All language subtitles for Presence (2024) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:26,080 --> 00:03:27,960 You're very quiet, Josef. 4 00:03:33,280 --> 00:03:36,000 - How was your flight? - Great! 5 00:03:36,080 --> 00:03:40,080 Thanks for picking me up, by the way. I'm sorry you had to wait so long. 6 00:03:40,160 --> 00:03:42,840 No, no. Vito was the one who had to wait in the car. 7 00:03:42,920 --> 00:03:45,120 Efcharísto polý, Víto. 8 00:03:45,200 --> 00:03:47,120 - Parakaló. - Uh-uh, Vito, 9 00:03:47,200 --> 00:03:51,200 don't let, uh, Laura's politeness fool you. 10 00:03:51,280 --> 00:03:52,560 How are you? 11 00:03:52,640 --> 00:03:54,360 I'm okay! 12 00:03:55,400 --> 00:03:57,120 Sure? 13 00:03:59,520 --> 00:04:01,560 How long were you home before you had to come here? 14 00:04:01,640 --> 00:04:02,640 A week. 15 00:04:02,720 --> 00:04:06,160 - Not too long. - I just slept most of it. 16 00:04:06,240 --> 00:04:08,800 - Was it tough this time? - No. 17 00:04:10,200 --> 00:04:12,120 No more than usual. 18 00:04:13,920 --> 00:04:18,520 It smells so different here, it's like...like musk. 19 00:04:18,600 --> 00:04:21,880 No, it's, uh, Vito's beauty wax. 20 00:04:21,960 --> 00:04:23,080 Bum Bum Cream. 21 00:04:23,160 --> 00:04:27,400 He's been telling us all about it. It, uh... It comes from Brazil. 22 00:04:27,480 --> 00:04:31,000 It has five times the amount of caffeine that coffee does. 23 00:04:31,080 --> 00:04:33,720 Interesting. My bum-bum could use some coffee. 24 00:04:33,800 --> 00:04:36,360 Me, too. Constantly. 25 00:04:36,440 --> 00:04:39,120 - How does it work? - You rub it on. 26 00:04:39,200 --> 00:04:42,520 The oil squeezes the molecules of your skins and tightens it. 27 00:04:42,600 --> 00:04:45,560 - Like a... Like a drum-drum? - Yes. 28 00:04:46,600 --> 00:04:48,520 We're getting close. 29 00:04:53,360 --> 00:04:54,840 You must be tired. 30 00:04:54,920 --> 00:04:57,680 We can just relax by the pool this afternoon. 31 00:04:59,040 --> 00:05:01,000 The forest is full of bears. 32 00:05:03,600 --> 00:05:05,120 When it gets dry like this, 33 00:05:05,200 --> 00:05:08,960 they come down from the mountains and they drink from the swimming pools. 34 00:05:10,520 --> 00:05:11,760 Didn't know you had bears. 35 00:05:11,840 --> 00:05:14,760 The Ottomans brought them here from the Urals. 36 00:05:15,800 --> 00:05:18,560 They lived in the mountains until the...road was built. 37 00:05:22,160 --> 00:05:24,320 Last week... 38 00:05:24,400 --> 00:05:26,480 a dog had its ear bitten off. 39 00:05:39,680 --> 00:05:41,120 Well, here we are. 40 00:05:41,200 --> 00:05:42,920 Hm. Pink? 41 00:05:45,720 --> 00:05:48,680 Joe thinks it's terracotta, but... you know. 42 00:06:06,920 --> 00:06:09,200 - Hi. - Hi! 43 00:06:10,520 --> 00:06:12,240 Hey! 44 00:06:14,400 --> 00:06:17,640 - I missed you! - There's a woman in the pool. 45 00:06:39,880 --> 00:06:42,440 Who the hell is this? 46 00:06:43,960 --> 00:06:45,640 Is it a bear, Joe? 47 00:07:06,760 --> 00:07:08,680 Hi. 48 00:07:08,760 --> 00:07:10,560 Hi! 49 00:07:19,040 --> 00:07:21,320 I'm waiting for Vito. The gate was open. 50 00:07:21,400 --> 00:07:23,520 Vito! There's someone here for you. 51 00:07:23,600 --> 00:07:25,160 Which gate? 52 00:07:25,240 --> 00:07:28,760 I hope you don't mind me using the pool. I was waiting and I was hot. 53 00:07:28,840 --> 00:07:30,080 We don't mind. 54 00:07:30,160 --> 00:07:31,920 We thought you might be a bear. 55 00:07:35,720 --> 00:07:36,960 Hi. 56 00:07:37,040 --> 00:07:39,640 - What's your name? - Nina. 57 00:07:42,640 --> 00:07:43,640 I like your hair. 58 00:07:45,280 --> 00:07:47,520 You think I look like a bear, Nina? 59 00:07:47,600 --> 00:07:49,160 - No. - Where are you from? 60 00:07:50,120 --> 00:07:52,920 - Here, sometimes. - Sometimes. 61 00:07:53,840 --> 00:07:55,560 What the hell does that mean? 62 00:07:56,880 --> 00:07:59,120 I'm going to wait at the gate. 63 00:07:59,200 --> 00:08:00,640 What are those? 64 00:08:01,880 --> 00:08:03,360 My plants. 65 00:08:03,440 --> 00:08:04,840 I'm a botanist. 66 00:08:04,920 --> 00:08:07,440 You've got some good, peculiar words in botany. 67 00:08:07,520 --> 00:08:11,720 - Vito? Your friend's here. - Hi, sorry, I thought we'd be back. 68 00:08:11,800 --> 00:08:14,120 No, it's our fault he's late. Laura's flight was delayed. 69 00:08:14,200 --> 00:08:15,640 This is my friend, Kitti. 70 00:08:16,560 --> 00:08:18,040 I'm Isabel. 71 00:08:18,120 --> 00:08:19,240 - Hi. - Hi. 72 00:08:19,320 --> 00:08:21,240 I'm finding her an apartment. 73 00:08:21,800 --> 00:08:23,840 - Where? - Near the beach. 74 00:08:25,480 --> 00:08:27,760 Why don't you stay here? 75 00:08:27,840 --> 00:08:29,720 We have a little house in the garden. 76 00:08:29,800 --> 00:08:32,440 There's a gate to the beach. You can come and go as you please. 77 00:08:33,440 --> 00:08:34,920 - You sure? - Yes. 78 00:08:35,000 --> 00:08:37,320 - I don't want to be any trouble. - No, it's no trouble at all. 79 00:08:37,400 --> 00:08:39,680 Josef loves to talk about plants, and... 80 00:08:39,760 --> 00:08:41,680 Nina's bored of us already. 81 00:08:44,760 --> 00:08:45,840 Entáxei. 82 00:08:47,520 --> 00:08:48,920 Nina... 83 00:08:49,000 --> 00:08:50,840 do you want to show her down to the little house? 84 00:08:52,000 --> 00:08:53,920 Thanks, Nina. 85 00:09:01,440 --> 00:09:03,080 What are you up to? 86 00:09:03,160 --> 00:09:05,080 Vito knows her. 87 00:09:08,440 --> 00:09:10,360 You could have said no, Josef. 88 00:09:13,920 --> 00:09:16,400 Here you are, let me show you where you are. 89 00:09:43,920 --> 00:09:45,840 The room looks sweet. 90 00:09:59,640 --> 00:10:00,600 That's cool. 91 00:10:02,160 --> 00:10:04,480 This? Have it. 92 00:10:05,480 --> 00:10:07,120 - It will suit you. - Really? 93 00:10:09,480 --> 00:10:11,160 Your mum is nice. 94 00:10:11,240 --> 00:10:15,080 - Not always. - She's a war journalist, right? 95 00:10:15,160 --> 00:10:16,960 How do you know that? 96 00:10:17,640 --> 00:10:19,120 Your parents are famous. 97 00:10:19,800 --> 00:10:23,040 People always think what she does is really special... 98 00:10:23,120 --> 00:10:26,680 but really she just goes to other countries to watch people kill each other. 99 00:10:29,800 --> 00:10:31,200 Does it upset you? 100 00:10:33,120 --> 00:10:34,840 It used to. 101 00:10:34,920 --> 00:10:37,120 She's always pissed off when she comes back. 102 00:10:38,800 --> 00:10:40,440 Sounds like you do care. 103 00:10:41,640 --> 00:10:43,040 I don't. 104 00:10:44,480 --> 00:10:46,680 Where was she last? 105 00:10:46,760 --> 00:10:48,680 Sudan. 106 00:10:51,440 --> 00:10:53,040 And your dad? 107 00:10:53,120 --> 00:10:55,080 Dad never goes anywhere. 108 00:10:55,160 --> 00:10:57,680 Just locks himself in the study all day. 109 00:10:57,760 --> 00:10:58,960 Writing? 110 00:11:00,240 --> 00:11:01,800 He says he doesn't write any more. 111 00:11:03,440 --> 00:11:04,600 Why? 112 00:11:06,360 --> 00:11:08,400 Won't really talk about it. 113 00:11:08,480 --> 00:11:11,320 A poet without words. 114 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Yeah. 115 00:11:14,560 --> 00:11:16,120 Who looks after you at home? 116 00:11:16,200 --> 00:11:17,640 We used to have a lodger called Marta. 117 00:11:17,720 --> 00:11:21,840 She was really nice, but she got in a big argument and left. 118 00:11:24,280 --> 00:11:25,760 They're both really weird, Mum and Dad. 119 00:11:26,440 --> 00:11:28,400 Neither of them can cook or drive. 120 00:11:28,480 --> 00:11:32,640 Dad used to drive, but now when we go on holiday we always get a driver. 121 00:11:32,720 --> 00:11:34,720 It's pretty weird. 122 00:11:34,800 --> 00:11:37,000 It's not strange, if you don't drive. 123 00:11:38,960 --> 00:11:41,040 It's embarrassing. 124 00:11:49,280 --> 00:11:50,840 How old are you? 125 00:11:50,920 --> 00:11:52,640 Fifteen. 126 00:11:54,240 --> 00:11:56,040 Do you like boys or girls? 127 00:11:59,840 --> 00:12:01,760 Boys, I guess. 128 00:12:02,880 --> 00:12:04,760 You want one? 129 00:12:09,680 --> 00:12:12,360 These smell like parsnips. What are they? 130 00:12:13,200 --> 00:12:14,640 They're roots. 131 00:12:15,520 --> 00:12:16,480 I collect roots. 132 00:12:16,560 --> 00:12:20,000 They can think and solve problems. 133 00:12:28,120 --> 00:12:31,000 - Can you show me your parents' room? - Sure. 134 00:13:16,440 --> 00:13:18,920 They're my dad's books. 135 00:13:21,880 --> 00:13:23,960 He's supposed to be making a collection of his old stuff... 136 00:13:25,680 --> 00:13:28,200 but I don't think he's read them yet. 137 00:13:32,600 --> 00:13:34,920 "Take...him." 138 00:13:54,920 --> 00:13:56,840 He was very handsome. 139 00:13:58,360 --> 00:13:59,480 From Bosnia. 140 00:14:01,080 --> 00:14:02,720 Was he very young when he left? 141 00:14:03,720 --> 00:14:05,640 He won't talk about it. 142 00:14:07,080 --> 00:14:08,640 Do you think he'll mind if I take it? 143 00:14:09,320 --> 00:14:10,880 He definitely will. 144 00:14:14,240 --> 00:14:15,880 Do you go to the beach? 145 00:14:15,960 --> 00:14:18,120 Not yet. 146 00:14:19,800 --> 00:14:21,920 Let's go tomorrow. 147 00:14:22,000 --> 00:14:24,800 I'll show you the rocks where the boys are. 148 00:14:25,840 --> 00:14:28,120 The boys on the rocks! 149 00:14:44,800 --> 00:14:46,680 I brought one of your books. 150 00:14:47,720 --> 00:14:50,760 I read the back cover. Nina said it was okay. 151 00:14:52,280 --> 00:14:54,240 To read the back cover or to take the book? 152 00:14:56,440 --> 00:14:58,360 To read your poems. 153 00:14:59,640 --> 00:15:02,120 You wrote them to be read, right? 154 00:15:04,160 --> 00:15:06,600 Good luck with finding anything useful inside. 155 00:15:09,960 --> 00:15:11,080 Where's Mum? 156 00:15:11,160 --> 00:15:14,320 Isabel likes to do her own thing in the evening. 157 00:15:14,400 --> 00:15:17,840 Which means she's never fucking here, even with guests. 158 00:15:17,920 --> 00:15:20,200 Sweetheart, your mum... 159 00:15:20,280 --> 00:15:21,760 goes to some weird sex club every night. 160 00:15:23,080 --> 00:15:25,280 Your mum needs time on her own... 161 00:15:25,360 --> 00:15:28,440 and she's been back only a few weeks. 162 00:15:28,520 --> 00:15:30,240 Without people like her in the world, 163 00:15:30,320 --> 00:15:32,240 we wouldn't know half of the things that we know. 164 00:15:32,320 --> 00:15:33,960 And you know she's not going to a sex club. 165 00:15:34,040 --> 00:15:36,040 Laura is right. 166 00:15:36,120 --> 00:15:37,840 She's very brave, your mum. 167 00:15:40,640 --> 00:15:42,200 Where were you born, Kitti? 168 00:15:44,320 --> 00:15:47,240 I can't remember being born. Can you? 169 00:15:49,000 --> 00:15:52,320 Well, I know at least where I was born. 170 00:15:52,400 --> 00:15:57,080 My mother was a river... so we were always on the move. 171 00:15:58,120 --> 00:16:00,040 That's interesting. 172 00:16:01,680 --> 00:16:03,440 You're from Bosnia. 173 00:16:05,040 --> 00:16:07,200 You must have had a difficult childhood. 174 00:16:13,400 --> 00:16:14,960 And you're from Paris? 175 00:16:15,520 --> 00:16:17,000 This is where I live, yeah. 176 00:16:17,080 --> 00:16:19,480 Laura's the Head of Department at the Sorbonne. 177 00:16:19,560 --> 00:16:22,680 Only Acting Head. It's not that exciting. 178 00:16:22,760 --> 00:16:24,320 Lettres? 179 00:16:25,360 --> 00:16:27,680 - L'histoire. - Ancienne? 180 00:16:28,120 --> 00:16:29,560 Contemporaine. 181 00:16:29,640 --> 00:16:31,760 L'histoire de société occidentale contemporaine. 182 00:16:34,520 --> 00:16:36,680 You've known each other for a long time? 183 00:16:36,760 --> 00:16:38,880 Laura was our first professor, Isabel and I. 184 00:16:39,640 --> 00:16:42,360 A long time ago, back when Joe was this... 185 00:16:42,920 --> 00:16:44,800 young hot thing in literature. 186 00:16:44,880 --> 00:16:47,360 Not that long ago. 187 00:16:47,440 --> 00:16:49,600 "Take him. With flight." 188 00:16:51,280 --> 00:16:53,880 "Take him and think of him. 189 00:16:53,960 --> 00:16:56,040 "He and think of him. 190 00:16:56,120 --> 00:16:57,960 "With him think of him. 191 00:16:59,000 --> 00:17:01,240 "With him and with think 192 00:17:01,320 --> 00:17:05,360 "with think with think of him." 193 00:17:12,360 --> 00:17:14,080 Kitti said roots can think. 194 00:17:14,160 --> 00:17:16,520 I'm not sure potatoes have thoughts. 195 00:17:16,600 --> 00:17:18,880 Roots can solve problems without brains. 196 00:17:18,960 --> 00:17:20,640 That's why they're interesting. 197 00:17:20,720 --> 00:17:23,080 This whole place was used by monks to grow medicine. 198 00:17:24,120 --> 00:17:26,800 We could go there tomorrow, if you want. It's not that far. 199 00:17:28,920 --> 00:17:30,840 You know roots. 200 00:17:30,920 --> 00:17:32,480 It's etymology. 201 00:17:34,240 --> 00:17:37,320 - Do you like poetry, Kitti? - I don't know much about it. 202 00:17:39,920 --> 00:17:41,840 Thank you for letting me stay. 203 00:17:44,080 --> 00:17:46,640 You don't need to thank me, you have to thank Isabel. 204 00:17:46,720 --> 00:17:49,080 She's the one who invited you. 205 00:17:49,160 --> 00:17:50,800 She's very kind-hearted. 206 00:17:50,880 --> 00:17:52,320 Mum? 207 00:17:53,360 --> 00:17:54,960 Yes, Mum. 208 00:17:57,200 --> 00:17:59,280 More salad, anyone? 209 00:18:08,680 --> 00:18:11,160 I'm your fucking guest, too, you know. 210 00:20:31,920 --> 00:20:33,680 Are you okay? 211 00:20:33,760 --> 00:20:35,480 You're shivering. 212 00:20:36,720 --> 00:20:38,320 Come here. 213 00:20:46,640 --> 00:20:48,440 Here, here. 214 00:20:56,640 --> 00:20:58,680 Okay. Sit down, now. 215 00:21:15,240 --> 00:21:16,760 Hello. 216 00:21:19,480 --> 00:21:21,440 You haven't slept, have you? 217 00:21:25,520 --> 00:21:27,880 Did you hear the birds? 218 00:21:27,960 --> 00:21:30,000 I've never heard them so early. 219 00:21:35,360 --> 00:21:37,080 Are you okay? 220 00:21:49,720 --> 00:21:51,800 - Morning! - Morning. 221 00:21:52,640 --> 00:21:54,280 Did you sleep okay? 222 00:21:54,360 --> 00:21:55,640 Yeah. 223 00:21:55,720 --> 00:21:57,760 I'm just wondering if she's okay. 224 00:21:58,800 --> 00:21:59,880 I think she is. 225 00:22:03,120 --> 00:22:05,720 I don't know. I... I woke up at night 226 00:22:05,800 --> 00:22:08,040 and wanted to drink some water, and... 227 00:22:08,120 --> 00:22:10,680 and I saw her wandering around, 228 00:22:10,760 --> 00:22:13,040 and she didn't look okay to me. 229 00:22:18,080 --> 00:22:20,960 Have you figured out why she has all these plants? 230 00:22:22,320 --> 00:22:25,120 I think she's a vegetarian. 231 00:22:29,560 --> 00:22:32,040 I know you're upset I asked her to stay. 232 00:22:33,240 --> 00:22:35,120 I'm not upset. 233 00:22:35,200 --> 00:22:36,960 I'm just worried. 234 00:22:38,040 --> 00:22:39,800 What are you worried about? 235 00:22:40,760 --> 00:22:41,920 You. 236 00:22:44,720 --> 00:22:46,920 What you're doing to yourself. 237 00:22:47,000 --> 00:22:49,280 What you're trying to do to your marriage. 238 00:22:49,920 --> 00:22:52,720 You know, she's beautiful and odd 239 00:22:52,800 --> 00:22:55,640 and you invite her to stay in your garden... 240 00:22:56,880 --> 00:22:58,520 to walk around naked. 241 00:22:58,600 --> 00:23:00,080 You know what Joe's like. 242 00:23:00,800 --> 00:23:02,480 You just got rid of this Argentinian... 243 00:23:02,560 --> 00:23:03,520 Marta. 244 00:23:03,600 --> 00:23:06,600 - Yeah, Marta. - Yeah. Joe got rid of her. 245 00:23:09,040 --> 00:23:10,440 I just... 246 00:23:12,600 --> 00:23:14,720 I've seen the pain it causes you. 247 00:23:15,800 --> 00:23:17,800 You remember when you came back from Jerusalem 248 00:23:17,880 --> 00:23:21,200 and you found this woman... I don't know what her name was... 249 00:23:21,280 --> 00:23:22,600 Laura... 250 00:23:24,600 --> 00:23:27,520 ..shall I make a list of all the women Joe's slept with? 251 00:23:35,720 --> 00:23:38,600 I just don't understand why you have to put something... 252 00:23:39,680 --> 00:23:41,640 ..in front of him. 253 00:23:41,720 --> 00:23:44,040 Well, Joe can make his own choices. 254 00:23:44,120 --> 00:23:46,880 His responsibility is to himself. 255 00:23:46,960 --> 00:23:48,880 We've always agreed that. 256 00:23:53,160 --> 00:23:54,320 Yeah. 257 00:23:54,400 --> 00:23:55,960 Are you okay? 258 00:23:58,880 --> 00:24:00,520 I just... 259 00:24:05,280 --> 00:24:08,200 Just we haven't spoken since you came back. 260 00:24:10,200 --> 00:24:12,880 I... I knew I was going to see you, so I just... 261 00:24:22,160 --> 00:24:24,040 I'm finding it... 262 00:24:26,000 --> 00:24:27,960 ..much more difficult. 263 00:24:29,080 --> 00:24:31,200 Yeah, I know. 264 00:24:31,280 --> 00:24:34,240 I've read your article about the women that were... 265 00:24:34,320 --> 00:24:36,720 Oh, no. 266 00:24:36,800 --> 00:24:39,920 No, no, it's not that. Um... 267 00:24:40,000 --> 00:24:44,280 That's the same, the-the suffering doesn't change, 268 00:24:44,360 --> 00:24:46,840 the brutality doesn't change. It's... 269 00:24:49,000 --> 00:24:51,480 I'm finding it more difficult coming home. 270 00:24:55,120 --> 00:24:56,720 I'm... 271 00:24:58,440 --> 00:25:01,200 ..much lonelier when I come home. 272 00:25:05,160 --> 00:25:06,640 You know. 273 00:25:10,600 --> 00:25:12,640 When I'm there... 274 00:25:13,720 --> 00:25:17,720 ..I mean, yes, it's... it's dangerous or it can be scary, 275 00:25:17,800 --> 00:25:20,720 but I feel safe. 276 00:25:23,160 --> 00:25:25,080 And when I'm here... 277 00:25:25,160 --> 00:25:26,880 or-or... 278 00:25:26,960 --> 00:25:30,160 I stand outside of Nina's school and look at the other parents... 279 00:25:32,360 --> 00:25:34,640 I mean, there's just... 280 00:25:34,720 --> 00:25:37,600 nothing. There's no empathy. 281 00:25:40,560 --> 00:25:43,520 Everyone's just looking out for themselves, and... 282 00:25:46,680 --> 00:25:49,400 I can't stand it, I can't stand the selfishness. 283 00:25:57,920 --> 00:26:01,080 It's fine, I just... Something... 284 00:26:01,160 --> 00:26:05,200 changed, and I don't know... how to be here. 285 00:26:13,840 --> 00:26:15,360 But it's not you. 286 00:26:17,000 --> 00:26:19,800 I'm sorry, I'll stop being so... 287 00:26:19,880 --> 00:26:22,720 self-absorbed soon. 288 00:26:28,920 --> 00:26:30,760 He reminds me of chewing-gum. 289 00:26:35,400 --> 00:26:37,720 I've missed you. 290 00:26:38,760 --> 00:26:40,760 I just hope you know what you're doing. 291 00:26:46,960 --> 00:26:48,920 Morning. 292 00:26:49,000 --> 00:26:50,960 - Hello. - Hello. 293 00:26:52,040 --> 00:26:54,640 - Hello. - Hello, good morning. 294 00:26:54,720 --> 00:26:56,640 What did Vito want? 295 00:26:58,280 --> 00:27:01,560 Uh, he wanted to know how Kitti was. 296 00:27:01,640 --> 00:27:03,960 And what did you tell him? 297 00:27:04,040 --> 00:27:06,480 I, I told him... 298 00:27:06,560 --> 00:27:08,800 that I liked his shorts very much. 299 00:27:12,720 --> 00:27:15,840 - How long has he known her? - I didn't ask. 300 00:27:16,880 --> 00:27:19,080 - I just don't trust her. - And you're not an awkward stick? 301 00:27:19,160 --> 00:27:21,320 - A stick? - Hey. 302 00:27:22,800 --> 00:27:24,120 Will you chop that? 303 00:27:24,200 --> 00:27:26,880 Have you seen my pen anywhere? 304 00:27:28,520 --> 00:27:31,120 Apparently, there's a rat under the sink somewhere 305 00:27:31,960 --> 00:27:34,360 and Vito's going to get a trap. 306 00:27:34,440 --> 00:27:36,360 So, maybe the rat's using your pen. 307 00:27:37,280 --> 00:27:39,480 Rats can't write shit, you know that. 308 00:27:40,480 --> 00:27:42,920 Are you going to start writing shit again? 309 00:27:43,000 --> 00:27:44,560 I don't know, probably. 310 00:27:44,640 --> 00:27:46,200 Can you chop that? 311 00:27:59,280 --> 00:28:01,880 Are we going anywhere in particular? 312 00:28:01,960 --> 00:28:04,120 I thought you liked getting lost. 313 00:28:07,000 --> 00:28:08,240 Why did you stop writing? 314 00:28:15,760 --> 00:28:18,000 "She's standing on my eyelids. 315 00:28:20,000 --> 00:28:22,520 "And her hair is in mine. 316 00:28:22,600 --> 00:28:27,120 "She has the shape of my hands and the colour of my eyes. 317 00:28:28,400 --> 00:28:32,360 "She's engulfed in my shadow like a stone against the sky." 318 00:28:34,000 --> 00:28:35,600 Is it about Isabel... 319 00:28:36,280 --> 00:28:37,400 or another woman? 320 00:28:48,600 --> 00:28:50,120 Is she lost? 321 00:28:50,200 --> 00:28:53,720 No, she always knows where she's going. 322 00:28:53,800 --> 00:28:55,280 Are you sure? 323 00:28:55,640 --> 00:28:57,200 No. 324 00:28:57,280 --> 00:28:59,120 I'm never sure of anything about Isabel. 325 00:28:59,200 --> 00:29:01,160 That's why I fell in love with her. 326 00:29:16,000 --> 00:29:18,600 Vito comes here sometimes with girls. 327 00:29:20,480 --> 00:29:22,520 Is that why you know about this place? 328 00:29:24,600 --> 00:29:26,120 I get dragged everywhere. 329 00:29:27,120 --> 00:29:28,480 Dragged? 330 00:29:31,160 --> 00:29:32,480 Want to see my scars? 331 00:29:48,520 --> 00:29:50,480 Conium maculatum. 332 00:29:50,560 --> 00:29:54,080 Hemlock. I know what it is, Socrates. 333 00:29:56,880 --> 00:29:58,360 Vincamine. 334 00:30:00,840 --> 00:30:02,640 Senna Alexandrina. 335 00:30:03,600 --> 00:30:05,840 - Atropa Belladonna. - Belladonna. 336 00:30:06,920 --> 00:30:08,840 They're all poisonous. 337 00:30:12,560 --> 00:30:14,240 Hydra Lerna. 338 00:30:15,080 --> 00:30:16,560 If you cut the head off... 339 00:30:16,640 --> 00:30:18,040 ...two grow back. 340 00:30:31,120 --> 00:30:32,480 Boom. 341 00:30:37,080 --> 00:30:39,080 Socrates was scared of snakes. 342 00:30:39,840 --> 00:30:41,480 Socrates was an asshole. 343 00:30:49,240 --> 00:30:50,960 Why did you come here with me? 344 00:31:09,120 --> 00:31:10,920 I like your wife. 345 00:31:12,520 --> 00:31:14,360 Isabel's a trickster. 346 00:31:16,200 --> 00:31:17,840 What are you? 347 00:31:26,280 --> 00:31:28,320 Do you remember anything about your parents? 348 00:31:33,520 --> 00:31:35,720 They left you in a forest. 349 00:31:37,880 --> 00:31:39,720 Were you scared? 350 00:31:43,720 --> 00:31:45,640 Do you remember? 351 00:31:55,520 --> 00:31:57,840 Why should I want to remember? 352 00:31:58,880 --> 00:32:01,600 I read the poems. 353 00:32:01,680 --> 00:32:04,160 - The poems want to remember. - Mm. 354 00:32:16,440 --> 00:32:18,360 Why were you in our pool? 355 00:32:19,840 --> 00:32:21,760 I was hot. 356 00:32:24,000 --> 00:32:25,520 No. 357 00:32:30,080 --> 00:32:32,720 No. W-What have you come for? 358 00:32:39,240 --> 00:32:41,240 I came here for you. 359 00:32:46,880 --> 00:32:48,800 I don't want you. 360 00:32:52,840 --> 00:32:54,760 It's not true. 361 00:32:56,080 --> 00:32:58,080 You can't lie to me, Josef. 362 00:33:04,200 --> 00:33:06,320 Why are you eating poisonous plants? 363 00:33:10,320 --> 00:33:11,960 For you. 364 00:33:12,040 --> 00:33:14,480 Hi. Hi, Nina. 365 00:33:15,280 --> 00:33:17,720 - Are we going to the beach? - Yeah. 366 00:33:18,640 --> 00:33:19,760 How did you get here? 367 00:33:20,960 --> 00:33:22,480 Vito gave me a ride. 368 00:33:23,440 --> 00:33:26,320 - He's sweet. - He's not sweet, my love. 369 00:33:36,880 --> 00:33:39,640 You be careful, Socrates. There are snakes in the grass. 370 00:33:53,400 --> 00:33:55,160 Fuck off, snakes. 371 00:34:41,560 --> 00:34:44,360 You can't lie to me, Josef. 372 00:34:58,680 --> 00:35:01,040 Ponyland. Ponyland. Ponyland. 373 00:35:04,600 --> 00:35:08,120 Ponyland. Ponyland. 374 00:35:30,320 --> 00:35:32,760 Ponyland. Ponyland. 375 00:35:36,040 --> 00:35:38,320 Isabel. 376 00:35:44,240 --> 00:35:46,320 Did you choose the house or Vito? 377 00:35:50,120 --> 00:35:51,560 What? 378 00:35:58,720 --> 00:36:01,400 Have you found out yet how he knows Kitti? 379 00:36:55,880 --> 00:36:57,160 What are you doing? 380 00:36:58,840 --> 00:37:00,280 The owners asked me to make a hole. 381 00:37:00,640 --> 00:37:01,800 Why? 382 00:37:02,840 --> 00:37:05,760 I don't know, they want me to put steps in it. 383 00:37:08,160 --> 00:37:10,680 Are you sure you're okay with Kitti staying here? 384 00:37:10,760 --> 00:37:12,800 - I can find her another place to stay. - No, no, she's fine. 385 00:37:14,160 --> 00:37:15,400 We like her. 386 00:37:17,080 --> 00:37:19,120 If you go out tonight, do you want me to drive you? 387 00:37:20,640 --> 00:37:22,400 I like to walk. 388 00:37:22,480 --> 00:37:24,960 You know, it's not that safe, near the beach at night. 389 00:37:28,040 --> 00:37:30,160 I know. I'm okay. 390 00:38:29,560 --> 00:38:32,560 "She has the shape of my hands 391 00:38:32,640 --> 00:38:34,840 and the colour of my eyes." 392 00:38:40,000 --> 00:38:42,040 I'm not real. 393 00:39:45,240 --> 00:39:47,720 It's like crossing a road with your eyes closed. 394 00:39:48,520 --> 00:39:50,040 Sometimes you just have to go. 395 00:41:54,000 --> 00:41:55,920 I didn't hear you come back. 396 00:42:05,760 --> 00:42:07,240 Where've you been? 397 00:42:11,600 --> 00:42:12,720 What is it? 398 00:42:17,320 --> 00:42:18,800 I don't know. 399 00:42:22,240 --> 00:42:23,440 You don't know? 400 00:42:27,200 --> 00:42:28,280 I don't really remember. 401 00:42:35,960 --> 00:42:38,200 Feel a bit sick. 402 00:42:40,840 --> 00:42:42,840 Do you remember going to the orchard? 403 00:42:43,280 --> 00:42:45,240 - I mean... - With Kitti? 404 00:42:46,720 --> 00:42:48,640 It's not really an orchard. 405 00:42:52,480 --> 00:42:54,600 She's been reading my poems. 406 00:42:58,960 --> 00:43:02,520 - Lots of people read your poems, my love. - It's not that. 407 00:43:05,800 --> 00:43:07,600 She asked about my parents. 408 00:43:08,520 --> 00:43:10,160 What did you tell her? 409 00:43:11,000 --> 00:43:12,960 I said I don't remember. 410 00:43:14,760 --> 00:43:16,680 Do you remember? 411 00:43:58,920 --> 00:44:01,360 Here, drink some water. 412 00:44:09,400 --> 00:44:11,440 Maybe you got some heatstroke. 413 00:44:12,680 --> 00:44:14,840 How long were you out there? 414 00:44:18,880 --> 00:44:20,200 Where's Nina? 415 00:44:21,960 --> 00:44:24,320 She wanted to spend the day at the beach. 416 00:44:29,520 --> 00:44:32,000 I'm going to get Vito to find Kitti somewhere else to stay. 417 00:44:49,280 --> 00:44:53,240 Knowing and remembering are not the same thing, my love. 418 00:45:32,480 --> 00:45:35,400 "Eides ton filo mou?" 419 00:45:35,480 --> 00:45:38,320 "Eides ton filo mou?" 420 00:45:38,400 --> 00:45:40,760 "He has gone home." 421 00:45:41,800 --> 00:45:44,000 "Échei páei spíti." 422 00:45:44,080 --> 00:45:46,160 "Échei páei spíti." 423 00:45:47,000 --> 00:45:48,920 "Would you like some soup?" 424 00:45:51,200 --> 00:45:53,480 "Tha thélate lígi soúpa?" 425 00:45:54,520 --> 00:45:57,400 "Tha thélate lígi soúpa?" 426 00:45:57,480 --> 00:45:59,760 "He has gone home." 427 00:46:00,840 --> 00:46:03,440 "Échei páei spíti." 428 00:46:03,520 --> 00:46:05,840 "Échei páei spíti." 429 00:46:05,920 --> 00:46:08,400 "Would you like a bite of my sandwich?" 430 00:46:10,480 --> 00:46:15,280 "Tha thélate mia boukiá apó to sántouits mou?" 431 00:46:16,520 --> 00:46:20,040 "Tha thélate mia boukiá apó to sántouits mou?" 432 00:46:20,120 --> 00:46:22,960 "Where is he?" "Poú eínai?" 433 00:46:23,040 --> 00:46:25,000 "Poú eínai?" 434 00:46:25,080 --> 00:46:27,160 "What did you eat?" 435 00:46:28,160 --> 00:46:29,960 "Ti éfages?" 436 00:46:30,680 --> 00:46:32,240 "Ti éfages?" 437 00:46:32,320 --> 00:46:34,560 "The bush is on fire." 438 00:46:35,800 --> 00:46:39,200 "O thámnos échei piasei fotia." 439 00:46:39,920 --> 00:46:43,680 "O thámnos échei piasei fotia." 440 00:46:44,720 --> 00:46:46,240 "He has gone home." 441 00:46:47,760 --> 00:46:50,080 "Échei páei spíti." 442 00:46:50,160 --> 00:46:52,920 "Échei páei spíti." 443 00:46:53,960 --> 00:46:57,360 "He wrote a letter to his parents." 444 00:49:49,840 --> 00:49:51,920 I've been watching you, Josef. 445 00:49:52,000 --> 00:49:53,640 You scared me. 446 00:49:55,600 --> 00:49:58,640 - Don't you ever sleep? - I was waiting for you. 447 00:50:01,560 --> 00:50:03,120 Are you feeling better? 448 00:50:04,640 --> 00:50:06,520 - Don't worry about Nina. - Where is she? 449 00:50:06,600 --> 00:50:08,520 She'll be back. 450 00:50:08,600 --> 00:50:10,280 What do you want from me? 451 00:50:10,360 --> 00:50:12,120 You sent for me, Yüsuf. 452 00:50:13,120 --> 00:50:14,800 That's not my name. 453 00:50:20,280 --> 00:50:21,560 Being left by your parents... 454 00:50:24,560 --> 00:50:26,480 ...was it so frightening? 455 00:50:57,960 --> 00:50:59,600 I can't move my hand. 456 00:51:11,800 --> 00:51:13,240 Isabel. 457 00:51:14,960 --> 00:51:17,600 - Have you seen Nina? - Not this morning. 458 00:51:18,440 --> 00:51:20,560 She's not in her room. I can't find her. 459 00:51:20,640 --> 00:51:23,200 I heard her come back last night. 460 00:51:23,280 --> 00:51:24,600 I can't find her. 461 00:51:54,200 --> 00:51:55,760 Found you. 462 00:51:57,760 --> 00:51:59,760 She got her period last night... 463 00:52:00,120 --> 00:52:01,680 and came in with me. 464 00:52:05,520 --> 00:52:07,080 Are you okay, my love? 465 00:52:11,720 --> 00:52:14,400 I'm going to go into town. I'll get you something from the chemist. 466 00:52:45,840 --> 00:52:49,680 I don't want Kitti here. I want her to leave... right now. 467 00:52:52,400 --> 00:52:55,320 - Why do you want her to leave? - Because I don't like her. 468 00:52:58,560 --> 00:53:00,680 Why don't you like her? 469 00:53:02,120 --> 00:53:04,320 I don't want to play this game, Isabel. 470 00:53:04,400 --> 00:53:06,560 I'm not playing games. 471 00:53:06,640 --> 00:53:09,600 If you want to get rid of her, you have to be able to explain why. 472 00:53:14,040 --> 00:53:16,320 I didn't have sex with her. 473 00:53:20,600 --> 00:53:22,280 Would you like to? 474 00:53:25,200 --> 00:53:26,640 No. 475 00:53:26,720 --> 00:53:27,920 I don't. 476 00:53:28,920 --> 00:53:30,760 That's normally... 477 00:53:30,840 --> 00:53:32,440 why you want to get rid of people. 478 00:53:35,000 --> 00:53:36,320 Okay. 479 00:53:37,320 --> 00:53:39,680 Oh, I'm quite serious, my love. 480 00:53:41,920 --> 00:53:44,520 I need you to tell me why you want her to leave. 481 00:53:47,000 --> 00:53:48,360 She scares me. 482 00:53:55,320 --> 00:53:57,320 - Nina doesn't seem scared of her. - Nina's a child. 483 00:53:57,400 --> 00:54:00,160 I wonder who the damn child is, Josef. 484 00:54:00,240 --> 00:54:03,520 You know, at least in the past when you've done this... 485 00:54:03,600 --> 00:54:06,120 you might embarrass me, but you've never been afraid of the others. 486 00:54:07,440 --> 00:54:10,600 - This isn't about the others. - No! It's about you. 487 00:54:10,680 --> 00:54:12,840 You need to figure out what you're frightened of. 488 00:54:15,080 --> 00:54:16,880 I don't know. 489 00:54:17,920 --> 00:54:21,440 Maybe if you wrote something again, then you'd know. 490 00:54:23,920 --> 00:54:26,200 I don't feel anything. 491 00:54:30,400 --> 00:54:33,240 If you don't feel anything... 492 00:54:33,320 --> 00:54:36,320 then all of those books mean fucking nothing. 493 00:54:37,720 --> 00:54:39,280 Yes. 494 00:54:46,760 --> 00:54:48,480 You do feel something. 495 00:54:51,040 --> 00:54:53,440 Then...I don't want to. 496 00:55:19,920 --> 00:55:22,280 You have to move forward, Josef. 497 00:55:25,160 --> 00:55:27,080 You can't go back. 498 00:55:28,120 --> 00:55:30,040 There's nothing there. 499 00:55:45,320 --> 00:55:47,560 If Kitti leaves, so do I. 500 00:56:27,000 --> 00:56:28,960 He's always doing something. 501 00:56:46,160 --> 00:56:48,320 Are you okay? 502 00:56:50,400 --> 00:56:52,120 Would you rather I left? 503 00:57:08,880 --> 00:57:11,440 You know, just because a window's open, 504 00:57:11,520 --> 00:57:13,600 doesn't mean you have to climb through it. 505 00:57:21,360 --> 00:57:24,040 Spare me the fucking metaphors, Laura. 506 00:57:29,880 --> 00:57:32,640 Ponyland, Ponyland. 507 00:57:41,720 --> 00:57:44,240 Ponyland, Ponyland. 508 00:58:07,640 --> 00:58:09,800 What's your name? 509 00:58:09,880 --> 00:58:11,480 Marcos. 510 00:58:13,280 --> 00:58:15,560 Will you take me with you, Marcos? 511 00:58:15,640 --> 00:58:17,480 What? 512 00:58:17,560 --> 00:58:19,560 Will you take me where you're going? 513 00:58:20,520 --> 00:58:22,520 I'm not going anywhere. 514 00:58:25,800 --> 00:58:27,440 What's your name? 515 00:58:28,920 --> 00:58:30,440 Isabel. 516 00:58:30,920 --> 00:58:32,680 Hi, Isabel. 517 00:58:33,840 --> 00:58:35,160 Hi, Marcos. 518 01:00:43,040 --> 01:00:45,520 I don't know what got into him. 519 01:00:48,160 --> 01:00:50,080 I don't think it's broken. 520 01:00:52,360 --> 01:00:54,000 Can you... Can you just hold it like this? 521 01:00:56,760 --> 01:00:58,200 Yeah. 522 01:01:02,640 --> 01:01:04,360 Yeah, there. 523 01:01:07,240 --> 01:01:09,160 Yeah, right there. 524 01:01:16,080 --> 01:01:18,000 What are we doing? 525 01:01:19,880 --> 01:01:22,000 I thought you wanted to go fishing. 526 01:01:22,080 --> 01:01:23,880 Why are you being so weird? 527 01:01:26,680 --> 01:01:28,520 You know... 528 01:01:28,600 --> 01:01:31,160 you can't just grab me any more. 529 01:01:31,240 --> 01:01:33,280 I'm not a little child. 530 01:01:34,320 --> 01:01:35,600 Okay. 531 01:01:36,600 --> 01:01:38,360 It's not okay. 532 01:01:46,840 --> 01:01:49,040 Careful, there's some big holes here. 533 01:01:50,720 --> 01:01:51,960 - A-holes. - A-holes. 534 01:01:58,400 --> 01:02:00,760 Why d'you hit Vito? 535 01:02:00,840 --> 01:02:03,400 You know, you can't just punch people. 536 01:02:03,480 --> 01:02:06,240 - He's always doing something. - It's his job. 537 01:02:06,320 --> 01:02:08,560 No, it's not, not while we're here. 538 01:02:09,920 --> 01:02:11,840 You know... 539 01:02:11,920 --> 01:02:13,840 I never saw you hit someone before. 540 01:02:16,480 --> 01:02:18,440 It really scared me. 541 01:02:19,480 --> 01:02:20,440 I just... 542 01:02:21,920 --> 01:02:23,480 I wanted it to stop. 543 01:02:23,560 --> 01:02:25,760 Stop what? 544 01:02:30,760 --> 01:02:32,800 I'm sorry. Okay? 545 01:02:38,000 --> 01:02:39,880 It's still not okay, Dad. 546 01:02:56,680 --> 01:02:58,160 Come sit. 547 01:03:02,160 --> 01:03:04,200 Do you feel all right, when you're alone? 548 01:03:05,120 --> 01:03:07,120 You're being fucking weird again, Dad. 549 01:03:09,520 --> 01:03:13,880 You know, you and Mum think I don't know anything... 550 01:03:13,960 --> 01:03:16,040 but we all heard you arguing this morning. 551 01:03:17,280 --> 01:03:20,280 When she comes back, it's always fucking arguing, so, no... 552 01:03:21,760 --> 01:03:23,960 I don't feel scared when I'm alone. 553 01:03:32,320 --> 01:03:35,000 You know how much I love you, right? 554 01:03:37,400 --> 01:03:39,000 You can't just say nice things 555 01:03:39,080 --> 01:03:42,280 to make me stop being angry, Dad. That's... 556 01:03:42,360 --> 01:03:45,160 That's not how it works. 557 01:03:45,240 --> 01:03:46,560 I know. 558 01:03:47,560 --> 01:03:50,080 But... I love you... 559 01:03:51,200 --> 01:03:54,120 ... very much. It's important for you to know that. 560 01:03:58,440 --> 01:04:01,080 I love you in every way possible. 561 01:04:06,000 --> 01:04:08,200 Fucking weirdo. 562 01:04:21,600 --> 01:04:23,520 Stay here. 563 01:04:43,560 --> 01:04:45,440 Look what we found. 564 01:04:45,520 --> 01:04:49,040 It's our fish. We caught it by the rocks. 565 01:04:52,440 --> 01:04:54,200 It's a handsome thing. 566 01:04:54,280 --> 01:04:56,640 Dad always finds really ugly things. 567 01:04:58,000 --> 01:05:00,760 We're going to call it Thing-Pet. 568 01:05:00,840 --> 01:05:02,560 Can I see it? 569 01:05:07,760 --> 01:05:09,520 It's a sea slug. 570 01:05:09,600 --> 01:05:11,840 It's a male. 571 01:05:11,920 --> 01:05:14,320 You can tell because it has two dots either side of its mouth. 572 01:05:15,560 --> 01:05:19,200 They come into the rocks for spawning before going back to the sea. 573 01:05:19,280 --> 01:05:21,440 Most likely, it won't survive. 574 01:05:57,120 --> 01:05:58,680 Nina... 575 01:05:59,800 --> 01:06:01,840 I'm going to take you riding in a bit, my love. 576 01:06:05,560 --> 01:06:07,680 - Hi, Isabel. - Hello. 577 01:06:07,760 --> 01:06:09,120 Hello, Josef. 578 01:06:11,520 --> 01:06:14,320 - What is that? - It's our Thing-Pet. 579 01:06:15,360 --> 01:06:18,240 Uh-huh. What are you going to do with it? 580 01:06:18,320 --> 01:06:19,960 Keep it. 581 01:06:20,040 --> 01:06:21,120 - Why? - No, I'll take it back. 582 01:06:21,920 --> 01:06:26,320 - I thought we were going to keep it. - No, Kitti's right, it should go home. 583 01:06:35,400 --> 01:06:36,680 Are you going to come riding, too? 584 01:06:36,760 --> 01:06:38,560 Sure. 585 01:07:21,280 --> 01:07:23,200 Ella! 586 01:07:23,280 --> 01:07:25,200 Oedi! Oedi. 587 01:07:26,440 --> 01:07:28,160 Your pony is called Oedipus. 588 01:07:28,720 --> 01:07:30,920 Because he could never leave his mother alone. 589 01:07:31,000 --> 01:07:32,400 Poor little Oedipus. 590 01:07:34,240 --> 01:07:36,080 Mum, you can't smoke here. 591 01:07:39,840 --> 01:07:41,920 This is Oedipus. 592 01:07:42,000 --> 01:07:44,240 Shorter than I imagined. 593 01:07:49,000 --> 01:07:51,880 Couldn't leave your mama alone, hm? 594 01:07:51,960 --> 01:07:53,880 Do you love your mama? 595 01:07:55,680 --> 01:07:58,040 One, two, three, hoopla. 596 01:07:58,120 --> 01:08:00,720 Very nice. Just come on forward. 597 01:08:00,800 --> 01:08:05,080 You'll need to keep the reins quite tight, otherwise he'll stop and try to eat. 598 01:08:05,160 --> 01:08:06,880 I don't want him eating. 599 01:08:06,960 --> 01:08:09,200 There's some poisonous plants. 600 01:08:09,280 --> 01:08:11,000 Okay? 601 01:08:11,080 --> 01:08:13,600 Ready? Oedi... 602 01:08:18,360 --> 01:08:19,960 Thank you. 603 01:08:48,160 --> 01:08:51,560 I'm sorry I punched you. You could have hit me back. 604 01:08:51,640 --> 01:08:53,560 That's not my job. 605 01:08:57,960 --> 01:08:59,000 In here. 606 01:08:59,080 --> 01:09:01,000 - Here? - Yeah, over there. 607 01:09:44,960 --> 01:09:46,600 Okay. 608 01:09:51,440 --> 01:09:53,200 Hemlock. 609 01:09:53,280 --> 01:09:55,160 Mandrake. 610 01:09:55,240 --> 01:09:56,840 Belladonna. 611 01:09:58,680 --> 01:10:00,760 Why is there so much here? 612 01:10:03,000 --> 01:10:05,200 The monks used them as medicine 613 01:10:06,280 --> 01:10:08,320 and when they left, it grew everywhere. 614 01:10:10,040 --> 01:10:13,160 It killed off the wildlife, until they became immune, and... 615 01:10:13,240 --> 01:10:15,960 and then it killed off the people who ate the wildlife. 616 01:10:19,040 --> 01:10:21,280 - Are you immune? - Mm-hm. 617 01:10:22,840 --> 01:10:25,720 I started eating tiny amounts when I was young. 618 01:10:28,400 --> 01:10:29,920 You shake. 619 01:10:30,000 --> 01:10:31,320 Yeah. 620 01:10:31,400 --> 01:10:33,320 Sometimes, when I've had a lot. 621 01:10:37,720 --> 01:10:39,880 - So, you're... - Poisonous, yeah. 622 01:10:41,320 --> 01:10:43,080 If I get eaten by a bear... 623 01:10:47,400 --> 01:10:49,960 Are there really bears around here? 624 01:10:50,040 --> 01:10:51,800 A lot of them. 625 01:10:54,880 --> 01:10:57,360 Josef knew about them all along. 626 01:11:07,560 --> 01:11:10,240 When Nina was born, I thought she was dead. 627 01:11:12,640 --> 01:11:16,240 I asked the midwife why she'd handed me a dead baby. 628 01:11:16,320 --> 01:11:18,760 It's quite common, apparently. 629 01:11:22,040 --> 01:11:23,960 I didn't want a baby. 630 01:11:27,560 --> 01:11:29,440 We always joked that... 631 01:11:29,760 --> 01:11:31,640 Nina... 632 01:11:31,720 --> 01:11:33,320 was his. 633 01:11:36,800 --> 01:11:38,720 It's not really a joke. 634 01:11:40,880 --> 01:11:42,800 You still love him. 635 01:11:50,320 --> 01:11:51,800 Very much. 636 01:11:55,920 --> 01:11:57,320 But... 637 01:11:59,400 --> 01:12:01,320 I can't do anything more to help him. 638 01:12:04,120 --> 01:12:06,040 And he knows that. 639 01:12:11,360 --> 01:12:13,280 You held him for a long time. 640 01:12:17,560 --> 01:12:19,040 And I hurt him, too. 641 01:12:21,480 --> 01:12:23,920 I left him, many times. 642 01:12:24,000 --> 01:12:25,920 I thought... 643 01:12:29,080 --> 01:12:31,160 Doesn't matter now, does it? 644 01:12:45,000 --> 01:12:47,680 It's time...for you to go. 645 01:13:13,480 --> 01:13:15,400 Goodbye. 646 01:13:16,560 --> 01:13:18,480 Goodbye, Isabel. 647 01:13:22,200 --> 01:13:23,920 Thank you. 648 01:13:45,960 --> 01:13:47,480 Damn it. 649 01:13:57,800 --> 01:13:58,800 Can you let me out here? 650 01:13:58,880 --> 01:14:00,960 - We're almost there. - Just stop here. 651 01:14:01,040 --> 01:14:02,640 - We're almost there. - Just let me off here, Vito. 652 01:14:02,720 --> 01:14:04,400 Just stop the car. Here. 653 01:14:04,480 --> 01:14:07,120 Stop the car. Just stop the car, Vito. 654 01:14:09,000 --> 01:14:11,560 Ah, fuck! 655 01:14:11,640 --> 01:14:12,840 Go, I'm fine. 656 01:14:13,280 --> 01:14:15,520 Just leave! Leave! 657 01:14:21,280 --> 01:14:23,040 Fuck. 658 01:15:03,880 --> 01:15:05,840 Mum, what the fuck are you doing? 659 01:15:05,920 --> 01:15:09,040 Head down now. Come on, Nina, right down. 660 01:15:15,800 --> 01:15:17,120 Hello. 661 01:15:18,720 --> 01:15:20,760 Thought we'd find you here. 662 01:15:20,840 --> 01:15:22,200 What are you doing? 663 01:15:23,560 --> 01:15:24,880 I don't want you to leave. 664 01:15:26,280 --> 01:15:28,680 - Where's Kitti? - It's not about Kitti. 665 01:15:28,760 --> 01:15:30,400 She's dangerous. 666 01:15:32,440 --> 01:15:33,840 It's all dangerous. 667 01:15:33,920 --> 01:15:36,200 - I'm going to call the police. - You're not going to call the police. 668 01:15:36,280 --> 01:15:38,760 You cannot bring the horse in the restaurant. 669 01:15:38,840 --> 01:15:40,320 If you call the police, your restaurant's going to be shut down for weeks. 670 01:15:40,400 --> 01:15:41,480 The horse stay outside. 671 01:15:41,560 --> 01:15:43,640 Do you want your restaurant to be shut down? 672 01:15:43,720 --> 01:15:45,520 - The restaurant is for the people! - The horse is inside. 673 01:15:45,600 --> 01:15:46,960 No, inside is for the people! 674 01:15:47,040 --> 01:15:48,920 No, inside is for the people and the horse. 675 01:15:49,000 --> 01:15:51,560 Okay...I'll come back. 676 01:15:54,040 --> 01:15:55,400 We did it. 677 01:15:55,880 --> 01:15:56,960 You look nice, Vito. 678 01:15:57,040 --> 01:15:59,320 Can you grab the pony so it doesn't eat that child? 679 01:16:00,920 --> 01:16:03,440 Will you and Nina make sure it gets back to the stables? 680 01:16:03,520 --> 01:16:04,840 Yes. 681 01:16:12,880 --> 01:16:14,960 What are you doing? 682 01:16:15,040 --> 01:16:16,560 Could I get a Scotch and soda, please? 683 01:16:16,640 --> 01:16:18,880 You have to pay for the damage. 684 01:16:19,760 --> 01:16:20,800 There is no damage. 685 01:16:20,880 --> 01:16:22,760 - Yes, it is. - No, no. 686 01:16:22,840 --> 01:16:24,920 But I'll pay for the food that the pony ate, 687 01:16:25,000 --> 01:16:28,000 and could I have a Scotch and soda, please? 688 01:16:37,800 --> 01:16:40,680 You know, you frighten me sometimes. 689 01:16:44,080 --> 01:16:46,960 Joe's known for a long time. 690 01:16:49,920 --> 01:16:51,440 Known what? 691 01:16:54,760 --> 01:16:56,240 Everything. 692 01:17:05,520 --> 01:17:07,040 Hello, Josef. 693 01:17:09,680 --> 01:17:11,760 I've been waiting for you to come. 694 01:17:13,320 --> 01:17:15,320 Do you remember now? 695 01:17:18,040 --> 01:17:19,480 Yes. 696 01:17:23,440 --> 01:17:25,560 Your parents left you in the forest. 697 01:17:29,000 --> 01:17:30,200 I... 698 01:17:30,280 --> 01:17:34,320 remember going into the forest behind where we lived. 699 01:17:39,120 --> 01:17:40,160 We... 700 01:17:41,360 --> 01:17:42,760 ... walked for ages and ages. 701 01:17:46,440 --> 01:17:48,920 My legs hurt... 702 01:17:49,000 --> 01:17:51,720 but my father said that we needed to keep going. 703 01:17:56,000 --> 01:17:58,400 We got to a place that I didn't recognise... 704 01:17:59,880 --> 01:18:02,600 and I sat down, underneath a tree. 705 01:18:04,640 --> 01:18:07,600 And my father said to...wait there. 706 01:18:12,480 --> 01:18:14,600 And I... 707 01:18:14,680 --> 01:18:17,560 watched them walk away. 708 01:18:20,680 --> 01:18:22,600 I thought that they would come back. 709 01:18:24,640 --> 01:18:26,320 They didn't. 710 01:18:31,120 --> 01:18:33,360 I waited a very long time. 711 01:18:36,640 --> 01:18:38,760 It got dark. 712 01:18:43,560 --> 01:18:45,520 And I remember... 713 01:18:48,160 --> 01:18:51,000 ... feeling warm... 714 01:18:52,840 --> 01:18:55,680 after freezing the whole day. 715 01:19:01,000 --> 01:19:03,920 And I thought that the Earth had turned upside down. 716 01:19:12,360 --> 01:19:14,400 I was very scared. 717 01:19:18,160 --> 01:19:20,080 Not any more. 718 01:19:24,520 --> 01:19:26,480 They shouldn't have left me. 719 01:19:29,160 --> 01:19:31,080 I should've gone with them. 720 01:19:34,440 --> 01:19:36,360 Doesn't matter what happened. 721 01:19:37,360 --> 01:19:39,320 It would've been better. 722 01:19:41,680 --> 01:19:43,480 They died without me. 723 01:19:48,280 --> 01:19:50,600 Are you still afraid? 724 01:19:53,480 --> 01:19:55,080 No. 725 01:19:56,800 --> 01:19:59,200 Nothing left to fear now. 726 01:20:01,480 --> 01:20:03,160 Why? 727 01:20:05,120 --> 01:20:07,040 Will you take care of me? 728 01:20:14,440 --> 01:20:16,200 I will. 729 01:20:19,720 --> 01:20:20,880 I love you, Isabel. 730 01:20:23,040 --> 01:20:24,840 I love you, too. 731 01:20:26,440 --> 01:20:28,320 I'm glad you came back for me. 732 01:21:03,720 --> 01:21:05,640 Do you know who I am? 733 01:21:06,600 --> 01:21:07,880 Yes. 734 01:21:10,840 --> 01:21:14,160 I expected you to come, but I thought that you would look different. 735 01:21:16,720 --> 01:21:18,640 Everybody does. 736 01:21:20,880 --> 01:21:23,080 Have you been with me a long time? 737 01:21:25,040 --> 01:21:27,000 Since the beginning. 738 01:21:28,400 --> 01:21:30,440 Why haven't I seen you before? 739 01:21:32,840 --> 01:21:35,120 - You didn't recognise me. - Mm. 740 01:21:38,000 --> 01:21:40,200 And why now? 741 01:21:40,280 --> 01:21:41,240 Now? 742 01:21:45,120 --> 01:21:47,520 There never is a reason. 743 01:21:53,320 --> 01:21:55,640 Will you fight me? 744 01:21:57,160 --> 01:21:58,760 No. 745 01:22:18,120 --> 01:22:20,120 I don't want to fight any more. 746 01:27:58,840 --> 01:28:00,600 What are you doing? 747 01:28:08,720 --> 01:28:10,480 What time is it? 748 01:28:14,480 --> 01:28:16,040 What's going on, Mum? 749 01:28:24,280 --> 01:28:26,200 Did Kitti come back? 750 01:28:27,520 --> 01:28:29,120 I don't know. 751 01:28:49,280 --> 01:28:50,320 Kitti! 752 01:28:56,040 --> 01:28:57,440 No! 753 01:28:59,720 --> 01:29:02,000 No! 754 01:29:02,080 --> 01:29:04,320 Vito! 755 01:29:13,600 --> 01:29:15,400 Get him up! 756 01:29:20,520 --> 01:29:22,120 - Wake up! - My love! 757 01:29:22,200 --> 01:29:24,440 - No! - Vito! 758 01:29:24,520 --> 01:29:26,080 Wake up. 759 01:29:26,160 --> 01:29:27,280 No! 760 01:29:29,400 --> 01:29:31,040 Wake up. 761 01:29:32,920 --> 01:29:35,200 Joe! 762 01:29:35,280 --> 01:29:36,840 Wake up! 763 01:29:38,160 --> 01:29:39,720 Joe! 48374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.