Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:26,080 --> 00:03:27,960
You're very quiet, Josef.
4
00:03:33,280 --> 00:03:36,000
- How was your flight?
- Great!
5
00:03:36,080 --> 00:03:40,080
Thanks for picking me up, by the way.
I'm sorry you had to wait so long.
6
00:03:40,160 --> 00:03:42,840
No, no. Vito was the one
who had to wait in the car.
7
00:03:42,920 --> 00:03:45,120
Efcharísto polý, Víto.
8
00:03:45,200 --> 00:03:47,120
- Parakaló.- Uh-uh, Vito,
9
00:03:47,200 --> 00:03:51,200
don't let, uh,
Laura's politeness fool you.
10
00:03:51,280 --> 00:03:52,560
How are you?
11
00:03:52,640 --> 00:03:54,360
I'm okay!
12
00:03:55,400 --> 00:03:57,120
Sure?
13
00:03:59,520 --> 00:04:01,560
How long were you home
before you had to come here?
14
00:04:01,640 --> 00:04:02,640
A week.
15
00:04:02,720 --> 00:04:06,160
- Not too long.
- I just slept most of it.
16
00:04:06,240 --> 00:04:08,800
- Was it tough this time?
- No.
17
00:04:10,200 --> 00:04:12,120
No more than usual.
18
00:04:13,920 --> 00:04:18,520
It smells so different here,
it's like...like musk.
19
00:04:18,600 --> 00:04:21,880
No, it's, uh, Vito's beauty wax.
20
00:04:21,960 --> 00:04:23,080
Bum Bum Cream.
21
00:04:23,160 --> 00:04:27,400
He's been telling us all about it.
It, uh... It comes from Brazil.
22
00:04:27,480 --> 00:04:31,000
It has five times the amount of caffeine
that coffee does.
23
00:04:31,080 --> 00:04:33,720
Interesting.
My bum-bum could use some coffee.
24
00:04:33,800 --> 00:04:36,360
Me, too. Constantly.
25
00:04:36,440 --> 00:04:39,120
- How does it work?
- You rub it on.
26
00:04:39,200 --> 00:04:42,520
The oil squeezes the molecules
of your skins and tightens it.
27
00:04:42,600 --> 00:04:45,560
- Like a... Like a drum-drum?
- Yes.
28
00:04:46,600 --> 00:04:48,520
We're getting close.
29
00:04:53,360 --> 00:04:54,840
You must be tired.
30
00:04:54,920 --> 00:04:57,680
We can just relax
by the pool this afternoon.
31
00:04:59,040 --> 00:05:01,000
The forest is full of bears.
32
00:05:03,600 --> 00:05:05,120
When it gets dry like this,
33
00:05:05,200 --> 00:05:08,960
they come down from the mountains
and they drink from the swimming pools.
34
00:05:10,520 --> 00:05:11,760
Didn't know you had bears.
35
00:05:11,840 --> 00:05:14,760
The Ottomans brought them herefrom the Urals.
36
00:05:15,800 --> 00:05:18,560
They lived in the mountains
until the...road was built.
37
00:05:22,160 --> 00:05:24,320
Last week...
38
00:05:24,400 --> 00:05:26,480
a dog had its ear bitten off.
39
00:05:39,680 --> 00:05:41,120
Well, here we are.
40
00:05:41,200 --> 00:05:42,920
Hm. Pink?
41
00:05:45,720 --> 00:05:48,680
Joe thinks it's terracotta, but...
you know.
42
00:06:06,920 --> 00:06:09,200
- Hi.
- Hi!
43
00:06:10,520 --> 00:06:12,240
Hey!
44
00:06:14,400 --> 00:06:17,640
- I missed you!
- There's a woman in the pool.
45
00:06:39,880 --> 00:06:42,440
Who the hell is this?
46
00:06:43,960 --> 00:06:45,640
Is it a bear, Joe?
47
00:07:06,760 --> 00:07:08,680
Hi.
48
00:07:08,760 --> 00:07:10,560
Hi!
49
00:07:19,040 --> 00:07:21,320
I'm waiting for Vito.
The gate was open.
50
00:07:21,400 --> 00:07:23,520
Vito!
There's someone here for you.
51
00:07:23,600 --> 00:07:25,160
Which gate?
52
00:07:25,240 --> 00:07:28,760
I hope you don't mind me using the pool.
I was waiting and I was hot.
53
00:07:28,840 --> 00:07:30,080
We don't mind.
54
00:07:30,160 --> 00:07:31,920
We thought you might be a bear.
55
00:07:35,720 --> 00:07:36,960
Hi.
56
00:07:37,040 --> 00:07:39,640
- What's your name?
- Nina.
57
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
I like your hair.
58
00:07:45,280 --> 00:07:47,520
You think I look
like a bear, Nina?
59
00:07:47,600 --> 00:07:49,160
- No.
- Where are you from?
60
00:07:50,120 --> 00:07:52,920
- Here, sometimes.
- Sometimes.
61
00:07:53,840 --> 00:07:55,560
What the hell does that mean?
62
00:07:56,880 --> 00:07:59,120
I'm going to wait at the gate.
63
00:07:59,200 --> 00:08:00,640
What are those?
64
00:08:01,880 --> 00:08:03,360
My plants.
65
00:08:03,440 --> 00:08:04,840
I'm a botanist.
66
00:08:04,920 --> 00:08:07,440
You've got some good,
peculiar words in botany.
67
00:08:07,520 --> 00:08:11,720
- Vito? Your friend's here.
- Hi, sorry, I thought we'd be back.
68
00:08:11,800 --> 00:08:14,120
No, it's our fault he's late.
Laura's flight was delayed.
69
00:08:14,200 --> 00:08:15,640
This is my friend, Kitti.
70
00:08:16,560 --> 00:08:18,040
I'm Isabel.
71
00:08:18,120 --> 00:08:19,240
- Hi.
- Hi.
72
00:08:19,320 --> 00:08:21,240
I'm finding her an apartment.
73
00:08:21,800 --> 00:08:23,840
- Where?
- Near the beach.
74
00:08:25,480 --> 00:08:27,760
Why don't you stay here?
75
00:08:27,840 --> 00:08:29,720
We have a little house in the garden.
76
00:08:29,800 --> 00:08:32,440
There's a gate to the beach.
You can come and go as you please.
77
00:08:33,440 --> 00:08:34,920
- You sure?
- Yes.
78
00:08:35,000 --> 00:08:37,320
- I don't want to be any trouble.
- No, it's no trouble at all.
79
00:08:37,400 --> 00:08:39,680
Josef loves to talk about plants, and...
80
00:08:39,760 --> 00:08:41,680
Nina's bored of us already.
81
00:08:44,760 --> 00:08:45,840
Entáxei.
82
00:08:47,520 --> 00:08:48,920
Nina...
83
00:08:49,000 --> 00:08:50,840
do you want to show her
down to the little house?
84
00:08:52,000 --> 00:08:53,920
Thanks, Nina.
85
00:09:01,440 --> 00:09:03,080
What are you up to?
86
00:09:03,160 --> 00:09:05,080
Vito knows her.
87
00:09:08,440 --> 00:09:10,360
You could have said no, Josef.
88
00:09:13,920 --> 00:09:16,400
Here you are,
let me show you where you are.
89
00:09:43,920 --> 00:09:45,840
The room looks sweet.
90
00:09:59,640 --> 00:10:00,600
That's cool.
91
00:10:02,160 --> 00:10:04,480
This? Have it.
92
00:10:05,480 --> 00:10:07,120
- It will suit you.
- Really?
93
00:10:09,480 --> 00:10:11,160
Your mum is nice.
94
00:10:11,240 --> 00:10:15,080
- Not always.
- She's a war journalist, right?
95
00:10:15,160 --> 00:10:16,960
How do you know that?
96
00:10:17,640 --> 00:10:19,120
Your parents are famous.
97
00:10:19,800 --> 00:10:23,040
People always think
what she does is really special...
98
00:10:23,120 --> 00:10:26,680
but really she just goes to other
countries to watch people kill each other.
99
00:10:29,800 --> 00:10:31,200
Does it upset you?
100
00:10:33,120 --> 00:10:34,840
It used to.
101
00:10:34,920 --> 00:10:37,120
She's always pissed off
when she comes back.
102
00:10:38,800 --> 00:10:40,440
Sounds like you do care.
103
00:10:41,640 --> 00:10:43,040
I don't.
104
00:10:44,480 --> 00:10:46,680
Where was she last?
105
00:10:46,760 --> 00:10:48,680
Sudan.
106
00:10:51,440 --> 00:10:53,040
And your dad?
107
00:10:53,120 --> 00:10:55,080
Dad never goes anywhere.
108
00:10:55,160 --> 00:10:57,680
Just locks himself in the study all day.
109
00:10:57,760 --> 00:10:58,960
Writing?
110
00:11:00,240 --> 00:11:01,800
He says he doesn't write any more.
111
00:11:03,440 --> 00:11:04,600
Why?
112
00:11:06,360 --> 00:11:08,400
Won't really talk about it.
113
00:11:08,480 --> 00:11:11,320
A poet without words.
114
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Yeah.
115
00:11:14,560 --> 00:11:16,120
Who looks after you at home?
116
00:11:16,200 --> 00:11:17,640
We used to have
a lodger called Marta.
117
00:11:17,720 --> 00:11:21,840
She was really nice,
but she got in a big argument and left.
118
00:11:24,280 --> 00:11:25,760
They're both really weird, Mum and Dad.
119
00:11:26,440 --> 00:11:28,400
Neither of them can cook or drive.
120
00:11:28,480 --> 00:11:32,640
Dad used to drive, but now when we go
on holiday we always get a driver.
121
00:11:32,720 --> 00:11:34,720
It's pretty weird.
122
00:11:34,800 --> 00:11:37,000
It's not strange, if you don't drive.
123
00:11:38,960 --> 00:11:41,040
It's embarrassing.
124
00:11:49,280 --> 00:11:50,840
How old are you?
125
00:11:50,920 --> 00:11:52,640
Fifteen.
126
00:11:54,240 --> 00:11:56,040
Do you like boys or girls?
127
00:11:59,840 --> 00:12:01,760
Boys, I guess.
128
00:12:02,880 --> 00:12:04,760
You want one?
129
00:12:09,680 --> 00:12:12,360
These smell like parsnips.
What are they?
130
00:12:13,200 --> 00:12:14,640
They're roots.
131
00:12:15,520 --> 00:12:16,480
I collect roots.
132
00:12:16,560 --> 00:12:20,000
They can think and solve problems.
133
00:12:28,120 --> 00:12:31,000
- Can you show me your parents' room?
- Sure.
134
00:13:16,440 --> 00:13:18,920
They're my dad's books.
135
00:13:21,880 --> 00:13:23,960
He's supposed to be making
a collection of his old stuff...
136
00:13:25,680 --> 00:13:28,200
but I don't think he's read them yet.
137
00:13:32,600 --> 00:13:34,920
"Take...him."
138
00:13:54,920 --> 00:13:56,840
He was very handsome.
139
00:13:58,360 --> 00:13:59,480
From Bosnia.
140
00:14:01,080 --> 00:14:02,720
Was he very young when he left?
141
00:14:03,720 --> 00:14:05,640
He won't talk about it.
142
00:14:07,080 --> 00:14:08,640
Do you think he'll mind
if I take it?
143
00:14:09,320 --> 00:14:10,880
He definitely will.
144
00:14:14,240 --> 00:14:15,880
Do you go to the beach?
145
00:14:15,960 --> 00:14:18,120
Not yet.
146
00:14:19,800 --> 00:14:21,920
Let's go tomorrow.
147
00:14:22,000 --> 00:14:24,800
I'll show you the rocks
where the boys are.
148
00:14:25,840 --> 00:14:28,120
The boys on the rocks!
149
00:14:44,800 --> 00:14:46,680
I brought one of your books.
150
00:14:47,720 --> 00:14:50,760
I read the back cover.
Nina said it was okay.
151
00:14:52,280 --> 00:14:54,240
To read the back cover
or to take the book?
152
00:14:56,440 --> 00:14:58,360
To read your poems.
153
00:14:59,640 --> 00:15:02,120
You wrote them to be read, right?
154
00:15:04,160 --> 00:15:06,600
Good luck with finding
anything useful inside.
155
00:15:09,960 --> 00:15:11,080
Where's Mum?
156
00:15:11,160 --> 00:15:14,320
Isabel likes to do her own thing
in the evening.
157
00:15:14,400 --> 00:15:17,840
Which means she's
never fucking here, even with guests.
158
00:15:17,920 --> 00:15:20,200
Sweetheart, your mum...
159
00:15:20,280 --> 00:15:21,760
goes to some weird sex club every night.
160
00:15:23,080 --> 00:15:25,280
Your mum needs time on her own...
161
00:15:25,360 --> 00:15:28,440
and she's been back only a few weeks.
162
00:15:28,520 --> 00:15:30,240
Without people like her in the world,
163
00:15:30,320 --> 00:15:32,240
we wouldn't know
half of the things that we know.
164
00:15:32,320 --> 00:15:33,960
And you know
she's not going to a sex club.
165
00:15:34,040 --> 00:15:36,040
Laura is right.
166
00:15:36,120 --> 00:15:37,840
She's very brave, your mum.
167
00:15:40,640 --> 00:15:42,200
Where were you born, Kitti?
168
00:15:44,320 --> 00:15:47,240
I can't remember being born.
Can you?
169
00:15:49,000 --> 00:15:52,320
Well, I know at least where I was born.
170
00:15:52,400 --> 00:15:57,080
My mother was a river...
so we were always on the move.
171
00:15:58,120 --> 00:16:00,040
That's interesting.
172
00:16:01,680 --> 00:16:03,440
You're from Bosnia.
173
00:16:05,040 --> 00:16:07,200
You must have had a difficult childhood.
174
00:16:13,400 --> 00:16:14,960
And you're from Paris?
175
00:16:15,520 --> 00:16:17,000
This is where I live, yeah.
176
00:16:17,080 --> 00:16:19,480
Laura's the Head of Department
at the Sorbonne.
177
00:16:19,560 --> 00:16:22,680
Only Acting Head.
It's not that exciting.
178
00:16:22,760 --> 00:16:24,320
Lettres?
179
00:16:25,360 --> 00:16:27,680
- L'histoire.- Ancienne?
180
00:16:28,120 --> 00:16:29,560
Contemporaine.
181
00:16:29,640 --> 00:16:31,760
L'histoire de sociétéoccidentale contemporaine.
182
00:16:34,520 --> 00:16:36,680
You've known each other for a long time?
183
00:16:36,760 --> 00:16:38,880
Laura was our first professor,
Isabel and I.
184
00:16:39,640 --> 00:16:42,360
A long time ago,
back when Joe was this...
185
00:16:42,920 --> 00:16:44,800
young hot thing in literature.
186
00:16:44,880 --> 00:16:47,360
Not that long ago.
187
00:16:47,440 --> 00:16:49,600
"Take him. With flight."
188
00:16:51,280 --> 00:16:53,880
"Take him and think of him.
189
00:16:53,960 --> 00:16:56,040
"He and think of him.
190
00:16:56,120 --> 00:16:57,960
"With him think of him.
191
00:16:59,000 --> 00:17:01,240
"With him and with think
192
00:17:01,320 --> 00:17:05,360
"with think with think of him."
193
00:17:12,360 --> 00:17:14,080
Kitti said roots can think.
194
00:17:14,160 --> 00:17:16,520
I'm not sure
potatoes have thoughts.
195
00:17:16,600 --> 00:17:18,880
Roots can solve problems
without brains.
196
00:17:18,960 --> 00:17:20,640
That's why they're interesting.
197
00:17:20,720 --> 00:17:23,080
This whole place was used by monks
to grow medicine.
198
00:17:24,120 --> 00:17:26,800
We could go there tomorrow, if you want.
It's not that far.
199
00:17:28,920 --> 00:17:30,840
You know roots.
200
00:17:30,920 --> 00:17:32,480
It's etymology.
201
00:17:34,240 --> 00:17:37,320
- Do you like poetry, Kitti?
- I don't know much about it.
202
00:17:39,920 --> 00:17:41,840
Thank you for letting me stay.
203
00:17:44,080 --> 00:17:46,640
You don't need to thank me,
you have to thank Isabel.
204
00:17:46,720 --> 00:17:49,080
She's the one who invited you.
205
00:17:49,160 --> 00:17:50,800
She's very kind-hearted.
206
00:17:50,880 --> 00:17:52,320
Mum?
207
00:17:53,360 --> 00:17:54,960
Yes, Mum.
208
00:17:57,200 --> 00:17:59,280
More salad, anyone?
209
00:18:08,680 --> 00:18:11,160
I'm your fucking guest, too,
you know.
210
00:20:31,920 --> 00:20:33,680
Are you okay?
211
00:20:33,760 --> 00:20:35,480
You're shivering.
212
00:20:36,720 --> 00:20:38,320
Come here.
213
00:20:46,640 --> 00:20:48,440
Here, here.
214
00:20:56,640 --> 00:20:58,680
Okay. Sit down, now.
215
00:21:15,240 --> 00:21:16,760
Hello.
216
00:21:19,480 --> 00:21:21,440
You haven't slept, have you?
217
00:21:25,520 --> 00:21:27,880
Did you hear the birds?
218
00:21:27,960 --> 00:21:30,000
I've never heard them so early.
219
00:21:35,360 --> 00:21:37,080
Are you okay?
220
00:21:49,720 --> 00:21:51,800
- Morning!
- Morning.
221
00:21:52,640 --> 00:21:54,280
Did you sleep okay?
222
00:21:54,360 --> 00:21:55,640
Yeah.
223
00:21:55,720 --> 00:21:57,760
I'm just wondering if she's okay.
224
00:21:58,800 --> 00:21:59,880
I think she is.
225
00:22:03,120 --> 00:22:05,720
I don't know.
I... I woke up at night
226
00:22:05,800 --> 00:22:08,040
and wanted to drink some water, and...
227
00:22:08,120 --> 00:22:10,680
and I saw her wandering around,
228
00:22:10,760 --> 00:22:13,040
and she didn't look okay to me.
229
00:22:18,080 --> 00:22:20,960
Have you figured out
why she has all these plants?
230
00:22:22,320 --> 00:22:25,120
I think she's a vegetarian.
231
00:22:29,560 --> 00:22:32,040
I know you're upset I asked her to stay.
232
00:22:33,240 --> 00:22:35,120
I'm not upset.
233
00:22:35,200 --> 00:22:36,960
I'm just worried.
234
00:22:38,040 --> 00:22:39,800
What are you worried about?
235
00:22:40,760 --> 00:22:41,920
You.
236
00:22:44,720 --> 00:22:46,920
What you're doing to yourself.
237
00:22:47,000 --> 00:22:49,280
What you're trying to do to your marriage.
238
00:22:49,920 --> 00:22:52,720
You know, she's beautiful and odd
239
00:22:52,800 --> 00:22:55,640
and you invite her
to stay in your garden...
240
00:22:56,880 --> 00:22:58,520
to walk around naked.
241
00:22:58,600 --> 00:23:00,080
You know what Joe's like.
242
00:23:00,800 --> 00:23:02,480
You just got rid of this Argentinian...
243
00:23:02,560 --> 00:23:03,520
Marta.
244
00:23:03,600 --> 00:23:06,600
- Yeah, Marta.
- Yeah. Joe got rid of her.
245
00:23:09,040 --> 00:23:10,440
I just...
246
00:23:12,600 --> 00:23:14,720
I've seen the pain it causes you.
247
00:23:15,800 --> 00:23:17,800
You remember when
you came back from Jerusalem
248
00:23:17,880 --> 00:23:21,200
and you found this woman...
I don't know what her name was...
249
00:23:21,280 --> 00:23:22,600
Laura...
250
00:23:24,600 --> 00:23:27,520
..shall I make a list
of all the women Joe's slept with?
251
00:23:35,720 --> 00:23:38,600
I just don't understand
why you have to put something...
252
00:23:39,680 --> 00:23:41,640
..in front of him.
253
00:23:41,720 --> 00:23:44,040
Well,
Joe can make his own choices.
254
00:23:44,120 --> 00:23:46,880
His responsibility is to himself.
255
00:23:46,960 --> 00:23:48,880
We've always agreed that.
256
00:23:53,160 --> 00:23:54,320
Yeah.
257
00:23:54,400 --> 00:23:55,960
Are you okay?
258
00:23:58,880 --> 00:24:00,520
I just...
259
00:24:05,280 --> 00:24:08,200
Just we haven't spoken
since you came back.
260
00:24:10,200 --> 00:24:12,880
I... I knew I was going to see you,
so I just...
261
00:24:22,160 --> 00:24:24,040
I'm finding it...
262
00:24:26,000 --> 00:24:27,960
..much more difficult.
263
00:24:29,080 --> 00:24:31,200
Yeah, I know.
264
00:24:31,280 --> 00:24:34,240
I've read your article
about the women that were...
265
00:24:34,320 --> 00:24:36,720
Oh, no.
266
00:24:36,800 --> 00:24:39,920
No, no, it's not that. Um...
267
00:24:40,000 --> 00:24:44,280
That's the same,
the-the suffering doesn't change,
268
00:24:44,360 --> 00:24:46,840
the brutality doesn't change. It's...
269
00:24:49,000 --> 00:24:51,480
I'm finding it more difficult coming home.
270
00:24:55,120 --> 00:24:56,720
I'm...
271
00:24:58,440 --> 00:25:01,200
..much lonelier when I come home.
272
00:25:05,160 --> 00:25:06,640
You know.
273
00:25:10,600 --> 00:25:12,640
When I'm there...
274
00:25:13,720 --> 00:25:17,720
..I mean, yes, it's...
it's dangerous or it can be scary,
275
00:25:17,800 --> 00:25:20,720
but I feel safe.
276
00:25:23,160 --> 00:25:25,080
And when I'm here...
277
00:25:25,160 --> 00:25:26,880
or-or...
278
00:25:26,960 --> 00:25:30,160
I stand outside of Nina's school
and look at the other parents...
279
00:25:32,360 --> 00:25:34,640
I mean, there's just...
280
00:25:34,720 --> 00:25:37,600
nothing.
There's no empathy.
281
00:25:40,560 --> 00:25:43,520
Everyone's just looking out
for themselves, and...
282
00:25:46,680 --> 00:25:49,400
I can't stand it,
I can't stand the selfishness.
283
00:25:57,920 --> 00:26:01,080
It's fine, I just...
Something...
284
00:26:01,160 --> 00:26:05,200
changed, and I don't know...
how to be here.
285
00:26:13,840 --> 00:26:15,360
But it's not you.
286
00:26:17,000 --> 00:26:19,800
I'm sorry, I'll stop being so...
287
00:26:19,880 --> 00:26:22,720
self-absorbed soon.
288
00:26:28,920 --> 00:26:30,760
He reminds me of chewing-gum.
289
00:26:35,400 --> 00:26:37,720
I've missed you.
290
00:26:38,760 --> 00:26:40,760
I just hope you know what you're doing.
291
00:26:46,960 --> 00:26:48,920
Morning.
292
00:26:49,000 --> 00:26:50,960
- Hello.
- Hello.
293
00:26:52,040 --> 00:26:54,640
- Hello.
- Hello, good morning.
294
00:26:54,720 --> 00:26:56,640
What did Vito want?
295
00:26:58,280 --> 00:27:01,560
Uh, he wanted to know how Kitti was.
296
00:27:01,640 --> 00:27:03,960
And what did you tell him?
297
00:27:04,040 --> 00:27:06,480
I, I told him...
298
00:27:06,560 --> 00:27:08,800
that I liked his shorts very much.
299
00:27:12,720 --> 00:27:15,840
- How long has he known her?
- I didn't ask.
300
00:27:16,880 --> 00:27:19,080
- I just don't trust her.
- And you're not an awkward stick?
301
00:27:19,160 --> 00:27:21,320
- A stick?
- Hey.
302
00:27:22,800 --> 00:27:24,120
Will you chop that?
303
00:27:24,200 --> 00:27:26,880
Have you seen my pen anywhere?
304
00:27:28,520 --> 00:27:31,120
Apparently, there's a rat
under the sink somewhere
305
00:27:31,960 --> 00:27:34,360
and Vito's going to get a trap.
306
00:27:34,440 --> 00:27:36,360
So, maybe the rat's using your pen.
307
00:27:37,280 --> 00:27:39,480
Rats can't write shit, you know that.
308
00:27:40,480 --> 00:27:42,920
Are you going to
start writing shit again?
309
00:27:43,000 --> 00:27:44,560
I don't know, probably.
310
00:27:44,640 --> 00:27:46,200
Can you chop that?
311
00:27:59,280 --> 00:28:01,880
Are we going anywhere in particular?
312
00:28:01,960 --> 00:28:04,120
I thought you liked getting lost.
313
00:28:07,000 --> 00:28:08,240
Why did you stop writing?
314
00:28:15,760 --> 00:28:18,000
"She's standing on my eyelids.
315
00:28:20,000 --> 00:28:22,520
"And her hair is in mine.
316
00:28:22,600 --> 00:28:27,120
"She has the shape of my hands
and the colour of my eyes.
317
00:28:28,400 --> 00:28:32,360
"She's engulfed in my shadow
like a stone against the sky."
318
00:28:34,000 --> 00:28:35,600
Is it about Isabel...
319
00:28:36,280 --> 00:28:37,400
or another woman?
320
00:28:48,600 --> 00:28:50,120
Is she lost?
321
00:28:50,200 --> 00:28:53,720
No, she always knows where she's going.
322
00:28:53,800 --> 00:28:55,280
Are you sure?
323
00:28:55,640 --> 00:28:57,200
No.
324
00:28:57,280 --> 00:28:59,120
I'm never sure of anything about Isabel.
325
00:28:59,200 --> 00:29:01,160
That's why I fell in love with her.
326
00:29:16,000 --> 00:29:18,600
Vito comes here sometimes with girls.
327
00:29:20,480 --> 00:29:22,520
Is that why you know
about this place?
328
00:29:24,600 --> 00:29:26,120
I get dragged everywhere.
329
00:29:27,120 --> 00:29:28,480
Dragged?
330
00:29:31,160 --> 00:29:32,480
Want to see my scars?
331
00:29:48,520 --> 00:29:50,480
Conium maculatum.
332
00:29:50,560 --> 00:29:54,080
Hemlock.
I know what it is, Socrates.
333
00:29:56,880 --> 00:29:58,360
Vincamine.
334
00:30:00,840 --> 00:30:02,640
Senna Alexandrina.
335
00:30:03,600 --> 00:30:05,840
- Atropa Belladonna.
- Belladonna.
336
00:30:06,920 --> 00:30:08,840
They're all poisonous.
337
00:30:12,560 --> 00:30:14,240
Hydra Lerna.
338
00:30:15,080 --> 00:30:16,560
If you cut the head off...
339
00:30:16,640 --> 00:30:18,040
...two grow back.
340
00:30:31,120 --> 00:30:32,480
Boom.
341
00:30:37,080 --> 00:30:39,080
Socrates was scared of snakes.
342
00:30:39,840 --> 00:30:41,480
Socrates was an asshole.
343
00:30:49,240 --> 00:30:50,960
Why did you come here with me?
344
00:31:09,120 --> 00:31:10,920
I like your wife.
345
00:31:12,520 --> 00:31:14,360
Isabel's a trickster.
346
00:31:16,200 --> 00:31:17,840
What are you?
347
00:31:26,280 --> 00:31:28,320
Do you remember anything
about your parents?
348
00:31:33,520 --> 00:31:35,720
They left you in a forest.
349
00:31:37,880 --> 00:31:39,720
Were you scared?
350
00:31:43,720 --> 00:31:45,640
Do you remember?
351
00:31:55,520 --> 00:31:57,840
Why should I want to remember?
352
00:31:58,880 --> 00:32:01,600
I read the poems.
353
00:32:01,680 --> 00:32:04,160
- The poems want to remember.
- Mm.
354
00:32:16,440 --> 00:32:18,360
Why were you in our pool?
355
00:32:19,840 --> 00:32:21,760
I was hot.
356
00:32:24,000 --> 00:32:25,520
No.
357
00:32:30,080 --> 00:32:32,720
No. W-What have you come for?
358
00:32:39,240 --> 00:32:41,240
I came here for you.
359
00:32:46,880 --> 00:32:48,800
I don't want you.
360
00:32:52,840 --> 00:32:54,760
It's not true.
361
00:32:56,080 --> 00:32:58,080
You can't lie to me, Josef.
362
00:33:04,200 --> 00:33:06,320
Why are you eating poisonous plants?
363
00:33:10,320 --> 00:33:11,960
For you.
364
00:33:12,040 --> 00:33:14,480
Hi.
Hi, Nina.
365
00:33:15,280 --> 00:33:17,720
- Are we going to the beach?
- Yeah.
366
00:33:18,640 --> 00:33:19,760
How did you get here?
367
00:33:20,960 --> 00:33:22,480
Vito gave me a ride.
368
00:33:23,440 --> 00:33:26,320
- He's sweet.
- He's not sweet, my love.
369
00:33:36,880 --> 00:33:39,640
You be careful, Socrates.
There are snakes in the grass.
370
00:33:53,400 --> 00:33:55,160
Fuck off, snakes.
371
00:34:41,560 --> 00:34:44,360
You can't lie to me, Josef.
372
00:34:58,680 --> 00:35:01,040
Ponyland. Ponyland. Ponyland.
373
00:35:04,600 --> 00:35:08,120
Ponyland. Ponyland.
374
00:35:30,320 --> 00:35:32,760
Ponyland. Ponyland.
375
00:35:36,040 --> 00:35:38,320
Isabel.
376
00:35:44,240 --> 00:35:46,320
Did you choose the house or Vito?
377
00:35:50,120 --> 00:35:51,560
What?
378
00:35:58,720 --> 00:36:01,400
Have you found out yet how he knows Kitti?
379
00:36:55,880 --> 00:36:57,160
What are you doing?
380
00:36:58,840 --> 00:37:00,280
The owners asked me to make a hole.
381
00:37:00,640 --> 00:37:01,800
Why?
382
00:37:02,840 --> 00:37:05,760
I don't know,
they want me to put steps in it.
383
00:37:08,160 --> 00:37:10,680
Are you sure you're okay
with Kitti staying here?
384
00:37:10,760 --> 00:37:12,800
- I can find her another place to stay.
- No, no, she's fine.
385
00:37:14,160 --> 00:37:15,400
We like her.
386
00:37:17,080 --> 00:37:19,120
If you go out tonight,
do you want me to drive you?
387
00:37:20,640 --> 00:37:22,400
I like to walk.
388
00:37:22,480 --> 00:37:24,960
You know, it's not that safe,
near the beach at night.
389
00:37:28,040 --> 00:37:30,160
I know. I'm okay.
390
00:38:29,560 --> 00:38:32,560
"She has the shape of my hands
391
00:38:32,640 --> 00:38:34,840
and the colour of my eyes."
392
00:38:40,000 --> 00:38:42,040
I'm not real.
393
00:39:45,240 --> 00:39:47,720
It's like crossing a road
with your eyes closed.
394
00:39:48,520 --> 00:39:50,040
Sometimes you just have to go.
395
00:41:54,000 --> 00:41:55,920
I didn't hear you come back.
396
00:42:05,760 --> 00:42:07,240
Where've you been?
397
00:42:11,600 --> 00:42:12,720
What is it?
398
00:42:17,320 --> 00:42:18,800
I don't know.
399
00:42:22,240 --> 00:42:23,440
You don't know?
400
00:42:27,200 --> 00:42:28,280
I don't really remember.
401
00:42:35,960 --> 00:42:38,200
Feel a bit sick.
402
00:42:40,840 --> 00:42:42,840
Do you remember going to the orchard?
403
00:42:43,280 --> 00:42:45,240
- I mean...
- With Kitti?
404
00:42:46,720 --> 00:42:48,640
It's not really an orchard.
405
00:42:52,480 --> 00:42:54,600
She's been reading my poems.
406
00:42:58,960 --> 00:43:02,520
- Lots of people read your poems, my love.
- It's not that.
407
00:43:05,800 --> 00:43:07,600
She asked about my parents.
408
00:43:08,520 --> 00:43:10,160
What did you tell her?
409
00:43:11,000 --> 00:43:12,960
I said I don't remember.
410
00:43:14,760 --> 00:43:16,680
Do you remember?
411
00:43:58,920 --> 00:44:01,360
Here, drink some water.
412
00:44:09,400 --> 00:44:11,440
Maybe you got some heatstroke.
413
00:44:12,680 --> 00:44:14,840
How long were you out there?
414
00:44:18,880 --> 00:44:20,200
Where's Nina?
415
00:44:21,960 --> 00:44:24,320
She wanted to spend the day at the beach.
416
00:44:29,520 --> 00:44:32,000
I'm going to get Vito
to find Kitti somewhere else to stay.
417
00:44:49,280 --> 00:44:53,240
Knowing and remembering
are not the same thing, my love.
418
00:45:32,480 --> 00:45:35,400
"Eides ton filo mou?"
419
00:45:35,480 --> 00:45:38,320
"Eides ton filo mou?"
420
00:45:38,400 --> 00:45:40,760
"He has gone home."
421
00:45:41,800 --> 00:45:44,000
"Échei páei spíti."
422
00:45:44,080 --> 00:45:46,160
"Échei páei spíti."
423
00:45:47,000 --> 00:45:48,920
"Would you like some soup?"
424
00:45:51,200 --> 00:45:53,480
"Tha thélate lígi soúpa?"
425
00:45:54,520 --> 00:45:57,400
"Tha thélate lígi soúpa?"
426
00:45:57,480 --> 00:45:59,760
"He has gone home."
427
00:46:00,840 --> 00:46:03,440
"Échei páei spíti."
428
00:46:03,520 --> 00:46:05,840
"Échei páei spíti."
429
00:46:05,920 --> 00:46:08,400
"Would you likea bite of my sandwich?"
430
00:46:10,480 --> 00:46:15,280
"Tha thélate mia boukiá apóto sántouits mou?"
431
00:46:16,520 --> 00:46:20,040
"Tha thélate mia boukiá
apó to sántouits mou?"
432
00:46:20,120 --> 00:46:22,960
"Where is he?" "Poú eínai?"
433
00:46:23,040 --> 00:46:25,000
"Poú eínai?"
434
00:46:25,080 --> 00:46:27,160
"What did you eat?"
435
00:46:28,160 --> 00:46:29,960
"Ti éfages?"
436
00:46:30,680 --> 00:46:32,240
"Ti éfages?"
437
00:46:32,320 --> 00:46:34,560
"The bush is on fire."
438
00:46:35,800 --> 00:46:39,200
"O thámnos échei piasei fotia."
439
00:46:39,920 --> 00:46:43,680
"O thámnos échei piasei fotia."
440
00:46:44,720 --> 00:46:46,240
"He has gone home."
441
00:46:47,760 --> 00:46:50,080
"Échei páei spíti."
442
00:46:50,160 --> 00:46:52,920
"Échei páei spíti."
443
00:46:53,960 --> 00:46:57,360
"He wrote a letter to his parents."
444
00:49:49,840 --> 00:49:51,920
I've been watching you, Josef.
445
00:49:52,000 --> 00:49:53,640
You scared me.
446
00:49:55,600 --> 00:49:58,640
- Don't you ever sleep?
- I was waiting for you.
447
00:50:01,560 --> 00:50:03,120
Are you feeling better?
448
00:50:04,640 --> 00:50:06,520
- Don't worry about Nina.
- Where is she?
449
00:50:06,600 --> 00:50:08,520
She'll be back.
450
00:50:08,600 --> 00:50:10,280
What do you want from me?
451
00:50:10,360 --> 00:50:12,120
You sent for me, Yüsuf.
452
00:50:13,120 --> 00:50:14,800
That's not my name.
453
00:50:20,280 --> 00:50:21,560
Being left by your parents...
454
00:50:24,560 --> 00:50:26,480
...was it so frightening?
455
00:50:57,960 --> 00:50:59,600
I can't move my hand.
456
00:51:11,800 --> 00:51:13,240
Isabel.
457
00:51:14,960 --> 00:51:17,600
- Have you seen Nina?
- Not this morning.
458
00:51:18,440 --> 00:51:20,560
She's not in her room.
I can't find her.
459
00:51:20,640 --> 00:51:23,200
I heard her come back last night.
460
00:51:23,280 --> 00:51:24,600
I can't find her.
461
00:51:54,200 --> 00:51:55,760
Found you.
462
00:51:57,760 --> 00:51:59,760
She got her period last night...
463
00:52:00,120 --> 00:52:01,680
and came in with me.
464
00:52:05,520 --> 00:52:07,080
Are you okay, my love?
465
00:52:11,720 --> 00:52:14,400
I'm going to go into town.
I'll get you something from the chemist.
466
00:52:45,840 --> 00:52:49,680
I don't want Kitti here.
I want her to leave... right now.
467
00:52:52,400 --> 00:52:55,320
- Why do you want her to leave?
- Because I don't like her.
468
00:52:58,560 --> 00:53:00,680
Why don't you like her?
469
00:53:02,120 --> 00:53:04,320
I don't want to play this game, Isabel.
470
00:53:04,400 --> 00:53:06,560
I'm not playing games.
471
00:53:06,640 --> 00:53:09,600
If you want to get rid of her,
you have to be able to explain why.
472
00:53:14,040 --> 00:53:16,320
I didn't have sex with her.
473
00:53:20,600 --> 00:53:22,280
Would you like to?
474
00:53:25,200 --> 00:53:26,640
No.
475
00:53:26,720 --> 00:53:27,920
I don't.
476
00:53:28,920 --> 00:53:30,760
That's normally...
477
00:53:30,840 --> 00:53:32,440
why you want to get rid of people.
478
00:53:35,000 --> 00:53:36,320
Okay.
479
00:53:37,320 --> 00:53:39,680
Oh, I'm quite serious, my love.
480
00:53:41,920 --> 00:53:44,520
I need you to tell me
why you want her to leave.
481
00:53:47,000 --> 00:53:48,360
She scares me.
482
00:53:55,320 --> 00:53:57,320
- Nina doesn't seem scared of her.
- Nina's a child.
483
00:53:57,400 --> 00:54:00,160
I wonder who the damn child is, Josef.
484
00:54:00,240 --> 00:54:03,520
You know, at least in the past
when you've done this...
485
00:54:03,600 --> 00:54:06,120
you might embarrass me, but you've
never been afraid of the others.
486
00:54:07,440 --> 00:54:10,600
- This isn't about the others.
- No! It's about you.
487
00:54:10,680 --> 00:54:12,840
You need to figure out
what you're frightened of.
488
00:54:15,080 --> 00:54:16,880
I don't know.
489
00:54:17,920 --> 00:54:21,440
Maybe if you wrote something again,
then you'd know.
490
00:54:23,920 --> 00:54:26,200
I don't feel anything.
491
00:54:30,400 --> 00:54:33,240
If you don't feel anything...
492
00:54:33,320 --> 00:54:36,320
then all of those books
mean fucking nothing.
493
00:54:37,720 --> 00:54:39,280
Yes.
494
00:54:46,760 --> 00:54:48,480
You do feel something.
495
00:54:51,040 --> 00:54:53,440
Then...I don't want to.
496
00:55:19,920 --> 00:55:22,280
You have to move forward, Josef.
497
00:55:25,160 --> 00:55:27,080
You can't go back.
498
00:55:28,120 --> 00:55:30,040
There's nothing there.
499
00:55:45,320 --> 00:55:47,560
If Kitti leaves, so do I.
500
00:56:27,000 --> 00:56:28,960
He's always doing something.
501
00:56:46,160 --> 00:56:48,320
Are you okay?
502
00:56:50,400 --> 00:56:52,120
Would you rather I left?
503
00:57:08,880 --> 00:57:11,440
You know, just because a window's open,
504
00:57:11,520 --> 00:57:13,600
doesn't mean you have to climb through it.
505
00:57:21,360 --> 00:57:24,040
Spare me the fucking metaphors, Laura.
506
00:57:29,880 --> 00:57:32,640
Ponyland, Ponyland.
507
00:57:41,720 --> 00:57:44,240
Ponyland, Ponyland.
508
00:58:07,640 --> 00:58:09,800
What's your name?
509
00:58:09,880 --> 00:58:11,480
Marcos.
510
00:58:13,280 --> 00:58:15,560
Will you take me with you, Marcos?
511
00:58:15,640 --> 00:58:17,480
What?
512
00:58:17,560 --> 00:58:19,560
Will you take me where you're going?
513
00:58:20,520 --> 00:58:22,520
I'm not going anywhere.
514
00:58:25,800 --> 00:58:27,440
What's your name?
515
00:58:28,920 --> 00:58:30,440
Isabel.
516
00:58:30,920 --> 00:58:32,680
Hi, Isabel.
517
00:58:33,840 --> 00:58:35,160
Hi, Marcos.
518
01:00:43,040 --> 01:00:45,520
I don't know what got into him.
519
01:00:48,160 --> 01:00:50,080
I don't think it's broken.
520
01:00:52,360 --> 01:00:54,000
Can you...
Can you just hold it like this?
521
01:00:56,760 --> 01:00:58,200
Yeah.
522
01:01:02,640 --> 01:01:04,360
Yeah, there.
523
01:01:07,240 --> 01:01:09,160
Yeah, right there.
524
01:01:16,080 --> 01:01:18,000
What are we doing?
525
01:01:19,880 --> 01:01:22,000
I thought you wanted to go fishing.
526
01:01:22,080 --> 01:01:23,880
Why are you being so weird?
527
01:01:26,680 --> 01:01:28,520
You know...
528
01:01:28,600 --> 01:01:31,160
you can't just grab me any more.
529
01:01:31,240 --> 01:01:33,280
I'm not a little child.
530
01:01:34,320 --> 01:01:35,600
Okay.
531
01:01:36,600 --> 01:01:38,360
It's not okay.
532
01:01:46,840 --> 01:01:49,040
Careful,
there's some big holes here.
533
01:01:50,720 --> 01:01:51,960
- A-holes.
- A-holes.
534
01:01:58,400 --> 01:02:00,760
Why d'you hit Vito?
535
01:02:00,840 --> 01:02:03,400
You know, you can't just punch people.
536
01:02:03,480 --> 01:02:06,240
- He's always doing something.
- It's his job.
537
01:02:06,320 --> 01:02:08,560
No, it's not, not while we're here.
538
01:02:09,920 --> 01:02:11,840
You know...
539
01:02:11,920 --> 01:02:13,840
I never saw you hit someone before.
540
01:02:16,480 --> 01:02:18,440
It really scared me.
541
01:02:19,480 --> 01:02:20,440
I just...
542
01:02:21,920 --> 01:02:23,480
I wanted it to stop.
543
01:02:23,560 --> 01:02:25,760
Stop what?
544
01:02:30,760 --> 01:02:32,800
I'm sorry. Okay?
545
01:02:38,000 --> 01:02:39,880
It's still not okay, Dad.
546
01:02:56,680 --> 01:02:58,160
Come sit.
547
01:03:02,160 --> 01:03:04,200
Do you feel all right, when you're alone?
548
01:03:05,120 --> 01:03:07,120
You're being fucking weird again, Dad.
549
01:03:09,520 --> 01:03:13,880
You know, you and Mum
think I don't know anything...
550
01:03:13,960 --> 01:03:16,040
but we all heard you arguing this morning.
551
01:03:17,280 --> 01:03:20,280
When she comes back,
it's always fucking arguing, so, no...
552
01:03:21,760 --> 01:03:23,960
I don't feel scared when I'm alone.
553
01:03:32,320 --> 01:03:35,000
You know how much I love you, right?
554
01:03:37,400 --> 01:03:39,000
You can't just say nice things
555
01:03:39,080 --> 01:03:42,280
to make me
stop being angry, Dad. That's...
556
01:03:42,360 --> 01:03:45,160
That's not how it works.
557
01:03:45,240 --> 01:03:46,560
I know.
558
01:03:47,560 --> 01:03:50,080
But... I love you...
559
01:03:51,200 --> 01:03:54,120
... very much.
It's important for you to know that.
560
01:03:58,440 --> 01:04:01,080
I love you in every way possible.
561
01:04:06,000 --> 01:04:08,200
Fucking weirdo.
562
01:04:21,600 --> 01:04:23,520
Stay here.
563
01:04:43,560 --> 01:04:45,440
Look what we found.
564
01:04:45,520 --> 01:04:49,040
It's our fish. We caught it by the rocks.
565
01:04:52,440 --> 01:04:54,200
It's a handsome thing.
566
01:04:54,280 --> 01:04:56,640
Dad always finds
really ugly things.
567
01:04:58,000 --> 01:05:00,760
We're going to call it Thing-Pet.
568
01:05:00,840 --> 01:05:02,560
Can I see it?
569
01:05:07,760 --> 01:05:09,520
It's a sea slug.
570
01:05:09,600 --> 01:05:11,840
It's a male.
571
01:05:11,920 --> 01:05:14,320
You can tell because it has two dots
either side of its mouth.
572
01:05:15,560 --> 01:05:19,200
They come into the rocks for spawning
before going back to the sea.
573
01:05:19,280 --> 01:05:21,440
Most likely, it won't survive.
574
01:05:57,120 --> 01:05:58,680
Nina...
575
01:05:59,800 --> 01:06:01,840
I'm going to take you riding
in a bit, my love.
576
01:06:05,560 --> 01:06:07,680
- Hi, Isabel.
- Hello.
577
01:06:07,760 --> 01:06:09,120
Hello, Josef.
578
01:06:11,520 --> 01:06:14,320
- What is that?
- It's our Thing-Pet.
579
01:06:15,360 --> 01:06:18,240
Uh-huh.
What are you going to do with it?
580
01:06:18,320 --> 01:06:19,960
Keep it.
581
01:06:20,040 --> 01:06:21,120
- Why?
- No, I'll take it back.
582
01:06:21,920 --> 01:06:26,320
- I thought we were going to keep it.
- No, Kitti's right, it should go home.
583
01:06:35,400 --> 01:06:36,680
Are you going to come riding, too?
584
01:06:36,760 --> 01:06:38,560
Sure.
585
01:07:21,280 --> 01:07:23,200
Ella!
586
01:07:23,280 --> 01:07:25,200
Oedi! Oedi.
587
01:07:26,440 --> 01:07:28,160
Your pony is called Oedipus.
588
01:07:28,720 --> 01:07:30,920
Because he could never
leave his mother alone.
589
01:07:31,000 --> 01:07:32,400
Poor little Oedipus.
590
01:07:34,240 --> 01:07:36,080
Mum, you can't smoke here.
591
01:07:39,840 --> 01:07:41,920
This is Oedipus.
592
01:07:42,000 --> 01:07:44,240
Shorter than I imagined.
593
01:07:49,000 --> 01:07:51,880
Couldn't leave your mama alone, hm?
594
01:07:51,960 --> 01:07:53,880
Do you love your mama?
595
01:07:55,680 --> 01:07:58,040
One, two, three, hoopla.
596
01:07:58,120 --> 01:08:00,720
Very nice. Just come on forward.
597
01:08:00,800 --> 01:08:05,080
You'll need to keep the reins quite tight,
otherwise he'll stop and try to eat.
598
01:08:05,160 --> 01:08:06,880
I don't want him eating.
599
01:08:06,960 --> 01:08:09,200
There's some poisonous plants.
600
01:08:09,280 --> 01:08:11,000
Okay?
601
01:08:11,080 --> 01:08:13,600
Ready? Oedi...
602
01:08:18,360 --> 01:08:19,960
Thank you.
603
01:08:48,160 --> 01:08:51,560
I'm sorry I punched you.
You could have hit me back.
604
01:08:51,640 --> 01:08:53,560
That's not my job.
605
01:08:57,960 --> 01:08:59,000
In here.
606
01:08:59,080 --> 01:09:01,000
- Here?
- Yeah, over there.
607
01:09:44,960 --> 01:09:46,600
Okay.
608
01:09:51,440 --> 01:09:53,200
Hemlock.
609
01:09:53,280 --> 01:09:55,160
Mandrake.
610
01:09:55,240 --> 01:09:56,840
Belladonna.
611
01:09:58,680 --> 01:10:00,760
Why is there so much here?
612
01:10:03,000 --> 01:10:05,200
The monks used them as medicine
613
01:10:06,280 --> 01:10:08,320
and when they left, it grew everywhere.
614
01:10:10,040 --> 01:10:13,160
It killed off the wildlife,
until they became immune, and...
615
01:10:13,240 --> 01:10:15,960
and then it killed off the people
who ate the wildlife.
616
01:10:19,040 --> 01:10:21,280
- Are you immune?
- Mm-hm.
617
01:10:22,840 --> 01:10:25,720
I started eating tiny amounts
when I was young.
618
01:10:28,400 --> 01:10:29,920
You shake.
619
01:10:30,000 --> 01:10:31,320
Yeah.
620
01:10:31,400 --> 01:10:33,320
Sometimes, when I've had a lot.
621
01:10:37,720 --> 01:10:39,880
- So, you're...
- Poisonous, yeah.
622
01:10:41,320 --> 01:10:43,080
If I get eaten by a bear...
623
01:10:47,400 --> 01:10:49,960
Are there really bears around here?
624
01:10:50,040 --> 01:10:51,800
A lot of them.
625
01:10:54,880 --> 01:10:57,360
Josef knew about them all along.
626
01:11:07,560 --> 01:11:10,240
When Nina was born,
I thought she was dead.
627
01:11:12,640 --> 01:11:16,240
I asked the midwife
why she'd handed me a dead baby.
628
01:11:16,320 --> 01:11:18,760
It's quite common, apparently.
629
01:11:22,040 --> 01:11:23,960
I didn't want a baby.
630
01:11:27,560 --> 01:11:29,440
We always joked that...
631
01:11:29,760 --> 01:11:31,640
Nina...
632
01:11:31,720 --> 01:11:33,320
was his.
633
01:11:36,800 --> 01:11:38,720
It's not really a joke.
634
01:11:40,880 --> 01:11:42,800
You still love him.
635
01:11:50,320 --> 01:11:51,800
Very much.
636
01:11:55,920 --> 01:11:57,320
But...
637
01:11:59,400 --> 01:12:01,320
I can't do anything more to help him.
638
01:12:04,120 --> 01:12:06,040
And he knows that.
639
01:12:11,360 --> 01:12:13,280
You held him for a long time.
640
01:12:17,560 --> 01:12:19,040
And I hurt him, too.
641
01:12:21,480 --> 01:12:23,920
I left him, many times.
642
01:12:24,000 --> 01:12:25,920
I thought...
643
01:12:29,080 --> 01:12:31,160
Doesn't matter now, does it?
644
01:12:45,000 --> 01:12:47,680
It's time...for you to go.
645
01:13:13,480 --> 01:13:15,400
Goodbye.
646
01:13:16,560 --> 01:13:18,480
Goodbye, Isabel.
647
01:13:22,200 --> 01:13:23,920
Thank you.
648
01:13:45,960 --> 01:13:47,480
Damn it.
649
01:13:57,800 --> 01:13:58,800
Can you let me out here?
650
01:13:58,880 --> 01:14:00,960
- We're almost there.
- Just stop here.
651
01:14:01,040 --> 01:14:02,640
- We're almost there.
- Just let me off here, Vito.
652
01:14:02,720 --> 01:14:04,400
Just stop the car. Here.
653
01:14:04,480 --> 01:14:07,120
Stop the car. Just stop the car, Vito.
654
01:14:09,000 --> 01:14:11,560
Ah, fuck!
655
01:14:11,640 --> 01:14:12,840
Go, I'm fine.
656
01:14:13,280 --> 01:14:15,520
Just leave! Leave!
657
01:14:21,280 --> 01:14:23,040
Fuck.
658
01:15:03,880 --> 01:15:05,840
Mum, what the fuck are you doing?
659
01:15:05,920 --> 01:15:09,040
Head down now.
Come on, Nina, right down.
660
01:15:15,800 --> 01:15:17,120
Hello.
661
01:15:18,720 --> 01:15:20,760
Thought we'd find you here.
662
01:15:20,840 --> 01:15:22,200
What are you doing?
663
01:15:23,560 --> 01:15:24,880
I don't want you to leave.
664
01:15:26,280 --> 01:15:28,680
- Where's Kitti?
- It's not about Kitti.
665
01:15:28,760 --> 01:15:30,400
She's dangerous.
666
01:15:32,440 --> 01:15:33,840
It's all dangerous.
667
01:15:33,920 --> 01:15:36,200
- I'm going to call the police.
- You're not going to call the police.
668
01:15:36,280 --> 01:15:38,760
You cannot bring the horse
in the restaurant.
669
01:15:38,840 --> 01:15:40,320
If you call the police, your restaurant's
going to be shut down for weeks.
670
01:15:40,400 --> 01:15:41,480
The horse stay outside.
671
01:15:41,560 --> 01:15:43,640
Do you want your restaurant
to be shut down?
672
01:15:43,720 --> 01:15:45,520
- The restaurant is for the people!
- The horse is inside.
673
01:15:45,600 --> 01:15:46,960
No, inside is for the people!
674
01:15:47,040 --> 01:15:48,920
No, inside is for the people
and the horse.
675
01:15:49,000 --> 01:15:51,560
Okay...I'll come back.
676
01:15:54,040 --> 01:15:55,400
We did it.
677
01:15:55,880 --> 01:15:56,960
You look nice, Vito.
678
01:15:57,040 --> 01:15:59,320
Can you grab the pony
so it doesn't eat that child?
679
01:16:00,920 --> 01:16:03,440
Will you and Nina make sure
it gets back to the stables?
680
01:16:03,520 --> 01:16:04,840
Yes.
681
01:16:12,880 --> 01:16:14,960
What are you doing?
682
01:16:15,040 --> 01:16:16,560
Could I get a Scotch and soda, please?
683
01:16:16,640 --> 01:16:18,880
You have to pay for the damage.
684
01:16:19,760 --> 01:16:20,800
There is no damage.
685
01:16:20,880 --> 01:16:22,760
- Yes, it is.
- No, no.
686
01:16:22,840 --> 01:16:24,920
But I'll pay for the food
that the pony ate,
687
01:16:25,000 --> 01:16:28,000
and could I have
a Scotch and soda, please?
688
01:16:37,800 --> 01:16:40,680
You know, you frighten me sometimes.
689
01:16:44,080 --> 01:16:46,960
Joe's known for a long time.
690
01:16:49,920 --> 01:16:51,440
Known what?
691
01:16:54,760 --> 01:16:56,240
Everything.
692
01:17:05,520 --> 01:17:07,040
Hello, Josef.
693
01:17:09,680 --> 01:17:11,760
I've been waiting for you to come.
694
01:17:13,320 --> 01:17:15,320
Do you remember now?
695
01:17:18,040 --> 01:17:19,480
Yes.
696
01:17:23,440 --> 01:17:25,560
Your parents left you
in the forest.
697
01:17:29,000 --> 01:17:30,200
I...
698
01:17:30,280 --> 01:17:34,320
remember going into the forest
behind where we lived.
699
01:17:39,120 --> 01:17:40,160
We...
700
01:17:41,360 --> 01:17:42,760
... walked for ages and ages.
701
01:17:46,440 --> 01:17:48,920
My legs hurt...
702
01:17:49,000 --> 01:17:51,720
but my father said
that we needed to keep going.
703
01:17:56,000 --> 01:17:58,400
We got to a placethat I didn't recognise...
704
01:17:59,880 --> 01:18:02,600
and I sat down, underneath a tree.
705
01:18:04,640 --> 01:18:07,600
And my father said to...wait there.
706
01:18:12,480 --> 01:18:14,600
And I...
707
01:18:14,680 --> 01:18:17,560
watched them walk away.
708
01:18:20,680 --> 01:18:22,600
I thought that they would come back.
709
01:18:24,640 --> 01:18:26,320
They didn't.
710
01:18:31,120 --> 01:18:33,360
I waited a very long time.
711
01:18:36,640 --> 01:18:38,760
It got dark.
712
01:18:43,560 --> 01:18:45,520
And I remember...
713
01:18:48,160 --> 01:18:51,000
... feeling warm...
714
01:18:52,840 --> 01:18:55,680
after freezing the whole day.
715
01:19:01,000 --> 01:19:03,920
And I thought that the Earth
had turned upside down.
716
01:19:12,360 --> 01:19:14,400
I was very scared.
717
01:19:18,160 --> 01:19:20,080
Not any more.
718
01:19:24,520 --> 01:19:26,480
They shouldn't have left me.
719
01:19:29,160 --> 01:19:31,080
I should've gone with them.
720
01:19:34,440 --> 01:19:36,360
Doesn't matter what happened.
721
01:19:37,360 --> 01:19:39,320
It would've been better.
722
01:19:41,680 --> 01:19:43,480
They died without me.
723
01:19:48,280 --> 01:19:50,600
Are you still afraid?
724
01:19:53,480 --> 01:19:55,080
No.
725
01:19:56,800 --> 01:19:59,200
Nothing left to fear now.
726
01:20:01,480 --> 01:20:03,160
Why?
727
01:20:05,120 --> 01:20:07,040
Will you take care of me?
728
01:20:14,440 --> 01:20:16,200
I will.
729
01:20:19,720 --> 01:20:20,880
I love you, Isabel.
730
01:20:23,040 --> 01:20:24,840
I love you, too.
731
01:20:26,440 --> 01:20:28,320
I'm glad you came back for me.
732
01:21:03,720 --> 01:21:05,640
Do you know who I am?
733
01:21:06,600 --> 01:21:07,880
Yes.
734
01:21:10,840 --> 01:21:14,160
I expected you to come, but I thought
that you would look different.
735
01:21:16,720 --> 01:21:18,640
Everybody does.
736
01:21:20,880 --> 01:21:23,080
Have you been with me a long time?
737
01:21:25,040 --> 01:21:27,000
Since the beginning.
738
01:21:28,400 --> 01:21:30,440
Why haven't I seen you before?
739
01:21:32,840 --> 01:21:35,120
- You didn't recognise me.
- Mm.
740
01:21:38,000 --> 01:21:40,200
And why now?
741
01:21:40,280 --> 01:21:41,240
Now?
742
01:21:45,120 --> 01:21:47,520
There never is a reason.
743
01:21:53,320 --> 01:21:55,640
Will you fight me?
744
01:21:57,160 --> 01:21:58,760
No.
745
01:22:18,120 --> 01:22:20,120
I don't want to fight any more.
746
01:27:58,840 --> 01:28:00,600
What are you doing?
747
01:28:08,720 --> 01:28:10,480
What time is it?
748
01:28:14,480 --> 01:28:16,040
What's going on, Mum?
749
01:28:24,280 --> 01:28:26,200
Did Kitti come back?
750
01:28:27,520 --> 01:28:29,120
I don't know.
751
01:28:49,280 --> 01:28:50,320
Kitti!
752
01:28:56,040 --> 01:28:57,440
No!
753
01:28:59,720 --> 01:29:02,000
No!
754
01:29:02,080 --> 01:29:04,320
Vito!
755
01:29:13,600 --> 01:29:15,400
Get him up!
756
01:29:20,520 --> 01:29:22,120
- Wake up!
- My love!
757
01:29:22,200 --> 01:29:24,440
- No!
- Vito!
758
01:29:24,520 --> 01:29:26,080
Wake up.
759
01:29:26,160 --> 01:29:27,280
No!
760
01:29:29,400 --> 01:29:31,040
Wake up.
761
01:29:32,920 --> 01:29:35,200
Joe!
762
01:29:35,280 --> 01:29:36,840
Wake up!
763
01:29:38,160 --> 01:29:39,720
Joe!
48374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.