All language subtitles for Love.of.the.Divine.Tree.2025.EP33.HD1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,320 --> 00:01:45,860 [Love of the Divine Tree] 2 00:01:46,570 --> 00:01:48,790 [Episode 33] 3 00:01:49,540 --> 00:01:50,689 This is for you, Master. 4 00:01:51,330 --> 00:01:52,970 Look at this little angry doll. 5 00:01:53,189 --> 00:01:53,909 Doesn't it look 6 00:01:53,939 --> 00:01:54,939 exactly like you? 7 00:01:55,379 --> 00:01:56,939 Next time you feel like getting mad, 8 00:01:57,050 --> 00:01:58,250 just squeeze it hard. 9 00:01:58,970 --> 00:01:59,659 Childish. 10 00:02:00,050 --> 00:02:01,300 Who would want something like this? 11 00:02:06,490 --> 00:02:07,180 Xue Ranran, 12 00:02:07,410 --> 00:02:08,860 you'd better make me fall for you soon, 13 00:02:09,050 --> 00:02:10,330 or your Golden Core will be in danger. 14 00:02:17,470 --> 00:02:18,430 Just like the fierce beast recorded 15 00:02:18,460 --> 00:02:19,900 in "The Collection of Entertainment." 16 00:02:23,250 --> 00:02:25,130 Master, wait for me! 17 00:02:25,610 --> 00:02:26,530 Hurry up. 18 00:02:32,140 --> 00:02:32,650 Guardian. 19 00:02:33,530 --> 00:02:34,770 Ranran, you're back too. 20 00:02:38,370 --> 00:02:39,900 From now on, the daily meals at Mount Wester 21 00:02:40,420 --> 00:02:41,330 will be handled by Xue Ranran. 22 00:02:43,300 --> 00:02:44,260 That's wonderful! 23 00:02:44,810 --> 00:02:45,460 Guardian, I knew 24 00:02:45,460 --> 00:02:46,530 you care for Ranran the most. 25 00:02:48,700 --> 00:02:49,180 Guardian, 26 00:02:49,580 --> 00:02:50,180 those new disciples 27 00:02:50,180 --> 00:02:50,930 you asked us to recruit 28 00:02:51,180 --> 00:02:52,050 have completed their aptitude tests. 29 00:02:52,770 --> 00:02:53,810 New disciples? 30 00:02:56,370 --> 00:02:56,860 Master, 31 00:02:57,330 --> 00:02:58,650 since you're willing to take on disciples now, 32 00:02:58,880 --> 00:02:59,670 why not call back Xi'er 33 00:02:59,700 --> 00:03:00,490 and the others? 34 00:03:00,860 --> 00:03:01,860 They've been waiting at the foot of the mountain 35 00:03:01,860 --> 00:03:02,770 for your instructions. 36 00:03:04,300 --> 00:03:05,650 They're so foolish. 37 00:03:06,090 --> 00:03:06,860 What use do I have for them? 38 00:03:07,770 --> 00:03:08,460 I only want disciples 39 00:03:08,460 --> 00:03:09,770 with exceptional talents and Spiritual Roots. 40 00:03:10,530 --> 00:03:11,050 Well, 41 00:03:11,580 --> 00:03:12,610 with more disciples at Mount Wester, 42 00:03:13,160 --> 00:03:13,830 there will surely be 43 00:03:13,860 --> 00:03:15,260 more trivial matters to handle. 44 00:03:15,610 --> 00:03:16,490 Mount Wester is so vast. 45 00:03:17,190 --> 00:03:18,060 Mr. Yu Chen and Ms. Yu Tong 46 00:03:18,090 --> 00:03:19,140 can't handle everything on their own. 47 00:03:19,940 --> 00:03:21,410 Xi'er and the others know Mount Wester well. 48 00:03:21,690 --> 00:03:22,930 They can be of great help. 49 00:03:27,050 --> 00:03:27,900 If you don't say anything, 50 00:03:28,020 --> 00:03:29,140 I'll take it as a yes. 51 00:03:34,300 --> 00:03:35,260 Thank you, Master! 52 00:03:46,000 --> 00:03:46,580 Who are you? 53 00:03:46,740 --> 00:03:47,930 How dare you trespass into Celestial Sect! 54 00:03:53,260 --> 00:03:54,260 So you're the immortal masters 55 00:03:54,280 --> 00:03:55,600 from Eternal Sect and Hollow Sect. 56 00:03:56,180 --> 00:03:57,490 What brings you to Mount Scarlet 57 00:03:57,930 --> 00:03:59,140 at this late hour? 58 00:03:59,580 --> 00:04:00,310 Where's Wei Jiu? 59 00:04:00,900 --> 00:04:01,580 Get him out! 60 00:04:01,980 --> 00:04:03,090 His Lordship is in seclusion. 61 00:04:03,490 --> 00:04:04,610 If you have anything to say, 62 00:04:05,050 --> 00:04:06,090 you can say it to me. 63 00:04:09,260 --> 00:04:10,370 Many demonic beasts 64 00:04:10,370 --> 00:04:11,370 have been devilized lately. 65 00:04:11,930 --> 00:04:13,300 Is that the doing of you demons? 66 00:04:13,770 --> 00:04:14,900 Devilized demonic beasts? 67 00:04:17,780 --> 00:04:18,989 We don't have time to waste 68 00:04:19,020 --> 00:04:20,210 on something so pointless. 69 00:04:21,020 --> 00:04:22,410 Now that Celestial Sect has been rebuilt, 70 00:04:22,850 --> 00:04:24,530 demons have an endless source of power, 71 00:04:25,060 --> 00:04:26,900 and many lost demonic techniques have resurfaced. 72 00:04:27,090 --> 00:04:28,180 Why would we devilize 73 00:04:28,820 --> 00:04:30,060 demonic beasts? 74 00:04:31,930 --> 00:04:32,900 I don't care how the so-called righteous sects 75 00:04:32,930 --> 00:04:33,880 view us, 76 00:04:34,580 --> 00:04:36,140 but demonic cultivators 77 00:04:36,170 --> 00:04:37,500 and the Heavenly Ones 78 00:04:37,970 --> 00:04:38,580 have just chosen 79 00:04:38,580 --> 00:04:39,900 different cultivation methods. 80 00:04:40,380 --> 00:04:41,740 We exist in the same world. 81 00:04:42,170 --> 00:04:43,170 What reason do demons have 82 00:04:43,170 --> 00:04:44,770 to cause chaos or destroy it? 83 00:04:49,020 --> 00:04:49,380 Fine. 84 00:04:50,260 --> 00:04:51,210 I'll believe you for now. 85 00:04:51,809 --> 00:04:52,940 However, this wave of devilization 86 00:04:52,970 --> 00:04:53,650 is no small matter. 87 00:04:54,059 --> 00:04:54,730 You demons 88 00:04:54,820 --> 00:04:55,820 have always known more 89 00:04:55,850 --> 00:04:56,650 about devilized things. 90 00:04:56,940 --> 00:04:57,620 If you truly have nothing to do with 91 00:04:57,650 --> 00:04:58,620 the devilization, 92 00:04:59,059 --> 00:04:59,940 do you have any way 93 00:05:00,410 --> 00:05:01,480 to help us investigate? 94 00:05:03,460 --> 00:05:03,850 Alright. 95 00:05:04,820 --> 00:05:05,820 I'll send word 96 00:05:06,210 --> 00:05:06,940 for all our demons 97 00:05:06,940 --> 00:05:08,410 to stay vigilant against the devilization. 98 00:05:08,850 --> 00:05:09,940 If we uncover anything, 99 00:05:10,260 --> 00:05:11,530 you'll be informed immediately. 100 00:05:16,060 --> 00:05:17,620 Then consider this a temporary alliance 101 00:05:17,970 --> 00:05:19,140 between us. 102 00:05:23,060 --> 00:05:24,820 Greetings, My Lord. 103 00:05:30,020 --> 00:05:30,460 My Lord. 104 00:05:37,700 --> 00:05:38,410 Elder Tu, 105 00:05:39,020 --> 00:05:40,210 how dare you make an agreement 106 00:05:40,500 --> 00:05:41,140 with the Heavenly Ones 107 00:05:41,140 --> 00:05:42,410 while I was in seclusion? 108 00:05:43,530 --> 00:05:44,500 Since when do I 109 00:05:44,850 --> 00:05:46,090 need to answer to those Heavenly Ones? 110 00:05:46,330 --> 00:05:47,210 This is outrageous! 111 00:05:48,850 --> 00:05:49,780 My apologies. 112 00:05:50,020 --> 00:05:51,330 I overstepped 113 00:05:51,330 --> 00:05:52,090 and acted on my own. 114 00:05:53,170 --> 00:05:54,210 I'm willing to accept punishment. 115 00:05:55,020 --> 00:05:56,170 Expel me from Celestial Sect. 116 00:05:57,490 --> 00:05:58,260 You only need 117 00:05:58,260 --> 00:05:59,650 to announce to the Heavenly Sects 118 00:05:59,930 --> 00:06:01,660 that Celestial Sect has no one named Tu Jiuyuan, 119 00:06:02,170 --> 00:06:03,210 and the agreement I made 120 00:06:03,730 --> 00:06:04,940 will naturally be void. 121 00:06:05,090 --> 00:06:05,580 You... 122 00:06:11,290 --> 00:06:11,850 Everyone, leave us. 123 00:06:12,010 --> 00:06:12,720 Yes! 124 00:06:22,650 --> 00:06:23,290 Tu Jiuyuan, 125 00:06:23,850 --> 00:06:24,730 what's wrong with you? 126 00:06:25,580 --> 00:06:27,020 I merely scolded you a bit, 127 00:06:27,460 --> 00:06:28,580 and you want to leave? 128 00:06:32,480 --> 00:06:33,110 Actually… 129 00:06:35,290 --> 00:06:37,059 Actually, it's not that serious. 130 00:06:37,770 --> 00:06:38,500 I am 131 00:06:38,850 --> 00:06:39,770 a magnanimous person. 132 00:06:40,090 --> 00:06:40,900 Considering 133 00:06:40,920 --> 00:06:42,650 your years of loyalty, 134 00:06:43,580 --> 00:06:44,620 I'll let this slide. 135 00:06:53,700 --> 00:06:55,290 You should be thanking me now. 136 00:07:04,580 --> 00:07:06,090 I once promised the former sovereign 137 00:07:06,410 --> 00:07:07,290 to assist you. 138 00:07:07,920 --> 00:07:09,550 Now that you've rebuilt Celestial Sect 139 00:07:09,580 --> 00:07:10,500 and got what you wanted, 140 00:07:11,080 --> 00:07:12,590 my promise has been fulfilled. 141 00:07:13,850 --> 00:07:15,410 I just want freedom now. 142 00:07:18,100 --> 00:07:20,020 I want to leave this place that has caged me for half my life 143 00:07:20,970 --> 00:07:23,210 and live freely as I please. 144 00:07:39,550 --> 00:07:40,350 Stop! 145 00:07:46,580 --> 00:07:47,140 Why hasn't 146 00:07:47,460 --> 00:07:48,260 your wound healed? 147 00:07:50,580 --> 00:07:51,290 It's just a minor injury. 148 00:07:52,180 --> 00:07:53,260 Don't worry about it. 149 00:07:55,260 --> 00:07:56,059 Your wound hasn't even healed. 150 00:07:56,090 --> 00:07:57,090 Why are you in such a hurry to leave? 151 00:07:57,900 --> 00:07:58,210 You... 152 00:08:00,210 --> 00:08:01,290 Don't tell me 153 00:08:01,980 --> 00:08:03,300 you're leaving because you loved me 154 00:08:03,330 --> 00:08:04,210 but couldn't have me 155 00:08:04,910 --> 00:08:05,940 and your love has turned into hate. 156 00:08:08,350 --> 00:08:09,120 Actually, 157 00:08:10,020 --> 00:08:11,650 that day in the netherworld… 158 00:08:13,060 --> 00:08:14,140 If I told her 159 00:08:14,400 --> 00:08:15,590 that I went back to find her, 160 00:08:16,530 --> 00:08:17,940 I'd be so embarrassed. 161 00:08:18,650 --> 00:08:19,210 Never mind. 162 00:08:20,210 --> 00:08:20,650 You... 163 00:08:21,330 --> 00:08:22,330 Look at you, so badly injured. 164 00:08:23,730 --> 00:08:24,410 After all these years, 165 00:08:24,530 --> 00:08:25,730 you're still so weak. 166 00:08:26,560 --> 00:08:27,120 I… 167 00:08:31,500 --> 00:08:33,260 I'll allow you 168 00:08:33,449 --> 00:08:34,870 to cultivate with me 169 00:08:34,980 --> 00:08:35,650 and share my spiritual power. 170 00:08:43,860 --> 00:08:44,860 Happy now? 171 00:08:47,380 --> 00:08:48,500 My Lord, you misunderstand. 172 00:08:49,220 --> 00:08:50,650 I've long let go of love, 173 00:08:50,980 --> 00:08:52,260 and there's no hate to hold onto either. 174 00:08:53,020 --> 00:08:53,860 I just want to live 175 00:08:53,860 --> 00:08:55,020 a different life. 176 00:08:56,290 --> 00:08:57,170 My Lord, 177 00:08:58,380 --> 00:08:59,220 take care of yourself. 178 00:09:01,380 --> 00:09:02,020 Stop! 179 00:09:06,410 --> 00:09:07,020 Who said 180 00:09:07,220 --> 00:09:08,220 your promise to that old man 181 00:09:08,220 --> 00:09:08,930 has been fulfilled? 182 00:09:12,500 --> 00:09:13,260 My true goal 183 00:09:13,690 --> 00:09:15,020 is to bring back the golden age of demonic cultivation. 184 00:09:16,770 --> 00:09:18,140 Rebuilding Celestial Sect 185 00:09:18,140 --> 00:09:19,530 was only the beginning. 186 00:09:21,290 --> 00:09:22,100 If you want to leave, 187 00:09:22,790 --> 00:09:23,430 you have to help me 188 00:09:23,930 --> 00:09:24,810 break the Five Deadly Formations 189 00:09:24,980 --> 00:09:26,220 at the peak of Mount Scarlet 190 00:09:26,810 --> 00:09:27,470 so I can 191 00:09:27,500 --> 00:09:29,000 reach its dark side 192 00:09:29,410 --> 00:09:31,410 and obtain the legendary Gold Refining Fire. 193 00:09:33,620 --> 00:09:34,810 Gold Refining Fire? 194 00:09:36,530 --> 00:09:36,980 Yes. 195 00:09:38,340 --> 00:09:39,690 Demonic creatures all fear it. 196 00:09:40,620 --> 00:09:42,140 If I can get it, 197 00:09:42,580 --> 00:09:43,490 I'll be able to control 198 00:09:43,650 --> 00:09:45,530 and command those devilized beasts, 199 00:09:45,980 --> 00:09:47,100 bending them 200 00:09:47,410 --> 00:09:48,290 to my will. 201 00:09:48,930 --> 00:09:49,900 By then, 202 00:09:50,260 --> 00:09:51,620 all Heavenly Sects 203 00:09:51,770 --> 00:09:53,410 will have to kneel before me, 204 00:09:53,630 --> 00:09:54,640 and Celestial Sect 205 00:09:54,770 --> 00:09:56,140 will rise above them all. 206 00:09:58,140 --> 00:09:58,860 Only then 207 00:09:59,140 --> 00:09:59,810 will your promise 208 00:09:59,930 --> 00:10:00,930 be truly fulfilled. 209 00:10:01,260 --> 00:10:01,900 Then I'll let you go. 210 00:10:02,650 --> 00:10:03,380 But 211 00:10:03,550 --> 00:10:05,130 if you fail to break the Five Deadly Formations 212 00:10:05,500 --> 00:10:06,790 and get the Gold Refining Fire, 213 00:10:06,980 --> 00:10:08,460 you'll have to stay here. 214 00:10:23,380 --> 00:10:23,980 Ranran. 215 00:10:27,620 --> 00:10:28,450 Ms. Yu Tong. 216 00:10:29,020 --> 00:10:29,620 How are Xi'er and the others 217 00:10:29,620 --> 00:10:30,450 settling in? 218 00:10:31,030 --> 00:10:31,870 Earlier, they went 219 00:10:31,900 --> 00:10:32,740 to pay their respects to Master. 220 00:10:33,690 --> 00:10:34,900 But Master found it troublesome 221 00:10:35,220 --> 00:10:36,410 and just responded from inside the room 222 00:10:36,570 --> 00:10:37,650 without letting them in. 223 00:10:38,020 --> 00:10:38,500 They're now 224 00:10:38,500 --> 00:10:39,620 tidying up their rooms. 225 00:10:40,850 --> 00:10:41,400 Good. 226 00:10:42,330 --> 00:10:45,190 [Su Yishui's disciple, Shen Kuo] 227 00:10:42,330 --> 00:10:45,190 [Su Yishui's disciple, Yue Sheng] 228 00:10:42,930 --> 00:10:43,930 That's Xue Ranran. 229 00:10:44,420 --> 00:10:46,260 She came first in the Marrow-Cleansing Pool 230 00:10:46,290 --> 00:10:48,220 and gained its spiritual power. 231 00:10:49,810 --> 00:10:50,530 Today, I'll cook 232 00:10:50,530 --> 00:10:51,340 a good meal for everyone 233 00:10:51,570 --> 00:10:52,290 to celebrate. 234 00:10:58,170 --> 00:10:58,770 I'll be going now. 235 00:11:11,530 --> 00:11:12,620 Usually, by this time, 236 00:11:12,980 --> 00:11:14,410 she has already brought me tea and snacks. 237 00:11:15,100 --> 00:11:16,100 What's going on today? 238 00:11:18,500 --> 00:11:19,140 Xue Ranran. 239 00:11:25,100 --> 00:11:25,810 Xue Ranran! 240 00:11:28,900 --> 00:11:30,140 Still nowhere to be seen. 241 00:11:30,930 --> 00:11:31,740 How could any girl 242 00:11:31,740 --> 00:11:32,740 be as irresistible as she is? 243 00:11:33,140 --> 00:11:34,500 One step forward, two steps back, 244 00:11:34,740 --> 00:11:35,450 never truly making progress! 245 00:11:43,410 --> 00:11:44,020 Hello, Ms. Xue. 246 00:11:44,340 --> 00:11:45,610 I'm a new disciple, Yue Sheng. 247 00:11:45,860 --> 00:11:46,810 I look forward to learning from you. 248 00:11:47,690 --> 00:11:48,490 Yue Sheng, nice to meet you. 249 00:11:49,070 --> 00:11:49,770 I can wash the vegetables 250 00:11:49,770 --> 00:11:50,740 for you, Ms. Xue. 251 00:11:51,160 --> 00:11:51,830 No need for that. 252 00:11:51,860 --> 00:11:52,780 It's fine. I enjoy washing vegetables. 253 00:11:52,810 --> 00:11:53,380 Ms. Xue, 254 00:11:53,530 --> 00:11:55,170 just leave this kind of work to him. 255 00:11:56,570 --> 00:11:56,930 Alright. 256 00:11:57,050 --> 00:11:57,810 Thank you. 257 00:11:57,810 --> 00:11:58,220 Okay. 258 00:11:59,410 --> 00:11:59,860 Ms. Xue, 259 00:11:59,880 --> 00:12:00,900 let me help with something else. 260 00:12:01,410 --> 00:12:01,810 No need. 261 00:12:08,050 --> 00:12:08,570 Ms. Xue, 262 00:12:09,220 --> 00:12:10,100 my name is Shen Kuo. 263 00:12:10,270 --> 00:12:11,480 From now on, I'll handle 264 00:12:11,570 --> 00:12:12,380 all the cutting. 265 00:12:14,500 --> 00:12:15,170 Thank you then. 266 00:12:15,500 --> 00:12:16,100 It's nothing. 267 00:12:16,770 --> 00:12:17,770 Ms. Xue, let me help you. 268 00:12:23,380 --> 00:12:24,410 You're quite skilled, aren't you? 269 00:12:25,990 --> 00:12:26,730 I learned this 270 00:12:26,810 --> 00:12:27,530 somewhere else 271 00:12:27,550 --> 00:12:28,790 before coming here. 272 00:12:29,260 --> 00:12:30,410 Honestly, I joined Wester Sect 273 00:12:30,740 --> 00:12:32,140 because I admire you, Ms. Xue. 274 00:12:32,370 --> 00:12:33,620 Ignore him, Ms. Xue. 275 00:12:33,810 --> 00:12:34,500 The vegetables are washed. 276 00:12:34,990 --> 00:12:36,630 I heard your alchemy skills are incredible. 277 00:12:37,100 --> 00:12:38,410 Could I learn from you sometime? 278 00:12:39,610 --> 00:12:40,140 Sure. 279 00:12:40,380 --> 00:12:41,140 I'll teach you another day. 280 00:12:41,450 --> 00:12:41,980 It's a deal! 281 00:12:42,100 --> 00:12:42,740 I want to learn too. 282 00:12:42,930 --> 00:12:43,380 Ms. Xue. 283 00:12:43,400 --> 00:12:44,300 You can't learn! 284 00:12:45,290 --> 00:12:45,810 Master. 285 00:12:46,220 --> 00:12:46,810 -Master. -Master. 286 00:12:46,930 --> 00:12:47,340 Master. 287 00:12:47,380 --> 00:12:47,810 Master. 288 00:12:49,340 --> 00:12:50,140 So lively here, huh? 289 00:12:51,140 --> 00:12:52,100 Since you have so much free time 290 00:12:52,120 --> 00:12:53,030 to chat and joke around, 291 00:12:53,510 --> 00:12:54,710 then go to Westerly Valley 292 00:12:54,740 --> 00:12:55,690 and hold a handstand for 20 hours! 293 00:12:56,450 --> 00:12:57,140 Yes. 294 00:12:57,340 --> 00:12:58,340 Yes, Master. 295 00:12:58,810 --> 00:12:59,340 Wait. 296 00:13:00,890 --> 00:13:01,840 From now on, none of you are allowed 297 00:13:01,870 --> 00:13:02,750 to go near the kitchen again. 298 00:13:04,260 --> 00:13:05,260 -Yes. -Yes. 299 00:13:08,410 --> 00:13:09,050 Master. 300 00:13:30,350 --> 00:13:30,900 Master. 301 00:13:31,050 --> 00:13:32,370 I brought you lunch. 302 00:13:36,570 --> 00:13:37,050 Master? 303 00:13:47,140 --> 00:13:47,740 Master. 304 00:13:49,770 --> 00:13:51,450 After teaching your junior brothers alchemy 305 00:13:52,020 --> 00:13:53,100 and having fun with them, 306 00:13:53,410 --> 00:13:54,340 you finally remembered your master? 307 00:13:55,810 --> 00:13:56,510 Master, 308 00:13:57,100 --> 00:13:58,620 you're not jealous, are you? 309 00:13:59,050 --> 00:13:59,770 Jealous? 310 00:14:00,500 --> 00:14:01,740 I'm only cooperating with you 311 00:14:01,740 --> 00:14:02,930 to break the Soul-Cleansing Charm. 312 00:14:03,340 --> 00:14:04,170 Why would I be jealous? 313 00:14:05,100 --> 00:14:06,380 Then what is this about? 314 00:14:10,050 --> 00:14:11,220 I just didn't expect 315 00:14:11,570 --> 00:14:12,980 Mu Qingge's foolish younger sister 316 00:14:13,300 --> 00:14:14,410 to be just like her, 317 00:14:15,930 --> 00:14:17,050 flirting with everyone 318 00:14:17,570 --> 00:14:18,690 and being so fickle. 319 00:14:19,380 --> 00:14:20,290 I'm foolish? 320 00:14:20,620 --> 00:14:22,170 And I, Mu Qingge, am fickle? 321 00:14:23,020 --> 00:14:23,650 You insulted me twice 322 00:14:23,650 --> 00:14:24,900 in just one sentence. 323 00:14:27,690 --> 00:14:28,260 Yeah, 324 00:14:28,530 --> 00:14:29,340 you're right. 325 00:14:29,860 --> 00:14:30,530 I do like 326 00:14:30,530 --> 00:14:32,140 handsome, debonair men. 327 00:14:34,930 --> 00:14:35,650 However, 328 00:14:36,290 --> 00:14:36,740 I already 329 00:14:36,740 --> 00:14:37,930 have someone I love. 330 00:14:40,290 --> 00:14:41,740 And I love him wholeheartedly 331 00:14:42,360 --> 00:14:44,000 because no one is more handsome 332 00:14:44,340 --> 00:14:45,450 or more worthy of love than him. 333 00:14:48,220 --> 00:14:48,900 Xue Ranran, 334 00:14:49,290 --> 00:14:50,620 don't just talk the talk. 335 00:14:51,140 --> 00:14:52,100 With your little tricks, 336 00:14:52,450 --> 00:14:53,530 how long will you need to pursue me? 337 00:14:53,690 --> 00:14:54,690 When will you finally break the spell? 338 00:14:55,500 --> 00:14:56,790 Since you put it that way, 339 00:14:58,100 --> 00:14:59,170 I guess I'll have to 340 00:14:59,450 --> 00:15:00,220 take it a step further. 341 00:15:02,530 --> 00:15:03,530 Do you think I'll be afraid? 342 00:15:09,900 --> 00:15:14,360 ♫After parting, the black silk-like hair turned snow-white♫ 343 00:15:15,090 --> 00:15:20,180 ♫In secret, I have so much to say to you♫ 344 00:15:20,210 --> 00:15:25,000 ♫Only after I met you♫ 345 00:15:22,570 --> 00:15:23,290 You just asked 346 00:15:23,290 --> 00:15:24,050 if I was jealous. 347 00:15:25,320 --> 00:15:33,130 ♫Did I realize there are heaven-like places all because of you♫ 348 00:15:25,530 --> 00:15:26,900 I thought I needed to test that. 349 00:15:29,100 --> 00:15:30,450 So what's your conclusion? 350 00:15:33,410 --> 00:15:38,420 ♫Maybe a lifetime is too short, too fleeting♫ 351 00:15:38,450 --> 00:15:43,680 ♫So we were granted a second chance♫ 352 00:15:44,420 --> 00:15:49,400 ♫With endless time to write our story♫ 353 00:15:49,660 --> 00:15:53,770 ♫We fulfill the vow forged through many lifetimes♫ 354 00:15:54,050 --> 00:15:59,420 ♫From now onwards♫ 355 00:15:57,980 --> 00:15:58,530 Wait. 356 00:15:59,380 --> 00:16:00,260 Why are you not shy at all 357 00:16:00,260 --> 00:16:01,260 after kissing me? 358 00:16:02,690 --> 00:16:03,290 Have you kissed someone 359 00:16:03,290 --> 00:16:04,050 like this before? 360 00:16:07,530 --> 00:16:07,930 Yeah, 361 00:16:08,650 --> 00:16:10,020 I once kissed a pig. 362 00:16:13,340 --> 00:16:14,260 A pig indeed. 363 00:16:17,170 --> 00:16:17,860 This is outrageous! 364 00:16:18,220 --> 00:16:19,020 I haven't gotten mad yet, 365 00:16:19,290 --> 00:16:20,220 and she's acting all hurt! 366 00:16:21,610 --> 00:16:22,940 Good thing I brought her back. 367 00:16:23,570 --> 00:16:24,570 If I had left her out there, 368 00:16:24,780 --> 00:16:25,810 she'd end up breaking the hearts 369 00:16:25,810 --> 00:16:26,860 of many naive young men! 370 00:16:28,570 --> 00:16:29,850 Kissed a pig... 371 00:16:33,140 --> 00:16:33,620 Hold on. 372 00:16:35,500 --> 00:16:36,050 A pig? 373 00:16:37,450 --> 00:16:37,980 Could it be... 374 00:16:49,100 --> 00:16:49,740 Elder Tu, 375 00:16:49,980 --> 00:16:51,140 you've tried a lot of times. 376 00:16:51,170 --> 00:16:51,980 You need to stop. 377 00:16:52,640 --> 00:16:53,240 Elder Tu. 378 00:16:54,020 --> 00:16:55,290 Greetings, My Lord. 379 00:17:02,620 --> 00:17:04,060 You underestimate the Five Deadly Formations. 380 00:17:04,729 --> 00:17:06,009 With your weak cultivation, 381 00:17:06,380 --> 00:17:07,410 you can't even break through 382 00:17:07,410 --> 00:17:07,900 the outermost barrier, 383 00:17:08,249 --> 00:17:09,489 let alone get in to break them. 384 00:17:10,620 --> 00:17:11,450 Stop wasting your energy. 385 00:17:11,580 --> 00:17:12,210 Go back. 386 00:17:14,140 --> 00:17:15,489 I can't break them now, 387 00:17:16,060 --> 00:17:17,380 but since I made a promise to you, 388 00:17:17,930 --> 00:17:19,690 I'll find a way to break them. 389 00:17:22,650 --> 00:17:23,300 When I do, 390 00:17:24,060 --> 00:17:25,620 I hope you can keep your word. 391 00:17:35,060 --> 00:17:36,100 Fortunately, Tu Jiuyuan 392 00:17:36,400 --> 00:17:37,680 can't get past the barrier. 393 00:17:38,300 --> 00:17:40,210 If she actually managed to enter the formations, 394 00:17:40,610 --> 00:17:41,690 it would be extremely dangerous. 395 00:17:43,010 --> 00:17:44,820 I've tried so many times 396 00:17:45,250 --> 00:17:46,650 but still can't break the formations inside. 397 00:17:47,860 --> 00:17:48,780 I really need to think of 398 00:17:48,860 --> 00:17:49,820 another way. 399 00:18:06,860 --> 00:18:08,490 He kissed me first, 400 00:18:08,970 --> 00:18:10,580 yet he's making me copy the disciples' rules. 401 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 He's just being stubborn. 402 00:18:25,100 --> 00:18:25,690 Again? 403 00:18:29,630 --> 00:18:31,220 The cultivation method Uncle Ye Xin taught me 404 00:18:31,250 --> 00:18:32,170 is already showing results. 405 00:18:32,900 --> 00:18:33,820 Let me see 406 00:18:34,140 --> 00:18:35,450 if I can use this formation 407 00:18:35,450 --> 00:18:36,450 to activate the Soul-Devouring Lock again 408 00:18:37,010 --> 00:18:37,860 and take back Xue Ranran's 409 00:18:37,860 --> 00:18:38,690 spiritual power. 410 00:18:43,250 --> 00:18:44,380 Drawing power from me when I have none left? 411 00:18:44,620 --> 00:18:45,580 This could kill me! 412 00:18:54,140 --> 00:18:55,730 I need stronger people! 413 00:18:56,030 --> 00:18:56,510 Yes. 414 00:19:03,450 --> 00:19:05,300 Fortunately, I took the Spirit-Nourishing Pill in advance. 415 00:19:06,450 --> 00:19:06,930 Ranran. 416 00:19:12,380 --> 00:19:13,300 What's wrong? 417 00:19:14,210 --> 00:19:15,250 Why do you look so pale? 418 00:19:15,540 --> 00:19:16,860 Did Guardian… 419 00:19:19,620 --> 00:19:20,380 That's from Master? 420 00:19:30,170 --> 00:19:30,900 He ordered these dishes? 421 00:19:31,980 --> 00:19:32,460 He said 422 00:19:32,490 --> 00:19:34,170 you have to make and bring them to him yourself 423 00:19:34,610 --> 00:19:36,060 to show you really regret your mistake. 424 00:19:36,650 --> 00:19:37,490 Being stubborn again. 425 00:19:38,210 --> 00:19:39,060 If he wants to see me, 426 00:19:39,740 --> 00:19:40,710 why can't he come himself? 427 00:19:42,380 --> 00:19:43,010 Ms. Yu Tong, 428 00:19:43,380 --> 00:19:44,250 please tell him 429 00:19:44,720 --> 00:19:45,740 my hands are sore 430 00:19:45,760 --> 00:19:47,040 from copying the rules and I can't cook. 431 00:19:47,380 --> 00:19:48,410 He'll have to make do with what's available. 432 00:19:48,970 --> 00:19:49,780 As for me, 433 00:19:50,650 --> 00:19:51,450 I regret nothing, 434 00:19:52,100 --> 00:19:53,210 so I won't go and annoy him. 435 00:19:54,480 --> 00:19:55,840 Exactly. Don't always indulge him. 436 00:19:58,930 --> 00:19:59,900 Oh, Ms. Yu Tong, 437 00:20:00,300 --> 00:20:00,900 there's something 438 00:20:00,930 --> 00:20:02,210 I'd like Mr. Yu Chen 439 00:20:02,300 --> 00:20:03,380 to investigate in the capital for me. 440 00:20:03,870 --> 00:20:04,860 Guardian has already sent 441 00:20:04,860 --> 00:20:05,840 Yu Chen to the capital. 442 00:20:06,620 --> 00:20:07,420 I don't know 443 00:20:07,450 --> 00:20:08,100 if it's for the same thing 444 00:20:08,100 --> 00:20:09,010 you want to look into. 445 00:20:10,580 --> 00:20:13,340 Master is also looking for Ye Xin. 446 00:20:15,930 --> 00:20:16,930 Since that's the case, 447 00:20:17,100 --> 00:20:18,820 if Mr. Yu Chen finds anything, 448 00:20:19,060 --> 00:20:20,140 please let me know as well. 449 00:20:24,100 --> 00:20:24,860 She said that? 450 00:20:26,690 --> 00:20:28,140 Ranran looked very pale. 451 00:20:28,380 --> 00:20:29,380 She didn't even eat dinner. 452 00:20:29,710 --> 00:20:30,940 She rushed back with you 453 00:20:30,970 --> 00:20:32,370 without proper rest. 454 00:20:32,780 --> 00:20:33,380 Before that, 455 00:20:33,580 --> 00:20:35,060 she had been physically and mentally drained. 456 00:20:52,540 --> 00:20:53,870 No matter how good others are, 457 00:20:53,900 --> 00:20:55,340 they can't compare to you. 458 00:20:55,900 --> 00:20:57,140 You're elegant and otherworldly, 459 00:20:57,170 --> 00:20:58,140 like fine jade. 460 00:20:58,540 --> 00:20:59,490 Just like these Ice Lotuses. 461 00:20:59,900 --> 00:21:01,080 They may seem cold at first glance, 462 00:21:01,250 --> 00:21:02,090 but upon closer inspection, 463 00:21:02,300 --> 00:21:03,350 they're refreshing to the heart and mind. 464 00:21:03,380 --> 00:21:05,010 They actually make one feel warm and close. 465 00:21:15,970 --> 00:21:16,580 Master, 466 00:21:17,250 --> 00:21:17,970 it's you. 467 00:21:18,970 --> 00:21:19,930 Who else did you think it would be? 468 00:21:20,730 --> 00:21:21,540 This spirit pool 469 00:21:21,690 --> 00:21:22,490 is on my way 470 00:21:22,490 --> 00:21:23,970 from the study to my residence. 471 00:21:24,270 --> 00:21:24,860 Are you perhaps 472 00:21:24,860 --> 00:21:25,970 deliberately staying here 473 00:21:26,410 --> 00:21:27,930 to awake my memories? 474 00:21:42,580 --> 00:21:43,830 Your flirting tricks 475 00:21:44,010 --> 00:21:45,170 seem a bit dull. 476 00:21:46,970 --> 00:21:48,100 What are you expecting? 477 00:21:48,650 --> 00:21:49,900 I just missed you. 478 00:21:50,690 --> 00:21:51,820 Besides, have you forgotten? 479 00:21:52,280 --> 00:21:52,970 Back then, 480 00:21:53,170 --> 00:21:54,620 you taught me cultivation techniques here 481 00:21:54,650 --> 00:21:55,650 in this spirit pool. 482 00:21:55,820 --> 00:21:56,580 I was just using 483 00:21:56,580 --> 00:21:57,970 the technique you taught me to replenish my energy. 484 00:22:01,470 --> 00:22:03,070 Why is your pulse so unstable? 485 00:22:03,580 --> 00:22:05,210 Did your energy go off track during cultivation? 486 00:22:11,340 --> 00:22:12,170 You've been suffering 487 00:22:12,590 --> 00:22:13,980 from the Soul-Devouring Lock all this time. 488 00:22:14,380 --> 00:22:15,210 Why didn't you tell me? 489 00:22:16,780 --> 00:22:17,900 Are you worried about me? 490 00:22:22,860 --> 00:22:23,580 I'm just 491 00:22:24,100 --> 00:22:24,960 worried about my Golden Core 492 00:22:25,450 --> 00:22:26,780 and want to regain my memories as soon as possible. 493 00:22:28,180 --> 00:22:29,420 Since your usual flirting tricks 494 00:22:29,540 --> 00:22:30,620 aren't working, 495 00:22:31,070 --> 00:22:32,070 perhaps you could try 496 00:22:32,170 --> 00:22:32,970 going a bit deeper. 497 00:22:35,620 --> 00:22:36,410 How 498 00:22:36,780 --> 00:22:37,860 do I do that? 499 00:22:38,450 --> 00:22:39,540 I mean, 500 00:22:40,250 --> 00:22:42,060 you could try being a little more affectionate 501 00:22:42,580 --> 00:22:43,650 or lean on me more. 502 00:22:44,650 --> 00:22:45,450 What were you thinking? 503 00:22:51,930 --> 00:22:53,100 You used to do the same, 504 00:22:53,820 --> 00:22:55,210 telling me to ask you for help more. 505 00:23:14,180 --> 00:23:14,830 Immortal Master Xue, 506 00:23:14,860 --> 00:23:15,410 you're here. 507 00:23:15,820 --> 00:23:16,870 I've prepared breakfast for you. 508 00:23:21,250 --> 00:23:21,580 Here. 509 00:23:22,290 --> 00:23:23,070 Why is there 510 00:23:23,100 --> 00:23:24,210 a special serving for me? 511 00:23:26,380 --> 00:23:27,380 Guardian ordered it. 512 00:23:28,250 --> 00:23:29,100 He said he'll be in seclusion 513 00:23:29,120 --> 00:23:30,160 for the next few days, 514 00:23:30,650 --> 00:23:31,930 so you don't need to prepare meals for him. 515 00:23:32,490 --> 00:23:33,320 Seclusion? 516 00:23:33,790 --> 00:23:34,400 But he... 517 00:23:35,540 --> 00:23:36,210 It's not true. 518 00:23:36,410 --> 00:23:37,180 That's just an excuse. 519 00:23:37,250 --> 00:23:38,540 Guardian may not say it outright, 520 00:23:38,690 --> 00:23:39,490 but I can tell 521 00:23:39,730 --> 00:23:41,100 he's just worried you'll overwork yourself. 522 00:23:41,380 --> 00:23:42,300 He even placed a barrier 523 00:23:42,300 --> 00:23:43,100 around the spirit pool. 524 00:23:43,330 --> 00:23:44,170 Except for you, 525 00:23:44,250 --> 00:23:45,540 no one can approach it. 526 00:23:46,020 --> 00:23:46,830 He wants you to go there 527 00:23:46,860 --> 00:23:48,690 every day at noon to replenish your energy. 528 00:24:06,210 --> 00:24:06,900 Junior Brother, 529 00:24:07,650 --> 00:24:08,690 mind moving over a bit 530 00:24:09,340 --> 00:24:10,450 so we can sit and eat? 531 00:24:11,210 --> 00:24:12,450 There's no space left. 532 00:24:12,730 --> 00:24:13,650 Why squeeze in? 533 00:24:14,620 --> 00:24:15,730 Go eat somewhere else. 534 00:24:16,170 --> 00:24:16,730 Junior Brother, 535 00:24:17,630 --> 00:24:18,150 this table 536 00:24:18,650 --> 00:24:20,060 was ours to begin with. 537 00:24:24,380 --> 00:24:25,250 Is your name 538 00:24:25,580 --> 00:24:26,820 carved on the table? 539 00:24:27,540 --> 00:24:28,340 Did any of you see a name here? 540 00:24:28,650 --> 00:24:29,540 Nope. 541 00:24:29,730 --> 00:24:30,490 Nope. 542 00:24:31,690 --> 00:24:32,730 Me neither. 543 00:24:33,780 --> 00:24:34,300 However, Senior Sister, 544 00:24:34,340 --> 00:24:35,580 if you want to squeeze in, 545 00:24:35,900 --> 00:24:36,490 we wouldn't mind. 546 00:24:37,930 --> 00:24:39,580 Forget it. Ignore him! 547 00:24:39,670 --> 00:24:40,600 How dare you hit me? 548 00:24:43,470 --> 00:24:44,030 Show some respect. 549 00:24:44,060 --> 00:24:45,410 -Let go of me! -Let go! 550 00:24:45,450 --> 00:24:45,970 Let go! 551 00:24:56,690 --> 00:24:57,380 Let go of me. 552 00:24:59,490 --> 00:25:00,690 Break the spell, you little brat. 553 00:25:02,030 --> 00:25:03,190 Who are you calling a brat? 554 00:25:03,630 --> 00:25:04,350 In Mount Wester, 555 00:25:04,380 --> 00:25:05,730 you're not qualified to call anyone a brat. 556 00:25:06,010 --> 00:25:06,450 You... 557 00:25:07,250 --> 00:25:08,210 Wester Sect's rules have never allowed 558 00:25:08,730 --> 00:25:09,490 junior disciples 559 00:25:09,490 --> 00:25:10,700 to bully their seniors 560 00:25:10,730 --> 00:25:12,170 just because they're more powerful. 561 00:25:12,930 --> 00:25:14,380 A bit of pushing and shoving is one thing, 562 00:25:14,780 --> 00:25:16,340 but using spiritual power to attack someone is another. 563 00:25:16,730 --> 00:25:18,050 Did you intend to kill Senior Bai? 564 00:25:19,970 --> 00:25:20,900 If you continue like this, 565 00:25:21,380 --> 00:25:22,490 when you grow stronger, 566 00:25:22,860 --> 00:25:24,300 won't you end up disrespecting your master? 567 00:25:26,010 --> 00:25:26,780 If I've done wrong, 568 00:25:26,830 --> 00:25:27,930 Master will discipline me. 569 00:25:28,140 --> 00:25:29,140 Who are you to lecture me? 570 00:25:29,640 --> 00:25:30,300 Break the spell! 571 00:25:35,010 --> 00:25:36,340 I'm just someone stronger than you. 572 00:25:37,780 --> 00:25:39,380 You got that line from her, didn't you? 573 00:25:42,300 --> 00:25:42,860 What? 574 00:25:43,250 --> 00:25:44,010 Not convinced? 575 00:25:46,130 --> 00:25:47,540 But it's true that I'm stronger than you. 576 00:25:51,100 --> 00:25:52,060 Master. 577 00:25:54,450 --> 00:25:54,860 Master. 578 00:25:55,200 --> 00:25:55,760 What line? 579 00:25:56,140 --> 00:25:56,930 What do you mean? 580 00:26:00,640 --> 00:26:01,500 You made a racket in the dining room. 581 00:26:01,820 --> 00:26:02,900 No one is allowed to eat. 582 00:26:03,250 --> 00:26:04,820 Carry 100 loads of water up the mountain before you can rest. 583 00:26:04,900 --> 00:26:06,340 Yes, Master. 584 00:26:12,820 --> 00:26:13,650 Wait. 585 00:26:19,820 --> 00:26:21,170 Did you guys 586 00:26:21,810 --> 00:26:23,000 not hear what I just said? 587 00:26:23,490 --> 00:26:24,490 Master, you're punishing everyone 588 00:26:24,490 --> 00:26:25,380 without even asking what happened. 589 00:26:25,970 --> 00:26:26,730 I didn't do anything wrong. 590 00:26:27,140 --> 00:26:28,410 Neither did my seniors. 591 00:26:28,850 --> 00:26:29,720 Why should we be punished? 592 00:26:30,170 --> 00:26:30,900 You did nothing wrong? 593 00:26:31,410 --> 00:26:32,170 Then whose fault is it? 594 00:26:33,650 --> 00:26:34,490 Discord among disciples, 595 00:26:34,900 --> 00:26:35,690 disrespect toward seniors, 596 00:26:36,140 --> 00:26:36,970 and fighting within the sect. 597 00:26:37,380 --> 00:26:38,900 Clearly, it's your fault as our master. 598 00:26:39,300 --> 00:26:40,060 Say that again! 599 00:26:40,860 --> 00:26:42,180 Master, fate led you to take them 600 00:26:42,340 --> 00:26:43,450 as your disciples back then. 601 00:26:43,860 --> 00:26:44,930 You once taught them with dedication, 602 00:26:44,930 --> 00:26:45,930 tailoring your guidance to their talents. 603 00:26:46,100 --> 00:26:47,060 Even if you've forgotten the past, 604 00:26:47,690 --> 00:26:49,210 they are still your disciples. 605 00:26:56,220 --> 00:26:57,060 Did I not let them 606 00:26:57,060 --> 00:26:57,900 stay in Mount Wester? 607 00:27:00,340 --> 00:27:00,860 Xue Ranran, 608 00:27:01,490 --> 00:27:01,980 don't think 609 00:27:02,010 --> 00:27:02,730 just because I allow you 610 00:27:02,730 --> 00:27:03,660 to help me recover my memories, 611 00:27:03,680 --> 00:27:04,780 you can be disrespectful to me. 612 00:27:05,930 --> 00:27:07,100 You see it as a mere task, 613 00:27:07,580 --> 00:27:09,250 but I'm speaking from the heart. 614 00:27:09,980 --> 00:27:11,430 You treat them as strangers, 615 00:27:11,780 --> 00:27:12,490 but they're the very disciples 616 00:27:12,490 --> 00:27:13,620 you once personally chose. 617 00:27:14,510 --> 00:27:15,360 Your disregard for them 618 00:27:15,990 --> 00:27:17,200 allowed the new disciples 619 00:27:17,220 --> 00:27:18,200 to treat them 620 00:27:18,490 --> 00:27:19,730 with such disrespect. 621 00:27:20,210 --> 00:27:20,870 You forgot how they once 622 00:27:20,900 --> 00:27:22,110 respected you 623 00:27:22,170 --> 00:27:22,930 and remained loyal to the sect. 624 00:27:23,300 --> 00:27:23,930 You forgot 625 00:27:23,930 --> 00:27:25,170 how they risked their lives with you, 626 00:27:25,580 --> 00:27:27,300 fighting demons without ever backing down. 627 00:27:27,930 --> 00:27:28,550 Even when 628 00:27:28,580 --> 00:27:30,060 the Heavenly Ones turned against you, 629 00:27:30,560 --> 00:27:31,990 they never walked out on you. 630 00:27:32,450 --> 00:27:33,780 Those things you've forgotten 631 00:27:34,150 --> 00:27:36,080 truly happened. 632 00:27:36,490 --> 00:27:37,620 This bond we shared 633 00:27:37,900 --> 00:27:39,100 cannot be erased! 634 00:27:46,010 --> 00:27:46,820 It was me 635 00:27:48,300 --> 00:27:49,540 who made a fuss 636 00:27:50,060 --> 00:27:51,450 and talked back to you today. 637 00:27:51,970 --> 00:27:53,100 I'll take the punishment alone. 638 00:27:53,900 --> 00:27:54,730 I'll carry 639 00:27:55,340 --> 00:27:56,340 all 400 loads of water myself. 640 00:28:01,720 --> 00:28:02,320 Oh, no. 641 00:28:02,930 --> 00:28:04,010 I didn't bring the Spirit-Nourishing Pill. 642 00:28:05,300 --> 00:28:05,970 -Ranran! -Ranran! 643 00:28:07,200 --> 00:28:07,960 The Soul-Devouring Lock. 644 00:29:00,620 --> 00:29:01,340 Master. 645 00:29:02,270 --> 00:29:03,030 Last time, you used a spirit talisman 646 00:29:03,060 --> 00:29:04,250 to draw power from me. 647 00:29:04,780 --> 00:29:06,010 But what happened this time? 648 00:29:06,780 --> 00:29:08,140 Even if you have my Golden Core, 649 00:29:08,860 --> 00:29:09,900 without me activating my power, 650 00:29:09,970 --> 00:29:10,730 there's no way you can continuously 651 00:29:10,730 --> 00:29:11,820 draw power from me. 652 00:29:17,250 --> 00:29:17,690 It worked. 653 00:29:18,250 --> 00:29:19,500 I can draw power from you now. 654 00:29:20,250 --> 00:29:20,780 In that case, 655 00:29:21,170 --> 00:29:22,140 from now on, wherever we go, 656 00:29:22,300 --> 00:29:23,620 you need to stay close to me. 657 00:29:23,730 --> 00:29:25,140 You can use my power whenever you need it. 658 00:29:35,210 --> 00:29:36,290 In the past, 659 00:29:36,450 --> 00:29:37,650 you often transferred spiritual power to me 660 00:29:38,300 --> 00:29:39,780 when I was exhausted from cultivation 661 00:29:40,410 --> 00:29:42,060 and when I was injured. 662 00:29:42,930 --> 00:29:43,730 Later, you 663 00:29:44,100 --> 00:29:45,780 directly connected your spiritual power with mine, 664 00:29:46,410 --> 00:29:48,170 allowing me to draw your power at any time. 665 00:29:49,540 --> 00:29:51,170 I wasn't drawing from you by force. 666 00:29:52,060 --> 00:29:53,100 It's just a habit. 667 00:29:53,780 --> 00:29:54,780 I must have lost my mind 668 00:29:55,900 --> 00:29:57,580 to willingly offer you the spiritual power I got 669 00:29:57,730 --> 00:29:58,690 through painstaking cultivation. 670 00:30:00,210 --> 00:30:01,540 No wonder after 18 years of seclusion, 671 00:30:02,650 --> 00:30:03,580 I barely made any progress. 672 00:30:04,920 --> 00:30:05,590 What kind of spell 673 00:30:05,620 --> 00:30:06,490 did you put on me? 674 00:30:07,620 --> 00:30:09,250 Master, you taught me everything I know. 675 00:30:09,960 --> 00:30:10,880 If I had put a spell on you, 676 00:30:11,040 --> 00:30:12,280 you'd have noticed it. 677 00:30:13,450 --> 00:30:14,250 You truly 678 00:30:14,250 --> 00:30:15,380 loved and cared for me. 679 00:30:15,970 --> 00:30:17,970 You were genuinely nice to me. 680 00:30:20,970 --> 00:30:22,490 Sorry, Master. 681 00:30:23,170 --> 00:30:24,730 I shouldn't have talked back to you in front of everyone. 682 00:30:25,490 --> 00:30:27,420 I should have spoken to you properly. 683 00:30:27,820 --> 00:30:29,380 In fact, you haven't changed at all. 684 00:30:30,300 --> 00:30:31,730 You're still soft-hearted. 685 00:30:32,630 --> 00:30:34,150 You'd still help me out 686 00:30:34,300 --> 00:30:35,540 when I was in danger. 687 00:30:39,860 --> 00:30:40,540 How surprising. 688 00:30:41,490 --> 00:30:42,650 You actually apologized. 689 00:30:51,340 --> 00:30:52,010 You do know 690 00:30:53,300 --> 00:30:54,490 how to be seductive. 691 00:31:00,820 --> 00:31:02,140 The Soul-Devouring Lock is a real pain. 692 00:31:03,170 --> 00:31:04,060 Before I figure out a way 693 00:31:04,060 --> 00:31:05,250 to get rid of it completely, 694 00:31:06,100 --> 00:31:07,380 come here every day at dusk. 695 00:31:08,330 --> 00:31:09,570 I'll help you replenish your energy. 696 00:31:11,060 --> 00:31:12,450 As for your punishment today... 697 00:31:15,100 --> 00:31:16,410 I'll go carry the water right away. 698 00:31:17,730 --> 00:31:18,170 Forget it. 699 00:31:22,040 --> 00:31:22,890 If you exhaust yourself, 700 00:31:22,970 --> 00:31:24,060 it'll be my power that's wasted. 701 00:31:24,490 --> 00:31:26,060 That's no different from punishing myself. 702 00:31:26,860 --> 00:31:27,650 Instead of wasting time on that, 703 00:31:27,900 --> 00:31:29,250 you might as well spend some time reading ancient books 704 00:31:29,690 --> 00:31:30,790 and find out 705 00:31:30,820 --> 00:31:31,450 what Dun Tian intended to do 706 00:31:31,450 --> 00:31:32,250 with that heaven-defying spell. 707 00:31:33,650 --> 00:31:34,730 You're not punishing me anymore? 708 00:31:35,450 --> 00:31:36,470 You're right. 709 00:31:37,190 --> 00:31:38,950 Thank you for your concern and kindness. 710 00:31:40,730 --> 00:31:41,650 You're the best, Master. 711 00:31:48,400 --> 00:31:50,990 [Auspicious and peaceful] 712 00:32:23,820 --> 00:32:25,060 Master is not good with words, 713 00:32:25,250 --> 00:32:26,380 but he's kind-hearted. 714 00:32:26,820 --> 00:32:28,380 He often gives pills to the people at the foot of the mountain. 715 00:32:29,100 --> 00:32:29,730 Me? 716 00:32:30,410 --> 00:32:31,380 Kind-hearted? 717 00:32:36,380 --> 00:32:37,580 Master excels at everything, 718 00:32:37,780 --> 00:32:38,930 except cooking. 719 00:32:39,100 --> 00:32:40,450 But the mooncakes he baked for me 720 00:32:40,690 --> 00:32:41,690 were the best. 721 00:32:43,100 --> 00:32:44,620 I baked mooncakes for her? Shouldn't it have been 722 00:32:44,690 --> 00:32:45,580 the other way around? 723 00:32:51,280 --> 00:32:52,800 When Master gets shy, 724 00:32:53,060 --> 00:32:54,580 he turns his face away and ignores me. 725 00:32:55,050 --> 00:32:56,250 If I tease him with jokes, 726 00:32:56,510 --> 00:32:57,580 he won't look amused, 727 00:32:57,820 --> 00:32:59,820 but his eyes turn warmer than usual. 728 00:33:01,340 --> 00:33:02,250 Nonsense. 729 00:33:05,210 --> 00:33:06,340 Salted dried longans 730 00:33:06,620 --> 00:33:07,900 still aren't to Master's liking, 731 00:33:08,380 --> 00:33:09,650 but he doesn't dislike them either. 732 00:33:10,140 --> 00:33:11,170 He once said, 733 00:33:11,490 --> 00:33:12,450 "The past is the past. 734 00:33:12,970 --> 00:33:13,900 It's nothing 735 00:33:13,900 --> 00:33:14,780 more than memories." 736 00:33:15,100 --> 00:33:16,210 He also said, 737 00:33:16,490 --> 00:33:18,540 "Demonic magic is neither good nor evil. 738 00:33:18,860 --> 00:33:20,140 A technique is just a technique. 739 00:33:20,540 --> 00:33:21,690 Whether one is a demon or an immortal 740 00:33:22,010 --> 00:33:23,100 is determined by the heart." 741 00:33:25,010 --> 00:33:26,450 Whether one is a demon or an immortal 742 00:33:27,170 --> 00:33:28,300 is determined by the heart. 743 00:33:29,620 --> 00:33:30,540 Whether one is a demon or an immortal 744 00:33:30,540 --> 00:33:31,450 is determined by the heart. 745 00:33:38,010 --> 00:33:39,210 Those things you've forgotten 746 00:33:39,540 --> 00:33:41,070 truly happened. 747 00:33:43,170 --> 00:33:45,010 In fact, you haven't changed at all. 748 00:34:00,060 --> 00:34:01,380 The lost memories 749 00:34:03,340 --> 00:34:04,690 might return soon. 750 00:34:20,490 --> 00:34:21,130 Master. 751 00:34:21,780 --> 00:34:22,860 I punished you all yesterday, 752 00:34:23,410 --> 00:34:24,740 and you all think it was unfair. 753 00:34:25,570 --> 00:34:26,780 Then today, you'll each pick someone 754 00:34:26,780 --> 00:34:27,490 for a test. 755 00:34:32,410 --> 00:34:33,660 I'll test your entry-level skill— 756 00:34:33,860 --> 00:34:34,530 the Lightness Skill. 757 00:34:35,220 --> 00:34:36,090 You need to stand on the grass 758 00:34:36,340 --> 00:34:37,590 without using spiritual power. 759 00:34:38,090 --> 00:34:38,700 Whoever loses 760 00:34:39,490 --> 00:34:40,820 will have to copy the sect rules 100 times. 761 00:34:41,820 --> 00:34:42,490 That's easy. 762 00:34:43,410 --> 00:34:44,860 Master is clearly on our side. 763 00:34:45,380 --> 00:34:46,090 Yue Sheng, you go. 764 00:34:46,340 --> 00:34:47,410 Make them lose completely. 765 00:34:53,730 --> 00:34:55,180 This is the Flame Lava 766 00:34:55,450 --> 00:34:56,380 from Westerly Valley. 767 00:34:56,700 --> 00:34:57,740 With your current abilities, 768 00:34:57,970 --> 00:34:59,570 if you fall in, your body will instantly melt. 769 00:34:59,780 --> 00:35:00,490 But don't worry. 770 00:35:01,050 --> 00:35:02,300 Before your skin is all burned, 771 00:35:02,740 --> 00:35:03,780 I'll fish you out. 772 00:35:04,220 --> 00:35:04,900 You won't die. 773 00:35:06,740 --> 00:35:07,780 Do you still have the guts to try? 774 00:35:08,390 --> 00:35:09,540 I'm willing to try, Master. 775 00:35:34,530 --> 00:35:35,260 I admit defeat. 776 00:35:35,510 --> 00:35:36,740 I'm willing to accept punishment. 777 00:35:42,490 --> 00:35:43,340 -Senior Gao! -Gao Cang! 778 00:35:43,970 --> 00:35:44,660 He's fine. 779 00:35:45,820 --> 00:35:46,260 Why… 780 00:35:47,820 --> 00:35:49,090 Why isn't the lava hot? 781 00:35:51,130 --> 00:35:52,410 It's not touching me either. 782 00:35:53,460 --> 00:35:54,570 I felt a familiar chill 783 00:35:54,570 --> 00:35:55,450 just now. 784 00:35:56,090 --> 00:35:56,900 Obviously, Master mixed 785 00:35:56,900 --> 00:35:58,490 the extreme yin water from the spirit pool 786 00:35:58,910 --> 00:36:00,140 with the lava in the cauldron. 787 00:36:00,700 --> 00:36:02,220 The two neutralized each other, so it's not hot. 788 00:36:02,660 --> 00:36:04,220 And you won't get any of it on you. 789 00:36:05,380 --> 00:36:06,540 I knew Master wouldn't 790 00:36:06,620 --> 00:36:07,890 be so cruel. 791 00:36:08,530 --> 00:36:09,660 But Gao Cang didn't know. 792 00:36:10,300 --> 00:36:11,780 He just followed Master's order 793 00:36:12,220 --> 00:36:13,300 loyally. 794 00:36:15,860 --> 00:36:16,450 Master, 795 00:36:17,380 --> 00:36:18,300 you're testing 796 00:36:18,300 --> 00:36:19,450 if what I said yesterday is true. 797 00:36:26,330 --> 00:36:27,310 Some of you 798 00:36:27,340 --> 00:36:28,130 have always doubted 799 00:36:28,450 --> 00:36:29,090 whether Gao Cang 800 00:36:29,090 --> 00:36:30,260 is worthy of being your senior brother. 801 00:36:30,820 --> 00:36:32,370 He's so loyal to me. 802 00:36:32,780 --> 00:36:33,660 That alone 803 00:36:34,180 --> 00:36:35,780 surpasses any level of cultivation. 804 00:36:37,950 --> 00:36:38,790 And there's your eldest senior brother, 805 00:36:38,810 --> 00:36:39,450 Bai Baishan. 806 00:36:39,900 --> 00:36:40,860 Tell us, why do you never 807 00:36:41,260 --> 00:36:42,340 use your left hand, 808 00:36:42,530 --> 00:36:43,860 even though it clearly works? 809 00:36:45,130 --> 00:36:46,090 It's by Master's order. 810 00:36:46,810 --> 00:36:48,260 You gave me a chance 811 00:36:48,330 --> 00:36:49,250 to repent 812 00:36:49,490 --> 00:36:50,860 and return to Mount Wester. 813 00:36:51,740 --> 00:36:53,490 I must strictly follow your command 814 00:36:53,890 --> 00:36:54,780 and never disobey you. 815 00:37:01,670 --> 00:37:02,670 Compared to them, 816 00:37:03,400 --> 00:37:04,590 you all still have a long way to go. 817 00:37:08,730 --> 00:37:09,930 Master has even 818 00:37:09,950 --> 00:37:11,030 looked into these matters. 819 00:37:11,970 --> 00:37:13,660 He's willing 820 00:37:14,050 --> 00:37:15,260 to try believing what I said after all. 821 00:37:21,450 --> 00:37:22,100 Master, 822 00:37:22,580 --> 00:37:23,500 I found a few ancient books 823 00:37:23,520 --> 00:37:25,040 about heaven-defying techniques. 824 00:37:25,340 --> 00:37:25,790 I also made 825 00:37:25,820 --> 00:37:26,980 your favorite osmanthus cakes. 826 00:37:33,860 --> 00:37:35,490 Master was reading "The Collection of Entertainment." 827 00:37:36,570 --> 00:37:37,570 I wonder if he was mad 828 00:37:37,570 --> 00:37:38,740 when he saw he was described 829 00:37:39,180 --> 00:37:40,010 as a fierce beast. 830 00:37:45,310 --> 00:37:46,360 [Roster of new recruited Westers] 831 00:37:52,010 --> 00:37:53,820 The new disciples Master has taken in 832 00:37:54,260 --> 00:37:55,910 are all the children of influential court officials 833 00:37:56,140 --> 00:37:57,350 and regional commanders. 834 00:37:58,820 --> 00:37:59,970 This can't be a coincidence. 835 00:38:09,370 --> 00:38:13,800 [I'm Yue Zhiqiu. I hope this letter finds you well.] 836 00:38:09,370 --> 00:38:13,800 [I once served under you and still owe you a debt of gratitude. Since you're planning something big, I'm ready to follow your orders at any time.] 837 00:38:09,370 --> 00:38:13,800 [To Mr. Su] 838 00:38:15,780 --> 00:38:16,260 Put it down. 839 00:38:18,990 --> 00:38:19,910 These days, 840 00:38:20,260 --> 00:38:21,860 you've been reassembling your old allies 841 00:38:22,260 --> 00:38:23,010 and using discipleship to draw in 842 00:38:23,010 --> 00:38:24,380 court officials and regional forces. 843 00:38:25,220 --> 00:38:26,860 You're trying to finish what you couldn't 844 00:38:27,130 --> 00:38:28,450 and wage war for the throne again? 845 00:38:28,950 --> 00:38:29,990 So what if I am? 846 00:38:30,610 --> 00:38:31,860 Have you considered the consequences? 847 00:38:32,490 --> 00:38:33,820 Of course, I seek what I desire. 848 00:38:34,410 --> 00:38:35,090 Xue Ranran, 849 00:38:35,440 --> 00:38:35,930 don't think 850 00:38:35,930 --> 00:38:37,050 you can meddle in this. 851 00:38:41,860 --> 00:38:43,410 We've been to the border towns 852 00:38:43,930 --> 00:38:44,970 and seen how people live there 853 00:38:44,970 --> 00:38:45,860 after a war. 854 00:38:46,450 --> 00:38:47,570 You said yourself 855 00:38:47,780 --> 00:38:48,660 that peace is precious. 856 00:38:49,220 --> 00:38:50,380 Right now, the Great Qi 857 00:38:50,740 --> 00:38:52,530 faces threats from Gaokan at the borders, 858 00:38:53,020 --> 00:38:54,270 while within, feudal lords and kings of foreign lineage 859 00:38:54,300 --> 00:38:55,150 are assembling their own troops. 860 00:38:55,570 --> 00:38:57,090 The imperial court is barely keeping the balance 861 00:38:57,340 --> 00:38:58,780 to let the people live in peace. 862 00:38:59,180 --> 00:39:00,610 Once the balance is broken, 863 00:39:01,090 --> 00:39:02,320 different forces will get involved 864 00:39:02,730 --> 00:39:04,040 in the fight for the throne. 865 00:39:04,530 --> 00:39:05,820 Are you sure such a rushed uprising 866 00:39:06,340 --> 00:39:07,700 can guarantee victory? 867 00:39:08,300 --> 00:39:09,740 It'll only lead to endless wars 868 00:39:09,820 --> 00:39:10,740 and a country torn apart. 869 00:39:11,930 --> 00:39:13,260 Do you think I care about any of that? 870 00:39:13,700 --> 00:39:14,860 You don't get to tell me what to do! 871 00:39:15,380 --> 00:39:16,130 But Master, you once 872 00:39:16,130 --> 00:39:17,410 risked your life for the peace of the world. 873 00:39:18,020 --> 00:39:18,980 How could you not care? 874 00:39:19,010 --> 00:39:19,450 Enough. 875 00:39:20,500 --> 00:39:21,670 You think I'd believe I did those absurd things 876 00:39:21,700 --> 00:39:22,780 just because you said so? 877 00:39:25,760 --> 00:39:26,570 I, Su Yishui, 878 00:39:26,700 --> 00:39:28,490 have only ever pursued absolute power over this universe. 879 00:39:29,180 --> 00:39:30,340 But the truth is, 880 00:39:30,930 --> 00:39:31,410 all these years, 881 00:39:31,410 --> 00:39:32,650 you haven't tried to seize the throne. 882 00:39:33,200 --> 00:39:34,150 You just sealed the Spirit Spring 883 00:39:34,180 --> 00:39:35,140 in the netherworld. 884 00:39:35,740 --> 00:39:37,340 I don't want you to let your youthful impulse 885 00:39:37,780 --> 00:39:39,450 cloud your judgment and make a decision 886 00:39:39,570 --> 00:39:40,450 you'll regret 887 00:39:40,700 --> 00:39:41,900 because you forgot the path you once walked. 888 00:40:06,970 --> 00:40:07,610 Guardian. 889 00:40:10,040 --> 00:40:11,080 Guardian, bad news. 890 00:40:11,260 --> 00:40:11,780 Ranran… 891 00:40:12,260 --> 00:40:13,780 She's surrounded at the foot of the mountain. 892 00:40:17,030 --> 00:40:18,160 What a troublemaker. 893 00:40:19,340 --> 00:40:20,530 I want one too! I want one too! 894 00:40:20,530 --> 00:40:22,050 There's enough for everyone. 895 00:40:23,100 --> 00:40:24,230 I want Sovereign Su! 896 00:40:24,260 --> 00:40:25,220 I want Sovereign Su! 897 00:40:25,450 --> 00:40:26,570 I want Sovereign Su! 898 00:40:26,700 --> 00:40:27,860 There's enough for everyone. 899 00:40:28,610 --> 00:40:29,090 Alright. 900 00:40:29,930 --> 00:40:30,530 Thank you, miss. 901 00:40:30,530 --> 00:40:31,090 You're welcome. 902 00:40:31,110 --> 00:40:32,830 Let's go and play! 903 00:40:38,050 --> 00:40:38,700 Master. 904 00:40:40,300 --> 00:40:41,610 You bribed Yu Tong 905 00:40:41,860 --> 00:40:42,410 to trick me down the mountain 906 00:40:42,410 --> 00:40:43,740 just to watch this nonsense? 907 00:40:44,090 --> 00:40:45,190 Master, don't be angry. 908 00:40:45,340 --> 00:40:46,220 It's all my fault. 909 00:40:46,970 --> 00:40:47,720 It's just that today 910 00:40:47,880 --> 00:40:49,230 is the Festival of Reverence 911 00:40:49,260 --> 00:40:50,720 in the towns near Mount Wester. 912 00:40:51,060 --> 00:40:51,710 So I wanted you 913 00:40:51,740 --> 00:40:52,700 to see it. 914 00:40:53,090 --> 00:40:53,930 What does that have to do with me? 915 00:40:55,700 --> 00:40:56,850 Because this festival 916 00:40:57,210 --> 00:40:58,440 is held in your honor, Master. 917 00:40:59,220 --> 00:40:59,740 Me? 918 00:41:02,180 --> 00:41:03,210 19 years ago, 919 00:41:03,490 --> 00:41:04,740 war reached Mount Wester, 920 00:41:05,050 --> 00:41:06,820 bringing plague and demons. 921 00:41:07,390 --> 00:41:08,540 Before entering seclusion, 922 00:41:08,570 --> 00:41:09,450 you treated the sick 923 00:41:09,780 --> 00:41:11,220 and saved the people here. 924 00:41:11,900 --> 00:41:13,130 Out of gratitude and respect, 925 00:41:13,550 --> 00:41:14,150 they started 926 00:41:14,180 --> 00:41:15,570 the annual Festival of Reverence. 927 00:41:16,740 --> 00:41:17,450 Master, look. 928 00:41:19,040 --> 00:41:20,040 To them, 929 00:41:20,410 --> 00:41:22,050 the immortals up above are distant and untouchable. 930 00:41:22,610 --> 00:41:23,570 The person in the mountain 931 00:41:23,660 --> 00:41:24,970 who sees them through hardships 932 00:41:25,220 --> 00:41:26,410 and keeps them safe 933 00:41:27,210 --> 00:41:28,960 is the one they truly revere. 934 00:41:29,820 --> 00:41:30,450 Immortal Master Su, 935 00:41:30,900 --> 00:41:31,700 Miss Ranran. 936 00:41:32,570 --> 00:41:33,570 Since you're here, 937 00:41:33,860 --> 00:41:34,490 come in 938 00:41:34,610 --> 00:41:35,130 for some wontons. 939 00:41:35,570 --> 00:41:36,500 Alright, Mr. Xu. 940 00:41:36,530 --> 00:41:37,000 Thank you. 941 00:41:38,610 --> 00:41:39,090 Let's go. 942 00:41:42,760 --> 00:41:43,200 Come. 943 00:41:48,700 --> 00:41:49,340 Here, same as always. 944 00:41:49,830 --> 00:41:50,540 The condiments are here. 945 00:41:51,410 --> 00:41:52,450 Here, Mr. Xu. 946 00:41:53,180 --> 00:41:54,260 You're always so polite. 947 00:41:55,010 --> 00:41:56,620 Immortal Master Su saved my life. 948 00:41:57,010 --> 00:41:58,000 How could I charge him? 949 00:42:02,010 --> 00:42:03,820 Back then, Mr. Xu suffered greatly from the plague. 950 00:42:04,200 --> 00:42:05,350 You saved him, 951 00:42:05,530 --> 00:42:06,700 giving him a second chance at life. 952 00:42:07,050 --> 00:42:08,050 That's why he's so grateful. 953 00:42:08,400 --> 00:42:09,530 When Westers eat here, 954 00:42:09,640 --> 00:42:11,120 he never charges them anything. 955 00:42:34,570 --> 00:42:35,130 Is it delicious? 956 00:42:39,900 --> 00:42:41,570 Master, you once promised 957 00:42:41,780 --> 00:42:43,340 to travel and try everything delicious with me. 958 00:42:43,900 --> 00:42:45,010 But if war breaks out, 959 00:42:45,820 --> 00:42:47,300 none of this will exist anymore. 960 00:42:53,700 --> 00:42:54,380 Immortal Master Su, 961 00:42:54,380 --> 00:42:55,740 Grandmother asked me to thank you. 962 00:43:02,930 --> 00:43:03,610 Thank you. 61613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.