Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,280 --> 00:01:45,890
[Love of the Divine Tree]
2
00:01:46,430 --> 00:01:48,830
[Episode 38]
3
00:01:54,900 --> 00:01:55,580
Shui!
4
00:01:56,129 --> 00:01:56,850
I'm not dead.
5
00:01:57,490 --> 00:01:58,250
Look at me.
6
00:02:01,660 --> 00:02:02,460
Qingge.
7
00:02:03,100 --> 00:02:03,660
Look,
8
00:02:04,670 --> 00:02:05,900
I'm fine now.
9
00:02:06,880 --> 00:02:08,550
Please don't blame yourself anymore.
10
00:02:10,980 --> 00:02:11,610
You need to leave.
11
00:02:11,770 --> 00:02:12,900
Spirit Spring is about to come back.
12
00:02:13,050 --> 00:02:14,370
I won't be able to control myself at that time.
13
00:02:14,610 --> 00:02:15,370
I don't want to kill you.
14
00:02:15,650 --> 00:02:16,180
You need to go.
15
00:02:16,420 --> 00:02:17,770
Go, please go!
16
00:02:20,300 --> 00:02:21,090
What are you trying to do?
17
00:02:24,740 --> 00:02:25,860
As long as I die,
18
00:02:26,580 --> 00:02:28,300
no one will hurt you again.
19
00:02:28,490 --> 00:02:29,700
It's not like that.
20
00:02:29,780 --> 00:02:31,020
It's not like that.
21
00:02:32,440 --> 00:02:33,850
You didn't hurt me.
22
00:02:34,330 --> 00:02:35,420
Don't you remember?
23
00:02:35,820 --> 00:02:37,010
You defeated the Spirit Spring
24
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
and protected me.
25
00:02:38,490 --> 00:02:39,820
I'm still alive.
26
00:02:40,120 --> 00:02:42,120
The Spirit Spring will no longer control you.
27
00:02:45,210 --> 00:02:47,140
I really didn't hurt you again?
28
00:03:06,260 --> 00:03:07,260
You're still alive?
29
00:03:08,530 --> 00:03:09,370
I'm alive.
30
00:03:10,260 --> 00:03:11,610
You don't have to be afraid anymore.
31
00:03:12,290 --> 00:03:14,220
Let's end all the past nightmares.
32
00:03:15,050 --> 00:03:15,700
From now on,
33
00:03:16,260 --> 00:03:17,050
we only need to remember
34
00:03:17,050 --> 00:03:18,930
those sweet memories.
35
00:03:21,810 --> 00:03:23,370
With a tree in front of a house,
36
00:03:24,090 --> 00:03:25,530
it's not just a house
37
00:03:26,300 --> 00:03:27,140
but
38
00:03:27,810 --> 00:03:28,300
a home.
39
00:03:29,040 --> 00:03:31,050
-Yet I still can't get you to call me...
-Master.
40
00:03:33,260 --> 00:03:33,860
Good.
41
00:03:36,420 --> 00:03:41,350
♫Fallen leaves swirling and covering the empty garden♫
42
00:03:38,330 --> 00:03:39,050
What's this?
43
00:03:40,610 --> 00:03:41,260
You found it!
44
00:03:41,420 --> 00:03:41,930
Master,
45
00:03:42,090 --> 00:03:43,180
it's Mr. Right!
46
00:03:43,190 --> 00:03:48,479
♫Clouds and dust rolling in the distant sky♫
47
00:03:49,850 --> 00:03:52,860
♫Generations of dreams fold into one♫
48
00:03:53,360 --> 00:03:56,479
♫Demon or immortal?♫
49
00:03:55,640 --> 00:03:57,740
[Master is the best in the universe]
50
00:03:56,890 --> 00:04:02,540
♫With you by my side, I'm fearless in the face of life's hardships♫
51
00:03:58,780 --> 00:04:00,060
The lanterns filling the room
52
00:04:01,200 --> 00:04:01,990
are my answer.
53
00:04:03,700 --> 00:04:04,420
I think
54
00:04:03,750 --> 00:04:07,010
♫If love wants me to die♫
55
00:04:05,750 --> 00:04:06,660
I must have had feelings
56
00:04:07,460 --> 00:04:08,810
for you before.
57
00:04:07,560 --> 00:04:10,620
♫I won't give up because of you♫
58
00:04:10,420 --> 00:04:10,980
Look,
59
00:04:10,640 --> 00:04:12,550
♫Thousands of steps to cross the sky-high chasm♫
60
00:04:11,370 --> 00:04:12,580
both in the past life and this life,
61
00:04:12,580 --> 00:04:16,600
♫Reincarnation and fate can't be denied♫
62
00:04:12,650 --> 00:04:13,460
someone you love is always here for you.
63
00:04:16,620 --> 00:04:20,700
♫Why does the world have everything but love?♫
64
00:04:18,970 --> 00:04:19,620
Ranran,
65
00:04:20,650 --> 00:04:22,410
I used to complain about the unfairness of fate,
66
00:04:21,190 --> 00:04:24,160
♫Falling forever is like becoming immortal♫
67
00:04:23,170 --> 00:04:24,620
but in fact, what I've longed for all my life
68
00:04:24,670 --> 00:04:30,780
♫I insist to be with you day after day♫
69
00:04:26,020 --> 00:04:27,060
has always been by my side.
70
00:04:41,620 --> 00:04:42,210
Ranran.
71
00:04:42,900 --> 00:04:43,530
Qingge.
72
00:04:44,700 --> 00:04:45,330
I'm here.
73
00:04:44,850 --> 00:04:48,120
♫If love wants me to die♫
74
00:04:45,460 --> 00:04:46,059
I'm here.
75
00:04:46,260 --> 00:04:46,940
I'm here.
76
00:04:48,660 --> 00:04:51,720
♫I won't give up because of you♫
77
00:04:51,750 --> 00:04:53,660
♫Thousands of steps to cross the sky-high chasm♫
78
00:04:53,690 --> 00:04:58,020
♫Reincarnation and fate can't be denied♫
79
00:04:58,510 --> 00:05:02,340
♫The world bears witness as obsession finally finds its bond♫
80
00:05:02,360 --> 00:05:05,270
♫We'll be together again when the flowers bloom♫
81
00:05:05,470 --> 00:05:11,780
♫The moment between us is worth 10,000 years♫
82
00:05:18,840 --> 00:05:20,610
Ranran made it at the last moment.
83
00:05:20,670 --> 00:05:21,400
That's great.
84
00:05:27,140 --> 00:05:27,970
How is he?
85
00:05:34,260 --> 00:05:35,140
The nightmare has been dispelled.
86
00:05:35,309 --> 00:05:36,309
He can now accept the Golden Core.
87
00:05:59,820 --> 00:06:00,330
Your Highness,
88
00:06:00,780 --> 00:06:01,910
be careful not to get burned by the fire.
89
00:06:01,940 --> 00:06:03,230
I know that's fire!
90
00:06:06,190 --> 00:06:07,170
Everything else I see
91
00:06:07,170 --> 00:06:08,170
is all gray and hazy.
92
00:06:10,410 --> 00:06:12,060
Only this patch of bright red
93
00:06:12,660 --> 00:06:13,540
is dancing,
94
00:06:14,180 --> 00:06:16,500
which really brings joy to me.
95
00:06:17,730 --> 00:06:18,730
My body
96
00:06:19,900 --> 00:06:20,970
is so numb that I can't even
97
00:06:20,970 --> 00:06:22,500
feel pain anymore.
98
00:06:23,210 --> 00:06:24,460
So I want to try
99
00:06:25,700 --> 00:06:27,330
putting this flesh into the fire
100
00:06:28,770 --> 00:06:29,940
to see if I can still feel pain.
101
00:06:29,970 --> 00:06:31,260
Your Highness, Your Highness!
102
00:06:36,260 --> 00:06:37,380
Come, get up.
103
00:06:46,820 --> 00:06:47,700
Xueyan.
104
00:06:49,020 --> 00:06:50,260
Have you ever thought about one thing?
105
00:06:51,550 --> 00:06:52,380
If you could go back
106
00:06:52,410 --> 00:06:54,290
and start over at a certain moment in this life,
107
00:06:54,970 --> 00:06:56,059
which moment would you choose?
108
00:06:57,770 --> 00:06:58,530
I
109
00:06:59,290 --> 00:07:00,380
have never thought about it.
110
00:07:01,460 --> 00:07:02,530
Life can't be reversed.
111
00:07:02,700 --> 00:07:03,290
No!
112
00:07:04,290 --> 00:07:05,860
There are countless possibilities in life.
113
00:07:06,970 --> 00:07:07,850
Among the Three Thousand Realms,
114
00:07:08,260 --> 00:07:08,900
there is always
115
00:07:08,920 --> 00:07:10,880
the most suitable starting point to begin anew.
116
00:07:13,260 --> 00:07:13,770
Su Yu,
117
00:07:14,100 --> 00:07:15,740
you've been nurturing demons in the palace, corrupting the Heavenly Way.
118
00:07:15,770 --> 00:07:17,020
We'll uphold justice on behalf of Heaven!
119
00:07:26,670 --> 00:07:27,550
Don't touch her.
120
00:07:29,060 --> 00:07:29,700
Xueyan,
121
00:07:31,380 --> 00:07:32,290
come to me.
122
00:07:38,000 --> 00:07:39,320
My dear third brother
123
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
has just found an excuse
124
00:07:41,380 --> 00:07:42,620
to be released by Father,
125
00:07:43,460 --> 00:07:44,410
and now he's so eager
126
00:07:44,410 --> 00:07:45,410
to make his move, isn't he?
127
00:07:50,809 --> 00:07:51,930
Why don't you deal with them?
128
00:07:52,460 --> 00:07:53,059
Is it because
129
00:07:53,210 --> 00:07:54,570
you want to go to the so-called Three Thousand Realms?
130
00:07:54,970 --> 00:07:56,580
So everything here
131
00:07:56,600 --> 00:07:57,890
doesn't matter to you anymore?
132
00:08:00,970 --> 00:08:01,940
Zhou Feihua,
133
00:08:03,500 --> 00:08:05,260
what business do you have here?
134
00:08:05,730 --> 00:08:07,140
When did you realize it was me?
135
00:08:07,530 --> 00:08:08,580
I couldn't see clearly,
136
00:08:09,460 --> 00:08:10,460
but from the very beginning,
137
00:08:10,460 --> 00:08:12,460
I sensed your figure and energy.
138
00:08:12,700 --> 00:08:14,430
After all, we're too familiar with each other.
139
00:08:15,700 --> 00:08:17,580
Today, you drew your sword for me again.
140
00:08:19,130 --> 00:08:20,540
How could I not recognize you?
141
00:08:22,620 --> 00:08:23,290
Are you
142
00:08:24,790 --> 00:08:26,350
that reluctant to let me go?
143
00:08:41,740 --> 00:08:44,910
[Qiongqi Village]
144
00:08:46,450 --> 00:08:46,980
Your Highness!
145
00:08:49,500 --> 00:08:50,020
Your Highness.
146
00:08:50,620 --> 00:08:51,140
Your Highness,
147
00:08:51,290 --> 00:08:51,930
you're awake.
148
00:08:52,260 --> 00:08:52,740
Your Highness.
149
00:08:53,290 --> 00:08:53,860
Where is this?
150
00:08:54,570 --> 00:08:55,220
Your Highness,
151
00:08:55,410 --> 00:08:56,530
this place is far from the capital,
152
00:08:56,740 --> 00:08:57,530
quiet and secluded.
153
00:08:57,810 --> 00:08:59,410
You can rest here peacefully.
154
00:09:00,570 --> 00:09:01,340
How dare you!
155
00:09:03,010 --> 00:09:04,650
How dare you abduct me.
156
00:09:06,100 --> 00:09:07,530
Do you know what crime you've committed?
157
00:09:15,830 --> 00:09:17,500
Take him away and hide him well.
158
00:09:26,410 --> 00:09:27,530
This place is remote and mountainous.
159
00:09:27,930 --> 00:09:29,570
There's also a barrier specifically set up to prevent you from leaving.
160
00:09:30,670 --> 00:09:31,670
You can't go back.
161
00:09:32,370 --> 00:09:33,130
Why?
162
00:09:35,140 --> 00:09:36,020
Zhou Feihua,
163
00:09:37,170 --> 00:09:38,620
are you taking revenge on me?
164
00:09:41,770 --> 00:09:42,810
Let me go back.
165
00:09:44,490 --> 00:09:45,610
I want to go back!
166
00:09:46,150 --> 00:09:47,430
Just for the Three Thousand Realms?
167
00:09:50,110 --> 00:09:51,140
Qingge once said,
168
00:09:51,550 --> 00:09:52,790
everything has its rules.
169
00:09:53,220 --> 00:09:54,050
Going against heaven
170
00:09:54,070 --> 00:09:55,380
surely comes with a price.
171
00:09:56,170 --> 00:09:56,860
Did the one who told you
172
00:09:56,860 --> 00:09:57,980
that everything would change
173
00:09:58,240 --> 00:09:59,520
tell you about the cost?
174
00:10:04,650 --> 00:10:06,010
You know it but refuse to say it out.
175
00:10:06,830 --> 00:10:07,590
It must be
176
00:10:07,620 --> 00:10:08,930
an extremely tragic price,
177
00:10:09,610 --> 00:10:10,130
isn't it?
178
00:10:19,620 --> 00:10:20,290
Your Highness,
179
00:10:20,980 --> 00:10:22,020
do you know what this is for?
180
00:10:23,490 --> 00:10:24,820
The flood in Qizhou has been brought under control.
181
00:10:25,650 --> 00:10:27,250
It's because the Surplus Field Decree you enacted three years ago,
182
00:10:27,570 --> 00:10:28,690
regardless of the opposition from the local gentry,
183
00:10:29,090 --> 00:10:30,880
has taken effect.
184
00:10:31,570 --> 00:10:33,900
Both officials and commoners have stored surplus grain
185
00:10:34,100 --> 00:10:35,290
to withstand the disaster.
186
00:10:36,170 --> 00:10:37,980
Your Highness, this is a great virtue.
187
00:10:38,410 --> 00:10:39,700
The people are endlessly grateful.
188
00:10:40,090 --> 00:10:40,980
Firecrackers and fireworks are being set off in celebration
189
00:10:40,980 --> 00:10:42,570
everywhere
190
00:10:43,440 --> 00:10:44,600
to pray for you.
191
00:10:46,340 --> 00:10:49,100
You still have the people in your heart.
192
00:11:00,600 --> 00:11:01,810
It's Su Yishui!
193
00:11:02,260 --> 00:11:03,530
Su Yishui is too cunning!
194
00:11:03,580 --> 00:11:04,530
He deceived us!
195
00:11:06,810 --> 00:11:07,930
I will definitely bring Su Yu
196
00:11:08,050 --> 00:11:10,090
back to you, Uncle Ye Xin.
197
00:11:10,840 --> 00:11:11,960
You couldn't even keep an eye on him!
198
00:11:12,860 --> 00:11:14,580
As if I would still expect you to find him.
199
00:11:17,770 --> 00:11:18,530
I know
200
00:11:19,300 --> 00:11:21,300
you've sent people to catch the Green Dragon.
201
00:11:28,570 --> 00:11:29,570
With my energy,
202
00:11:30,410 --> 00:11:32,170
I can find the Nine-Pupil Merfolk Pearl that the Green Dragon
203
00:11:32,190 --> 00:11:33,790
can't resist craving for.
204
00:11:33,940 --> 00:11:35,010
Using it as bait,
205
00:11:35,580 --> 00:11:37,070
I absolutely won't let him get away.
206
00:11:39,860 --> 00:11:40,670
Release Wu.
207
00:11:41,570 --> 00:11:42,220
Let me...
208
00:11:42,440 --> 00:11:43,680
I'll help you catch the Green Dragon.
209
00:11:49,690 --> 00:11:50,290
Wu.
210
00:11:52,900 --> 00:11:53,860
No!
211
00:11:56,980 --> 00:11:57,690
Don't panic.
212
00:11:58,050 --> 00:11:58,740
Just now,
213
00:11:58,770 --> 00:11:59,450
I merely
214
00:11:59,450 --> 00:12:00,620
helped her unlock her spiritual power
215
00:12:00,790 --> 00:12:02,270
and infused her with power.
216
00:12:02,570 --> 00:12:03,220
After all,
217
00:12:03,580 --> 00:12:04,730
to catch the Green Dragon,
218
00:12:04,980 --> 00:12:06,300
enormous power is needed.
219
00:12:07,290 --> 00:12:08,720
I agree to your deal.
220
00:12:19,380 --> 00:12:19,900
Wu,
221
00:12:21,530 --> 00:12:22,450
you're fine now.
222
00:12:24,570 --> 00:12:25,290
Just now,
223
00:12:26,180 --> 00:12:26,990
I also
224
00:12:27,020 --> 00:12:28,220
cast a Life-Death Spell on her.
225
00:12:29,340 --> 00:12:30,410
If within five days,
226
00:12:30,410 --> 00:12:31,500
the Green Dragon is not found,
227
00:12:31,900 --> 00:12:33,140
Wu will surely
228
00:12:33,570 --> 00:12:35,500
die a painful death.
229
00:12:37,140 --> 00:12:37,770
Don't worry.
230
00:12:38,420 --> 00:12:39,590
Five days is enough.
231
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
I won't let you die.
232
00:12:58,690 --> 00:12:59,500
Shui.
233
00:13:06,620 --> 00:13:07,340
Ranran.
234
00:13:14,650 --> 00:13:16,220
I'm so glad you're all right.
235
00:13:44,450 --> 00:13:45,620
It's Master's sound transmission talisman.
236
00:13:46,070 --> 00:13:47,190
The library of the Eternal Sect
237
00:13:47,220 --> 00:13:48,740
might have records of the Two-headed Deceptive Python.
238
00:13:49,140 --> 00:13:49,980
Go quickly,
239
00:13:50,320 --> 00:13:52,230
and remember to be careful.
240
00:13:53,450 --> 00:13:54,570
It seems your master
241
00:13:54,640 --> 00:13:55,690
has already conquered Spirit Spring.
242
00:13:56,050 --> 00:13:56,810
That's great.
243
00:13:57,570 --> 00:13:58,640
Once we find the clues,
244
00:13:58,870 --> 00:13:59,870
we'll immediately go to meet Ranran
245
00:13:59,900 --> 00:14:00,690
and Master.
246
00:14:00,980 --> 00:14:01,530
Wait.
247
00:14:02,240 --> 00:14:03,710
The entire Eternal Sect
248
00:14:03,740 --> 00:14:04,900
is controlled by shadow people.
249
00:14:05,380 --> 00:14:07,070
We need to come up with a foolproof plan.
250
00:14:07,650 --> 00:14:08,170
Oh, right.
251
00:14:08,380 --> 00:14:09,590
With his Earth-Burrowing Armor,
252
00:14:09,620 --> 00:14:10,900
Senior Bai could even break into the Eastern Palace before.
253
00:14:11,120 --> 00:14:11,710
Now we
254
00:14:11,740 --> 00:14:12,810
also have Mr. Zeng with us.
255
00:14:12,980 --> 00:14:14,410
We'll definitely be able to successfully sneak into the Eternal Sect.
256
00:14:15,450 --> 00:14:16,340
Xi'er is right.
257
00:14:17,600 --> 00:14:18,330
We're counting on you.
258
00:14:21,500 --> 00:14:22,020
Look at you,
259
00:14:22,930 --> 00:14:23,450
not bad.
260
00:14:24,990 --> 00:14:25,860
Let's split up and search.
261
00:14:26,070 --> 00:14:26,500
Yes.
262
00:14:36,890 --> 00:14:37,820
I found it!
263
00:14:43,260 --> 00:14:44,590
The book says to defeat shadow people,
264
00:14:44,620 --> 00:14:45,220
we just need to find
265
00:14:45,240 --> 00:14:46,240
the first infected person.
266
00:14:46,530 --> 00:14:47,860
After killing his shadow person,
267
00:14:47,880 --> 00:14:48,500
the rest of the shadow people
268
00:14:48,530 --> 00:14:49,500
will also be eliminated.
269
00:14:51,020 --> 00:14:51,530
Great.
270
00:14:51,810 --> 00:14:52,290
Let's hurry
271
00:14:52,290 --> 00:14:53,140
and bring this news back.
272
00:14:58,740 --> 00:15:00,290
Your power has recovered so quickly.
273
00:15:00,930 --> 00:15:01,530
Very good.
274
00:15:02,050 --> 00:15:02,650
Give it to me.
275
00:15:08,170 --> 00:15:08,900
Let me go.
276
00:15:09,570 --> 00:15:10,290
Let go!
277
00:15:16,860 --> 00:15:18,620
Let me go. Let go.
278
00:15:18,930 --> 00:15:19,690
Let go!
279
00:15:27,770 --> 00:15:28,620
It was just a dream.
280
00:15:32,650 --> 00:15:34,060
My spiritual power has weakened.
281
00:15:36,340 --> 00:15:38,010
He actually invaded my dream,
282
00:15:38,270 --> 00:15:39,540
stealing my spiritual power.
283
00:15:53,980 --> 00:15:55,100
You still
284
00:15:55,930 --> 00:15:57,100
took the Nine-Pupil Merfolk Pearl away.
285
00:15:59,690 --> 00:16:00,410
Wu!
286
00:16:02,280 --> 00:16:04,920
[Leisure]
287
00:16:15,570 --> 00:16:16,220
What's wrong?
288
00:16:17,650 --> 00:16:18,740
I have some questions.
289
00:16:21,170 --> 00:16:22,220
Do you still remember
290
00:16:22,700 --> 00:16:23,830
the origin of the Ice Lotus Pool?
291
00:16:25,050 --> 00:16:25,900
Back then,
292
00:16:25,930 --> 00:16:26,620
to suppress
293
00:16:26,650 --> 00:16:27,740
the drop of Spirit Spring in my heart,
294
00:16:28,050 --> 00:16:29,170
you went alone to Jade Peak on Sky Mountain
295
00:16:29,170 --> 00:16:30,100
to retrieve it for me.
296
00:16:30,930 --> 00:16:32,010
Then do you remember
297
00:16:32,330 --> 00:16:33,380
the lanterns I made for you?
298
00:16:33,770 --> 00:16:35,410
Every time I returned late to Mount Wester,
299
00:16:35,650 --> 00:16:36,930
you would always leave a light for me,
300
00:16:37,500 --> 00:16:38,650
illuminating the path ahead.
301
00:16:39,340 --> 00:16:40,550
In the cave at Wuma Town,
302
00:16:40,980 --> 00:16:42,140
you lit up the lanterns
303
00:16:42,170 --> 00:16:43,410
filling the cave for me.
304
00:16:44,020 --> 00:16:44,980
However, in this life,
305
00:16:45,410 --> 00:16:46,500
you forgot the past
306
00:16:46,980 --> 00:16:47,980
and angrily punctured
307
00:16:47,980 --> 00:16:49,220
the lanterns I had made for you.
308
00:16:51,220 --> 00:16:52,340
Only afterward did you learn
309
00:16:52,580 --> 00:16:53,230
that you were actually
310
00:16:53,260 --> 00:16:54,340
jealous of yourself.
311
00:16:54,860 --> 00:16:55,690
Then do you remember
312
00:16:55,930 --> 00:16:57,500
how you abducted me to Mount Wester
313
00:16:58,340 --> 00:16:59,620
and how many times I gave you
314
00:17:00,260 --> 00:17:01,450
the wooden hairpin in your hair?
315
00:17:02,220 --> 00:17:03,310
Can you recall all of that?
316
00:17:04,009 --> 00:17:04,650
So,
317
00:17:05,450 --> 00:17:06,340
you're worried about
318
00:17:06,340 --> 00:17:07,210
whether I've regained my memories or not.
319
00:17:12,019 --> 00:17:12,930
I remember everything now.
320
00:17:13,820 --> 00:17:14,729
Every single thing
321
00:17:15,690 --> 00:17:16,780
and every little detail about us
322
00:17:17,170 --> 00:17:18,060
are all etched in my heart.
323
00:17:18,479 --> 00:17:19,870
I will never forget them in this lifetime.
324
00:17:20,380 --> 00:17:22,249
Only when you fall in love with me again
325
00:17:22,680 --> 00:17:24,170
will the Soul-Cleansing Charm be broken.
326
00:17:24,780 --> 00:17:25,410
So,
327
00:17:25,860 --> 00:17:26,969
to avoid hurting me,
328
00:17:27,570 --> 00:17:29,220
you were willing to shatter your own Golden Core.
329
00:17:30,100 --> 00:17:30,690
For my sake,
330
00:17:31,450 --> 00:17:33,250
at that moment when you were willing to sacrifice everything,
331
00:17:34,080 --> 00:17:35,670
you remembered everything, didn't you?
332
00:17:36,450 --> 00:17:37,340
Fortunately, this time,
333
00:17:37,580 --> 00:17:38,650
I didn't hurt you again.
334
00:17:38,860 --> 00:17:39,690
What do you mean by "fortunately"?
335
00:17:40,540 --> 00:17:41,780
If I had known it would be this dangerous
336
00:17:41,900 --> 00:17:43,340
to break the Soul-Cleansing Charm,
337
00:17:43,650 --> 00:17:45,380
I would rather you hadn't remembered the past.
338
00:17:45,690 --> 00:17:47,340
I only wish for your safety and well-being.
339
00:17:47,580 --> 00:17:48,340
That won't do.
340
00:17:48,970 --> 00:17:49,580
If only you remembered
341
00:17:49,580 --> 00:17:50,450
everything about our past,
342
00:17:50,730 --> 00:17:51,860
wouldn't I be at a disadvantage?
343
00:17:56,930 --> 00:17:57,860
Until I became a devil,
344
00:17:57,900 --> 00:17:58,930
hearing those words you said,
345
00:17:59,930 --> 00:18:00,730
I finally understood
346
00:18:01,380 --> 00:18:02,580
that when you took my Spirit Spring back then,
347
00:18:03,060 --> 00:18:04,210
it was to protect all living beings.
348
00:18:05,690 --> 00:18:06,780
But it was also because you saw
349
00:18:06,780 --> 00:18:08,060
in the Heavenly Book that I would forever fall into devilry,
350
00:18:08,410 --> 00:18:09,640
ending in the complete destruction of both body and spirit.
351
00:18:10,170 --> 00:18:11,210
You wanted to save me.
352
00:18:13,300 --> 00:18:14,450
Even if it meant defying the Heavenly Way,
353
00:18:15,300 --> 00:18:16,730
you also wanted to change my fate.
354
00:18:17,900 --> 00:18:18,650
I had no idea
355
00:18:19,930 --> 00:18:21,140
about these things.
356
00:18:23,620 --> 00:18:24,860
You've done so much for me,
357
00:18:26,380 --> 00:18:27,410
yet I knew nothing about it.
358
00:18:28,730 --> 00:18:29,410
Shui,
359
00:18:31,780 --> 00:18:32,930
in your nightmare,
360
00:18:33,480 --> 00:18:34,910
I saw your inner devil.
361
00:18:36,100 --> 00:18:37,620
You've always felt guilty towards me.
362
00:18:38,100 --> 00:18:38,780
You think,
363
00:18:39,600 --> 00:18:40,510
if from the beginning,
364
00:18:40,540 --> 00:18:41,650
I had never met you,
365
00:18:42,320 --> 00:18:43,240
I would have been better off.
366
00:18:43,580 --> 00:18:44,380
Right?
367
00:18:47,170 --> 00:18:48,220
It's not like that.
368
00:18:48,860 --> 00:18:50,550
Have you ever thought about the exact opposite of your thoughts?
369
00:18:51,420 --> 00:18:52,070
I'm grateful
370
00:18:52,100 --> 00:18:53,300
that I can meet you.
371
00:18:54,010 --> 00:18:55,730
Whether in the past life or this one,
372
00:18:56,300 --> 00:18:57,170
I'm always grateful.
373
00:18:57,900 --> 00:18:59,410
There have been twists and turns
374
00:18:59,820 --> 00:19:00,690
along the way,
375
00:19:01,090 --> 00:19:02,200
but in our lives,
376
00:19:02,690 --> 00:19:04,540
how can everything go exactly as we wish?
377
00:19:05,210 --> 00:19:06,780
These experiences we've shared together
378
00:19:07,340 --> 00:19:08,380
actually make me think
379
00:19:08,860 --> 00:19:10,010
each day we spend together
380
00:19:10,690 --> 00:19:11,730
is vivid
381
00:19:12,340 --> 00:19:13,380
and beyond precious.
382
00:19:23,420 --> 00:19:28,440
♫Maybe a lifetime is too short, too fleeting♫
383
00:19:28,460 --> 00:19:33,700
♫So we were granted a second chance♫
384
00:19:34,060 --> 00:19:39,110
♫Using the unfinished fate♫
385
00:19:39,290 --> 00:19:44,310
♫To exchange for endless reunions♫
386
00:19:39,470 --> 00:19:39,940
I
387
00:19:40,620 --> 00:19:41,930
have prepared some medicinal food for you.
388
00:19:42,340 --> 00:19:43,340
Please eat it while it's hot.
389
00:19:44,730 --> 00:19:49,360
♫Just because I'm destined to reunite with you again♫
390
00:19:47,450 --> 00:19:48,300
Shui,
391
00:19:48,650 --> 00:19:49,300
let go.
392
00:19:50,100 --> 00:19:54,650
♫Intertwined fates throughout reincarnation♫
393
00:19:50,620 --> 00:19:51,580
Respect your master
394
00:19:51,780 --> 00:19:52,820
and listen to your master.
395
00:19:53,170 --> 00:19:54,540
Or I'll have to punish you.
396
00:19:55,480 --> 00:20:00,400
♫With endless time to write our story♫
397
00:19:55,580 --> 00:19:56,210
Master?
398
00:19:57,490 --> 00:19:58,580
Are you the master,
399
00:19:58,900 --> 00:19:59,820
or am I the master?
400
00:20:00,540 --> 00:20:01,780
What should I do with that?
401
00:20:00,710 --> 00:20:04,640
♫We fulfill the vow forged through many lifetimes♫
402
00:20:02,620 --> 00:20:04,380
I took you as my disciple first.
403
00:20:04,620 --> 00:20:05,860
There must be an order of precedence.
404
00:20:05,080 --> 00:20:10,130
♫From now onwards♫
405
00:20:06,100 --> 00:20:07,100
Of course, I am the master.
406
00:20:07,490 --> 00:20:08,450
And you should listen to what I say.
407
00:20:10,010 --> 00:20:10,650
All right.
408
00:20:11,210 --> 00:20:11,860
However,
409
00:20:12,340 --> 00:20:13,900
there's also a term in this world called 'rebellious disciple,'
410
00:20:14,780 --> 00:20:15,650
and as it happens,
411
00:20:17,540 --> 00:20:18,380
that's exactly what I am.
412
00:20:27,650 --> 00:20:28,410
Dragon Goddess.
413
00:20:28,660 --> 00:20:29,290
It seems
414
00:20:29,320 --> 00:20:31,000
Su Yishui's matter has been resolved.
415
00:20:31,690 --> 00:20:32,900
So I can rest assured now.
416
00:20:33,600 --> 00:20:34,820
Thank you for your concern, Dragon Goddess.
417
00:20:35,320 --> 00:20:36,910
I've caused a lot of trouble for Dragon Island.
418
00:20:37,380 --> 00:20:39,210
You are Qing Luo's lifesavers.
419
00:20:39,900 --> 00:20:41,170
As long as everything turns out well in the end,
420
00:20:41,540 --> 00:20:42,780
it's all fine.
421
00:20:44,100 --> 00:20:44,820
Qing Luo...
422
00:20:45,840 --> 00:20:46,750
This reminds me of
423
00:20:46,780 --> 00:20:47,410
an important matter.
424
00:20:47,730 --> 00:20:49,300
Dun Tian wants to open the Three Thousand Realms Tower.
425
00:20:49,650 --> 00:20:50,620
Besides several major spiritual channels,
426
00:20:50,900 --> 00:20:52,010
he also needs to sacrifice the blood of the Three Children.
427
00:20:52,550 --> 00:20:53,210
I saw this
428
00:20:53,210 --> 00:20:54,450
on Dragon Island that day.
429
00:20:55,010 --> 00:20:56,650
Dun Tian needs the Child of the True Devil.
430
00:20:57,260 --> 00:20:58,350
That's why he's been trying
431
00:20:58,380 --> 00:20:59,170
to lead you into becoming a devil.
432
00:20:59,690 --> 00:21:00,820
The Child of the Human Emperor
433
00:21:01,100 --> 00:21:02,250
is naturally Su Yu.
434
00:21:02,860 --> 00:21:04,100
But the third child...
435
00:21:05,100 --> 00:21:05,730
The third one
436
00:21:07,010 --> 00:21:07,820
is the Child of the Divine Dragon.
437
00:21:08,580 --> 00:21:09,690
The Child of the Divine Dragon?
438
00:21:09,980 --> 00:21:11,690
I previously learned from Dun Tian by tricking him...
439
00:21:12,340 --> 00:21:13,780
To open the Three Thousand Realms Tower,
440
00:21:14,300 --> 00:21:15,210
I must gather
441
00:21:15,860 --> 00:21:16,780
the Child of the Human Emperor,
442
00:21:17,170 --> 00:21:18,100
the Child of the Divine Dragon,
443
00:21:18,450 --> 00:21:19,100
and you.
444
00:21:20,040 --> 00:21:21,430
Although the devilish nature within me has been removed
445
00:21:21,700 --> 00:21:22,310
and I will no longer become
446
00:21:22,340 --> 00:21:23,170
the devil's child he desires,
447
00:21:23,870 --> 00:21:24,540
that day,
448
00:21:24,540 --> 00:21:25,690
I still let the Spirit Spring escape.
449
00:21:26,210 --> 00:21:27,500
Dun Tian has been lying low for so many years.
450
00:21:28,140 --> 00:21:29,450
He may have other preparations.
451
00:21:30,170 --> 00:21:30,780
So I think
452
00:21:31,100 --> 00:21:32,140
Dragon Island should batten down the hatches.
453
00:21:32,580 --> 00:21:33,580
Please be careful, Dragon Goddess.
454
00:21:33,970 --> 00:21:35,690
Qing Luo and the others are playing at the edge of the island.
455
00:21:36,210 --> 00:21:37,690
I'll go call them back right away
456
00:21:38,210 --> 00:21:39,650
and strengthen the barrier around Dragon Island
457
00:21:39,970 --> 00:21:40,930
just in case.
458
00:21:44,300 --> 00:21:45,300
Dun Tian needs Three Children
459
00:21:45,490 --> 00:21:46,930
to open the Three Thousand Realms Tower.
460
00:21:47,210 --> 00:21:48,690
I'm afraid he won't let you go easily.
461
00:21:48,900 --> 00:21:49,780
You still need to be careful.
462
00:21:55,900 --> 00:21:56,820
Let's get back to what we were trying to do...
463
00:22:05,170 --> 00:22:06,300
Something happened at Mount Wester.
464
00:22:06,900 --> 00:22:07,900
Zeng Yi and Gao Cang
465
00:22:07,970 --> 00:22:09,380
have already arrived at the foot of Mount Cuiwei.
466
00:22:12,250 --> 00:22:13,140
-Master.
-Master.
467
00:22:13,250 --> 00:22:13,690
Ranran.
468
00:22:14,450 --> 00:22:15,380
What exactly happened?
469
00:22:15,820 --> 00:22:16,690
There are good news
470
00:22:16,900 --> 00:22:17,780
and bad news.
471
00:22:18,140 --> 00:22:18,650
The good news is that
472
00:22:18,650 --> 00:22:19,340
we have found
473
00:22:19,340 --> 00:22:20,540
a way to eliminate shadow people.
474
00:22:20,930 --> 00:22:22,170
As long as we kill the first shadow person
475
00:22:22,210 --> 00:22:23,450
replicated by the Two-headed Deceptive Python,
476
00:22:23,780 --> 00:22:24,650
the rest of the shadow people
477
00:22:24,930 --> 00:22:25,900
will naturally disappear.
478
00:22:27,010 --> 00:22:27,900
In other words,
479
00:22:28,300 --> 00:22:29,410
we need to find a way to identify
480
00:22:29,450 --> 00:22:30,580
who the first shadow person is.
481
00:22:31,210 --> 00:22:32,140
This is indeed good news.
482
00:22:32,490 --> 00:22:33,250
What about the bad news?
483
00:22:33,820 --> 00:22:34,410
We originally planned
484
00:22:34,450 --> 00:22:35,450
to return to Mount Wester first
485
00:22:35,650 --> 00:22:37,100
to inform all the major sects about this news.
486
00:22:37,690 --> 00:22:38,970
But as soon as we reached the mountain gate,
487
00:22:39,250 --> 00:22:40,410
we found blue bloodstains.
488
00:22:41,210 --> 00:22:42,970
I didn't expect they would still attack Mount Wester.
489
00:22:43,650 --> 00:22:44,170
Were any of you
490
00:22:44,170 --> 00:22:45,340
touched by that blue blood?
491
00:22:46,380 --> 00:22:47,540
Fortunately, you gave us
492
00:22:47,540 --> 00:22:49,060
specially made pills to take.
493
00:22:49,410 --> 00:22:50,860
The fragrance of the pills lasted for a long time,
494
00:22:51,460 --> 00:22:51,980
so the shadow people
495
00:22:52,010 --> 00:22:53,210
couldn't imitate our scent.
496
00:22:53,970 --> 00:22:54,860
What about the others?
497
00:22:55,550 --> 00:22:56,750
When we rushed to the mountain,
498
00:22:56,780 --> 00:22:57,820
we sensed
499
00:22:57,820 --> 00:22:58,540
something was wrong
500
00:22:58,560 --> 00:22:59,560
thanks to the fragrance of the pills.
501
00:22:59,860 --> 00:23:01,010
We were ready to face the enemy,
502
00:23:01,380 --> 00:23:02,100
but unexpectedly,
503
00:23:02,340 --> 00:23:03,300
we didn't even see
504
00:23:03,300 --> 00:23:04,100
any of the enemy.
505
00:23:04,310 --> 00:23:04,980
The blue blood
506
00:23:05,010 --> 00:23:06,410
rained down on us like a shower.
507
00:23:06,820 --> 00:23:07,970
Many people were affected.
508
00:23:08,340 --> 00:23:09,380
Ms. Wen Hongshan
509
00:23:09,380 --> 00:23:10,010
and Mr. Yan Liangyu
510
00:23:10,030 --> 00:23:11,280
had to find an opportunity
511
00:23:11,410 --> 00:23:12,340
to activate the evacuation formation,
512
00:23:12,360 --> 00:23:13,710
thus escaping with some cultivators.
513
00:23:14,140 --> 00:23:15,930
They're now temporarily sheltering in a manor at the foot of the mountain.
514
00:23:17,100 --> 00:23:18,170
I didn't expect
515
00:23:18,660 --> 00:23:20,450
that Mount Wester would ultimately fail to defend itself.
516
00:23:21,460 --> 00:23:22,350
Fortunately, at Mount Cuiwei,
517
00:23:22,380 --> 00:23:23,380
a barrier has already been set up.
518
00:23:23,730 --> 00:23:24,490
But we still can't be careless
519
00:23:24,730 --> 00:23:25,970
about the shadow people.
520
00:23:26,490 --> 00:23:27,410
Mount Wester has fallen.
521
00:23:27,860 --> 00:23:28,620
The five spiritual channels
522
00:23:28,650 --> 00:23:29,930
are now in Dun Tian's hands.
523
00:23:30,140 --> 00:23:30,900
His plan,
524
00:23:31,100 --> 00:23:32,410
I'm afraid, has advanced another step.
525
00:23:32,900 --> 00:23:34,450
Right now, eliminating the first shadow person
526
00:23:35,010 --> 00:23:35,900
is the fastest way
527
00:23:35,920 --> 00:23:36,680
to reclaim the spiritual channels.
528
00:23:37,450 --> 00:23:37,930
Who's there?
529
00:23:44,930 --> 00:23:46,210
Be careful, he might be a shadow man.
530
00:23:47,140 --> 00:23:48,730
With such weak spiritual power,
531
00:23:49,090 --> 00:23:50,520
you still dare to lurk around here?
532
00:23:51,100 --> 00:23:52,170
Lurk around?
533
00:23:52,690 --> 00:23:54,170
I'm here to seek cooperation.
534
00:23:54,860 --> 00:23:55,620
I know
535
00:23:55,620 --> 00:23:56,650
who the first shadow person is.
536
00:23:57,540 --> 00:23:58,020
Let me...
537
00:23:59,010 --> 00:24:00,300
Let me go quickly!
538
00:24:07,930 --> 00:24:09,210
It seems you're not an impostor.
539
00:24:15,690 --> 00:24:16,580
That day, I
540
00:24:16,820 --> 00:24:17,900
encountered the Two-headed Deceptive Python.
541
00:24:18,280 --> 00:24:19,570
I thought it had harmed Tu Jiuyuan,
542
00:24:19,820 --> 00:24:21,140
so I angrily cut off its head.
543
00:24:21,970 --> 00:24:23,820
My hands were stained with the strange snake's blood.
544
00:24:24,520 --> 00:24:25,810
So you mean
545
00:24:25,930 --> 00:24:26,900
your shadow man
546
00:24:26,930 --> 00:24:27,730
is the source?
547
00:24:32,460 --> 00:24:33,210
More or less.
548
00:24:33,250 --> 00:24:33,780
I am probably
549
00:24:33,810 --> 00:24:34,810
the first one who was affected.
550
00:24:35,340 --> 00:24:35,930
Shadow people
551
00:24:35,930 --> 00:24:37,410
are infected and replicated
552
00:24:38,100 --> 00:24:38,930
by the blue blood of the Two-headed Deceptive Python.
553
00:24:39,540 --> 00:24:40,620
After you killed it,
554
00:24:40,730 --> 00:24:41,730
the blue blood came into existence.
555
00:24:42,490 --> 00:24:43,450
Then undoubtedly,
556
00:24:43,860 --> 00:24:44,690
you are indeed the first one.
557
00:24:45,690 --> 00:24:46,450
You don't know.
558
00:24:46,980 --> 00:24:48,300
At that time, the impostor
559
00:24:48,540 --> 00:24:49,780
couldn't kill me on the spot.
560
00:24:50,250 --> 00:24:51,300
Instead, it used
561
00:24:51,540 --> 00:24:53,620
another more vicious method to torment me.
562
00:24:54,100 --> 00:24:55,060
He took advantage of your sleep,
563
00:24:55,410 --> 00:24:56,300
transformed into a nightmare,
564
00:24:56,490 --> 00:24:57,380
and stole your spiritual power.
565
00:24:57,900 --> 00:24:58,900
That's right.
566
00:25:00,100 --> 00:25:01,300
Every time I close my eyes,
567
00:25:01,780 --> 00:25:02,580
I can see someone
568
00:25:02,940 --> 00:25:03,590
who looks exactly
569
00:25:03,620 --> 00:25:04,590
like myself
570
00:25:05,010 --> 00:25:06,900
choke my neck and feed on me.
571
00:25:10,930 --> 00:25:11,690
What are you looking at?
572
00:25:13,410 --> 00:25:14,690
To guard against the impostor,
573
00:25:14,900 --> 00:25:16,130
I haven't closed my eyes for several days.
574
00:25:18,970 --> 00:25:19,970
What's more infuriating
575
00:25:20,450 --> 00:25:20,970
is that he...
576
00:25:23,830 --> 00:25:24,900
Why do I smell
577
00:25:24,930 --> 00:25:25,970
such a strong sour smell?
578
00:25:26,650 --> 00:25:27,210
I
579
00:25:27,300 --> 00:25:28,070
have no other choice
580
00:25:28,100 --> 00:25:28,820
but to come to you.
581
00:25:29,490 --> 00:25:30,580
Otherwise, do you think
582
00:25:30,660 --> 00:25:31,460
I want to come and watch you two
583
00:25:31,490 --> 00:25:32,540
being lovey-dovey here?
584
00:25:33,450 --> 00:25:34,170
Just tell me.
585
00:25:34,820 --> 00:25:36,060
Are all these strange occurrences
586
00:25:36,450 --> 00:25:37,730
related to
587
00:25:37,860 --> 00:25:38,690
that Dun Tian?
588
00:25:39,660 --> 00:25:40,180
That's correct.
589
00:25:40,930 --> 00:25:42,170
Then I finally found the right person.
590
00:25:42,900 --> 00:25:43,730
In the netherworld,
591
00:25:43,900 --> 00:25:44,990
he specifically targeted you.
592
00:25:45,450 --> 00:25:45,970
It's clear
593
00:25:46,170 --> 00:25:47,580
that he's coming specifically for you.
594
00:25:49,150 --> 00:25:50,080
After all,
595
00:25:50,410 --> 00:25:51,930
my current miserable situation
596
00:25:52,300 --> 00:25:52,860
is all your fault.
597
00:25:53,970 --> 00:25:54,540
Su Yishui,
598
00:25:55,140 --> 00:25:56,490
if you don't solve all these troubles
599
00:25:56,730 --> 00:25:58,100
for me,
600
00:25:58,490 --> 00:25:59,620
and if I'm tortured to death,
601
00:25:59,780 --> 00:26:01,170
I'll haunt you even as a ghost.
602
00:26:01,540 --> 00:26:02,170
You don't need to tell me.
603
00:26:03,070 --> 00:26:03,830
Because of the Two-headed Deceptive Python,
604
00:26:03,860 --> 00:26:04,580
so many people have died.
605
00:26:05,150 --> 00:26:05,710
Of course, we will
606
00:26:05,740 --> 00:26:06,940
resolve this crisis as soon as possible.
607
00:26:07,620 --> 00:26:08,410
However,
608
00:26:08,820 --> 00:26:10,650
what is Dun Tian trying to do
609
00:26:11,210 --> 00:26:12,100
by creating so many imposters?
610
00:26:12,650 --> 00:26:13,860
He wants to use shadow people
611
00:26:14,010 --> 00:26:15,010
to control the Heavenly Sects,
612
00:26:15,340 --> 00:26:16,300
open the spiritual channels of the immortal mountains
613
00:26:16,300 --> 00:26:17,210
of the Four Heavenly Sects,
614
00:26:17,650 --> 00:26:18,650
and build the Three Thousand Realms Tower.
615
00:26:19,990 --> 00:26:21,100
Three Thousand Realms Tower?
616
00:26:21,780 --> 00:26:22,580
What the hell is that?
617
00:26:23,410 --> 00:26:24,930
There are truly Three Thousand Realms in the world.
618
00:26:25,250 --> 00:26:26,340
Each realm has its own universe.
619
00:26:27,010 --> 00:26:27,650
In each realm,
620
00:26:27,650 --> 00:26:29,010
there exist different versions of us,
621
00:26:29,930 --> 00:26:31,450
even different Immortal Realms.
622
00:26:32,370 --> 00:26:33,300
Three Thousand Realms Tower
623
00:26:33,690 --> 00:26:34,250
is the entrance
624
00:26:34,250 --> 00:26:35,650
to those three thousand parallel realms.
625
00:26:36,580 --> 00:26:37,620
In each realm,
626
00:26:38,000 --> 00:26:39,110
there are different versions of us?
627
00:26:41,860 --> 00:26:42,380
So...
628
00:26:44,730 --> 00:26:45,900
Does Dun Tian want to...
629
00:26:46,380 --> 00:26:47,900
He wants to enter the Three Thousand Realms Tower
630
00:26:49,460 --> 00:26:50,250
to find a parallel realm
631
00:26:50,270 --> 00:26:51,620
that satisfies him.
632
00:26:52,450 --> 00:26:53,250
In that realm,
633
00:26:53,650 --> 00:26:54,690
he didn't choose ascension
634
00:26:55,210 --> 00:26:56,410
but stayed with his wife and daughter,
635
00:26:56,780 --> 00:26:58,250
enjoying family happiness together.
636
00:26:59,860 --> 00:27:00,780
Dun Tian regretted his choice.
637
00:27:01,490 --> 00:27:03,010
He wants to replace his other self in that realm
638
00:27:04,070 --> 00:27:04,830
and start over.
639
00:27:05,450 --> 00:27:07,180
I didn't know such a remedy for regret existed in the universe.
640
00:27:09,170 --> 00:27:10,650
The realms are originally independent of each other
641
00:27:10,930 --> 00:27:11,930
and not interconnected.
642
00:27:12,540 --> 00:27:13,730
If one forcibly crosses over,
643
00:27:14,380 --> 00:27:16,900
there will be a huge price to pay.
644
00:27:17,490 --> 00:27:18,910
That is to completely destroy
645
00:27:18,930 --> 00:27:20,450
the realm we are in.
646
00:27:21,060 --> 00:27:22,010
Only when our realm
647
00:27:22,010 --> 00:27:22,860
becomes nothingness
648
00:27:23,270 --> 00:27:25,030
will a corner of the Three Thousand Realms Tower
649
00:27:25,300 --> 00:27:26,490
completely collapse.
650
00:27:27,380 --> 00:27:28,270
Its passage
651
00:27:28,630 --> 00:27:29,900
will then truly open.
652
00:27:31,650 --> 00:27:32,970
He treated me like a pawn,
653
00:27:33,170 --> 00:27:34,540
using me to help him release the Mortal-Demon Lord's child.
654
00:27:34,970 --> 00:27:35,970
Now he wants to erase
655
00:27:35,970 --> 00:27:36,970
everything I've earned
656
00:27:37,100 --> 00:27:39,010
with great difficulty!
657
00:27:39,690 --> 00:27:40,410
He won't stand a chance!
658
00:27:41,580 --> 00:27:42,210
Fortunately, the Three Children
659
00:27:42,250 --> 00:27:43,620
used to open the Three Thousand Realms Tower
660
00:27:44,100 --> 00:27:44,730
are no longer
661
00:27:44,780 --> 00:27:46,010
under Dun Tian's control.
662
00:27:46,540 --> 00:27:47,860
Now we just need to eliminate
663
00:27:47,860 --> 00:27:49,490
the shadow people controlling the major sects
664
00:27:49,690 --> 00:27:50,490
and reclaim the spiritual channels,
665
00:27:50,970 --> 00:27:51,450
and Dun Tian
666
00:27:51,820 --> 00:27:53,140
will have no more tricks up his sleeve.
667
00:27:55,930 --> 00:27:56,380
Great.
668
00:27:58,100 --> 00:27:59,380
You help me reclaim Mount Scarlet Flame.
669
00:27:59,730 --> 00:28:00,980
Then we'll deal with
670
00:28:01,010 --> 00:28:02,170
the imposter pretending to be me together.
671
00:28:02,390 --> 00:28:03,950
Everything will be resolved.
672
00:28:04,530 --> 00:28:05,250
Let's cooperate.
673
00:28:06,100 --> 00:28:06,900
You're trying to persuade us
674
00:28:06,930 --> 00:28:08,010
into helping you reclaim your sect.
675
00:28:11,480 --> 00:28:12,930
We'll go to Mount Scarlet Flame
676
00:28:13,210 --> 00:28:14,380
to eliminate your shadow man,
677
00:28:15,160 --> 00:28:16,640
but we can handle this on our own.
678
00:28:18,010 --> 00:28:18,780
Your spiritual power now
679
00:28:18,780 --> 00:28:19,930
is so weak that there's nothing you can do.
680
00:28:20,300 --> 00:28:21,100
What good are you?
681
00:28:21,210 --> 00:28:21,730
I...
682
00:28:28,300 --> 00:28:29,380
I know a secret passage.
683
00:28:29,920 --> 00:28:31,110
We can sneak into
684
00:28:31,140 --> 00:28:32,010
the interior of Mount Scarlet Flame.
685
00:28:32,210 --> 00:28:33,450
We'll catch them off guard.
686
00:28:33,860 --> 00:28:34,780
It'll save us a lot of trouble.
687
00:28:35,250 --> 00:28:35,780
What do you think?
688
00:28:36,250 --> 00:28:36,820
Deal.
689
00:28:40,490 --> 00:28:40,970
However,
690
00:28:41,690 --> 00:28:42,380
about attacking Mount Scarlet Flame,
691
00:28:42,380 --> 00:28:43,450
there's still a tricky problem.
692
00:28:44,490 --> 00:28:45,410
We also need to prevent ourselves
693
00:28:45,580 --> 00:28:46,450
from being contaminated by the blue blood.
694
00:28:47,880 --> 00:28:48,750
These past few days,
695
00:28:48,770 --> 00:28:50,440
I've focused on how to forge Shadow Bells.
696
00:28:51,010 --> 00:28:52,410
If we carry this bell with us,
697
00:28:52,650 --> 00:28:53,860
once something attacks us,
698
00:28:53,970 --> 00:28:55,620
it can transform into a Bell Shadow Barrier,
699
00:28:55,820 --> 00:28:56,780
protecting the person inside.
700
00:28:57,170 --> 00:28:57,860
However,
701
00:28:57,980 --> 00:28:59,410
its energy is still a bit weak at the moment.
702
00:29:00,160 --> 00:29:01,490
I'll find a way to strengthen it further.
703
00:29:01,820 --> 00:29:02,580
It should be able to
704
00:29:02,580 --> 00:29:03,620
resist the attack of the blue blood.
705
00:29:04,380 --> 00:29:04,820
Baishan,
706
00:29:05,650 --> 00:29:06,690
help Mr. Zeng make Shadow Bells
707
00:29:06,690 --> 00:29:08,050
these two days.
708
00:29:08,540 --> 00:29:09,540
Yes, Master.
709
00:29:10,140 --> 00:29:10,900
Once the bells are ready,
710
00:29:11,210 --> 00:29:12,450
we'll immediately attack Mount Scarlet Flame.
711
00:29:12,730 --> 00:29:13,250
Wait.
712
00:29:14,210 --> 00:29:15,100
There's one more thing.
713
00:29:15,970 --> 00:29:16,930
I do know the secret passage
714
00:29:16,930 --> 00:29:18,100
to Mount Scarlet Flame.
715
00:29:19,300 --> 00:29:20,380
But I have a condition.
716
00:29:21,210 --> 00:29:21,860
Su Yishui,
717
00:29:22,780 --> 00:29:23,650
sleep beside me.
718
00:29:28,130 --> 00:29:28,820
I haven't slept
719
00:29:28,820 --> 00:29:29,930
for several days.
720
00:29:30,220 --> 00:29:31,380
The imposter merely
721
00:29:31,410 --> 00:29:32,330
uses the demonic power
722
00:29:32,410 --> 00:29:33,250
nurtured by the Two-headed Deceptive Python
723
00:29:33,460 --> 00:29:34,230
to invade my dreams from afar
724
00:29:34,260 --> 00:29:35,850
and steal my spiritual power
725
00:29:35,970 --> 00:29:36,820
when I'm exhausted and defenseless.
726
00:29:37,160 --> 00:29:38,400
But if there is
727
00:29:39,060 --> 00:29:40,060
a strong spiritual power interference
728
00:29:40,350 --> 00:29:41,320
beside me,
729
00:29:41,780 --> 00:29:42,860
he won't be able to succeed.
730
00:29:44,340 --> 00:29:45,620
You help me protect myself.
731
00:29:46,380 --> 00:29:47,140
I'm not interested.
732
00:29:48,210 --> 00:29:48,780
Su Yishui.
733
00:29:49,730 --> 00:29:50,380
We're now
734
00:29:50,380 --> 00:29:51,490
in the same boat after all.
735
00:29:51,780 --> 00:29:52,690
If I'm worn to death,
736
00:29:52,990 --> 00:29:54,380
it won't do you any good either.
737
00:29:58,060 --> 00:29:59,550
You might as well let me
738
00:29:59,570 --> 00:30:00,680
have a sound sleep.
739
00:30:01,060 --> 00:30:01,690
I promise
740
00:30:02,630 --> 00:30:03,420
I'll never cause trouble
741
00:30:03,450 --> 00:30:04,490
for Mount Wester in the future.
742
00:30:08,470 --> 00:30:09,100
Su Yishui.
743
00:30:09,860 --> 00:30:10,410
Su Yishui.
744
00:30:11,230 --> 00:30:12,540
Only you and Mu Qingge here
745
00:30:12,620 --> 00:30:13,210
can help me protect myself
746
00:30:13,230 --> 00:30:13,990
with your cultivation.
747
00:30:14,780 --> 00:30:15,450
If you don't help me,
748
00:30:16,010 --> 00:30:16,620
fine,
749
00:30:17,810 --> 00:30:18,880
I'll ask Mu Qingge.
750
00:30:20,260 --> 00:30:21,780
Having a sweet and soft beauty
751
00:30:21,810 --> 00:30:22,440
by my side,
752
00:30:22,850 --> 00:30:23,980
even if I die in my dreams,
753
00:30:24,330 --> 00:30:25,600
I'll be a dashing ghost.
754
00:30:27,170 --> 00:30:27,860
Beauty Mu,
755
00:30:28,170 --> 00:30:28,650
I...
756
00:30:29,440 --> 00:30:30,060
Come with me.
757
00:30:34,100 --> 00:30:35,140
Could there be fatalities
758
00:30:35,380 --> 00:30:36,250
between Master and Wei Jiu?
759
00:30:42,970 --> 00:30:43,930
Behave yourself.
760
00:30:47,470 --> 00:30:48,030
Don't worry.
761
00:30:48,410 --> 00:30:48,930
Now that you're with me,
762
00:30:49,300 --> 00:30:49,780
I definitely
763
00:30:49,780 --> 00:30:50,860
won't go after her.
764
00:30:53,920 --> 00:30:54,810
Then I'll make myself at home.
765
00:31:13,480 --> 00:31:14,310
You sleep on this side.
766
00:31:33,210 --> 00:31:35,230
I haven't slept this comfortably for a long time.
767
00:31:38,930 --> 00:31:40,240
Get out since you're awake.
768
00:31:46,220 --> 00:31:47,220
You even helped me
769
00:31:47,340 --> 00:31:48,010
absorb back the spiritual power
770
00:31:48,030 --> 00:31:48,860
from the impostor?
771
00:31:49,370 --> 00:31:51,170
I was afraid you'd slow us down later.
772
00:31:53,170 --> 00:31:54,730
I've always been discerning about kindness and enmity,
773
00:31:54,970 --> 00:31:56,170
and I always repay kindness.
774
00:31:56,940 --> 00:31:58,090
You've helped me this time.
775
00:31:59,210 --> 00:31:59,690
Tell me,
776
00:32:00,490 --> 00:32:01,620
how do you want me to thank you?
777
00:32:05,070 --> 00:32:06,070
Then please do me a favor,
778
00:32:06,100 --> 00:32:07,450
take the quilt you used and throw it away.
779
00:32:09,140 --> 00:32:09,780
I like keeping things clean.
780
00:32:09,970 --> 00:32:10,540
I can't stand it.
781
00:32:10,860 --> 00:32:11,340
I...
782
00:32:12,100 --> 00:32:12,580
I'm wearing
783
00:32:12,580 --> 00:32:13,650
a brocade silk robe.
784
00:32:13,780 --> 00:32:14,820
After leaving Mount Scarlet Flame,
785
00:32:14,820 --> 00:32:15,770
I specially changed into a new outfit.
786
00:32:15,900 --> 00:32:16,730
It's very clean!
787
00:32:17,170 --> 00:32:18,540
Sovereign Wei, your voice is loud and clear.
788
00:32:19,740 --> 00:32:20,870
It seems the spiritual energy in your Dantian
789
00:32:20,900 --> 00:32:21,450
is quite abundant.
790
00:32:22,010 --> 00:32:22,450
You...
791
00:32:23,860 --> 00:32:24,340
I...
792
00:32:25,250 --> 00:32:25,730
You...
793
00:32:27,900 --> 00:32:29,210
How dare you threaten me!
794
00:32:45,540 --> 00:32:46,860
You were watching Wei Jiu all night.
795
00:32:47,250 --> 00:32:48,210
You must have stayed up all night, haven't you?
796
00:32:52,250 --> 00:32:52,900
I'm very tired.
797
00:32:53,410 --> 00:32:54,620
My wounds haven't healed yet.
798
00:32:56,410 --> 00:32:57,550
Then after having breakfast,
799
00:32:57,580 --> 00:32:58,690
you should go rest for a while.
800
00:32:59,080 --> 00:33:00,600
Don't worry about Zeng Yi and the others
801
00:33:00,860 --> 00:33:01,650
forging magic items.
802
00:33:02,010 --> 00:33:02,690
I'll go help them.
803
00:33:22,860 --> 00:33:23,820
What smells so good?
804
00:33:25,900 --> 00:33:26,620
Steamed buns?
805
00:33:30,650 --> 00:33:31,340
They're delicious.
806
00:33:32,700 --> 00:33:33,300
Beauty Mu,
807
00:33:33,820 --> 00:33:34,580
did you make these?
808
00:33:36,480 --> 00:33:37,290
The sweet potato chips you made
809
00:33:37,310 --> 00:33:38,130
and gave me before
810
00:33:38,150 --> 00:33:38,800
were especially delicious.
811
00:33:39,140 --> 00:33:40,380
I didn't expect that other things you made
812
00:33:40,410 --> 00:33:41,170
would be even more delicious.
813
00:33:41,820 --> 00:33:42,450
Sweet potato chips?
814
00:33:43,060 --> 00:33:44,540
Back when we were at Heavenly Meridian Mountain,
815
00:33:44,620 --> 00:33:45,820
you were meditating to heal your wounds.
816
00:33:46,110 --> 00:33:47,110
I saw he was starving,
817
00:33:47,170 --> 00:33:47,930
so I just gave him some.
818
00:33:52,930 --> 00:33:54,010
You haven't tried them?
819
00:33:54,500 --> 00:33:55,070
You don't know
820
00:33:55,100 --> 00:33:56,250
how sweet those sweet potato chips were!
821
00:33:56,250 --> 00:33:57,800
Eat your steamed buns and shut your mouth.
822
00:34:03,930 --> 00:34:04,620
Wei Jiu!
823
00:34:05,140 --> 00:34:05,900
Did you drink all
824
00:34:05,930 --> 00:34:07,250
the good wine I had stored?
825
00:34:10,450 --> 00:34:11,860
Since you have nowhere else to go,
826
00:34:11,910 --> 00:34:12,460
can't you have some
827
00:34:12,490 --> 00:34:13,410
decency as a guest?
828
00:34:13,490 --> 00:34:14,380
Drinking your wine
829
00:34:14,400 --> 00:34:15,220
is showing respect for
830
00:34:15,220 --> 00:34:16,380
your title as the Alcohol Immortal.
831
00:34:17,700 --> 00:34:18,050
Fine.
832
00:34:18,860 --> 00:34:20,010
Let's not talk about the wine for now.
833
00:34:20,860 --> 00:34:21,840
I just saw you
834
00:34:21,869 --> 00:34:22,900
throw away the quilt
835
00:34:22,930 --> 00:34:24,180
that Ranran sewed for Su Yishui.
836
00:34:24,829 --> 00:34:26,630
I couldn't even stop you even if I wanted to.
837
00:34:30,380 --> 00:34:31,780
When Su Yishui
838
00:34:31,800 --> 00:34:32,780
was severely injured and unconscious
839
00:34:32,800 --> 00:34:33,910
and struggling with hypothermia,
840
00:34:34,220 --> 00:34:35,130
Ranran
841
00:34:35,280 --> 00:34:36,720
stayed up for several nights
842
00:34:37,010 --> 00:34:39,570
sewing it stitch by stitch with her own hands.
843
00:34:43,490 --> 00:34:44,220
Where did you throw it?
844
00:34:45,920 --> 00:34:47,220
I just tossed it on some random hillside.
845
00:34:47,410 --> 00:34:48,369
I don't know where it ended up.
846
00:35:00,220 --> 00:35:01,090
Where is he?
847
00:35:01,660 --> 00:35:02,610
I've searched for him around the mountain,
848
00:35:02,610 --> 00:35:03,570
but there's no sign of him.
849
00:35:23,130 --> 00:35:24,610
You're quite caring, aren't you?
850
00:35:25,780 --> 00:35:27,300
I didn't know you sewed the quilt.
851
00:35:27,860 --> 00:35:29,410
Otherwise, I would never have let Wei Jiu touch it.
852
00:35:30,700 --> 00:35:32,490
It's just an ordinary quilt.
853
00:35:32,820 --> 00:35:33,780
Just leave it be.
854
00:35:34,050 --> 00:35:35,530
Why bother going to such lengths to find it?
855
00:35:35,860 --> 00:35:37,010
This is not an ordinary quilt.
856
00:35:37,340 --> 00:35:38,820
It's the quilt you sewed for me with your own hands.
857
00:35:39,220 --> 00:35:40,450
It's more important than anything else.
858
00:35:42,050 --> 00:35:42,660
All right.
859
00:35:43,180 --> 00:35:44,220
If you like,
860
00:35:44,450 --> 00:35:45,090
I'll embroider some bamboo patterns on it
861
00:35:45,090 --> 00:35:46,010
for you later. How's that?
862
00:35:47,410 --> 00:35:48,410
If possible,
863
00:35:49,090 --> 00:35:50,450
it would be even better to add a pair of mandarin ducks.
864
00:35:51,660 --> 00:35:53,300
You're quite good at pushing your luck,
865
00:35:53,380 --> 00:35:53,970
Shui.
866
00:35:55,930 --> 00:35:56,530
Don't forget,
867
00:35:56,700 --> 00:35:57,820
I am the master now.
868
00:35:58,220 --> 00:35:59,490
What kind of Master are you?
869
00:35:59,740 --> 00:36:00,740
You don't even know how to wash a quilt.
870
00:36:01,220 --> 00:36:02,410
Let me teach you.
871
00:36:14,900 --> 00:36:15,380
All right.
872
00:36:17,300 --> 00:36:18,970
I didn't expect such a trivial thing like washing a quilt
873
00:36:19,410 --> 00:36:20,970
to be so satisfying.
874
00:36:23,570 --> 00:36:23,970
Ranran,
875
00:36:24,930 --> 00:36:25,900
you have no idea
876
00:36:26,530 --> 00:36:27,900
how much I cherish everything at present.
877
00:36:29,380 --> 00:36:30,050
So I will never
878
00:36:30,050 --> 00:36:30,860
let Dun Tian have his way
879
00:36:31,010 --> 00:36:31,820
and take everything away from me.
880
00:36:39,180 --> 00:36:40,410
So you two are here.
881
00:36:46,820 --> 00:36:48,330
In broad daylight,
882
00:36:49,470 --> 00:36:50,070
you...
883
00:36:51,700 --> 00:36:52,860
You're both Heavenly Sovereigns.
884
00:36:53,390 --> 00:36:54,280
Instead of cultivating with a clear mind
885
00:36:54,340 --> 00:36:55,150
and striving forward with few desires,
886
00:36:55,740 --> 00:36:56,610
you two have the leisure
887
00:36:56,880 --> 00:36:57,650
to be all lovey-dovey here.
888
00:36:59,340 --> 00:37:00,660
Why are you always such an eyesore?
889
00:37:01,310 --> 00:37:02,020
Sovereign Wei,
890
00:37:02,350 --> 00:37:03,630
you're just being envious of us
891
00:37:03,660 --> 00:37:04,610
because you lost someone you love.
892
00:37:05,050 --> 00:37:05,820
Originally, there was
893
00:37:05,820 --> 00:37:07,220
someone who truly cared for you.
894
00:37:07,490 --> 00:37:08,340
Tu Jiuyuan was willing
895
00:37:08,360 --> 00:37:09,430
to sacrifice her life for you.
896
00:37:09,780 --> 00:37:11,130
Yet you didn't appreciate it.
897
00:37:11,340 --> 00:37:11,780
You...
898
00:37:16,900 --> 00:37:17,610
Once,
899
00:37:18,380 --> 00:37:19,420
she was willing to die for me.
900
00:37:21,410 --> 00:37:22,220
But thinking about
901
00:37:22,410 --> 00:37:23,570
the day on Mount Scarlet Flame
902
00:37:24,380 --> 00:37:25,930
when she attacked me without mercy,
903
00:37:26,740 --> 00:37:27,860
I dare not to think
904
00:37:28,340 --> 00:37:29,180
if she has already...
905
00:37:29,790 --> 00:37:31,310
You're worried that the current Tu Jiuyuan
906
00:37:31,340 --> 00:37:32,010
is a fake
907
00:37:32,570 --> 00:37:34,220
and the real one has already died?
908
00:37:37,770 --> 00:37:38,850
The imposter
909
00:37:39,150 --> 00:37:40,750
didn't even spare my wife and child.
910
00:37:41,130 --> 00:37:41,930
Then I
911
00:37:42,160 --> 00:37:43,510
will absolutely not let him off either.
912
00:37:43,790 --> 00:37:44,700
Wife and child?
913
00:37:45,010 --> 00:37:46,010
Did they acknowledge you?
914
00:37:46,290 --> 00:37:47,810
You're quite good at pushing your advantage, aren't you?
915
00:37:48,410 --> 00:37:48,930
I...
916
00:37:49,860 --> 00:37:50,300
Furthermore,
917
00:37:50,740 --> 00:37:51,660
I've heard that under the cliff at the back mountain of Mount Scarlet Flame,
918
00:37:51,660 --> 00:37:53,450
demonic creatures are lurking around.
919
00:37:53,930 --> 00:37:54,490
Do you really think
920
00:37:54,510 --> 00:37:55,660
that after falling and losing consciousness,
921
00:37:55,660 --> 00:37:56,700
you could still be alive and well
922
00:37:57,090 --> 00:37:58,380
because you were lucky?
923
00:37:59,490 --> 00:38:00,300
What do you mean?
924
00:38:04,010 --> 00:38:04,970
Are you saying
925
00:38:05,570 --> 00:38:07,450
that she actually protected me that day?
926
00:38:39,070 --> 00:38:39,900
You figure it out yourself.
927
00:38:44,820 --> 00:38:45,900
I came here to tell you
928
00:38:46,180 --> 00:38:47,050
that Shadow Bells are ready.
929
00:38:47,530 --> 00:38:48,570
We're going back now
930
00:38:48,860 --> 00:38:49,900
to save my wife and child.
931
00:38:50,410 --> 00:38:51,220
Whether she acknowledges it or not,
932
00:38:51,570 --> 00:38:52,410
I've made up my mind about this matter.
933
00:38:57,260 --> 00:38:58,900
It's in the direction of the Eternal Sect.
934
00:38:59,380 --> 00:39:00,930
The spiritual channel of the Eternal Sect has been opened.
935
00:39:01,900 --> 00:39:02,970
Without the pivot of the formation to open the tower
936
00:39:03,430 --> 00:39:04,430
and the Three Children in hand,
937
00:39:04,930 --> 00:39:05,980
Dun Tian hasn't given up
938
00:39:06,010 --> 00:39:07,220
his plan to open the Three Thousand Realms Tower.
939
00:39:08,740 --> 00:39:09,300
Indeed,
940
00:39:09,660 --> 00:39:10,700
he must still have some hidden tricks up his sleeve.
941
00:39:11,570 --> 00:39:12,300
No matter what,
942
00:39:12,900 --> 00:39:14,130
we must eliminate all shadow people,
943
00:39:14,700 --> 00:39:15,340
reclaim the Heavenly Sects,
944
00:39:15,700 --> 00:39:16,660
and close all spiritual channels.
945
00:39:16,970 --> 00:39:17,820
Without the Three Children
946
00:39:17,860 --> 00:39:18,490
and spiritual channels,
947
00:39:18,740 --> 00:39:19,570
what can he possibly do?
948
00:39:20,970 --> 00:39:22,180
Have the Alcohol Immortal and Liang Wumeng
949
00:39:22,280 --> 00:39:23,120
stay and guard Mount Cuiwei.
950
00:39:23,490 --> 00:39:24,570
We need to secure at least one stronghold first.
951
00:39:24,900 --> 00:39:25,530
The rest of us
952
00:39:25,840 --> 00:39:27,010
will head to Mount Scarlet Flame now.
953
00:39:39,490 --> 00:39:40,300
What's that?
954
00:39:41,380 --> 00:39:42,410
It's the spiritual channel of the Heavenly Sects.
955
00:39:43,620 --> 00:39:45,050
It should be in the direction of the Hollow Sect.
956
00:39:46,820 --> 00:39:48,530
Dun Tian is about to open the Three Thousand Realms Tower.
957
00:39:49,490 --> 00:39:50,260
So,
958
00:39:50,820 --> 00:39:52,260
you still want to go to what you call
959
00:39:53,220 --> 00:39:54,970
the most desirable place.
960
00:39:55,340 --> 00:39:57,010
Who doesn't want everything to go their way?
961
00:39:58,380 --> 00:39:59,780
I have too many regrets
962
00:40:01,260 --> 00:40:02,410
and too much remorse.
963
00:40:04,340 --> 00:40:05,410
Since I have this opportunity,
964
00:40:05,410 --> 00:40:06,260
of course, I want to try
965
00:40:06,280 --> 00:40:07,320
for a different outcome.
966
00:40:12,820 --> 00:40:13,490
Your Highness.
967
00:40:15,970 --> 00:40:16,900
Do you still remember this?
968
00:40:48,130 --> 00:40:49,010
I don't believe
969
00:40:49,490 --> 00:40:50,220
I
970
00:40:50,300 --> 00:40:51,050
can't conquer
971
00:40:51,050 --> 00:40:52,530
this little clay ocarina.
972
00:40:53,820 --> 00:40:54,570
Once I've mastered it,
973
00:40:54,820 --> 00:40:55,740
I'll play it for you.
974
00:40:56,860 --> 00:40:57,570
All right.
975
00:41:03,790 --> 00:41:05,190
Youth is truly wonderful.
976
00:41:06,260 --> 00:41:06,970
Unfortunately,
977
00:41:09,380 --> 00:41:10,780
it's gone forever.
978
00:41:12,340 --> 00:41:13,180
This clay ocarina
979
00:41:13,700 --> 00:41:15,050
is just an object.
980
00:41:16,010 --> 00:41:16,970
In fact,
981
00:41:17,450 --> 00:41:19,130
it's not even the original one.
982
00:41:20,490 --> 00:41:22,130
It's the memories associated with it
983
00:41:22,700 --> 00:41:23,700
that can evoke ripples and nostalgia
984
00:41:23,700 --> 00:41:25,130
in your mind.
985
00:41:26,860 --> 00:41:27,740
The place
986
00:41:28,450 --> 00:41:29,420
you mentioned,
987
00:41:29,450 --> 00:41:30,220
the so-called desirable realm.
988
00:41:31,010 --> 00:41:32,050
Does it have all of this?
989
00:41:33,530 --> 00:41:35,260
Qingge is someone you've longed for.
990
00:41:36,130 --> 00:41:37,570
The version of Qingge in that realm
991
00:41:38,050 --> 00:41:39,010
won't share the experiences and memories
992
00:41:39,220 --> 00:41:40,180
in this realm
993
00:41:40,180 --> 00:41:41,380
with you.
994
00:41:42,490 --> 00:41:43,780
So what's the point?
995
00:41:57,270 --> 00:42:01,990
♫I'm heading home, carrying a load of firewood♫
996
00:42:02,370 --> 00:42:06,980
♫The folk song is so pleasant and sung aloud♫
997
00:42:07,250 --> 00:42:11,990
♫My whole family is longing for my return♫
998
00:42:09,740 --> 00:42:10,900
It seems I can hear this song
999
00:42:10,930 --> 00:42:11,740
every day.
1000
00:42:12,210 --> 00:42:16,400
♫Hurry and get back home♫
1001
00:42:12,740 --> 00:42:14,100
What exactly are they singing?
1002
00:42:16,180 --> 00:42:17,220
They are singing the praises
1003
00:42:17,900 --> 00:42:19,700
of a peaceful and prosperous era
1004
00:42:19,890 --> 00:42:24,610
♫I'm heading home, carrying a load of firewood♫
1005
00:42:20,530 --> 00:42:21,090
and
1006
00:42:21,410 --> 00:42:22,740
praying that such a life
1007
00:42:22,760 --> 00:42:23,920
will last forever.
1008
00:42:25,010 --> 00:42:29,030
♫The folk song is so pleasant and sung aloud♫
1009
00:42:29,890 --> 00:42:34,770
♫My whole family is longing for my return♫
1010
00:42:34,790 --> 00:42:39,190
♫Hurry and get back home♫
1011
00:42:50,920 --> 00:42:52,040
Sleepy Poison?
1012
00:42:55,490 --> 00:42:56,260
Why?
1013
00:42:57,020 --> 00:42:58,460
You want me to take this thing
1014
00:42:58,490 --> 00:42:59,260
and fall into a deep sleep,
1015
00:42:59,740 --> 00:43:00,260
so that
1016
00:43:00,490 --> 00:43:01,970
you can kill me?
1017
00:43:03,660 --> 00:43:04,380
My Lord, please spare me.
1018
00:43:04,480 --> 00:43:05,580
I made a mistake.
1019
00:43:05,670 --> 00:43:06,500
I will never dare to do it again!
1020
00:43:08,140 --> 00:43:09,810
When did you realize I was a fake?
1021
00:43:10,260 --> 00:43:11,380
My spiritual power was stolen.
1022
00:43:11,870 --> 00:43:13,060
Did you have something to do with it?
1023
00:43:14,130 --> 00:43:15,250
I know nothing, My Lord.
1024
00:43:15,570 --> 00:43:16,490
I absolutely
1025
00:43:16,490 --> 00:43:17,300
don't have such an ability.
1026
00:43:17,700 --> 00:43:18,660
Please spare me, My Lord.
1027
00:43:35,530 --> 00:43:36,740
Is this the secret passage you mentioned?
1028
00:43:37,380 --> 00:43:38,660
How is it any different from a dog hole?
1029
00:43:42,530 --> 00:43:44,220
That's why it's called "secret passage."
1030
00:43:44,530 --> 00:43:45,130
Don't tell me
1031
00:43:45,410 --> 00:43:47,050
you think it should be installed with a red-lacquered grand door?
68230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.