
01:16:07,563 --> 01:16:09,869
Eu vou te mostrar o que
mostrei para os outros dois.
971
01:16:12,176 --> 01:16:16,659
Você quer sentir o
que Nadia sentiu?
972
01:16:23,448 --> 01:16:26,059
Agora olhe para isso.
973
01:16:27,278 --> 01:16:31,325
Porra de fentanil sintético,
cara. Você não consegue.
974
01:16:31,499 --> 01:16:34,633
Mas você consegue me ouvir, certo?
975
01:16:37,114 --> 01:16:38,550
Certo?
976
01:16:51,824 --> 01:16:54,218
Eu sou tudo.
977
01:16:55,828 --> 01:16:58,135
Você sabe o que eles vão dizer?
978
01:16:59,310 --> 01:17:05,055
Garota idiota. Outra porra de OD,
ela simplesmente parou de respirar.
979
01:17:06,839 --> 01:17:10,626
Assim como todas as outras...
980
01:17:10,800 --> 01:17:14,630
garotas... idiotas... do caralho.
981
01:18:01,285 --> 01:18:02,634
Chloe?
982
01:18:15,212 --> 01:18:17,867
Fique longe dela!
983
01:19:28,851 --> 01:19:29,895
Vamos, mãe.
984
01:19:31,679 --> 01:19:34,117
Mais um minuto.
985
01:19:34,291 --> 01:19:36,772
Estaremos lá fora. Leve
o tempo que precisar.
986
01:20:43,099 --> 01:20:47,146
- É ele! É ele!
- Rebekah!
987
01:20:47,320 --> 01:20:48,669
- Oh meu bebê!
- Ei, ei.
988
01:20:48,844 --> 01:20:51,237
- Mãe.
- Meu filho! Meu--
989
01:20:51,411 --> 01:20:55,502
Oh, ele te salvou.
990
01:20:55,807 --> 01:20:59,289
Meu filho! Meu filho.
991
01:20:59,463 --> 01:21:03,119
Ele voltou. Ele
voltou para te salvar.
992
01:21:06,122 --> 01:21:07,384
- Você está bem.
- Está tudo bem.
73051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.