Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,640 --> 00:00:33,640
Miss Johnson.
2
00:00:33,960 --> 00:00:35,360
What are you doing out here?
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,159
Do you have permission?
4
00:00:40,520 --> 00:00:42,000
Sorry, I just wanted to take
Thunder out...
5
00:00:42,080 --> 00:00:43,360
That's an order mark.
6
00:00:45,240 --> 00:00:48,040
Return him to his stall
and get back inside.
7
00:00:52,320 --> 00:00:53,320
Don't worry.
8
00:00:53,600 --> 00:00:56,080
Nothing and no one can keep me
from seeing you.
9
00:01:30,080 --> 00:01:31,400
What's the matter, Irene?
10
00:01:32,360 --> 00:01:34,600
My hands are always really sore
after lacrosse.
11
00:01:34,920 --> 00:01:38,319
I don't know what to do,
they just seem to be getting worse.
12
00:01:38,560 --> 00:01:39,560
Ouch.
13
00:01:40,520 --> 00:01:41,880
Don't worry, we'll ask Matron.
14
00:01:41,959 --> 00:01:43,360
See what she can suggest.
15
00:01:45,760 --> 00:01:47,080
Bill, hurry up and get changed
16
00:01:47,160 --> 00:01:48,480
before Miss Johnson sees you.
17
00:01:48,560 --> 00:01:51,680
She already has
and she gave me an order mark.
18
00:01:51,760 --> 00:01:54,320
- What?
- She caught me out on Thunder.
19
00:01:54,840 --> 00:01:57,320
But what else am I supposed to do?
I can't just abandon him.
20
00:01:57,680 --> 00:02:00,800
Come on, you know you need
permission out of regular hours.
21
00:02:00,880 --> 00:02:03,920
Yes, but it's only granted
if I complete extra prep.
22
00:02:04,680 --> 00:02:06,400
How much prep
does she expect us to do?
23
00:02:06,480 --> 00:02:08,160
As much as it takes
to keep us out of trouble.
24
00:02:08,240 --> 00:02:09,639
I have a lot to catch up on, too.
25
00:02:10,680 --> 00:02:12,760
Look, I know it all seems
a bit strange to you
26
00:02:12,840 --> 00:02:14,480
but I promise it will get easier.
27
00:02:15,919 --> 00:02:17,440
I miss the stables at home.
28
00:02:18,919 --> 00:02:20,440
And all our other horses.
29
00:02:21,240 --> 00:02:22,240
Star...
30
00:02:23,040 --> 00:02:24,040
Velvet...
31
00:02:24,560 --> 00:02:28,160
Miss Muffet, Ladybird, Beauty...
32
00:02:28,680 --> 00:02:29,680
Midnight.
33
00:02:33,240 --> 00:02:34,600
All shared with Thunder.
34
00:02:38,880 --> 00:02:40,600
Gwen, you're off the reserves bench.
35
00:02:40,680 --> 00:02:41,680
Why?
36
00:02:42,000 --> 00:02:44,120
Because Irene can't play
because of her sore hands
37
00:02:44,200 --> 00:02:46,000
so you will have to take her place
on the team.
38
00:02:46,600 --> 00:02:47,600
What?
39
00:02:48,040 --> 00:02:50,560
Since when did sore hands
become an excuse?
40
00:02:51,440 --> 00:02:53,520
I'm sore all over
after I play lacrosse
41
00:02:53,600 --> 00:02:55,520
and you don't catch me
complaining.
42
00:02:56,360 --> 00:02:58,520
- It's all right, I'll play.
- No, Irene.
43
00:02:58,880 --> 00:03:00,240
I thought you liked being
on the team?
44
00:03:01,120 --> 00:03:04,240
Well, yes, but had I known
it required so much training
45
00:03:04,320 --> 00:03:06,520
then maybe
I'd have thought otherwise.
46
00:03:16,320 --> 00:03:17,600
Stand tall.
47
00:03:19,440 --> 00:03:20,639
Clear your throat.
48
00:03:22,440 --> 00:03:24,200
Relax your muscles.
49
00:03:24,760 --> 00:03:26,240
Good. Hop on one foot.
50
00:03:30,280 --> 00:03:31,840
I'm pulling your leg. Sorry.
51
00:03:32,600 --> 00:03:33,919
Okay. From the top.
52
00:03:37,200 --> 00:03:40,560
Are you going to Scarborough Fair?
53
00:03:41,400 --> 00:03:44,680
Parsley, sage, rosemary and thyme
54
00:03:45,920 --> 00:03:48,600
Don't be shy.
You can go higher than that.
55
00:03:49,080 --> 00:03:50,080
Listen to me...
56
00:03:51,800 --> 00:03:55,720
Are you going to Scarborough Fair?
57
00:03:55,960 --> 00:03:59,800
Parsley, sage, rosemary and thyme
58
00:04:00,200 --> 00:04:04,400
Remember me to one who lives there
59
00:04:04,800 --> 00:04:09,120
For she once was a true love of mine
60
00:04:14,720 --> 00:04:16,600
Your voice is so beautiful.
61
00:04:17,160 --> 00:04:20,200
Thank you. It's not bad
but it's nothing compared
62
00:04:20,279 --> 00:04:22,160
to some of the singers I've heard
at the conservatoire.
63
00:04:22,240 --> 00:04:23,480
Conservatoire?
64
00:04:23,880 --> 00:04:26,360
- Yes, it's a music school.
- Is that where you trained?
65
00:04:26,440 --> 00:04:29,720
I wish. I'm auditioning
for a summer place.
66
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
I'm preparing a piece
67
00:04:31,120 --> 00:04:33,520
but I badly need
to find a decent accompanist.
68
00:04:33,839 --> 00:04:35,400
The girl I practise with
is a good sort
69
00:04:35,480 --> 00:04:38,160
but she cannot keep time for toffee.
70
00:04:38,240 --> 00:04:40,520
I'm sure you'll get in,
whoever plays with you.
71
00:04:40,839 --> 00:04:43,120
And I'll tell everyone
that I was taught
72
00:04:43,200 --> 00:04:46,279
by the most amazing Mavis Allyson.
73
00:04:46,360 --> 00:04:48,240
Don't forget me when you're famous.
74
00:04:48,839 --> 00:04:50,279
Now you're just being silly.
75
00:04:51,080 --> 00:04:53,200
Come on, let's focus.
From the top?
76
00:04:54,920 --> 00:04:58,960
Are you going to Scarborough Fair?
77
00:04:59,240 --> 00:05:03,560
- Parsley, sage, rosemary and thyme- Parsley, sage, rosemary and thyme
78
00:05:03,640 --> 00:05:08,120
- Remember me to one who lives there- Remember me to one who lives there
79
00:05:08,520 --> 00:05:10,720
- For she once was- For she once was
80
00:05:10,800 --> 00:05:12,960
- A true love of mine- A true love of mine
81
00:05:15,600 --> 00:05:17,160
Bill got an order mark?
82
00:05:17,240 --> 00:05:18,880
That girl is a loose cannon.
83
00:05:18,960 --> 00:05:20,680
If she's not careful,
we're all for it.
84
00:05:20,760 --> 00:05:22,520
She just needs some time
getting used to everything.
85
00:05:22,600 --> 00:05:24,720
We can show her how much fun it is
to be at a boarding school.
86
00:05:25,680 --> 00:05:26,760
How about we gather our tuck
87
00:05:26,839 --> 00:05:28,720
and throw her a midnight picnic
in the stables?
88
00:05:28,800 --> 00:05:32,600
- Yes, what a marvellous idea.
- A midnight picnic outside?
89
00:05:32,680 --> 00:05:34,839
As if we haven't already
got enough order marks.
90
00:05:34,920 --> 00:05:37,480
- We can be careful.
- I think it's a jolly good idea.
91
00:05:37,560 --> 00:05:39,160
And there's
a governors' meeting today.
92
00:05:39,240 --> 00:05:40,600
We all know what that means.
93
00:05:40,680 --> 00:05:42,240
- Leftovers.
- Leftovers.
94
00:05:52,960 --> 00:05:56,320
Goodness, Irene. All this fuss
over some little blisters.
95
00:05:56,400 --> 00:05:58,040
- You'll soon recover.
- Come on, Gwen.
96
00:05:58,120 --> 00:05:59,640
It's a great opportunity
for you to play.
97
00:05:59,720 --> 00:06:01,120
Yes, and nothing is more boring
98
00:06:01,200 --> 00:06:03,279
than being on the reserves bench
the entire term.
99
00:06:09,400 --> 00:06:11,520
- Here she is.
- Good morning, girls.
100
00:06:11,600 --> 00:06:13,000
- Good morning, Mavis.
- Good morning, Mavis.
101
00:06:13,279 --> 00:06:15,600
Lucky for us
Mr Young is off sick today.
102
00:06:15,680 --> 00:06:17,600
I'd rather have Mavis
take music any day.
103
00:06:17,680 --> 00:06:19,880
Me too. Her voice is divine.
104
00:06:20,600 --> 00:06:23,120
Did you know that she's looking
for an accompanist for her audition?
105
00:06:23,400 --> 00:06:25,640
- Yes.
- Irene, will you take these for me?
106
00:06:25,880 --> 00:06:26,880
Of course.
107
00:06:27,360 --> 00:06:28,360
There you go.
108
00:06:28,720 --> 00:06:30,200
You should offer to do it.
109
00:06:30,680 --> 00:06:32,080
- Do what?
- Goodness, Irene.
110
00:06:32,160 --> 00:06:33,600
Play the piano for Mavis.
111
00:06:33,839 --> 00:06:35,960
- Go on, ask her.
- I couldn't possibly.
112
00:06:36,040 --> 00:06:37,720
She'll want a sixth-former like her.
113
00:06:38,360 --> 00:06:39,839
Is everything all right, girls?
114
00:06:40,839 --> 00:06:41,839
- Yes.
- Yes.
115
00:06:52,960 --> 00:06:53,960
Hurry.
116
00:06:58,240 --> 00:06:59,920
This will cheer Bill right up.
117
00:07:01,680 --> 00:07:04,800
Cheese straws, ginger snaps.
118
00:07:11,040 --> 00:07:12,440
- Someone's coming.
- Quick, hide.
119
00:07:21,680 --> 00:07:23,680
- Matron.
- Where's all the...
120
00:07:25,560 --> 00:07:27,120
Those greedy governors.
121
00:08:02,960 --> 00:08:04,720
Come, let's hide everything
in the stables.
122
00:08:04,800 --> 00:08:08,000
No, I'll do it. You need to get
your prep ready for Miss Johnson.
123
00:08:11,840 --> 00:08:16,560
I'll be the sunshineIf you say you'll be mine
124
00:08:17,000 --> 00:08:18,360
And we'll...
125
00:08:19,280 --> 00:08:22,800
...SunshineIf you'll say you'll be mine
126
00:08:22,880 --> 00:08:27,320
And we'll spend our days together...
127
00:08:27,440 --> 00:08:28,440
No.
128
00:08:28,520 --> 00:08:32,440
In any kind of weather
129
00:08:34,120 --> 00:08:39,000
All that we dreamed of
130
00:08:41,120 --> 00:08:42,280
This is impossible.
131
00:08:42,440 --> 00:08:44,480
Oh, you're pressing
too sharply on the E.
132
00:08:45,760 --> 00:08:46,880
Excuse me?
133
00:08:47,640 --> 00:08:50,080
Relax your hands and
try to use your middle finger
134
00:08:50,160 --> 00:08:51,880
or you'll never reach the next note.
135
00:08:51,960 --> 00:08:53,120
Here, let me show you.
136
00:08:54,840 --> 00:08:55,880
Very well.
137
00:08:56,559 --> 00:08:58,440
I'm assuming you can read music.
138
00:08:59,200 --> 00:09:02,160
Maybe if you play well enough,
you can accompany me at my audition.
139
00:09:03,080 --> 00:09:04,640
This isn't your audition piece?
140
00:09:05,200 --> 00:09:07,960
Oh, no, this piece is far too jazzy
for the conservatoire.
141
00:09:08,200 --> 00:09:10,360
It's just good practice for my voice.
142
00:09:11,040 --> 00:09:14,559
I'll be the sunshineIf you say you'll be mine
143
00:09:14,640 --> 00:09:17,920
And we'll spend our days together
144
00:09:19,040 --> 00:09:22,400
In any kind of weather...
145
00:09:23,600 --> 00:09:25,760
Oops... sorry.
146
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
Silly me.
147
00:09:38,080 --> 00:09:40,000
Oh, your hands.
148
00:09:40,480 --> 00:09:42,080
They look so painful.
149
00:09:42,840 --> 00:09:44,520
They're just a bit sore
because of lacrosse
150
00:09:44,600 --> 00:09:45,600
but I'll be all right.
151
00:09:46,120 --> 00:09:47,520
It's so sweet of you to offer to help
152
00:09:47,600 --> 00:09:49,400
but you should really rest
your hands.
153
00:09:51,280 --> 00:09:53,200
But you need an accompanist.
154
00:09:53,920 --> 00:09:56,240
It'll be all right.
I'll muddle through the best I can.
155
00:10:10,120 --> 00:10:12,520
Bill! What are you doing here?
156
00:10:12,600 --> 00:10:14,280
I was quickly going to see Thunder.
157
00:10:14,440 --> 00:10:16,240
Don't worry, I won't take him out.
158
00:10:17,720 --> 00:10:19,760
We have to leave
before someone sees you.
159
00:10:19,840 --> 00:10:22,960
Just five more minutes, please.
What are you doing?
160
00:10:23,040 --> 00:10:25,160
Somebody's coming. Hide!
161
00:10:26,559 --> 00:10:27,640
Come on. Quick.
162
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
Wilhelmina.
163
00:10:39,000 --> 00:10:41,760
What did I tell you this morning
about permission?
164
00:10:44,000 --> 00:10:46,640
And Ellen.
Surely you should know better.
165
00:10:47,400 --> 00:10:49,120
I'm afraid that's another order mark.
166
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
But it's our break.
167
00:10:50,280 --> 00:10:52,320
And I don't have time in the evening
with all my prep.
168
00:10:52,400 --> 00:10:53,640
Oh, it seems you have
an answer for everything
169
00:10:53,720 --> 00:10:55,040
don't you, young lady?
170
00:10:55,200 --> 00:10:58,280
When will you understand
that your education comes first?
171
00:10:58,360 --> 00:11:00,720
But what's the harm
if it is just a visit?
172
00:11:00,960 --> 00:11:03,440
She's happier
and she works better after.
173
00:11:03,520 --> 00:11:05,200
Did I ask your opinion, Ellen?
174
00:11:05,400 --> 00:11:07,480
You should be focusing
on your studies too.
175
00:11:08,440 --> 00:11:10,400
I'm trying to do everything I can
to help you girls
176
00:11:10,480 --> 00:11:12,679
and you just don't appreciate it.
177
00:11:13,120 --> 00:11:15,320
Wilhelmina, come see me
after school with your prep
178
00:11:15,400 --> 00:11:18,240
and tell Darrell to be there too.
I need to check her work as well.
179
00:11:21,440 --> 00:11:22,720
Is something the matter, Ellen?
180
00:11:23,320 --> 00:11:24,880
No, Miss Johnson.
181
00:11:33,480 --> 00:11:36,040
You should've come to me earlier,
you silly girl.
182
00:11:37,920 --> 00:11:39,160
Do not do that.
183
00:11:39,440 --> 00:11:41,280
Picking the blisters
makes them worse.
184
00:11:41,720 --> 00:11:43,160
No wonder they aren't healing.
185
00:11:44,080 --> 00:11:45,080
Here.
186
00:11:45,520 --> 00:11:47,600
Rub some of this onto your hands
throughout the day.
187
00:11:47,720 --> 00:11:49,200
Will this mean I can play piano?
188
00:11:49,760 --> 00:11:50,840
I don't see why not.
189
00:11:51,520 --> 00:11:53,400
And put some gloves on
when you play lacrosse, please.
190
00:11:53,480 --> 00:11:55,640
- Keep the blisters covered.
- Oh, thank you, Matron.
191
00:12:08,520 --> 00:12:10,480
I thought we'd end up
spending the night in there.
192
00:12:11,880 --> 00:12:13,440
Make sure you complete
the rest of your prep
193
00:12:13,520 --> 00:12:15,800
- before my lesson tomorrow.
- Yes, Miss Johnson.
194
00:12:19,160 --> 00:12:21,600
Darrell? May I have a word?
195
00:12:23,559 --> 00:12:25,400
I'm worried about Wilhelmina.
196
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
She doesn't take her work
seriously enough.
197
00:12:28,040 --> 00:12:30,200
Her mind is constantly
in the stables.
198
00:12:31,640 --> 00:12:33,080
As her class fellow
199
00:12:33,160 --> 00:12:35,200
you should help her
to stay away from that horse
200
00:12:35,280 --> 00:12:36,400
and focus on her prep.
201
00:12:36,480 --> 00:12:38,880
- I have tried, Miss Johnson.
- Well, try harder.
202
00:12:39,400 --> 00:12:40,400
I don't like doing this
203
00:12:40,480 --> 00:12:42,440
but if she continues
to break the rules, well...
204
00:12:43,000 --> 00:12:46,040
I will have no choice but to hand
the entire class a detention.
205
00:12:46,120 --> 00:12:49,720
- But that would be so unfair.
- No, Darrell, it will be justice.
206
00:12:50,720 --> 00:12:52,280
I am kindly giving you
207
00:12:52,360 --> 00:12:54,720
and the other girls a last chance
to make her understand.
208
00:12:54,800 --> 00:12:56,679
- But, Miss Johnson, I...
- Good night, Darrell.
209
00:13:12,440 --> 00:13:13,520
Wizard.
210
00:13:14,559 --> 00:13:15,559
Isn't it clever?
211
00:13:15,640 --> 00:13:17,040
It's just a simple chemical reaction.
212
00:13:17,120 --> 00:13:21,000
Irene? Here, you can borrow
my gloves for practice.
213
00:13:21,679 --> 00:13:24,280
They're extra woolly,
so they should protect your hands.
214
00:13:24,360 --> 00:13:25,960
Thanks, Gwen. That's so kind.
215
00:13:26,040 --> 00:13:27,720
Anything to get out of
playing lacrosse.
216
00:13:27,800 --> 00:13:29,520
I'm just trying to help.
217
00:13:31,240 --> 00:13:33,080
Bill, you have to finish your prep.
218
00:13:33,480 --> 00:13:34,640
Don't worry. I'll do it later.
219
00:13:34,720 --> 00:13:36,800
No, you must
take the rules seriously.
220
00:13:36,880 --> 00:13:39,320
Miss Johnson said if you don't focus,
then we all get detention.
221
00:13:39,400 --> 00:13:40,400
What?
222
00:13:43,400 --> 00:13:45,600
What exactly is detention?
223
00:13:45,840 --> 00:13:49,600
It means we'll all have to stay back
for an hour after lessons.
224
00:13:49,679 --> 00:13:51,360
Time you'd rather spend with
Thunder, no doubt?
225
00:13:51,440 --> 00:13:53,440
- She can't do that.
- Yes, she can.
226
00:13:53,520 --> 00:13:55,520
Does this mean
the midnight picnic is off too?
227
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
The what?
228
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
Sorry.
229
00:14:01,760 --> 00:14:03,920
We were planning to surprise you
230
00:14:04,000 --> 00:14:05,840
with a midnight picnic
in the stables.
231
00:14:06,080 --> 00:14:08,960
A midnight picnic? In the stables?
232
00:14:09,600 --> 00:14:11,000
Oh, please, can we?
233
00:14:11,360 --> 00:14:12,800
It's too much of a risk now.
234
00:14:12,880 --> 00:14:14,920
Darrell's right.
You mustn't sneak out again.
235
00:14:23,920 --> 00:14:26,120
I feel so awful for ruining it
for everyone.
236
00:14:31,280 --> 00:14:33,360
Well, maybe we can still
have the treats.
237
00:14:34,280 --> 00:14:36,600
I can sneak out and get them
once everyone is asleep.
238
00:14:36,680 --> 00:14:38,120
I'll come and show you
where I put them.
239
00:14:38,200 --> 00:14:40,200
No, absolutely not.
240
00:14:40,280 --> 00:14:43,480
Gwen's right. I'm head of form,
I'm responsible for you all.
241
00:14:43,560 --> 00:14:46,320
- What if you both get caught?
- We won't. I promise.
242
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
Fine.
243
00:14:52,960 --> 00:14:55,320
Thank you. I'll make a start now.
244
00:14:56,320 --> 00:14:58,280
Build up an appetite for the treats.
245
00:15:00,760 --> 00:15:01,760
Ellen?
246
00:15:02,680 --> 00:15:03,720
Oh, Mary-Lou.
247
00:15:10,960 --> 00:15:13,720
- Oh, it's so dark.
- We should've brought a torch.
248
00:15:13,800 --> 00:15:14,800
Stay close.
249
00:15:16,880 --> 00:15:18,400
Is there someone in the stables?
250
00:15:18,480 --> 00:15:20,120
It can't be Bill,
we only just left her.
251
00:15:21,560 --> 00:15:23,560
What if Ron is right
about the horse thieves?
252
00:15:47,600 --> 00:15:50,120
Miss Johnson.
Do you think she saw us leaving?
253
00:15:50,200 --> 00:15:51,880
Maybe she heard the noises too.
254
00:15:52,320 --> 00:15:53,320
Hello?
255
00:15:55,160 --> 00:15:56,440
Is anyone there?
256
00:16:05,400 --> 00:16:07,400
Goodness, that was close.
257
00:16:07,720 --> 00:16:09,400
Quick, Ellen, let's go back in.
258
00:16:23,480 --> 00:16:24,600
Where are the treats?
259
00:16:26,520 --> 00:16:27,560
We couldn't get them.
260
00:16:27,640 --> 00:16:29,120
We heard noises next to the stables.
261
00:16:29,200 --> 00:16:31,200
Owl hoots and the horses
were restless.
262
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
Restless?
263
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
Really?
264
00:16:33,440 --> 00:16:35,040
Well, guess what, Darrell?
265
00:16:35,160 --> 00:16:38,600
Horses live in stables
and owls tend to hoot at night.
266
00:16:38,680 --> 00:16:40,800
Yes, Gwen.
But we heard footsteps too.
267
00:16:40,880 --> 00:16:42,240
Yes, it was all so strange.
268
00:16:42,320 --> 00:16:45,480
The hoots didn't sound like any owls
I've heard before.
269
00:16:47,760 --> 00:16:49,920
It sounded like a person
made those noises.
270
00:16:50,000 --> 00:16:51,880
Why would someone make owl noises?
271
00:16:52,200 --> 00:16:55,040
Father said they used owl hoots
as code during the war.
272
00:16:55,120 --> 00:16:57,880
- How exciting.
- You mean, how scary.
273
00:16:57,960 --> 00:17:00,320
- Did you see who it was?
- No, Miss Johnson came.
274
00:17:00,400 --> 00:17:01,760
- Miss Johnson?
- Don't worry.
275
00:17:01,840 --> 00:17:04,359
She didn't see us, but she came
to investigate the noise.
276
00:17:04,440 --> 00:17:06,680
Which is why, Bill,
you cannot go back there.
277
00:17:06,760 --> 00:17:07,800
She might still be there.
278
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
But what if Ron was right
279
00:17:08,960 --> 00:17:10,880
and someone does try
and take Thunder?
280
00:17:10,960 --> 00:17:14,080
Don't listen to them.
They're just silly little girls.
281
00:17:14,160 --> 00:17:15,520
Your horse is going to be fine.
282
00:17:15,600 --> 00:17:17,640
We're not silly.
We know what we heard.
283
00:17:18,200 --> 00:17:21,119
If Miss Johnson's out and about,
she's bound to check on us.
284
00:17:21,200 --> 00:17:23,119
Everyone into bed, quick.
285
00:17:44,160 --> 00:17:45,640
Irene, how are your hands?
286
00:17:45,720 --> 00:17:47,800
Much better,
this stuff is miraculous.
287
00:17:47,880 --> 00:17:49,640
Well, isn't that just marvellous?
288
00:17:59,160 --> 00:18:00,160
Where's Bill?
289
00:18:02,359 --> 00:18:04,119
Please don't tell me
she's sneaked off again.
290
00:18:04,240 --> 00:18:05,680
So much for being sorry.
291
00:18:05,760 --> 00:18:07,840
I doubt she's finished
her prep either.
292
00:18:07,920 --> 00:18:09,240
Drat that girl.
293
00:18:09,320 --> 00:18:11,840
Well, now we're all going
to get a detention for certain.
294
00:18:12,200 --> 00:18:14,960
- I'll check the stables.
- I'll start with the common room.
295
00:18:20,440 --> 00:18:21,440
Bill?
296
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
Irene.
297
00:19:33,920 --> 00:19:36,080
Sorry, I was just testing my hands.
298
00:19:36,160 --> 00:19:38,359
How did you learn to play
that tune so quickly?
299
00:19:39,560 --> 00:19:41,800
If I hear something,
I can just play it.
300
00:19:42,400 --> 00:19:43,520
It's just the way I am.
301
00:19:45,720 --> 00:19:48,640
Bill... I'm supposed to be
looking for Bill.
302
00:19:48,960 --> 00:19:51,320
- Bill! Bill!
- But the music... Irene!
303
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
Wait.
304
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
Bill?
305
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
Bill?
306
00:20:11,800 --> 00:20:13,240
Mary-Lou, any luck?
307
00:20:14,680 --> 00:20:16,000
I can't find her.
308
00:20:16,080 --> 00:20:17,520
She's not in the common room.
309
00:20:18,720 --> 00:20:19,720
Irene.
310
00:20:20,680 --> 00:20:22,520
You ran off.
You didn't let me finish.
311
00:20:23,280 --> 00:20:24,280
Finish what?
312
00:20:24,840 --> 00:20:27,200
You are absolutely wizard at piano.
313
00:20:27,480 --> 00:20:30,560
If you can remember that song
and play so well without any music
314
00:20:30,640 --> 00:20:31,640
why then...
315
00:20:32,400 --> 00:20:34,560
I would love for you
to play for me at my audition.
316
00:20:35,200 --> 00:20:36,200
Really?
317
00:20:40,400 --> 00:20:43,000
Mavis, thank you.
318
00:20:44,040 --> 00:20:46,240
That's amazing news!
Congratulations.
319
00:20:46,520 --> 00:20:48,320
Keep your lunchtimes free
for practice.
320
00:20:49,960 --> 00:20:51,440
- I will. Yeah.
- Good.
321
00:20:51,880 --> 00:20:53,520
Now, you'd best get to class.
322
00:21:07,720 --> 00:21:08,760
Any luck?
323
00:21:09,119 --> 00:21:10,359
No, sorry, Darrell.
324
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
Did you find her?
325
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
No.
326
00:21:16,400 --> 00:21:18,000
What are we going to tell
Miss Johnson?
327
00:21:23,119 --> 00:21:24,760
Good morning, girls.
328
00:21:25,280 --> 00:21:27,119
- Good morning, Miss Johnson.
- Good morning, Miss Johnson.
329
00:21:31,040 --> 00:21:32,119
Sit.
330
00:21:38,520 --> 00:21:39,520
Where's Wilhelmina?
331
00:21:51,520 --> 00:21:52,520
Jean...
332
00:21:52,960 --> 00:21:54,800
as head of form,
it's your responsibility
333
00:21:54,880 --> 00:21:56,560
to keep the girls in order.
334
00:22:01,359 --> 00:22:03,760
Answer me now or I shall give
the whole form detention
335
00:22:03,840 --> 00:22:05,000
and extra prep.
336
00:22:05,760 --> 00:22:07,480
She will be here soon, I'm sure.
337
00:22:07,720 --> 00:22:09,240
That's not what I asked.
338
00:22:10,160 --> 00:22:11,840
Where is she?
339
00:22:12,119 --> 00:22:14,440
Miss Johnson, I promise I...
340
00:22:15,960 --> 00:22:17,840
I am awfully sorry, Miss Johnson.
341
00:22:18,240 --> 00:22:20,520
I was completing my prep
and lost track of time.
342
00:22:20,600 --> 00:22:22,280
I've been in the common room
all morning.
343
00:22:22,720 --> 00:22:23,720
Really?
344
00:22:23,840 --> 00:22:24,960
I didn't...
345
00:22:34,200 --> 00:22:35,320
Let's see then.
346
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
Well done.
347
00:22:54,080 --> 00:22:57,600
I'm glad to see that my words
have finally sunk in.
348
00:22:57,840 --> 00:23:01,400
But I will still have to hand you
a detention for being late.
349
00:23:02,400 --> 00:23:04,280
The rest of you are off the hook...
350
00:23:04,680 --> 00:23:05,760
for now.
351
00:23:07,359 --> 00:23:09,320
Right, let's get started.
352
00:23:10,160 --> 00:23:12,000
So are you going to tell me
where you really were?
353
00:23:12,480 --> 00:23:13,760
It's a surprise.
354
00:23:15,400 --> 00:23:17,240
Books out, please, everyone.
355
00:23:25,480 --> 00:23:28,760
- You went back to the stables?
- To get the treats back for you.
356
00:23:28,840 --> 00:23:30,840
But I didn't see you.
357
00:23:31,359 --> 00:23:34,960
I was hiding in Thunder's stall.
I finished my prep there too.
358
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
I know it sounds silly
359
00:23:36,359 --> 00:23:38,480
but being near Thunder
helps me concentrate.
360
00:23:38,720 --> 00:23:40,400
You're a stubborn sort, aren't you?
361
00:23:41,960 --> 00:23:43,920
I'm sorry for all the order marks.
362
00:23:44,240 --> 00:23:47,200
I will try really hard
from now on, I promise.
363
00:23:48,200 --> 00:23:49,920
I'll believe it when I see it.
364
00:23:51,520 --> 00:23:52,800
Go on then, dig in.
365
00:23:56,880 --> 00:23:58,119
Ginger snaps.
366
00:23:58,200 --> 00:23:59,840
Thunder loves a ginger snap.
367
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
Jolly good.
368
00:24:01,920 --> 00:24:02,920
Really lovely.
369
00:24:04,119 --> 00:24:05,119
It's cheese.
370
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
So sweet.
27317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.