All language subtitles for MALORY.TOWERS.S02E01.2021.1080p.CatchPlay.WEB-DL.H264.AAC-HHWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:06,680 Collect your luggage from Platform 3! 2 00:00:13,920 --> 00:00:16,320 Come on, slowcoach, or we won't get a seat with Sally. 3 00:00:16,400 --> 00:00:17,840 Hang on, hang on, just a mo. 4 00:00:18,400 --> 00:00:20,120 Darrell, I saved you a seat! 5 00:00:21,239 --> 00:00:23,000 Come on, you three. The bus is waiting! 6 00:00:25,600 --> 00:00:28,920 I'm so sorry. Are you all right? Here, please, let me help. 7 00:00:29,480 --> 00:00:30,480 Oh, dear. 8 00:00:32,240 --> 00:00:34,920 Go. Just go! 9 00:00:35,479 --> 00:00:36,479 I'm so sorry, really. 10 00:00:36,560 --> 00:00:37,840 Is that his teddy bear? 11 00:00:43,280 --> 00:00:45,640 There you are, Gwen! Did you have a smashing hols? 12 00:00:45,920 --> 00:00:47,800 How kind of you to ask. I did, thank you. 13 00:00:48,000 --> 00:00:49,479 And look who I was sat with on the train. 14 00:00:49,680 --> 00:00:52,960 Ellen Wilson, meet Darrell Rivers, our form hot-head. 15 00:00:53,159 --> 00:00:55,400 Darrell, this is the new scholarship girl. 16 00:00:55,480 --> 00:00:56,960 Just the new girl is fine. 17 00:00:57,160 --> 00:00:59,120 A scholarship, that's great news. 18 00:00:59,200 --> 00:01:00,640 We need someone clever to up our game. 19 00:01:00,720 --> 00:01:01,920 Welcome to the second form. 20 00:01:04,000 --> 00:01:06,120 - This is Irene, our scatterbrain. - Hello! 21 00:01:06,600 --> 00:01:07,600 Hello. 22 00:01:08,000 --> 00:01:10,480 - This is Jean, our good egg. - Charmed. 23 00:01:11,360 --> 00:01:14,000 That's Sally, she's our bossyboots. 24 00:01:14,080 --> 00:01:15,080 Lovely to meet you. 25 00:01:15,319 --> 00:01:17,720 And Mary-Lou, our scaredy-cat. 26 00:01:18,240 --> 00:01:19,520 Please don't call me that, Gwen. 27 00:01:20,440 --> 00:01:22,680 Well, what would you call yourself? 28 00:01:22,760 --> 00:01:24,360 Mary-Lou is our courage-mouse. 29 00:01:28,400 --> 00:01:29,760 Ah, Sally there you are! 30 00:01:33,240 --> 00:01:35,800 I expect Gwen told you she's the form princess. 31 00:01:35,920 --> 00:01:36,920 Thank you, Jean! 32 00:01:38,160 --> 00:01:39,800 Don't let Gwen use you for your brains. 33 00:01:40,000 --> 00:01:41,480 Especially not Latin. 34 00:01:41,720 --> 00:01:44,440 I haven't studied Latin. I've a lot to catch up on. 35 00:01:45,720 --> 00:01:46,720 Oh, dear. 36 00:01:47,000 --> 00:01:48,040 Help me with my things, won't you? 37 00:01:50,600 --> 00:01:51,600 Sorry, Gwen! 38 00:01:52,920 --> 00:01:55,040 I told you she's rough. Be careful of her. 39 00:01:58,080 --> 00:01:59,160 Hooray! 40 00:02:05,080 --> 00:02:07,640 I can see the school! Oh, it's magnificent! 41 00:02:33,360 --> 00:02:37,040 Oh, that cliff corner view Of the school of our dreams 42 00:02:37,400 --> 00:02:39,200 Four tall towers 43 00:02:41,440 --> 00:02:42,600 - Hip, hip, hooray! - Hip, hip, hooray! 44 00:02:42,960 --> 00:02:44,680 - Hip, hip, hooray! - Hip, hip, hooray! 45 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 Here we are. 46 00:02:50,680 --> 00:02:53,400 Look, Ellen, it's Malory Towers. Do you like it? 47 00:02:54,320 --> 00:02:55,760 I can't believe I'm really here. 48 00:02:57,440 --> 00:02:59,240 Darrell, sit next to me in class? 49 00:02:59,320 --> 00:03:00,639 Let's bagsie next-door beds too. 50 00:03:01,040 --> 00:03:03,160 I simply loved the hols, but I'm so glad to be back. 51 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 Darrell! 52 00:03:04,800 --> 00:03:06,720 Hi! Alicia! 53 00:03:07,120 --> 00:03:10,040 Super to see you. Betty's left. Can you believe it? 54 00:03:10,120 --> 00:03:12,320 Upside is, we can spend much more time together! Come on! 55 00:03:12,400 --> 00:03:14,080 Hang on a tick. Sally and I were... 56 00:03:19,480 --> 00:03:22,080 As your new best friend, we really must do something 57 00:03:22,160 --> 00:03:24,000 about that dress, Ellen. It swamps you. 58 00:03:24,440 --> 00:03:26,280 We bought it to last. 59 00:03:26,360 --> 00:03:28,440 Well, it does you no favours. 60 00:03:29,000 --> 00:03:30,639 Oh, thanks. 61 00:03:30,960 --> 00:03:31,960 You're welcome. 62 00:03:32,080 --> 00:03:34,680 Good friends speak the truth even if it's not nice. 63 00:03:43,560 --> 00:03:46,200 That's the Head. Miss Grayling. She's frightfully stern. 64 00:03:46,400 --> 00:03:48,480 Don't listen to her. Firm but fair. 65 00:03:49,000 --> 00:03:50,960 Find a seat, anywhere for now. 66 00:03:56,760 --> 00:03:58,280 Welcome back, girls 67 00:03:58,680 --> 00:04:01,440 and a warm welcome to our new girl, Ellen Wilson. 68 00:04:03,880 --> 00:04:07,520 And to your new form teacher. Here he is, Mr Parker! 69 00:04:08,160 --> 00:04:09,160 Good morning, girls. 70 00:04:09,600 --> 00:04:11,920 - Good morning, Mr Parker. - Good morning, Mr Parker. 71 00:04:13,040 --> 00:04:14,200 He's the one with the teddy bear! 72 00:04:19,520 --> 00:04:21,320 What has got into you, girls? 73 00:04:22,560 --> 00:04:23,560 Welcome aboard. 74 00:04:26,960 --> 00:04:29,200 As you know, we will start the term with a vote 75 00:04:29,279 --> 00:04:30,279 for the new Head of Form. 76 00:04:31,600 --> 00:04:34,240 Mr Parker, can you remind us of her duties 77 00:04:34,320 --> 00:04:35,320 and her privileges? 78 00:04:37,720 --> 00:04:41,480 Collecting subs, an ability to give out order marks 79 00:04:41,560 --> 00:04:43,560 time off sports for school council meetings. 80 00:04:43,880 --> 00:04:45,360 May people nominate themselves? 81 00:04:46,520 --> 00:04:48,839 They may, but each nominee must also be seconded. 82 00:04:49,160 --> 00:04:51,600 There must be three candidates, they will give speeches 83 00:04:51,680 --> 00:04:53,800 then the whole form and teaching staff vote. 84 00:04:54,520 --> 00:04:55,839 Choose wisely, girls. 85 00:04:56,760 --> 00:04:59,800 The person you choose to lead you will shape the group you become. 86 00:05:02,000 --> 00:05:05,400 Don't be nervous. I promise, their bark is worse than their bite. 87 00:05:13,080 --> 00:05:14,560 Order, order! 88 00:05:24,800 --> 00:05:28,600 Thank you! Nominations, please. Introduce yourself when you speak. 89 00:05:28,800 --> 00:05:32,120 Gwendoline Mary Lacey. I'd like to nominate myself, please. 90 00:05:32,200 --> 00:05:33,400 She just wants to miss swimming. 91 00:05:33,800 --> 00:05:36,680 And Ellen Wilson. She's my seconder. 92 00:05:40,360 --> 00:05:41,360 Unbelievable! 93 00:05:43,080 --> 00:05:44,520 You. In the pigtails. 94 00:05:44,839 --> 00:05:47,040 Irene Edwards, and I nominate Alicia Johns. 95 00:05:47,120 --> 00:05:49,160 And does Alicia have a seconder? 96 00:05:49,760 --> 00:05:50,760 Go on. 97 00:05:52,520 --> 00:05:54,120 Jean Dunlop. I'll second her. 98 00:05:57,480 --> 00:05:59,560 And we have one more. 99 00:06:04,960 --> 00:06:07,400 Sally Hope. I'm nominating Darrell Rivers. 100 00:06:07,600 --> 00:06:08,800 But I was going to nominate you! 101 00:06:09,000 --> 00:06:10,080 I got there first. 102 00:06:11,760 --> 00:06:12,760 I'll second Darrell. 103 00:06:13,600 --> 00:06:16,000 Sorry. I'm Mary-Lou Linnet. 104 00:06:16,440 --> 00:06:19,600 So, we have Gwendoline Lacey. 105 00:06:19,680 --> 00:06:21,120 Gwendoline Mary Lacey. 106 00:06:21,440 --> 00:06:22,760 Alicia Johns and... 107 00:06:24,000 --> 00:06:25,839 Darrell Rivers in the running. 108 00:06:27,040 --> 00:06:28,800 I look forward to hearing your speeches, girls. 109 00:06:38,960 --> 00:06:41,560 Shame we're up against one another. Don't hold it against me, will you? 110 00:06:41,640 --> 00:06:44,000 - What? - When I win. I probably will. 111 00:06:44,440 --> 00:06:45,440 I've been here the longest. 112 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 That's just how it works. 113 00:06:50,600 --> 00:06:51,920 - Hey, Ella. - She's wrong, you know. 114 00:06:52,040 --> 00:06:53,360 You're utterly in with a chance. 115 00:07:16,680 --> 00:07:18,560 Ellen. Where is your trunk? 116 00:07:21,400 --> 00:07:24,880 I couldn't order one in time, and Auntie needed hers. 117 00:07:25,840 --> 00:07:28,320 Come along, you two! You'll miss your chance to swim! 118 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 Swim? 119 00:07:31,080 --> 00:07:32,920 You must be the new girl. Ellen, is it? 120 00:07:33,880 --> 00:07:34,880 You can call me Matron. 121 00:07:35,280 --> 00:07:37,440 Yes, Matron. 122 00:07:37,560 --> 00:07:42,120 Well now. We have a pool here at Malory Towers 123 00:07:42,280 --> 00:07:44,800 so early birds can have a dip before breakfast 124 00:07:44,880 --> 00:07:46,800 and then you'll eat in the dining hall 125 00:07:46,880 --> 00:07:49,080 and it's straight to class, spick-and-span. 126 00:07:49,160 --> 00:07:51,840 Where is Gwendoline Mary Lacey? Her bed is a mess. 127 00:07:52,120 --> 00:07:53,120 Here, Matron! 128 00:07:54,600 --> 00:07:58,200 I got up early this morning, and I thought you might like these. 129 00:07:59,760 --> 00:08:01,160 How very kind of you. 130 00:08:02,160 --> 00:08:05,880 Yeah, I am kind. I suppose that's why I'd make a good Head of Form. 131 00:08:07,920 --> 00:08:10,680 Well. Save your efforts. I've the hay fever. 132 00:08:12,080 --> 00:08:13,120 You're shameless. 133 00:08:15,640 --> 00:08:17,680 Father says politics is a ruthless game. 134 00:08:18,040 --> 00:08:19,400 And every ballot counts. 135 00:08:21,520 --> 00:08:23,480 Butter me up all you like, Gwendoline. 136 00:08:24,200 --> 00:08:25,680 I do not have a vote. 137 00:08:27,640 --> 00:08:29,480 - And make your bed! - Right. 138 00:08:46,679 --> 00:08:48,280 Come on in, Ellen! It's wonderful. 139 00:08:48,559 --> 00:08:53,960 It's not. It's ghastly! Freezing cold and seaweed. 140 00:08:54,160 --> 00:08:56,440 Ellen, stick with me on the side. 141 00:08:56,520 --> 00:08:59,040 Poor Ellen. Gwen's got her hooks into her already. 142 00:08:59,280 --> 00:09:01,200 Whoever's Head of Form needs to look out for that. 143 00:09:04,160 --> 00:09:06,000 Let go, Gwen. Ellen, come with me! 144 00:09:07,000 --> 00:09:08,720 Wait a sec. The thing is... 145 00:09:08,800 --> 00:09:11,360 Don't let Gwen talk you out of it. You'll love it once you're in! 146 00:09:11,440 --> 00:09:12,679 But I can't. 147 00:09:12,800 --> 00:09:14,640 Yes, you can! Follow me. 148 00:09:20,320 --> 00:09:21,320 Help! 149 00:09:22,240 --> 00:09:23,240 Help! 150 00:09:24,480 --> 00:09:25,880 - I can't swim! - It's all right. 151 00:09:25,960 --> 00:09:28,640 We've got her! We're fine. I've got her. 152 00:09:32,679 --> 00:09:33,679 Are you all right? 153 00:09:37,480 --> 00:09:40,280 I'm so sorry! Why didn't you say? 154 00:09:41,160 --> 00:09:42,360 I did try! 155 00:09:43,760 --> 00:09:46,320 I'm desperate to learn, but it's not my fault. 156 00:09:46,720 --> 00:09:47,920 I live nowhere near the sea. 157 00:09:48,480 --> 00:09:49,880 Not everyone does, you know! 158 00:09:50,080 --> 00:09:53,360 Hot-headed, impetuous Darrell. Some Head of Form you'd make. 159 00:09:53,440 --> 00:09:55,480 She pushed me in last year as well, you know. 160 00:09:55,679 --> 00:09:58,520 That was an accident, and this wasn't a push. 161 00:09:58,960 --> 00:10:02,240 She actually slapped me, right here in this pool! 162 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 What? 163 00:10:03,679 --> 00:10:06,240 I have a hold of my temper now. I don't lose it anymore. 164 00:10:07,679 --> 00:10:10,880 Really? You don't seem very calm right now. 165 00:10:21,360 --> 00:10:24,040 If you could all write your name, followed by my name 166 00:10:24,120 --> 00:10:25,960 and the form on the front cover please. 167 00:10:28,440 --> 00:10:29,440 Gwendoline! 168 00:10:30,120 --> 00:10:31,360 Sorry. Nearly done. 169 00:10:35,480 --> 00:10:37,559 There. Don't they brighten the classroom? 170 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 Very nice. 171 00:10:39,240 --> 00:10:41,320 I'd make it a regular thing if I were Head of Form. 172 00:10:44,080 --> 00:10:45,920 That's not how you spell my name. 173 00:10:46,040 --> 00:10:47,520 Write it correctly on the board, please. 174 00:10:47,760 --> 00:10:50,520 Park-er, like a park! 175 00:11:03,880 --> 00:11:05,720 Darrell! No C. 176 00:11:07,840 --> 00:11:09,480 No. Park-er. 177 00:11:09,679 --> 00:11:10,720 Again. Correctly. 178 00:11:13,200 --> 00:11:15,920 I will expect better handwriting from a possible Head of Form. 179 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Oh, I see. 180 00:11:19,480 --> 00:11:20,480 Class clown, are you? 181 00:11:20,640 --> 00:11:23,600 No. Sorry, Mr Parker, it's just I've got word blindness. 182 00:11:23,679 --> 00:11:25,320 Word blindness! Is that so? 183 00:11:25,400 --> 00:11:31,040 Write my name correctly, young lady. Now! Parker! Like parking a car. 184 00:11:37,080 --> 00:11:38,080 Don't worry. 185 00:11:38,520 --> 00:11:40,400 Darrell's always getting herself into trouble. 186 00:11:41,080 --> 00:11:42,360 Parked car... Darrell! 187 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 How dare you? 188 00:11:46,360 --> 00:11:49,480 No, sorry, Mr Parker. It's just my word blindness 189 00:11:49,559 --> 00:11:51,920 - when I'm under pressure. - Do you take me for a fool? 190 00:11:52,000 --> 00:11:53,600 But it's true, Mr Parker. She has got something called... 191 00:11:53,679 --> 00:11:55,120 Two hundred lines for interrupting! 192 00:11:55,280 --> 00:11:59,080 Education is a privilege. I will not fool around in class. 193 00:11:59,160 --> 00:12:01,760 That's not fair! You can't punish her for being honest. It's wrong! 194 00:12:01,880 --> 00:12:04,200 Get out! Stand outside for the rest of the lesson 195 00:12:04,280 --> 00:12:05,880 and reflect on your behaviour. 196 00:12:06,520 --> 00:12:08,240 You will write the lines too! 197 00:12:21,440 --> 00:12:22,520 In trouble already? 198 00:12:23,640 --> 00:12:26,400 Are you sure you should be standing for Head of Form, Darrell Rivers? 199 00:12:38,640 --> 00:12:41,120 Mr Parker, I want to say I'm sorry. Truly I am. 200 00:12:41,400 --> 00:12:43,600 Am I supposed to believe that after your behaviour just now? 201 00:12:44,480 --> 00:12:46,800 I have a bad temper. It's a terrible fault of mine 202 00:12:46,880 --> 00:12:47,880 but I'm trying to conquer it. 203 00:12:48,000 --> 00:12:49,520 It's all well and good saying you're sorry 204 00:12:49,600 --> 00:12:51,040 but I need to see you mean it. 205 00:12:53,480 --> 00:12:54,480 Very well. I... 206 00:12:55,240 --> 00:12:57,080 I'd like to withdraw my nomination for Head of Form. 207 00:12:59,440 --> 00:13:00,440 Accepted. 208 00:13:01,520 --> 00:13:02,520 The right response... 209 00:13:03,240 --> 00:13:04,880 but we do need three nominations. 210 00:13:05,800 --> 00:13:07,120 I have a suggestion for that. 211 00:13:09,080 --> 00:13:10,120 And he said yes! 212 00:13:10,200 --> 00:13:12,520 So, Sally, you're in the running for Head of Form after all! 213 00:13:15,080 --> 00:13:16,080 Aren't you pleased? 214 00:13:16,720 --> 00:13:19,040 Yes... but sad for you Darrell. 215 00:13:19,280 --> 00:13:20,520 Don't be. You'd be great! 216 00:13:24,200 --> 00:13:26,880 If you want to pull out, fine. But putting Sally forward? 217 00:13:27,240 --> 00:13:28,640 She could beat me. The teachers love her. 218 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 I'm... I'm sorry. 219 00:13:29,920 --> 00:13:30,920 At least say you'll vote for me. 220 00:13:33,040 --> 00:13:34,760 I... I put Sally forward, so... 221 00:13:35,720 --> 00:13:39,000 I miss Betty. She was a proper, loyal friend. 222 00:13:55,600 --> 00:13:56,679 "As your Head of Form... 223 00:13:57,960 --> 00:13:59,280 As the new Head of Form." 224 00:14:04,400 --> 00:14:05,400 Sally! 225 00:14:07,760 --> 00:14:08,760 Sally! 226 00:14:11,440 --> 00:14:12,440 Sally! 227 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 There you are! 228 00:14:19,120 --> 00:14:21,560 Poor Irene has piano, so I said I'd write her lines up. 229 00:14:23,880 --> 00:14:24,880 What's up? 230 00:14:25,160 --> 00:14:26,920 My speech. I'm utterly stuck. 231 00:14:27,520 --> 00:14:29,080 But you've got great leadership qualities. 232 00:14:29,960 --> 00:14:31,480 Even Alicia thinks so. 233 00:14:31,720 --> 00:14:33,400 Do I? I can't think of any. 234 00:14:34,000 --> 00:14:37,920 You're kind, generous, thoughtful, considerate... 235 00:14:38,120 --> 00:14:39,200 why not just say so? 236 00:14:39,400 --> 00:14:41,240 Because that would be awfully conceited. 237 00:14:41,680 --> 00:14:44,280 Being Head is about helping others, not showing off. 238 00:14:45,160 --> 00:14:46,800 See? That's why you'd be the best Head. 239 00:14:47,160 --> 00:14:48,440 That's all you have to say. 240 00:14:48,840 --> 00:14:49,840 Thanks, Darrell. 241 00:14:50,000 --> 00:14:52,440 Now let's pick up these papers and see what you've got so far. 242 00:15:06,200 --> 00:15:07,920 Settle down, girls. Come along. 243 00:15:11,880 --> 00:15:13,080 Good afternoon, girls. 244 00:15:13,160 --> 00:15:15,080 Now we are all assembled, let's hear from our nominees. 245 00:15:16,360 --> 00:15:17,800 Remember, keep it brief. 246 00:15:22,680 --> 00:15:26,080 Let's start with a question. Why is a math book always unhappy? 247 00:15:27,320 --> 00:15:28,920 Because it has a lot of problems. 248 00:15:30,680 --> 00:15:31,680 I know that was a joke 249 00:15:32,040 --> 00:15:34,600 but I do think happiness is the key to success. 250 00:15:35,400 --> 00:15:37,920 So problem-solving and happiness all round 251 00:15:38,000 --> 00:15:39,320 would be my aim as Head of Form. 252 00:15:39,960 --> 00:15:42,400 That would include no detention 253 00:15:42,480 --> 00:15:45,960 no order marks, and hot cocoa every day! 254 00:15:50,880 --> 00:15:52,080 Good day, everyone. 255 00:15:52,480 --> 00:15:56,760 I know many of you may think of me as just a pretty face 256 00:15:56,840 --> 00:16:01,200 but Malory Towers and our wonderful teachers 257 00:16:01,280 --> 00:16:03,520 have sharpened my less visible qualities 258 00:16:04,120 --> 00:16:06,000 and I now feel ready to lead. 259 00:16:06,880 --> 00:16:08,360 To borrow from Mr Churchill 260 00:16:09,120 --> 00:16:13,760 all my previous life has been but a preparation for this hour. 261 00:16:14,480 --> 00:16:18,360 Put your trust in me, and I will not let you down. 262 00:16:20,200 --> 00:16:21,800 - What was that? - Thank you. 263 00:16:24,760 --> 00:16:25,920 - Claptrap! - Hot air! 264 00:16:34,680 --> 00:16:35,680 Hello, everyone. 265 00:16:37,040 --> 00:16:40,680 Being nominated is a huge privilege. Thank you. 266 00:16:45,880 --> 00:16:47,840 But I don't want to be Head of Form. 267 00:16:52,520 --> 00:16:53,520 If I were voted in 268 00:16:53,800 --> 00:16:55,880 I'd change the title to Form Representative. 269 00:16:56,600 --> 00:16:59,560 I'd see my job as representing each girl's different needs 270 00:17:00,560 --> 00:17:02,440 and making things fair and equal for us all. 271 00:17:10,880 --> 00:17:12,480 Thank you very much, girls. 272 00:17:13,160 --> 00:17:17,800 Now, write one name on your paper, and post it in the ballot box. 273 00:17:18,240 --> 00:17:19,440 We'll announce the results tomorrow. 274 00:17:58,600 --> 00:17:59,600 Ellen? 275 00:18:01,119 --> 00:18:03,240 I've been thinking, as a new girl 276 00:18:03,320 --> 00:18:05,080 you'd be much better off in the middle bed. 277 00:18:05,400 --> 00:18:08,280 So you can get to know everyone. I'll help you move. 278 00:18:08,680 --> 00:18:10,080 That's very generous of you, Gwen. 279 00:18:11,920 --> 00:18:12,920 Wait. 280 00:18:14,320 --> 00:18:15,320 Is that water? 281 00:18:15,600 --> 00:18:17,200 Are you swapping because there's a drip? 282 00:18:17,560 --> 00:18:18,840 What drip? 283 00:18:18,920 --> 00:18:20,560 You can't palm that off on the new girl, Gwen. 284 00:18:20,640 --> 00:18:22,320 You'll have to wait till Matron gets it fixed. 285 00:18:22,520 --> 00:18:24,880 I... I don't mind. I'll switch if it means that much to you. 286 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 You are a sport. 287 00:18:26,119 --> 00:18:27,119 Stay where you are, Ellen. 288 00:18:27,520 --> 00:18:29,640 What am I meant to do? I can't please you all. 289 00:18:29,960 --> 00:18:32,800 Sally Hope, you're a bossyboots just like I said. 290 00:18:33,000 --> 00:18:35,520 But you're not Head of Form yet, and you may never be. 291 00:18:36,080 --> 00:18:39,720 No, but it might be me, and I agree with Sally. 292 00:18:40,320 --> 00:18:41,320 No switching. 293 00:18:41,800 --> 00:18:43,400 Don't worry, if I'm Head 294 00:18:43,600 --> 00:18:45,200 I'll make sure I take all your minds off it. 295 00:18:46,520 --> 00:18:48,720 Tomorrow night. Celebratory midnight feast? 296 00:18:50,760 --> 00:18:51,760 Where are you going, Gwen? 297 00:18:51,960 --> 00:18:54,720 To report the leak because I'm a natural leader 298 00:18:54,800 --> 00:18:56,640 and it's the responsible thing to do. 299 00:19:20,760 --> 00:19:21,760 And how many for Gwendoline? 300 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 Only two. 301 00:19:23,440 --> 00:19:26,400 And one will be her own. And Alicia? 302 00:19:27,359 --> 00:19:29,080 She seems to be the popular sort... 303 00:19:29,160 --> 00:19:30,280 She's done very well. 304 00:19:30,600 --> 00:19:33,240 She certainly doesn't lack for charisma and enthusiasm. 305 00:19:36,640 --> 00:19:37,640 What was that? 306 00:19:49,280 --> 00:19:51,040 Ah, yes, Darrell's lines. 307 00:19:51,280 --> 00:19:54,400 "Education is a privilege. I will not fool around in class." 308 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 And look at the spelling! 309 00:19:55,680 --> 00:19:57,640 Is she very lazy or very stupid? 310 00:19:57,720 --> 00:19:59,280 Darrell is neither of those things. 311 00:19:59,920 --> 00:20:01,119 She has word blindness. 312 00:20:01,800 --> 00:20:02,800 I'm sorry? 313 00:20:03,080 --> 00:20:06,080 Dyslexia is the newer term for it. Please, do read up. 314 00:20:09,080 --> 00:20:10,880 Now. Shall we? 315 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 Good morning, everyone. 316 00:20:24,000 --> 00:20:26,280 I'm pleased to announce we have now counted the votes 317 00:20:26,359 --> 00:20:27,440 for the new Head of Form. 318 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 Mr Parker! 319 00:20:30,960 --> 00:20:31,960 Mr Parker. 320 00:20:32,119 --> 00:20:34,640 Alicia Johns is totally unsuitable to be Head of Form. 321 00:20:35,160 --> 00:20:36,160 We should all vote again. 322 00:20:36,800 --> 00:20:38,640 Wait until you hear what she's planning to do tonight. 323 00:20:38,720 --> 00:20:40,080 Gwendoline, is telling tales 324 00:20:40,160 --> 00:20:41,960 a quality that's admired at Malory Towers? 325 00:20:44,560 --> 00:20:45,560 Take a seat. 326 00:20:49,720 --> 00:20:53,480 I just want to say that you did a wonderful, wonderful job. 327 00:20:55,359 --> 00:20:58,280 I'm so proud of each and every one of you. 328 00:21:00,080 --> 00:21:01,240 It was a close-run race 329 00:21:01,720 --> 00:21:05,560 but in the end, by one vote, Head of Form went to... 330 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 Sally Hope! 331 00:21:20,359 --> 00:21:22,320 Whilst I applaud your desire 332 00:21:22,400 --> 00:21:24,800 to change the role's name to Form Representative 333 00:21:24,880 --> 00:21:27,640 I'm afraid we can't have new badges made. 334 00:21:29,880 --> 00:21:31,600 Congratulations to Sally! 335 00:21:45,600 --> 00:21:46,600 Girls? 336 00:21:48,560 --> 00:21:51,440 I hadn't heard about this word blindness business, Darrell. 337 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 I will look into it. 338 00:21:55,520 --> 00:21:57,440 Well, go on, then. Dismissed! 339 00:22:20,880 --> 00:22:21,960 It was a near thing. 340 00:22:24,680 --> 00:22:26,119 And only one vote, innit? 341 00:22:27,560 --> 00:22:28,560 Who did you vote for? 342 00:22:29,560 --> 00:22:31,280 I stood by the person I nominated. 343 00:22:33,400 --> 00:22:34,680 Well, you got what you wanted, didn't you? 344 00:22:35,760 --> 00:22:37,040 The Head of Form has to be good. 345 00:22:37,119 --> 00:22:38,359 You're the most fun person in the class. 346 00:22:38,440 --> 00:22:39,440 I don't want to lose that. 347 00:22:40,359 --> 00:22:41,440 No hard feelings? 348 00:22:43,480 --> 00:22:44,480 Actually, yeah. 349 00:22:45,440 --> 00:22:46,440 I'm devastated. 350 00:22:48,000 --> 00:22:49,440 Tonight's feast is cancelled. 351 00:22:52,200 --> 00:22:53,200 Gotcha! 352 00:22:54,240 --> 00:22:55,240 Not really. 353 00:22:55,920 --> 00:22:56,920 You're right, Darrell. 354 00:22:57,880 --> 00:23:00,320 To be Head, you have to be dull as ditchwater. 355 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 Sally's welcome to it. 356 00:23:02,880 --> 00:23:06,119 Come on. Let's celebrate. Freedom and fun. 357 00:23:22,119 --> 00:23:23,800 Don't laugh, Jean. It's not kind! 358 00:23:24,320 --> 00:23:25,760 I've never had fizzy pop before. 359 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 Top-up? 360 00:23:28,520 --> 00:23:30,640 Thanks. She didn't want any more! 361 00:23:31,320 --> 00:23:34,720 I can speak for myself, Gwen. I'd love another taste. 362 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 It's like swimming. 363 00:23:36,320 --> 00:23:37,480 Just because I've never tried it before 364 00:23:37,560 --> 00:23:38,560 doesn't mean I don't want to. 365 00:23:39,320 --> 00:23:41,720 I could help you learn to swim if you like. 366 00:23:42,400 --> 00:23:43,560 I'd like that very much. 367 00:23:44,760 --> 00:23:45,760 - Cheers! - Cheers! 368 00:23:45,920 --> 00:23:48,359 Darrell, I've asked my brothers to send me a trick in the mail. 369 00:23:48,440 --> 00:23:49,720 - You'll help, won't you? - Of course! 370 00:23:50,040 --> 00:23:51,840 - So what do you think? Is it silly? - I have no idea, but... 371 00:23:51,920 --> 00:23:53,560 You two look like you're plotting something. 372 00:23:53,640 --> 00:23:55,760 - Alicia's going to... - Darrell, let's set a record on. 373 00:23:58,480 --> 00:23:59,480 You can't tell Sally. 374 00:23:59,560 --> 00:24:00,960 She's Head of Form now. She'll spoil the fun. 375 00:24:01,440 --> 00:24:02,440 But I... 376 00:24:02,520 --> 00:24:05,560 Promise you won't say. Promise? Or I'll never trust you again. 377 00:24:06,600 --> 00:24:07,600 What are you two whispering about? 378 00:24:07,840 --> 00:24:08,920 Sally, let's dance! 379 00:24:09,000 --> 00:24:10,600 - Darrell? - Nothing. Nothing important at all. 380 00:24:17,600 --> 00:24:20,080 Come on, Darrell, cheer up. Let's have some fun. 28125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.