All language subtitles for MALORY.TOWERS.S03E02.2022.1080p.CatchPlay.WEB-DL.H264.AAC-HHWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:10,520 Bother. 2 00:00:10,800 --> 00:00:12,080 Why are you bringing these in here? 3 00:00:12,320 --> 00:00:14,040 I offered to organise the lacrosse trials. 4 00:00:14,120 --> 00:00:16,040 Thought it might help show that I could be a good captain. 5 00:00:16,680 --> 00:00:19,280 They're today for the third-year. I've signed us up already. 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,040 We need more North Tower girls. 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,320 - So, help me? - Yes, Captain. 8 00:00:24,079 --> 00:00:25,320 You'd be great leading the team. 9 00:00:25,600 --> 00:00:28,120 Are you sure? Alicia's are big shoes to fill. 10 00:00:28,440 --> 00:00:29,440 Let me help. 11 00:00:29,720 --> 00:00:32,400 I soaked them overnight, so now we just need to scuff them 12 00:00:32,479 --> 00:00:33,479 and improve their grip. 13 00:00:34,240 --> 00:00:36,400 Mary-Lou. Sign, you must trial. 14 00:00:36,479 --> 00:00:37,479 Maybe later. 15 00:00:37,880 --> 00:00:40,000 Well, make sure you don't forget. You'll be our secret weapon. 16 00:00:40,080 --> 00:00:42,720 - Small, fast, and nippy. - I'll see what I can do. 17 00:00:46,800 --> 00:00:48,080 Something's up with her. 18 00:00:48,920 --> 00:00:51,400 You lot. Sign up for lacrosse trials. 19 00:00:54,440 --> 00:00:56,040 Not me. I've only been playing a year. 20 00:00:56,120 --> 00:00:58,720 Bill? You're so sporty. Bet you'd make a great midfield. 21 00:00:58,800 --> 00:01:01,440 I've never played. What is lacrosse? 22 00:01:01,520 --> 00:01:03,760 It's a horrible, aggressive, muddy game. 23 00:01:03,840 --> 00:01:06,120 It's fierce and competitive, not aggressive. 24 00:01:06,400 --> 00:01:10,360 Sounds marvellous, but I can't, not on top of our extra lessons. 25 00:01:10,440 --> 00:01:12,480 I don't get enough time with Thunder as it is. 26 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 How about you, Gwen? 27 00:01:14,080 --> 00:01:15,880 A team sport would do you the world of good. 28 00:01:25,520 --> 00:01:26,520 Never. 29 00:01:26,760 --> 00:01:28,600 Not on your nelly. 30 00:02:33,400 --> 00:02:36,280 - That's mine. - I was gonna give it straight back. 31 00:02:39,639 --> 00:02:41,280 - What are you doing, anyway? - Nothing. 32 00:02:42,440 --> 00:02:44,000 Well, don't lie. What is it? 33 00:02:51,880 --> 00:02:54,520 I'm just a bit worried because I'm really hot and itchy 34 00:02:54,600 --> 00:02:55,600 on the back of my neck. 35 00:03:04,600 --> 00:03:06,160 Looks like the plague. 36 00:03:07,400 --> 00:03:08,520 I'm only teasing. 37 00:03:09,080 --> 00:03:10,440 It's dreadful pimples. 38 00:03:11,280 --> 00:03:13,040 Is that why you were wearing a scarf? 39 00:03:15,080 --> 00:03:17,000 You need a skincare and beauty routine. 40 00:03:17,080 --> 00:03:20,040 I wash daily with hot water and soap. Is that not enough? 41 00:03:21,080 --> 00:03:22,960 Not always. 42 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 This is Mother's secret remedy. 43 00:03:26,560 --> 00:03:28,440 Peppermint. Works wonders. 44 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Come on. 45 00:03:47,120 --> 00:03:48,720 You won't tell anyone, will you? 46 00:03:48,800 --> 00:03:51,400 Of course not. Our secret. 47 00:03:51,720 --> 00:03:53,120 You are a good friend. 48 00:03:54,600 --> 00:03:57,400 Is anything else the matter? You can tell me. 49 00:04:01,720 --> 00:04:03,480 Nothing. Nothing at all. 50 00:04:05,320 --> 00:04:08,280 I know what you need. Save a space for me in class. 51 00:04:09,200 --> 00:04:12,320 Without Alicia and Sally in attack, the team's really going to suffer. 52 00:04:12,400 --> 00:04:14,880 Pass it here. Mary-Lou said she'd sign, I'll take it to her. 53 00:04:14,960 --> 00:04:17,279 That's great, but she's midfield and generous to a fault. 54 00:04:17,360 --> 00:04:19,160 We need someone to get the ball and get to the goal. 55 00:04:19,240 --> 00:04:21,480 Someone single-minded, determined and ruthless. 56 00:04:21,560 --> 00:04:22,560 Excuse me! 57 00:04:27,480 --> 00:04:30,920 Gosh. How come I've never spotted her potential before? She's fast. 58 00:04:31,120 --> 00:04:34,839 Someone single-minded, determined and ruthless... 59 00:04:34,920 --> 00:04:36,720 - and selfish. - If she applied herself 60 00:04:36,800 --> 00:04:38,839 she could actually be a real asset to the team. 61 00:04:39,520 --> 00:04:41,480 But she hates sport. She'd never trial. 62 00:04:50,800 --> 00:04:51,800 Stop, thief! 63 00:04:55,160 --> 00:04:57,880 Don't you know it's rude to sneak up on people like that? 64 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 It's rude to steal Cook's cabbages. 65 00:04:59,200 --> 00:05:01,040 It's only a couple of leaves. 66 00:05:01,240 --> 00:05:02,360 Not much of a meal. 67 00:05:02,600 --> 00:05:04,400 I'm not intending to eat them. 68 00:05:04,520 --> 00:05:05,880 They're for my complexion. 69 00:05:05,960 --> 00:05:06,960 Wait. 70 00:05:12,400 --> 00:05:13,400 I found this. 71 00:05:14,360 --> 00:05:15,520 Any ideas whose it might be? 72 00:05:15,600 --> 00:05:17,560 - There'll be a name tag. - It's been pulled out. 73 00:05:17,680 --> 00:05:19,880 Then I suggest you hand it in. 74 00:05:25,720 --> 00:05:27,720 Mary-Lou, these are for you. 75 00:05:29,320 --> 00:05:31,160 Mary-Lou, you haven't signed up for the trials yet. 76 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 Actually, I'm not feeling up to it. 77 00:05:33,080 --> 00:05:35,200 Well, you're probably just too hot. A scarf in this weather? 78 00:05:35,279 --> 00:05:37,120 I'm chilly. Just don't. Please. 79 00:05:37,200 --> 00:05:38,200 I have an idea. 80 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 I'm sorry. I didn't mean to upset you. 81 00:05:40,680 --> 00:05:43,320 - Is everything all right? - You can be so insensitive, Darrell. 82 00:05:43,400 --> 00:05:45,680 But I wasn't. That's ridiculous. 83 00:05:46,120 --> 00:05:48,880 It's very hurtful to have your appearance criticised. 84 00:05:56,520 --> 00:05:58,480 You're so in the know on appearance, Gwen. 85 00:05:58,839 --> 00:06:00,000 Can I ask you a favour? 86 00:06:00,600 --> 00:06:03,120 - Depends. - I'm doing a project 87 00:06:03,360 --> 00:06:05,600 a study on a healthy beauty routine. 88 00:06:05,839 --> 00:06:07,480 It'd be marvellous to have you on board. 89 00:06:08,960 --> 00:06:10,600 Well, it does sound interesting. 90 00:06:10,680 --> 00:06:12,640 Just put your name here and you're on the trial. 91 00:06:19,080 --> 00:06:20,760 I'll sign you up too, Mary-Lou. 92 00:06:21,080 --> 00:06:23,640 It's nice to do things together as friends. 93 00:06:23,839 --> 00:06:24,839 All right. 94 00:06:29,440 --> 00:06:32,000 Actually, we should explain... 95 00:06:33,160 --> 00:06:37,080 Hello, girls. Open your notebooks and write the date. 96 00:06:38,440 --> 00:06:41,839 Today we will practise reflective verbs! 97 00:06:43,120 --> 00:06:44,720 Open your notebooks and write the date. 98 00:06:50,800 --> 00:06:52,800 Matron, could you help me with something? 99 00:06:53,600 --> 00:06:55,160 This dress has been handed in. 100 00:06:55,360 --> 00:06:57,480 I suspect one of the younger girls needs our help. 101 00:06:59,360 --> 00:07:01,360 - Oh, dear. - I know. 102 00:07:01,600 --> 00:07:02,839 And there's no name tag. 103 00:07:05,920 --> 00:07:08,520 The doctor who usually gives the girls a lecture 104 00:07:08,600 --> 00:07:11,160 on anatomy and biology is unable to come. 105 00:07:11,480 --> 00:07:12,480 Could you step in? 106 00:07:13,760 --> 00:07:16,000 No, I'm... I'm not a qualified teacher. 107 00:07:16,080 --> 00:07:18,160 You have more natural authority than any of us. 108 00:07:18,560 --> 00:07:21,040 Please. It's such an important part of their education. 109 00:07:21,240 --> 00:07:22,880 This can be such a difficult time. 110 00:07:22,960 --> 00:07:24,720 Well, thank you, but... 111 00:07:24,800 --> 00:07:26,560 You'll be marvellous. Thank you. 112 00:07:26,640 --> 00:07:27,640 No. 113 00:07:32,040 --> 00:07:34,000 - Excuse me, Matron. - What is it? 114 00:07:35,720 --> 00:07:37,000 Well, spit it out, girl. 115 00:07:38,040 --> 00:07:39,040 I've... 116 00:07:39,520 --> 00:07:41,480 I've got some spots, Matron. 117 00:07:41,560 --> 00:07:44,400 - And also... - Spots? Oh, for goodness' sake. 118 00:07:44,480 --> 00:07:47,600 A few blemishes are completely normal during adolescence. 119 00:07:47,680 --> 00:07:48,680 Ado-what? 120 00:07:48,960 --> 00:07:50,640 Sorry, I don't understand. 121 00:07:51,280 --> 00:07:53,840 Well, you will do soon. I'm going to... 122 00:07:54,520 --> 00:08:00,200 give a lesson in the matters of the growing up and life. 123 00:08:01,840 --> 00:08:03,120 Go on with you. Run along. 124 00:08:11,520 --> 00:08:12,720 The official trials list. 125 00:08:13,280 --> 00:08:16,240 - Gwen? What a wonderful surprise. - What? 126 00:08:17,320 --> 00:08:18,320 What is? 127 00:08:20,720 --> 00:08:22,880 I'm on the list for the lacrosse trials? 128 00:08:23,720 --> 00:08:26,480 But you said it was a beauty routine that I was signing up for. 129 00:08:27,000 --> 00:08:29,120 How dare you trick me like that? 130 00:08:29,200 --> 00:08:30,960 - And poor Mary-Lou. - What? 131 00:08:31,040 --> 00:08:33,280 Fresh air and exercise are good for the complexion. 132 00:08:33,880 --> 00:08:35,120 Miss Johnson? 133 00:08:36,240 --> 00:08:38,360 Miss Johnson, I really didn't want to trial. 134 00:08:38,600 --> 00:08:39,920 I hate lacrosse. 135 00:08:40,520 --> 00:08:42,240 Well, why is your name up then? 136 00:08:42,360 --> 00:08:44,400 Because Darrell got Ellen to trick me. 137 00:08:46,960 --> 00:08:49,040 I loathe lacrosse and everyone knows I do. 138 00:08:49,240 --> 00:08:50,440 This was a horrid trick. 139 00:08:50,520 --> 00:08:52,200 Ellen doesn't play tricks, do you, Ellen? 140 00:08:52,280 --> 00:08:54,760 It was more of a misunderstanding. 141 00:08:58,600 --> 00:08:59,600 Well, however it happened 142 00:08:59,679 --> 00:09:01,520 I actually think it could be for the best all round. 143 00:09:02,080 --> 00:09:04,000 I truly believe Gwen would be an asset to the team. 144 00:09:04,080 --> 00:09:06,880 That's not the point. I don't want to be on the team. 145 00:09:06,960 --> 00:09:08,480 Let's put it to the test. 146 00:09:09,480 --> 00:09:11,720 I look forward to seeing you at the trial, Gwendoline. 147 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Matron? 148 00:09:33,320 --> 00:09:35,400 Right. Settle down now, girls, please. 149 00:09:36,480 --> 00:09:39,360 I will be taking your lesson today. 150 00:09:39,520 --> 00:09:43,120 In biology and anatomy. 151 00:09:44,600 --> 00:09:46,040 Good, so. 152 00:09:46,559 --> 00:09:49,760 Well, many insects have... and animals 153 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 have different stages of life. 154 00:09:54,800 --> 00:09:56,200 Tell me what this is... 155 00:09:57,440 --> 00:09:58,440 Ellen? 156 00:09:59,200 --> 00:10:02,000 A caterpillar, a chrysalis and a butterfly. 157 00:10:02,080 --> 00:10:04,080 Very good. Very good. 158 00:10:04,880 --> 00:10:07,800 And here we have... Irene? 159 00:10:09,360 --> 00:10:10,720 Eyeballs... 160 00:10:11,120 --> 00:10:13,559 a wriggly thing, and a froggy? 161 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 Silly girl. 162 00:10:16,080 --> 00:10:18,600 It's frog spawn, tadpole, frog. 163 00:10:19,559 --> 00:10:20,559 Darrell. 164 00:10:22,040 --> 00:10:25,280 What does a puppy grow up into? 165 00:10:26,160 --> 00:10:27,160 A dog? 166 00:10:28,760 --> 00:10:31,800 Good. And, Wilhelmina, kitten? 167 00:10:32,840 --> 00:10:34,679 - A cat. - Good. 168 00:10:35,080 --> 00:10:36,240 And Gwendoline. 169 00:10:36,800 --> 00:10:38,840 - A girl. - A lady. 170 00:10:39,080 --> 00:10:40,320 - Excellent. - Mother says growing up 171 00:10:40,400 --> 00:10:43,120 takes a lot longer for people than it does for animals. 172 00:10:43,200 --> 00:10:44,800 And if you want to become a lady. 173 00:10:44,880 --> 00:10:45,880 - Well... - No, Gwendoline. 174 00:10:45,960 --> 00:10:47,720 I am taking this lesson, not you. 175 00:10:50,800 --> 00:10:51,800 Right. 176 00:10:55,920 --> 00:10:58,920 Here we have... What have we... 177 00:10:59,640 --> 00:11:01,400 - here? - A goat? 178 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 That's quite enough of that now, Irene. 179 00:11:06,000 --> 00:11:09,360 These physical changes in people 180 00:11:09,440 --> 00:11:11,679 are caused by hormones. 181 00:11:12,200 --> 00:11:13,720 Write that down in your books. 182 00:11:17,679 --> 00:11:20,559 "Hormones." 183 00:11:21,160 --> 00:11:24,400 Good. So now, it is very, very important 184 00:11:24,480 --> 00:11:28,640 as you grow up that you pay attention to your... 185 00:11:33,200 --> 00:11:36,679 Obviously, you come and see me in the San if you need... 186 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 anything. 187 00:11:42,880 --> 00:11:44,040 Any questions? 188 00:11:45,480 --> 00:11:46,840 Yes, Mary-Lou. What is it? 189 00:11:48,400 --> 00:11:50,040 What do hormones look like? 190 00:11:50,120 --> 00:11:52,840 Hormones cause... 191 00:11:57,320 --> 00:11:58,360 changes. 192 00:11:59,200 --> 00:12:00,360 Right, heads down. 193 00:12:01,040 --> 00:12:02,720 Copy the diagrams into your books. 194 00:12:35,000 --> 00:12:36,240 Shall we start? 195 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 Where's Darrell? 196 00:12:39,600 --> 00:12:40,760 I'm so sorry, everyone 197 00:12:40,840 --> 00:12:43,720 but I can't find the lacrosse balls anywhere. 198 00:12:44,040 --> 00:12:46,040 You were supposed to have everything prepared. 199 00:12:46,120 --> 00:12:47,480 They were in the changing room. 200 00:12:47,559 --> 00:12:48,760 You left them there after buffing. 201 00:12:48,840 --> 00:12:50,120 I know, but they've gone. 202 00:12:50,480 --> 00:12:51,760 So sorry I'm late. 203 00:12:52,080 --> 00:12:53,800 What is this turnout, Mary-Lou? 204 00:12:53,880 --> 00:12:56,960 This is a lacrosse trial, not an Arctic expedition. 205 00:12:57,200 --> 00:13:00,360 It's the captain's responsibility to make sure the team are ready. 206 00:13:02,080 --> 00:13:03,520 I shouldn't let you go ahead. 207 00:13:04,600 --> 00:13:05,920 Please, Miss Johnson. 208 00:13:08,800 --> 00:13:11,120 All right. Seeing as it means so much 209 00:13:11,280 --> 00:13:13,720 I'll give you five minutes to find these missing balls. 210 00:13:24,920 --> 00:13:26,400 They can't have just evaporated. 211 00:13:26,480 --> 00:13:28,640 Quick. Keep looking, everyone. We don't have long. 212 00:13:38,040 --> 00:13:40,760 - Here, let me help. - No, no, don't worry, it's all right. 213 00:13:41,760 --> 00:13:43,160 - I've got it. - No, Gwen, it's fine. 214 00:13:43,240 --> 00:13:45,400 No, it's fine. Please, just let go, Irene. 215 00:13:46,600 --> 00:13:48,400 How did all those get in my basket? 216 00:13:49,320 --> 00:13:51,400 - I wonder. - Don't look at me like that. 217 00:13:51,520 --> 00:13:52,520 I just found them. 218 00:13:52,600 --> 00:13:53,640 You should be thanking me. 219 00:13:53,720 --> 00:13:56,400 Good, she's thanking you. And now you're all picking them up. 220 00:13:56,920 --> 00:13:59,840 You were right. "Ruthless and selfish." 221 00:14:01,280 --> 00:14:03,840 It doesn't matter how they got there. Just at least we've found them. 222 00:14:07,320 --> 00:14:09,400 Miss Johnson, we've found the balls. May we trial? 223 00:14:09,480 --> 00:14:11,240 I'm afraid it's too late now. 224 00:14:14,360 --> 00:14:16,200 But I'll see you all out there after prep. 225 00:14:16,640 --> 00:14:18,000 - Thank you. - Thank you. 226 00:14:26,320 --> 00:14:27,640 Did you hide them there, Gwen? 227 00:14:28,080 --> 00:14:29,160 What if I did? 228 00:14:29,640 --> 00:14:31,760 If you're going to call me "selfish and ruthless" 229 00:14:31,840 --> 00:14:33,920 - I may as well be. - I never said "selfish." 230 00:14:34,000 --> 00:14:35,920 I said "single-minded and determined." 231 00:14:36,800 --> 00:14:38,440 Enough, girls. Off with you. 232 00:14:42,920 --> 00:14:45,200 Gwendoline, stick that grubby dress in the basket. 233 00:14:47,520 --> 00:14:48,760 But it's Mary-Lou's. 234 00:14:49,080 --> 00:14:51,200 Well, whosever it is, it needs washing. 235 00:14:51,280 --> 00:14:52,360 And check the pockets. 236 00:14:52,440 --> 00:14:54,760 I'm fed up with allsorts stuck in my mangle! 237 00:15:00,160 --> 00:15:01,160 "Mary-Lou." 238 00:15:10,080 --> 00:15:11,120 "Three-thirty"? 239 00:15:12,960 --> 00:15:15,160 Matron, what time is it? 240 00:15:16,080 --> 00:15:18,000 Five to three. Now get to prep. 241 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 Mary-Lou? 242 00:15:39,480 --> 00:15:40,480 Mary-Lou? 243 00:15:47,120 --> 00:15:48,680 Mary-Lou? 244 00:15:55,600 --> 00:15:56,600 Mary-Lou. 245 00:15:57,680 --> 00:15:58,680 What's the matter? 246 00:15:59,720 --> 00:16:01,040 You know I'm your friend. 247 00:16:01,720 --> 00:16:02,720 You can tell me. 248 00:16:03,360 --> 00:16:06,760 I... I found this... 249 00:16:07,880 --> 00:16:10,200 Gwen. It's terrible. 250 00:16:11,400 --> 00:16:12,400 What? 251 00:16:13,200 --> 00:16:14,280 What is it? 252 00:16:15,200 --> 00:16:16,880 I can't help if you won't tell me. 253 00:16:19,240 --> 00:16:23,560 There, there, old girl. We'll get you better. Don't worry. 254 00:16:25,440 --> 00:16:28,640 Gwen. You know those spots? I... 255 00:16:30,120 --> 00:16:32,120 I didn't tell you the whole story. 256 00:16:34,720 --> 00:16:36,720 It's been happening for the last few days. 257 00:16:37,240 --> 00:16:39,760 - What? - Tummy cramps and... 258 00:16:40,720 --> 00:16:41,720 and... 259 00:16:42,480 --> 00:16:45,320 Was it you who tore the label out of your dress and hid it? 260 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 Gwen... 261 00:16:48,840 --> 00:16:51,640 I've been bleeding. It won't stop. 262 00:16:52,040 --> 00:16:54,000 Mary-Lou, why didn't you tell me this before? 263 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 Because... 264 00:16:56,240 --> 00:17:00,720 it's so embarrassing. And I was so scared. 265 00:17:02,160 --> 00:17:04,520 - It's just the curse. - The curse? 266 00:17:04,600 --> 00:17:07,320 - Why am I cursed? - You're not cursed, silly. 267 00:17:07,520 --> 00:17:09,800 It's just a nickname for getting your period. 268 00:17:10,080 --> 00:17:12,840 It's caused by those hormones Matron was talking about. 269 00:17:13,080 --> 00:17:15,200 - You'll get it every month now. - Every month? 270 00:17:15,280 --> 00:17:16,960 Don't worry. It's normal. 271 00:17:17,440 --> 00:17:19,119 It doesn't stop you doing anything. 272 00:17:19,440 --> 00:17:21,640 - Really? - I've got it myself. 273 00:17:21,880 --> 00:17:22,920 It's truly fine. 274 00:17:23,520 --> 00:17:24,600 I promise. 275 00:17:25,840 --> 00:17:27,880 Sorry. I'm just so relieved. 276 00:17:28,800 --> 00:17:30,680 I thought I was dying. 277 00:17:31,560 --> 00:17:34,520 Oh, dear. You have got yourself into a pickle. 278 00:17:34,800 --> 00:17:36,200 Silly old thing. 279 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Better? 280 00:17:46,960 --> 00:17:48,119 Thank you, Gwen. 281 00:17:51,200 --> 00:17:53,400 - What's up? - Nothing. 282 00:17:53,960 --> 00:17:56,119 - You sure? - Don't pry. 283 00:17:56,280 --> 00:17:57,440 No need to be like that. 284 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 I was only trying to help. 285 00:17:59,800 --> 00:18:02,160 Women's business. You wouldn't understand. 286 00:18:03,720 --> 00:18:05,840 Poor you. Have you got your monthlies? 287 00:18:07,480 --> 00:18:08,680 How do you know about them? 288 00:18:08,760 --> 00:18:10,160 My mum says us boys need to understand 289 00:18:10,240 --> 00:18:13,000 what girls go through and vice versa. 290 00:18:13,520 --> 00:18:15,640 - She sounds really nice. - She is. 291 00:18:15,720 --> 00:18:18,119 She has a herbal remedy she swears by for cramps. 292 00:18:18,920 --> 00:18:20,200 I'll try and get you some if you'd like. 293 00:18:20,320 --> 00:18:21,320 Thank you. 294 00:18:22,720 --> 00:18:25,280 Come on. I'll take you to Matron. She'll sort you out. 295 00:18:29,480 --> 00:18:31,400 Now, why didn't you tell me this earlier? 296 00:18:31,480 --> 00:18:33,040 Well, I did try, but... 297 00:18:33,680 --> 00:18:36,600 You should never be ashamed of anything to do with your body. 298 00:18:36,760 --> 00:18:38,200 My lesson explained this. 299 00:18:38,280 --> 00:18:41,400 It's just your body changing as you get older. It's normal. 300 00:18:44,880 --> 00:18:46,200 Do I have to grow up? 301 00:18:47,520 --> 00:18:49,040 Growing up is exciting. 302 00:18:49,160 --> 00:18:51,440 Gwen's right. It's an adventure. 303 00:18:54,119 --> 00:18:55,119 Come here. 304 00:18:58,400 --> 00:18:59,960 Will this happen all my life now? 305 00:19:00,920 --> 00:19:02,119 Not all your life. 306 00:19:02,680 --> 00:19:05,040 It will stop around about my age. 307 00:19:13,560 --> 00:19:15,960 It seems your players have let you down, Darrell. 308 00:19:16,040 --> 00:19:17,400 - But, I... - Please, Miss Johnson. 309 00:19:17,480 --> 00:19:19,040 - They're just running late. - I'm sorry 310 00:19:19,119 --> 00:19:21,920 but I need a full turnout on time. 311 00:19:22,560 --> 00:19:23,560 In you all go. 312 00:19:24,160 --> 00:19:25,160 Go on. 313 00:19:26,240 --> 00:19:27,240 We're here! 314 00:19:27,920 --> 00:19:29,760 Please don't punish Darrell because of us. 315 00:19:30,119 --> 00:19:31,440 We're so sorry. 316 00:19:31,520 --> 00:19:32,520 Aren't we, Gwen? 317 00:19:33,840 --> 00:19:35,400 - Yes. - Please? 318 00:19:35,480 --> 00:19:37,480 - Please, can we trial? - Please, Miss Johnson? Please? 319 00:19:37,560 --> 00:19:38,560 Very well. 320 00:19:39,240 --> 00:19:40,240 Let's go. 321 00:19:53,119 --> 00:19:54,600 Good show, Mary-Lou! 322 00:19:54,680 --> 00:19:56,640 She dodged past Irene like a rocket. 323 00:19:57,160 --> 00:19:59,040 - Great save! - Darrell. 324 00:20:00,880 --> 00:20:02,720 You told me Gwen had potential. 325 00:20:02,960 --> 00:20:05,480 - I think she does. - I haven't seen it. 326 00:20:05,800 --> 00:20:08,160 Either your judgement is poor or you are trying to show her up 327 00:20:08,240 --> 00:20:09,760 - as she suspected. - But I wouldn't... 328 00:20:09,840 --> 00:20:12,600 Neither are qualities I look for in a captain. 329 00:20:15,720 --> 00:20:17,119 - Girls. - I have to do something 330 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 to make Gwen play well, or I'll lose my captaincy. 331 00:20:19,280 --> 00:20:23,320 She's never been in a team before. She just has to believe in herself. 332 00:20:25,840 --> 00:20:28,520 Come on, Gwen, play. I know you can. 333 00:20:28,600 --> 00:20:31,160 I suppose you think I'm "selfish and ruthless" 334 00:20:31,280 --> 00:20:32,600 and trying to spoil your game. 335 00:20:32,680 --> 00:20:34,200 But I meant that as a compliment. 336 00:20:34,280 --> 00:20:36,000 Those are great attributes in an attack. 337 00:20:37,920 --> 00:20:39,119 I believe in you. 338 00:20:41,840 --> 00:20:43,119 Right, go on. Show everyone. 339 00:20:43,200 --> 00:20:44,920 Fight for the ball. Be ruthless. 340 00:20:45,240 --> 00:20:47,240 You've more determination than anyone I know. 341 00:20:48,200 --> 00:20:50,080 - Do you really believe that? - Of course. 342 00:20:50,160 --> 00:20:52,119 You never give up. You always fight to the end. 343 00:20:52,359 --> 00:20:54,040 Use those qualities now. Go on! 344 00:20:54,800 --> 00:20:55,800 Great. Now run. 345 00:20:56,520 --> 00:20:57,640 Go for the goal. 346 00:20:57,720 --> 00:20:59,680 - That's it. - She's actually really fast. 347 00:20:59,760 --> 00:21:02,640 And so determined and single-minded. Go on now, Gwen. Shoot! 348 00:21:03,480 --> 00:21:04,480 Yes! 349 00:21:04,560 --> 00:21:05,560 Hurrah, she did it! 350 00:21:13,359 --> 00:21:16,520 You were brilliant. I told you, you had it in you! 351 00:21:22,280 --> 00:21:24,119 Trials are over. You're too late. 352 00:21:24,240 --> 00:21:25,560 You won't get me playing lacrosse. 353 00:21:26,119 --> 00:21:27,200 It's far too fierce. 354 00:21:27,440 --> 00:21:28,840 It's good fun. You should try. 355 00:21:30,640 --> 00:21:31,640 Hey. 356 00:21:32,480 --> 00:21:33,480 Catch. 357 00:21:34,760 --> 00:21:36,040 Give them to Mary-Lou for me. 358 00:21:37,200 --> 00:21:38,240 She'll know what they're for. 359 00:21:46,160 --> 00:21:48,040 Yes, I'm back in as goalie. 360 00:21:48,280 --> 00:21:49,680 I'm in. Hurrah! 361 00:21:49,760 --> 00:21:51,400 Who else? Budge over, let me see. 362 00:21:51,560 --> 00:21:52,640 You're captain! 363 00:21:53,800 --> 00:21:55,920 - What? - Come on, let's go look. 364 00:21:56,040 --> 00:21:57,359 I'm not really bothered. 365 00:21:57,440 --> 00:21:59,680 Mary-Lou! Our secret weapon. You're in! 366 00:22:01,160 --> 00:22:04,680 Gwen, you made reserves! Well done, I knew you had it in you. 367 00:22:04,760 --> 00:22:05,920 Congratulations. 368 00:22:06,080 --> 00:22:10,280 Well, I always knew I had more talent than I was given credit for. 369 00:22:10,359 --> 00:22:13,200 You should have given me this chance long before, Darrell. 370 00:22:14,280 --> 00:22:16,920 - Unbelievable. - I'm going to write and tell Daddy. 371 00:22:27,520 --> 00:22:28,520 Jean. 372 00:22:29,480 --> 00:22:30,840 Oh, Gwen. Catch! 373 00:22:31,320 --> 00:22:32,880 Honestly. Grow up. 374 00:22:35,160 --> 00:22:36,400 Mary-Lou, I forgot. 375 00:22:37,280 --> 00:22:38,880 Ron came by with this for you. 376 00:22:41,840 --> 00:22:43,359 What is it? He said you'd know. 377 00:22:45,600 --> 00:22:46,600 Go on. 378 00:22:59,040 --> 00:23:01,400 You know how I was dressed for the Arctic? 379 00:23:02,080 --> 00:23:03,080 With the scarf. 380 00:23:03,960 --> 00:23:07,600 And grumpy. And out of sorts. 381 00:23:09,119 --> 00:23:10,119 It's because... 382 00:23:13,960 --> 00:23:16,840 because I started my period. 383 00:23:17,960 --> 00:23:19,560 Oh, Mary-Lou. You should have said. 384 00:23:19,640 --> 00:23:21,600 Well, I couldn't because I didn't know what it was. 385 00:23:21,680 --> 00:23:23,200 I thought I was really ill. 386 00:23:25,040 --> 00:23:26,600 Matron sorted me out though. 387 00:23:28,040 --> 00:23:31,600 It's funny now, but it was really scary. 388 00:23:33,080 --> 00:23:34,320 I thought I was cursed. 389 00:23:35,080 --> 00:23:37,640 It ought to be called the blessing, not the curse. 390 00:23:38,200 --> 00:23:40,280 It's something very special, really. 391 00:23:44,840 --> 00:23:46,280 I'd like to raise a toast. 392 00:23:47,040 --> 00:23:49,640 - What's gotten into Gwen? - Maybe it's team spirit. 393 00:23:51,240 --> 00:23:53,760 To Mary-Lou... becoming a butterfly. 394 00:23:53,840 --> 00:23:54,960 - To Mary-Lou. - To Mary-Lou. 395 00:23:57,840 --> 00:23:59,320 I'd like to raise a toast too. 396 00:23:59,880 --> 00:24:02,000 To Gwen, for getting into the lacrosse team. 397 00:24:02,080 --> 00:24:03,240 - To Gwen. - To Gwen. 398 00:24:04,400 --> 00:24:07,119 The strangest things happen when we grow up and change. 399 00:24:07,280 --> 00:24:10,280 All I know is that we shouldn't become boring like some adults. 400 00:24:10,359 --> 00:24:12,480 Let's not ever grow up, completely. 401 00:24:13,160 --> 00:24:14,160 Sock fight! 29053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.