Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:10,520
Bother.
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,080
Why are you bringing these in here?
3
00:00:12,320 --> 00:00:14,040
I offered to organise
the lacrosse trials.
4
00:00:14,120 --> 00:00:16,040
Thought it might help show
that I could be a good captain.
5
00:00:16,680 --> 00:00:19,280
They're today for the third-year.
I've signed us up already.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,040
We need more North Tower girls.
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,320
- So, help me?
- Yes, Captain.
8
00:00:24,079 --> 00:00:25,320
You'd be great leading the team.
9
00:00:25,600 --> 00:00:28,120
Are you sure?
Alicia's are big shoes to fill.
10
00:00:28,440 --> 00:00:29,440
Let me help.
11
00:00:29,720 --> 00:00:32,400
I soaked them overnight,
so now we just need to scuff them
12
00:00:32,479 --> 00:00:33,479
and improve their grip.
13
00:00:34,240 --> 00:00:36,400
Mary-Lou. Sign, you must trial.
14
00:00:36,479 --> 00:00:37,479
Maybe later.
15
00:00:37,880 --> 00:00:40,000
Well, make sure you don't forget.
You'll be our secret weapon.
16
00:00:40,080 --> 00:00:42,720
- Small, fast, and nippy.
- I'll see what I can do.
17
00:00:46,800 --> 00:00:48,080
Something's up with her.
18
00:00:48,920 --> 00:00:51,400
You lot. Sign up for lacrosse trials.
19
00:00:54,440 --> 00:00:56,040
Not me.
I've only been playing a year.
20
00:00:56,120 --> 00:00:58,720
Bill? You're so sporty.
Bet you'd make a great midfield.
21
00:00:58,800 --> 00:01:01,440
I've never played.
What is lacrosse?
22
00:01:01,520 --> 00:01:03,760
It's a horrible, aggressive,
muddy game.
23
00:01:03,840 --> 00:01:06,120
It's fierce and competitive,
not aggressive.
24
00:01:06,400 --> 00:01:10,360
Sounds marvellous, but I can't,
not on top of our extra lessons.
25
00:01:10,440 --> 00:01:12,480
I don't get enough time
with Thunder as it is.
26
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
How about you, Gwen?
27
00:01:14,080 --> 00:01:15,880
A team sport would do you
the world of good.
28
00:01:25,520 --> 00:01:26,520
Never.
29
00:01:26,760 --> 00:01:28,600
Not on your nelly.
30
00:02:33,400 --> 00:02:36,280
- That's mine.
- I was gonna give it straight back.
31
00:02:39,639 --> 00:02:41,280
- What are you doing, anyway?
- Nothing.
32
00:02:42,440 --> 00:02:44,000
Well, don't lie. What is it?
33
00:02:51,880 --> 00:02:54,520
I'm just a bit worried
because I'm really hot and itchy
34
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
on the back of my neck.
35
00:03:04,600 --> 00:03:06,160
Looks like the plague.
36
00:03:07,400 --> 00:03:08,520
I'm only teasing.
37
00:03:09,080 --> 00:03:10,440
It's dreadful pimples.
38
00:03:11,280 --> 00:03:13,040
Is that why you were wearing a scarf?
39
00:03:15,080 --> 00:03:17,000
You need a skincare
and beauty routine.
40
00:03:17,080 --> 00:03:20,040
I wash daily with hot water
and soap. Is that not enough?
41
00:03:21,080 --> 00:03:22,960
Not always.
42
00:03:24,000 --> 00:03:25,800
This is Mother's secret remedy.
43
00:03:26,560 --> 00:03:28,440
Peppermint. Works wonders.
44
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Come on.
45
00:03:47,120 --> 00:03:48,720
You won't tell anyone, will you?
46
00:03:48,800 --> 00:03:51,400
Of course not. Our secret.
47
00:03:51,720 --> 00:03:53,120
You are a good friend.
48
00:03:54,600 --> 00:03:57,400
Is anything else the matter?
You can tell me.
49
00:04:01,720 --> 00:04:03,480
Nothing. Nothing at all.
50
00:04:05,320 --> 00:04:08,280
I know what you need.
Save a space for me in class.
51
00:04:09,200 --> 00:04:12,320
Without Alicia and Sally in attack,
the team's really going to suffer.
52
00:04:12,400 --> 00:04:14,880
Pass it here. Mary-Lou said
she'd sign, I'll take it to her.
53
00:04:14,960 --> 00:04:17,279
That's great, but she's midfield
and generous to a fault.
54
00:04:17,360 --> 00:04:19,160
We need someone to get the ball
and get to the goal.
55
00:04:19,240 --> 00:04:21,480
Someone single-minded,
determined and ruthless.
56
00:04:21,560 --> 00:04:22,560
Excuse me!
57
00:04:27,480 --> 00:04:30,920
Gosh. How come I've never spotted
her potential before? She's fast.
58
00:04:31,120 --> 00:04:34,839
Someone single-minded,
determined and ruthless...
59
00:04:34,920 --> 00:04:36,720
- and selfish.
- If she applied herself
60
00:04:36,800 --> 00:04:38,839
she could actually
be a real asset to the team.
61
00:04:39,520 --> 00:04:41,480
But she hates sport.
She'd never trial.
62
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
Stop, thief!
63
00:04:55,160 --> 00:04:57,880
Don't you know it's rude
to sneak up on people like that?
64
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
It's rude to steal Cook's cabbages.
65
00:04:59,200 --> 00:05:01,040
It's only a couple of leaves.
66
00:05:01,240 --> 00:05:02,360
Not much of a meal.
67
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
I'm not intending to eat them.
68
00:05:04,520 --> 00:05:05,880
They're for my complexion.
69
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
Wait.
70
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
I found this.
71
00:05:14,360 --> 00:05:15,520
Any ideas whose it might be?
72
00:05:15,600 --> 00:05:17,560
- There'll be a name tag.
- It's been pulled out.
73
00:05:17,680 --> 00:05:19,880
Then I suggest you hand it in.
74
00:05:25,720 --> 00:05:27,720
Mary-Lou, these are for you.
75
00:05:29,320 --> 00:05:31,160
Mary-Lou, you haven't signed up
for the trials yet.
76
00:05:31,400 --> 00:05:32,920
Actually, I'm not feeling up to it.
77
00:05:33,080 --> 00:05:35,200
Well, you're probably just too hot.
A scarf in this weather?
78
00:05:35,279 --> 00:05:37,120
I'm chilly. Just don't. Please.
79
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
I have an idea.
80
00:05:39,000 --> 00:05:40,600
I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
81
00:05:40,680 --> 00:05:43,320
- Is everything all right?
- You can be so insensitive, Darrell.
82
00:05:43,400 --> 00:05:45,680
But I wasn't. That's ridiculous.
83
00:05:46,120 --> 00:05:48,880
It's very hurtful to have
your appearance criticised.
84
00:05:56,520 --> 00:05:58,480
You're so in the know on
appearance, Gwen.
85
00:05:58,839 --> 00:06:00,000
Can I ask you a favour?
86
00:06:00,600 --> 00:06:03,120
- Depends.
- I'm doing a project
87
00:06:03,360 --> 00:06:05,600
a study on a healthy beauty routine.
88
00:06:05,839 --> 00:06:07,480
It'd be marvellous
to have you on board.
89
00:06:08,960 --> 00:06:10,600
Well, it does sound interesting.
90
00:06:10,680 --> 00:06:12,640
Just put your name here
and you're on the trial.
91
00:06:19,080 --> 00:06:20,760
I'll sign you up too, Mary-Lou.
92
00:06:21,080 --> 00:06:23,640
It's nice to do things together
as friends.
93
00:06:23,839 --> 00:06:24,839
All right.
94
00:06:29,440 --> 00:06:32,000
Actually, we should explain...
95
00:06:33,160 --> 00:06:37,080
Hello, girls. Open your notebooks
and write the date.
96
00:06:38,440 --> 00:06:41,839
Today we will practise
reflective verbs!
97
00:06:43,120 --> 00:06:44,720
Open your notebooks
and write the date.
98
00:06:50,800 --> 00:06:52,800
Matron, could you help me
with something?
99
00:06:53,600 --> 00:06:55,160
This dress has been handed in.
100
00:06:55,360 --> 00:06:57,480
I suspect one of the younger girls
needs our help.
101
00:06:59,360 --> 00:07:01,360
- Oh, dear.
- I know.
102
00:07:01,600 --> 00:07:02,839
And there's no name tag.
103
00:07:05,920 --> 00:07:08,520
The doctor who usually
gives the girls a lecture
104
00:07:08,600 --> 00:07:11,160
on anatomy and biology
is unable to come.
105
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
Could you step in?
106
00:07:13,760 --> 00:07:16,000
No, I'm...
I'm not a qualified teacher.
107
00:07:16,080 --> 00:07:18,160
You have more natural authority
than any of us.
108
00:07:18,560 --> 00:07:21,040
Please. It's such an important part
of their education.
109
00:07:21,240 --> 00:07:22,880
This can be such a difficult time.
110
00:07:22,960 --> 00:07:24,720
Well, thank you, but...
111
00:07:24,800 --> 00:07:26,560
You'll be marvellous. Thank you.
112
00:07:26,640 --> 00:07:27,640
No.
113
00:07:32,040 --> 00:07:34,000
- Excuse me, Matron.
- What is it?
114
00:07:35,720 --> 00:07:37,000
Well, spit it out, girl.
115
00:07:38,040 --> 00:07:39,040
I've...
116
00:07:39,520 --> 00:07:41,480
I've got some spots, Matron.
117
00:07:41,560 --> 00:07:44,400
- And also...
- Spots? Oh, for goodness' sake.
118
00:07:44,480 --> 00:07:47,600
A few blemishes are completely
normal during adolescence.
119
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
Ado-what?
120
00:07:48,960 --> 00:07:50,640
Sorry, I don't understand.
121
00:07:51,280 --> 00:07:53,840
Well, you will do soon.
I'm going to...
122
00:07:54,520 --> 00:08:00,200
give a lesson in the matters
of the growing up and life.
123
00:08:01,840 --> 00:08:03,120
Go on with you. Run along.
124
00:08:11,520 --> 00:08:12,720
The official trials list.
125
00:08:13,280 --> 00:08:16,240
- Gwen? What a wonderful surprise.
- What?
126
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
What is?
127
00:08:20,720 --> 00:08:22,880
I'm on the list
for the lacrosse trials?
128
00:08:23,720 --> 00:08:26,480
But you said it was a beauty routine
that I was signing up for.
129
00:08:27,000 --> 00:08:29,120
How dare you trick me like that?
130
00:08:29,200 --> 00:08:30,960
- And poor Mary-Lou.
- What?
131
00:08:31,040 --> 00:08:33,280
Fresh air and exercise
are good for the complexion.
132
00:08:33,880 --> 00:08:35,120
Miss Johnson?
133
00:08:36,240 --> 00:08:38,360
Miss Johnson,
I really didn't want to trial.
134
00:08:38,600 --> 00:08:39,920
I hate lacrosse.
135
00:08:40,520 --> 00:08:42,240
Well, why is your name up then?
136
00:08:42,360 --> 00:08:44,400
Because Darrell got Ellen
to trick me.
137
00:08:46,960 --> 00:08:49,040
I loathe lacrosse
and everyone knows I do.
138
00:08:49,240 --> 00:08:50,440
This was a horrid trick.
139
00:08:50,520 --> 00:08:52,200
Ellen doesn't play tricks,
do you, Ellen?
140
00:08:52,280 --> 00:08:54,760
It was more of a misunderstanding.
141
00:08:58,600 --> 00:08:59,600
Well, however it happened
142
00:08:59,679 --> 00:09:01,520
I actually think it could be
for the best all round.
143
00:09:02,080 --> 00:09:04,000
I truly believe Gwen would be
an asset to the team.
144
00:09:04,080 --> 00:09:06,880
That's not the point.
I don't want to be on the team.
145
00:09:06,960 --> 00:09:08,480
Let's put it to the test.
146
00:09:09,480 --> 00:09:11,720
I look forward to seeing you
at the trial, Gwendoline.
147
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Matron?
148
00:09:33,320 --> 00:09:35,400
Right.
Settle down now, girls, please.
149
00:09:36,480 --> 00:09:39,360
I will be taking your lesson today.
150
00:09:39,520 --> 00:09:43,120
In biology and anatomy.
151
00:09:44,600 --> 00:09:46,040
Good, so.
152
00:09:46,559 --> 00:09:49,760
Well, many insects have...
and animals
153
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
have different stages of life.
154
00:09:54,800 --> 00:09:56,200
Tell me what this is...
155
00:09:57,440 --> 00:09:58,440
Ellen?
156
00:09:59,200 --> 00:10:02,000
A caterpillar,
a chrysalis and a butterfly.
157
00:10:02,080 --> 00:10:04,080
Very good. Very good.
158
00:10:04,880 --> 00:10:07,800
And here we have... Irene?
159
00:10:09,360 --> 00:10:10,720
Eyeballs...
160
00:10:11,120 --> 00:10:13,559
a wriggly thing, and a froggy?
161
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
Silly girl.
162
00:10:16,080 --> 00:10:18,600
It's frog spawn, tadpole, frog.
163
00:10:19,559 --> 00:10:20,559
Darrell.
164
00:10:22,040 --> 00:10:25,280
What does a puppy grow up into?
165
00:10:26,160 --> 00:10:27,160
A dog?
166
00:10:28,760 --> 00:10:31,800
Good. And, Wilhelmina, kitten?
167
00:10:32,840 --> 00:10:34,679
- A cat.
- Good.
168
00:10:35,080 --> 00:10:36,240
And Gwendoline.
169
00:10:36,800 --> 00:10:38,840
- A girl.
- A lady.
170
00:10:39,080 --> 00:10:40,320
- Excellent.
- Mother says growing up
171
00:10:40,400 --> 00:10:43,120
takes a lot longer for people
than it does for animals.
172
00:10:43,200 --> 00:10:44,800
And if you want to become a lady.
173
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
- Well...
- No, Gwendoline.
174
00:10:45,960 --> 00:10:47,720
I am taking this lesson, not you.
175
00:10:50,800 --> 00:10:51,800
Right.
176
00:10:55,920 --> 00:10:58,920
Here we have... What have we...
177
00:10:59,640 --> 00:11:01,400
- here?
- A goat?
178
00:11:02,200 --> 00:11:04,200
That's quite enough
of that now, Irene.
179
00:11:06,000 --> 00:11:09,360
These physical changes in people
180
00:11:09,440 --> 00:11:11,679
are caused by hormones.
181
00:11:12,200 --> 00:11:13,720
Write that down in your books.
182
00:11:17,679 --> 00:11:20,559
"Hormones."
183
00:11:21,160 --> 00:11:24,400
Good. So now,
it is very, very important
184
00:11:24,480 --> 00:11:28,640
as you grow up that
you pay attention to your...
185
00:11:33,200 --> 00:11:36,679
Obviously, you come and see me
in the San if you need...
186
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
anything.
187
00:11:42,880 --> 00:11:44,040
Any questions?
188
00:11:45,480 --> 00:11:46,840
Yes, Mary-Lou. What is it?
189
00:11:48,400 --> 00:11:50,040
What do hormones look like?
190
00:11:50,120 --> 00:11:52,840
Hormones cause...
191
00:11:57,320 --> 00:11:58,360
changes.
192
00:11:59,200 --> 00:12:00,360
Right, heads down.
193
00:12:01,040 --> 00:12:02,720
Copy the diagrams into your books.
194
00:12:35,000 --> 00:12:36,240
Shall we start?
195
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
Where's Darrell?
196
00:12:39,600 --> 00:12:40,760
I'm so sorry, everyone
197
00:12:40,840 --> 00:12:43,720
but I can't find
the lacrosse balls anywhere.
198
00:12:44,040 --> 00:12:46,040
You were supposed
to have everything prepared.
199
00:12:46,120 --> 00:12:47,480
They were in the changing room.
200
00:12:47,559 --> 00:12:48,760
You left them there after buffing.
201
00:12:48,840 --> 00:12:50,120
I know, but they've gone.
202
00:12:50,480 --> 00:12:51,760
So sorry I'm late.
203
00:12:52,080 --> 00:12:53,800
What is this turnout, Mary-Lou?
204
00:12:53,880 --> 00:12:56,960
This is a lacrosse trial,
not an Arctic expedition.
205
00:12:57,200 --> 00:13:00,360
It's the captain's responsibility
to make sure the team are ready.
206
00:13:02,080 --> 00:13:03,520
I shouldn't let you go ahead.
207
00:13:04,600 --> 00:13:05,920
Please, Miss Johnson.
208
00:13:08,800 --> 00:13:11,120
All right.
Seeing as it means so much
209
00:13:11,280 --> 00:13:13,720
I'll give you five minutes
to find these missing balls.
210
00:13:24,920 --> 00:13:26,400
They can't have just evaporated.
211
00:13:26,480 --> 00:13:28,640
Quick. Keep looking, everyone.
We don't have long.
212
00:13:38,040 --> 00:13:40,760
- Here, let me help.
- No, no, don't worry, it's all right.
213
00:13:41,760 --> 00:13:43,160
- I've got it.
- No, Gwen, it's fine.
214
00:13:43,240 --> 00:13:45,400
No, it's fine.
Please, just let go, Irene.
215
00:13:46,600 --> 00:13:48,400
How did all those get in my basket?
216
00:13:49,320 --> 00:13:51,400
- I wonder.
- Don't look at me like that.
217
00:13:51,520 --> 00:13:52,520
I just found them.
218
00:13:52,600 --> 00:13:53,640
You should be thanking me.
219
00:13:53,720 --> 00:13:56,400
Good, she's thanking you.
And now you're all picking them up.
220
00:13:56,920 --> 00:13:59,840
You were right.
"Ruthless and selfish."
221
00:14:01,280 --> 00:14:03,840
It doesn't matter how they got there.
Just at least we've found them.
222
00:14:07,320 --> 00:14:09,400
Miss Johnson, we've found the balls.
May we trial?
223
00:14:09,480 --> 00:14:11,240
I'm afraid it's too late now.
224
00:14:14,360 --> 00:14:16,200
But I'll see you all out there
after prep.
225
00:14:16,640 --> 00:14:18,000
- Thank you.
- Thank you.
226
00:14:26,320 --> 00:14:27,640
Did you hide them there, Gwen?
227
00:14:28,080 --> 00:14:29,160
What if I did?
228
00:14:29,640 --> 00:14:31,760
If you're going to call me
"selfish and ruthless"
229
00:14:31,840 --> 00:14:33,920
- I may as well be.
- I never said "selfish."
230
00:14:34,000 --> 00:14:35,920
I said
"single-minded and determined."
231
00:14:36,800 --> 00:14:38,440
Enough, girls. Off with you.
232
00:14:42,920 --> 00:14:45,200
Gwendoline, stick that
grubby dress in the basket.
233
00:14:47,520 --> 00:14:48,760
But it's Mary-Lou's.
234
00:14:49,080 --> 00:14:51,200
Well, whosever it is,
it needs washing.
235
00:14:51,280 --> 00:14:52,360
And check the pockets.
236
00:14:52,440 --> 00:14:54,760
I'm fed up with allsorts
stuck in my mangle!
237
00:15:00,160 --> 00:15:01,160
"Mary-Lou."
238
00:15:10,080 --> 00:15:11,120
"Three-thirty"?
239
00:15:12,960 --> 00:15:15,160
Matron, what time is it?
240
00:15:16,080 --> 00:15:18,000
Five to three. Now get to prep.
241
00:15:34,160 --> 00:15:35,160
Mary-Lou?
242
00:15:39,480 --> 00:15:40,480
Mary-Lou?
243
00:15:47,120 --> 00:15:48,680
Mary-Lou?
244
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
Mary-Lou.
245
00:15:57,680 --> 00:15:58,680
What's the matter?
246
00:15:59,720 --> 00:16:01,040
You know I'm your friend.
247
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
You can tell me.
248
00:16:03,360 --> 00:16:06,760
I... I found this...
249
00:16:07,880 --> 00:16:10,200
Gwen. It's terrible.
250
00:16:11,400 --> 00:16:12,400
What?
251
00:16:13,200 --> 00:16:14,280
What is it?
252
00:16:15,200 --> 00:16:16,880
I can't help if you won't tell me.
253
00:16:19,240 --> 00:16:23,560
There, there, old girl.
We'll get you better. Don't worry.
254
00:16:25,440 --> 00:16:28,640
Gwen. You know those spots? I...
255
00:16:30,120 --> 00:16:32,120
I didn't tell you the whole story.
256
00:16:34,720 --> 00:16:36,720
It's been happening for
the last few days.
257
00:16:37,240 --> 00:16:39,760
- What?
- Tummy cramps and...
258
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
and...
259
00:16:42,480 --> 00:16:45,320
Was it you who tore the label
out of your dress and hid it?
260
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
Gwen...
261
00:16:48,840 --> 00:16:51,640
I've been bleeding. It won't stop.
262
00:16:52,040 --> 00:16:54,000
Mary-Lou, why didn't you
tell me this before?
263
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Because...
264
00:16:56,240 --> 00:17:00,720
it's so embarrassing.
And I was so scared.
265
00:17:02,160 --> 00:17:04,520
- It's just the curse.
- The curse?
266
00:17:04,600 --> 00:17:07,320
- Why am I cursed?
- You're not cursed, silly.
267
00:17:07,520 --> 00:17:09,800
It's just a nickname
for getting your period.
268
00:17:10,080 --> 00:17:12,840
It's caused by those hormones
Matron was talking about.
269
00:17:13,080 --> 00:17:15,200
- You'll get it every month now.
- Every month?
270
00:17:15,280 --> 00:17:16,960
Don't worry. It's normal.
271
00:17:17,440 --> 00:17:19,119
It doesn't stop you doing anything.
272
00:17:19,440 --> 00:17:21,640
- Really?
- I've got it myself.
273
00:17:21,880 --> 00:17:22,920
It's truly fine.
274
00:17:23,520 --> 00:17:24,600
I promise.
275
00:17:25,840 --> 00:17:27,880
Sorry. I'm just so relieved.
276
00:17:28,800 --> 00:17:30,680
I thought I was dying.
277
00:17:31,560 --> 00:17:34,520
Oh, dear. You have
got yourself into a pickle.
278
00:17:34,800 --> 00:17:36,200
Silly old thing.
279
00:17:45,440 --> 00:17:46,440
Better?
280
00:17:46,960 --> 00:17:48,119
Thank you, Gwen.
281
00:17:51,200 --> 00:17:53,400
- What's up?
- Nothing.
282
00:17:53,960 --> 00:17:56,119
- You sure?
- Don't pry.
283
00:17:56,280 --> 00:17:57,440
No need to be like that.
284
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
I was only trying to help.
285
00:17:59,800 --> 00:18:02,160
Women's business.
You wouldn't understand.
286
00:18:03,720 --> 00:18:05,840
Poor you.
Have you got your monthlies?
287
00:18:07,480 --> 00:18:08,680
How do you know about them?
288
00:18:08,760 --> 00:18:10,160
My mum says us boys
need to understand
289
00:18:10,240 --> 00:18:13,000
what girls go through and vice versa.
290
00:18:13,520 --> 00:18:15,640
- She sounds really nice.
- She is.
291
00:18:15,720 --> 00:18:18,119
She has a herbal remedy
she swears by for cramps.
292
00:18:18,920 --> 00:18:20,200
I'll try and get you some
if you'd like.
293
00:18:20,320 --> 00:18:21,320
Thank you.
294
00:18:22,720 --> 00:18:25,280
Come on. I'll take you to Matron.
She'll sort you out.
295
00:18:29,480 --> 00:18:31,400
Now, why didn't you
tell me this earlier?
296
00:18:31,480 --> 00:18:33,040
Well, I did try, but...
297
00:18:33,680 --> 00:18:36,600
You should never be ashamed
of anything to do with your body.
298
00:18:36,760 --> 00:18:38,200
My lesson explained this.
299
00:18:38,280 --> 00:18:41,400
It's just your body changing
as you get older. It's normal.
300
00:18:44,880 --> 00:18:46,200
Do I have to grow up?
301
00:18:47,520 --> 00:18:49,040
Growing up is exciting.
302
00:18:49,160 --> 00:18:51,440
Gwen's right. It's an adventure.
303
00:18:54,119 --> 00:18:55,119
Come here.
304
00:18:58,400 --> 00:18:59,960
Will this happen all my life now?
305
00:19:00,920 --> 00:19:02,119
Not all your life.
306
00:19:02,680 --> 00:19:05,040
It will stop around about my age.
307
00:19:13,560 --> 00:19:15,960
It seems your players
have let you down, Darrell.
308
00:19:16,040 --> 00:19:17,400
- But, I...
- Please, Miss Johnson.
309
00:19:17,480 --> 00:19:19,040
- They're just running late.
- I'm sorry
310
00:19:19,119 --> 00:19:21,920
but I need a full turnout on time.
311
00:19:22,560 --> 00:19:23,560
In you all go.
312
00:19:24,160 --> 00:19:25,160
Go on.
313
00:19:26,240 --> 00:19:27,240
We're here!
314
00:19:27,920 --> 00:19:29,760
Please don't punish Darrell
because of us.
315
00:19:30,119 --> 00:19:31,440
We're so sorry.
316
00:19:31,520 --> 00:19:32,520
Aren't we, Gwen?
317
00:19:33,840 --> 00:19:35,400
- Yes.
- Please?
318
00:19:35,480 --> 00:19:37,480
- Please, can we trial?
- Please, Miss Johnson? Please?
319
00:19:37,560 --> 00:19:38,560
Very well.
320
00:19:39,240 --> 00:19:40,240
Let's go.
321
00:19:53,119 --> 00:19:54,600
Good show, Mary-Lou!
322
00:19:54,680 --> 00:19:56,640
She dodged past Irene like a rocket.
323
00:19:57,160 --> 00:19:59,040
- Great save!
- Darrell.
324
00:20:00,880 --> 00:20:02,720
You told me Gwen had potential.
325
00:20:02,960 --> 00:20:05,480
- I think she does.
- I haven't seen it.
326
00:20:05,800 --> 00:20:08,160
Either your judgement is poor
or you are trying to show her up
327
00:20:08,240 --> 00:20:09,760
- as she suspected.
- But I wouldn't...
328
00:20:09,840 --> 00:20:12,600
Neither are qualities
I look for in a captain.
329
00:20:15,720 --> 00:20:17,119
- Girls.
- I have to do something
330
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
to make Gwen play well,
or I'll lose my captaincy.
331
00:20:19,280 --> 00:20:23,320
She's never been in a team before.
She just has to believe in herself.
332
00:20:25,840 --> 00:20:28,520
Come on, Gwen, play.
I know you can.
333
00:20:28,600 --> 00:20:31,160
I suppose you think
I'm "selfish and ruthless"
334
00:20:31,280 --> 00:20:32,600
and trying to spoil your game.
335
00:20:32,680 --> 00:20:34,200
But I meant that as a compliment.
336
00:20:34,280 --> 00:20:36,000
Those are great attributes
in an attack.
337
00:20:37,920 --> 00:20:39,119
I believe in you.
338
00:20:41,840 --> 00:20:43,119
Right, go on. Show everyone.
339
00:20:43,200 --> 00:20:44,920
Fight for the ball. Be ruthless.
340
00:20:45,240 --> 00:20:47,240
You've more determination
than anyone I know.
341
00:20:48,200 --> 00:20:50,080
- Do you really believe that?
- Of course.
342
00:20:50,160 --> 00:20:52,119
You never give up.
You always fight to the end.
343
00:20:52,359 --> 00:20:54,040
Use those qualities now. Go on!
344
00:20:54,800 --> 00:20:55,800
Great. Now run.
345
00:20:56,520 --> 00:20:57,640
Go for the goal.
346
00:20:57,720 --> 00:20:59,680
- That's it.
- She's actually really fast.
347
00:20:59,760 --> 00:21:02,640
And so determined and single-minded.
Go on now, Gwen. Shoot!
348
00:21:03,480 --> 00:21:04,480
Yes!
349
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
Hurrah, she did it!
350
00:21:13,359 --> 00:21:16,520
You were brilliant.
I told you, you had it in you!
351
00:21:22,280 --> 00:21:24,119
Trials are over. You're too late.
352
00:21:24,240 --> 00:21:25,560
You won't get me playing lacrosse.
353
00:21:26,119 --> 00:21:27,200
It's far too fierce.
354
00:21:27,440 --> 00:21:28,840
It's good fun. You should try.
355
00:21:30,640 --> 00:21:31,640
Hey.
356
00:21:32,480 --> 00:21:33,480
Catch.
357
00:21:34,760 --> 00:21:36,040
Give them to Mary-Lou for me.
358
00:21:37,200 --> 00:21:38,240
She'll know what they're for.
359
00:21:46,160 --> 00:21:48,040
Yes, I'm back in as goalie.
360
00:21:48,280 --> 00:21:49,680
I'm in. Hurrah!
361
00:21:49,760 --> 00:21:51,400
Who else?
Budge over, let me see.
362
00:21:51,560 --> 00:21:52,640
You're captain!
363
00:21:53,800 --> 00:21:55,920
- What?
- Come on, let's go look.
364
00:21:56,040 --> 00:21:57,359
I'm not really bothered.
365
00:21:57,440 --> 00:21:59,680
Mary-Lou! Our secret weapon.
You're in!
366
00:22:01,160 --> 00:22:04,680
Gwen, you made reserves!
Well done, I knew you had it in you.
367
00:22:04,760 --> 00:22:05,920
Congratulations.
368
00:22:06,080 --> 00:22:10,280
Well, I always knew I had more talent
than I was given credit for.
369
00:22:10,359 --> 00:22:13,200
You should have given me
this chance long before, Darrell.
370
00:22:14,280 --> 00:22:16,920
- Unbelievable.
- I'm going to write and tell Daddy.
371
00:22:27,520 --> 00:22:28,520
Jean.
372
00:22:29,480 --> 00:22:30,840
Oh, Gwen. Catch!
373
00:22:31,320 --> 00:22:32,880
Honestly. Grow up.
374
00:22:35,160 --> 00:22:36,400
Mary-Lou, I forgot.
375
00:22:37,280 --> 00:22:38,880
Ron came by with this for you.
376
00:22:41,840 --> 00:22:43,359
What is it? He said you'd know.
377
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
Go on.
378
00:22:59,040 --> 00:23:01,400
You know how I was dressed
for the Arctic?
379
00:23:02,080 --> 00:23:03,080
With the scarf.
380
00:23:03,960 --> 00:23:07,600
And grumpy. And out of sorts.
381
00:23:09,119 --> 00:23:10,119
It's because...
382
00:23:13,960 --> 00:23:16,840
because I started my period.
383
00:23:17,960 --> 00:23:19,560
Oh, Mary-Lou.
You should have said.
384
00:23:19,640 --> 00:23:21,600
Well, I couldn't because
I didn't know what it was.
385
00:23:21,680 --> 00:23:23,200
I thought I was really ill.
386
00:23:25,040 --> 00:23:26,600
Matron sorted me out though.
387
00:23:28,040 --> 00:23:31,600
It's funny now,
but it was really scary.
388
00:23:33,080 --> 00:23:34,320
I thought I was cursed.
389
00:23:35,080 --> 00:23:37,640
It ought to be called the blessing,
not the curse.
390
00:23:38,200 --> 00:23:40,280
It's something very special, really.
391
00:23:44,840 --> 00:23:46,280
I'd like to raise a toast.
392
00:23:47,040 --> 00:23:49,640
- What's gotten into Gwen?
- Maybe it's team spirit.
393
00:23:51,240 --> 00:23:53,760
To Mary-Lou... becoming a butterfly.
394
00:23:53,840 --> 00:23:54,960
- To Mary-Lou.
- To Mary-Lou.
395
00:23:57,840 --> 00:23:59,320
I'd like to raise a toast too.
396
00:23:59,880 --> 00:24:02,000
To Gwen, for getting into
the lacrosse team.
397
00:24:02,080 --> 00:24:03,240
- To Gwen.
- To Gwen.
398
00:24:04,400 --> 00:24:07,119
The strangest things happen
when we grow up and change.
399
00:24:07,280 --> 00:24:10,280
All I know is that we shouldn't
become boring like some adults.
400
00:24:10,359 --> 00:24:12,480
Let's not ever grow up, completely.
401
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
Sock fight!
29053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.