All language subtitles for MALORY.TOWERS.S03E08.2022.1080p.CatchPlay.WEB-DL.H264.AAC-HHWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:13,600 Dear Alicia, Malory Towers is very different 2 00:00:13,680 --> 00:00:14,920 with Miss Johnson in charge. 3 00:00:15,480 --> 00:00:16,720 We miss your pranks. 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,280 Send us some tricks to have some fun with dull Miss Johnson. 5 00:00:20,160 --> 00:00:21,760 Darrell, have you finished? 6 00:00:22,040 --> 00:00:23,040 Hand it over. 7 00:00:23,520 --> 00:00:25,880 I want to tell Alicia about all the mysterious goings-on 8 00:00:26,079 --> 00:00:27,560 - at the stables. - I've asked her 9 00:00:27,640 --> 00:00:28,640 to send us some tricks. 10 00:00:28,720 --> 00:00:30,080 What if Miss Johnson finds out? 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,960 She'd probably expel Darrell, and quite rightly too. 12 00:00:33,040 --> 00:00:36,600 I thought I asked for silence whilst you write your letters. 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,080 Jean, you must remember to tell your mother 14 00:00:42,159 --> 00:00:43,920 what fun the dance lesson was. 15 00:00:45,680 --> 00:00:46,800 All right. 16 00:00:48,120 --> 00:00:49,479 Irene, come. 17 00:00:50,560 --> 00:00:52,680 Let me see what you have told your parents. 18 00:00:53,000 --> 00:00:55,880 It's about my music and how I hope to hear 19 00:00:55,960 --> 00:00:57,120 from the conservatoire soon 20 00:00:57,200 --> 00:00:58,840 because that would be just wonderful and... 21 00:00:58,920 --> 00:01:00,680 I can read, Irene. 22 00:01:01,560 --> 00:01:02,560 Sorry. 23 00:01:09,120 --> 00:01:12,240 She's inspecting every letter. I can't let her see what I wrote. 24 00:01:12,600 --> 00:01:14,200 Irene, if you mention order marks 25 00:01:14,280 --> 00:01:16,560 your father will surely worry that you're misbehaving. 26 00:01:17,400 --> 00:01:18,480 Start again. 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,040 Ellen. 28 00:01:21,120 --> 00:01:23,280 Darrell, you'll have to write another one. Quick. 29 00:01:23,360 --> 00:01:26,280 Why don't you tell Alicia about the plans you have for your sister? 30 00:01:26,360 --> 00:01:28,240 Good, Ellen. Sensible. 31 00:01:28,720 --> 00:01:31,120 Let's keep our letters upbeat, girls. 32 00:01:31,800 --> 00:01:32,800 Gwen. 33 00:01:36,959 --> 00:01:40,240 Lovely, Gwen. Your father will be thrilled to hear 34 00:01:40,319 --> 00:01:41,440 how well you're doing. 35 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 And what do we have from you, Darrell? 36 00:01:59,560 --> 00:02:01,360 You haven't written very much. 37 00:02:04,840 --> 00:02:08,639 I imagine it will be fun to have your younger sister join the school. 38 00:02:09,040 --> 00:02:11,200 If she passes today's exam, of course. 39 00:02:12,760 --> 00:02:15,639 Felicity's been looking forward to coming here ever since I started. 40 00:02:15,720 --> 00:02:18,280 She's been swotting like anything. I'm sure she'll pass. 41 00:02:25,000 --> 00:02:27,880 I expect you to finish your letters during free time, girls 42 00:02:27,960 --> 00:02:29,760 then hand them over to me for posting. 43 00:02:33,600 --> 00:02:35,080 Thank goodness you hid what I wrote. 44 00:02:35,160 --> 00:02:37,480 I can't believe she's censoring what we write. 45 00:02:37,560 --> 00:02:39,600 That is not the spirit of Malory Towers. 46 00:02:39,680 --> 00:02:41,120 I will not let her, I'm going to finish 47 00:02:41,200 --> 00:02:42,360 this letter telling the truth. 48 00:02:42,800 --> 00:02:44,639 I'll find a way to give it to Alicia somehow. 49 00:03:06,320 --> 00:03:07,880 I wish I had a little sister. 50 00:03:08,400 --> 00:03:09,400 Me, too. 51 00:03:09,639 --> 00:03:11,560 I'd tell her how to be and what to do. 52 00:03:11,680 --> 00:03:13,639 That's not really what a big sister does. 53 00:03:14,040 --> 00:03:16,480 Mother says there was no need for another sibling 54 00:03:16,960 --> 00:03:19,160 because I was so perfect. 55 00:03:23,560 --> 00:03:25,360 - Thanks ever so. - Felicity! 56 00:03:25,440 --> 00:03:26,560 Darrell! 57 00:03:27,840 --> 00:03:29,440 It's simply wonderful to see you. 58 00:03:29,520 --> 00:03:31,720 Shame Daddy couldn't bring you himself, of course. 59 00:03:31,800 --> 00:03:33,919 Lucky for me Mr Peters was driving this way. 60 00:03:34,000 --> 00:03:36,560 - How are you feeling about the exam? - I'm so very nervous. 61 00:03:36,640 --> 00:03:38,240 Don't be. You're marvellously clever. 62 00:03:38,320 --> 00:03:39,600 It isn't for a few hours anyway 63 00:03:39,680 --> 00:03:41,160 and we've got some wizard things planned for you. 64 00:03:41,240 --> 00:03:43,240 A tour of the grounds and visiting the horses 65 00:03:43,320 --> 00:03:44,320 and I hope you brought your bathers 66 00:03:44,400 --> 00:03:45,440 - because... - Darrell. 67 00:03:45,600 --> 00:03:48,960 Felicity is here to take an exam that will decide her future. 68 00:03:49,040 --> 00:03:51,720 She can't very well be gallivanting around all day. 69 00:03:51,800 --> 00:03:53,840 But it's ages until the exam 70 00:03:53,920 --> 00:03:55,800 and Matron assured me we could have permission slips. 71 00:03:55,880 --> 00:03:58,360 I'm afraid that the stables and the pool are out of bounds 72 00:03:58,440 --> 00:04:00,160 except to Malory Towers girls. 73 00:04:01,400 --> 00:04:03,480 But Miss Grayling always let us show the new girls around... 74 00:04:03,560 --> 00:04:04,880 She's not at the school yet. 75 00:04:05,400 --> 00:04:07,640 Come, Felicity, I have some prep set up for you 76 00:04:07,720 --> 00:04:10,280 to ensure you do your very best this afternoon. 77 00:04:15,360 --> 00:04:17,839 - We still have tonight. - Oh, yes. 78 00:04:18,040 --> 00:04:19,080 The midnight feast. 79 00:04:35,880 --> 00:04:38,240 Ron? I thought you'd be at the stables. 80 00:04:38,320 --> 00:04:40,440 We wanted to show Felicity the horses. 81 00:04:41,040 --> 00:04:42,200 Ron? 82 00:04:44,160 --> 00:04:45,160 Ellen. 83 00:04:47,480 --> 00:04:50,520 I borrowed Ron's jacket, it's freezing in here first thing. 84 00:04:50,600 --> 00:04:52,080 It suits you. 85 00:04:54,800 --> 00:04:58,480 I've just had a super idea. Mary-Lou, I need your help. 86 00:05:07,200 --> 00:05:10,120 - Hurry up. - We're going as quickly as we can. 87 00:05:10,200 --> 00:05:12,400 - Does it fit? - Yes, but hurry. 88 00:05:12,480 --> 00:05:13,640 Miss Johnson will be waiting. 89 00:05:14,200 --> 00:05:16,000 Thank you for doing my prep, Mary-Lou. 90 00:05:16,440 --> 00:05:18,560 - Pass me your cardigan. - I don't know where I've put it. 91 00:05:18,640 --> 00:05:20,000 - Any sign of Gwen? - Do you really think 92 00:05:20,080 --> 00:05:21,800 - she would tell on us? - She seems to think it's her duty 93 00:05:21,880 --> 00:05:23,480 to tell Miss Johnson every little thing that we do. 94 00:05:23,560 --> 00:05:24,960 Where's her cardigan? 95 00:05:25,120 --> 00:05:26,279 We really need to hurry. 96 00:05:26,360 --> 00:05:27,760 - Is Felicity ready? - Nearly. 97 00:05:29,760 --> 00:05:31,600 Why is Mary-Lou not dressed? 98 00:05:35,240 --> 00:05:36,680 She... she's not feeling well. 99 00:05:37,120 --> 00:05:40,600 Yes, she's developed the most awful tummy upset. 100 00:05:40,680 --> 00:05:42,320 Well, she was fine earlier. 101 00:05:44,600 --> 00:05:47,880 Must be the kippers she had for breakfast. 102 00:05:47,960 --> 00:05:49,040 Kippers? 103 00:05:49,480 --> 00:05:51,040 We had porridge for breakfast. 104 00:05:51,560 --> 00:05:53,520 - You two are up to something. - Of course, we're not. 105 00:05:53,600 --> 00:05:56,160 As head of form, I demand to know what's going on. 106 00:05:58,240 --> 00:05:59,800 Are you all right, Mary-Lou? 107 00:05:59,880 --> 00:06:02,760 I'm fine, honestly. I just need some rest. 108 00:06:03,120 --> 00:06:04,160 Poor you. 109 00:06:04,480 --> 00:06:06,480 Are you sure you shouldn't go and see Matron? 110 00:06:06,560 --> 00:06:08,080 Maybe you should go and fetch Matron. 111 00:06:08,160 --> 00:06:11,200 You know how tetchy Matron gets when you ask her about tummy upsets 112 00:06:11,279 --> 00:06:14,440 but as Mary-Lou said, she just needs some rest. 113 00:06:15,480 --> 00:06:17,240 Okay, I'll give it a few minutes. 114 00:06:22,520 --> 00:06:23,800 I really thought we were for it there... 115 00:06:23,880 --> 00:06:24,880 We'll be fine. 116 00:06:25,040 --> 00:06:26,720 - I'll go help them finish up. - And I'll go get Bill. 117 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 See you all down there. 118 00:06:28,240 --> 00:06:29,320 See you in a moment. 119 00:06:31,839 --> 00:06:32,839 We're here. 120 00:06:33,520 --> 00:06:35,839 You took your time. Where's Felicity? 121 00:06:37,720 --> 00:06:39,880 Amazing what a change of clothes can do. 122 00:06:40,000 --> 00:06:41,920 You look just like a Malory Towers girl. 123 00:06:42,000 --> 00:06:43,760 We still need to make sure she's hidden. 124 00:06:44,120 --> 00:06:45,960 I was feeling so nervous before, but 125 00:06:46,120 --> 00:06:48,760 as soon as I put on this uniform, my nerves disappeared. 126 00:06:49,120 --> 00:06:51,240 - I feel amazing. - It really suits you. 127 00:06:51,320 --> 00:06:54,120 As long as Miss Johnson doesn't see Mary-Lou dressed as Felicity 128 00:06:54,240 --> 00:06:55,600 then we might get away with it 129 00:06:55,720 --> 00:06:58,960 and Felicity will have the Malory Towers day she deserves. 130 00:07:05,279 --> 00:07:07,040 Hello again, Felicity Rivers. 131 00:07:08,240 --> 00:07:09,960 Miss Johnson asked me to bring you something 132 00:07:10,040 --> 00:07:11,280 to keep your energy levels up. 133 00:07:11,640 --> 00:07:13,640 She really is so caring like that. 134 00:07:17,440 --> 00:07:18,640 What's wrong with you? 135 00:07:19,840 --> 00:07:20,920 Nervous. 136 00:07:21,480 --> 00:07:22,640 There's no need to be. 137 00:07:23,080 --> 00:07:25,920 Some of the girls at Malory Towers aren't very bright at all 138 00:07:26,160 --> 00:07:27,480 and they passed. 139 00:07:28,200 --> 00:07:29,840 I got top marks of course 140 00:07:30,440 --> 00:07:32,440 but some of the others only scraped by 141 00:07:33,080 --> 00:07:35,760 despite their fathers spending a fortune on tutors. 142 00:07:37,000 --> 00:07:38,520 I'm sure you'll do fine. 143 00:07:39,360 --> 00:07:40,440 Thank you. 144 00:07:41,120 --> 00:07:42,640 And to be perfectly honest 145 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 life at Malory Towers isn't always the best. 146 00:07:45,720 --> 00:07:47,840 Some of the girls here can be rotten sometimes 147 00:07:48,240 --> 00:07:50,240 especially Darrell Rivers. 148 00:07:52,440 --> 00:07:54,160 Oh, I know she's your sister 149 00:07:54,240 --> 00:07:56,600 but I imagine you've been on the receiving end 150 00:07:56,680 --> 00:07:57,920 of her sharp tongue before. 151 00:07:59,080 --> 00:08:00,080 Haven't you? 152 00:08:03,520 --> 00:08:04,520 Yes. 153 00:08:05,320 --> 00:08:07,200 Absolutely rotten sometimes. 154 00:08:12,800 --> 00:08:14,320 Swapping clothes? 155 00:08:14,520 --> 00:08:15,920 Crikey, that's a clever trick. 156 00:08:16,240 --> 00:08:18,160 My brothers would be so impressed. 157 00:08:19,240 --> 00:08:21,080 Not that I can write and tell them anything. 158 00:08:21,320 --> 00:08:22,440 Why not? 159 00:08:23,000 --> 00:08:24,840 Miss Johnson is censoring our letters. 160 00:08:24,920 --> 00:08:26,520 She inspects everything we write. 161 00:08:27,920 --> 00:08:29,440 I could post the letter for you. 162 00:08:31,280 --> 00:08:33,160 Miss Johnson isn't inspecting me. 163 00:08:33,520 --> 00:08:36,640 - That's a great idea. - Thank you so much, Felicity. 164 00:08:36,800 --> 00:08:40,160 Problem solving, you're thinking like a real Malory Towers girl too. 165 00:08:40,240 --> 00:08:41,280 We should get back. 166 00:08:41,360 --> 00:08:42,800 Probably shouldn't leave Mary-Lou for too long. 167 00:08:42,880 --> 00:08:44,120 Can't I go for a ride? 168 00:08:44,200 --> 00:08:46,360 Miss Johnson would have a heart attack if she caught you. 169 00:08:46,440 --> 00:08:49,360 Don't worry, I've got something even better planned for you. 170 00:08:50,600 --> 00:08:52,640 When you come to Malory Towers, Felicity 171 00:08:52,720 --> 00:08:54,200 think of me as your big sister. 172 00:08:54,280 --> 00:08:56,320 Stay away from those trouble-makers. 173 00:08:58,640 --> 00:09:00,640 There is one girl who is a decent sort 174 00:09:01,000 --> 00:09:03,200 but she's always hanging around with blasted Darrell. 175 00:09:03,960 --> 00:09:05,559 Mary-Lou is so easily led. 176 00:09:06,360 --> 00:09:08,880 Yes, she can be so silly and naive sometimes. 177 00:09:09,000 --> 00:09:10,600 How could you be so mean? 178 00:09:12,559 --> 00:09:14,360 How could you be so deceitful? 179 00:09:14,520 --> 00:09:16,400 - A tummy upset? - I'm sorry. 180 00:09:16,600 --> 00:09:18,760 I had to keep the secret for Darrell and her sister. 181 00:09:19,920 --> 00:09:22,080 It doesn't make me any less of a good friend to you. 182 00:09:22,160 --> 00:09:24,120 If you were, then you wouldn't have kept this from me. 183 00:09:24,400 --> 00:09:27,720 Where is Felicity Rivers, anyway? She's supposed to be doing her prep. 184 00:09:28,720 --> 00:09:30,960 As head of form, I have a duty to report this. 185 00:09:31,040 --> 00:09:33,360 Please, Gwen, please don't tell Miss Johnson. 186 00:09:33,440 --> 00:09:35,160 It'll get us all in trouble. 187 00:09:36,400 --> 00:09:38,600 Well, I don't want to get you into trouble, Mary-Lou. 188 00:09:39,000 --> 00:09:41,800 You've clearly been forced into doing this by that ghastly Darrell. 189 00:09:42,040 --> 00:09:43,600 It wasn't like that. 190 00:09:44,760 --> 00:09:45,760 I should tell 191 00:09:48,200 --> 00:09:50,600 but I won't say anything about you, Mary-Lou. 192 00:09:51,120 --> 00:09:52,280 You have my word. 193 00:09:53,200 --> 00:09:54,880 But what about the others? 194 00:10:01,200 --> 00:10:03,200 We've found a way to get a letter to Alicia. 195 00:10:03,280 --> 00:10:05,360 We can't let Miss Johnson take away our freedom. 196 00:10:05,440 --> 00:10:07,440 Exactly right. Alicia is your friend 197 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 and you shouldn't have to write boring letters about the weather. 198 00:10:09,720 --> 00:10:11,640 We'd better make sure Miss Johnson never finds out. 199 00:10:11,720 --> 00:10:13,360 - She'd hit the roof. - Which is exactly 200 00:10:13,440 --> 00:10:14,840 why we need to resist. 201 00:10:15,400 --> 00:10:16,679 Speaking of which 202 00:10:16,760 --> 00:10:18,440 Darrell and I are taking Felicity swimming. 203 00:10:18,520 --> 00:10:20,200 - Want to come? - I'd love a dip. 204 00:10:20,280 --> 00:10:22,200 Sorry, I'm helping Irene with her prep. 205 00:10:23,640 --> 00:10:24,640 Gwen. 206 00:10:24,920 --> 00:10:27,040 - Where are you off to? - Just getting some air. 207 00:10:31,240 --> 00:10:33,640 You really are all scheming, aren't you? 208 00:10:34,160 --> 00:10:36,280 Well, don't blame me if you all get in trouble. 209 00:10:36,920 --> 00:10:37,960 Again. 210 00:10:51,360 --> 00:10:53,000 Ready, steady. 211 00:10:53,080 --> 00:10:54,480 Best day ever! 212 00:11:16,520 --> 00:11:18,520 It was most curious, Miss Johnson 213 00:11:18,880 --> 00:11:21,559 I saw the two Rivers girls walking towards the pool. 214 00:11:22,040 --> 00:11:24,480 I'm assuming they have their permission slips. 215 00:11:26,360 --> 00:11:28,480 Felicity Rivers is supposed to be prepping 216 00:11:28,559 --> 00:11:30,280 for her exam in the dining hall. 217 00:11:30,920 --> 00:11:33,600 You went in to check on her yourself, didn't you? 218 00:11:35,360 --> 00:11:36,840 Yes, I... 219 00:11:38,360 --> 00:11:41,360 Remember, I have put my trust in you, Gwendoline. 220 00:11:43,440 --> 00:11:44,600 Nobody was in there. 221 00:11:47,000 --> 00:11:49,080 And you didn't think to tell me? 222 00:11:50,400 --> 00:11:52,920 Well, at first, I thought she was in the lavatory. 223 00:11:53,120 --> 00:11:55,280 Then I put down the tray and I saw them both. 224 00:11:56,080 --> 00:11:57,400 I will deal with this. 225 00:11:58,960 --> 00:12:00,679 Please don't tell anyone I said anything. 226 00:12:05,760 --> 00:12:06,880 Please. 227 00:12:32,400 --> 00:12:33,760 You'll smash that exam. 228 00:12:33,840 --> 00:12:35,440 Thanks for the wizard time. 229 00:12:35,760 --> 00:12:37,480 See you later for the feast. 230 00:12:38,120 --> 00:12:40,840 Mary-Lou is in the dining hall. Just go in and change quickly. 231 00:12:43,120 --> 00:12:44,160 Good luck. 232 00:12:47,440 --> 00:12:48,679 If Felicity wasn't in there 233 00:12:48,760 --> 00:12:50,760 you should have come to me immediately. 234 00:12:50,840 --> 00:12:52,080 Yes, Miss Johnson. 235 00:13:00,520 --> 00:13:01,960 Felicity Rivers? 236 00:13:04,480 --> 00:13:05,640 Hello, Miss Johnson. 237 00:13:06,200 --> 00:13:08,160 Mary-Lou just came to wish me good luck. 238 00:13:08,240 --> 00:13:09,760 Thanks for the iced bun earlier, Gwen. 239 00:13:09,840 --> 00:13:11,000 It was my idea. 240 00:13:13,679 --> 00:13:14,840 What was your idea? 241 00:13:17,520 --> 00:13:19,160 To wish Felicity good luck. 242 00:13:19,520 --> 00:13:21,600 I see Mary-Lou has beaten us to it. 243 00:13:26,600 --> 00:13:27,600 Time to go. 244 00:13:27,960 --> 00:13:29,559 Felicity has an exam to sit. 245 00:13:29,640 --> 00:13:30,880 Good luck, Felicity. 246 00:13:31,600 --> 00:13:33,480 Here, take this. It's for good luck. 247 00:13:34,040 --> 00:13:35,040 My lucky coin. 248 00:13:37,800 --> 00:13:38,800 Mary-Lou. 249 00:13:39,559 --> 00:13:42,000 Your dress, is it on inside out? 250 00:13:44,640 --> 00:13:47,120 Oh, silly me. Yes. 251 00:13:49,800 --> 00:13:51,000 It was my fault. 252 00:13:51,200 --> 00:13:53,840 When Mary-Lou was getting ready earlier this morning 253 00:13:55,040 --> 00:13:59,040 I wouldn't let her open the curtains. 254 00:14:02,080 --> 00:14:05,200 Come on, Mary-Lou. Let's get your dress sorted out. 255 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 Well done. 256 00:14:12,679 --> 00:14:13,720 We got away with it. 257 00:14:15,080 --> 00:14:17,960 Now, Felicity, if you would turn out your pockets, please. 258 00:14:19,440 --> 00:14:23,120 I know you wouldn't cheat in the exam but it is school policy that I check. 259 00:14:24,080 --> 00:14:25,680 - But... - Now. 260 00:14:59,000 --> 00:15:03,160 - "An awful, old demon", am I? - We didn't mean it like that. 261 00:15:04,320 --> 00:15:07,960 "With pointless and stupid rules that are driving us all potty"? 262 00:15:09,000 --> 00:15:11,960 We just wanted to make Alicia laugh. 263 00:15:12,040 --> 00:15:13,360 At my expense? 264 00:15:15,360 --> 00:15:16,400 I'm sorry. 265 00:15:20,560 --> 00:15:22,680 And as for mysterious goings-on 266 00:15:22,760 --> 00:15:25,280 you girls really do have wild imaginations. 267 00:15:25,360 --> 00:15:26,920 It was my idea to post it. 268 00:15:27,000 --> 00:15:29,360 No, I asked her to. It's my fault. 269 00:15:29,440 --> 00:15:32,880 I am deeply disappointed in both of you Rivers girls. 270 00:15:35,000 --> 00:15:36,800 Once you've finished your exam I shall organise 271 00:15:36,880 --> 00:15:38,600 - for you to return home, Felicity. - But she's supposed 272 00:15:38,680 --> 00:15:40,080 - to stay the night... - No arguments. 273 00:15:41,200 --> 00:15:43,160 You have led your little sister astray. 274 00:15:45,040 --> 00:15:47,640 You're fortunate I'm letting Felicity take the exam at all. 275 00:15:48,400 --> 00:15:50,280 I'm beginning to think that one Rivers girl 276 00:15:50,360 --> 00:15:52,320 would be enough at Malory Towers. 277 00:16:59,960 --> 00:17:02,120 I think I did all right once I'd calmed down. 278 00:17:03,040 --> 00:17:06,600 - Thank Mary-Lou for her lucky coin. - I will. I'm sure you passed. 279 00:17:06,720 --> 00:17:09,760 Even if I did, Miss Johnson might not let me come here. 280 00:17:09,920 --> 00:17:12,160 You heard what she said about one Rivers girl being enough. 281 00:17:12,400 --> 00:17:13,920 If you pass the exam 282 00:17:14,000 --> 00:17:15,560 then it'd be utterly unfair of Miss Johnson 283 00:17:15,640 --> 00:17:16,840 not to give you a place. 284 00:17:17,160 --> 00:17:20,200 Daddy wouldn't stand it, he hates injustice. 285 00:17:21,720 --> 00:17:24,720 In fact, I should tell him and Mother about Miss Johnson 286 00:17:24,800 --> 00:17:25,880 and her silly rules. 287 00:17:25,960 --> 00:17:27,560 How she's taken away your privileges. 288 00:17:27,640 --> 00:17:28,920 Do you think they'd do anything? 289 00:17:29,080 --> 00:17:31,280 I think Daddy would pick up the phone right away. 290 00:17:31,480 --> 00:17:34,160 Darrell, I'll make sure he does. 291 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 Thank you. 292 00:17:55,800 --> 00:18:00,040 Miss Johnson seemed jolly suspicious, so someone must have told tales. 293 00:18:01,720 --> 00:18:02,800 And I know who. 294 00:18:05,359 --> 00:18:06,440 Don't look at me. 295 00:18:06,760 --> 00:18:08,200 You said you wouldn't tell. 296 00:18:10,720 --> 00:18:13,359 I saved your skin with your inside-out dress, Mary-Lou. 297 00:18:13,440 --> 00:18:15,880 So maybe next time you could include me in your little pranks. 298 00:18:15,960 --> 00:18:18,240 We can't include you because you're a tattle-tale, Gwen. 299 00:18:18,760 --> 00:18:21,600 Well, if you let me join in, then maybe I wouldn't be, Sally. 300 00:18:25,520 --> 00:18:28,119 It doesn't matter, anyway. thanks to my letter 301 00:18:28,200 --> 00:18:30,760 Miss Johnson might not even let Felicity in. It's all my fault. 302 00:18:30,840 --> 00:18:32,119 Stop that right now, Darrell. 303 00:18:32,200 --> 00:18:33,760 Everything you did today would have been fine 304 00:18:33,840 --> 00:18:34,840 when Miss Grayling was here. 305 00:18:34,920 --> 00:18:36,400 Miss Johnson has changed Malory Towers. 306 00:18:36,480 --> 00:18:38,560 She's taking away everything that makes it special. 307 00:18:39,920 --> 00:18:42,400 Why, Jean, I didn't know you could be so... 308 00:18:42,920 --> 00:18:44,040 shouty. 309 00:18:44,119 --> 00:18:46,760 I'm sorry, but I've had my fill of Miss Johnson, I really have. 310 00:18:46,960 --> 00:18:48,680 If it were up to her, we'd never have any fun. 311 00:18:48,800 --> 00:18:50,760 She would probably ban smiling if she could. 312 00:18:51,160 --> 00:18:53,600 And we can't even tell anyone how ghastly she is. 313 00:18:53,760 --> 00:18:56,119 We'll never get any letters past Miss Johnson. 314 00:18:56,280 --> 00:18:57,600 Not with her seeing every word. 315 00:18:59,680 --> 00:19:03,440 Well, we just have to make every word 316 00:19:04,080 --> 00:19:06,520 as innocent as possible then, don't we? 317 00:19:08,000 --> 00:19:09,080 What do you mean? 318 00:19:11,400 --> 00:19:14,160 "Dear Alicia, I have written you a poem. 319 00:19:14,240 --> 00:19:16,200 I hope you find it cracking good fun. 320 00:19:16,280 --> 00:19:18,000 I call it Malory Towers." 321 00:19:23,320 --> 00:19:24,800 More plotting, no doubt. 322 00:19:24,880 --> 00:19:26,680 Actually, Gwen, Ellen was just reading us 323 00:19:26,760 --> 00:19:28,320 a poem she'd written to Alicia. 324 00:19:32,080 --> 00:19:36,600 "Spring crashes heavenly over our lovely island. 325 00:19:37,359 --> 00:19:39,960 Sweet little irises keep erupting 326 00:19:40,040 --> 00:19:44,000 and proud roses illuminate softly our nook." 327 00:19:47,400 --> 00:19:49,560 What on earth are you talking about? 328 00:19:50,600 --> 00:19:52,840 I thought Alicia might like it. 329 00:19:53,040 --> 00:19:55,000 Ellen, I'm saying this as a friend. 330 00:19:55,280 --> 00:19:57,680 You are very good at science experiments 331 00:19:57,880 --> 00:20:01,320 but this poetry, it really isn't your strong suit. 332 00:20:03,880 --> 00:20:06,760 Well, I, for one, like your poem, Ellen. It's... 333 00:20:08,280 --> 00:20:09,400 It's unusual. 334 00:20:09,920 --> 00:20:11,200 It's more than that. 335 00:20:11,600 --> 00:20:14,320 It's brilliant. It's an acrostic code. 336 00:20:17,119 --> 00:20:19,480 The first letter of each word spells out another word. 337 00:20:19,640 --> 00:20:21,560 So what it actually says is... 338 00:20:21,640 --> 00:20:23,040 "School is... 339 00:20:23,119 --> 00:20:26,119 like a... prison." 340 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 Exactly. 341 00:20:29,119 --> 00:20:30,200 That's wizard. 342 00:20:31,400 --> 00:20:33,240 Just wait till you read the second verse. 343 00:20:34,119 --> 00:20:36,560 I meant to say make sure you don't seal the envelope. 344 00:20:36,640 --> 00:20:39,520 Miss Johnson will want to approve what you're all writing to Alicia. 345 00:20:39,720 --> 00:20:42,480 And who can blame her, after how you've all behaved today? 346 00:20:47,600 --> 00:20:48,640 Good luck. 347 00:21:05,840 --> 00:21:06,960 Come. 348 00:21:10,920 --> 00:21:13,640 Oh, what wonderful imaginations young girls have 349 00:21:14,240 --> 00:21:15,840 but on a serious note 350 00:21:16,119 --> 00:21:19,440 I may seem strict with your daughters at times, Mr Rivers 351 00:21:20,320 --> 00:21:22,600 but I couldn't allow Felicity to go swimming 352 00:21:22,680 --> 00:21:25,920 getting cold and wet before taking a very important exam. 353 00:21:26,240 --> 00:21:27,480 And horse riding? 354 00:21:27,640 --> 00:21:30,520 I would never forgive myself if a young visitor to the school 355 00:21:30,600 --> 00:21:32,000 were to become injured. 356 00:21:32,160 --> 00:21:35,720 I still recall Miss Grayling's accident with such anguish. 357 00:21:36,400 --> 00:21:39,480 As for the letter that Darrell gave her sister 358 00:21:40,119 --> 00:21:43,160 I am sure that the feelings were genuine 359 00:21:43,280 --> 00:21:45,520 even if the facts are quite different. 360 00:21:46,560 --> 00:21:48,000 The reality is 361 00:21:49,000 --> 00:21:54,000 if Darrell learns to follow the rules and respect her teachers 362 00:21:54,880 --> 00:21:57,040 she has a bright future ahead of her. 363 00:22:02,200 --> 00:22:03,200 Wonderful. 364 00:22:04,560 --> 00:22:07,000 I will, of course. Goodbye, Mr Rivers. 365 00:22:09,960 --> 00:22:11,119 What did Daddy say? 366 00:22:14,600 --> 00:22:18,760 He asked me to pass on his regards and I put his mind at ease. 367 00:22:21,000 --> 00:22:23,040 Darrell, you are such a spirited girl. 368 00:22:23,440 --> 00:22:24,600 As is Felicity. 369 00:22:25,920 --> 00:22:28,880 Which makes me wonder if it would be better for her 370 00:22:28,960 --> 00:22:30,359 to attend another school. 371 00:22:31,119 --> 00:22:33,960 Sometimes, it can be good to keep sisters apart. 372 00:22:34,040 --> 00:22:35,280 No, no. Please... 373 00:22:35,440 --> 00:22:37,600 You can't turn her down if she's passed her exam. 374 00:22:39,080 --> 00:22:40,640 She did pass, didn't she? 375 00:22:43,560 --> 00:22:44,600 She did. 376 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 So you are offering her a place? 377 00:22:48,040 --> 00:22:50,520 Passing an exam is of course very important 378 00:22:50,600 --> 00:22:53,160 but the final decision is mine. 379 00:22:58,840 --> 00:23:02,440 If you want your sister at Malory Towers, Darrell 380 00:23:03,119 --> 00:23:06,840 you must prove that you can follow my rules. 381 00:23:07,160 --> 00:23:09,080 I can and I will. 382 00:23:10,480 --> 00:23:11,480 I can promise you that. 383 00:23:12,000 --> 00:23:14,400 Please, just don't punish Felicity because of me. 384 00:23:21,640 --> 00:23:23,440 You have made me a promise now, Darrell. 385 00:23:24,080 --> 00:23:25,240 Don't break it. 386 00:23:26,760 --> 00:23:27,840 I won't. 387 00:23:33,560 --> 00:23:34,600 For me? 388 00:23:40,760 --> 00:23:42,800 A letter for Alicia and a poem... 389 00:23:59,119 --> 00:24:00,119 Well? 390 00:24:00,440 --> 00:24:01,520 Did she suspect? 391 00:24:04,000 --> 00:24:05,760 Not at all. That code was genius. 392 00:24:07,200 --> 00:24:08,200 Great work, Ellen. 393 00:24:08,280 --> 00:24:10,480 But we really need to be careful from now on. 394 00:24:10,760 --> 00:24:12,680 I made a promise to follow all the rules. 395 00:24:12,760 --> 00:24:14,840 And Alicia still needs to decipher the code. 396 00:24:14,920 --> 00:24:17,880 But we've done it. We've beaten Miss Johnson. 397 00:24:18,280 --> 00:24:19,480 For today, at least. 398 00:24:19,680 --> 00:24:22,480 Miss Johnson's smart, but we're smarter. 30284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.