Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,680 --> 00:00:23,480
(CHUCKLES)
The baby really goes with the garden.
2
00:00:24,040 --> 00:00:25,160
And the mug.
3
00:00:25,320 --> 00:00:27,920
- It all sort of bangs together.
- (CHUCKLES)
4
00:00:31,720 --> 00:00:32,720
How are you?
5
00:00:33,200 --> 00:00:36,280
- Apart from the...
- Yeah. Thanks for being understanding.
6
00:00:36,640 --> 00:00:38,160
Well, it takes two to tango.
7
00:00:38,520 --> 00:00:40,280
And I've always hated condoms.
8
00:00:40,480 --> 00:00:41,480
And there's the proof.
9
00:00:42,880 --> 00:00:44,120
Seems like a happy kid.
10
00:00:45,160 --> 00:00:46,160
How's life?
11
00:00:46,280 --> 00:00:47,280
Are you seeing anyone?
12
00:00:48,120 --> 00:00:49,160
Not really.
13
00:00:49,240 --> 00:00:52,320
Er, I went for a drink with someone
who seems great.
14
00:00:52,400 --> 00:00:53,760
Maybe that's a thing.
15
00:00:54,280 --> 00:00:57,920
But I did sort of, er,
fall for someone
16
00:00:58,000 --> 00:00:59,080
but she's getting married.
17
00:00:59,160 --> 00:01:00,640
Evie's getting married?
18
00:01:01,440 --> 00:01:02,600
Are you going to say something?
19
00:01:03,800 --> 00:01:06,360
Going to sort of let things drift
and hope they sort themselves out?
20
00:01:06,560 --> 00:01:08,240
That is my kind of strategy.
21
00:01:08,880 --> 00:01:09,880
I know.
22
00:01:18,680 --> 00:01:20,200
Are you sure you want
to wear that shirt?
23
00:01:20,400 --> 00:01:25,520
- What's wrong with it?
- Just looks a bit... Canadian.
24
00:01:27,000 --> 00:01:29,480
Well, you know, if I'm
called on to fell a tree
25
00:01:29,560 --> 00:01:30,760
I want to be ready.
26
00:01:30,840 --> 00:01:32,800
I just want my brother
to stop worrying about me.
27
00:01:33,280 --> 00:01:36,760
You're evidence that I can be
with someone nice and normal
28
00:01:36,840 --> 00:01:38,880
who I can have
a serious relationship with.
29
00:01:39,160 --> 00:01:40,720
Just be amazing tonight, okay?
30
00:01:40,880 --> 00:01:43,440
Well, that's quite a bit
of pressure
31
00:01:43,520 --> 00:01:48,400
because I have to be nice and normal
and serious and amazing.
32
00:01:48,520 --> 00:01:50,800
You're... And you're basically
saying I have to be dazzling,
33
00:01:50,880 --> 00:01:52,920
and now I'm using
words like "dazzling",
34
00:01:53,040 --> 00:01:54,720
which is just incredibly camp and...
35
00:01:56,080 --> 00:01:58,880
I just didn't realise that this dinner
was that big a deal.
36
00:01:58,960 --> 00:02:01,320
If you manage not
to incite racial hatred
37
00:02:01,400 --> 00:02:03,040
you'll be doing better than my last ex.
38
00:02:03,720 --> 00:02:04,720
Okay, yeah.
39
00:02:42,360 --> 00:02:45,080
Just looking for that special ball.
It's out there. Somewhere.
40
00:02:46,200 --> 00:02:47,320
I feel your pain.
41
00:02:53,280 --> 00:02:54,280
Yeah.
42
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Can I buy you ladies
some drinks?
43
00:03:04,960 --> 00:03:06,080
No, thanks.
44
00:03:06,160 --> 00:03:07,760
But I appreciate the offer,
45
00:03:07,840 --> 00:03:11,200
and your ongoing friendship.
As I'm sure your workmates do, too.
46
00:03:12,000 --> 00:03:13,800
Mandy? Naomi?
47
00:03:14,560 --> 00:03:15,680
Diana?
48
00:03:15,760 --> 00:03:16,960
Nothing from you, Luke.
49
00:03:17,040 --> 00:03:18,560
Can I buy you a
drink, Mandy?
50
00:03:18,840 --> 00:03:20,080
Pint, please, Naomi.
51
00:03:20,200 --> 00:03:23,600
- No, no. I'll er, I'll get them.
- Yeah. I, I don't think so.
52
00:03:27,280 --> 00:03:30,240
Luke, this is weird, me
coming out to your office party.
53
00:03:30,360 --> 00:03:32,240
You temped with us once,
you count.
54
00:03:32,360 --> 00:03:33,920
How is the investigation going?
55
00:03:34,000 --> 00:03:36,120
Well, I can tell you
that they all dislike you.
56
00:03:36,200 --> 00:03:37,440
Yeah, I know that. But why?
57
00:03:37,680 --> 00:03:39,680
Every girl in the company
is freezing me out, man.
58
00:03:39,760 --> 00:03:42,440
I don't remember the last time one of
these Fraüleins let me buy them a drink.
59
00:03:42,520 --> 00:03:46,080
The last time was the, er, 21st
of November in the King's Arms.
60
00:03:46,240 --> 00:03:47,840
Er, you bought Mandy a Tequila Sunrise,
61
00:03:47,920 --> 00:03:50,280
and then Naomi, er, told her
to give it back to you.
62
00:03:50,360 --> 00:03:52,760
Okay, Samuels, that whole memory
trick thing is not an endearing habit.
63
00:03:52,840 --> 00:03:54,120
It's not a habit, it's an ability.
64
00:03:54,200 --> 00:03:55,560
- Let's just agree, you shouldn't do it.
- Yeah.
65
00:03:55,640 --> 00:03:57,320
I've got to go, get to my job.
66
00:03:57,440 --> 00:03:59,600
Hey, hey, hey. You've still
got an hour. Please?
67
00:03:59,680 --> 00:04:00,680
I need you.
68
00:04:00,800 --> 00:04:02,600
You're proof
that some women still talk to me.
69
00:04:02,680 --> 00:04:04,040
You could practise with me,
Evie.
70
00:04:04,120 --> 00:04:05,160
Practise what?
71
00:04:05,240 --> 00:04:07,920
Being a woman talking to a man.
72
00:04:08,000 --> 00:04:09,240
I think I've got that covered.
73
00:04:09,320 --> 00:04:10,480
It doesn't make any sense.
74
00:04:10,560 --> 00:04:12,440
One minute I was their
big cuddly Lukey-bear.
75
00:04:12,520 --> 00:04:13,880
They were giving me sweet tea
and biscuits.
76
00:04:14,000 --> 00:04:16,480
And the next... It's that Diana.
77
00:04:16,640 --> 00:04:18,200
She's turned them against me.
78
00:04:18,280 --> 00:04:20,000
It's like a corporate Che Guevara.
79
00:04:20,080 --> 00:04:23,120
(SCOFFS) I'll get the girls some drinks,
I'll do some digging.
80
00:04:23,200 --> 00:04:25,600
Yeah, yeah, yeah, that's a good idea.
Tell them the drinks came from me.
81
00:04:25,800 --> 00:04:27,440
I don't think so.
I want them to like me.
82
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
So do I!
83
00:04:30,760 --> 00:04:31,760
(DOORBELL RINGING)
84
00:04:35,160 --> 00:04:38,080
Dyl, Gareth. Gareth, Dylan.
85
00:04:38,200 --> 00:04:39,320
Wilkommen!
86
00:04:39,400 --> 00:04:43,000
Bienvenido! Bienvenito! Bienvenue!
87
00:04:46,880 --> 00:04:50,040
I'm saying "welcome"
in many different languages.
88
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
No, sure, I got that.
89
00:04:51,480 --> 00:04:52,720
You can probably stop it
though now, Dylan.
90
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
(CHUCKLES NERVOUSLY)
91
00:04:54,120 --> 00:04:55,120
Oh, thanks.
92
00:04:55,240 --> 00:04:56,280
Oh, shall I?
93
00:04:57,280 --> 00:04:58,440
Thank you.
94
00:04:58,520 --> 00:04:59,680
Oh, I'll just move some of mine.
95
00:05:00,080 --> 00:05:03,440
Wow. You have a lot of coats here.
96
00:05:05,560 --> 00:05:08,560
- Shall we get Gareth a drink?
- Yeah. Let's absolutely do that.
97
00:05:11,920 --> 00:05:13,360
Did you just touch my arse?
98
00:05:13,920 --> 00:05:15,280
- Er, yeah. Yes.
- Why?
99
00:05:16,760 --> 00:05:18,160
Um...
100
00:05:18,920 --> 00:05:20,800
Er, well, my, my,
101
00:05:21,080 --> 00:05:22,160
my hand just,
102
00:05:23,320 --> 00:05:25,760
er, went, went there.
103
00:05:40,280 --> 00:05:42,480
What's happened to us?
Work used to be fun.
104
00:05:42,680 --> 00:05:45,560
You know, with good people,
occasional nudity.
105
00:05:45,680 --> 00:05:48,120
You had some very good days.
106
00:05:48,240 --> 00:05:49,360
And those nights.
107
00:05:49,760 --> 00:05:51,800
Those crazy fucking nights!
108
00:05:51,880 --> 00:05:53,120
(CHUCKLING)
109
00:05:57,200 --> 00:05:58,520
The last time we came bowling
110
00:05:58,600 --> 00:05:59,920
he did this whole big speech
111
00:06:00,000 --> 00:06:02,440
about how the 10 pins are arranged
to look like a woman's muff
112
00:06:02,520 --> 00:06:04,800
and the point of the game was
to swing big balls at it,
113
00:06:04,880 --> 00:06:06,840
- aiming for the middle.
- Which is where the vagina is.
114
00:06:06,920 --> 00:06:08,640
- At the bottom of the triangle.
- I know where it is.
115
00:06:08,720 --> 00:06:10,760
He talked about it for about 10 minutes.
116
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
I mean, it was funny at the time.
117
00:06:11,920 --> 00:06:13,360
Yeah, because I mean,
he's not nasty, is he?
118
00:06:13,480 --> 00:06:15,360
I mean, he's just Luke.
I mean, he used to be funny.
119
00:06:15,760 --> 00:06:17,720
- But after what he did with Diana...
- You're not meant to say.
120
00:06:17,800 --> 00:06:19,240
- What did he do?
- Can't say.
121
00:06:19,320 --> 00:06:20,960
It's a mega-secret.
Only us girls know.
122
00:06:21,040 --> 00:06:22,880
Tits right here. I qualify.
123
00:06:23,000 --> 00:06:25,360
Come on, what did he do to Diana?
124
00:06:25,440 --> 00:06:27,320
"With" Diana.
No, more like "on" Diana.
125
00:06:27,400 --> 00:06:29,160
- "In" Diana?
- I'm guessing he slept with Diana.
126
00:06:29,240 --> 00:06:31,520
- That would have been acceptable.
- Yeah, we've all done that with Luke.
127
00:06:31,600 --> 00:06:33,560
- More or less.
- I haven't done much with him.
128
00:06:33,640 --> 00:06:35,760
Yeah, I said more or less.
You're "less".
129
00:06:36,840 --> 00:06:37,840
Still too much, though.
130
00:06:37,960 --> 00:06:40,760
Now we know what we know.
131
00:06:41,120 --> 00:06:43,280
- Can I know what you know?
- BOTH: No.
132
00:06:47,080 --> 00:06:49,080
Wow, this looks really lovely.
133
00:06:49,160 --> 00:06:50,720
Dylan's an excellent cook.
134
00:06:52,560 --> 00:06:54,320
So how long have you two
been living together, then?
135
00:06:54,400 --> 00:06:55,480
(CHOKING)
136
00:06:56,960 --> 00:06:59,720
Oh, er we're, we're not living together.
137
00:06:59,800 --> 00:07:01,320
Oh, he thinks we're living together.
138
00:07:01,960 --> 00:07:03,560
I'm here quite a lot, though.
139
00:07:03,720 --> 00:07:06,200
Yeah, but your post doesn't come here.
140
00:07:06,480 --> 00:07:07,600
That's, that's the rule.
141
00:07:08,920 --> 00:07:11,160
So tell me, Dylan, you've
been together five months,
142
00:07:11,680 --> 00:07:13,680
do you believe in commitment?
143
00:07:13,760 --> 00:07:15,520
- Marriage? Monogamy?
- Gareth!
144
00:07:15,800 --> 00:07:16,800
What?
145
00:07:17,400 --> 00:07:19,240
I just want to make sure
my sister's with a man
146
00:07:19,320 --> 00:07:21,120
- who's willing to fully get behind her.
- (SMIRKING)
147
00:07:21,960 --> 00:07:23,400
What?
148
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
You okay?
149
00:07:24,680 --> 00:07:27,200
Er... Er, yeah. (STAMMERS) Nothing.
150
00:07:27,440 --> 00:07:29,920
It's just what you said.
151
00:07:30,640 --> 00:07:33,040
Oh, I get it. "Get behind me".
152
00:07:34,480 --> 00:07:37,800
So you mean it sounded
like I was talking about
153
00:07:37,880 --> 00:07:41,200
you having sex with
my sister, doggy-style.
154
00:07:42,240 --> 00:07:45,040
Er, yeah, yeah.
155
00:07:45,120 --> 00:07:48,200
But not in a bad way, just...
156
00:07:49,080 --> 00:07:52,760
Erm, it was just...
It was just the words.
157
00:08:00,680 --> 00:08:04,000
I've got a theory. Diana likes you.
158
00:08:05,200 --> 00:08:07,520
Yeah, I mean, it comes across
like she strongly dislikes me.
159
00:08:07,640 --> 00:08:09,480
Hmm, yeah, with the hostility
160
00:08:09,600 --> 00:08:11,120
and her refusing to eat lunch
161
00:08:11,240 --> 00:08:12,480
in the same room as you
on the 3rd of May.
162
00:08:12,560 --> 00:08:15,000
And, and she left the room
quite pointedly on the 15th.
163
00:08:15,160 --> 00:08:16,320
- Samuels.
- Yeah.
164
00:08:16,400 --> 00:08:17,680
She's your big problem, right?
165
00:08:17,760 --> 00:08:19,600
Meaning you think about her
all the time.
166
00:08:19,680 --> 00:08:21,720
Meaning you're obsessed with her.
167
00:08:21,920 --> 00:08:23,600
You can't eat, you can't sleep,
168
00:08:23,680 --> 00:08:26,520
you just want to know why.
"Why is she treating me like this?"
169
00:08:26,760 --> 00:08:30,760
And so the spider catches her fly.
170
00:08:30,840 --> 00:08:32,680
(MAKES BUZZING NOISE)
171
00:08:36,160 --> 00:08:37,680
Treating you mean
and keeping you keen.
172
00:08:37,760 --> 00:08:38,840
Yeah.
173
00:08:38,920 --> 00:08:40,280
Am I keen?
174
00:08:41,280 --> 00:08:42,960
I mean, I would.
175
00:08:43,520 --> 00:08:46,000
- I definitely would.
- She's into you.
176
00:08:52,320 --> 00:08:54,960
She fucking wants me!
177
00:08:56,240 --> 00:08:57,280
(GUFFAWS)
178
00:08:57,360 --> 00:09:00,080
I feel so stupid that
this didn't even occur to me.
179
00:09:00,200 --> 00:09:01,560
- Stupid boy.
- No.
180
00:09:03,200 --> 00:09:06,520
What are you gonna
do about it, Luke Curran?
181
00:09:08,760 --> 00:09:10,200
It's time to go bowling.
182
00:09:14,240 --> 00:09:17,240
- No, look Luke, wait, wait, wait.
- It's cool. I've got this.
183
00:09:18,880 --> 00:09:20,240
Ladies.
184
00:09:20,520 --> 00:09:22,160
Yeah, we're not "ladies",
we're women.
185
00:09:22,240 --> 00:09:24,240
- That's right, isn't it?
- We've had our differences.
186
00:09:24,320 --> 00:09:26,000
From day one you've been cold.
187
00:09:26,080 --> 00:09:27,960
Angry. But I get it now.
188
00:09:28,040 --> 00:09:30,080
Oh, I am wise to your mind games.
189
00:09:30,360 --> 00:09:31,920
So no more bollocks.
190
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Let's settle this like men,
191
00:09:33,760 --> 00:09:35,360
on the floor, naked,
192
00:09:35,480 --> 00:09:38,160
with all our clothes off,
getting all up inside each other.
193
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
Too much?
194
00:09:44,560 --> 00:09:45,960
(GROANING)
195
00:09:47,720 --> 00:09:49,440
In my defence,
196
00:09:49,560 --> 00:09:51,440
I thought
my theory was robust.
197
00:09:51,520 --> 00:09:54,160
I heard the slap halfway
across the room.
198
00:09:54,240 --> 00:09:56,120
It's the wooden lanes,
they amplify sounds.
199
00:09:56,200 --> 00:09:57,520
Yeah. Thank you for that, Samuels.
200
00:09:57,600 --> 00:09:59,720
Apparently you did something
201
00:10:00,040 --> 00:10:04,480
with, on, or possibly in Diana
before she joined the company.
202
00:10:04,560 --> 00:10:06,760
What? I'd never met her before!
203
00:10:06,840 --> 00:10:10,320
Well, she told Mandy and Naomi
that you did something terrible to her.
204
00:10:10,960 --> 00:10:14,280
Ooh, did I do Dutch mud-flaps on her?
205
00:10:14,800 --> 00:10:17,160
I don't know what that even is.
206
00:10:19,040 --> 00:10:21,120
Would I Dutch mud-flap
on a woman like Diana?
207
00:10:21,200 --> 00:10:22,720
I don't think I would.
208
00:10:24,080 --> 00:10:25,640
At the risk of sounding
like a virgin...
209
00:10:25,720 --> 00:10:28,320
- Which you are.
- What is a Dutch mud-flap?
210
00:10:28,400 --> 00:10:29,440
How, how do I get one?
211
00:10:29,520 --> 00:10:30,920
Don't answer that
until I've left the building.
212
00:10:31,080 --> 00:10:33,400
I've got to be able
to look at you in the eye tomorrow.
213
00:10:33,480 --> 00:10:35,360
I've got to go, I'm gonna
be late for my job.
214
00:10:35,440 --> 00:10:36,480
No, no, no. It's killing me here.
215
00:10:36,560 --> 00:10:38,520
I'm sure I didn't, not with Diana.
216
00:10:39,720 --> 00:10:41,480
- That Dutch part of it's easy.
- I'm out of here.
217
00:10:43,160 --> 00:10:45,840
Did, did anyone else feel that?
218
00:10:45,920 --> 00:10:48,240
It's like me and her
are gonna burst into flames.
219
00:10:48,600 --> 00:10:49,640
Yeah?
220
00:10:53,880 --> 00:10:55,000
You have to relax.
221
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
He'll like you.
222
00:10:56,160 --> 00:10:57,200
He will like me?
223
00:10:57,280 --> 00:10:59,120
As, as in he currently doesn't like me?
224
00:10:59,200 --> 00:11:01,480
You just sang him
an R. Kelly song.
225
00:11:09,680 --> 00:11:11,000
My camera!
226
00:11:11,080 --> 00:11:12,200
Just be yourself.
227
00:11:12,320 --> 00:11:14,000
It's almost impossible to be myself
228
00:11:14,080 --> 00:11:16,600
when I'm concentrating
on being myself.
229
00:11:16,720 --> 00:11:18,840
I... Most days I don't even think
about who I am,
230
00:11:18,920 --> 00:11:21,000
let alone focus on it really hard.
231
00:11:21,080 --> 00:11:23,040
Dylan, please. Do it for us.
232
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
Okay.
233
00:11:24,200 --> 00:11:25,800
Oh no, no, no!
234
00:11:38,120 --> 00:11:39,240
(MOBILE RINGING)
235
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
Excuse me.
236
00:11:49,240 --> 00:11:50,480
Thank God, Evie, listen.
237
00:11:51,120 --> 00:11:54,400
Is it possible to get into a
serious relationship with someone
238
00:11:54,480 --> 00:11:55,800
without even realising it?
239
00:11:55,880 --> 00:11:57,800
I mean, you know,
I'm, I'm very happy, it's just...
240
00:12:00,160 --> 00:12:01,720
She's got products here.
241
00:12:03,240 --> 00:12:04,800
Very many products.
242
00:12:04,880 --> 00:12:06,920
- Dyl, my camera's been nicked.
- What?
243
00:12:07,000 --> 00:12:08,440
Can you... Can you please
bring me my other camera
244
00:12:08,520 --> 00:12:09,880
because I'm gonna be
late for the shoot.
245
00:12:09,960 --> 00:12:11,880
It's not like I'm doing
a brilliant job in there.
246
00:12:11,960 --> 00:12:14,680
All the more reason to stay.
This is important.
247
00:12:15,040 --> 00:12:16,640
Look, I'll, I'll be back soon.
248
00:12:16,720 --> 00:12:18,440
It'll give me time to gather myself
249
00:12:18,520 --> 00:12:20,160
and come back like less of a...
250
00:12:20,240 --> 00:12:21,360
Complete psycho?
251
00:12:21,440 --> 00:12:23,080
Yeah, well, I was going to say "idiot"
252
00:12:23,160 --> 00:12:24,640
but thanks for the confidence boost.
253
00:12:24,760 --> 00:12:26,120
Be serious.
254
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
Yeah.
255
00:12:34,000 --> 00:12:36,560
That's it! That's my camera!
Can you zoom in on him?
256
00:12:38,080 --> 00:12:40,280
No. No, you can't zoom in.
257
00:12:40,360 --> 00:12:41,520
Because we're at a bowling alley
258
00:12:41,600 --> 00:12:43,200
and you don't work for MI5.
259
00:12:43,920 --> 00:12:46,560
Thank you! Thank you, thank you,
you're the best. Thank you so much.
260
00:12:46,680 --> 00:12:47,800
Okay.
261
00:12:48,600 --> 00:12:50,560
- Oh, er, where's the bits?
- Bits?
262
00:12:51,280 --> 00:12:52,680
The lenses? The battery pack?
263
00:12:52,760 --> 00:12:54,080
The stuff that makes this
into a proper camera?
264
00:12:54,160 --> 00:12:56,000
The stuff that would have been
right next to it in the drawer.
265
00:12:56,080 --> 00:12:57,640
Ah Dylan, thank God you're here.
266
00:12:57,720 --> 00:12:59,840
Evie has been useless.
The women still hate me, man.
267
00:12:59,920 --> 00:13:02,120
Is that not a camera?
It's a lot of a camera.
268
00:13:02,240 --> 00:13:04,040
- Not enough of a camera?
- Dylan, I need your help.
269
00:13:04,120 --> 00:13:05,440
Why would you not have
brought the lenses?
270
00:13:05,520 --> 00:13:07,120
I don't know, why would you take
your eye off your camera
271
00:13:07,200 --> 00:13:08,480
in a sketchy bowling alley?
272
00:13:08,560 --> 00:13:09,760
Oh, when you put it like that,
okay.
273
00:13:09,840 --> 00:13:11,200
Here's how you do it next time, okay?
274
00:13:11,360 --> 00:13:12,960
You say,
"Can you bring me the camera
275
00:13:13,040 --> 00:13:16,360
- "and the lenses, and the battery pack."
- I'm not a child!
276
00:13:16,440 --> 00:13:17,560
Is there some kind of problem here?
277
00:13:17,640 --> 00:13:18,800
Because if not,
I'm having a difficult time.
278
00:13:18,880 --> 00:13:20,200
- I'm doing you a favour!
- Dylan...
279
00:13:20,280 --> 00:13:21,920
I'm not even meant to be here!
280
00:13:22,000 --> 00:13:24,440
They made me hire shoes
just to hand over your stupid camera.
281
00:13:24,520 --> 00:13:25,560
- Dylan!
- What!
282
00:13:25,640 --> 00:13:26,680
Thank you.
283
00:13:27,160 --> 00:13:28,840
Now, women find you likeable.
What's your secret?
284
00:13:28,920 --> 00:13:32,040
Dylan! Luke! Can we please
just focus on me for a second?
285
00:13:32,120 --> 00:13:34,240
Because I've just lost
a good job and a camera
286
00:13:34,320 --> 00:13:36,040
and my last chance to be able
to pay my rent
287
00:13:36,120 --> 00:13:37,840
without turning to fucking pole dancing!
288
00:13:37,920 --> 00:13:39,080
You wouldn't be any good
at that, dude.
289
00:13:39,160 --> 00:13:40,480
You need a lot of upper-body strength.
290
00:13:40,640 --> 00:13:42,840
All I want to do
is get out of this place
291
00:13:42,920 --> 00:13:44,200
and get a drink.
292
00:13:44,560 --> 00:13:45,920
So you've still got your wallet?
293
00:13:49,560 --> 00:13:51,080
Please can you buy me a drink?
294
00:13:52,280 --> 00:13:53,760
I should really get back.
295
00:13:53,840 --> 00:13:56,680
Yeah. No, of course.
296
00:13:57,320 --> 00:13:59,320
It'll be okay, I promise.
297
00:14:04,880 --> 00:14:06,880
All right.
Let's get a quick drink. Luke?
298
00:14:07,680 --> 00:14:10,640
I'd love to, guys, but
I've got to fix my situation here.
299
00:14:11,400 --> 00:14:14,160
Great hug though. Very timely.
Very warm, loving embrace.
300
00:14:19,080 --> 00:14:22,000
Worst thing is, I bought that camera
with my dad's money.
301
00:14:25,240 --> 00:14:27,960
You should get back to Bethany.
302
00:14:28,920 --> 00:14:30,320
Can I just ask,
303
00:14:30,400 --> 00:14:33,320
did I ask Bethany to move in
with us by accident?
304
00:14:33,680 --> 00:14:36,440
Well, our fridge is full
of her probiotics.
305
00:14:36,640 --> 00:14:39,200
Don't people normally have a conversation
before they move in together?
306
00:14:39,280 --> 00:14:41,120
Well, you gave her a set of keys.
I just assumed...
307
00:14:41,200 --> 00:14:43,960
No, no, don't assume!
I, I just let her use the spare set.
308
00:14:44,040 --> 00:14:46,760
That's very, very different. Isn't it?
309
00:14:47,520 --> 00:14:49,240
Well, do you want to live with her?
310
00:14:49,320 --> 00:14:51,600
Why is everyone asking me
that question tonight?
311
00:14:53,520 --> 00:14:55,000
That's the guy that stole my camera.
312
00:14:55,760 --> 00:14:57,720
Wait, hey, what, what's the plan here?
313
00:14:57,800 --> 00:14:58,800
I want my camera back.
314
00:14:58,960 --> 00:15:01,080
Okay, but what's the actual plan?
315
00:15:01,160 --> 00:15:02,280
I'm gonna bite his legs off.
316
00:15:02,880 --> 00:15:04,840
Er, do you need me here for that?
317
00:15:04,960 --> 00:15:07,000
Wait, okay. Are you even sure
it's the right guy?
318
00:15:07,080 --> 00:15:08,960
I mean, you know, stripy
T-shirts are in fashion.
319
00:15:09,040 --> 00:15:10,840
They've never really gone
out of fashion to be honest.
320
00:15:10,920 --> 00:15:12,760
- Dylan...
- Come on, okay, I...
321
00:15:12,840 --> 00:15:14,120
- (MOBILE RINGING)
- What... Dylan! No!
322
00:15:14,200 --> 00:15:15,600
- Oh shit!
- Dylan!
323
00:15:15,760 --> 00:15:17,480
Dylan, where are you?
324
00:15:17,840 --> 00:15:20,040
Yeah, sorry, sorry.
I've kind of got my hands full here.
325
00:15:20,120 --> 00:15:21,880
- Dylan.
- Where? Full of what?
326
00:15:21,960 --> 00:15:23,680
- Hang up. Let's do this.
- No.
327
00:15:23,760 --> 00:15:25,240
Look, Dylan, let's do this.
328
00:15:25,320 --> 00:15:26,760
Okay, something's come up.
329
00:15:26,880 --> 00:15:28,640
Um, you should start pudding.
330
00:15:28,840 --> 00:15:30,080
- Dylan, stop it, stop!
- No.
331
00:15:35,480 --> 00:15:36,880
What? Why not?
332
00:15:36,960 --> 00:15:38,840
Please, please. He's big.
He's gonna kill me.
333
00:15:39,400 --> 00:15:42,040
Hey! I don't know what...
334
00:15:43,880 --> 00:15:45,040
I don't know...
335
00:15:45,720 --> 00:15:47,120
I don't know what...
336
00:15:47,920 --> 00:15:49,360
I don't know what I'm supposed
to have done.
337
00:15:49,440 --> 00:15:52,720
Now, I vaguely remember wiping
my penis on some girl's curtain.
338
00:15:52,920 --> 00:15:54,480
I don't remember who the girl was
339
00:15:54,600 --> 00:15:56,240
and if it was you, I am sorry,
340
00:15:56,320 --> 00:15:57,840
and I will pay for the dry cleaning.
341
00:15:57,920 --> 00:15:59,600
- You're disgusting!
- Ah, come on.
342
00:15:59,680 --> 00:16:00,760
Disgustingly brilliant.
343
00:16:00,840 --> 00:16:05,240
Let me tell you a few home truths
about your friend Luke.
344
00:16:05,760 --> 00:16:08,920
It was at the Transmedia
Conference in Leeds
345
00:16:09,120 --> 00:16:10,480
two years ago in May.
346
00:16:10,560 --> 00:16:13,480
We met at the bar and afterwards...
347
00:16:13,560 --> 00:16:15,400
- But I wasn't there!
- Yes, you were!
348
00:16:15,480 --> 00:16:17,920
Two years ago in May
the whole company was in France
349
00:16:18,000 --> 00:16:20,280
building the primary app.
It's all in the record.
350
00:16:20,440 --> 00:16:23,080
- We tried Pinot Noir.
- It's the red one.
351
00:16:23,160 --> 00:16:24,520
Those were some
crazy fucking nights!
352
00:16:24,600 --> 00:16:25,800
You weren't there?
353
00:16:26,000 --> 00:16:27,440
Not even a little bit.
354
00:16:27,520 --> 00:16:30,440
Er, the Trans-M Conference is
held once a year in Leeds,
355
00:16:30,520 --> 00:16:33,040
and two years ago, the dates were
the 18th to the 21st of May,
356
00:16:33,160 --> 00:16:36,160
and the delegate ticket price
was £240.
357
00:16:36,280 --> 00:16:38,640
We didn't go. It's a gift!
358
00:16:39,520 --> 00:16:41,520
Because we were in France, in Lyon,
359
00:16:41,600 --> 00:16:43,520
which is 290 miles from Paris.
360
00:16:43,600 --> 00:16:44,960
- Probably enough now, Samuels.
- Yes.
361
00:16:45,160 --> 00:16:47,040
He certainly looked
a lot like you.
362
00:16:47,120 --> 00:16:48,960
It wasn't me!
363
00:16:49,680 --> 00:16:51,760
Well, this is awkward.
364
00:16:52,080 --> 00:16:53,400
You told the girls that I...
365
00:16:53,480 --> 00:16:56,560
I might also have added a few details
that made it sound worse.
366
00:16:57,040 --> 00:16:59,600
But in my defence, I was wrong.
367
00:16:59,800 --> 00:17:01,280
They hate me.
368
00:17:02,800 --> 00:17:05,720
Look, I'm not sure
what else I can do to...
369
00:17:09,560 --> 00:17:12,440
(STAMMERS) Can I just say,
all is definitely forgiven.
370
00:17:12,680 --> 00:17:14,440
Stop talking, you're ruining it.
371
00:17:16,240 --> 00:17:18,000
(BOTH MOANING)
372
00:17:22,720 --> 00:17:25,840
Could, could we maybe
offer him use of the camera
373
00:17:25,920 --> 00:17:27,120
on alternate weekends?
374
00:17:28,040 --> 00:17:29,280
I've thought of a way to get it back.
375
00:17:29,360 --> 00:17:30,440
Really? How?
376
00:17:30,520 --> 00:17:31,840
Give me back my camera!
377
00:17:32,440 --> 00:17:33,520
Brilliant plan.
378
00:17:33,600 --> 00:17:35,200
- Give it to me!
- It's mine!
379
00:17:36,640 --> 00:17:38,160
Can we be adults about this, please?
380
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
Ow!
381
00:17:42,400 --> 00:17:44,120
Who slaps people?
382
00:17:44,560 --> 00:17:46,040
- It's my camera.
- It's mine.
383
00:17:46,120 --> 00:17:48,160
Let's take a little look.
What's on here then?
384
00:17:48,240 --> 00:17:52,000
You know er, pictures,
of people and places and stuff.
385
00:17:54,440 --> 00:17:56,040
Photos of various people.
386
00:17:56,120 --> 00:17:58,960
Huh, exactly what I said.
You see? Copying.
387
00:18:10,640 --> 00:18:11,800
Huh! Thanks.
388
00:18:11,880 --> 00:18:14,080
Huh! I want a lawyer.
389
00:18:16,920 --> 00:18:19,040
I am so glad you're not that guy.
390
00:18:19,520 --> 00:18:21,440
Me too. (CHUCKLES)
391
00:18:21,520 --> 00:18:23,200
What did that arsehole
do to you, anyway?
392
00:18:23,280 --> 00:18:25,440
He called it his Dutch mud-flaps?
393
00:18:26,400 --> 00:18:27,480
I was pretty wasted.
394
00:18:27,560 --> 00:18:29,640
And this, this was in Leeds,
two years ago?
395
00:18:29,840 --> 00:18:31,040
Mmm, maybe it was three?
396
00:18:57,560 --> 00:18:59,720
- Thank you for staying.
- No problem.
397
00:19:02,480 --> 00:19:06,160
(CHUCKLES) I still can't believe that
you took a hit for me.
398
00:19:06,320 --> 00:19:08,040
Well, a slap.
399
00:19:08,120 --> 00:19:11,240
Ha! Well, if anyone asks there
were three of them
400
00:19:11,320 --> 00:19:13,360
and you saw it
with your own eyes, so...
401
00:19:13,440 --> 00:19:16,320
Yeah, that's, that's how
I remember it as well, so...
402
00:19:22,400 --> 00:19:23,400
What?
403
00:19:23,960 --> 00:19:25,840
Nothing. Let's go in.
404
00:19:32,680 --> 00:19:34,440
I'm really sorry about tonight.
405
00:19:34,520 --> 00:19:35,720
- It's my fault.
- I know.
406
00:19:36,400 --> 00:19:38,200
I mean, I know you're sorry.
407
00:19:40,120 --> 00:19:42,680
- Glad you got your camera back.
- Yeah, me too.
408
00:19:45,800 --> 00:19:47,520
Sorry. We got caught up.
409
00:19:47,640 --> 00:19:49,320
I know, everyone's sorry.
410
00:19:51,040 --> 00:19:52,240
I got punched!
411
00:19:52,400 --> 00:19:55,080
He did. It was magnificent.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
412
00:19:55,640 --> 00:19:56,880
There's no bruise.
413
00:19:58,520 --> 00:19:59,520
Er, well, you know,
414
00:20:00,280 --> 00:20:01,880
you've got to give
these things time.
415
00:20:02,800 --> 00:20:05,000
I'm going to go to bed. Goodnight.
416
00:20:10,360 --> 00:20:12,160
Tonight was really important to me.
417
00:20:13,080 --> 00:20:15,120
I know. I'm... I'm sorry.
418
00:20:15,400 --> 00:20:16,400
(SCOFFS)
419
00:20:19,560 --> 00:20:21,560
On the upside I think
your brother loves me.
420
00:20:30,480 --> 00:20:33,200
I look back all the time now,
going over and over things.
421
00:20:33,400 --> 00:20:35,000
It doesn't help anyone, but, you know,
422
00:20:35,840 --> 00:20:36,920
got to have a hobby, right?
423
00:20:37,000 --> 00:20:38,920
Well, people do that.
424
00:20:39,800 --> 00:20:41,320
Maybe not people with babies,
425
00:20:41,400 --> 00:20:43,640
that's only because we're too tired
to remember yesterday,
426
00:20:43,720 --> 00:20:45,800
let alone... God, what was it?
427
00:20:45,880 --> 00:20:48,200
Three, four years ago?
428
00:20:48,440 --> 00:20:49,440
Four.
429
00:20:52,320 --> 00:20:53,840
- It's nice to see you happy.
- (CHUCKLES)
430
00:20:55,320 --> 00:20:56,680
Are you going to talk to Evie?
431
00:20:56,760 --> 00:20:58,640
Well, that's the problem.
432
00:20:58,840 --> 00:21:00,800
You know, she's happy, too.
433
00:21:01,120 --> 00:21:02,600
And Mal's a good guy.
434
00:21:03,480 --> 00:21:05,120
Can I give you my advice?
435
00:21:05,640 --> 00:21:08,480
Don't hang around for someone
who doesn't really sort of
436
00:21:08,880 --> 00:21:10,720
urgently want to be with you.
437
00:21:12,680 --> 00:21:14,360
You might miss out
on all the good stuff.
438
00:21:22,640 --> 00:21:23,720
Here.
439
00:21:25,920 --> 00:21:27,960
(BABY CRYING)
440
00:21:27,966 --> 00:21:29,966
Corrected & Synced by Bakugan32680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.