Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,311 --> 00:01:04,231
Blue Sky Jo
4
00:01:07,610 --> 00:01:13,115
{\an8}"It is silly not to hope."
- Ernest Hemingway, The Old Man and the Sea
5
00:01:17,161 --> 00:01:20,289
Gallop, gallop
Little Miss Musketeer
6
00:01:21,457 --> 00:01:24,543
You go by the name Jo
Josephine, noble and proud
7
00:01:25,294 --> 00:01:27,254
In search of your father
8
00:01:28,172 --> 00:01:29,465
Hey, Miss Mosquito!
9
00:01:30,341 --> 00:01:32,259
Helen! Helen!
10
00:01:32,551 --> 00:01:33,427
Quit yellin' Helen.
11
00:01:33,719 --> 00:01:36,347
- You're bugging me on purpose!
- It's your name!
12
00:01:37,765 --> 00:01:40,267
My name is Josephi--
13
00:01:41,602 --> 00:01:42,895
Call me Jo!
14
00:01:43,187 --> 00:01:44,021
Jo?
15
00:01:44,313 --> 00:01:45,856
Yeah.
My name is Jo.
16
00:01:46,482 --> 00:01:47,399
Since when?
17
00:01:47,691 --> 00:01:49,777
I'm sick of you
calling me a mosquito.
18
00:01:50,069 --> 00:01:51,028
Well, on Planet Earth,
19
00:01:51,320 --> 00:01:53,989
you gotta go see a judge
to change your name.
20
00:01:54,281 --> 00:01:55,908
It's starting! Quick!
21
00:02:02,748 --> 00:02:06,252
Gallop, gallop
Little Miss Musketeer
22
00:02:06,544 --> 00:02:09,672
You go by the name Jo
Josephine, noble and proud
23
00:02:09,964 --> 00:02:11,841
In search of your father
24
00:02:13,509 --> 00:02:16,303
You'll move heaven and earth
25
00:02:18,472 --> 00:02:20,182
Turn it down, Mosquito!
26
00:02:24,270 --> 00:02:25,688
Helen!
27
00:02:26,272 --> 00:02:29,108
- Helen!
- Ugh, quit bugging me!
28
00:02:29,400 --> 00:02:30,401
My name is Jo.
29
00:02:32,987 --> 00:02:34,405
Your dad'll be home late,
30
00:02:34,697 --> 00:02:36,991
so I need milk and bread
and a can of tomato soup.
31
00:02:37,283 --> 00:02:38,576
Miss Musketeer
just started.
32
00:02:38,868 --> 00:02:40,744
Don't make me ask you again, Helen.
33
00:02:41,036 --> 00:02:42,246
Her name is Jo.
34
00:02:43,789 --> 00:02:46,000
The money's on the counter.
35
00:02:46,292 --> 00:02:47,334
Tell Jeanne to go!
36
00:02:47,626 --> 00:02:48,794
I'm studying.
37
00:02:49,086 --> 00:02:51,338
If you don't,
it's cereal for supper.
38
00:02:51,630 --> 00:02:52,506
Or apples.
39
00:02:52,840 --> 00:02:53,841
For supper?
40
00:02:54,133 --> 00:02:55,509
That's that.
41
00:02:56,969 --> 00:02:59,263
No apples, Jo.
42
00:04:05,287 --> 00:04:07,790
Soon we won't
be able to leave the house.
43
00:04:08,082 --> 00:04:09,583
- Why's that?
- All the nutjobs!
44
00:04:10,376 --> 00:04:13,545
You're too old to be scared, Fred.
They're harmless.
45
00:04:13,837 --> 00:04:14,922
It's in the papers.
46
00:04:16,257 --> 00:04:17,174
Oh, hi.
47
00:04:17,758 --> 00:04:18,968
Hi, Fred!
48
00:04:19,260 --> 00:04:23,597
Newspapers? A pack of lies
just to make a buck!
49
00:04:24,056 --> 00:04:26,725
Just 'cause you're from the asylum
don't make you a nutjob.
50
00:04:27,017 --> 00:04:28,269
Gimme a pack of Export A.
51
00:04:28,560 --> 00:04:30,813
- Heard you're moving again?
- Yup.
52
00:04:31,105 --> 00:04:32,982
It's those damn rich folks.
53
00:04:33,274 --> 00:04:35,150
They spread like molasses.
54
00:04:36,068 --> 00:04:38,070
I'll get my lottos too,
and a lighter.
55
00:04:38,362 --> 00:04:40,823
Still waiting for you to win
so I can quit working.
56
00:04:41,115 --> 00:04:42,908
You like seeing me around.
57
00:04:43,200 --> 00:04:45,619
You'd come see me in Florida.
See the Expos camp.
58
00:04:45,911 --> 00:04:47,913
Don't start on that baseball crap.
59
00:04:48,205 --> 00:04:49,206
This year's different!
60
00:04:49,498 --> 00:04:51,625
You say that every year!
"This is the one!"
61
00:04:51,917 --> 00:04:52,793
Don't listen to him.
62
00:04:53,627 --> 00:04:57,214
Our Expos are gonna be
the champs this year, right?
63
00:04:58,048 --> 00:04:58,966
Yes.
64
00:05:00,009 --> 00:05:01,635
Out of the mouths of babes!
65
00:05:02,219 --> 00:05:04,096
Exactly, she's just a kid.
66
00:05:08,767 --> 00:05:10,227
Hello, my dear Jacinthe.
67
00:05:10,519 --> 00:05:13,022
- A bag for you?
- Yeah.
68
00:05:14,064 --> 00:05:16,066
- Okay, bye.
- Bye.
69
00:05:34,001 --> 00:05:35,002
Dad?
70
00:05:50,476 --> 00:05:51,810
Dad!
71
00:05:57,149 --> 00:05:58,484
Dad!
72
00:06:09,661 --> 00:06:10,704
Where's Dad?
73
00:06:10,996 --> 00:06:12,206
Left the bag on the street?
74
00:06:12,498 --> 00:06:15,209
- I didn't mean to!
- You think money grows on trees?
75
00:06:20,130 --> 00:06:21,048
Sorry.
76
00:06:24,593 --> 00:06:25,928
You didn't answer me.
77
00:06:27,096 --> 00:06:27,930
Where's Dad?
78
00:06:28,472 --> 00:06:32,726
At the Optimist Club.
Wash your face and shut the door.
79
00:06:37,398 --> 00:06:40,025
Yum, cereal without milk for supper.
80
00:06:40,984 --> 00:06:42,111
Thanks, Mosquito!
81
00:06:49,701 --> 00:06:51,161
Keep an eye on Catherine.
82
00:06:55,457 --> 00:06:56,375
It went long?
83
00:07:01,255 --> 00:07:03,298
- A gift from a student?
- No.
84
00:07:04,633 --> 00:07:06,260
From the school committee.
85
00:07:06,552 --> 00:07:07,636
That's nice of them.
86
00:07:07,928 --> 00:07:10,514
Yeah, a box of chocolates
to celebrate 15 years
87
00:07:10,806 --> 00:07:13,976
of putting up with students
who'd rather get detention than learn.
88
00:07:14,268 --> 00:07:15,185
It's still nice.
89
00:07:15,477 --> 00:07:17,604
Can't wait for
my fancy pen at 25 years.
90
00:07:17,896 --> 00:07:19,523
We don't throw out gifts.
91
00:07:39,585 --> 00:07:41,545
Enjoy your meal, girls.
92
00:07:41,837 --> 00:07:43,005
Thanks.
93
00:07:58,061 --> 00:07:59,480
Here's the pitch.
94
00:08:01,565 --> 00:08:05,235
It curves into the zone
for strike three!
95
00:08:14,536 --> 00:08:15,996
The Expos still on defense.
96
00:08:16,330 --> 00:08:17,498
What's up?
97
00:08:22,836 --> 00:08:26,048
Why don't you wear an Expos cap
like everybody else?
98
00:08:30,761 --> 00:08:32,638
You noticed that, did you?
99
00:08:33,263 --> 00:08:36,433
This one reminds me of old Santiago.
100
00:08:37,351 --> 00:08:38,393
He's your friend?
101
00:08:41,897 --> 00:08:43,190
No.
102
00:08:44,316 --> 00:08:46,235
Santiago...
103
00:08:46,527 --> 00:08:49,530
He's a character in a book
by Ernest Hemingway.
104
00:08:50,030 --> 00:08:51,698
The Old Man and the Sea.
105
00:08:52,824 --> 00:08:54,618
I've never seen you read a book.
106
00:08:55,494 --> 00:08:58,789
We didn't have a TV
before you came along.
107
00:08:59,831 --> 00:09:02,251
Must've been boring as hell.
108
00:09:04,628 --> 00:09:06,421
So he was old.
What else?
109
00:09:08,674 --> 00:09:09,925
Good question.
110
00:09:13,554 --> 00:09:14,638
He's a fisherman.
111
00:09:15,222 --> 00:09:18,934
One day,
he goes out to sea alone,
112
00:09:19,226 --> 00:09:21,687
and catches a fish
twice the size of his boat,
113
00:09:21,979 --> 00:09:24,439
fighting off sharks all the while.
114
00:09:26,108 --> 00:09:27,401
And he does it.
115
00:09:29,611 --> 00:09:33,448
He does it because
he's thinking about the great DiMaggio.
116
00:09:34,575 --> 00:09:36,326
Who's DiMaggio?
117
00:09:36,702 --> 00:09:38,495
Ah, DiMaggio.
118
00:09:38,787 --> 00:09:40,998
A great baseball player.
119
00:09:41,665 --> 00:09:43,292
Played for the Yankees.
120
00:09:44,001 --> 00:09:46,753
Oh, that's why the cap.
121
00:09:49,506 --> 00:09:52,426
But how did
thinking about a baseball player
122
00:09:52,718 --> 00:09:55,137
help the old man get the fish?
123
00:09:55,596 --> 00:09:57,764
Because DiMaggio was his hero.
124
00:09:58,557 --> 00:10:01,184
He was strong.
That's what heroes are for.
125
00:10:01,810 --> 00:10:03,061
To motivate us.
126
00:10:03,395 --> 00:10:05,105
To be like them.
127
00:10:18,076 --> 00:10:18,994
Our best.
128
00:10:30,631 --> 00:10:33,467
And he was crying on the bus.
All alone.
129
00:10:34,468 --> 00:10:37,095
You ever seen Dad cry before?
130
00:10:39,348 --> 00:10:40,265
Jeanne.
131
00:10:40,599 --> 00:10:42,934
It's because of his job.
Let me sleep.
132
00:10:43,518 --> 00:10:44,561
Why?
133
00:10:45,020 --> 00:10:46,647
Because I'm tired, dummy!
134
00:10:47,147 --> 00:10:49,441
No, why is it because of his job?
135
00:10:55,822 --> 00:10:58,450
He says it's slowly killing him.
136
00:10:58,867 --> 00:10:59,910
Killing him?
137
00:11:00,744 --> 00:11:04,498
You try teaching
a bunch of drooling teens all day.
138
00:11:05,540 --> 00:11:08,919
You'd be sobbing before
you even reached the bus stop.
139
00:11:19,888 --> 00:11:21,473
Hang on a sec.
140
00:11:44,204 --> 00:11:46,915
- Sorry, I was so thirsty.
- No problem.
141
00:11:47,374 --> 00:11:50,085
- So, you know the neighbourhood?
- By heart.
142
00:11:50,419 --> 00:11:52,504
Why do you want a paper route?
143
00:11:53,171 --> 00:11:55,549
I want my dad to stop working.
144
00:11:55,841 --> 00:11:57,718
So he can be happy.
145
00:11:58,009 --> 00:11:59,010
It's a tough job.
146
00:11:59,302 --> 00:12:01,763
Lucky for you,
I'm like Miss Musketeer!
147
00:12:03,223 --> 00:12:06,143
She can fight lots
of the Duke's soldiers all at once.
148
00:12:07,018 --> 00:12:10,230
- Oh, yeah?
- She's really brave, like me.
149
00:12:10,981 --> 00:12:12,566
I should check that out.
150
00:12:12,858 --> 00:12:14,860
It's on every day.
4pm on the kids channel.
151
00:12:15,527 --> 00:12:17,154
Okay.
152
00:12:18,947 --> 00:12:22,409
Don't worry,
they say I look at least 11.
153
00:12:22,701 --> 00:12:24,035
Oh, okay.
154
00:12:24,369 --> 00:12:25,871
So you'll talk to your boss?
155
00:12:26,163 --> 00:12:29,249
I'm in the phone book under Dallaire,
on Richelieu Street.
156
00:12:29,541 --> 00:12:30,917
I can't promise anything.
157
00:12:31,209 --> 00:12:34,212
Like I say,
you gotta be tough for this job.
158
00:12:35,505 --> 00:12:37,424
Well, bye!
159
00:12:39,384 --> 00:12:40,510
Bye.
160
00:13:07,162 --> 00:13:08,872
Watch what the hell you're doing!
161
00:13:12,167 --> 00:13:15,796
I know it's ugly,
but I still need the damn thing.
162
00:13:24,262 --> 00:13:28,642
Well, if it ain't
the kid from the corner store!
163
00:13:30,268 --> 00:13:31,770
What's your name,
little pest?
164
00:13:32,312 --> 00:13:34,105
I don't have one,
you big drunk.
165
00:13:35,023 --> 00:13:37,359
A wisecracker, eh?
I'm gonna like it here.
166
00:13:39,110 --> 00:13:40,779
You're really gonna stay here?
167
00:13:41,488 --> 00:13:43,114
Got a problem with that?
168
00:13:43,406 --> 00:13:45,909
My mom doesn't like people
who swear like you.
169
00:13:46,201 --> 00:13:48,161
She's your goddamn mom,
not mine.
170
00:14:22,529 --> 00:14:23,864
Hey, fellas!
171
00:14:43,466 --> 00:14:46,845
Just lean it there,
someone'll take it if they want it.
172
00:14:52,642 --> 00:14:55,353
Why do crazy people
talk to themselves?
173
00:14:55,645 --> 00:14:58,315
- The ones wandering around here?
- Yeah.
174
00:14:58,982 --> 00:15:02,777
Just because someone talks to themselves
doesn't mean they're crazy.
175
00:15:03,069 --> 00:15:04,404
They might be feeling lonely.
176
00:15:09,534 --> 00:15:11,786
But to answer your question,
177
00:15:12,078 --> 00:15:15,874
the people who were released
from the hospital talk to themselves
178
00:15:16,166 --> 00:15:18,460
because they're not aware of others.
179
00:15:19,753 --> 00:15:20,879
I don't understand.
180
00:15:21,880 --> 00:15:25,550
They don't notice other people,
the outside world.
181
00:15:25,842 --> 00:15:28,845
They're like prisoners
in their own minds, you know?
182
00:15:32,349 --> 00:15:34,351
Was Grandpa like that?
183
00:15:40,857 --> 00:15:42,025
Hello?
184
00:15:44,611 --> 00:15:47,238
The little mosquito?
Nope, wrong number.
185
00:15:47,530 --> 00:15:50,533
- It's for me!
- Sorry, no mosquitos buzzing here.
186
00:15:51,618 --> 00:15:52,702
Don't hang up!
187
00:15:53,745 --> 00:15:55,038
Jeanne!
188
00:15:57,290 --> 00:15:59,459
Yes? Hi, Fred.
189
00:16:00,251 --> 00:16:00,919
There.
190
00:16:04,130 --> 00:16:05,715
Your bag.
191
00:16:13,765 --> 00:16:17,519
You start
by rolling 'em all up like this.
192
00:16:17,811 --> 00:16:18,895
Rubber band.
193
00:16:22,857 --> 00:16:26,111
Like this, like this,
and there you go.
194
00:16:29,322 --> 00:16:32,117
The addresses
of all your clients.
195
00:16:32,409 --> 00:16:35,203
Deliver 'em all by 7am, got it?
196
00:16:35,495 --> 00:16:37,497
And every Sunday,
you collect the money.
197
00:16:37,789 --> 00:16:40,500
Most people put it under the mat
or in the mailbox.
198
00:16:40,792 --> 00:16:44,170
And anything more than two bucks?
199
00:16:45,505 --> 00:16:46,506
That's your tip.
200
00:16:47,841 --> 00:16:49,843
What's a tip?
201
00:16:51,219 --> 00:16:53,304
It's extra money
the customer gives you.
202
00:16:54,723 --> 00:16:58,059
You get to keep anything over $2.
It's yours!
203
00:17:00,729 --> 00:17:03,648
Well, have a good route!
204
00:17:12,741 --> 00:17:15,452
Still no newspaper for you, Roger?
205
00:17:15,827 --> 00:17:16,911
Don't start with me.
206
00:17:42,020 --> 00:17:43,104
To battle.
207
00:17:43,396 --> 00:17:44,647
And to victory!
208
00:18:57,804 --> 00:18:59,013
Come on.
209
00:19:55,737 --> 00:19:57,780
Thanks for joining us, Helen.
210
00:19:59,407 --> 00:20:01,784
Do you know what
we're discussing?
211
00:20:03,453 --> 00:20:05,622
The longest word in the dictionary?
212
00:20:05,914 --> 00:20:08,249
That was before
she fell asleep, Philippe.
213
00:20:08,541 --> 00:20:10,627
We're discussing
the importance of reading.
214
00:20:11,586 --> 00:20:12,503
Okay.
215
00:20:12,795 --> 00:20:15,673
Reading a novel
opens up the world to you.
216
00:20:15,965 --> 00:20:18,760
You can travel anywhere,
right from your couch.
217
00:20:20,428 --> 00:20:23,014
And since we all need
to escape sometimes,
218
00:20:23,306 --> 00:20:25,808
you will read one novel
by the end of the year.
219
00:20:26,726 --> 00:20:28,937
To the last page.
220
00:20:29,229 --> 00:20:30,688
Choose any book you want.
221
00:20:31,564 --> 00:20:33,608
Do we really have to?
222
00:20:35,401 --> 00:20:36,778
Do it for yourself.
223
00:20:37,362 --> 00:20:39,656
Read for the fun of it.
224
00:20:39,948 --> 00:20:42,116
Just you wait,
it'll make you grow.
225
00:20:42,408 --> 00:20:45,245
Then why's Philippe so short?
He reads all the time.
226
00:21:02,178 --> 00:21:03,554
Hey, sweetie!
227
00:21:03,846 --> 00:21:05,932
Pretty small to be lugging
such a big bag!
228
00:21:06,933 --> 00:21:09,686
Pretty early to be drinking
such a big beer!
229
00:21:19,028 --> 00:21:20,822
- Hello.
- Hello.
230
00:21:22,323 --> 00:21:25,702
I'd love to,
but Fernand never listens to me.
231
00:21:27,829 --> 00:21:29,956
And really,
it's like a drug.
232
00:21:30,248 --> 00:21:33,376
He'll spend the whole day
in front of the TV.
233
00:21:34,877 --> 00:21:38,381
If I knew it'd be like this,
would I have married him?
234
00:21:38,673 --> 00:21:40,300
It's probably just a phase.
235
00:21:40,758 --> 00:21:42,010
Right, a phase.
236
00:21:42,927 --> 00:21:47,390
And how's your Marcel?
The future Michel Tremblay of Limoilou?
237
00:21:47,682 --> 00:21:49,600
He said it, not me!
238
00:21:49,892 --> 00:21:51,561
Ah, when it comes to talking...
239
00:21:51,853 --> 00:21:53,938
Yeah.
They're all the same.
240
00:21:54,314 --> 00:21:56,899
If I waited for Fernand
to pick up after himself,
241
00:21:57,233 --> 00:21:58,818
we'd live in a pigsty.
242
00:21:59,110 --> 00:22:00,445
Who's Michel Tremblay?
243
00:22:01,529 --> 00:22:04,574
- My word, you don't know?
- No.
244
00:22:05,033 --> 00:22:08,286
He's a great Quebecois.
245
00:22:08,578 --> 00:22:10,538
What are they teaching you at school?
246
00:22:12,290 --> 00:22:16,085
Like I say. School was better
when the Church was in charge.
247
00:22:16,502 --> 00:22:17,712
Do we have a flashlight?
248
00:22:19,047 --> 00:22:20,214
What for?
249
00:22:20,506 --> 00:22:23,134
My route.
The mornings are getting dark.
250
00:22:23,426 --> 00:22:26,471
- Check Dad's box downstairs.
- You got a boy's job?
251
00:22:27,638 --> 00:22:28,639
Yeah, so?
252
00:22:31,851 --> 00:22:34,687
- Thanks, Mom.
- Happy to help.
253
00:22:51,371 --> 00:22:53,373
It's just a bunch of damn books!
254
00:22:53,790 --> 00:22:55,708
Language!
255
00:23:17,397 --> 00:23:21,317
I can't wait to see Miss Musketeer
in high heels.
256
00:23:21,609 --> 00:23:22,819
Never gonna happen.
257
00:23:23,694 --> 00:23:27,698
Except once, when she went
to Charles' engagement ball.
258
00:23:29,784 --> 00:23:31,077
- You know what?
- What?
259
00:23:31,494 --> 00:23:33,246
Nobody recognized her.
260
00:23:33,996 --> 00:23:35,248
What? It's true.
261
00:23:35,540 --> 00:23:36,916
Was everyone in masks?
262
00:23:37,208 --> 00:23:39,419
No, it was the first time
she'd worn a dress.
263
00:23:39,710 --> 00:23:41,379
No one recognized her in it.
264
00:23:42,130 --> 00:23:45,675
Are you pretending to be dumb,
or can't you help it?
265
00:23:46,050 --> 00:23:47,969
Wear a dress to school tomorrow.
266
00:23:48,261 --> 00:23:50,805
Nobody's gonna
ask what your name is.
267
00:23:51,097 --> 00:23:51,973
Help.
268
00:23:52,265 --> 00:23:54,183
It was different
back then.
269
00:23:54,475 --> 00:23:57,353
Oh you're right, everyone was blind.
270
00:23:58,438 --> 00:24:01,774
She tied her hair up
and had nice jewellery on.
271
00:24:02,150 --> 00:24:04,861
- Get the dish soap, please.
- Oh, no!
272
00:24:05,153 --> 00:24:06,362
Did I hear "no"?
273
00:24:06,654 --> 00:24:08,197
I'm doing my accounting!
274
00:24:08,489 --> 00:24:10,616
Dish soap. Bathroom. Now!
275
00:24:13,411 --> 00:24:14,620
I don't wanna hear
276
00:24:14,912 --> 00:24:17,165
"It's cold, it hurts,
it's going down my back."
277
00:24:17,457 --> 00:24:19,709
- That's that.
- Okay!
278
00:24:20,001 --> 00:24:22,670
If there's no whining,
everyone can have a can of pop.
279
00:24:22,962 --> 00:24:24,297
Yes!
280
00:24:34,515 --> 00:24:35,558
Go get Mr. Roger.
281
00:24:35,892 --> 00:24:37,518
- Who?
- You know who.
282
00:24:37,810 --> 00:24:39,145
- The neighbour?
- Get the phone.
283
00:24:39,437 --> 00:24:40,688
What's he gonna do here?
284
00:24:40,980 --> 00:24:42,565
Not "gonna", it's "going to."
285
00:24:42,857 --> 00:24:43,858
Okay, jeez!
286
00:24:51,866 --> 00:24:52,783
Yeah, yeah!
287
00:24:56,662 --> 00:24:59,373
- Well, if it isn't Sweetie.
- Never mind your Sweetie.
288
00:24:59,665 --> 00:25:01,667
We need you,
my sister drank bleach!
289
00:25:01,959 --> 00:25:03,544
Jesus! And they say I'm crazy.
290
00:25:03,836 --> 00:25:06,506
Back to your madhouse,
tell your mom I'm coming.
291
00:25:06,797 --> 00:25:09,800
And don't let her puke
or she'll rip her guts out!
292
00:25:21,354 --> 00:25:23,564
Eat the bread.
Swallow it!
293
00:25:23,856 --> 00:25:25,858
Come on. Have some more.
294
00:25:26,150 --> 00:25:28,402
Holy goddamn Mary mother of God
295
00:25:28,694 --> 00:25:32,657
Jesus Christ on a goddamn cracker,
where's your head, child?
296
00:25:32,949 --> 00:25:35,618
If there's a skull on the bottle,
don't drink it!
297
00:25:35,910 --> 00:25:38,621
Now eat your bread.
It'll soak up the bad stuff.
298
00:25:38,913 --> 00:25:40,706
In we go.
Jesus goddamn Christ.
299
00:25:41,123 --> 00:25:42,124
His language!
300
00:25:43,084 --> 00:25:47,463
A bottle like that ought to be
way up on a top shelf.
301
00:25:47,755 --> 00:25:49,465
Keep an eye on her poo.
302
00:25:49,757 --> 00:25:52,635
If there's blood, don't call me.
Go to the hospital.
303
00:25:52,927 --> 00:25:54,971
Come on, another one.
You can do it.
304
00:25:55,263 --> 00:25:56,514
Hey, little baby?
305
00:26:00,101 --> 00:26:02,395
Why can't he mind his own business?
306
00:26:02,687 --> 00:26:04,313
What a pain in the neck!
307
00:26:05,523 --> 00:26:08,025
He took care of Grandpa
in the psych ward.
308
00:26:10,319 --> 00:26:11,988
You're too young to remember.
309
00:26:12,280 --> 00:26:13,489
Liar.
310
00:26:13,823 --> 00:26:16,409
Fine, don't believe me.
See if I care.
311
00:26:16,701 --> 00:26:19,787
Well, he didn't do a great job,
Grandpa died.
312
00:26:21,080 --> 00:26:22,665
That's not how it works.
313
00:26:23,207 --> 00:26:24,417
You're so dumb.
314
00:26:24,709 --> 00:26:26,210
No, you are!
315
00:26:43,894 --> 00:26:45,730
- Hey, kiddo!
- Hi Fred!
316
00:26:48,649 --> 00:26:51,235
Nice bike!
Banana seat and everything!
317
00:26:52,445 --> 00:26:54,113
You took another route?
318
00:26:56,574 --> 00:26:59,660
I need more money.
I'm delivering down the hill.
319
00:27:01,120 --> 00:27:03,998
- Across the tracks?
- Yep.
320
00:27:04,624 --> 00:27:07,543
Well, don't ask me to fill in
if you get sick.
321
00:27:07,835 --> 00:27:09,670
It's too far.
322
00:27:09,962 --> 00:27:12,840
Don't be silly.
Come with me one morning, you'll see.
323
00:27:13,132 --> 00:27:15,468
No, no.
Don't count on it.
324
00:27:17,011 --> 00:27:19,930
No, that's a whole other world
down there.
325
00:27:21,724 --> 00:27:23,059
I can't do it!
326
00:27:23,392 --> 00:27:25,603
Not on your life,
not down the hill.
327
00:27:25,895 --> 00:27:27,021
Why?
328
00:28:41,137 --> 00:28:43,222
Give me a goddamn break!
329
00:28:51,230 --> 00:28:53,691
Can't even use a comma.
330
00:28:54,066 --> 00:28:55,609
It's like talking to a wall.
331
00:28:55,901 --> 00:28:57,027
Think of DiMaggio, Dad.
332
00:29:13,961 --> 00:29:14,962
You look tired.
333
00:29:16,881 --> 00:29:18,632
Working too much, maybe?
334
00:29:20,593 --> 00:29:23,053
With school,
it's a lot for a girl your age.
335
00:29:23,679 --> 00:29:26,223
- Can I go to my room?
- You're not done yet.
336
00:29:26,515 --> 00:29:29,101
They're slow as turtles,
it'll take all night.
337
00:29:29,393 --> 00:29:30,936
I'm not a turtle.
338
00:29:31,228 --> 00:29:32,438
Not a turtle, a baby.
339
00:29:32,730 --> 00:29:33,522
Jeanne.
340
00:29:36,275 --> 00:29:37,276
- Another cramp?
- No.
341
00:29:38,194 --> 00:29:39,612
My foot hurts.
342
00:29:41,363 --> 00:29:44,408
Go see Mr. Roger.
He's got lots of tricks.
343
00:29:46,118 --> 00:29:48,120
Go see Mr. Roger,
he won't bite.
344
00:29:48,871 --> 00:29:50,122
Off you go!
345
00:29:55,920 --> 00:29:57,379
Come in!
346
00:30:08,933 --> 00:30:11,310
C'mon in, before I die.
347
00:30:26,116 --> 00:30:27,284
It's not a real one.
348
00:30:28,661 --> 00:30:32,331
It just shoots pellets.
Stings like a sonofabitch though.
349
00:30:34,375 --> 00:30:37,211
You didn't come
just to stand there, did you?
350
00:30:37,962 --> 00:30:39,630
The bottom of my foot hurts.
351
00:30:41,882 --> 00:30:43,884
Sit on the table and lemme see.
352
00:31:10,452 --> 00:31:11,996
That's a nasty wart.
353
00:31:13,873 --> 00:31:15,666
Roger'll take care of it.
354
00:31:29,013 --> 00:31:32,474
You gotta draw a circle
around the gross part,
355
00:31:33,183 --> 00:31:36,395
and then you put
a little round Band-Aid on it.
356
00:31:36,729 --> 00:31:39,356
When it turns white,
come back and see me.
357
00:31:40,149 --> 00:31:41,692
When what turns white?
358
00:31:41,984 --> 00:31:44,153
The skin under the goddamn plaster.
359
00:31:44,445 --> 00:31:45,905
Need me to spell it out?
360
00:31:49,658 --> 00:31:51,035
And for your cramps...
361
00:31:51,410 --> 00:31:53,162
How do you know about them?
362
00:31:53,704 --> 00:31:56,582
Getting old's gotta be
good for something, eh?
363
00:31:56,874 --> 00:31:59,251
You gotta keep a steak in the fridge,
364
00:31:59,543 --> 00:32:01,253
and when you get a cramp,
365
00:32:01,545 --> 00:32:04,381
put it under your foot
or on the back of your leg.
366
00:32:04,673 --> 00:32:06,342
Ew! That's disgusting!
367
00:32:06,842 --> 00:32:07,968
What's disgusting?
368
00:32:08,260 --> 00:32:11,722
The steak will get warts.
My mom says they're contagious.
369
00:32:12,014 --> 00:32:14,683
I always have to wear socks,
even when I sleep.
370
00:32:14,975 --> 00:32:16,602
You don't eat the steak.
371
00:32:16,894 --> 00:32:19,939
It's like medication.
372
00:32:20,230 --> 00:32:23,943
Wrap it, put it in the fridge,
take it out when you need it.
373
00:32:24,234 --> 00:32:28,364
But toss it after a week,
'cause it'll start to stink like hell.
374
00:32:29,198 --> 00:32:30,741
Go on, draw your circle!
375
00:32:31,617 --> 00:32:33,661
Which cut? How thick?
376
00:32:33,953 --> 00:32:36,956
- Uh, pretty thick.
- Okay.
377
00:32:37,706 --> 00:32:39,083
The length of my foot.
378
00:32:40,000 --> 00:32:41,210
I wear a seven.
379
00:32:41,669 --> 00:32:43,003
A lady's seven.
380
00:32:45,047 --> 00:32:46,256
It's for my cramps.
381
00:32:46,966 --> 00:32:48,300
What cramps?
382
00:32:48,717 --> 00:32:52,554
The bottom of my foot
and the back of my leg.
383
00:32:52,930 --> 00:32:53,931
Where?
384
00:32:56,266 --> 00:32:57,351
Here.
385
00:32:57,935 --> 00:32:59,186
You mean your calf?
386
00:33:00,729 --> 00:33:01,647
Yeah.
387
00:33:01,939 --> 00:33:04,733
And you gotta eat a steak
the size of your shoe?
388
00:33:05,025 --> 00:33:06,652
No, it's medication.
389
00:33:07,319 --> 00:33:09,530
You put your foot on it.
390
00:33:11,115 --> 00:33:15,369
Make way for the Duke's prisoners.
391
00:33:23,669 --> 00:33:25,587
Father?
Father!
392
00:33:26,922 --> 00:33:29,008
It's a mistake.
He's innocent!
393
00:33:32,511 --> 00:33:35,305
When does she go to the ball?
394
00:33:39,643 --> 00:33:40,894
Jo?
395
00:33:41,895 --> 00:33:43,022
Jo?
396
00:33:54,116 --> 00:33:55,743
Aw, come on.
397
00:34:24,938 --> 00:34:27,524
He was an old man
398
00:34:28,067 --> 00:34:32,446
who fished alone
in a skiff in the Gulf Stream.
399
00:34:33,363 --> 00:34:37,743
He had gone 84 days
without catching a fish.
400
00:34:38,035 --> 00:34:41,872
In the first 40 days,
a boy had been with him.
401
00:34:42,539 --> 00:34:47,252
But after 40 days without a fish,
the boy's parents told him
402
00:34:48,003 --> 00:34:52,216
that the old man was now
definitely and finally salao,
403
00:34:52,758 --> 00:34:56,553
which is the worst form
of star-crossed.
404
00:34:57,763 --> 00:34:59,264
Star-crossed?
405
00:35:18,283 --> 00:35:19,535
Star-crossed:
406
00:35:19,827 --> 00:35:21,995
III-fated. Unlucky.
407
00:35:27,501 --> 00:35:30,254
At their orders, the boy had gone
in another boat,
408
00:35:30,921 --> 00:35:35,592
which caught three good fish
the first week.
409
00:35:35,884 --> 00:35:39,471
It made the boy sad
to see the old man come in each day
410
00:35:39,763 --> 00:35:41,265
with his skiff empty,
411
00:35:41,765 --> 00:35:45,102
and he always went down
to help him carry
412
00:35:45,394 --> 00:35:47,563
the sail that was furled
around the mast.
413
00:35:48,147 --> 00:35:52,192
The sail was patched
with flour sacks and, furled,
414
00:35:52,693 --> 00:35:56,446
it looked like the flag
of permanent defeat.
415
00:36:23,515 --> 00:36:26,977
My wife hated when I joked around,
she never laughed.
416
00:36:27,811 --> 00:36:30,981
When my wife died,
the kids were still damn young.
417
00:36:32,024 --> 00:36:34,484
Brigitte was still in diapers.
418
00:36:34,776 --> 00:36:35,861
What did she die of?
419
00:36:36,570 --> 00:36:38,864
Some goddamn thing with her blood.
420
00:36:39,156 --> 00:36:40,991
There are no guarantees, y'know?
421
00:36:41,283 --> 00:36:42,576
How long ago was it?
422
00:36:45,954 --> 00:36:48,498
I don't even remember.
That should tell you.
423
00:36:49,708 --> 00:36:51,293
And you never remarried?
424
00:36:51,585 --> 00:36:53,795
Are you nuts?
With three kids underfoot?
425
00:36:54,087 --> 00:36:56,548
No way I was going to get hitched again.
426
00:36:56,840 --> 00:36:58,967
How come we never see
these kids of yours?
427
00:36:59,259 --> 00:37:00,385
Shit, just you wait.
428
00:37:00,677 --> 00:37:03,096
When your girls are older,
you'll see.
429
00:37:03,388 --> 00:37:06,433
You give 'em the world,
and then they stop needing you.
430
00:37:06,725 --> 00:37:09,269
They just come back
when the shit hits the fan.
431
00:37:09,561 --> 00:37:11,188
Last year,
my son got divorced.
432
00:37:11,480 --> 00:37:15,025
His wife wasn't even dead yet,
but he couldn't wait to get rid of her!
433
00:37:15,317 --> 00:37:17,694
- They have their own lives.
- Sure, sure.
434
00:37:17,986 --> 00:37:21,114
They'll come and see me
in my goddamn pine box.
435
00:37:21,406 --> 00:37:23,575
- Won't be long now.
- Roger!
436
00:37:23,867 --> 00:37:25,786
What, I can't say "goddamn"?
437
00:37:26,787 --> 00:37:29,331
Anyway, I'll quit
ruining your night.
438
00:37:29,623 --> 00:37:30,624
Come on, now!
439
00:37:31,416 --> 00:37:34,586
I'm a loud talker,
and the little busybody can't sleep.
440
00:37:35,128 --> 00:37:37,923
What are you doing there?
Back to bed!
441
00:37:38,215 --> 00:37:38,966
Yeah, but--
442
00:37:39,258 --> 00:37:41,260
No buts!
Get to bed!
443
00:37:41,551 --> 00:37:43,553
- I'm outta beer anyway.
- Yeah, us too.
444
00:37:44,137 --> 00:37:48,308
Good thing.
One more and I'd croak!
445
00:37:48,600 --> 00:37:49,726
Thanks kindly.
446
00:37:50,018 --> 00:37:52,646
- Don't say things like that.
- Yeah, yeah.
447
00:37:52,938 --> 00:37:54,231
- Goodnight.
- Goodnight.
448
00:37:54,898 --> 00:37:56,233
Whoopsie.
449
00:37:56,525 --> 00:37:58,568
Not just the walls
that are plastered, eh?
450
00:38:07,744 --> 00:38:09,288
Goodnight, little pest.
451
00:38:11,707 --> 00:38:13,250
What do we say?
452
00:38:14,209 --> 00:38:15,210
Goodnight.
453
00:38:24,469 --> 00:38:26,930
Gimme a hand
or I'll pitch right over.
454
00:38:27,222 --> 00:38:29,683
I'll go down with you.
Watch your step.
455
00:39:27,908 --> 00:39:30,035
When the boy came back,
456
00:39:30,327 --> 00:39:32,412
the old man was asleep
and the sun was down.
457
00:39:32,996 --> 00:39:35,999
The boy took the old army blanket
off the bed
458
00:39:36,291 --> 00:39:39,503
and spread it over
the old man's shoulders...
459
00:41:57,349 --> 00:41:58,350
Hey you!
460
00:42:01,603 --> 00:42:04,231
You goddamn son of a bitch!
461
00:42:05,357 --> 00:42:07,776
Piece of fuckin' shit!
462
00:42:10,153 --> 00:42:12,864
Get the fuck back here,
you bastard!
463
00:43:07,460 --> 00:43:09,004
Christ almighty.
464
00:43:33,862 --> 00:43:34,946
Is he gonna die?
465
00:43:36,531 --> 00:43:37,616
No, don't worry.
466
00:43:37,907 --> 00:43:40,744
You can talk to me, pest,
I ain't dead yet.
467
00:43:41,036 --> 00:43:43,121
He needs to cut back
on beer and smokes.
468
00:43:43,413 --> 00:43:45,206
You've heard that before,
eh Roger?
469
00:43:45,498 --> 00:43:48,460
To hell with you!
I'm not cutting back on nothin'.
470
00:43:48,752 --> 00:43:51,338
Just a little angina.
I'll bring him back soon.
471
00:43:51,630 --> 00:43:53,715
If I ain't about to croak,
then fuck off!
472
00:43:54,007 --> 00:43:56,509
Too late. You get to enjoy
some good hospital food.
473
00:43:56,801 --> 00:43:57,927
Over my dead body!
474
00:43:58,219 --> 00:44:00,138
I'm not eating that shit!
475
00:44:00,430 --> 00:44:02,641
I'll shove my pudding
down your throat!
476
00:44:02,932 --> 00:44:03,892
Don't drop me!
477
00:44:09,731 --> 00:44:10,899
Helen!
478
00:44:23,328 --> 00:44:24,371
They caught him.
479
00:44:25,330 --> 00:44:27,290
I just talked to the police.
480
00:44:32,337 --> 00:44:34,673
Was he a maniac that just got out?
481
00:44:35,298 --> 00:44:36,466
Out of where?
482
00:44:37,592 --> 00:44:38,760
The asylum.
483
00:44:41,221 --> 00:44:43,139
No, Helen. He was normal.
484
00:45:00,323 --> 00:45:01,408
Lie down.
485
00:46:39,047 --> 00:46:40,298
Where are you going?
486
00:46:42,217 --> 00:46:44,761
Been a while
since I delivered papers.
487
00:46:46,721 --> 00:46:48,598
Any flyers today?
488
00:46:49,557 --> 00:46:51,267
I haven't checked.
489
00:46:51,976 --> 00:46:53,144
Let's find out.
490
00:47:25,093 --> 00:47:27,929
Did you know I finished
The Old Man and the Sea?
491
00:47:28,221 --> 00:47:29,848
I didn't even know
you started it.
492
00:47:30,139 --> 00:47:32,267
Yep. And not for homework.
493
00:47:33,434 --> 00:47:35,895
- Did you like it?
- Yeah.
494
00:47:36,187 --> 00:47:39,357
But I thought it was sad
when the sharks ate Santiago's marlin
495
00:47:39,649 --> 00:47:41,442
as he tried to row back.
496
00:47:41,734 --> 00:47:44,571
He went through so much
to catch it.
497
00:47:44,863 --> 00:47:48,241
Do you think that
if he didn't break his harpoon,
498
00:47:48,533 --> 00:47:51,452
Santiago could've
killed the sharks?
499
00:47:51,744 --> 00:47:53,246
He did kill them.
500
00:47:53,538 --> 00:47:55,915
But then another one came,
and another.
501
00:47:57,041 --> 00:48:00,336
The sea is full of sharks,
and they don't stop coming.
502
00:48:01,838 --> 00:48:04,966
- Do you know DiMaggio's first name?
- No.
503
00:48:07,385 --> 00:48:08,428
It was Joe.
504
00:48:08,928 --> 00:48:10,138
For real?
505
00:48:13,182 --> 00:48:17,520
- So, what's our next stop?
- That place over there.
506
00:48:37,540 --> 00:48:40,627
Hey, don't take her coffee!
It's all she's got!
507
00:48:40,919 --> 00:48:44,213
She's got no family, no friends,
she's alone in the fucking world.
508
00:48:44,756 --> 00:48:46,090
It makes her vomit, Roger.
509
00:48:46,382 --> 00:48:48,760
With all the pills
you give her to numb her brain,
510
00:48:49,052 --> 00:48:51,763
she forgets she's had a coffee
and gets another!
511
00:48:52,472 --> 00:48:54,515
It's gonna be okay,
lovely Jacinthe.
512
00:49:07,362 --> 00:49:09,030
Piece of shit!
513
00:49:09,322 --> 00:49:12,241
No channels, no sound, nothing!
514
00:49:13,284 --> 00:49:14,786
Hi.
515
00:49:23,378 --> 00:49:24,879
They caught him.
516
00:49:26,631 --> 00:49:28,049
I heard that.
517
00:49:28,549 --> 00:49:30,677
I should've gotten there faster.
518
00:49:35,014 --> 00:49:37,350
What am I supposed to do?
519
00:49:37,642 --> 00:49:38,851
Stare at the ceiling?
520
00:49:39,185 --> 00:49:40,728
I'd be better off dead!
521
00:49:52,824 --> 00:49:55,410
Why were you following me
on my route?
522
00:49:55,702 --> 00:49:56,661
It was Fred.
523
00:49:57,370 --> 00:49:58,705
What about Fred?
524
00:49:59,580 --> 00:50:02,000
Fred asked me
to keep an eye on you.
525
00:50:03,209 --> 00:50:06,629
You can't listen to him.
Fred's scared of everything.
526
00:50:06,921 --> 00:50:09,257
He won't even
go down the hill!
527
00:50:16,556 --> 00:50:18,391
Well, you can stop following me now.
528
00:50:18,683 --> 00:50:20,810
I'm looking for another job.
529
00:50:21,144 --> 00:50:22,353
Why's that?
530
00:50:22,645 --> 00:50:27,316
Because, well...
I want something that pays better.
531
00:50:38,494 --> 00:50:39,829
Here.
532
00:50:41,456 --> 00:50:42,832
What is that?
533
00:50:43,791 --> 00:50:45,084
A book.
534
00:50:45,918 --> 00:50:48,880
You couldn't have brought beer?
A warm one off the shelf?
535
00:50:52,258 --> 00:50:56,262
Keep it, in case you change your mind.
I'm done with it.
536
00:50:59,223 --> 00:51:00,516
What's it about?
537
00:51:00,850 --> 00:51:04,896
An old fisherman who's all alone
and catches a big fish.
538
00:51:05,521 --> 00:51:07,899
Jesus, you want me to die of boredom?
539
00:51:08,775 --> 00:51:10,485
It's about baseball, too.
540
00:51:10,777 --> 00:51:12,278
I hate that fucking game!
541
00:51:12,570 --> 00:51:15,782
Bunch of fatties in tights
sitting on a bench!
542
00:51:16,407 --> 00:51:17,658
Aw, forget it.
543
00:51:24,832 --> 00:51:27,543
It'd be nice
if you stopped wanting to die.
544
00:51:27,835 --> 00:51:30,379
Yeah, and if you stopped
being such a tomboy.
545
00:51:30,671 --> 00:51:32,715
- Mind your business!
- You too!
546
00:51:33,007 --> 00:51:36,094
You're as stubborn
as the old man in the book!
547
00:51:55,196 --> 00:51:58,074
We'll see,
but it's not a good time.
548
00:51:58,866 --> 00:52:00,701
Money is tight.
I'm sorry.
549
00:52:07,291 --> 00:52:09,293
It's really important to Jeanne.
550
00:52:10,378 --> 00:52:13,422
I could sub
for the remedial classes.
551
00:52:18,302 --> 00:52:21,180
I wanna go to Winnipeg
next summer to learn English.
552
00:52:21,472 --> 00:52:22,807
Where's that?
553
00:52:23,558 --> 00:52:24,934
Far away.
554
00:52:26,936 --> 00:52:28,187
Why?
555
00:52:29,105 --> 00:52:30,898
Because I got a scholarship.
556
00:52:31,691 --> 00:52:34,068
I just have to pay for the plane ticket.
557
00:52:35,820 --> 00:52:37,697
Are you coming back?
558
00:52:38,990 --> 00:52:40,616
Don't have much choice.
559
00:52:42,493 --> 00:52:45,037
Unless I figure out a way
to stay there.
560
00:52:47,081 --> 00:52:49,208
Maybe you won't like it.
561
00:52:54,046 --> 00:52:56,048
Can't be worse than here.
562
00:53:42,803 --> 00:53:44,847
You still an old grouch?
563
00:53:45,431 --> 00:53:47,725
Only if you're still a little tomboy.
564
00:53:57,985 --> 00:54:01,656
Christ, it feels so good,
I could die.
565
00:54:02,323 --> 00:54:03,449
Cool.
566
00:54:04,575 --> 00:54:05,826
You speak English now?
567
00:54:06,244 --> 00:54:08,079
No, I just know a few words.
568
00:54:08,371 --> 00:54:10,581
But a girl at my school
speaks entirely English.
569
00:54:11,207 --> 00:54:13,167
She'll be long gone
before you know it.
570
00:54:13,751 --> 00:54:14,710
Why?
571
00:54:15,002 --> 00:54:16,545
That's how it works,
dammit.
572
00:54:16,837 --> 00:54:19,465
My son learned English
and then just buggered off.
573
00:54:22,218 --> 00:54:25,054
I'm just gonna learn a bit of English.
574
00:54:27,265 --> 00:54:28,474
Cool.
575
00:54:32,853 --> 00:54:34,522
You find a new job yet?
576
00:54:35,439 --> 00:54:37,942
No. And I really need one.
577
00:54:52,164 --> 00:54:54,458
- Roger sent you?
- Yes, ma'am.
578
00:54:54,750 --> 00:54:58,462
How is the old schmuck?
Still saying he's about to die?
579
00:54:58,754 --> 00:54:59,547
Yes, ma'am.
580
00:54:59,839 --> 00:55:02,008
- How old are you?
- Twelve. Almost twelve.
581
00:55:02,300 --> 00:55:05,594
Drop the fancy fake accent,
we're in Quebec.
582
00:55:06,512 --> 00:55:07,430
Okay.
583
00:55:08,723 --> 00:55:11,726
You're pretty short for twelve.
584
00:55:12,018 --> 00:55:13,602
Not my fault.
585
00:55:14,603 --> 00:55:17,773
You poor thing,
you'll end up short like me.
586
00:55:18,065 --> 00:55:21,110
It's a pity.
Life isn't easy when you're short.
587
00:55:21,402 --> 00:55:25,239
Not easy when you're fat, either,
I can tell you that.
588
00:55:28,701 --> 00:55:31,787
- Tell me, are you fast?
- Yes, ma'am.
589
00:55:32,079 --> 00:55:33,956
- Are you a whiner?
- No, ma'am.
590
00:55:34,248 --> 00:55:37,001
You'll see,
this job is damn hard.
591
00:55:37,293 --> 00:55:39,128
Not many can make it.
592
00:55:39,754 --> 00:55:41,088
I can do it, ma'am.
593
00:55:43,257 --> 00:55:45,634
You're a bit of a smartass.
594
00:55:46,344 --> 00:55:47,970
I don't hate that.
595
00:55:49,305 --> 00:55:50,639
Come on, then.
596
00:56:02,777 --> 00:56:04,362
No streaks on the sinks.
597
00:56:04,653 --> 00:56:07,239
I want them looking
brand spanking new.
598
00:56:07,865 --> 00:56:08,824
Okay.
599
00:56:09,492 --> 00:56:11,952
Use a bit of Ajax,
scrub them with water,
600
00:56:12,244 --> 00:56:14,580
rinse to get the Ajax off,
601
00:56:14,872 --> 00:56:17,708
and wipe 'em real quick
so they don't get streaks.
602
00:56:18,000 --> 00:56:19,668
That's the secret.
Wipe 'em quick.
603
00:56:22,213 --> 00:56:24,215
When you leave,
I pay you ten bucks.
604
00:56:24,757 --> 00:56:28,469
Minus the orders you messed up.
You pay for those.
605
00:56:28,761 --> 00:56:30,221
So don't mess them up.
606
00:56:30,513 --> 00:56:32,264
I don't touch your tips.
607
00:56:39,522 --> 00:56:41,899
Put that on,
this ain't a daycare.
608
00:56:44,610 --> 00:56:45,945
Get going!
609
00:56:49,031 --> 00:56:50,991
N41.
610
00:57:19,645 --> 00:57:21,397
O63.
611
00:57:23,107 --> 00:57:25,401
O63.
612
00:57:27,987 --> 00:57:29,029
A coffee, double-double!
613
00:57:30,448 --> 00:57:31,949
What does double-double mean?
614
00:57:32,241 --> 00:57:35,411
Two creams, two sugars.
Bacon grilled cheese for me.
615
00:57:37,329 --> 00:57:38,414
I'll have some fries!
616
00:57:41,167 --> 00:57:42,001
Baked potato!
617
00:57:43,961 --> 00:57:46,672
Pogo with ketchup.
Get moving!
618
00:57:51,927 --> 00:57:52,928
We have a bingo!
619
00:58:05,649 --> 00:58:08,194
Don't look down at your tray.
Makes you drop everything.
620
00:58:10,029 --> 00:58:11,030
Okay.
621
00:58:13,824 --> 00:58:14,742
Thanks.
622
00:58:15,284 --> 00:58:17,286
You know where it's all going?
623
00:58:17,578 --> 00:58:20,456
I think it got mixed up
on my paper.
624
00:58:20,748 --> 00:58:21,582
Let's see.
625
00:58:23,751 --> 00:58:24,710
Yep.
626
00:58:25,294 --> 00:58:26,545
You're screwed, kid.
627
00:58:29,840 --> 00:58:32,051
- What's your name?
- Jo.
628
00:58:32,885 --> 00:58:33,844
Listen, Jo.
629
00:58:34,220 --> 00:58:35,930
Each table has a number.
630
00:58:36,305 --> 00:58:39,141
When you take an order,
let's say for toast,
631
00:58:39,433 --> 00:58:41,477
you put the table number,
let's say 12.
632
00:58:41,769 --> 00:58:44,438
You take a good look
at whoever ordered it
633
00:58:44,730 --> 00:58:47,441
and write a note
that'll remind you of them.
634
00:58:47,900 --> 00:58:51,779
Like "purple fatty"
if it's a fat cow in a purple sweater.
635
00:58:53,322 --> 00:58:55,699
So you have three columns.
636
00:58:55,991 --> 00:58:57,785
The first column is where: 12.
637
00:58:58,077 --> 00:59:00,037
Next is who: Purple Fatty.
638
00:59:00,329 --> 00:59:01,789
Last is what: toast.
639
00:59:03,249 --> 00:59:04,750
Okay, thanks.
640
00:59:05,668 --> 00:59:08,754
And never take more than
15 orders at a time.
641
00:59:09,046 --> 00:59:11,757
Give your paper to the kitchen,
they'll make it up.
642
00:59:12,049 --> 00:59:14,301
When you drop it off,
start a new paper.
643
00:59:14,593 --> 00:59:15,803
You can prep it ahead.
644
00:59:17,179 --> 00:59:18,806
Oh. Thanks.
645
00:59:19,098 --> 00:59:20,266
But hide your papers.
646
00:59:20,558 --> 00:59:22,810
If fat old Deslauriers sees them,
she'll freak.
647
00:59:23,269 --> 00:59:24,311
How come?
648
00:59:24,603 --> 00:59:26,772
'Cause the guys in the kitchen
call them out.
649
00:59:27,523 --> 00:59:29,858
They get a laugh out of it,
but not her.
650
00:59:30,150 --> 00:59:31,443
'Cause she's projecting.
651
00:59:33,362 --> 00:59:34,613
Thanks.
652
00:59:39,994 --> 00:59:43,372
Who ordered a double-double
from the kid here?
653
00:59:43,664 --> 00:59:44,540
Here!
654
00:59:46,250 --> 00:59:49,712
And who got a bacon grilled cheese
from the little birdbrain?
655
00:59:50,004 --> 00:59:50,796
Me!
656
00:59:52,548 --> 00:59:56,010
Now grab your daubers
and we're back at it, no big deal.
657
00:59:56,677 --> 01:00:00,848
May the person who's never
made a mistake call the next bingo.
658
01:00:01,682 --> 01:00:05,144
For those who missed it,
the last ball was G49,
659
01:00:05,769 --> 01:00:07,855
and we're moving on to G59.
660
01:00:08,939 --> 01:00:10,482
G59.
661
01:00:11,233 --> 01:00:15,487
If you get a bingo with the next ball,
I'll throw in the knife set!
662
01:00:31,712 --> 01:00:33,339
How much did you make?
663
01:00:33,922 --> 01:00:36,175
Zero, with all the plates I dropped.
664
01:00:37,384 --> 01:00:39,053
Hold out your hand, doofus.
665
01:00:41,096 --> 01:00:43,015
We chipped in two dollars each.
666
01:01:38,320 --> 01:01:39,071
So?
667
01:01:40,906 --> 01:01:42,366
It was super.
668
01:01:47,663 --> 01:01:49,707
Ol' Fatty ain't the worst boss, eh?
669
01:01:49,998 --> 01:01:51,041
Seriously?
670
01:01:51,333 --> 01:01:52,960
What? She's fat.
671
01:01:53,252 --> 01:01:54,878
Mrs. Deslauriers is just fine.
672
01:01:57,339 --> 01:01:58,799
You make a bunch of money?
673
01:01:59,133 --> 01:02:01,051
I mean, I just started.
674
01:02:03,137 --> 01:02:05,055
You look wiped,
little pest.
675
01:02:05,681 --> 01:02:07,349
My ankles hurt.
676
01:02:07,808 --> 01:02:09,643
You gotta do a sea brine.
677
01:02:09,935 --> 01:02:13,063
Soak your feet for 20 minutes.
Get rid of the swelling.
678
01:02:13,897 --> 01:02:15,983
Where do I get sea brine?
679
01:02:16,567 --> 01:02:18,986
You make it,
'cause the sea's a bit of a walk.
680
01:02:20,529 --> 01:02:24,575
Get a pot of water,
toss in some coarse salt, that'll do it.
681
01:02:24,867 --> 01:02:26,160
Sounds complicated.
682
01:02:26,452 --> 01:02:27,327
Not a bit!
683
01:02:28,704 --> 01:02:29,663
Maybe.
684
01:02:40,883 --> 01:02:42,634
I'll switch up every week,
see?
685
01:02:42,926 --> 01:02:45,387
Tonight I came home
by route number 2.
686
01:02:46,513 --> 01:02:49,600
- It's just random numbers.
- That's on purpose.
687
01:02:49,892 --> 01:02:52,227
The maniacs won't know
which way I'm taking,
688
01:02:52,519 --> 01:02:54,062
so they can't wait for me.
689
01:02:55,939 --> 01:02:57,733
- For your ankles.
- Thanks.
690
01:03:03,030 --> 01:03:04,448
How was it?
691
01:03:05,699 --> 01:03:07,075
It was super.
692
01:03:08,160 --> 01:03:10,078
It's a bit late
to be getting home.
693
01:03:10,370 --> 01:03:11,622
It's fine, I bike fast.
694
01:03:11,914 --> 01:03:13,791
But you have school in the morning.
695
01:03:14,082 --> 01:03:16,210
I'm not getting up
to do papers anymore.
696
01:03:16,502 --> 01:03:18,128
I can go to bed late
once a week.
697
01:03:18,420 --> 01:03:19,630
You don't need to work.
698
01:03:19,922 --> 01:03:21,173
I have to make money.
699
01:03:21,924 --> 01:03:23,467
Money doesn't buy happiness.
700
01:03:23,759 --> 01:03:25,803
Only poor people say that, Mom.
701
01:03:26,386 --> 01:03:27,971
And you think we're poor?
702
01:03:28,388 --> 01:03:30,516
Well, you can't say we're rich.
703
01:03:33,227 --> 01:03:35,687
I'm happy you want
some independence.
704
01:03:36,271 --> 01:03:40,234
But money should work for us,
not the other way around.
705
01:03:47,950 --> 01:03:49,535
O63.
706
01:04:36,748 --> 01:04:38,166
Where's it hurting?
707
01:04:39,960 --> 01:04:41,128
Drop it.
708
01:04:41,420 --> 01:04:43,171
Tell me or I won't do the sinks.
709
01:04:43,463 --> 01:04:46,425
The old sow will complain
if I do them, anyway.
710
01:04:46,842 --> 01:04:47,843
Fine.
711
01:04:48,552 --> 01:04:50,762
It's my not-a-boob.
712
01:04:53,891 --> 01:04:54,892
Your not-a-boob?
713
01:04:55,517 --> 01:04:56,977
I knew you'd laugh.
714
01:04:57,269 --> 01:04:59,104
What's a not-a-boob?
715
01:04:59,855 --> 01:05:01,607
I have a boob that doesn't grow.
716
01:05:01,899 --> 01:05:04,234
It's just a tiny lump,
and it hurts like hell.
717
01:05:04,776 --> 01:05:06,737
- A lump?
- Yeah.
718
01:05:07,237 --> 01:05:09,281
- Show me.
- Are you nuts?
719
01:05:14,494 --> 01:05:15,871
You're not 12 almost 13.
720
01:05:16,580 --> 01:05:18,457
I am too. I'm 12.
721
01:05:18,790 --> 01:05:21,001
No you're not.
I never see you at school.
722
01:05:21,293 --> 01:05:22,711
Because I'm in grade 7.
723
01:05:23,378 --> 01:05:24,421
Me too.
724
01:05:24,713 --> 01:05:26,381
No, you're 14.
725
01:05:27,424 --> 01:05:28,884
I failed twice.
726
01:05:32,971 --> 01:05:34,056
Don't tell, okay?
727
01:05:35,015 --> 01:05:37,851
I knew from the start,
and I never told.
728
01:05:38,143 --> 01:05:39,978
I'm not blind like the old bat.
729
01:05:41,563 --> 01:05:45,025
Hand over the Ajax,
I'll do your dumb sinks.
730
01:05:46,068 --> 01:05:48,487
Can you do the ashtrays
with a not-a-boob?
731
01:06:03,502 --> 01:06:05,212
She went out
doing what she loved.
732
01:06:07,798 --> 01:06:09,341
She was on fire a minute ago.
733
01:06:09,633 --> 01:06:11,301
Excuse me,
coming through!
734
01:06:14,638 --> 01:06:17,349
Can you imagine?
Her cards were full!
735
01:06:34,616 --> 01:06:35,492
What's your name?
736
01:06:35,951 --> 01:06:37,035
Did I win?
737
01:06:37,577 --> 01:06:40,580
Looks like
she's just fine.
738
01:07:38,930 --> 01:07:41,433
Smells like a boy
who doesn't take his bath.
739
01:07:41,725 --> 01:07:44,186
Are those stains I see
on your shirt?
740
01:07:45,270 --> 01:07:47,564
How many days
have you worn it?
741
01:07:48,565 --> 01:07:50,650
Not fresh from the drawer, is it?
742
01:07:50,942 --> 01:07:52,486
Answer me, young man.
743
01:07:53,487 --> 01:07:55,238
That's not a clean shirt,
is it?
744
01:07:56,406 --> 01:07:57,365
No.
745
01:07:59,451 --> 01:08:01,411
- Show me your hands.
- Why?
746
01:08:01,703 --> 01:08:02,996
Show me your hands.
747
01:08:09,711 --> 01:08:11,963
- What's your name?
- Philippe.
748
01:08:12,255 --> 01:08:14,841
- Philippe, you know to wash every day.
- Yes.
749
01:08:15,133 --> 01:08:17,427
- And to wear clean clothes to school.
- Yes.
750
01:08:17,928 --> 01:08:21,431
And they're too big for you!
Look at your pants! Terrible!
751
01:08:22,516 --> 01:08:25,102
Leave him alone,
goddammit!
752
01:08:39,699 --> 01:08:42,077
She is insolent, brazen,
753
01:08:42,369 --> 01:08:44,079
cocky, impertinent,
754
01:08:45,038 --> 01:08:48,208
disruptive, rude,
arrogant, disobedient,
755
01:08:48,500 --> 01:08:52,462
impudent, obstreperous,
intolerable...
756
01:09:08,270 --> 01:09:09,646
Pick something.
757
01:09:12,691 --> 01:09:15,110
- You want bubblegum?
- Yeah.
758
01:09:15,402 --> 01:09:16,945
Two packs, please.
759
01:09:18,864 --> 01:09:23,160
Well, look who's wearing an Expos cap!
760
01:09:23,451 --> 01:09:25,620
Well, I don't wear toques.
761
01:09:26,913 --> 01:09:29,207
- A pack of Export A.
- Sure.
762
01:09:31,501 --> 01:09:33,962
Not a great idea,
what you did in class.
763
01:09:34,254 --> 01:09:35,422
I know.
764
01:09:42,679 --> 01:09:46,266
And could you not tack "goddammit"
onto every sentence?
765
01:09:46,933 --> 01:09:48,143
It's Roger's fault.
766
01:09:48,435 --> 01:09:49,811
Don't drag me into it!
767
01:09:50,103 --> 01:09:52,147
You choose to repeat
what Roger says.
768
01:09:53,231 --> 01:09:55,859
You're a bit young to go around
laying blame.
769
01:09:57,360 --> 01:10:00,363
You did the same thing
you were criticizing her for.
770
01:10:00,655 --> 01:10:03,325
I didn't mean to.
I was just so angry.
771
01:10:03,658 --> 01:10:04,910
That's not a reason.
772
01:10:06,453 --> 01:10:07,412
Sorry.
773
01:10:07,746 --> 01:10:11,291
Often, people who aren't nice
are just really unhappy.
774
01:10:14,002 --> 01:10:16,171
C'mon, blow! Blow!
775
01:10:17,297 --> 01:10:18,548
You're getting there.
776
01:10:21,301 --> 01:10:23,094
Ah, it's my boys!
777
01:10:23,386 --> 01:10:25,013
Don't they have names?
778
01:10:26,097 --> 01:10:28,975
The one who's always
finding treasures is Croesus.
779
01:10:30,310 --> 01:10:32,979
He was dropped as a child.
780
01:10:33,271 --> 01:10:34,731
The one with the helmet?
781
01:10:35,023 --> 01:10:36,399
He's Astronaut.
782
01:10:36,691 --> 01:10:38,652
- Is he really?
- Don't be silly.
783
01:10:39,069 --> 01:10:43,323
One time a truck hit him,
and he went flying way up in the air.
784
01:10:44,532 --> 01:10:45,617
And the other one?
785
01:10:46,576 --> 01:10:48,954
- Can't tell you about him.
- Why not?
786
01:10:49,287 --> 01:10:50,956
Too fuckin' sad.
787
01:10:51,248 --> 01:10:53,833
- You always say that.
- I mean it this time.
788
01:10:54,668 --> 01:10:55,835
Why?
789
01:10:56,127 --> 01:10:58,672
Because you're a goddamn
pain in the neck.
790
01:10:59,422 --> 01:11:00,799
But why?
791
01:11:01,091 --> 01:11:02,425
Because at your age,
792
01:11:02,717 --> 01:11:06,012
you should still think
that people are good and kind.
793
01:11:07,097 --> 01:11:08,265
Right?
794
01:11:09,391 --> 01:11:10,475
Yeah.
795
01:11:12,727 --> 01:11:15,105
You up for a little race, Marcel?
796
01:11:16,356 --> 01:11:18,149
- No thanks.
- C'mon!
797
01:11:20,610 --> 01:11:22,779
- Another time.
- C'mon, just for fun!
798
01:11:24,656 --> 01:11:26,491
First one around the block.
799
01:11:26,783 --> 01:11:28,618
- I couldn't be beat when I was young!
800
01:11:29,703 --> 01:11:31,246
- And now you're old.
801
01:11:32,163 --> 01:11:33,540
Wait and see.
802
01:11:34,416 --> 01:11:35,959
You should've seen them.
803
01:11:37,043 --> 01:11:39,421
Both yelling at me in class!
804
01:11:39,713 --> 01:11:40,630
Well, Jo,
805
01:11:42,007 --> 01:11:43,842
what your dad said is true.
806
01:11:44,676 --> 01:11:49,306
But a hag is a hag,
no matter the reason.
807
01:11:50,890 --> 01:11:52,726
So you think
I did the right thing?
808
01:11:53,435 --> 01:11:55,645
Between you and me?
Yeah.
809
01:11:56,604 --> 01:12:01,234
But sometimes
it's just not worth your energy.
810
01:12:02,319 --> 01:12:05,780
You can't force happiness
on someone who doesn't want it.
811
01:12:08,783 --> 01:12:11,119
You got this, Roger.
812
01:12:12,871 --> 01:12:14,539
- You ready?
- Yup.
813
01:12:15,415 --> 01:12:16,333
You sure?
814
01:12:17,667 --> 01:12:19,210
On three.
815
01:12:19,502 --> 01:12:21,004
One, two,
816
01:12:23,089 --> 01:12:24,341
Cheater!
817
01:12:34,267 --> 01:12:35,769
Turn right!
818
01:12:37,479 --> 01:12:39,814
Get back here, you little pest!
819
01:12:43,401 --> 01:12:44,986
Old Roger's still got it!
820
01:12:47,280 --> 01:12:49,366
Would you look at that!
821
01:12:53,703 --> 01:12:55,789
Turn right!
822
01:12:59,000 --> 01:13:00,126
I'm winning!
823
01:13:00,668 --> 01:13:02,253
It ain't over!
824
01:15:15,345 --> 01:15:16,638
Excuse me.
825
01:15:24,562 --> 01:15:25,522
Hi.
826
01:15:26,773 --> 01:15:27,690
Hi.
827
01:15:28,191 --> 01:15:30,151
- Brigitte.
- Jo.
828
01:15:32,278 --> 01:15:33,488
I'm glad to see you.
829
01:15:34,239 --> 01:15:35,573
My dad talked about you.
830
01:15:39,536 --> 01:15:40,870
Roger was my dad.
831
01:15:43,456 --> 01:15:44,749
Not possible.
832
01:15:45,166 --> 01:15:46,167
Why?
833
01:15:46,584 --> 01:15:48,002
You never came to visit.
834
01:15:49,546 --> 01:15:50,672
That's true.
835
01:15:54,425 --> 01:15:57,053
I'm sure he told you
all sorts of stuff.
836
01:15:58,054 --> 01:15:59,347
Why didn't you come?
837
01:16:01,808 --> 01:16:03,184
It's complicated.
838
01:16:04,561 --> 01:16:06,646
Well,
I'm twelve years old.
839
01:16:07,480 --> 01:16:08,523
Exactly.
840
01:16:08,815 --> 01:16:11,609
You shouldn't have
to hear sad stories at your age.
841
01:16:14,737 --> 01:16:16,531
You sound like him.
842
01:16:19,659 --> 01:16:20,618
May I?
843
01:16:31,588 --> 01:16:33,881
Roger thought I felt sorry for him.
844
01:16:35,383 --> 01:16:38,261
He moved around a lot
so I wouldn't catch up to him.
845
01:16:39,095 --> 01:16:41,306
He moved here for the corner store.
846
01:16:41,973 --> 01:16:43,182
That's what he said?
847
01:16:43,891 --> 01:16:46,019
For the beer. It was closer.
848
01:16:55,528 --> 01:16:59,532
I found this on the kitchen table
when I cleared out his stuff.
849
01:16:59,824 --> 01:17:03,036
I saw him in the hospital that time,
just after you.
850
01:17:04,287 --> 01:17:06,205
The hospital tracked me down.
851
01:17:08,458 --> 01:17:10,001
I finished it last night.
852
01:17:11,044 --> 01:17:12,670
It's a wonderful story.
853
01:17:16,591 --> 01:17:18,217
He worked hard on it.
854
01:17:18,593 --> 01:17:20,219
What do you mean?
855
01:17:20,803 --> 01:17:22,055
He couldn't read.
856
01:17:24,307 --> 01:17:26,142
Not like you and me, anyway.
857
01:17:27,560 --> 01:17:30,605
He had to sound out every sentence
word by word.
858
01:17:33,399 --> 01:17:35,943
I don't know
if he understood it.
859
01:17:38,988 --> 01:17:40,490
I'd like to think so.
860
01:17:41,199 --> 01:17:44,327
That's what he'd been missing
since my mother died.
861
01:17:45,995 --> 01:17:47,580
Dreams.
862
01:17:54,212 --> 01:17:56,881
I thought you'd like it as a souvenir.
863
01:18:50,309 --> 01:18:52,437
Sh... shark.
864
01:20:18,564 --> 01:20:20,191
Tell her you have to pee.
865
01:20:20,817 --> 01:20:22,735
Helen, I have to pee.
866
01:20:23,110 --> 01:20:25,196
Call her Jo,
and ask her nicely.
867
01:20:26,280 --> 01:20:27,824
- Why?
- Because.
868
01:20:28,950 --> 01:20:31,661
Jo, I have to have a nice pee, okay?
869
01:20:31,953 --> 01:20:33,246
Hold it.
870
01:20:33,538 --> 01:20:35,164
I have to go.
871
01:20:35,957 --> 01:20:36,916
Jo.
872
01:20:37,250 --> 01:20:38,751
Leave me alone!
873
01:20:40,169 --> 01:20:42,338
- What's going on?
- I don't know.
874
01:21:45,484 --> 01:21:48,821
I've got a bit of a sweet tooth.
What about you?
875
01:22:23,439 --> 01:22:25,608
Gotta be good for something, eh?
876
01:22:25,900 --> 01:22:28,027
Fifteen years of...
877
01:22:40,873 --> 01:22:43,709
A balm for broken hearts.
878
01:22:48,923 --> 01:22:50,174
Go on!
879
01:22:54,011 --> 01:22:56,180
- Dad?
- Yeah.
880
01:22:56,764 --> 01:22:58,224
What are your dreams?
881
01:23:01,811 --> 01:23:03,479
My dream is Winnipeg.
882
01:23:04,730 --> 01:23:06,023
Jeanne.
883
01:23:07,608 --> 01:23:09,318
We already talked about that.
884
01:23:10,403 --> 01:23:11,570
Well, it is.
885
01:23:13,197 --> 01:23:14,115
Please.
886
01:23:14,740 --> 01:23:17,034
You might not have dreams,
but I do.
887
01:23:18,995 --> 01:23:20,037
I do so.
888
01:23:20,871 --> 01:23:21,956
Like what?
889
01:23:22,832 --> 01:23:24,417
Becoming a writer.
890
01:23:25,376 --> 01:23:27,211
Yeah, well, mine is real.
891
01:23:28,004 --> 01:23:30,256
Jeanne, stay with us!
892
01:23:31,340 --> 01:23:32,341
I'm going to bed.
893
01:23:32,633 --> 01:23:33,467
Please!
894
01:23:46,647 --> 01:23:49,316
I didn't know
you wanted to be a writer.
895
01:23:49,608 --> 01:23:50,651
You bet.
896
01:23:54,405 --> 01:23:56,323
You wanna hear a secret?
897
01:23:59,243 --> 01:24:04,915
Your dad is gonna be
the Michel Tremblay of Limoilou.
898
01:24:05,207 --> 01:24:08,002
- The great Quebecois?
- Yep.
899
01:24:10,629 --> 01:24:12,423
I've got loads of novels up here.
900
01:24:18,804 --> 01:24:20,639
You just gotta give me time.
901
01:24:22,933 --> 01:24:24,185
It's true.
902
01:24:25,686 --> 01:24:27,354
That's all I'm missing.
903
01:24:29,190 --> 01:24:32,151
And I'll write 'em all.
904
01:24:35,571 --> 01:24:38,616
When you stop working,
you'll have tons of time.
905
01:24:39,283 --> 01:24:40,785
That's for sure.
906
01:24:48,167 --> 01:24:49,335
Better not eat 'em all.
907
01:24:54,423 --> 01:24:56,175
You can't even tell.
908
01:25:08,270 --> 01:25:09,271
Goodnight.
909
01:25:19,156 --> 01:25:20,241
Think he's dead?
910
01:25:20,533 --> 01:25:21,867
Don't be silly.
911
01:25:22,952 --> 01:25:25,037
He's asleep
because he's too drunk.
912
01:25:25,329 --> 01:25:27,414
- Help me wake him up.
- No way.
913
01:25:28,249 --> 01:25:29,750
We can't leave him here.
914
01:25:30,292 --> 01:25:31,252
Why not?
915
01:25:31,877 --> 01:25:33,796
He can't sleep on the floor like that.
916
01:25:34,088 --> 01:25:37,174
People in Africa sleep on the floor
and it doesn't kill them.
917
01:25:37,591 --> 01:25:39,343
At least he's got a carpet.
918
01:25:39,927 --> 01:25:41,428
Go put the box back.
919
01:26:28,058 --> 01:26:29,894
Who touched this?
920
01:26:33,355 --> 01:26:34,481
I asked a question.
921
01:26:35,983 --> 01:26:37,276
Are you kidding?
922
01:26:38,110 --> 01:26:40,321
It was a gift
from the school committee.
923
01:26:40,613 --> 01:26:43,365
- You brought them out!
- Don't lie, Jeanne.
924
01:26:44,575 --> 01:26:46,660
You were drunk,
you don't remember!
925
01:26:46,952 --> 01:26:50,247
- That's your father you're talking to!
- But it's true!
926
01:26:51,790 --> 01:26:54,418
Nobody wants to face reality here?
927
01:26:55,544 --> 01:26:57,338
I'm fed up. Fed up!
928
01:27:00,758 --> 01:27:01,842
I'll go.
929
01:27:24,698 --> 01:27:26,116
I was curious.
930
01:27:27,534 --> 01:27:30,663
I was just gonna look,
but then...
931
01:27:34,291 --> 01:27:36,669
I'm the one who ate them.
932
01:27:42,675 --> 01:27:43,801
You ate all that?
933
01:27:45,886 --> 01:27:47,554
They were too good.
934
01:27:48,639 --> 01:27:50,516
There's still a few left, no?
935
01:27:58,107 --> 01:27:59,483
It's okay.
936
01:28:12,871 --> 01:28:15,165
- Why are you laughing?
- 'Cause it's funny!
937
01:28:15,457 --> 01:28:16,875
- No it's not.
- Yes it is!
938
01:28:20,212 --> 01:28:21,422
Jo!
939
01:28:24,675 --> 01:28:26,844
Jeez, don't flip out.
940
01:28:27,553 --> 01:28:30,306
Your dad was sloshed
and forgot he gave you chocolates.
941
01:28:31,390 --> 01:28:33,976
You said you ate 'em
and you're buying more!
942
01:28:34,268 --> 01:28:35,227
It's hilarious!
943
01:28:36,312 --> 01:28:38,022
Only because it's not you.
944
01:28:38,439 --> 01:28:40,649
Yeah, that's true. It's not me.
945
01:28:40,941 --> 01:28:42,276
I'm not lucky like you.
946
01:28:42,943 --> 01:28:44,903
Don't get your hopes up, Jo.
947
01:28:45,988 --> 01:28:47,573
He's not gonna stop drinking.
948
01:28:47,865 --> 01:28:50,784
They always say they'll stop,
but they never do.
949
01:28:51,076 --> 01:28:52,161
My dad doesn't say that.
950
01:29:08,218 --> 01:29:11,263
I'm just saying it
because you're my friend.
951
01:29:12,848 --> 01:29:15,601
I was just kidding.
He'll be happy.
952
01:29:17,019 --> 01:29:18,145
You're right.
953
01:29:19,897 --> 01:29:23,067
You can't force happiness
on someone who doesn't want it.
954
01:29:23,942 --> 01:29:25,319
Who do you mean?
955
01:29:26,612 --> 01:29:27,821
He has tons of time.
956
01:29:28,155 --> 01:29:30,699
I've never seen him
write a single sentence.
957
01:29:30,991 --> 01:29:32,701
He'll never write a novel.
958
01:29:33,285 --> 01:29:34,203
Your dad?
959
01:29:35,412 --> 01:29:36,455
Kevin!
960
01:29:37,623 --> 01:29:39,208
- Want some?
- Some what?
961
01:29:39,500 --> 01:29:40,459
Chocolates.
962
01:29:50,135 --> 01:29:52,930
It's weird.
It's like, kind of salty.
963
01:29:55,224 --> 01:29:57,267
- Anyone going this way?
- Yeah, me!
964
01:29:57,559 --> 01:29:59,686
- On my bike, though.
- Fine by me.
965
01:30:00,270 --> 01:30:02,231
- Bye Jo.
- Bye.
966
01:32:23,247 --> 01:32:24,957
Goodnight, old man.
967
01:32:40,889 --> 01:32:42,474
He's batting left-handed.
968
01:32:43,725 --> 01:32:46,436
The pitch is low.
One ball, one strike.
969
01:32:47,729 --> 01:32:51,858
We're airing game two of this series
tomorrow night at 8:10.
970
01:32:54,027 --> 01:32:59,366
The Expos head back to Montreal
tomorrow after the game.
971
01:33:01,243 --> 01:33:02,494
I don't need it.
972
01:33:04,329 --> 01:33:07,165
It's for Jeanne.
For the plane ticket.
973
01:33:29,980 --> 01:33:31,106
Thank you.
974
01:33:31,940 --> 01:33:34,151
Jeanne will appreciate it.
975
01:33:38,530 --> 01:33:41,950
But we'll make a plan
to pay it back, okay?
976
01:33:42,242 --> 01:33:44,703
It's fine,
I already talked to her.
977
01:33:45,787 --> 01:33:47,914
We worked it all out.
978
01:33:51,460 --> 01:33:52,878
That's really nice of you.
979
01:33:59,426 --> 01:34:00,469
Come!
980
01:34:11,229 --> 01:34:13,690
That haircut really suits you, Helen.
981
01:34:14,816 --> 01:34:16,652
We see your face better.
982
01:34:18,236 --> 01:34:19,738
It's nice.
983
01:34:51,019 --> 01:34:54,064
My father waited until
I was almost a full adult
984
01:34:54,356 --> 01:34:57,192
before succumbing
to the first passing illness.
985
01:35:01,321 --> 01:35:04,116
My mother wished
he'd fought harder,
986
01:35:05,033 --> 01:35:08,829
but the sharks were never far
from my poor dad.
987
01:35:14,126 --> 01:35:16,586
As for me,
I want to be happy.
988
01:35:44,114 --> 01:35:46,533
- Your sister's here!
- Coming!
989
01:36:04,426 --> 01:36:07,387
Mom said you're having trouble
getting around.
990
01:36:07,679 --> 01:36:08,805
She said that?
991
01:36:09,181 --> 01:36:10,265
Yeah.
992
01:36:10,724 --> 01:36:12,392
I do okay.
993
01:36:14,561 --> 01:36:16,688
I bought another car.
994
01:36:18,607 --> 01:36:20,108
This one's not working?
995
01:36:23,528 --> 01:36:24,863
I'm giving it to you.
996
01:36:29,785 --> 01:36:30,619
Why?
997
01:36:34,873 --> 01:36:37,375
I found out about
the money you lent me.
998
01:36:44,883 --> 01:36:47,677
Sell it if you don't want it.
You'll get a good price.
999
01:36:47,969 --> 01:36:50,305
You can use the money
for riding lessons.
1000
01:36:50,597 --> 01:36:52,057
No, no.
I'll keep it.
1001
01:36:53,934 --> 01:36:56,019
It'll make things a lot easier.
1002
01:37:02,234 --> 01:37:03,777
You're gonna be late.
1003
01:37:13,787 --> 01:37:14,746
Thanks Jeanne.
1004
01:37:22,838 --> 01:37:25,048
Can't get more realistic than that.
1005
01:37:25,340 --> 01:37:26,883
You couldn't have put 20?
1006
01:37:27,968 --> 01:37:30,971
Nineteen's fine.
But hurry up and turn 18.
1007
01:38:13,889 --> 01:38:15,807
- Mayo on the side.
- Thanks.
1008
01:38:17,559 --> 01:38:18,935
A steak.
1009
01:38:21,146 --> 01:38:24,608
- What?
- Your cramp. You were rubbing your calf.
1010
01:38:26,568 --> 01:38:30,030
I sound like an old man giving advice,
not a paramedic.
1011
01:38:31,072 --> 01:38:33,033
Maybe, but it works.
1012
01:38:33,950 --> 01:38:34,951
Enjoy your food.
1013
01:38:38,663 --> 01:38:40,665
I never knew your name.
1014
01:38:41,708 --> 01:38:42,751
Me?
1015
01:38:55,597 --> 01:38:56,681
Helen.
1016
01:38:58,892 --> 01:39:00,435
My name is Helen.
1017
01:39:16,409 --> 01:39:19,329
Blue Sky Jo
1018
01:43:24,282 --> 01:43:26,409
Blue Sky Jo
65699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.