All language subtitles for MALORY.TOWERS.S01E13.2020.1080p.CatchPlay.WEB-DL.H264.AAC-HHWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,320 --> 00:00:12,320 No! 2 00:00:12,440 --> 00:00:13,440 What happened? 3 00:00:13,680 --> 00:00:14,680 Look. 4 00:00:16,200 --> 00:00:18,440 - My pen... - What happened? Did you step on it? 5 00:00:18,520 --> 00:00:22,239 No, I... I came in and... and... to get my things 6 00:00:22,320 --> 00:00:26,920 and I... I know it put it in my desk yesterday after class. 7 00:00:27,120 --> 00:00:29,360 Well then, someone must've taken it out last night 8 00:00:29,440 --> 00:00:30,920 or this morning and... 9 00:00:31,280 --> 00:00:32,280 What a mean trick. 10 00:00:33,760 --> 00:00:35,240 That's a nice bit of spite for you. 11 00:00:36,280 --> 00:00:37,479 Oh, Mary-Lou, I'm so sorry. 12 00:00:37,560 --> 00:00:39,360 Someone wanted to hurt you, Mary-Lou. 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,120 It can't have been deliberate. 14 00:00:41,840 --> 00:00:42,840 I'm afraid it was. 15 00:00:43,000 --> 00:00:44,960 That's the pattern on the bottom of our plimsolls. 16 00:00:45,120 --> 00:00:46,479 Somebody stamped on it. 17 00:00:46,640 --> 00:00:47,720 But who would do that? 18 00:00:48,120 --> 00:00:49,760 Anyone could've come into the classroom. 19 00:00:49,920 --> 00:00:51,240 We'll never find out for sure. 20 00:00:51,360 --> 00:00:52,360 Oh, yes, we will. 21 00:00:52,520 --> 00:00:55,440 Whoever it is will have violet ink on their shoes. 22 00:00:56,200 --> 00:00:57,520 You're right. Find the others 23 00:00:57,600 --> 00:00:59,400 and tell everyone to meet in the changing rooms. 24 00:00:59,560 --> 00:01:02,120 We need to get to the bottom of this straight away. 25 00:02:17,919 --> 00:02:18,919 Sorry. 26 00:02:20,639 --> 00:02:22,200 Give that back nosy parker. 27 00:02:22,560 --> 00:02:24,400 What a stupid place to ride a bicycle. 28 00:02:29,480 --> 00:02:31,800 How to cast a cloud on your last day of term. 29 00:02:31,880 --> 00:02:34,760 Well, until all of this, I didn't want to go home. 30 00:02:35,040 --> 00:02:36,040 At least you can. 31 00:02:36,880 --> 00:02:38,800 Betty's people can't have me these holidays. 32 00:02:38,919 --> 00:02:40,639 I'm stuck with Matron all summer. 33 00:02:40,840 --> 00:02:41,919 Well, then come visit. 34 00:02:42,200 --> 00:02:44,200 Mother said I could invite a special friend. 35 00:02:44,440 --> 00:02:46,960 Seriously? That would be ace. 36 00:02:48,560 --> 00:02:49,560 Are we all here? 37 00:02:50,120 --> 00:02:52,080 I just heard the summons. What's going on? 38 00:02:52,440 --> 00:02:54,960 Gracious Mary-Lou, isn't that your special pen? 39 00:02:55,639 --> 00:02:58,160 - Someone stamped on it. - What a beastly thing to do. 40 00:02:59,000 --> 00:03:00,400 What girl here would behave like that? 41 00:03:00,600 --> 00:03:02,400 Well, that's exactly what we're going to find out. 42 00:03:02,880 --> 00:03:04,880 We're going to have to examine everyone's shoes. 43 00:03:05,919 --> 00:03:07,200 Check mine first if you like. 44 00:03:09,280 --> 00:03:11,120 Thanks, but it's the plimsolls we need. 45 00:03:12,040 --> 00:03:13,240 Let's check your cubby first. 46 00:03:35,120 --> 00:03:36,120 You're clear, Gwen. 47 00:03:36,240 --> 00:03:37,240 Let's see the rest. 48 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 Thanks, Emily. 49 00:03:47,120 --> 00:03:48,120 Darrell! 50 00:03:51,400 --> 00:03:52,400 Here's the proof. 51 00:03:54,120 --> 00:03:55,120 I don't believe it. 52 00:03:55,200 --> 00:03:56,200 Let me see those. 53 00:03:57,840 --> 00:03:58,840 Darrell Rivers. 54 00:03:59,600 --> 00:04:00,600 What? 55 00:04:00,680 --> 00:04:04,280 Well, well, who would've guessed it was our straightforward Darrell. 56 00:04:04,360 --> 00:04:05,520 But it wasn't me. 57 00:04:06,360 --> 00:04:08,640 Honestly girls, Matron's waiting in the dorm. 58 00:04:08,720 --> 00:04:10,240 Your trunks should've been packed by now. 59 00:04:10,600 --> 00:04:12,320 What are you doing hiding in here? 60 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 Alicia. 61 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 Alicia! 62 00:04:19,960 --> 00:04:22,279 Why did she walk away? She's meant to be my friend? 63 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 She'll stand by you. 64 00:04:23,600 --> 00:04:25,520 I know you would never do something like this. 65 00:04:26,200 --> 00:04:27,279 Someone has framed you 66 00:04:28,760 --> 00:04:30,120 and we're going to find out who. 67 00:04:43,640 --> 00:04:44,960 Gwen, you've got a... 68 00:04:46,440 --> 00:04:48,120 - A... a cobweb in your hair. - What!? 69 00:04:49,920 --> 00:04:51,560 - Is it gone? - Yes. 70 00:04:52,880 --> 00:04:53,880 Poor Gwen. 71 00:04:55,400 --> 00:04:56,400 Matron! 72 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 Really? 73 00:05:01,040 --> 00:05:02,600 The girls need their confiscated tuck. 74 00:05:05,120 --> 00:05:06,240 Not that they deserve it. 75 00:05:07,040 --> 00:05:10,400 Ah, my hamper. We stole back all of the tuck for the feast. 76 00:05:10,760 --> 00:05:12,839 She's going to make my summer unbearable 77 00:05:12,920 --> 00:05:14,400 when she finds the basket empty. 78 00:05:15,760 --> 00:05:17,560 There you are. We've decided. 79 00:05:18,320 --> 00:05:20,480 We're going to hold a class court at lunch 80 00:05:21,080 --> 00:05:22,240 and take a vote on how to proceed. 81 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 Ah, music... 82 00:05:26,240 --> 00:05:28,520 Ah, we're supposed to be practising for the final assembly. 83 00:05:33,160 --> 00:05:35,880 Mary-Lou, please. You must believe me. 84 00:05:35,960 --> 00:05:37,720 You know I would never do this to you. 85 00:05:39,240 --> 00:05:41,240 Stop bullying poor Mary-Lou. 86 00:05:41,320 --> 00:05:42,320 I'm not. 87 00:05:43,200 --> 00:05:45,760 - We're friends. - You don't know what friendship is. 88 00:05:47,040 --> 00:05:48,040 Come with me Mary-Lou. 89 00:05:59,440 --> 00:06:00,800 Oh, my stars. 90 00:06:03,640 --> 00:06:05,360 What happened with all that tuck, Matron? 91 00:06:06,040 --> 00:06:08,080 - Gone. - Mice? 92 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 Girls. 93 00:06:09,960 --> 00:06:13,600 One in particular by the name of Alicia Johns. 94 00:06:14,240 --> 00:06:15,680 Isn't she staying with us all summer? 95 00:06:20,320 --> 00:06:22,160 Mary-Lou, your solo. 96 00:06:24,680 --> 00:06:26,720 Come on. It's your moment. 97 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 Mary-Lou. 98 00:06:31,200 --> 00:06:33,320 One, two, three... 99 00:06:36,839 --> 00:06:39,720 Oh, I can't sing when I'm upset. I just can't. 100 00:06:39,800 --> 00:06:41,800 Whoever destroyed her pen destroyed her confidence too. 101 00:06:42,680 --> 00:06:44,880 Can't we give the solo to someone else, Irene? 102 00:06:46,520 --> 00:06:47,720 Emily's got the range. 103 00:06:49,320 --> 00:06:50,760 We can't let this pen business get in the way 104 00:06:50,839 --> 00:06:51,839 of her newfound confidence. 105 00:06:52,880 --> 00:06:55,040 Oh, Emily can't sing... 106 00:06:55,240 --> 00:06:58,320 She's... she's got a sore throat. 107 00:06:59,920 --> 00:07:01,960 Courage. We need you. 108 00:07:02,680 --> 00:07:04,760 Mary-Lou, buck up. You know you can do it. 109 00:07:04,839 --> 00:07:06,440 You're such a bully, Darrell Rivers. 110 00:07:06,680 --> 00:07:08,120 Piling the pressure on poor Mary-Lou. 111 00:07:09,040 --> 00:07:10,360 She's clearly not up to it. 112 00:07:14,680 --> 00:07:16,320 Thanks, Gwen. Now what? 113 00:07:28,720 --> 00:07:30,280 You know whoever smashed the pen 114 00:07:30,560 --> 00:07:33,200 it's not really Mary-Lou they're after. It's you. 115 00:07:33,880 --> 00:07:35,560 - But who and why? - Gwen. 116 00:07:36,080 --> 00:07:37,720 She's had it in for you the whole term. 117 00:07:37,800 --> 00:07:39,600 She's the one who's really doing the blaming. 118 00:07:40,040 --> 00:07:42,520 Even if you're right, it's my word against hers 119 00:07:42,600 --> 00:07:44,200 and my plimsolls are covered in ink. 120 00:07:44,360 --> 00:07:45,960 But we know you didn't smash the pen. 121 00:07:46,640 --> 00:07:50,360 So the real shoes that smashed it must still be somewhere. 122 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 Yes! 123 00:08:08,440 --> 00:08:09,960 Everyone. Quiet down. 124 00:08:10,320 --> 00:08:12,120 We have an hour before final assembly. 125 00:08:13,960 --> 00:08:15,480 The plimsolls in Gwen's locker 126 00:08:16,360 --> 00:08:17,840 they weren't hers. Look. 127 00:08:23,760 --> 00:08:24,760 "Josie Lucas". 128 00:08:25,120 --> 00:08:26,120 Oh, I know her. 129 00:08:27,880 --> 00:08:29,160 She... she's a third year. 130 00:08:30,080 --> 00:08:31,680 I lost my plimsolls weeks ago 131 00:08:32,080 --> 00:08:33,559 and I borrowed them from lost property. 132 00:08:34,120 --> 00:08:35,280 We've all done it. It's... 133 00:08:35,640 --> 00:08:37,520 I'm afraid these don't prove anything. 134 00:08:43,040 --> 00:08:44,280 Order! Silence. 135 00:08:44,880 --> 00:08:45,880 Who's speaking first? 136 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 I will. 137 00:08:48,360 --> 00:08:52,520 Mary-Lou's too scared, and I don't blame her. 138 00:08:52,600 --> 00:08:55,480 - Scared of what? - You and your beastly temper. 139 00:08:56,120 --> 00:08:59,040 This pen smashing is all part of a campaign 140 00:08:59,120 --> 00:09:00,920 Darrell's been waging for quite some time. 141 00:09:01,160 --> 00:09:02,400 Of course, it's not. 142 00:09:02,800 --> 00:09:03,880 Campaign for what? 143 00:09:04,400 --> 00:09:08,840 The spiders in Mary-Lou's desk, her tennis racquet strings cut. 144 00:09:09,679 --> 00:09:12,440 Her clothes put in a filthy bucket of water. 145 00:09:13,160 --> 00:09:15,960 You hated it when Mary-Lou rescued you from drowning. 146 00:09:16,360 --> 00:09:17,760 It made you look a fool. 147 00:09:17,840 --> 00:09:19,080 This is your revenge. 148 00:09:19,480 --> 00:09:21,440 Darrell's not the sort to take revenge. 149 00:09:21,640 --> 00:09:24,200 No, but she is a hot head. 150 00:09:24,280 --> 00:09:26,320 She's fiery, not scheming. 151 00:09:26,960 --> 00:09:29,800 We all know what you're like. You pushed a teacher down the stairs. 152 00:09:29,880 --> 00:09:31,559 That's not fair! It wasn't like that. 153 00:09:31,640 --> 00:09:35,280 You slapped me at the pool just like you'd love to now. 154 00:09:35,720 --> 00:09:37,640 You should be in a remedial school, not just class. 155 00:09:37,720 --> 00:09:39,880 It's not true. It's not true! 156 00:09:40,080 --> 00:09:42,840 See? The Rivers temper strikes again. 157 00:09:43,760 --> 00:09:45,040 True colours revealed. 158 00:09:48,240 --> 00:09:51,480 The truth is, I'm scared of you too, Darrell Rivers. 159 00:09:52,000 --> 00:09:54,320 I don't feel safe in a school with you in it. 160 00:09:55,120 --> 00:09:56,640 And I know I'm not the only one. 161 00:10:07,040 --> 00:10:09,520 We can prove Gwen's swimming pool story isn't true. 162 00:10:09,880 --> 00:10:12,360 Explain how we planned a rescue to give her confidence. 163 00:10:12,760 --> 00:10:14,000 Alicia will back you up. 164 00:10:15,000 --> 00:10:16,600 Then Mary-Lou will know it's a sham. 165 00:10:17,760 --> 00:10:19,320 It would destroy her confidence even more. 166 00:10:19,400 --> 00:10:21,200 I am not going to do that to her. 167 00:10:21,320 --> 00:10:23,720 Come on, where's your temper when we need it? 168 00:10:23,800 --> 00:10:24,920 Keep fighting. 169 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 You all right, Darrell? 170 00:10:46,400 --> 00:10:47,400 Smile. 171 00:10:48,880 --> 00:10:49,880 It might never happen. 172 00:10:49,960 --> 00:10:51,640 But it has happened. 173 00:10:52,800 --> 00:10:54,559 My father's going to be so disappointed in me. 174 00:10:54,640 --> 00:10:56,040 I've messed everything up, and... 175 00:10:57,559 --> 00:10:59,840 And I think I'm about to be asked to leave. 176 00:11:00,200 --> 00:11:01,200 What did you do? 177 00:11:01,360 --> 00:11:03,120 Nothing this time, but... 178 00:11:04,320 --> 00:11:06,960 I can't prove I didn't do any of the things they've accused me of 179 00:11:07,040 --> 00:11:09,080 and nearly all the people I thought were my friends 180 00:11:09,160 --> 00:11:11,120 - believe the other girl, not me. - Well, then they're idiots. 181 00:11:11,200 --> 00:11:12,200 I'm the idiot. 182 00:11:12,559 --> 00:11:15,200 I keep making the same mistakes, and now no one trusts me. 183 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 Which girl is it? 184 00:11:21,559 --> 00:11:22,559 Pointing the finger? 185 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 Gwen. 186 00:11:26,000 --> 00:11:27,520 The one who was horrid before. 187 00:11:27,880 --> 00:11:30,920 Blonde, pretty, hates sport, water, and... 188 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Spiders. 189 00:11:32,840 --> 00:11:33,840 What? 190 00:11:34,000 --> 00:11:35,400 She made me catch a spider for her. 191 00:11:36,800 --> 00:11:37,800 Couple weeks back. 192 00:11:39,840 --> 00:11:41,480 Ron, thank you. 193 00:11:41,720 --> 00:11:43,160 That's more helpful than you'll ever know. 194 00:11:52,520 --> 00:11:54,200 There you are. We were waiting. 195 00:11:55,040 --> 00:11:57,480 Everything Gwen's accused me of, I didn't do 196 00:11:57,559 --> 00:11:58,559 but I know who did. 197 00:11:59,320 --> 00:12:00,440 Gwendoline herself. 198 00:12:00,840 --> 00:12:02,760 But I'm Mary-Lou's best friend. 199 00:12:03,000 --> 00:12:05,320 Well, then why put a spider in her desk? 200 00:12:05,400 --> 00:12:06,400 That was you. 201 00:12:07,160 --> 00:12:08,880 Revenge for smashing your picture frame. 202 00:12:09,600 --> 00:12:13,080 Don't lie. Ron told me he caught that spider for you. 203 00:12:13,160 --> 00:12:14,400 I hate spiders. 204 00:12:15,120 --> 00:12:16,920 I couldn't bear a cobweb in my hair. 205 00:12:18,240 --> 00:12:20,480 You know I could never have put a spider anywhere. 206 00:12:21,040 --> 00:12:22,040 Tell them! 207 00:12:22,440 --> 00:12:24,120 Enough. We've run out of time 208 00:12:24,720 --> 00:12:26,400 and we've heard both sides of the story. 209 00:12:27,080 --> 00:12:28,080 Now we vote. 210 00:12:28,400 --> 00:12:30,200 Mary-Lou, stand up here, please. 211 00:12:31,120 --> 00:12:32,120 Mary-Lou? 212 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 Mary-Lou? 213 00:12:40,640 --> 00:12:43,080 Those who think that Darrell is guilty 214 00:12:43,160 --> 00:12:44,559 stand on this side of the room, please. 215 00:12:47,720 --> 00:12:49,160 Those who think she's innocent... 216 00:12:50,800 --> 00:12:52,200 stand on this side of the room, please. 217 00:12:54,679 --> 00:12:57,880 Sorry, Darrell, but you do have a temper 218 00:12:58,080 --> 00:13:00,080 and it is your shoe. 219 00:13:19,200 --> 00:13:20,200 Ron! 220 00:13:22,040 --> 00:13:23,040 Ron! 221 00:13:25,320 --> 00:13:26,320 Ron! 222 00:13:27,720 --> 00:13:28,800 - Sorry. - Sorry. Sorry. 223 00:13:29,120 --> 00:13:30,640 I... thought you wanted to see me. 224 00:13:30,720 --> 00:13:32,559 I did, I just... Oh, goodness. 225 00:13:34,280 --> 00:13:37,320 Gwen the... the girl who caught the spider 226 00:13:37,400 --> 00:13:38,640 was she out here again this morning? 227 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 Yeah. 228 00:13:41,040 --> 00:13:42,559 She and her kit bag sent me flying. 229 00:13:42,640 --> 00:13:44,200 Her kit bag? Oh, my word. 230 00:13:45,520 --> 00:13:49,360 Could you possibly tell me whereabouts she found that spider? 231 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 Come on. 232 00:13:54,480 --> 00:13:55,480 It's even. 233 00:13:55,840 --> 00:13:56,840 Alicia? 234 00:13:58,200 --> 00:13:59,200 Where do you stand? 235 00:14:16,760 --> 00:14:18,080 You're meant to be my friend! 236 00:14:18,440 --> 00:14:19,440 The evidence is there. 237 00:14:20,440 --> 00:14:21,960 And I'm starting to believe 238 00:14:22,040 --> 00:14:24,760 you're capable of anything when you're angry. I'm sorry. 239 00:14:26,200 --> 00:14:30,280 That's three for Darrell but four against. 240 00:14:32,440 --> 00:14:34,440 Darrell, come with me to Miss Grayling's office. 241 00:14:35,200 --> 00:14:36,960 And, Gwen, you better come along too. 242 00:14:39,640 --> 00:14:40,920 Do you think she'll be expelled? 243 00:14:41,320 --> 00:14:42,320 I hope so. 244 00:14:42,760 --> 00:14:44,000 Anyone with a temper like that 245 00:14:44,080 --> 00:14:45,440 doesn't deserve to be at Malory Towers. 246 00:14:45,520 --> 00:14:48,440 You know what, if you all think that I'm as mean as that 247 00:14:48,520 --> 00:14:49,600 maybe I want to leave anyway! 248 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 Spiders galore. 249 00:14:58,200 --> 00:14:59,200 What size are you looking for? 250 00:14:59,800 --> 00:15:01,120 Big? Little? 251 00:15:02,680 --> 00:15:03,680 About size three? 252 00:15:05,240 --> 00:15:06,240 Plimsolls. 253 00:15:06,680 --> 00:15:07,680 Ron! 254 00:15:08,840 --> 00:15:10,040 I'm gonna get in trouble if I don't get on. 255 00:15:11,160 --> 00:15:12,440 It's all right. You go. 256 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Come in. 257 00:15:41,080 --> 00:15:42,080 So sorry, Miss Grayling 258 00:15:42,240 --> 00:15:44,000 but we need an urgent word before we start assembly. 259 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 One moment. 260 00:15:56,720 --> 00:15:57,720 Look! 261 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 Look! 262 00:15:59,280 --> 00:16:00,440 Look what I found! 263 00:16:04,040 --> 00:16:05,040 They're Gwen's. 264 00:16:05,960 --> 00:16:07,720 So Gwen's the pen smasher. 265 00:16:07,800 --> 00:16:11,040 So she hid her shoes and borrowed Josie's to cover up. 266 00:16:11,600 --> 00:16:13,800 Don't we still just have two pairs of shoes with ink on them 267 00:16:14,080 --> 00:16:15,520 still two possible culprits? 268 00:16:16,400 --> 00:16:18,240 Hang on a tick, the... the shoes tell the story. 269 00:16:18,560 --> 00:16:20,560 Emily, I thought you lost your voice. 270 00:16:20,760 --> 00:16:22,800 Yes, and I'll lose it again right after this. 271 00:16:23,800 --> 00:16:26,920 Someone has poured ink over the sole upside down. 272 00:16:27,800 --> 00:16:29,320 The ink drips up... 273 00:16:29,400 --> 00:16:31,320 That couldn't possibly happen if you stamp on something. 274 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 Look here. 275 00:16:33,440 --> 00:16:36,840 This shoe has stamped on something you can tell by the ink splashes. 276 00:16:37,160 --> 00:16:38,440 You kept those skills quiet. 277 00:16:39,560 --> 00:16:40,560 It's her name. 278 00:16:42,200 --> 00:16:43,400 Are you sure they're Gwen's? 279 00:16:45,880 --> 00:16:47,120 Gwendoline Mary Lacey. 280 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 - Katherine! - Katherine! 281 00:16:57,640 --> 00:16:59,240 We've uncovered new evidence. 282 00:16:59,520 --> 00:17:00,520 It's a bit late for that. 283 00:17:01,480 --> 00:17:02,520 This changes everything. 284 00:17:03,840 --> 00:17:05,359 The pen smasher isn't Darrell. 285 00:17:05,640 --> 00:17:06,640 No. 286 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 It's Gwendoline. 287 00:17:08,280 --> 00:17:10,240 What? It's not. 288 00:17:10,920 --> 00:17:11,920 Really? 289 00:17:12,040 --> 00:17:14,520 The only person who deserves to be expelled for this is you. 290 00:17:16,760 --> 00:17:19,280 Goodness girls, shouldn't you all be in the dining hall? 291 00:17:20,680 --> 00:17:22,359 Gwendoline, what has happened? 292 00:17:22,480 --> 00:17:23,600 I'm so sorry, Miss Grayling 293 00:17:23,800 --> 00:17:26,960 we've had a rather unfortunate end of term drama, and... 294 00:17:27,040 --> 00:17:28,200 And we thought we needed your help. 295 00:17:28,280 --> 00:17:29,720 But we've sorted it out ourselves 296 00:17:29,800 --> 00:17:32,400 and we're sorry if we bothered you. Happy end of term Miss Grayling. 297 00:17:34,280 --> 00:17:36,880 Happy end of term, Miss Grayling. 298 00:17:38,760 --> 00:17:39,880 Happy end of term, girls. 299 00:17:40,920 --> 00:17:41,920 See you at assembly. 300 00:17:43,800 --> 00:17:46,400 Gwendoline, how can you have been so deceitful? 301 00:17:46,800 --> 00:17:48,920 - I'm so sorry, Darrell. - Me too. 302 00:17:49,359 --> 00:17:50,359 And me. 303 00:17:50,800 --> 00:17:51,960 And me. 304 00:17:52,840 --> 00:17:54,440 It's all right, I suppose 305 00:17:54,960 --> 00:17:56,720 the evidence did point to me for a while. 306 00:17:57,240 --> 00:17:58,720 How could you let her off the hook like that? 307 00:17:58,800 --> 00:18:00,760 Well, everyone deserves a second chance. 308 00:18:01,760 --> 00:18:03,040 Malory Towers gave me one. 309 00:18:04,920 --> 00:18:07,200 Being upset is punishment enough. 310 00:18:07,520 --> 00:18:10,119 But, Gwen, you'll have to find a way to make it up to Mary-Lou. 311 00:18:34,040 --> 00:18:35,040 Emily! 312 00:18:37,680 --> 00:18:38,680 You do the solo. 313 00:18:39,440 --> 00:18:41,359 You don't have to fake a sore throat for me. 314 00:18:41,560 --> 00:18:44,000 I don't want to sing. You have a much better voice. 315 00:18:44,520 --> 00:18:46,280 - No, I don't. - Yes, you do. 316 00:18:48,000 --> 00:18:50,240 See? Everyone else knows it. Please, sing. 317 00:18:51,359 --> 00:18:52,359 Please. 318 00:18:53,680 --> 00:18:54,680 Darrell? 319 00:18:55,359 --> 00:18:56,960 I'm sorry about earlier. 320 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 No hard feelings? 321 00:19:01,200 --> 00:19:03,160 The invitation's still open for the holidays 322 00:19:03,440 --> 00:19:04,480 if you'd like to join. 323 00:19:05,320 --> 00:19:06,320 Would I ever. 324 00:19:06,480 --> 00:19:08,320 Wait a minute, where's Gwen? 325 00:19:14,040 --> 00:19:15,040 Gwen? 326 00:19:16,280 --> 00:19:17,280 Have any of you seen Gwen? 327 00:19:18,600 --> 00:19:19,600 Thank you. 328 00:19:25,520 --> 00:19:29,440 Quick, you'll miss final assembly. Miss Potts will have a fit. 329 00:19:31,840 --> 00:19:32,840 I can't face them all. 330 00:19:35,920 --> 00:19:37,040 Of course, you can. 331 00:19:38,400 --> 00:19:40,320 We're all giving each other a second chance. 332 00:19:41,400 --> 00:19:44,560 You just have to work out why you do all those mean things. 333 00:19:45,440 --> 00:19:47,000 All I want is a best friend. 334 00:19:48,520 --> 00:19:49,880 I've been so good to Mary-Lou. 335 00:19:51,280 --> 00:19:52,640 But it's you she adores. 336 00:19:53,680 --> 00:19:55,320 I don't want to be adored. 337 00:19:56,480 --> 00:20:00,040 Friends are people that know you, who you can speak honestly to. 338 00:20:01,080 --> 00:20:03,560 You're not a bad sort really, you just... 339 00:20:04,440 --> 00:20:07,160 You just sometimes let vanity get in the way. 340 00:20:07,240 --> 00:20:08,960 Oh, that's what my father says. 341 00:20:10,840 --> 00:20:12,320 But my looks are really all I've got. 342 00:20:13,680 --> 00:20:14,680 That's not true. 343 00:20:15,440 --> 00:20:16,920 Put as much into your work 344 00:20:17,280 --> 00:20:19,560 as you do your appearance, and you'll be brilliant. 345 00:20:22,920 --> 00:20:24,320 Quick, we're late. 346 00:20:54,200 --> 00:20:58,040 Four tall towers The train blasts steam 347 00:20:58,240 --> 00:21:02,080 Oh, the cliff corner view Of the school of our dreams 348 00:21:02,480 --> 00:21:06,040 Four tall towers Teach us how to strive 349 00:21:06,240 --> 00:21:08,000 To be women the world can lean on 350 00:21:08,200 --> 00:21:09,760 Women who will thrive 351 00:21:10,000 --> 00:21:11,440 The games of our... 352 00:21:13,600 --> 00:21:16,400 Ah, young lady, I have a bone to pick with you. 353 00:21:17,080 --> 00:21:18,080 Go on. 354 00:21:24,760 --> 00:21:25,760 But I don't... 355 00:21:25,840 --> 00:21:27,760 You and I have a long summer together so... 356 00:21:29,440 --> 00:21:30,960 Happy belated birthday, Alicia. 357 00:21:38,080 --> 00:21:39,200 Thank you so much. 358 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 That's enough now. 359 00:21:47,320 --> 00:21:48,320 Get on with you. 360 00:21:58,280 --> 00:21:59,280 Mary-Lou. 361 00:22:00,880 --> 00:22:01,880 This is yours now. 362 00:22:02,440 --> 00:22:04,880 But isn't that your special hairbrush? Shouldn't you... 363 00:22:04,960 --> 00:22:05,960 Please. 364 00:22:06,560 --> 00:22:10,080 It's not a pen, but a hundred strokes a night gives me courage. 365 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 I hope it helps you too. 366 00:22:13,640 --> 00:22:14,640 Thank you. 367 00:22:19,640 --> 00:22:22,560 Next term, let's put this all behind us 368 00:22:22,880 --> 00:22:23,880 start afresh? 369 00:22:24,560 --> 00:22:25,560 Pax? 370 00:22:26,960 --> 00:22:27,960 Pax. 371 00:22:30,880 --> 00:22:31,880 All aboard the coach. 372 00:22:32,640 --> 00:22:33,640 Bye. 373 00:22:36,160 --> 00:22:37,359 Aren't you coming on the coach? 374 00:22:37,880 --> 00:22:39,960 Mother's bringing in the car because of my appendix. 375 00:22:40,359 --> 00:22:43,040 Oh, no. I... I'd hope to talk. 376 00:22:43,400 --> 00:22:45,800 - We'll write. - Write? You'll have to visit. 377 00:22:46,040 --> 00:22:47,040 Really? 378 00:22:47,119 --> 00:22:50,359 I so hoped you'd ask, but I heard you invited Alicia and... 379 00:22:50,600 --> 00:22:53,359 Yes, Alicia is coming but you can visit too... 380 00:22:53,640 --> 00:22:54,880 You're the one I can count on. 381 00:22:56,040 --> 00:22:57,040 You're the best. 382 00:23:01,040 --> 00:23:02,400 - Bye, Darrell. - Bye. 383 00:23:04,200 --> 00:23:05,240 Come here, Mary-Lou. 384 00:23:05,320 --> 00:23:06,760 My brave little soldier. 385 00:23:07,119 --> 00:23:08,480 Thanks for believing in me. 386 00:23:08,960 --> 00:23:09,960 Have a great summer. 387 00:23:11,000 --> 00:23:12,400 - Bye, Sally. - Bye. 388 00:23:24,160 --> 00:23:26,119 Four tall towers 389 00:23:26,200 --> 00:23:27,840 The train blasts steam 390 00:23:27,960 --> 00:23:29,600 I can't believe it's summer already. 391 00:23:29,680 --> 00:23:32,080 Don't worry. There's always next year. 392 00:23:32,280 --> 00:23:35,640 Four tall towers Teach us how to strive 393 00:23:35,720 --> 00:23:37,400 To be women the world can lean on 394 00:23:37,720 --> 00:23:39,440 Women who will thrive 395 00:23:39,520 --> 00:23:40,960 The games of girlhood... 27840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.