Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,520 --> 00:00:12,680
We have a thief in our midst.
2
00:00:13,320 --> 00:00:14,520
What's been taken?
3
00:00:14,600 --> 00:00:15,600
My kippers.
4
00:00:15,840 --> 00:00:17,640
Sounds very serious.
5
00:00:17,840 --> 00:00:19,040
I'd been looking forward
6
00:00:19,120 --> 00:00:22,320
to eating those perfectly
smoked fish all week.
7
00:00:22,520 --> 00:00:24,960
I turned my back for one moment,
and they'd vanished.
8
00:00:25,200 --> 00:00:27,040
Oh, no! Did they swim away?
9
00:00:29,000 --> 00:00:32,320
Oh, Alicia, thank you for
volunteering to mop this floor
10
00:00:32,400 --> 00:00:34,360
instead of playing lacrosse
with the other girls.
11
00:00:34,640 --> 00:00:35,840
You're joking.
12
00:00:39,080 --> 00:00:40,640
Ellen Wilson,
you are not wearing that.
13
00:00:40,720 --> 00:00:43,200
Those are not even
Malory Towers' colours.
14
00:00:44,400 --> 00:00:46,080
It's the only kit I've got.
15
00:00:47,280 --> 00:00:49,960
Did you borrow those huge
plimsolls off a clown?
16
00:00:51,120 --> 00:00:52,880
Oh, well, I suppose
it will have to do.
17
00:00:53,040 --> 00:00:54,240
Now, come along girls
18
00:00:54,560 --> 00:00:56,920
except for Alicia, of course.
19
00:00:57,640 --> 00:00:58,840
Mop's over there.
20
00:01:02,200 --> 00:01:05,000
I want to see the rest of you
on the lacrosse pitch right away.
21
00:01:05,120 --> 00:01:06,600
You're taking lacrosse?
22
00:01:07,080 --> 00:01:09,920
Yes. Miss Osborne is unavailable.
23
00:01:11,680 --> 00:01:13,000
Darrell.
24
00:01:18,800 --> 00:01:20,520
Ellen, are you all right?
25
00:01:54,200 --> 00:01:56,920
And star jumps. Jump, jump, jump.
26
00:01:57,000 --> 00:01:58,320
Run on the spot.
27
00:02:01,200 --> 00:02:04,600
And wave about like
a tree in the wind.
28
00:02:10,280 --> 00:02:12,720
And lovely big high kicks.
29
00:02:16,320 --> 00:02:17,520
My plimsoll!
30
00:02:20,320 --> 00:02:22,520
Ellen. We do not have time for you
to play the fool.
31
00:02:27,720 --> 00:02:29,320
Hurry up.
You're holding up the class.
32
00:02:32,080 --> 00:02:33,960
Ellen, come back here this instant.
33
00:02:36,440 --> 00:02:38,200
I will not ask again.
34
00:03:21,360 --> 00:03:22,840
Hello little fellow.
35
00:03:24,120 --> 00:03:26,840
Enjoying Matron's perfectly
smoked fish?
36
00:03:30,400 --> 00:03:32,360
Ellen is going to be in such trouble.
37
00:03:32,720 --> 00:03:33,919
I hope she's all right.
38
00:03:34,280 --> 00:03:35,880
I wish there was something
we could do to help her.
39
00:03:38,520 --> 00:03:39,640
Who do you think drew that?
40
00:03:39,840 --> 00:03:41,920
I don't know,
but I'm going to find out.
41
00:03:44,760 --> 00:03:45,760
Thank you.
42
00:03:45,840 --> 00:03:47,480
Are you coming to remedial, Irene?
43
00:03:47,720 --> 00:03:51,240
Yes. I need the extra help
with English and science.
44
00:03:51,640 --> 00:03:55,040
Religious education, needlework,
and French.
45
00:03:55,360 --> 00:03:58,080
- So basically everything?
- Not music or maths.
46
00:04:02,080 --> 00:04:03,800
Alicia, you missed a bit.
47
00:04:04,040 --> 00:04:05,400
Ha ha, very funny.
48
00:04:09,440 --> 00:04:10,720
Why do you look so miserable?
49
00:04:10,840 --> 00:04:13,680
You didn't have to spend
the past half hour mopping the floor.
50
00:04:13,760 --> 00:04:15,040
I'm worried about Ellen.
51
00:04:15,880 --> 00:04:18,320
I think we should do more to help her
feel like she's one of us.
52
00:04:18,400 --> 00:04:20,560
Surely it's up to her
to make the effort?
53
00:04:20,800 --> 00:04:23,080
I mean, we may be
best friends but...
54
00:04:23,400 --> 00:04:25,200
She doesn't even have
the right gym kit.
55
00:04:25,320 --> 00:04:27,400
It's not her fault.
That's all she brought with her.
56
00:04:27,480 --> 00:04:29,080
Well then she should send out
for the correct one.
57
00:04:29,160 --> 00:04:30,360
Why don't we help her?
58
00:04:30,760 --> 00:04:32,720
We must have some spare things
we're not using anymore.
59
00:04:32,960 --> 00:04:35,320
It pains me to say it,
but that's a great idea, Sally.
60
00:04:41,240 --> 00:04:43,920
Yes, I understand
it's a difficult situation.
61
00:04:46,040 --> 00:04:47,480
Can you hold a moment, please?
62
00:04:48,120 --> 00:04:49,320
Come in.
63
00:04:50,240 --> 00:04:52,880
No, Mr Spires,
we need to talk about this further.
64
00:04:53,600 --> 00:04:55,720
You said I could have
til the end of summer
65
00:04:55,839 --> 00:04:57,120
not the end of term.
66
00:04:57,480 --> 00:05:01,160
I know, Mr Spires.
I really have to go
67
00:05:01,440 --> 00:05:04,640
but perhaps we can meet and
discuss this in person?
68
00:05:06,200 --> 00:05:07,560
Thank you. I will.
69
00:05:08,960 --> 00:05:11,240
Sorry girls, I need to prepare
for something.
70
00:05:11,880 --> 00:05:13,800
We'll have to move remedial
to this afternoon.
71
00:05:13,920 --> 00:05:15,200
Of course, Miss Grayling.
72
00:05:15,600 --> 00:05:17,000
Oh, before you go
73
00:05:17,480 --> 00:05:19,839
I have something that could help
with your word blindness, Darrell.
74
00:05:20,839 --> 00:05:24,480
If you keep a diary everyday,
it may help organise your thoughts.
75
00:05:24,560 --> 00:05:26,760
It can be very beneficial
for people with your condition.
76
00:05:26,839 --> 00:05:28,080
Thank you, Miss Grayling.
77
00:05:28,520 --> 00:05:29,920
Close the door on your way out.
78
00:05:37,600 --> 00:05:39,360
I've never seen Miss Grayling
so worried.
79
00:05:39,440 --> 00:05:41,120
I wonder what that letter was about.
80
00:05:42,360 --> 00:05:45,520
Maybe she's a spy,
and they're her new orders.
81
00:05:45,880 --> 00:05:48,320
I doubt spies would be using
headed letter paper.
82
00:05:49,279 --> 00:05:52,000
Ron, do you know who Mr Spires is?
83
00:05:52,640 --> 00:05:55,240
The only Spires I know
is a solicitor in the village.
84
00:05:55,320 --> 00:05:57,839
- So he deals with legal things?
- 'Course.
85
00:05:59,000 --> 00:06:00,720
- Why?
- Doesn't matter.
86
00:06:02,320 --> 00:06:04,320
If Miss Grayling
is talking to a solicitor
87
00:06:04,400 --> 00:06:05,880
do you think that means
she's in trouble?
88
00:06:20,320 --> 00:06:23,560
Ellen, Matron is on the warpath.
She's wondering where you've got to.
89
00:06:23,800 --> 00:06:25,000
I'll go and see her.
90
00:06:25,680 --> 00:06:27,080
Is that a cat?
91
00:06:28,560 --> 00:06:30,640
I found him eating Matron's kippers.
92
00:06:31,360 --> 00:06:32,720
What are you going to do with him?
93
00:06:34,600 --> 00:06:35,600
I don't know.
94
00:06:35,800 --> 00:06:38,600
Keep him safe until I can find out
who he belongs to.
95
00:06:38,800 --> 00:06:40,640
We're not allowed pets
on the school grounds.
96
00:06:41,120 --> 00:06:42,800
So, I'll have to keep him hidden.
97
00:06:43,880 --> 00:06:45,080
I could help.
98
00:06:45,200 --> 00:06:46,400
Really?
99
00:06:48,120 --> 00:06:49,320
Thanks.
100
00:06:57,200 --> 00:07:00,080
Ron thinks there's a trunk in here
from last year's school play.
101
00:07:00,400 --> 00:07:03,640
I don't see what use an old trunk is
unless it's full of treasure.
102
00:07:03,720 --> 00:07:05,400
We're going to make it beautiful,
Gwen.
103
00:07:06,560 --> 00:07:07,760
Is this it?
104
00:07:09,400 --> 00:07:10,600
Must be.
105
00:07:11,320 --> 00:07:13,840
- I don't understand.
- Ellen doesn't have a trunk.
106
00:07:14,080 --> 00:07:16,320
We're going to give her this one
and fill it with our old equipment.
107
00:07:16,400 --> 00:07:18,680
And if we all chip in,
we can ask Ron to go to the village
108
00:07:18,760 --> 00:07:20,360
to buy some ribbons
to decorate it with.
109
00:07:20,440 --> 00:07:23,600
I am not giving you money
to decorate a horrid old trunk.
110
00:07:23,960 --> 00:07:25,560
Ellen already gets a scholarship.
111
00:07:25,720 --> 00:07:26,960
If she wanted a nice trunk
112
00:07:27,040 --> 00:07:29,440
then she'd have just
brought one with her.
113
00:07:30,160 --> 00:07:31,760
I don't think
she can afford it, Gwen.
114
00:07:32,360 --> 00:07:34,680
- They're hardly expensive.
- They are to her.
115
00:07:37,480 --> 00:07:40,360
If she wants to go to school here
then she has to be willing
116
00:07:40,440 --> 00:07:42,320
to make sure
she's kitted out properly.
117
00:07:42,680 --> 00:07:45,600
No, she has to work hard.
That's what's important.
118
00:07:45,880 --> 00:07:47,440
I just think
there are certain standards
119
00:07:47,520 --> 00:07:49,600
everyone expects from
a Malory Towers girl.
120
00:07:49,800 --> 00:07:51,520
I'm sure Ellen finds it
hard enough to fit in here
121
00:07:51,600 --> 00:07:53,080
without you looking down
your nose at her.
122
00:07:53,520 --> 00:07:54,720
You know
123
00:07:55,200 --> 00:07:58,160
her scholarship isn't just a reward
she gets for being clever.
124
00:07:58,760 --> 00:07:59,960
It pays her fees
125
00:08:00,880 --> 00:08:02,400
but her family doesn't have
enough money to pay
126
00:08:02,480 --> 00:08:04,040
for all the other things she needs.
127
00:08:07,120 --> 00:08:08,800
You mean she's poor?
128
00:08:16,560 --> 00:08:18,720
This is just til we can find out
who you belong to.
129
00:08:21,200 --> 00:08:22,400
Where shall we keep him?
130
00:08:22,680 --> 00:08:23,880
Someone's coming!
131
00:08:29,360 --> 00:08:30,840
- What's going on?
- Nothing.
132
00:08:31,040 --> 00:08:34,840
I left my chemistry prep.
133
00:08:38,080 --> 00:08:39,280
What's that?
134
00:08:43,800 --> 00:08:45,000
You got one too.
135
00:08:47,040 --> 00:08:48,240
It's brilliant.
136
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
What's going on?
137
00:08:51,559 --> 00:08:53,720
The secret artist has struck again.
138
00:08:54,440 --> 00:08:55,640
Is that Matron?
139
00:08:55,760 --> 00:08:58,720
First Mr Parker, and now this.
Amazing.
140
00:08:58,800 --> 00:09:00,720
- Not bad.
- I wonder who drew them?
141
00:09:01,240 --> 00:09:02,440
Ellen Wilson.
142
00:09:03,040 --> 00:09:04,960
What do you have to say for yourself,
young lady?
143
00:09:05,679 --> 00:09:07,960
Your behaviour this morning
was appalling.
144
00:09:08,160 --> 00:09:10,280
When you are at this school
you will...
145
00:09:10,880 --> 00:09:14,080
Gwendoline, a young lady
uses a handkerchief.
146
00:09:14,200 --> 00:09:18,240
Sorry, I don't understand.
I only usually get like this when...
147
00:09:19,720 --> 00:09:20,720
When what?
148
00:09:20,840 --> 00:09:24,120
When I'm around cats.
I'm terribly allergic to them.
149
00:09:28,040 --> 00:09:31,120
First my kippers go walkabout,
and now this.
150
00:09:32,120 --> 00:09:34,960
Are you sure none of you
have brought a pet into school?
151
00:09:37,640 --> 00:09:41,520
Sally, it is your duty
as Head of Form to tell the truth.
152
00:09:41,720 --> 00:09:43,880
Is there a cat here?
153
00:09:44,440 --> 00:09:45,679
I don't think so.
154
00:09:49,960 --> 00:09:51,240
Let me be clear.
155
00:09:51,880 --> 00:09:53,320
You will tell me where it is
156
00:09:53,400 --> 00:09:56,440
or I will hold
the whole class responsible.
157
00:09:56,840 --> 00:09:58,040
Jean?
158
00:09:58,720 --> 00:10:00,120
Ellen? Please.
159
00:10:08,679 --> 00:10:09,880
We have to.
160
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
Whose is it?
161
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
It's mine.
162
00:10:23,520 --> 00:10:25,080
You come and see me after school.
163
00:10:25,520 --> 00:10:27,320
We will discuss
your punishment for this
164
00:10:27,400 --> 00:10:30,400
and also for leaving games
without permission.
165
00:10:32,640 --> 00:10:33,840
What will you do with him?
166
00:10:36,120 --> 00:10:38,240
I'll dispose of the filthy creature,
of course
167
00:10:39,679 --> 00:10:41,400
- No!
- Ellen, don't.
168
00:10:47,679 --> 00:10:50,080
Ron, get rid of this vile creature.
169
00:10:51,559 --> 00:10:53,160
Yes, of course, Matron.
170
00:10:53,320 --> 00:10:54,800
- Ellen.
- She can't do this.
171
00:10:54,880 --> 00:10:55,920
She'll get you thrown out of school.
172
00:10:56,000 --> 00:10:57,400
Is there a problem, ladies?
173
00:10:57,480 --> 00:10:58,679
No, Matron.
174
00:11:03,679 --> 00:11:05,360
You can't win. Not like this.
175
00:11:08,840 --> 00:11:10,040
No, Matron.
176
00:11:12,160 --> 00:11:13,960
Then get to class.
177
00:11:18,840 --> 00:11:20,040
I'm sorry.
178
00:11:20,280 --> 00:11:22,960
Don't worry. I'll make sure
nothing happens to him.
179
00:11:23,720 --> 00:11:25,440
Mary-Lou, can you keep a secret?
180
00:11:26,320 --> 00:11:29,440
Good. I'm going to find out
who our mysterious artist is.
181
00:11:29,559 --> 00:11:30,559
Why?
182
00:11:30,760 --> 00:11:32,640
Think of the fun we could have
if we knew someone
183
00:11:32,720 --> 00:11:34,200
- who can draw like that.
- Really?
184
00:11:34,559 --> 00:11:35,600
What are you going to do?
185
00:11:35,679 --> 00:11:37,520
I'd give everyone in the dorm
a different coloured pencil.
186
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
- Right.
- That's where you come in.
187
00:11:38,679 --> 00:11:40,520
You have to remember
who I gave each colour to.
188
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
Well, then what?
189
00:11:42,960 --> 00:11:44,559
Then I'll challenge the artist
190
00:11:44,640 --> 00:11:45,960
- to draw another picture.
- Really? I...
191
00:11:46,040 --> 00:11:47,559
When we see what colour pencil
they used
192
00:11:47,640 --> 00:11:49,000
- then we'll know who did it.
- Well, maybe...
193
00:11:50,520 --> 00:11:52,800
- Come on. Let's go.
- But Darrell, I...
194
00:11:55,040 --> 00:11:56,240
Darrell, wait!
195
00:12:06,440 --> 00:12:08,559
- Just the person.
- I'm... I'm looking for that boy.
196
00:12:08,640 --> 00:12:10,440
The one who was polishing
the banisters earlier?
197
00:12:10,760 --> 00:12:12,559
Ron? What do you want with him?
198
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
Do you know where he went?
199
00:12:13,880 --> 00:12:17,040
He's probably in one of his sheds,
playing with plants.
200
00:12:17,160 --> 00:12:19,160
He has a most tedious existence.
201
00:12:19,280 --> 00:12:21,600
Anyway, Ellen, Ellen,
I wanted to speak to you.
202
00:12:24,280 --> 00:12:25,800
I understand...
203
00:12:26,240 --> 00:12:28,040
I understand you come from poverty?
204
00:12:28,360 --> 00:12:31,559
I didn't have a governess at home,
if that's what you mean.
205
00:12:31,880 --> 00:12:35,200
Same thing. Anyway,
I wanted to let you know that
206
00:12:35,760 --> 00:12:38,679
I'm still going to be your friend,
despite that.
207
00:12:38,760 --> 00:12:39,960
That's good of you.
208
00:12:41,000 --> 00:12:42,200
It is, isn't it?
209
00:12:42,360 --> 00:12:47,320
So, friend, perhaps after lunch
we could do our French prep together?
210
00:12:47,440 --> 00:12:50,520
I have too much to do without also
trying to explain it all to you.
211
00:12:51,480 --> 00:12:54,360
I have sweets. It'll be my treat.
212
00:12:55,360 --> 00:12:59,360
Gwendoline, I earned my place
at Malory Towers by working hard.
213
00:12:59,559 --> 00:13:01,280
I already helped you
with your science.
214
00:13:01,360 --> 00:13:02,920
If you're too lazy
to do your own prep
215
00:13:03,000 --> 00:13:04,200
then that's not my problem.
216
00:13:05,320 --> 00:13:06,520
Lazy?
217
00:13:06,640 --> 00:13:08,360
The whole lot of you
seem to spend more time
218
00:13:08,440 --> 00:13:10,600
playing pranks on each other
than you do studying.
219
00:13:11,080 --> 00:13:15,040
Being here means something to me,
even if it's a jolly lark to you.
220
00:13:24,920 --> 00:13:27,640
Sally. Look what Ron got for us.
221
00:13:28,240 --> 00:13:29,720
We could use some more gym kit.
222
00:13:31,240 --> 00:13:33,920
I think I might have a spare skirt
that was too big for me.
223
00:13:34,200 --> 00:13:35,240
Sounds good.
224
00:13:35,320 --> 00:13:38,720
Gwendoline, is there anything
you want to put in this trunk?
225
00:13:38,960 --> 00:13:40,160
No.
226
00:13:41,080 --> 00:13:42,720
I thought she was your best friend?
227
00:13:42,960 --> 00:13:45,080
She most certainly is not.
228
00:13:46,720 --> 00:13:48,080
Do you need any help?
229
00:13:48,280 --> 00:13:49,960
We just need a few more things,
but we're getting there.
230
00:13:50,200 --> 00:13:51,640
It's going to look amazing.
231
00:13:52,000 --> 00:13:54,440
But do you know what it really needs?
232
00:13:54,800 --> 00:13:56,960
Whoever drew these
is clearly very talented.
233
00:13:57,120 --> 00:14:00,000
So, I think whoever
the secret artist is
234
00:14:00,080 --> 00:14:02,720
should draw another picture of Ellen
with the whole lot of us.
235
00:14:03,679 --> 00:14:04,960
I'm going to leave these here
236
00:14:05,040 --> 00:14:07,080
so that the artist has everything
that they need.
237
00:14:07,880 --> 00:14:09,559
If no one rushes back after Geography
238
00:14:09,640 --> 00:14:11,320
it will give them the time
to work undisturbed.
239
00:14:11,880 --> 00:14:15,040
Tell the others when you see them.
And Mary-Lou, hand out the pencils.
240
00:14:20,040 --> 00:14:22,480
Stop! Please don't get rid of him.
241
00:14:22,720 --> 00:14:24,360
You heard Matron. I have to.
242
00:14:24,560 --> 00:14:27,200
We can keep him here
until we can get him home.
243
00:14:27,280 --> 00:14:29,640
He belonged to the Hendersons,
but they've moved away.
244
00:14:29,800 --> 00:14:31,920
Must have forgotten to take him
with them. He's a stray now.
245
00:14:32,000 --> 00:14:33,920
That's all the more reason
we should help him.
246
00:14:34,000 --> 00:14:35,320
How? What are we going to feed him?
247
00:14:35,480 --> 00:14:37,280
Scraps from the bins
behind the kitchen.
248
00:14:37,480 --> 00:14:39,040
- I don't know.
- Please.
249
00:14:39,240 --> 00:14:41,360
I can get them.
You won't have to do anything!
250
00:14:44,560 --> 00:14:46,400
You know we could get in
serious trouble for this.
251
00:14:47,040 --> 00:14:48,560
Oh, thank you Ron.
252
00:14:52,800 --> 00:14:55,240
Truly. Thank you.
253
00:15:14,120 --> 00:15:15,320
Mr Spires is here.
254
00:15:20,000 --> 00:15:21,440
Carry on with your work, girls.
255
00:15:22,520 --> 00:15:23,720
Yes, Miss Grayling.
256
00:15:26,080 --> 00:15:27,480
How do you spell "medicinal"?
257
00:15:27,920 --> 00:15:29,120
I think it's with a "c".
258
00:15:35,040 --> 00:15:36,520
I'll check in the dictionary.
259
00:15:36,920 --> 00:15:38,120
Darrell, you mustn't. That's...
260
00:15:38,240 --> 00:15:40,360
If Miss Grayling were here,
she'd let me look it up.
261
00:15:52,840 --> 00:15:54,040
What's that?
262
00:15:55,440 --> 00:15:56,640
Nothing.
263
00:16:00,120 --> 00:16:02,320
Irene, it was a "c". You were right.
264
00:16:28,720 --> 00:16:31,080
Your behaviour today
was totally unacceptable.
265
00:16:32,160 --> 00:16:35,320
Walking off during games,
speaking back to me.
266
00:16:35,880 --> 00:16:37,320
I'm sorry. It won't happen again.
267
00:16:37,560 --> 00:16:39,840
You brought a cat into the school.
What were you thinking?
268
00:16:39,920 --> 00:16:42,040
That if I didn't look out for him,
then nobody would.
269
00:16:46,440 --> 00:16:47,760
How have you found being here?
270
00:16:49,360 --> 00:16:50,560
I'm getting used to it.
271
00:16:51,760 --> 00:16:54,400
The other girls come from very
different backgrounds, don't they?
272
00:16:56,000 --> 00:16:57,200
Yes.
273
00:16:57,760 --> 00:16:58,960
Please.
274
00:16:59,480 --> 00:17:00,680
Sit.
275
00:17:06,800 --> 00:17:09,119
They have lives where they don't
have to worry about money.
276
00:17:09,800 --> 00:17:11,240
Where they can be
what they want to be.
277
00:17:11,320 --> 00:17:13,320
I know. Oh, I would've found
that strange.
278
00:17:14,440 --> 00:17:16,240
But you can still have
a good life here, you know?
279
00:17:16,440 --> 00:17:18,160
You just have to work hard
280
00:17:18,880 --> 00:17:20,480
and show everyone
what you're capable of.
281
00:17:20,560 --> 00:17:24,160
How am I supposed to do that
when I don't even play lacrosse?
282
00:17:25,119 --> 00:17:27,119
I've never even done Latin before.
283
00:17:27,320 --> 00:17:28,520
You can learn.
284
00:17:29,600 --> 00:17:31,720
And I hear your science work
is excellent.
285
00:17:34,000 --> 00:17:36,119
But what if these people
never accept me.
286
00:17:38,040 --> 00:17:42,280
My old form teacher, Mr Freeman,
was the only one who believed in me.
287
00:17:43,760 --> 00:17:45,280
He thought I could do
more with my life
288
00:17:45,359 --> 00:17:47,760
than just looking after my aunt
as she gets older.
289
00:17:48,200 --> 00:17:49,920
Did he help you get a place here?
290
00:17:51,320 --> 00:17:54,600
Yes, and he arranged the scholarship.
291
00:17:55,720 --> 00:17:57,280
He thought there were things
I could learn here
292
00:17:57,359 --> 00:17:59,040
I wouldn't be able to back at home.
293
00:18:00,640 --> 00:18:02,359
How did your family feel about that?
294
00:18:02,600 --> 00:18:04,280
They warned me I wouldn't fit in.
295
00:18:05,880 --> 00:18:08,920
That the others would always
just see me as "the poor girl".
296
00:18:09,119 --> 00:18:12,040
And now my friends from home
think I've gone all posh coming here.
297
00:18:12,119 --> 00:18:13,320
I can't win.
298
00:18:16,600 --> 00:18:17,800
You should get back to the dorm.
299
00:18:19,960 --> 00:18:21,320
You're not gonna punish me?
300
00:18:21,520 --> 00:18:23,520
No, you have enough
on your plate, but...
301
00:18:23,880 --> 00:18:27,320
if you disobey me again,
you will be in serious trouble.
302
00:18:28,080 --> 00:18:29,280
Understood?
303
00:18:30,320 --> 00:18:31,520
Yes, Matron.
304
00:18:46,600 --> 00:18:49,119
I wonder if the secret artist
has struck again.
305
00:18:49,200 --> 00:18:50,400
Let me see.
306
00:18:58,680 --> 00:19:00,400
They used all the colours.
307
00:19:01,119 --> 00:19:04,000
But it's a wonderful picture.
I thought that was what we wanted?
308
00:19:07,320 --> 00:19:08,520
What's going on?
309
00:19:09,440 --> 00:19:11,680
I... I gave you each
a different coloured pencil
310
00:19:11,760 --> 00:19:13,080
so I could tell who'd drawn it.
311
00:19:13,520 --> 00:19:15,280
Sneaky. I approve.
312
00:19:15,480 --> 00:19:17,840
Well, someone here
must have done it. Gwendoline?
313
00:19:19,200 --> 00:19:20,400
Why's that funny?
314
00:19:20,480 --> 00:19:22,119
I've seen your pictures, Gwen.
315
00:19:22,200 --> 00:19:24,800
My mother says
I have a very distinctive style.
316
00:19:24,880 --> 00:19:27,119
Well, Mother says
a lot of strange things.
317
00:19:27,200 --> 00:19:28,200
There's someone missing.
318
00:19:28,440 --> 00:19:30,680
There's me, you
319
00:19:31,000 --> 00:19:34,720
Jean, that's Irene, Sally and Gwen,
and of course, Ellen.
320
00:19:36,480 --> 00:19:40,280
Did the artist forget
to draw herself, Mary-Lou?
321
00:19:44,200 --> 00:19:45,400
Where did you learn to do that?
322
00:19:45,680 --> 00:19:47,840
From my grandmother, over the summer.
323
00:19:48,040 --> 00:19:51,160
She taught me
to really look at people
324
00:19:51,640 --> 00:19:53,000
and see what makes them special.
325
00:19:54,760 --> 00:19:56,920
I thought a picture
might cheer Ellen up.
326
00:19:57,920 --> 00:19:59,760
But why didn't you tell us
you'd drawn them?
327
00:19:59,920 --> 00:20:02,160
I didn't want anyone to think
I was being mean about them.
328
00:20:02,320 --> 00:20:03,520
But they're brilliant!
329
00:20:03,960 --> 00:20:05,160
Positions.
330
00:20:16,240 --> 00:20:17,480
What's going on?
331
00:20:18,040 --> 00:20:19,640
- Surprise.
- Surprise.
332
00:20:21,760 --> 00:20:23,640
- What's that?
- This is your trunk.
333
00:20:24,040 --> 00:20:26,240
We wanted you to have
the same things as we do.
334
00:20:28,880 --> 00:20:30,080
Take a look.
335
00:20:35,080 --> 00:20:37,080
I... I don't understand.
336
00:20:37,160 --> 00:20:39,160
It's our old stuff.
We thought we'd give it to you.
337
00:20:42,640 --> 00:20:44,800
- I can't accept this.
- Of course you can!
338
00:20:49,400 --> 00:20:51,800
Poor people are so ungrateful.
339
00:20:51,920 --> 00:20:53,240
I can't believe you all did that.
340
00:20:53,320 --> 00:20:55,680
- What were you thinking?
- We just wanted to cheer her up.
341
00:20:55,800 --> 00:20:57,240
She already feels like a charity case
342
00:20:57,320 --> 00:20:58,640
this is just rubbing it in.
343
00:20:58,800 --> 00:21:00,400
How would you feel
if you were given the things
344
00:21:00,480 --> 00:21:01,840
your friends
were going to throw away?
345
00:21:02,160 --> 00:21:04,640
But we're not bothered that
she doesn't have as much money
346
00:21:04,720 --> 00:21:05,920
as the rest of us.
347
00:21:06,520 --> 00:21:07,720
Well, she is.
348
00:21:09,040 --> 00:21:10,240
Ellen.
349
00:21:29,640 --> 00:21:31,320
Ellen. There you are.
350
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
Leave me alone.
351
00:21:33,720 --> 00:21:35,080
I didn't know
they were going to do that.
352
00:21:35,320 --> 00:21:37,840
- It was humiliating.
- I know. I'm sorry.
353
00:21:38,240 --> 00:21:39,440
What are you doing in here?
354
00:21:41,400 --> 00:21:43,960
Ellen, Matron told Ron
to get rid of him.
355
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
I twisted his arm.
356
00:21:45,680 --> 00:21:48,040
- You can't keep a cat in here.
- Why not?
357
00:21:48,359 --> 00:21:51,560
I'll come in every day,
bring him food, make sure he's happy.
358
00:21:51,880 --> 00:21:53,720
- That's a lot of work.
- He's worth it.
359
00:21:56,240 --> 00:21:58,160
And he doesn't have anybody else.
360
00:22:01,359 --> 00:22:02,560
Do you want to stroke him?
361
00:22:11,560 --> 00:22:12,760
What's he called?
362
00:22:13,560 --> 00:22:14,760
I don't know.
363
00:22:16,160 --> 00:22:17,359
But I was thinking
364
00:22:18,119 --> 00:22:20,480
I had a friend back home
called Kenny.
365
00:22:21,200 --> 00:22:22,520
His dad was a baker
366
00:22:22,600 --> 00:22:26,160
and so he used to bring me
a sticky bun on Saturday mornings.
367
00:22:26,480 --> 00:22:27,840
Kenny is a good name for a cat.
368
00:22:30,800 --> 00:22:33,720
You know, the others' hearts
were in the right place.
369
00:22:35,520 --> 00:22:38,680
They meant well even if it was
a clumsy show of affection.
370
00:22:40,200 --> 00:22:41,400
Maybe.
371
00:22:45,080 --> 00:22:48,520
Ellen, will you give them
another chance?
372
00:23:02,640 --> 00:23:04,600
- Can I say something?
- Actually...
373
00:23:05,359 --> 00:23:08,280
can I say we're really sorry?
We didn't mean to upset you.
374
00:23:11,040 --> 00:23:13,520
I'm so sorry. I'm so sorry, Ellen.
375
00:23:15,160 --> 00:23:17,680
It was so kind of you to give me
all those things. Thank you.
376
00:23:21,520 --> 00:23:23,840
- This is really good.
- Mary-Lou drew it.
377
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Miss Grayling
would be ever so impressed.
378
00:23:29,680 --> 00:23:30,880
Sally.
379
00:23:33,040 --> 00:23:34,240
We need to talk.
380
00:23:34,680 --> 00:23:35,880
What about?
381
00:23:36,280 --> 00:23:38,760
Earlier today, when I was in
Miss Grayling's study,
382
00:23:38,840 --> 00:23:42,400
I accidentally read a letter
she received this morning.
383
00:23:42,680 --> 00:23:43,680
"Accidentally?"
384
00:23:43,880 --> 00:23:46,480
Yes. What does "arrears" mean?
385
00:23:47,080 --> 00:23:50,400
It's when you're behind
in paying for something. Why?
386
00:23:50,520 --> 00:23:52,320
I was afraid
it was something like that.
387
00:23:53,280 --> 00:23:55,640
I think Miss Grayling
owes the bank a lot of money.
388
00:23:55,760 --> 00:23:56,960
Are you sure?
389
00:23:57,480 --> 00:23:59,160
Well, I couldn't understand
most of the words
390
00:23:59,240 --> 00:24:01,080
but the letter seemed to be saying
391
00:24:01,160 --> 00:24:03,920
that if she doesn't repay it, then
the bank will take over the school.
392
00:24:04,119 --> 00:24:05,320
What does that mean?
393
00:24:06,080 --> 00:24:07,760
Malory Towers will have to close.
29685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.