Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,360 --> 00:00:19,000
Hey, it's for you.
2
00:00:19,800 --> 00:00:21,000
From my brothers.
3
00:00:28,560 --> 00:00:30,440
Penny sweets. Try.
4
00:00:30,880 --> 00:00:32,080
Yes.
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,479
Who gave you permission to be here?
6
00:00:40,159 --> 00:00:42,920
We saw a letter
in the post for Bill...
7
00:00:43,720 --> 00:00:46,200
All parcels and letters
need to be checked
8
00:00:46,280 --> 00:00:48,360
before you get
your dirty paws on them.
9
00:00:48,880 --> 00:00:50,080
You know the rules.
10
00:00:50,200 --> 00:00:52,159
- Sorry, we...
- We forgot.
11
00:00:53,200 --> 00:00:54,680
What a convenient slip.
12
00:01:02,920 --> 00:01:05,840
Just making sure
they are what they claim to be.
13
00:01:07,240 --> 00:01:08,600
Back to the dorm, you two.
14
00:01:12,240 --> 00:01:13,440
Oh, my giddy aunt.
15
00:01:14,720 --> 00:01:17,880
Look at the photograph
in the newspaper article.
16
00:01:18,080 --> 00:01:19,480
It's a sculpture.
17
00:01:20,480 --> 00:01:23,040
It's the sculpture
I found in the grounds
18
00:01:23,120 --> 00:01:24,360
the day of the dance lesson.
19
00:01:27,800 --> 00:01:29,000
- Bye.
- Get well soon.
20
00:01:38,240 --> 00:01:40,120
See? It definitely is the same one.
21
00:01:40,720 --> 00:01:42,760
And it says here that it was stolen.
22
00:01:42,840 --> 00:01:45,760
Valuable artifacts were taken
from homes across Cornwall...
23
00:01:45,880 --> 00:01:48,280
Maybe the thief hid it under the ivy
where you found it.
24
00:01:48,360 --> 00:01:49,840
I don't understand.
25
00:01:50,200 --> 00:01:52,880
Why was there stolen art
in the school grounds?
26
00:01:53,120 --> 00:01:55,480
Well, it's a mystery,
but who wouldn't want to solve it?
27
00:01:55,640 --> 00:01:57,680
No, Darrell. This isn't a game.
28
00:01:57,880 --> 00:02:00,560
A thief at large is a serious,
grown-up business.
29
00:02:00,800 --> 00:02:03,200
Well, let's ask Ron
if he's seen anything untoward.
30
00:02:03,280 --> 00:02:04,280
No, we shouldn't.
31
00:02:04,400 --> 00:02:06,640
We're not allowed to speak
to ground staff and you know that.
32
00:02:07,360 --> 00:02:09,480
Come on, Mary-Lou.
Let's go to Miss Johnson.
33
00:02:49,000 --> 00:02:50,200
What was that?
34
00:03:01,760 --> 00:03:02,960
What are you doing?
35
00:03:04,560 --> 00:03:06,320
- Nothing...
- Where did you get that?
36
00:03:06,400 --> 00:03:07,600
In here.
37
00:03:08,400 --> 00:03:09,680
I found this key on the floor
38
00:03:10,680 --> 00:03:12,000
and it fit in this old padlock.
39
00:03:14,720 --> 00:03:16,000
What's under that tarp?
40
00:03:16,919 --> 00:03:19,240
I always thought
it was some old school furniture
41
00:03:19,320 --> 00:03:20,520
but look at this...
42
00:03:21,639 --> 00:03:22,639
My goodness.
43
00:03:22,720 --> 00:03:24,760
- It's jam-packed with stuff.
- Look.
44
00:03:24,840 --> 00:03:26,320
It's the stolen sculpture,
45
00:03:26,440 --> 00:03:28,360
- This is where it disappeared to.
- So...
46
00:03:28,480 --> 00:03:29,680
could that mean...
47
00:03:31,000 --> 00:03:34,280
This is where the art thief
is hiding their spoils?
48
00:03:34,360 --> 00:03:36,480
It would explain
the fake owl noises at night.
49
00:03:36,560 --> 00:03:37,920
Oh, and the restless horses...
50
00:03:38,080 --> 00:03:39,080
Wouldn't it be exciting
51
00:03:39,160 --> 00:03:40,880
if we catch the thief
and solve the mystery?
52
00:03:45,720 --> 00:03:48,000
Do you recall the day of the dance?
53
00:03:48,320 --> 00:03:50,880
Mary-Lou is quite sure
that's the statue she saw.
54
00:03:50,960 --> 00:03:52,760
It looked like it was famous.
55
00:03:53,200 --> 00:03:55,720
And the article said it was stolen
from a local stately home.
56
00:03:56,080 --> 00:03:58,640
Which means the thief
has been in the school grounds.
57
00:03:59,200 --> 00:04:00,400
What if they come back?
58
00:04:05,760 --> 00:04:07,200
There was no sculpture.
59
00:04:09,440 --> 00:04:11,160
I came to look, remember?
60
00:04:12,440 --> 00:04:13,560
No, there... there was.
61
00:04:13,800 --> 00:04:15,280
The thief must have just moved it.
62
00:04:15,360 --> 00:04:19,760
I admire your imaginations, girls,
but this is very far-fetched.
63
00:04:20,040 --> 00:04:22,720
But, Miss Johnson,
if there is a thief at large
64
00:04:22,800 --> 00:04:24,080
then we're worried for our safety.
65
00:04:24,160 --> 00:04:25,560
No need for that.
66
00:04:26,839 --> 00:04:28,040
I will look into it
67
00:04:28,279 --> 00:04:30,800
but it is nothing for you girls
to get involved in.
68
00:04:30,880 --> 00:04:33,480
Now, back to your end of term duties.
69
00:04:37,040 --> 00:04:39,440
Right. Off you go.
70
00:04:42,960 --> 00:04:44,160
So?
71
00:04:44,880 --> 00:04:45,880
It's no good.
72
00:04:46,000 --> 00:04:48,120
Miss Johnson isn't really interested.
73
00:04:48,279 --> 00:04:51,040
But now we've discovered
the stolen goods, we have proof.
74
00:04:51,120 --> 00:04:52,640
Oh, well, should we go direct
to the police?
75
00:04:52,960 --> 00:04:55,880
- Will they listen to schoolgirls?
- We could try to solve it ourselves.
76
00:04:55,960 --> 00:04:57,279
I don't think that's wise, Jean.
77
00:04:58,440 --> 00:05:01,000
- What if it's dangerous?
- Gwen's right.
78
00:05:01,240 --> 00:05:03,600
We should find a member of staff
and get them to contact the police.
79
00:05:03,680 --> 00:05:05,800
We could tell Matron or Mam'zelle.
80
00:05:05,880 --> 00:05:07,400
What? They don't always
take us seriously.
81
00:05:07,600 --> 00:05:08,800
Miss Grayling takes us seriously.
82
00:05:08,880 --> 00:05:10,080
We should get a message to her.
83
00:05:10,440 --> 00:05:12,279
No. Miss Johnson would hate that
84
00:05:12,360 --> 00:05:13,720
and you're undermining
her authority.
85
00:05:13,960 --> 00:05:16,160
And as head of form,
I'd have to report you for that.
86
00:05:16,360 --> 00:05:18,680
As head of form, it's time
you looked out for our interests
87
00:05:18,760 --> 00:05:19,960
instead of hers for a change.
88
00:05:20,040 --> 00:05:21,960
We must tell Miss Grayling, Gwen.
89
00:05:22,040 --> 00:05:23,040
This is her school too
90
00:05:23,120 --> 00:05:24,600
she deserves to know what's going on.
91
00:05:24,800 --> 00:05:26,680
But how are we going to contact her?
92
00:05:26,800 --> 00:05:28,720
I mean, the phone in the hall
is not working
93
00:05:28,800 --> 00:05:30,480
and we can't get to the one
in Miss Johnson's study
94
00:05:30,560 --> 00:05:31,760
or the one in the San...
95
00:05:32,920 --> 00:05:34,560
We can't, no...
96
00:05:35,680 --> 00:05:36,880
but someone can.
97
00:05:48,320 --> 00:05:49,520
Bed.
98
00:05:52,480 --> 00:05:54,040
What can I do for you, young lady?
99
00:05:54,640 --> 00:05:55,839
I have a letter for Bill...
100
00:05:57,839 --> 00:05:59,040
- Wilhelmina...
- Give it here.
101
00:05:59,839 --> 00:06:01,960
I've had enough of you girls
treating this San
102
00:06:02,040 --> 00:06:03,680
like it is Paddington Station.
103
00:06:04,000 --> 00:06:05,200
Actually, I was thinking...
104
00:06:08,920 --> 00:06:10,120
That's mine.
105
00:06:11,560 --> 00:06:12,920
How many times do I have to say it?
106
00:06:13,000 --> 00:06:15,320
All letters and cards
must be checked.
107
00:06:17,880 --> 00:06:20,600
"Get well soon. Know your onions."
108
00:06:21,920 --> 00:06:24,040
Honestly, what a silly message.
109
00:06:24,520 --> 00:06:26,240
I will never understand you girls.
110
00:06:39,920 --> 00:06:41,920
"Call hospital.
111
00:06:42,839 --> 00:06:47,680
Art thief at large. Miss Grayling
must return to school urgently."
112
00:06:52,279 --> 00:06:54,040
Matron. Matron.
113
00:06:56,760 --> 00:06:59,279
- Yes?
- Have you seen Thunder today?
114
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
Not yet, no.
115
00:07:00,800 --> 00:07:02,839
It was so lovely
seeing my friends earlier
116
00:07:02,920 --> 00:07:05,240
and it made me think of
poor Thunder.
117
00:07:05,680 --> 00:07:07,279
How he's all alone at the stables.
118
00:07:07,360 --> 00:07:08,960
Well, no, he has a groom.
119
00:07:09,200 --> 00:07:11,920
Oh, I know he's getting fed
and watered
120
00:07:12,000 --> 00:07:16,040
but not fussed over. Not loved.
121
00:07:18,520 --> 00:07:20,000
Please, can I see him?
122
00:07:20,760 --> 00:07:21,960
I wasn't born yesterday.
123
00:07:22,040 --> 00:07:24,480
I know if I let you go down there,
you will not come back.
124
00:07:30,920 --> 00:07:32,680
Oh, for goodness' sake. I will go.
125
00:07:41,720 --> 00:07:42,920
Operator?
126
00:07:44,000 --> 00:07:45,840
Cliff View General Hospital, please.
127
00:07:46,280 --> 00:07:48,320
I must speak
with Miss Elizabeth Grayling.
128
00:07:49,680 --> 00:07:52,640
So, these are the stolen items.
129
00:07:53,080 --> 00:07:55,360
The sculpture that Darrell and I
found in the woods
130
00:07:55,440 --> 00:07:59,720
and we also have these paintings
that were published in the paper.
131
00:07:59,920 --> 00:08:02,840
And we asked Ron to tell us
the moment he hears or sees anything.
132
00:08:03,080 --> 00:08:06,400
Yes, but by the time he's run up
to tell us, the thief will be gone.
133
00:08:08,000 --> 00:08:09,200
No, they won't.
134
00:08:09,600 --> 00:08:10,800
Wait a jiffy...
135
00:08:15,120 --> 00:08:19,120
- What's that?
- The tin can phone Alicia sent us.
136
00:08:19,600 --> 00:08:21,640
Of course. Good thinking, Ellen.
137
00:08:21,720 --> 00:08:23,560
So how does this phone work?
138
00:08:24,160 --> 00:08:25,360
Simple.
139
00:08:25,760 --> 00:08:28,160
The wire goes out of our window,
and across the yard.
140
00:08:28,920 --> 00:08:31,120
Talking causes little vibrations
in the air
141
00:08:31,360 --> 00:08:33,080
so when you speak into the can
142
00:08:33,320 --> 00:08:35,720
they're passed along the wire
and into the other can.
143
00:08:36,360 --> 00:08:37,760
Or that's the theory...
144
00:08:46,160 --> 00:08:47,360
Hello?
145
00:08:49,440 --> 00:08:50,640
Hello?
146
00:08:51,080 --> 00:08:52,280
Hold the line taut.
147
00:08:53,240 --> 00:08:54,720
Hello, Darrell, come in. It's Ron.
148
00:08:55,480 --> 00:08:56,679
It's working.
149
00:08:56,960 --> 00:08:58,160
Mission underway.
150
00:08:58,760 --> 00:09:02,200
Copy that. Romeo Oscar
November, standing by.
151
00:09:06,120 --> 00:09:07,320
Irene.
152
00:09:07,679 --> 00:09:10,400
Name Henry VIII's six wives.
153
00:09:13,120 --> 00:09:15,960
Catherine of Aragon,
Anne Boleyn...
154
00:09:16,559 --> 00:09:18,080
Jane Seymour...
155
00:09:19,840 --> 00:09:22,240
Catherine Howard...
156
00:09:24,120 --> 00:09:25,320
Miss Grayling.
157
00:09:26,360 --> 00:09:30,040
- Do not fool with me, Irene.
- No, she's here.
158
00:09:34,480 --> 00:09:36,880
She's telling the truth.
Miss Grayling is back!
159
00:09:41,080 --> 00:09:44,280
Girls. Control your excitement.
Sit back down. Now.
160
00:09:48,679 --> 00:09:50,920
I shall go and welcome Miss Grayling
161
00:09:51,000 --> 00:09:53,679
and you shall stay
and complete your work here.
162
00:09:58,240 --> 00:10:00,760
Headmistress.
What a wonderful surprise.
163
00:10:00,840 --> 00:10:04,480
I couldn't miss the end of term.
Not after the girls asked for me.
164
00:10:05,880 --> 00:10:08,240
I do apologise.
They should never have done that.
165
00:10:08,320 --> 00:10:09,320
Not at all.
166
00:10:09,520 --> 00:10:11,600
You must be exhausted
after your journey.
167
00:10:11,679 --> 00:10:12,880
Yes.
168
00:10:17,080 --> 00:10:18,520
I'm so sorry.
169
00:10:18,880 --> 00:10:22,080
I would have moved my things,
if I'd known to expect you.
170
00:10:24,960 --> 00:10:26,520
The girls should not be
bothering you.
171
00:10:26,600 --> 00:10:27,800
- I'll...
- Come in.
172
00:10:29,320 --> 00:10:31,640
Miss Grayling, we wanted to say
welcome back from all of us.
173
00:10:31,720 --> 00:10:32,720
We have so much to tell you.
174
00:10:32,800 --> 00:10:34,240
Darrell, what happened to studying?
175
00:10:34,320 --> 00:10:36,160
Did you get our message
about the art thief?
176
00:10:36,480 --> 00:10:39,000
I did. Please don't worry.
177
00:10:39,280 --> 00:10:41,360
I will hear all your concerns
in good time.
178
00:10:42,440 --> 00:10:46,600
But for now, Miss Johnson
and I need to debrief.
179
00:10:46,679 --> 00:10:47,880
Thank you, Darrell.
180
00:10:54,480 --> 00:10:57,160
What is this art thief
the girls are so worried about?
181
00:10:57,280 --> 00:10:59,880
The girls have been harping on
about that to me too.
182
00:11:00,160 --> 00:11:01,360
Such imagination.
183
00:11:01,520 --> 00:11:04,360
- We should look into it, though.
- Oh, I am. Don't worry.
184
00:11:05,080 --> 00:11:07,120
Now, we must look after you.
185
00:11:07,520 --> 00:11:08,880
All this can wait until tomorrow.
186
00:11:09,000 --> 00:11:11,440
I'm sure you want to recover
from your travels.
187
00:11:11,880 --> 00:11:15,600
I do, but there is someone
I'd like to speak to first.
188
00:11:21,920 --> 00:11:23,120
It's not Ron!
189
00:11:23,559 --> 00:11:24,559
Gwendoline.
190
00:11:24,760 --> 00:11:27,200
Miss Grayling would like to
see you in her study now.
191
00:11:27,520 --> 00:11:28,960
But I haven't done anything wrong.
192
00:11:29,200 --> 00:11:31,200
She's asked to see
the head of the form.
193
00:11:31,280 --> 00:11:32,480
That is you, isn't it?
194
00:11:35,880 --> 00:11:37,000
Gwen, this is perfect.
195
00:11:37,080 --> 00:11:38,400
You can tell her
all about the art thief.
196
00:11:38,520 --> 00:11:40,040
I don't have to do anything.
197
00:11:47,400 --> 00:11:48,600
Everyone, quick look.
198
00:11:48,880 --> 00:11:50,760
- Oh, my goodness.
- Ron?
199
00:11:51,000 --> 00:11:53,480
Come on. The thief is moving
art now. A van's here.
200
00:11:53,840 --> 00:11:55,040
Wait there. I'll be right down.
201
00:11:55,600 --> 00:11:56,720
Darrell, what is it?
What's happening?
202
00:11:56,800 --> 00:11:57,920
A van has arrived at the stables.
203
00:11:58,000 --> 00:11:59,640
Ron says they're taking
everything out of the stall.
204
00:11:59,720 --> 00:12:01,360
No, all the evidence will be gone.
205
00:12:01,440 --> 00:12:03,600
Miss Grayling needs to know now
before the thief leaves.
206
00:12:03,679 --> 00:12:05,760
- We can't rely on Gwen.
- You're right.
207
00:12:05,880 --> 00:12:08,000
Sally, you go to Miss Grayling
I'll run straight to the stables.
208
00:12:08,080 --> 00:12:09,280
Wait, Da...
209
00:12:12,559 --> 00:12:13,559
I'm so sorry.
210
00:12:13,800 --> 00:12:15,600
Where are you off to in such a hurry?
211
00:12:15,800 --> 00:12:17,520
Nowhere, I have a message
for Miss Grayling.
212
00:12:17,600 --> 00:12:19,040
Well, she's busy with Gwendoline.
213
00:12:19,800 --> 00:12:21,000
Perhaps I can help.
214
00:12:24,080 --> 00:12:25,400
What is it, Sally?
215
00:12:25,840 --> 00:12:27,160
It's about the art thief.
216
00:12:27,440 --> 00:12:29,120
We've found them.
The stolen objects.
217
00:12:29,360 --> 00:12:31,200
- In the stables.
- Stables?
218
00:12:32,640 --> 00:12:36,640
Is this art thief
all some kind of prank?
219
00:12:36,720 --> 00:12:38,360
It's not a prank, it's true.
220
00:12:38,480 --> 00:12:40,679
Right, there's a lot of silliness
going on today.
221
00:12:40,760 --> 00:12:43,679
I shall tell Matron to make sure
no other girls leave the building.
222
00:12:43,880 --> 00:12:46,320
And you back to the dorm.
223
00:12:46,960 --> 00:12:48,160
Yes, Miss Johnson.
224
00:13:09,160 --> 00:13:11,800
All the better for being back
in school. Now...
225
00:13:12,480 --> 00:13:14,640
when did you become the head
of the third form, Gwendoline?
226
00:13:14,880 --> 00:13:16,880
After Sally came back from the mumps
227
00:13:17,160 --> 00:13:18,920
Miss Johnson thought
she wasn't up to it.
228
00:13:19,520 --> 00:13:22,720
- What an honour. She must value you.
- She does.
229
00:13:23,480 --> 00:13:26,800
She said she can trust me
to tell her the other girls' secrets.
230
00:13:27,200 --> 00:13:28,400
Really?
231
00:13:31,320 --> 00:13:33,240
And how do the girls
feel about that?
232
00:13:34,040 --> 00:13:36,200
Do they also feel
they can trust you?
233
00:13:40,800 --> 00:13:42,000
I... I don't know.
234
00:13:42,840 --> 00:13:46,120
Something doesn't feel quite right
about reporting back
235
00:13:46,200 --> 00:13:49,720
but if that's the job,
then I have to do it, don't I?
236
00:13:49,920 --> 00:13:51,960
If something doesn't feel quite right
237
00:13:53,240 --> 00:13:54,720
that's your instinct speaking.
238
00:13:55,600 --> 00:13:57,480
And it's a job
that you don't have to do.
239
00:13:58,960 --> 00:14:01,160
Your instinct was right.
240
00:14:02,200 --> 00:14:04,920
- Really?
- I can see how Miss Johnson
241
00:14:05,000 --> 00:14:06,640
may have felt
it helped her keep order
242
00:14:07,600 --> 00:14:09,520
but I know I wouldn't have been
happy in your position
243
00:14:10,160 --> 00:14:13,040
if I felt I was betraying
the trust of my peers.
244
00:14:13,320 --> 00:14:15,760
- But I don't think...
- The test of a true leader
245
00:14:16,360 --> 00:14:18,040
is to trust your own judgment.
246
00:14:18,840 --> 00:14:20,920
So, next time
247
00:14:21,880 --> 00:14:24,120
be brave enough to follow your gut.
248
00:14:24,400 --> 00:14:26,520
- Thank you, Miss Grayling.
- Now...
249
00:14:27,920 --> 00:14:29,800
bearing all that in mind
250
00:14:30,520 --> 00:14:32,760
can you tell me about this art thief?
251
00:14:33,080 --> 00:14:35,960
Well, Miss Grayling,
may I have an urgent word?
252
00:14:37,120 --> 00:14:39,360
A private, urgent word.
253
00:14:41,840 --> 00:14:43,040
Yes, of course.
254
00:14:44,280 --> 00:14:45,480
Thank you.
255
00:14:51,760 --> 00:14:53,920
Ron to Darrell. Darrell, come in.
256
00:14:54,920 --> 00:14:56,120
Ron?
257
00:14:56,680 --> 00:14:58,160
Too late. You missed it.
258
00:14:58,240 --> 00:15:00,480
- The van's gone, all loaded.
- Oh no.
259
00:15:00,560 --> 00:15:01,800
Did you get a good look at the thief?
260
00:15:01,880 --> 00:15:03,200
- Yeah. You won't believe...
- Good.
261
00:15:03,280 --> 00:15:05,040
Then we can get the police
a decent description of him.
262
00:15:05,120 --> 00:15:07,200
- Darrell, it wasn't a he...
- Why was this left?
263
00:15:07,560 --> 00:15:09,840
They must've heard me moving,
took off in a hurry.
264
00:15:09,920 --> 00:15:11,160
Can you move it?
Hide it somewhere?
265
00:15:11,240 --> 00:15:13,000
- In case the van comes back for it?
- Of course.
266
00:15:13,080 --> 00:15:14,480
- I'll use the wheelbarrow.
- Wizard.
267
00:15:14,560 --> 00:15:16,560
Then I'll tell Miss Johnson
she'll have to believe us now.
268
00:15:16,720 --> 00:15:18,200
Oh, she'll believe you all right.
269
00:15:18,320 --> 00:15:19,520
What makes you say that?
270
00:15:19,800 --> 00:15:22,480
I've been trying to tell you.
The van driver, it's her!
271
00:15:23,680 --> 00:15:25,760
- But it... but it can't be.
- It is.
272
00:15:25,840 --> 00:15:28,800
I saw her with my own two eyes,
clear as day, moments ago.
273
00:15:29,600 --> 00:15:31,000
Your acting head is a crook.
274
00:15:33,360 --> 00:15:34,560
That's preposterous.
275
00:15:34,760 --> 00:15:37,680
She's a respectable woman.
How can you think she's a thief?
276
00:15:37,760 --> 00:15:39,000
Because Ron just saw her.
277
00:15:39,080 --> 00:15:41,360
This must be why she's been
keeping us from the stables all term.
278
00:15:41,440 --> 00:15:44,160
I'm sorry, Darrell,
but I agree with Miss Johnson
279
00:15:44,240 --> 00:15:47,000
your imaginations really
are running wild with you these days.
280
00:15:47,080 --> 00:15:48,560
You have to agree, Gwen,
it makes sense...
281
00:15:48,640 --> 00:15:50,840
Everyone stop squabbling. Please.
282
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
It can't be Miss Johnson.
283
00:15:52,640 --> 00:15:54,520
I've been watching her
for the last half an hour.
284
00:15:54,680 --> 00:15:57,840
She hasn't moved from
Miss Grayling's study not once.
285
00:15:58,600 --> 00:16:00,520
But that's impossible.
286
00:16:00,720 --> 00:16:03,480
- Did you see her for yourself?
- No.
287
00:16:03,560 --> 00:16:05,600
- But I trust Ron's word...
- Over mine?
288
00:16:06,480 --> 00:16:08,120
I saw her too.
We both can't be right.
289
00:16:09,360 --> 00:16:12,040
- But why would he lie?
- To protect himself.
290
00:16:12,400 --> 00:16:15,760
He may not be the thief,
but he has to be collaborating.
291
00:16:16,440 --> 00:16:18,840
I can't understand
how he couldn't have noticed.
292
00:16:19,480 --> 00:16:21,440
I bet he's making a nice bit
on the side.
293
00:16:21,840 --> 00:16:23,320
- Gwen.
- As head of form
294
00:16:23,400 --> 00:16:25,960
it's my duty to report this
to staff right now.
295
00:16:26,080 --> 00:16:28,120
No, you can't,
not without looking into it further
296
00:16:28,200 --> 00:16:29,880
- he's our friend.
- Yes, it's true.
297
00:16:29,960 --> 00:16:31,920
- You can't do that.
- No, we can.
298
00:16:32,120 --> 00:16:33,840
All the evidence
is pointing towards him.
299
00:16:33,920 --> 00:16:35,960
- You're not listening to me...
- Quiet, everyone.
300
00:16:36,880 --> 00:16:39,680
Darrell's right, Gwen.
We have to do him justice.
301
00:16:39,800 --> 00:16:41,520
And we can't tell the teachers
while we're fighting
302
00:16:41,600 --> 00:16:43,480
we have to agree
on what you should say.
303
00:16:44,000 --> 00:16:46,280
We should hold a class court,
and vote on what to do.
304
00:16:48,480 --> 00:16:50,040
Very well. Let's have a class court
305
00:16:50,120 --> 00:16:54,000
but my instinct's telling me that
we really should be reporting Ron.
306
00:17:04,400 --> 00:17:07,520
- No, it's so out of character...
- Stop it!
307
00:17:08,640 --> 00:17:11,800
He's my friend too,
but we have to look at the facts.
308
00:17:11,880 --> 00:17:16,760
I mean, the sculpture did go missing
after we told him about it.
309
00:17:17,040 --> 00:17:20,560
And the art was hidden
in the stables where he works.
310
00:17:20,680 --> 00:17:22,880
But he didn't know it was there.
If he were the thief
311
00:17:22,960 --> 00:17:25,640
why on earth would he have called us
to alert us to the art being taken?
312
00:17:25,760 --> 00:17:28,760
As a double bluff
to make him seem innocent
313
00:17:28,840 --> 00:17:30,920
so that you'd arrive just too late
and be taken in.
314
00:17:31,160 --> 00:17:32,800
- No, what...
- I'm sorry, Darrell.
315
00:17:33,119 --> 00:17:34,720
I don't want to think this of Ron
316
00:17:35,280 --> 00:17:37,800
but Gwen's theory
seems most plausible.
317
00:17:37,920 --> 00:17:39,920
Do you really give up
on your friends this quickly?
318
00:17:40,320 --> 00:17:41,960
Because I don't. I fight for mine.
319
00:17:42,040 --> 00:17:44,000
Well, Miss Johnson
is not the thief, Darrell.
320
00:17:44,320 --> 00:17:45,720
Ron... he just has to be involved.
321
00:17:45,800 --> 00:17:47,200
Sally, what did you say?
322
00:17:47,280 --> 00:17:49,000
You said Miss Johnson was
right outside Miss Grayling's door
323
00:17:49,080 --> 00:17:51,000
the whole time. Was she
close enough to listen in?
324
00:17:51,640 --> 00:17:53,400
What did you say,
just before she went in?
325
00:17:53,520 --> 00:17:56,080
Miss Grayling wanted to know
what we'd discovered about the thief.
326
00:17:56,160 --> 00:17:57,880
Well, what if she timed
her entrance to interrupt?
327
00:17:58,080 --> 00:17:59,080
Don't be ridiculous.
328
00:17:59,160 --> 00:18:00,359
She'd never stoop to
a trick like that.
329
00:18:00,440 --> 00:18:02,640
I wouldn't put it past her.
What if she is involved, somehow?
330
00:18:02,760 --> 00:18:03,760
Let's just vote.
331
00:18:03,960 --> 00:18:05,880
Everyone who believes
that Ron is guilty
332
00:18:05,960 --> 00:18:08,560
on the evidence,
please stand over there with Sally.
333
00:18:09,760 --> 00:18:10,880
And those who think he's innocent
334
00:18:10,960 --> 00:18:12,720
and we should keep investigating
stand with me.
335
00:18:19,240 --> 00:18:20,440
I'm sorry, Darrell.
336
00:18:27,440 --> 00:18:30,359
It's not that I'm certain
Ron's the thief
337
00:18:32,359 --> 00:18:33,560
but...
338
00:18:35,160 --> 00:18:36,800
we need to tell the adults now.
339
00:18:41,040 --> 00:18:43,600
That's three against four.
It's decided.
340
00:18:44,560 --> 00:18:46,720
What about Bill?
She deserves her vote too.
341
00:18:56,080 --> 00:18:57,280
Innocent?
342
00:18:57,359 --> 00:19:00,320
But you didn't even let me tell you
all of the evidence yet.
343
00:19:00,720 --> 00:19:04,160
The Ron I know is a loyal friend
who helped save Thunder's life.
344
00:19:04,240 --> 00:19:06,680
Wilhelmina, you shouldn't let
emotion sway your judgment.
345
00:19:06,760 --> 00:19:09,440
Or you shouldn't try pressuring me
into changing my vote.
346
00:19:10,359 --> 00:19:12,119
It's just because
it's four against four now
347
00:19:12,200 --> 00:19:15,080
and it's going to be up to me,
as head of form
348
00:19:15,160 --> 00:19:16,359
to make the final decision.
349
00:19:16,480 --> 00:19:18,520
- Isn't that what you want?
- No.
350
00:19:19,320 --> 00:19:21,760
I don't want half
of the class to hate me.
351
00:19:22,600 --> 00:19:25,520
Please, Wilhemina, could you...
could you just vote on the other side
352
00:19:25,600 --> 00:19:26,960
and then we'd have a majority?
353
00:19:40,520 --> 00:19:43,240
You know, there is a third way.
354
00:19:44,440 --> 00:19:45,520
You could tell Miss Grayling
355
00:19:45,600 --> 00:19:47,359
that you think Miss Johnson's
up to something
356
00:19:47,880 --> 00:19:50,320
and let her figure out
how Ron could have seen her there.
357
00:19:57,240 --> 00:19:59,040
What on earth are you doing?
358
00:19:59,400 --> 00:20:01,760
Following my instinct
and trusting my gut.
359
00:20:03,040 --> 00:20:04,520
That's what Miss Grayling
said to do.
360
00:20:21,680 --> 00:20:22,880
Gwendoline.
361
00:20:23,600 --> 00:20:26,760
- Are you feeling all right?
- I need to see Miss Grayling.
362
00:20:26,960 --> 00:20:30,359
Oh, I'm afraid she's indisposed.
What did you need her for?
363
00:20:32,480 --> 00:20:34,960
I... I really don't want
to trouble you.
364
00:20:35,200 --> 00:20:38,320
As she's back now, it's probably
best I go directly to her.
365
00:20:38,400 --> 00:20:39,800
My goodness, Gwendoline.
366
00:20:40,160 --> 00:20:42,960
I would hope after we've worked
together so well all term
367
00:20:43,160 --> 00:20:45,520
that you could trust me.
And I trust you.
368
00:20:46,880 --> 00:20:49,800
Let's not trouble Miss Grayling
with something I can solve.
369
00:20:51,600 --> 00:20:52,800
What is it?
370
00:20:55,840 --> 00:21:00,359
Don't let your desire to please
your friends cloud your judgment.
371
00:21:01,520 --> 00:21:02,720
You're better than that.
372
00:21:04,520 --> 00:21:08,680
Some of us girls think a staff member
is helping the art thief.
373
00:21:09,920 --> 00:21:12,640
What? Who?
374
00:21:14,119 --> 00:21:16,800
- The stable boy.
- The stable boy?
375
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
Ron Gilson.
376
00:21:19,160 --> 00:21:21,440
He's been hurling around
all sorts of accusations
377
00:21:21,520 --> 00:21:25,359
and he even claimed
that he... he saw the art thief.
378
00:21:26,080 --> 00:21:27,280
And who did he see?
379
00:21:32,119 --> 00:21:36,200
I know it's laughable, Miss Johnson,
but he claimed he saw you.
380
00:21:40,400 --> 00:21:42,440
Bill will vote him innocent.
I guarantee it.
381
00:21:42,600 --> 00:21:44,960
Ellen, if you're still uncertain,
you can change your vote.
382
00:21:48,080 --> 00:21:49,280
What's that?
383
00:21:56,800 --> 00:21:58,960
Is that a police car
headed to the stables.
384
00:21:59,040 --> 00:22:00,960
Oh no, Ron. How did they know?
385
00:22:01,160 --> 00:22:02,760
- Someone must've called them.
- Gwen.
386
00:22:03,280 --> 00:22:04,480
Oh my goodness.
387
00:22:05,600 --> 00:22:06,920
Gwen, what did you do?
388
00:22:07,160 --> 00:22:09,359
Gwen, did you already tell them
you think Ron is the thief?
389
00:22:11,119 --> 00:22:14,000
I had to. Miss Johnson made me.
390
00:22:14,200 --> 00:22:17,000
- How could you?
- Because this is serious, Darrell.
391
00:22:18,480 --> 00:22:19,840
And it's scary. I...
392
00:22:21,880 --> 00:22:23,440
We're just schoolgirls.
393
00:22:24,040 --> 00:22:26,680
- We can't fix this on our own.
- But what if they arrest Ron?
394
00:22:27,080 --> 00:22:30,359
Well, if he's innocent then
he'll be able to prove it, won't he?
395
00:22:36,480 --> 00:22:38,200
Darrell. Darrell, wait.
396
00:22:38,280 --> 00:22:40,240
I never would have thought it of him.
397
00:22:40,320 --> 00:22:42,160
- He hid it so well.
- I can explain everything...
398
00:22:42,240 --> 00:22:43,760
I can't say I'm surprised.
399
00:22:44,280 --> 00:22:46,359
I never trusted that look in his eye.
400
00:22:46,680 --> 00:22:48,880
Matron, you know I wouldn't do this.
401
00:22:50,040 --> 00:22:51,960
- No, I have to stop them.
- Look...
402
00:22:52,600 --> 00:22:54,320
if you're truly convinced
he's innocent
403
00:22:56,080 --> 00:22:57,440
then I'll try and help you prove it.
404
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
- Really?
- Yes.
405
00:22:58,680 --> 00:23:00,359
But charging out there
won't help him.
406
00:23:00,720 --> 00:23:03,160
Better to watch and listen
and make a plan for later.
407
00:23:09,119 --> 00:23:11,640
At least we can turn the page
on this sorry chapter
408
00:23:12,080 --> 00:23:13,400
and focus on the future.
409
00:23:13,760 --> 00:23:16,880
Well, I hope the police recognise
that he's only small fry.
410
00:23:17,080 --> 00:23:19,880
Perhaps he can lead them
to the bigger criminals.
411
00:23:23,280 --> 00:23:24,840
It will be distressing for the girls.
412
00:23:25,520 --> 00:23:27,160
They were most fond of him.
413
00:23:27,760 --> 00:23:30,200
You go back and tell the others
before they start to fret.
414
00:23:30,560 --> 00:23:32,119
I need to check something quickly.
415
00:23:32,920 --> 00:23:34,119
I'll only be a tick.
416
00:23:46,680 --> 00:23:47,880
Miss Johnson?
417
00:24:09,720 --> 00:24:10,920
Wait!
418
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
Stop!
32126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.