All language subtitles for Lovesick.S01E05.Bethany-WEB-DL.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,680 --> 00:00:23,480 (CHUCKLES) The baby really goes with the garden. 2 00:00:24,040 --> 00:00:25,160 And the mug. 3 00:00:25,320 --> 00:00:27,920 - It all sort of bangs together. - (CHUCKLES) 4 00:00:31,720 --> 00:00:32,720 How are you? 5 00:00:33,200 --> 00:00:36,280 - Apart from the... - Yeah. Thanks for being understanding. 6 00:00:36,640 --> 00:00:38,160 Well, it takes two to tango. 7 00:00:38,520 --> 00:00:40,280 And I've always hated condoms. 8 00:00:40,480 --> 00:00:41,480 And there's the proof. 9 00:00:42,880 --> 00:00:44,120 Seems like a happy kid. 10 00:00:45,160 --> 00:00:46,160 How's life? 11 00:00:46,280 --> 00:00:47,280 Are you seeing anyone? 12 00:00:48,120 --> 00:00:49,160 Not really. 13 00:00:49,240 --> 00:00:52,320 Er, I went for a drink with someone who seems great. 14 00:00:52,400 --> 00:00:53,760 Maybe that's a thing. 15 00:00:54,280 --> 00:00:57,920 But I did sort of, er, fall for someone 16 00:00:58,000 --> 00:00:59,080 but she's getting married. 17 00:00:59,160 --> 00:01:00,640 Evie's getting married? 18 00:01:01,440 --> 00:01:02,600 Are you going to say something? 19 00:01:03,800 --> 00:01:06,360 Going to sort of let things drift and hope they sort themselves out? 20 00:01:06,560 --> 00:01:08,240 That is my kind of strategy. 21 00:01:08,880 --> 00:01:09,880 I know. 22 00:01:18,680 --> 00:01:20,200 Are you sure you want to wear that shirt? 23 00:01:20,400 --> 00:01:25,520 - What's wrong with it? - Just looks a bit... Canadian. 24 00:01:27,000 --> 00:01:29,480 Well, you know, if I'm called on to fell a tree 25 00:01:29,560 --> 00:01:30,760 I want to be ready. 26 00:01:30,840 --> 00:01:32,800 I just want my brother to stop worrying about me. 27 00:01:33,280 --> 00:01:36,760 You're evidence that I can be with someone nice and normal 28 00:01:36,840 --> 00:01:38,880 who I can have a serious relationship with. 29 00:01:39,160 --> 00:01:40,720 Just be amazing tonight, okay? 30 00:01:40,880 --> 00:01:43,440 Well, that's quite a bit of pressure 31 00:01:43,520 --> 00:01:48,400 because I have to be nice and normal and serious and amazing. 32 00:01:48,520 --> 00:01:50,800 You're... And you're basically saying I have to be dazzling, 33 00:01:50,880 --> 00:01:52,920 and now I'm using words like "dazzling", 34 00:01:53,040 --> 00:01:54,720 which is just incredibly camp and... 35 00:01:56,080 --> 00:01:58,880 I just didn't realise that this dinner was that big a deal. 36 00:01:58,960 --> 00:02:01,320 If you manage not to incite racial hatred 37 00:02:01,400 --> 00:02:03,040 you'll be doing better than my last ex. 38 00:02:03,720 --> 00:02:04,720 Okay, yeah. 39 00:02:42,360 --> 00:02:45,080 Just looking for that special ball. It's out there. Somewhere. 40 00:02:46,200 --> 00:02:47,320 I feel your pain. 41 00:02:53,280 --> 00:02:54,280 Yeah. 42 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Can I buy you ladies some drinks? 43 00:03:04,960 --> 00:03:06,080 No, thanks. 44 00:03:06,160 --> 00:03:07,760 But I appreciate the offer, 45 00:03:07,840 --> 00:03:11,200 and your ongoing friendship. As I'm sure your workmates do, too. 46 00:03:12,000 --> 00:03:13,800 Mandy? Naomi? 47 00:03:14,560 --> 00:03:15,680 Diana? 48 00:03:15,760 --> 00:03:16,960 Nothing from you, Luke. 49 00:03:17,040 --> 00:03:18,560 Can I buy you a drink, Mandy? 50 00:03:18,840 --> 00:03:20,080 Pint, please, Naomi. 51 00:03:20,200 --> 00:03:23,600 - No, no. I'll er, I'll get them. - Yeah. I, I don't think so. 52 00:03:27,280 --> 00:03:30,240 Luke, this is weird, me coming out to your office party. 53 00:03:30,360 --> 00:03:32,240 You temped with us once, you count. 54 00:03:32,360 --> 00:03:33,920 How is the investigation going? 55 00:03:34,000 --> 00:03:36,120 Well, I can tell you that they all dislike you. 56 00:03:36,200 --> 00:03:37,440 Yeah, I know that. But why? 57 00:03:37,680 --> 00:03:39,680 Every girl in the company is freezing me out, man. 58 00:03:39,760 --> 00:03:42,440 I don't remember the last time one of these Fraüleins let me buy them a drink. 59 00:03:42,520 --> 00:03:46,080 The last time was the, er, 21st of November in the King's Arms. 60 00:03:46,240 --> 00:03:47,840 Er, you bought Mandy a Tequila Sunrise, 61 00:03:47,920 --> 00:03:50,280 and then Naomi, er, told her to give it back to you. 62 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 Okay, Samuels, that whole memory trick thing is not an endearing habit. 63 00:03:52,840 --> 00:03:54,120 It's not a habit, it's an ability. 64 00:03:54,200 --> 00:03:55,560 - Let's just agree, you shouldn't do it. - Yeah. 65 00:03:55,640 --> 00:03:57,320 I've got to go, get to my job. 66 00:03:57,440 --> 00:03:59,600 Hey, hey, hey. You've still got an hour. Please? 67 00:03:59,680 --> 00:04:00,680 I need you. 68 00:04:00,800 --> 00:04:02,600 You're proof that some women still talk to me. 69 00:04:02,680 --> 00:04:04,040 You could practise with me, Evie. 70 00:04:04,120 --> 00:04:05,160 Practise what? 71 00:04:05,240 --> 00:04:07,920 Being a woman talking to a man. 72 00:04:08,000 --> 00:04:09,240 I think I've got that covered. 73 00:04:09,320 --> 00:04:10,480 It doesn't make any sense. 74 00:04:10,560 --> 00:04:12,440 One minute I was their big cuddly Lukey-bear. 75 00:04:12,520 --> 00:04:13,880 They were giving me sweet tea and biscuits. 76 00:04:14,000 --> 00:04:16,480 And the next... It's that Diana. 77 00:04:16,640 --> 00:04:18,200 She's turned them against me. 78 00:04:18,280 --> 00:04:20,000 It's like a corporate Che Guevara. 79 00:04:20,080 --> 00:04:23,120 (SCOFFS) I'll get the girls some drinks, I'll do some digging. 80 00:04:23,200 --> 00:04:25,600 Yeah, yeah, yeah, that's a good idea. Tell them the drinks came from me. 81 00:04:25,800 --> 00:04:27,440 I don't think so. I want them to like me. 82 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 So do I! 83 00:04:30,760 --> 00:04:31,760 (DOORBELL RINGING) 84 00:04:35,160 --> 00:04:38,080 Dyl, Gareth. Gareth, Dylan. 85 00:04:38,200 --> 00:04:39,320 Wilkommen! 86 00:04:39,400 --> 00:04:43,000 Bienvenido! Bienvenito! Bienvenue! 87 00:04:46,880 --> 00:04:50,040 I'm saying "welcome" in many different languages. 88 00:04:50,120 --> 00:04:51,400 No, sure, I got that. 89 00:04:51,480 --> 00:04:52,720 You can probably stop it though now, Dylan. 90 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 (CHUCKLES NERVOUSLY) 91 00:04:54,120 --> 00:04:55,120 Oh, thanks. 92 00:04:55,240 --> 00:04:56,280 Oh, shall I? 93 00:04:57,280 --> 00:04:58,440 Thank you. 94 00:04:58,520 --> 00:04:59,680 Oh, I'll just move some of mine. 95 00:05:00,080 --> 00:05:03,440 Wow. You have a lot of coats here. 96 00:05:05,560 --> 00:05:08,560 - Shall we get Gareth a drink? - Yeah. Let's absolutely do that. 97 00:05:11,920 --> 00:05:13,360 Did you just touch my arse? 98 00:05:13,920 --> 00:05:15,280 - Er, yeah. Yes. - Why? 99 00:05:16,760 --> 00:05:18,160 Um... 100 00:05:18,920 --> 00:05:20,800 Er, well, my, my, 101 00:05:21,080 --> 00:05:22,160 my hand just, 102 00:05:23,320 --> 00:05:25,760 er, went, went there. 103 00:05:40,280 --> 00:05:42,480 What's happened to us? Work used to be fun. 104 00:05:42,680 --> 00:05:45,560 You know, with good people, occasional nudity. 105 00:05:45,680 --> 00:05:48,120 You had some very good days. 106 00:05:48,240 --> 00:05:49,360 And those nights. 107 00:05:49,760 --> 00:05:51,800 Those crazy fucking nights! 108 00:05:51,880 --> 00:05:53,120 (CHUCKLING) 109 00:05:57,200 --> 00:05:58,520 The last time we came bowling 110 00:05:58,600 --> 00:05:59,920 he did this whole big speech 111 00:06:00,000 --> 00:06:02,440 about how the 10 pins are arranged to look like a woman's muff 112 00:06:02,520 --> 00:06:04,800 and the point of the game was to swing big balls at it, 113 00:06:04,880 --> 00:06:06,840 - aiming for the middle. - Which is where the vagina is. 114 00:06:06,920 --> 00:06:08,640 - At the bottom of the triangle. - I know where it is. 115 00:06:08,720 --> 00:06:10,760 He talked about it for about 10 minutes. 116 00:06:10,840 --> 00:06:11,840 I mean, it was funny at the time. 117 00:06:11,920 --> 00:06:13,360 Yeah, because I mean, he's not nasty, is he? 118 00:06:13,480 --> 00:06:15,360 I mean, he's just Luke. I mean, he used to be funny. 119 00:06:15,760 --> 00:06:17,720 - But after what he did with Diana... - You're not meant to say. 120 00:06:17,800 --> 00:06:19,240 - What did he do? - Can't say. 121 00:06:19,320 --> 00:06:20,960 It's a mega-secret. Only us girls know. 122 00:06:21,040 --> 00:06:22,880 Tits right here. I qualify. 123 00:06:23,000 --> 00:06:25,360 Come on, what did he do to Diana? 124 00:06:25,440 --> 00:06:27,320 "With" Diana. No, more like "on" Diana. 125 00:06:27,400 --> 00:06:29,160 - "In" Diana? - I'm guessing he slept with Diana. 126 00:06:29,240 --> 00:06:31,520 - That would have been acceptable. - Yeah, we've all done that with Luke. 127 00:06:31,600 --> 00:06:33,560 - More or less. - I haven't done much with him. 128 00:06:33,640 --> 00:06:35,760 Yeah, I said more or less. You're "less". 129 00:06:36,840 --> 00:06:37,840 Still too much, though. 130 00:06:37,960 --> 00:06:40,760 Now we know what we know. 131 00:06:41,120 --> 00:06:43,280 - Can I know what you know? - BOTH: No. 132 00:06:47,080 --> 00:06:49,080 Wow, this looks really lovely. 133 00:06:49,160 --> 00:06:50,720 Dylan's an excellent cook. 134 00:06:52,560 --> 00:06:54,320 So how long have you two been living together, then? 135 00:06:54,400 --> 00:06:55,480 (CHOKING) 136 00:06:56,960 --> 00:06:59,720 Oh, er we're, we're not living together. 137 00:06:59,800 --> 00:07:01,320 Oh, he thinks we're living together. 138 00:07:01,960 --> 00:07:03,560 I'm here quite a lot, though. 139 00:07:03,720 --> 00:07:06,200 Yeah, but your post doesn't come here. 140 00:07:06,480 --> 00:07:07,600 That's, that's the rule. 141 00:07:08,920 --> 00:07:11,160 So tell me, Dylan, you've been together five months, 142 00:07:11,680 --> 00:07:13,680 do you believe in commitment? 143 00:07:13,760 --> 00:07:15,520 - Marriage? Monogamy? - Gareth! 144 00:07:15,800 --> 00:07:16,800 What? 145 00:07:17,400 --> 00:07:19,240 I just want to make sure my sister's with a man 146 00:07:19,320 --> 00:07:21,120 - who's willing to fully get behind her. - (SMIRKING) 147 00:07:21,960 --> 00:07:23,400 What? 148 00:07:23,480 --> 00:07:24,480 You okay? 149 00:07:24,680 --> 00:07:27,200 Er... Er, yeah. (STAMMERS) Nothing. 150 00:07:27,440 --> 00:07:29,920 It's just what you said. 151 00:07:30,640 --> 00:07:33,040 Oh, I get it. "Get behind me". 152 00:07:34,480 --> 00:07:37,800 So you mean it sounded like I was talking about 153 00:07:37,880 --> 00:07:41,200 you having sex with my sister, doggy-style. 154 00:07:42,240 --> 00:07:45,040 Er, yeah, yeah. 155 00:07:45,120 --> 00:07:48,200 But not in a bad way, just... 156 00:07:49,080 --> 00:07:52,760 Erm, it was just... It was just the words. 157 00:08:00,680 --> 00:08:04,000 I've got a theory. Diana likes you. 158 00:08:05,200 --> 00:08:07,520 Yeah, I mean, it comes across like she strongly dislikes me. 159 00:08:07,640 --> 00:08:09,480 Hmm, yeah, with the hostility 160 00:08:09,600 --> 00:08:11,120 and her refusing to eat lunch 161 00:08:11,240 --> 00:08:12,480 in the same room as you on the 3rd of May. 162 00:08:12,560 --> 00:08:15,000 And, and she left the room quite pointedly on the 15th. 163 00:08:15,160 --> 00:08:16,320 - Samuels. - Yeah. 164 00:08:16,400 --> 00:08:17,680 She's your big problem, right? 165 00:08:17,760 --> 00:08:19,600 Meaning you think about her all the time. 166 00:08:19,680 --> 00:08:21,720 Meaning you're obsessed with her. 167 00:08:21,920 --> 00:08:23,600 You can't eat, you can't sleep, 168 00:08:23,680 --> 00:08:26,520 you just want to know why. "Why is she treating me like this?" 169 00:08:26,760 --> 00:08:30,760 And so the spider catches her fly. 170 00:08:30,840 --> 00:08:32,680 (MAKES BUZZING NOISE) 171 00:08:36,160 --> 00:08:37,680 Treating you mean and keeping you keen. 172 00:08:37,760 --> 00:08:38,840 Yeah. 173 00:08:38,920 --> 00:08:40,280 Am I keen? 174 00:08:41,280 --> 00:08:42,960 I mean, I would. 175 00:08:43,520 --> 00:08:46,000 - I definitely would. - She's into you. 176 00:08:52,320 --> 00:08:54,960 She fucking wants me! 177 00:08:56,240 --> 00:08:57,280 (GUFFAWS) 178 00:08:57,360 --> 00:09:00,080 I feel so stupid that this didn't even occur to me. 179 00:09:00,200 --> 00:09:01,560 - Stupid boy. - No. 180 00:09:03,200 --> 00:09:06,520 What are you gonna do about it, Luke Curran? 181 00:09:08,760 --> 00:09:10,200 It's time to go bowling. 182 00:09:14,240 --> 00:09:17,240 - No, look Luke, wait, wait, wait. - It's cool. I've got this. 183 00:09:18,880 --> 00:09:20,240 Ladies. 184 00:09:20,520 --> 00:09:22,160 Yeah, we're not "ladies", we're women. 185 00:09:22,240 --> 00:09:24,240 - That's right, isn't it? - We've had our differences. 186 00:09:24,320 --> 00:09:26,000 From day one you've been cold. 187 00:09:26,080 --> 00:09:27,960 Angry. But I get it now. 188 00:09:28,040 --> 00:09:30,080 Oh, I am wise to your mind games. 189 00:09:30,360 --> 00:09:31,920 So no more bollocks. 190 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Let's settle this like men, 191 00:09:33,760 --> 00:09:35,360 on the floor, naked, 192 00:09:35,480 --> 00:09:38,160 with all our clothes off, getting all up inside each other. 193 00:09:41,160 --> 00:09:42,160 Too much? 194 00:09:44,560 --> 00:09:45,960 (GROANING) 195 00:09:47,720 --> 00:09:49,440 In my defence, 196 00:09:49,560 --> 00:09:51,440 I thought my theory was robust. 197 00:09:51,520 --> 00:09:54,160 I heard the slap halfway across the room. 198 00:09:54,240 --> 00:09:56,120 It's the wooden lanes, they amplify sounds. 199 00:09:56,200 --> 00:09:57,520 Yeah. Thank you for that, Samuels. 200 00:09:57,600 --> 00:09:59,720 Apparently you did something 201 00:10:00,040 --> 00:10:04,480 with, on, or possibly in Diana before she joined the company. 202 00:10:04,560 --> 00:10:06,760 What? I'd never met her before! 203 00:10:06,840 --> 00:10:10,320 Well, she told Mandy and Naomi that you did something terrible to her. 204 00:10:10,960 --> 00:10:14,280 Ooh, did I do Dutch mud-flaps on her? 205 00:10:14,800 --> 00:10:17,160 I don't know what that even is. 206 00:10:19,040 --> 00:10:21,120 Would I Dutch mud-flap on a woman like Diana? 207 00:10:21,200 --> 00:10:22,720 I don't think I would. 208 00:10:24,080 --> 00:10:25,640 At the risk of sounding like a virgin... 209 00:10:25,720 --> 00:10:28,320 - Which you are. - What is a Dutch mud-flap? 210 00:10:28,400 --> 00:10:29,440 How, how do I get one? 211 00:10:29,520 --> 00:10:30,920 Don't answer that until I've left the building. 212 00:10:31,080 --> 00:10:33,400 I've got to be able to look at you in the eye tomorrow. 213 00:10:33,480 --> 00:10:35,360 I've got to go, I'm gonna be late for my job. 214 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 No, no, no. It's killing me here. 215 00:10:36,560 --> 00:10:38,520 I'm sure I didn't, not with Diana. 216 00:10:39,720 --> 00:10:41,480 - That Dutch part of it's easy. - I'm out of here. 217 00:10:43,160 --> 00:10:45,840 Did, did anyone else feel that? 218 00:10:45,920 --> 00:10:48,240 It's like me and her are gonna burst into flames. 219 00:10:48,600 --> 00:10:49,640 Yeah? 220 00:10:53,880 --> 00:10:55,000 You have to relax. 221 00:10:55,080 --> 00:10:56,080 He'll like you. 222 00:10:56,160 --> 00:10:57,200 He will like me? 223 00:10:57,280 --> 00:10:59,120 As, as in he currently doesn't like me? 224 00:10:59,200 --> 00:11:01,480 You just sang him an R. Kelly song. 225 00:11:09,680 --> 00:11:11,000 My camera! 226 00:11:11,080 --> 00:11:12,200 Just be yourself. 227 00:11:12,320 --> 00:11:14,000 It's almost impossible to be myself 228 00:11:14,080 --> 00:11:16,600 when I'm concentrating on being myself. 229 00:11:16,720 --> 00:11:18,840 I... Most days I don't even think about who I am, 230 00:11:18,920 --> 00:11:21,000 let alone focus on it really hard. 231 00:11:21,080 --> 00:11:23,040 Dylan, please. Do it for us. 232 00:11:23,120 --> 00:11:24,120 Okay. 233 00:11:24,200 --> 00:11:25,800 Oh no, no, no! 234 00:11:38,120 --> 00:11:39,240 (MOBILE RINGING) 235 00:11:42,560 --> 00:11:43,560 Excuse me. 236 00:11:49,240 --> 00:11:50,480 Thank God, Evie, listen. 237 00:11:51,120 --> 00:11:54,400 Is it possible to get into a serious relationship with someone 238 00:11:54,480 --> 00:11:55,800 without even realising it? 239 00:11:55,880 --> 00:11:57,800 I mean, you know, I'm, I'm very happy, it's just... 240 00:12:00,160 --> 00:12:01,720 She's got products here. 241 00:12:03,240 --> 00:12:04,800 Very many products. 242 00:12:04,880 --> 00:12:06,920 - Dyl, my camera's been nicked. - What? 243 00:12:07,000 --> 00:12:08,440 Can you... Can you please bring me my other camera 244 00:12:08,520 --> 00:12:09,880 because I'm gonna be late for the shoot. 245 00:12:09,960 --> 00:12:11,880 It's not like I'm doing a brilliant job in there. 246 00:12:11,960 --> 00:12:14,680 All the more reason to stay. This is important. 247 00:12:15,040 --> 00:12:16,640 Look, I'll, I'll be back soon. 248 00:12:16,720 --> 00:12:18,440 It'll give me time to gather myself 249 00:12:18,520 --> 00:12:20,160 and come back like less of a... 250 00:12:20,240 --> 00:12:21,360 Complete psycho? 251 00:12:21,440 --> 00:12:23,080 Yeah, well, I was going to say "idiot" 252 00:12:23,160 --> 00:12:24,640 but thanks for the confidence boost. 253 00:12:24,760 --> 00:12:26,120 Be serious. 254 00:12:26,680 --> 00:12:27,680 Yeah. 255 00:12:34,000 --> 00:12:36,560 That's it! That's my camera! Can you zoom in on him? 256 00:12:38,080 --> 00:12:40,280 No. No, you can't zoom in. 257 00:12:40,360 --> 00:12:41,520 Because we're at a bowling alley 258 00:12:41,600 --> 00:12:43,200 and you don't work for MI5. 259 00:12:43,920 --> 00:12:46,560 Thank you! Thank you, thank you, you're the best. Thank you so much. 260 00:12:46,680 --> 00:12:47,800 Okay. 261 00:12:48,600 --> 00:12:50,560 - Oh, er, where's the bits? - Bits? 262 00:12:51,280 --> 00:12:52,680 The lenses? The battery pack? 263 00:12:52,760 --> 00:12:54,080 The stuff that makes this into a proper camera? 264 00:12:54,160 --> 00:12:56,000 The stuff that would have been right next to it in the drawer. 265 00:12:56,080 --> 00:12:57,640 Ah Dylan, thank God you're here. 266 00:12:57,720 --> 00:12:59,840 Evie has been useless. The women still hate me, man. 267 00:12:59,920 --> 00:13:02,120 Is that not a camera? It's a lot of a camera. 268 00:13:02,240 --> 00:13:04,040 - Not enough of a camera? - Dylan, I need your help. 269 00:13:04,120 --> 00:13:05,440 Why would you not have brought the lenses? 270 00:13:05,520 --> 00:13:07,120 I don't know, why would you take your eye off your camera 271 00:13:07,200 --> 00:13:08,480 in a sketchy bowling alley? 272 00:13:08,560 --> 00:13:09,760 Oh, when you put it like that, okay. 273 00:13:09,840 --> 00:13:11,200 Here's how you do it next time, okay? 274 00:13:11,360 --> 00:13:12,960 You say, "Can you bring me the camera 275 00:13:13,040 --> 00:13:16,360 - "and the lenses, and the battery pack." - I'm not a child! 276 00:13:16,440 --> 00:13:17,560 Is there some kind of problem here? 277 00:13:17,640 --> 00:13:18,800 Because if not, I'm having a difficult time. 278 00:13:18,880 --> 00:13:20,200 - I'm doing you a favour! - Dylan... 279 00:13:20,280 --> 00:13:21,920 I'm not even meant to be here! 280 00:13:22,000 --> 00:13:24,440 They made me hire shoes just to hand over your stupid camera. 281 00:13:24,520 --> 00:13:25,560 - Dylan! - What! 282 00:13:25,640 --> 00:13:26,680 Thank you. 283 00:13:27,160 --> 00:13:28,840 Now, women find you likeable. What's your secret? 284 00:13:28,920 --> 00:13:32,040 Dylan! Luke! Can we please just focus on me for a second? 285 00:13:32,120 --> 00:13:34,240 Because I've just lost a good job and a camera 286 00:13:34,320 --> 00:13:36,040 and my last chance to be able to pay my rent 287 00:13:36,120 --> 00:13:37,840 without turning to fucking pole dancing! 288 00:13:37,920 --> 00:13:39,080 You wouldn't be any good at that, dude. 289 00:13:39,160 --> 00:13:40,480 You need a lot of upper-body strength. 290 00:13:40,640 --> 00:13:42,840 All I want to do is get out of this place 291 00:13:42,920 --> 00:13:44,200 and get a drink. 292 00:13:44,560 --> 00:13:45,920 So you've still got your wallet? 293 00:13:49,560 --> 00:13:51,080 Please can you buy me a drink? 294 00:13:52,280 --> 00:13:53,760 I should really get back. 295 00:13:53,840 --> 00:13:56,680 Yeah. No, of course. 296 00:13:57,320 --> 00:13:59,320 It'll be okay, I promise. 297 00:14:04,880 --> 00:14:06,880 All right. Let's get a quick drink. Luke? 298 00:14:07,680 --> 00:14:10,640 I'd love to, guys, but I've got to fix my situation here. 299 00:14:11,400 --> 00:14:14,160 Great hug though. Very timely. Very warm, loving embrace. 300 00:14:19,080 --> 00:14:22,000 Worst thing is, I bought that camera with my dad's money. 301 00:14:25,240 --> 00:14:27,960 You should get back to Bethany. 302 00:14:28,920 --> 00:14:30,320 Can I just ask, 303 00:14:30,400 --> 00:14:33,320 did I ask Bethany to move in with us by accident? 304 00:14:33,680 --> 00:14:36,440 Well, our fridge is full of her probiotics. 305 00:14:36,640 --> 00:14:39,200 Don't people normally have a conversation before they move in together? 306 00:14:39,280 --> 00:14:41,120 Well, you gave her a set of keys. I just assumed... 307 00:14:41,200 --> 00:14:43,960 No, no, don't assume! I, I just let her use the spare set. 308 00:14:44,040 --> 00:14:46,760 That's very, very different. Isn't it? 309 00:14:47,520 --> 00:14:49,240 Well, do you want to live with her? 310 00:14:49,320 --> 00:14:51,600 Why is everyone asking me that question tonight? 311 00:14:53,520 --> 00:14:55,000 That's the guy that stole my camera. 312 00:14:55,760 --> 00:14:57,720 Wait, hey, what, what's the plan here? 313 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 I want my camera back. 314 00:14:58,960 --> 00:15:01,080 Okay, but what's the actual plan? 315 00:15:01,160 --> 00:15:02,280 I'm gonna bite his legs off. 316 00:15:02,880 --> 00:15:04,840 Er, do you need me here for that? 317 00:15:04,960 --> 00:15:07,000 Wait, okay. Are you even sure it's the right guy? 318 00:15:07,080 --> 00:15:08,960 I mean, you know, stripy T-shirts are in fashion. 319 00:15:09,040 --> 00:15:10,840 They've never really gone out of fashion to be honest. 320 00:15:10,920 --> 00:15:12,760 - Dylan... - Come on, okay, I... 321 00:15:12,840 --> 00:15:14,120 - (MOBILE RINGING) - What... Dylan! No! 322 00:15:14,200 --> 00:15:15,600 - Oh shit! - Dylan! 323 00:15:15,760 --> 00:15:17,480 Dylan, where are you? 324 00:15:17,840 --> 00:15:20,040 Yeah, sorry, sorry. I've kind of got my hands full here. 325 00:15:20,120 --> 00:15:21,880 - Dylan. - Where? Full of what? 326 00:15:21,960 --> 00:15:23,680 - Hang up. Let's do this. - No. 327 00:15:23,760 --> 00:15:25,240 Look, Dylan, let's do this. 328 00:15:25,320 --> 00:15:26,760 Okay, something's come up. 329 00:15:26,880 --> 00:15:28,640 Um, you should start pudding. 330 00:15:28,840 --> 00:15:30,080 - Dylan, stop it, stop! - No. 331 00:15:35,480 --> 00:15:36,880 What? Why not? 332 00:15:36,960 --> 00:15:38,840 Please, please. He's big. He's gonna kill me. 333 00:15:39,400 --> 00:15:42,040 Hey! I don't know what... 334 00:15:43,880 --> 00:15:45,040 I don't know... 335 00:15:45,720 --> 00:15:47,120 I don't know what... 336 00:15:47,920 --> 00:15:49,360 I don't know what I'm supposed to have done. 337 00:15:49,440 --> 00:15:52,720 Now, I vaguely remember wiping my penis on some girl's curtain. 338 00:15:52,920 --> 00:15:54,480 I don't remember who the girl was 339 00:15:54,600 --> 00:15:56,240 and if it was you, I am sorry, 340 00:15:56,320 --> 00:15:57,840 and I will pay for the dry cleaning. 341 00:15:57,920 --> 00:15:59,600 - You're disgusting! - Ah, come on. 342 00:15:59,680 --> 00:16:00,760 Disgustingly brilliant. 343 00:16:00,840 --> 00:16:05,240 Let me tell you a few home truths about your friend Luke. 344 00:16:05,760 --> 00:16:08,920 It was at the Transmedia Conference in Leeds 345 00:16:09,120 --> 00:16:10,480 two years ago in May. 346 00:16:10,560 --> 00:16:13,480 We met at the bar and afterwards... 347 00:16:13,560 --> 00:16:15,400 - But I wasn't there! - Yes, you were! 348 00:16:15,480 --> 00:16:17,920 Two years ago in May the whole company was in France 349 00:16:18,000 --> 00:16:20,280 building the primary app. It's all in the record. 350 00:16:20,440 --> 00:16:23,080 - We tried Pinot Noir. - It's the red one. 351 00:16:23,160 --> 00:16:24,520 Those were some crazy fucking nights! 352 00:16:24,600 --> 00:16:25,800 You weren't there? 353 00:16:26,000 --> 00:16:27,440 Not even a little bit. 354 00:16:27,520 --> 00:16:30,440 Er, the Trans-M Conference is held once a year in Leeds, 355 00:16:30,520 --> 00:16:33,040 and two years ago, the dates were the 18th to the 21st of May, 356 00:16:33,160 --> 00:16:36,160 and the delegate ticket price was £240. 357 00:16:36,280 --> 00:16:38,640 We didn't go. It's a gift! 358 00:16:39,520 --> 00:16:41,520 Because we were in France, in Lyon, 359 00:16:41,600 --> 00:16:43,520 which is 290 miles from Paris. 360 00:16:43,600 --> 00:16:44,960 - Probably enough now, Samuels. - Yes. 361 00:16:45,160 --> 00:16:47,040 He certainly looked a lot like you. 362 00:16:47,120 --> 00:16:48,960 It wasn't me! 363 00:16:49,680 --> 00:16:51,760 Well, this is awkward. 364 00:16:52,080 --> 00:16:53,400 You told the girls that I... 365 00:16:53,480 --> 00:16:56,560 I might also have added a few details that made it sound worse. 366 00:16:57,040 --> 00:16:59,600 But in my defence, I was wrong. 367 00:16:59,800 --> 00:17:01,280 They hate me. 368 00:17:02,800 --> 00:17:05,720 Look, I'm not sure what else I can do to... 369 00:17:09,560 --> 00:17:12,440 (STAMMERS) Can I just say, all is definitely forgiven. 370 00:17:12,680 --> 00:17:14,440 Stop talking, you're ruining it. 371 00:17:16,240 --> 00:17:18,000 (BOTH MOANING) 372 00:17:22,720 --> 00:17:25,840 Could, could we maybe offer him use of the camera 373 00:17:25,920 --> 00:17:27,120 on alternate weekends? 374 00:17:28,040 --> 00:17:29,280 I've thought of a way to get it back. 375 00:17:29,360 --> 00:17:30,440 Really? How? 376 00:17:30,520 --> 00:17:31,840 Give me back my camera! 377 00:17:32,440 --> 00:17:33,520 Brilliant plan. 378 00:17:33,600 --> 00:17:35,200 - Give it to me! - It's mine! 379 00:17:36,640 --> 00:17:38,160 Can we be adults about this, please? 380 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 Ow! 381 00:17:42,400 --> 00:17:44,120 Who slaps people? 382 00:17:44,560 --> 00:17:46,040 - It's my camera. - It's mine. 383 00:17:46,120 --> 00:17:48,160 Let's take a little look. What's on here then? 384 00:17:48,240 --> 00:17:52,000 You know er, pictures, of people and places and stuff. 385 00:17:54,440 --> 00:17:56,040 Photos of various people. 386 00:17:56,120 --> 00:17:58,960 Huh, exactly what I said. You see? Copying. 387 00:18:10,640 --> 00:18:11,800 Huh! Thanks. 388 00:18:11,880 --> 00:18:14,080 Huh! I want a lawyer. 389 00:18:16,920 --> 00:18:19,040 I am so glad you're not that guy. 390 00:18:19,520 --> 00:18:21,440 Me too. (CHUCKLES) 391 00:18:21,520 --> 00:18:23,200 What did that arsehole do to you, anyway? 392 00:18:23,280 --> 00:18:25,440 He called it his Dutch mud-flaps? 393 00:18:26,400 --> 00:18:27,480 I was pretty wasted. 394 00:18:27,560 --> 00:18:29,640 And this, this was in Leeds, two years ago? 395 00:18:29,840 --> 00:18:31,040 Mmm, maybe it was three? 396 00:18:57,560 --> 00:18:59,720 - Thank you for staying. - No problem. 397 00:19:02,480 --> 00:19:06,160 (CHUCKLES) I still can't believe that you took a hit for me. 398 00:19:06,320 --> 00:19:08,040 Well, a slap. 399 00:19:08,120 --> 00:19:11,240 Ha! Well, if anyone asks there were three of them 400 00:19:11,320 --> 00:19:13,360 and you saw it with your own eyes, so... 401 00:19:13,440 --> 00:19:16,320 Yeah, that's, that's how I remember it as well, so... 402 00:19:22,400 --> 00:19:23,400 What? 403 00:19:23,960 --> 00:19:25,840 Nothing. Let's go in. 404 00:19:32,680 --> 00:19:34,440 I'm really sorry about tonight. 405 00:19:34,520 --> 00:19:35,720 - It's my fault. - I know. 406 00:19:36,400 --> 00:19:38,200 I mean, I know you're sorry. 407 00:19:40,120 --> 00:19:42,680 - Glad you got your camera back. - Yeah, me too. 408 00:19:45,800 --> 00:19:47,520 Sorry. We got caught up. 409 00:19:47,640 --> 00:19:49,320 I know, everyone's sorry. 410 00:19:51,040 --> 00:19:52,240 I got punched! 411 00:19:52,400 --> 00:19:55,080 He did. It was magnificent. (CHUCKLES NERVOUSLY) 412 00:19:55,640 --> 00:19:56,880 There's no bruise. 413 00:19:58,520 --> 00:19:59,520 Er, well, you know, 414 00:20:00,280 --> 00:20:01,880 you've got to give these things time. 415 00:20:02,800 --> 00:20:05,000 I'm going to go to bed. Goodnight. 416 00:20:10,360 --> 00:20:12,160 Tonight was really important to me. 417 00:20:13,080 --> 00:20:15,120 I know. I'm... I'm sorry. 418 00:20:15,400 --> 00:20:16,400 (SCOFFS) 419 00:20:19,560 --> 00:20:21,560 On the upside I think your brother loves me. 420 00:20:30,480 --> 00:20:33,200 I look back all the time now, going over and over things. 421 00:20:33,400 --> 00:20:35,000 It doesn't help anyone, but, you know, 422 00:20:35,840 --> 00:20:36,920 got to have a hobby, right? 423 00:20:37,000 --> 00:20:38,920 Well, people do that. 424 00:20:39,800 --> 00:20:41,320 Maybe not people with babies, 425 00:20:41,400 --> 00:20:43,640 that's only because we're too tired to remember yesterday, 426 00:20:43,720 --> 00:20:45,800 let alone... God, what was it? 427 00:20:45,880 --> 00:20:48,200 Three, four years ago? 428 00:20:48,440 --> 00:20:49,440 Four. 429 00:20:52,320 --> 00:20:53,840 - It's nice to see you happy. - (CHUCKLES) 430 00:20:55,320 --> 00:20:56,680 Are you going to talk to Evie? 431 00:20:56,760 --> 00:20:58,640 Well, that's the problem. 432 00:20:58,840 --> 00:21:00,800 You know, she's happy, too. 433 00:21:01,120 --> 00:21:02,600 And Mal's a good guy. 434 00:21:03,480 --> 00:21:05,120 Can I give you my advice? 435 00:21:05,640 --> 00:21:08,480 Don't hang around for someone who doesn't really sort of 436 00:21:08,880 --> 00:21:10,720 urgently want to be with you. 437 00:21:12,680 --> 00:21:14,360 You might miss out on all the good stuff. 438 00:21:22,640 --> 00:21:23,720 Here. 439 00:21:25,920 --> 00:21:27,960 (BABY CRYING) 440 00:21:27,966 --> 00:21:29,966 Corrected & Synced by Bakugan32680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.