All language subtitles for La.Petite.Et.Le.Vieux.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,311 --> 00:01:04,231 Blue Sky Jo 4 00:01:07,610 --> 00:01:13,115 {\an8}"It is silly not to hope." - Ernest Hemingway, The Old Man and the Sea 5 00:01:17,161 --> 00:01:20,289 Gallop, gallop Little Miss Musketeer 6 00:01:21,457 --> 00:01:24,543 You go by the name Jo Josephine, noble and proud 7 00:01:25,294 --> 00:01:27,254 In search of your father 8 00:01:28,172 --> 00:01:29,465 Hey, Miss Mosquito! 9 00:01:30,341 --> 00:01:32,259 Helen! Helen! 10 00:01:32,551 --> 00:01:33,427 Quit yellin' Helen. 11 00:01:33,719 --> 00:01:36,347 - You're bugging me on purpose! - It's your name! 12 00:01:37,765 --> 00:01:40,267 My name is Josephi-- 13 00:01:41,602 --> 00:01:42,895 Call me Jo! 14 00:01:43,187 --> 00:01:44,021 Jo? 15 00:01:44,313 --> 00:01:45,856 Yeah. My name is Jo. 16 00:01:46,482 --> 00:01:47,399 Since when? 17 00:01:47,691 --> 00:01:49,777 I'm sick of you calling me a mosquito. 18 00:01:50,069 --> 00:01:51,028 Well, on Planet Earth, 19 00:01:51,320 --> 00:01:53,989 you gotta go see a judge to change your name. 20 00:01:54,281 --> 00:01:55,908 It's starting! Quick! 21 00:02:02,748 --> 00:02:06,252 Gallop, gallop Little Miss Musketeer 22 00:02:06,544 --> 00:02:09,672 You go by the name Jo Josephine, noble and proud 23 00:02:09,964 --> 00:02:11,841 In search of your father 24 00:02:13,509 --> 00:02:16,303 You'll move heaven and earth 25 00:02:18,472 --> 00:02:20,182 Turn it down, Mosquito! 26 00:02:24,270 --> 00:02:25,688 Helen! 27 00:02:26,272 --> 00:02:29,108 - Helen! - Ugh, quit bugging me! 28 00:02:29,400 --> 00:02:30,401 My name is Jo. 29 00:02:32,987 --> 00:02:34,405 Your dad'll be home late, 30 00:02:34,697 --> 00:02:36,991 so I need milk and bread and a can of tomato soup. 31 00:02:37,283 --> 00:02:38,576 Miss Musketeer just started. 32 00:02:38,868 --> 00:02:40,744 Don't make me ask you again, Helen. 33 00:02:41,036 --> 00:02:42,246 Her name is Jo. 34 00:02:43,789 --> 00:02:46,000 The money's on the counter. 35 00:02:46,292 --> 00:02:47,334 Tell Jeanne to go! 36 00:02:47,626 --> 00:02:48,794 I'm studying. 37 00:02:49,086 --> 00:02:51,338 If you don't, it's cereal for supper. 38 00:02:51,630 --> 00:02:52,506 Or apples. 39 00:02:52,840 --> 00:02:53,841 For supper? 40 00:02:54,133 --> 00:02:55,509 That's that. 41 00:02:56,969 --> 00:02:59,263 No apples, Jo. 42 00:04:05,287 --> 00:04:07,790 Soon we won't be able to leave the house. 43 00:04:08,082 --> 00:04:09,583 - Why's that? - All the nutjobs! 44 00:04:10,376 --> 00:04:13,545 You're too old to be scared, Fred. They're harmless. 45 00:04:13,837 --> 00:04:14,922 It's in the papers. 46 00:04:16,257 --> 00:04:17,174 Oh, hi. 47 00:04:17,758 --> 00:04:18,968 Hi, Fred! 48 00:04:19,260 --> 00:04:23,597 Newspapers? A pack of lies just to make a buck! 49 00:04:24,056 --> 00:04:26,725 Just 'cause you're from the asylum don't make you a nutjob. 50 00:04:27,017 --> 00:04:28,269 Gimme a pack of Export A. 51 00:04:28,560 --> 00:04:30,813 - Heard you're moving again? - Yup. 52 00:04:31,105 --> 00:04:32,982 It's those damn rich folks. 53 00:04:33,274 --> 00:04:35,150 They spread like molasses. 54 00:04:36,068 --> 00:04:38,070 I'll get my lottos too, and a lighter. 55 00:04:38,362 --> 00:04:40,823 Still waiting for you to win so I can quit working. 56 00:04:41,115 --> 00:04:42,908 You like seeing me around. 57 00:04:43,200 --> 00:04:45,619 You'd come see me in Florida. See the Expos camp. 58 00:04:45,911 --> 00:04:47,913 Don't start on that baseball crap. 59 00:04:48,205 --> 00:04:49,206 This year's different! 60 00:04:49,498 --> 00:04:51,625 You say that every year! "This is the one!" 61 00:04:51,917 --> 00:04:52,793 Don't listen to him. 62 00:04:53,627 --> 00:04:57,214 Our Expos are gonna be the champs this year, right? 63 00:04:58,048 --> 00:04:58,966 Yes. 64 00:05:00,009 --> 00:05:01,635 Out of the mouths of babes! 65 00:05:02,219 --> 00:05:04,096 Exactly, she's just a kid. 66 00:05:08,767 --> 00:05:10,227 Hello, my dear Jacinthe. 67 00:05:10,519 --> 00:05:13,022 - A bag for you? - Yeah. 68 00:05:14,064 --> 00:05:16,066 - Okay, bye. - Bye. 69 00:05:34,001 --> 00:05:35,002 Dad? 70 00:05:50,476 --> 00:05:51,810 Dad! 71 00:05:57,149 --> 00:05:58,484 Dad! 72 00:06:09,661 --> 00:06:10,704 Where's Dad? 73 00:06:10,996 --> 00:06:12,206 Left the bag on the street? 74 00:06:12,498 --> 00:06:15,209 - I didn't mean to! - You think money grows on trees? 75 00:06:20,130 --> 00:06:21,048 Sorry. 76 00:06:24,593 --> 00:06:25,928 You didn't answer me. 77 00:06:27,096 --> 00:06:27,930 Where's Dad? 78 00:06:28,472 --> 00:06:32,726 At the Optimist Club. Wash your face and shut the door. 79 00:06:37,398 --> 00:06:40,025 Yum, cereal without milk for supper. 80 00:06:40,984 --> 00:06:42,111 Thanks, Mosquito! 81 00:06:49,701 --> 00:06:51,161 Keep an eye on Catherine. 82 00:06:55,457 --> 00:06:56,375 It went long? 83 00:07:01,255 --> 00:07:03,298 - A gift from a student? - No. 84 00:07:04,633 --> 00:07:06,260 From the school committee. 85 00:07:06,552 --> 00:07:07,636 That's nice of them. 86 00:07:07,928 --> 00:07:10,514 Yeah, a box of chocolates to celebrate 15 years 87 00:07:10,806 --> 00:07:13,976 of putting up with students who'd rather get detention than learn. 88 00:07:14,268 --> 00:07:15,185 It's still nice. 89 00:07:15,477 --> 00:07:17,604 Can't wait for my fancy pen at 25 years. 90 00:07:17,896 --> 00:07:19,523 We don't throw out gifts. 91 00:07:39,585 --> 00:07:41,545 Enjoy your meal, girls. 92 00:07:41,837 --> 00:07:43,005 Thanks. 93 00:07:58,061 --> 00:07:59,480 Here's the pitch. 94 00:08:01,565 --> 00:08:05,235 It curves into the zone for strike three! 95 00:08:14,536 --> 00:08:15,996 The Expos still on defense. 96 00:08:16,330 --> 00:08:17,498 What's up? 97 00:08:22,836 --> 00:08:26,048 Why don't you wear an Expos cap like everybody else? 98 00:08:30,761 --> 00:08:32,638 You noticed that, did you? 99 00:08:33,263 --> 00:08:36,433 This one reminds me of old Santiago. 100 00:08:37,351 --> 00:08:38,393 He's your friend? 101 00:08:41,897 --> 00:08:43,190 No. 102 00:08:44,316 --> 00:08:46,235 Santiago... 103 00:08:46,527 --> 00:08:49,530 He's a character in a book by Ernest Hemingway. 104 00:08:50,030 --> 00:08:51,698 The Old Man and the Sea. 105 00:08:52,824 --> 00:08:54,618 I've never seen you read a book. 106 00:08:55,494 --> 00:08:58,789 We didn't have a TV before you came along. 107 00:08:59,831 --> 00:09:02,251 Must've been boring as hell. 108 00:09:04,628 --> 00:09:06,421 So he was old. What else? 109 00:09:08,674 --> 00:09:09,925 Good question. 110 00:09:13,554 --> 00:09:14,638 He's a fisherman. 111 00:09:15,222 --> 00:09:18,934 One day, he goes out to sea alone, 112 00:09:19,226 --> 00:09:21,687 and catches a fish twice the size of his boat, 113 00:09:21,979 --> 00:09:24,439 fighting off sharks all the while. 114 00:09:26,108 --> 00:09:27,401 And he does it. 115 00:09:29,611 --> 00:09:33,448 He does it because he's thinking about the great DiMaggio. 116 00:09:34,575 --> 00:09:36,326 Who's DiMaggio? 117 00:09:36,702 --> 00:09:38,495 Ah, DiMaggio. 118 00:09:38,787 --> 00:09:40,998 A great baseball player. 119 00:09:41,665 --> 00:09:43,292 Played for the Yankees. 120 00:09:44,001 --> 00:09:46,753 Oh, that's why the cap. 121 00:09:49,506 --> 00:09:52,426 But how did thinking about a baseball player 122 00:09:52,718 --> 00:09:55,137 help the old man get the fish? 123 00:09:55,596 --> 00:09:57,764 Because DiMaggio was his hero. 124 00:09:58,557 --> 00:10:01,184 He was strong. That's what heroes are for. 125 00:10:01,810 --> 00:10:03,061 To motivate us. 126 00:10:03,395 --> 00:10:05,105 To be like them. 127 00:10:18,076 --> 00:10:18,994 Our best. 128 00:10:30,631 --> 00:10:33,467 And he was crying on the bus. All alone. 129 00:10:34,468 --> 00:10:37,095 You ever seen Dad cry before? 130 00:10:39,348 --> 00:10:40,265 Jeanne. 131 00:10:40,599 --> 00:10:42,934 It's because of his job. Let me sleep. 132 00:10:43,518 --> 00:10:44,561 Why? 133 00:10:45,020 --> 00:10:46,647 Because I'm tired, dummy! 134 00:10:47,147 --> 00:10:49,441 No, why is it because of his job? 135 00:10:55,822 --> 00:10:58,450 He says it's slowly killing him. 136 00:10:58,867 --> 00:10:59,910 Killing him? 137 00:11:00,744 --> 00:11:04,498 You try teaching a bunch of drooling teens all day. 138 00:11:05,540 --> 00:11:08,919 You'd be sobbing before you even reached the bus stop. 139 00:11:19,888 --> 00:11:21,473 Hang on a sec. 140 00:11:44,204 --> 00:11:46,915 - Sorry, I was so thirsty. - No problem. 141 00:11:47,374 --> 00:11:50,085 - So, you know the neighbourhood? - By heart. 142 00:11:50,419 --> 00:11:52,504 Why do you want a paper route? 143 00:11:53,171 --> 00:11:55,549 I want my dad to stop working. 144 00:11:55,841 --> 00:11:57,718 So he can be happy. 145 00:11:58,009 --> 00:11:59,010 It's a tough job. 146 00:11:59,302 --> 00:12:01,763 Lucky for you, I'm like Miss Musketeer! 147 00:12:03,223 --> 00:12:06,143 She can fight lots of the Duke's soldiers all at once. 148 00:12:07,018 --> 00:12:10,230 - Oh, yeah? - She's really brave, like me. 149 00:12:10,981 --> 00:12:12,566 I should check that out. 150 00:12:12,858 --> 00:12:14,860 It's on every day. 4pm on the kids channel. 151 00:12:15,527 --> 00:12:17,154 Okay. 152 00:12:18,947 --> 00:12:22,409 Don't worry, they say I look at least 11. 153 00:12:22,701 --> 00:12:24,035 Oh, okay. 154 00:12:24,369 --> 00:12:25,871 So you'll talk to your boss? 155 00:12:26,163 --> 00:12:29,249 I'm in the phone book under Dallaire, on Richelieu Street. 156 00:12:29,541 --> 00:12:30,917 I can't promise anything. 157 00:12:31,209 --> 00:12:34,212 Like I say, you gotta be tough for this job. 158 00:12:35,505 --> 00:12:37,424 Well, bye! 159 00:12:39,384 --> 00:12:40,510 Bye. 160 00:13:07,162 --> 00:13:08,872 Watch what the hell you're doing! 161 00:13:12,167 --> 00:13:15,796 I know it's ugly, but I still need the damn thing. 162 00:13:24,262 --> 00:13:28,642 Well, if it ain't the kid from the corner store! 163 00:13:30,268 --> 00:13:31,770 What's your name, little pest? 164 00:13:32,312 --> 00:13:34,105 I don't have one, you big drunk. 165 00:13:35,023 --> 00:13:37,359 A wisecracker, eh? I'm gonna like it here. 166 00:13:39,110 --> 00:13:40,779 You're really gonna stay here? 167 00:13:41,488 --> 00:13:43,114 Got a problem with that? 168 00:13:43,406 --> 00:13:45,909 My mom doesn't like people who swear like you. 169 00:13:46,201 --> 00:13:48,161 She's your goddamn mom, not mine. 170 00:14:22,529 --> 00:14:23,864 Hey, fellas! 171 00:14:43,466 --> 00:14:46,845 Just lean it there, someone'll take it if they want it. 172 00:14:52,642 --> 00:14:55,353 Why do crazy people talk to themselves? 173 00:14:55,645 --> 00:14:58,315 - The ones wandering around here? - Yeah. 174 00:14:58,982 --> 00:15:02,777 Just because someone talks to themselves doesn't mean they're crazy. 175 00:15:03,069 --> 00:15:04,404 They might be feeling lonely. 176 00:15:09,534 --> 00:15:11,786 But to answer your question, 177 00:15:12,078 --> 00:15:15,874 the people who were released from the hospital talk to themselves 178 00:15:16,166 --> 00:15:18,460 because they're not aware of others. 179 00:15:19,753 --> 00:15:20,879 I don't understand. 180 00:15:21,880 --> 00:15:25,550 They don't notice other people, the outside world. 181 00:15:25,842 --> 00:15:28,845 They're like prisoners in their own minds, you know? 182 00:15:32,349 --> 00:15:34,351 Was Grandpa like that? 183 00:15:40,857 --> 00:15:42,025 Hello? 184 00:15:44,611 --> 00:15:47,238 The little mosquito? Nope, wrong number. 185 00:15:47,530 --> 00:15:50,533 - It's for me! - Sorry, no mosquitos buzzing here. 186 00:15:51,618 --> 00:15:52,702 Don't hang up! 187 00:15:53,745 --> 00:15:55,038 Jeanne! 188 00:15:57,290 --> 00:15:59,459 Yes? Hi, Fred. 189 00:16:00,251 --> 00:16:00,919 There. 190 00:16:04,130 --> 00:16:05,715 Your bag. 191 00:16:13,765 --> 00:16:17,519 You start by rolling 'em all up like this. 192 00:16:17,811 --> 00:16:18,895 Rubber band. 193 00:16:22,857 --> 00:16:26,111 Like this, like this, and there you go. 194 00:16:29,322 --> 00:16:32,117 The addresses of all your clients. 195 00:16:32,409 --> 00:16:35,203 Deliver 'em all by 7am, got it? 196 00:16:35,495 --> 00:16:37,497 And every Sunday, you collect the money. 197 00:16:37,789 --> 00:16:40,500 Most people put it under the mat or in the mailbox. 198 00:16:40,792 --> 00:16:44,170 And anything more than two bucks? 199 00:16:45,505 --> 00:16:46,506 That's your tip. 200 00:16:47,841 --> 00:16:49,843 What's a tip? 201 00:16:51,219 --> 00:16:53,304 It's extra money the customer gives you. 202 00:16:54,723 --> 00:16:58,059 You get to keep anything over $2. It's yours! 203 00:17:00,729 --> 00:17:03,648 Well, have a good route! 204 00:17:12,741 --> 00:17:15,452 Still no newspaper for you, Roger? 205 00:17:15,827 --> 00:17:16,911 Don't start with me. 206 00:17:42,020 --> 00:17:43,104 To battle. 207 00:17:43,396 --> 00:17:44,647 And to victory! 208 00:18:57,804 --> 00:18:59,013 Come on. 209 00:19:55,737 --> 00:19:57,780 Thanks for joining us, Helen. 210 00:19:59,407 --> 00:20:01,784 Do you know what we're discussing? 211 00:20:03,453 --> 00:20:05,622 The longest word in the dictionary? 212 00:20:05,914 --> 00:20:08,249 That was before she fell asleep, Philippe. 213 00:20:08,541 --> 00:20:10,627 We're discussing the importance of reading. 214 00:20:11,586 --> 00:20:12,503 Okay. 215 00:20:12,795 --> 00:20:15,673 Reading a novel opens up the world to you. 216 00:20:15,965 --> 00:20:18,760 You can travel anywhere, right from your couch. 217 00:20:20,428 --> 00:20:23,014 And since we all need to escape sometimes, 218 00:20:23,306 --> 00:20:25,808 you will read one novel by the end of the year. 219 00:20:26,726 --> 00:20:28,937 To the last page. 220 00:20:29,229 --> 00:20:30,688 Choose any book you want. 221 00:20:31,564 --> 00:20:33,608 Do we really have to? 222 00:20:35,401 --> 00:20:36,778 Do it for yourself. 223 00:20:37,362 --> 00:20:39,656 Read for the fun of it. 224 00:20:39,948 --> 00:20:42,116 Just you wait, it'll make you grow. 225 00:20:42,408 --> 00:20:45,245 Then why's Philippe so short? He reads all the time. 226 00:21:02,178 --> 00:21:03,554 Hey, sweetie! 227 00:21:03,846 --> 00:21:05,932 Pretty small to be lugging such a big bag! 228 00:21:06,933 --> 00:21:09,686 Pretty early to be drinking such a big beer! 229 00:21:19,028 --> 00:21:20,822 - Hello. - Hello. 230 00:21:22,323 --> 00:21:25,702 I'd love to, but Fernand never listens to me. 231 00:21:27,829 --> 00:21:29,956 And really, it's like a drug. 232 00:21:30,248 --> 00:21:33,376 He'll spend the whole day in front of the TV. 233 00:21:34,877 --> 00:21:38,381 If I knew it'd be like this, would I have married him? 234 00:21:38,673 --> 00:21:40,300 It's probably just a phase. 235 00:21:40,758 --> 00:21:42,010 Right, a phase. 236 00:21:42,927 --> 00:21:47,390 And how's your Marcel? The future Michel Tremblay of Limoilou? 237 00:21:47,682 --> 00:21:49,600 He said it, not me! 238 00:21:49,892 --> 00:21:51,561 Ah, when it comes to talking... 239 00:21:51,853 --> 00:21:53,938 Yeah. They're all the same. 240 00:21:54,314 --> 00:21:56,899 If I waited for Fernand to pick up after himself, 241 00:21:57,233 --> 00:21:58,818 we'd live in a pigsty. 242 00:21:59,110 --> 00:22:00,445 Who's Michel Tremblay? 243 00:22:01,529 --> 00:22:04,574 - My word, you don't know? - No. 244 00:22:05,033 --> 00:22:08,286 He's a great Quebecois. 245 00:22:08,578 --> 00:22:10,538 What are they teaching you at school? 246 00:22:12,290 --> 00:22:16,085 Like I say. School was better when the Church was in charge. 247 00:22:16,502 --> 00:22:17,712 Do we have a flashlight? 248 00:22:19,047 --> 00:22:20,214 What for? 249 00:22:20,506 --> 00:22:23,134 My route. The mornings are getting dark. 250 00:22:23,426 --> 00:22:26,471 - Check Dad's box downstairs. - You got a boy's job? 251 00:22:27,638 --> 00:22:28,639 Yeah, so? 252 00:22:31,851 --> 00:22:34,687 - Thanks, Mom. - Happy to help. 253 00:22:51,371 --> 00:22:53,373 It's just a bunch of damn books! 254 00:22:53,790 --> 00:22:55,708 Language! 255 00:23:17,397 --> 00:23:21,317 I can't wait to see Miss Musketeer in high heels. 256 00:23:21,609 --> 00:23:22,819 Never gonna happen. 257 00:23:23,694 --> 00:23:27,698 Except once, when she went to Charles' engagement ball. 258 00:23:29,784 --> 00:23:31,077 - You know what? - What? 259 00:23:31,494 --> 00:23:33,246 Nobody recognized her. 260 00:23:33,996 --> 00:23:35,248 What? It's true. 261 00:23:35,540 --> 00:23:36,916 Was everyone in masks? 262 00:23:37,208 --> 00:23:39,419 No, it was the first time she'd worn a dress. 263 00:23:39,710 --> 00:23:41,379 No one recognized her in it. 264 00:23:42,130 --> 00:23:45,675 Are you pretending to be dumb, or can't you help it? 265 00:23:46,050 --> 00:23:47,969 Wear a dress to school tomorrow. 266 00:23:48,261 --> 00:23:50,805 Nobody's gonna ask what your name is. 267 00:23:51,097 --> 00:23:51,973 Help. 268 00:23:52,265 --> 00:23:54,183 It was different back then. 269 00:23:54,475 --> 00:23:57,353 Oh you're right, everyone was blind. 270 00:23:58,438 --> 00:24:01,774 She tied her hair up and had nice jewellery on. 271 00:24:02,150 --> 00:24:04,861 - Get the dish soap, please. - Oh, no! 272 00:24:05,153 --> 00:24:06,362 Did I hear "no"? 273 00:24:06,654 --> 00:24:08,197 I'm doing my accounting! 274 00:24:08,489 --> 00:24:10,616 Dish soap. Bathroom. Now! 275 00:24:13,411 --> 00:24:14,620 I don't wanna hear 276 00:24:14,912 --> 00:24:17,165 "It's cold, it hurts, it's going down my back." 277 00:24:17,457 --> 00:24:19,709 - That's that. - Okay! 278 00:24:20,001 --> 00:24:22,670 If there's no whining, everyone can have a can of pop. 279 00:24:22,962 --> 00:24:24,297 Yes! 280 00:24:34,515 --> 00:24:35,558 Go get Mr. Roger. 281 00:24:35,892 --> 00:24:37,518 - Who? - You know who. 282 00:24:37,810 --> 00:24:39,145 - The neighbour? - Get the phone. 283 00:24:39,437 --> 00:24:40,688 What's he gonna do here? 284 00:24:40,980 --> 00:24:42,565 Not "gonna", it's "going to." 285 00:24:42,857 --> 00:24:43,858 Okay, jeez! 286 00:24:51,866 --> 00:24:52,783 Yeah, yeah! 287 00:24:56,662 --> 00:24:59,373 - Well, if it isn't Sweetie. - Never mind your Sweetie. 288 00:24:59,665 --> 00:25:01,667 We need you, my sister drank bleach! 289 00:25:01,959 --> 00:25:03,544 Jesus! And they say I'm crazy. 290 00:25:03,836 --> 00:25:06,506 Back to your madhouse, tell your mom I'm coming. 291 00:25:06,797 --> 00:25:09,800 And don't let her puke or she'll rip her guts out! 292 00:25:21,354 --> 00:25:23,564 Eat the bread. Swallow it! 293 00:25:23,856 --> 00:25:25,858 Come on. Have some more. 294 00:25:26,150 --> 00:25:28,402 Holy goddamn Mary mother of God 295 00:25:28,694 --> 00:25:32,657 Jesus Christ on a goddamn cracker, where's your head, child? 296 00:25:32,949 --> 00:25:35,618 If there's a skull on the bottle, don't drink it! 297 00:25:35,910 --> 00:25:38,621 Now eat your bread. It'll soak up the bad stuff. 298 00:25:38,913 --> 00:25:40,706 In we go. Jesus goddamn Christ. 299 00:25:41,123 --> 00:25:42,124 His language! 300 00:25:43,084 --> 00:25:47,463 A bottle like that ought to be way up on a top shelf. 301 00:25:47,755 --> 00:25:49,465 Keep an eye on her poo. 302 00:25:49,757 --> 00:25:52,635 If there's blood, don't call me. Go to the hospital. 303 00:25:52,927 --> 00:25:54,971 Come on, another one. You can do it. 304 00:25:55,263 --> 00:25:56,514 Hey, little baby? 305 00:26:00,101 --> 00:26:02,395 Why can't he mind his own business? 306 00:26:02,687 --> 00:26:04,313 What a pain in the neck! 307 00:26:05,523 --> 00:26:08,025 He took care of Grandpa in the psych ward. 308 00:26:10,319 --> 00:26:11,988 You're too young to remember. 309 00:26:12,280 --> 00:26:13,489 Liar. 310 00:26:13,823 --> 00:26:16,409 Fine, don't believe me. See if I care. 311 00:26:16,701 --> 00:26:19,787 Well, he didn't do a great job, Grandpa died. 312 00:26:21,080 --> 00:26:22,665 That's not how it works. 313 00:26:23,207 --> 00:26:24,417 You're so dumb. 314 00:26:24,709 --> 00:26:26,210 No, you are! 315 00:26:43,894 --> 00:26:45,730 - Hey, kiddo! - Hi Fred! 316 00:26:48,649 --> 00:26:51,235 Nice bike! Banana seat and everything! 317 00:26:52,445 --> 00:26:54,113 You took another route? 318 00:26:56,574 --> 00:26:59,660 I need more money. I'm delivering down the hill. 319 00:27:01,120 --> 00:27:03,998 - Across the tracks? - Yep. 320 00:27:04,624 --> 00:27:07,543 Well, don't ask me to fill in if you get sick. 321 00:27:07,835 --> 00:27:09,670 It's too far. 322 00:27:09,962 --> 00:27:12,840 Don't be silly. Come with me one morning, you'll see. 323 00:27:13,132 --> 00:27:15,468 No, no. Don't count on it. 324 00:27:17,011 --> 00:27:19,930 No, that's a whole other world down there. 325 00:27:21,724 --> 00:27:23,059 I can't do it! 326 00:27:23,392 --> 00:27:25,603 Not on your life, not down the hill. 327 00:27:25,895 --> 00:27:27,021 Why? 328 00:28:41,137 --> 00:28:43,222 Give me a goddamn break! 329 00:28:51,230 --> 00:28:53,691 Can't even use a comma. 330 00:28:54,066 --> 00:28:55,609 It's like talking to a wall. 331 00:28:55,901 --> 00:28:57,027 Think of DiMaggio, Dad. 332 00:29:13,961 --> 00:29:14,962 You look tired. 333 00:29:16,881 --> 00:29:18,632 Working too much, maybe? 334 00:29:20,593 --> 00:29:23,053 With school, it's a lot for a girl your age. 335 00:29:23,679 --> 00:29:26,223 - Can I go to my room? - You're not done yet. 336 00:29:26,515 --> 00:29:29,101 They're slow as turtles, it'll take all night. 337 00:29:29,393 --> 00:29:30,936 I'm not a turtle. 338 00:29:31,228 --> 00:29:32,438 Not a turtle, a baby. 339 00:29:32,730 --> 00:29:33,522 Jeanne. 340 00:29:36,275 --> 00:29:37,276 - Another cramp? - No. 341 00:29:38,194 --> 00:29:39,612 My foot hurts. 342 00:29:41,363 --> 00:29:44,408 Go see Mr. Roger. He's got lots of tricks. 343 00:29:46,118 --> 00:29:48,120 Go see Mr. Roger, he won't bite. 344 00:29:48,871 --> 00:29:50,122 Off you go! 345 00:29:55,920 --> 00:29:57,379 Come in! 346 00:30:08,933 --> 00:30:11,310 C'mon in, before I die. 347 00:30:26,116 --> 00:30:27,284 It's not a real one. 348 00:30:28,661 --> 00:30:32,331 It just shoots pellets. Stings like a sonofabitch though. 349 00:30:34,375 --> 00:30:37,211 You didn't come just to stand there, did you? 350 00:30:37,962 --> 00:30:39,630 The bottom of my foot hurts. 351 00:30:41,882 --> 00:30:43,884 Sit on the table and lemme see. 352 00:31:10,452 --> 00:31:11,996 That's a nasty wart. 353 00:31:13,873 --> 00:31:15,666 Roger'll take care of it. 354 00:31:29,013 --> 00:31:32,474 You gotta draw a circle around the gross part, 355 00:31:33,183 --> 00:31:36,395 and then you put a little round Band-Aid on it. 356 00:31:36,729 --> 00:31:39,356 When it turns white, come back and see me. 357 00:31:40,149 --> 00:31:41,692 When what turns white? 358 00:31:41,984 --> 00:31:44,153 The skin under the goddamn plaster. 359 00:31:44,445 --> 00:31:45,905 Need me to spell it out? 360 00:31:49,658 --> 00:31:51,035 And for your cramps... 361 00:31:51,410 --> 00:31:53,162 How do you know about them? 362 00:31:53,704 --> 00:31:56,582 Getting old's gotta be good for something, eh? 363 00:31:56,874 --> 00:31:59,251 You gotta keep a steak in the fridge, 364 00:31:59,543 --> 00:32:01,253 and when you get a cramp, 365 00:32:01,545 --> 00:32:04,381 put it under your foot or on the back of your leg. 366 00:32:04,673 --> 00:32:06,342 Ew! That's disgusting! 367 00:32:06,842 --> 00:32:07,968 What's disgusting? 368 00:32:08,260 --> 00:32:11,722 The steak will get warts. My mom says they're contagious. 369 00:32:12,014 --> 00:32:14,683 I always have to wear socks, even when I sleep. 370 00:32:14,975 --> 00:32:16,602 You don't eat the steak. 371 00:32:16,894 --> 00:32:19,939 It's like medication. 372 00:32:20,230 --> 00:32:23,943 Wrap it, put it in the fridge, take it out when you need it. 373 00:32:24,234 --> 00:32:28,364 But toss it after a week, 'cause it'll start to stink like hell. 374 00:32:29,198 --> 00:32:30,741 Go on, draw your circle! 375 00:32:31,617 --> 00:32:33,661 Which cut? How thick? 376 00:32:33,953 --> 00:32:36,956 - Uh, pretty thick. - Okay. 377 00:32:37,706 --> 00:32:39,083 The length of my foot. 378 00:32:40,000 --> 00:32:41,210 I wear a seven. 379 00:32:41,669 --> 00:32:43,003 A lady's seven. 380 00:32:45,047 --> 00:32:46,256 It's for my cramps. 381 00:32:46,966 --> 00:32:48,300 What cramps? 382 00:32:48,717 --> 00:32:52,554 The bottom of my foot and the back of my leg. 383 00:32:52,930 --> 00:32:53,931 Where? 384 00:32:56,266 --> 00:32:57,351 Here. 385 00:32:57,935 --> 00:32:59,186 You mean your calf? 386 00:33:00,729 --> 00:33:01,647 Yeah. 387 00:33:01,939 --> 00:33:04,733 And you gotta eat a steak the size of your shoe? 388 00:33:05,025 --> 00:33:06,652 No, it's medication. 389 00:33:07,319 --> 00:33:09,530 You put your foot on it. 390 00:33:11,115 --> 00:33:15,369 Make way for the Duke's prisoners. 391 00:33:23,669 --> 00:33:25,587 Father? Father! 392 00:33:26,922 --> 00:33:29,008 It's a mistake. He's innocent! 393 00:33:32,511 --> 00:33:35,305 When does she go to the ball? 394 00:33:39,643 --> 00:33:40,894 Jo? 395 00:33:41,895 --> 00:33:43,022 Jo? 396 00:33:54,116 --> 00:33:55,743 Aw, come on. 397 00:34:24,938 --> 00:34:27,524 He was an old man 398 00:34:28,067 --> 00:34:32,446 who fished alone in a skiff in the Gulf Stream. 399 00:34:33,363 --> 00:34:37,743 He had gone 84 days without catching a fish. 400 00:34:38,035 --> 00:34:41,872 In the first 40 days, a boy had been with him. 401 00:34:42,539 --> 00:34:47,252 But after 40 days without a fish, the boy's parents told him 402 00:34:48,003 --> 00:34:52,216 that the old man was now definitely and finally salao, 403 00:34:52,758 --> 00:34:56,553 which is the worst form of star-crossed. 404 00:34:57,763 --> 00:34:59,264 Star-crossed? 405 00:35:18,283 --> 00:35:19,535 Star-crossed: 406 00:35:19,827 --> 00:35:21,995 III-fated. Unlucky. 407 00:35:27,501 --> 00:35:30,254 At their orders, the boy had gone in another boat, 408 00:35:30,921 --> 00:35:35,592 which caught three good fish the first week. 409 00:35:35,884 --> 00:35:39,471 It made the boy sad to see the old man come in each day 410 00:35:39,763 --> 00:35:41,265 with his skiff empty, 411 00:35:41,765 --> 00:35:45,102 and he always went down to help him carry 412 00:35:45,394 --> 00:35:47,563 the sail that was furled around the mast. 413 00:35:48,147 --> 00:35:52,192 The sail was patched with flour sacks and, furled, 414 00:35:52,693 --> 00:35:56,446 it looked like the flag of permanent defeat. 415 00:36:23,515 --> 00:36:26,977 My wife hated when I joked around, she never laughed. 416 00:36:27,811 --> 00:36:30,981 When my wife died, the kids were still damn young. 417 00:36:32,024 --> 00:36:34,484 Brigitte was still in diapers. 418 00:36:34,776 --> 00:36:35,861 What did she die of? 419 00:36:36,570 --> 00:36:38,864 Some goddamn thing with her blood. 420 00:36:39,156 --> 00:36:40,991 There are no guarantees, y'know? 421 00:36:41,283 --> 00:36:42,576 How long ago was it? 422 00:36:45,954 --> 00:36:48,498 I don't even remember. That should tell you. 423 00:36:49,708 --> 00:36:51,293 And you never remarried? 424 00:36:51,585 --> 00:36:53,795 Are you nuts? With three kids underfoot? 425 00:36:54,087 --> 00:36:56,548 No way I was going to get hitched again. 426 00:36:56,840 --> 00:36:58,967 How come we never see these kids of yours? 427 00:36:59,259 --> 00:37:00,385 Shit, just you wait. 428 00:37:00,677 --> 00:37:03,096 When your girls are older, you'll see. 429 00:37:03,388 --> 00:37:06,433 You give 'em the world, and then they stop needing you. 430 00:37:06,725 --> 00:37:09,269 They just come back when the shit hits the fan. 431 00:37:09,561 --> 00:37:11,188 Last year, my son got divorced. 432 00:37:11,480 --> 00:37:15,025 His wife wasn't even dead yet, but he couldn't wait to get rid of her! 433 00:37:15,317 --> 00:37:17,694 - They have their own lives. - Sure, sure. 434 00:37:17,986 --> 00:37:21,114 They'll come and see me in my goddamn pine box. 435 00:37:21,406 --> 00:37:23,575 - Won't be long now. - Roger! 436 00:37:23,867 --> 00:37:25,786 What, I can't say "goddamn"? 437 00:37:26,787 --> 00:37:29,331 Anyway, I'll quit ruining your night. 438 00:37:29,623 --> 00:37:30,624 Come on, now! 439 00:37:31,416 --> 00:37:34,586 I'm a loud talker, and the little busybody can't sleep. 440 00:37:35,128 --> 00:37:37,923 What are you doing there? Back to bed! 441 00:37:38,215 --> 00:37:38,966 Yeah, but-- 442 00:37:39,258 --> 00:37:41,260 No buts! Get to bed! 443 00:37:41,551 --> 00:37:43,553 - I'm outta beer anyway. - Yeah, us too. 444 00:37:44,137 --> 00:37:48,308 Good thing. One more and I'd croak! 445 00:37:48,600 --> 00:37:49,726 Thanks kindly. 446 00:37:50,018 --> 00:37:52,646 - Don't say things like that. - Yeah, yeah. 447 00:37:52,938 --> 00:37:54,231 - Goodnight. - Goodnight. 448 00:37:54,898 --> 00:37:56,233 Whoopsie. 449 00:37:56,525 --> 00:37:58,568 Not just the walls that are plastered, eh? 450 00:38:07,744 --> 00:38:09,288 Goodnight, little pest. 451 00:38:11,707 --> 00:38:13,250 What do we say? 452 00:38:14,209 --> 00:38:15,210 Goodnight. 453 00:38:24,469 --> 00:38:26,930 Gimme a hand or I'll pitch right over. 454 00:38:27,222 --> 00:38:29,683 I'll go down with you. Watch your step. 455 00:39:27,908 --> 00:39:30,035 When the boy came back, 456 00:39:30,327 --> 00:39:32,412 the old man was asleep and the sun was down. 457 00:39:32,996 --> 00:39:35,999 The boy took the old army blanket off the bed 458 00:39:36,291 --> 00:39:39,503 and spread it over the old man's shoulders... 459 00:41:57,349 --> 00:41:58,350 Hey you! 460 00:42:01,603 --> 00:42:04,231 You goddamn son of a bitch! 461 00:42:05,357 --> 00:42:07,776 Piece of fuckin' shit! 462 00:42:10,153 --> 00:42:12,864 Get the fuck back here, you bastard! 463 00:43:07,460 --> 00:43:09,004 Christ almighty. 464 00:43:33,862 --> 00:43:34,946 Is he gonna die? 465 00:43:36,531 --> 00:43:37,616 No, don't worry. 466 00:43:37,907 --> 00:43:40,744 You can talk to me, pest, I ain't dead yet. 467 00:43:41,036 --> 00:43:43,121 He needs to cut back on beer and smokes. 468 00:43:43,413 --> 00:43:45,206 You've heard that before, eh Roger? 469 00:43:45,498 --> 00:43:48,460 To hell with you! I'm not cutting back on nothin'. 470 00:43:48,752 --> 00:43:51,338 Just a little angina. I'll bring him back soon. 471 00:43:51,630 --> 00:43:53,715 If I ain't about to croak, then fuck off! 472 00:43:54,007 --> 00:43:56,509 Too late. You get to enjoy some good hospital food. 473 00:43:56,801 --> 00:43:57,927 Over my dead body! 474 00:43:58,219 --> 00:44:00,138 I'm not eating that shit! 475 00:44:00,430 --> 00:44:02,641 I'll shove my pudding down your throat! 476 00:44:02,932 --> 00:44:03,892 Don't drop me! 477 00:44:09,731 --> 00:44:10,899 Helen! 478 00:44:23,328 --> 00:44:24,371 They caught him. 479 00:44:25,330 --> 00:44:27,290 I just talked to the police. 480 00:44:32,337 --> 00:44:34,673 Was he a maniac that just got out? 481 00:44:35,298 --> 00:44:36,466 Out of where? 482 00:44:37,592 --> 00:44:38,760 The asylum. 483 00:44:41,221 --> 00:44:43,139 No, Helen. He was normal. 484 00:45:00,323 --> 00:45:01,408 Lie down. 485 00:46:39,047 --> 00:46:40,298 Where are you going? 486 00:46:42,217 --> 00:46:44,761 Been a while since I delivered papers. 487 00:46:46,721 --> 00:46:48,598 Any flyers today? 488 00:46:49,557 --> 00:46:51,267 I haven't checked. 489 00:46:51,976 --> 00:46:53,144 Let's find out. 490 00:47:25,093 --> 00:47:27,929 Did you know I finished The Old Man and the Sea? 491 00:47:28,221 --> 00:47:29,848 I didn't even know you started it. 492 00:47:30,139 --> 00:47:32,267 Yep. And not for homework. 493 00:47:33,434 --> 00:47:35,895 - Did you like it? - Yeah. 494 00:47:36,187 --> 00:47:39,357 But I thought it was sad when the sharks ate Santiago's marlin 495 00:47:39,649 --> 00:47:41,442 as he tried to row back. 496 00:47:41,734 --> 00:47:44,571 He went through so much to catch it. 497 00:47:44,863 --> 00:47:48,241 Do you think that if he didn't break his harpoon, 498 00:47:48,533 --> 00:47:51,452 Santiago could've killed the sharks? 499 00:47:51,744 --> 00:47:53,246 He did kill them. 500 00:47:53,538 --> 00:47:55,915 But then another one came, and another. 501 00:47:57,041 --> 00:48:00,336 The sea is full of sharks, and they don't stop coming. 502 00:48:01,838 --> 00:48:04,966 - Do you know DiMaggio's first name? - No. 503 00:48:07,385 --> 00:48:08,428 It was Joe. 504 00:48:08,928 --> 00:48:10,138 For real? 505 00:48:13,182 --> 00:48:17,520 - So, what's our next stop? - That place over there. 506 00:48:37,540 --> 00:48:40,627 Hey, don't take her coffee! It's all she's got! 507 00:48:40,919 --> 00:48:44,213 She's got no family, no friends, she's alone in the fucking world. 508 00:48:44,756 --> 00:48:46,090 It makes her vomit, Roger. 509 00:48:46,382 --> 00:48:48,760 With all the pills you give her to numb her brain, 510 00:48:49,052 --> 00:48:51,763 she forgets she's had a coffee and gets another! 511 00:48:52,472 --> 00:48:54,515 It's gonna be okay, lovely Jacinthe. 512 00:49:07,362 --> 00:49:09,030 Piece of shit! 513 00:49:09,322 --> 00:49:12,241 No channels, no sound, nothing! 514 00:49:13,284 --> 00:49:14,786 Hi. 515 00:49:23,378 --> 00:49:24,879 They caught him. 516 00:49:26,631 --> 00:49:28,049 I heard that. 517 00:49:28,549 --> 00:49:30,677 I should've gotten there faster. 518 00:49:35,014 --> 00:49:37,350 What am I supposed to do? 519 00:49:37,642 --> 00:49:38,851 Stare at the ceiling? 520 00:49:39,185 --> 00:49:40,728 I'd be better off dead! 521 00:49:52,824 --> 00:49:55,410 Why were you following me on my route? 522 00:49:55,702 --> 00:49:56,661 It was Fred. 523 00:49:57,370 --> 00:49:58,705 What about Fred? 524 00:49:59,580 --> 00:50:02,000 Fred asked me to keep an eye on you. 525 00:50:03,209 --> 00:50:06,629 You can't listen to him. Fred's scared of everything. 526 00:50:06,921 --> 00:50:09,257 He won't even go down the hill! 527 00:50:16,556 --> 00:50:18,391 Well, you can stop following me now. 528 00:50:18,683 --> 00:50:20,810 I'm looking for another job. 529 00:50:21,144 --> 00:50:22,353 Why's that? 530 00:50:22,645 --> 00:50:27,316 Because, well... I want something that pays better. 531 00:50:38,494 --> 00:50:39,829 Here. 532 00:50:41,456 --> 00:50:42,832 What is that? 533 00:50:43,791 --> 00:50:45,084 A book. 534 00:50:45,918 --> 00:50:48,880 You couldn't have brought beer? A warm one off the shelf? 535 00:50:52,258 --> 00:50:56,262 Keep it, in case you change your mind. I'm done with it. 536 00:50:59,223 --> 00:51:00,516 What's it about? 537 00:51:00,850 --> 00:51:04,896 An old fisherman who's all alone and catches a big fish. 538 00:51:05,521 --> 00:51:07,899 Jesus, you want me to die of boredom? 539 00:51:08,775 --> 00:51:10,485 It's about baseball, too. 540 00:51:10,777 --> 00:51:12,278 I hate that fucking game! 541 00:51:12,570 --> 00:51:15,782 Bunch of fatties in tights sitting on a bench! 542 00:51:16,407 --> 00:51:17,658 Aw, forget it. 543 00:51:24,832 --> 00:51:27,543 It'd be nice if you stopped wanting to die. 544 00:51:27,835 --> 00:51:30,379 Yeah, and if you stopped being such a tomboy. 545 00:51:30,671 --> 00:51:32,715 - Mind your business! - You too! 546 00:51:33,007 --> 00:51:36,094 You're as stubborn as the old man in the book! 547 00:51:55,196 --> 00:51:58,074 We'll see, but it's not a good time. 548 00:51:58,866 --> 00:52:00,701 Money is tight. I'm sorry. 549 00:52:07,291 --> 00:52:09,293 It's really important to Jeanne. 550 00:52:10,378 --> 00:52:13,422 I could sub for the remedial classes. 551 00:52:18,302 --> 00:52:21,180 I wanna go to Winnipeg next summer to learn English. 552 00:52:21,472 --> 00:52:22,807 Where's that? 553 00:52:23,558 --> 00:52:24,934 Far away. 554 00:52:26,936 --> 00:52:28,187 Why? 555 00:52:29,105 --> 00:52:30,898 Because I got a scholarship. 556 00:52:31,691 --> 00:52:34,068 I just have to pay for the plane ticket. 557 00:52:35,820 --> 00:52:37,697 Are you coming back? 558 00:52:38,990 --> 00:52:40,616 Don't have much choice. 559 00:52:42,493 --> 00:52:45,037 Unless I figure out a way to stay there. 560 00:52:47,081 --> 00:52:49,208 Maybe you won't like it. 561 00:52:54,046 --> 00:52:56,048 Can't be worse than here. 562 00:53:42,803 --> 00:53:44,847 You still an old grouch? 563 00:53:45,431 --> 00:53:47,725 Only if you're still a little tomboy. 564 00:53:57,985 --> 00:54:01,656 Christ, it feels so good, I could die. 565 00:54:02,323 --> 00:54:03,449 Cool. 566 00:54:04,575 --> 00:54:05,826 You speak English now? 567 00:54:06,244 --> 00:54:08,079 No, I just know a few words. 568 00:54:08,371 --> 00:54:10,581 But a girl at my school speaks entirely English. 569 00:54:11,207 --> 00:54:13,167 She'll be long gone before you know it. 570 00:54:13,751 --> 00:54:14,710 Why? 571 00:54:15,002 --> 00:54:16,545 That's how it works, dammit. 572 00:54:16,837 --> 00:54:19,465 My son learned English and then just buggered off. 573 00:54:22,218 --> 00:54:25,054 I'm just gonna learn a bit of English. 574 00:54:27,265 --> 00:54:28,474 Cool. 575 00:54:32,853 --> 00:54:34,522 You find a new job yet? 576 00:54:35,439 --> 00:54:37,942 No. And I really need one. 577 00:54:52,164 --> 00:54:54,458 - Roger sent you? - Yes, ma'am. 578 00:54:54,750 --> 00:54:58,462 How is the old schmuck? Still saying he's about to die? 579 00:54:58,754 --> 00:54:59,547 Yes, ma'am. 580 00:54:59,839 --> 00:55:02,008 - How old are you? - Twelve. Almost twelve. 581 00:55:02,300 --> 00:55:05,594 Drop the fancy fake accent, we're in Quebec. 582 00:55:06,512 --> 00:55:07,430 Okay. 583 00:55:08,723 --> 00:55:11,726 You're pretty short for twelve. 584 00:55:12,018 --> 00:55:13,602 Not my fault. 585 00:55:14,603 --> 00:55:17,773 You poor thing, you'll end up short like me. 586 00:55:18,065 --> 00:55:21,110 It's a pity. Life isn't easy when you're short. 587 00:55:21,402 --> 00:55:25,239 Not easy when you're fat, either, I can tell you that. 588 00:55:28,701 --> 00:55:31,787 - Tell me, are you fast? - Yes, ma'am. 589 00:55:32,079 --> 00:55:33,956 - Are you a whiner? - No, ma'am. 590 00:55:34,248 --> 00:55:37,001 You'll see, this job is damn hard. 591 00:55:37,293 --> 00:55:39,128 Not many can make it. 592 00:55:39,754 --> 00:55:41,088 I can do it, ma'am. 593 00:55:43,257 --> 00:55:45,634 You're a bit of a smartass. 594 00:55:46,344 --> 00:55:47,970 I don't hate that. 595 00:55:49,305 --> 00:55:50,639 Come on, then. 596 00:56:02,777 --> 00:56:04,362 No streaks on the sinks. 597 00:56:04,653 --> 00:56:07,239 I want them looking brand spanking new. 598 00:56:07,865 --> 00:56:08,824 Okay. 599 00:56:09,492 --> 00:56:11,952 Use a bit of Ajax, scrub them with water, 600 00:56:12,244 --> 00:56:14,580 rinse to get the Ajax off, 601 00:56:14,872 --> 00:56:17,708 and wipe 'em real quick so they don't get streaks. 602 00:56:18,000 --> 00:56:19,668 That's the secret. Wipe 'em quick. 603 00:56:22,213 --> 00:56:24,215 When you leave, I pay you ten bucks. 604 00:56:24,757 --> 00:56:28,469 Minus the orders you messed up. You pay for those. 605 00:56:28,761 --> 00:56:30,221 So don't mess them up. 606 00:56:30,513 --> 00:56:32,264 I don't touch your tips. 607 00:56:39,522 --> 00:56:41,899 Put that on, this ain't a daycare. 608 00:56:44,610 --> 00:56:45,945 Get going! 609 00:56:49,031 --> 00:56:50,991 N41. 610 00:57:19,645 --> 00:57:21,397 O63. 611 00:57:23,107 --> 00:57:25,401 O63. 612 00:57:27,987 --> 00:57:29,029 A coffee, double-double! 613 00:57:30,448 --> 00:57:31,949 What does double-double mean? 614 00:57:32,241 --> 00:57:35,411 Two creams, two sugars. Bacon grilled cheese for me. 615 00:57:37,329 --> 00:57:38,414 I'll have some fries! 616 00:57:41,167 --> 00:57:42,001 Baked potato! 617 00:57:43,961 --> 00:57:46,672 Pogo with ketchup. Get moving! 618 00:57:51,927 --> 00:57:52,928 We have a bingo! 619 00:58:05,649 --> 00:58:08,194 Don't look down at your tray. Makes you drop everything. 620 00:58:10,029 --> 00:58:11,030 Okay. 621 00:58:13,824 --> 00:58:14,742 Thanks. 622 00:58:15,284 --> 00:58:17,286 You know where it's all going? 623 00:58:17,578 --> 00:58:20,456 I think it got mixed up on my paper. 624 00:58:20,748 --> 00:58:21,582 Let's see. 625 00:58:23,751 --> 00:58:24,710 Yep. 626 00:58:25,294 --> 00:58:26,545 You're screwed, kid. 627 00:58:29,840 --> 00:58:32,051 - What's your name? - Jo. 628 00:58:32,885 --> 00:58:33,844 Listen, Jo. 629 00:58:34,220 --> 00:58:35,930 Each table has a number. 630 00:58:36,305 --> 00:58:39,141 When you take an order, let's say for toast, 631 00:58:39,433 --> 00:58:41,477 you put the table number, let's say 12. 632 00:58:41,769 --> 00:58:44,438 You take a good look at whoever ordered it 633 00:58:44,730 --> 00:58:47,441 and write a note that'll remind you of them. 634 00:58:47,900 --> 00:58:51,779 Like "purple fatty" if it's a fat cow in a purple sweater. 635 00:58:53,322 --> 00:58:55,699 So you have three columns. 636 00:58:55,991 --> 00:58:57,785 The first column is where: 12. 637 00:58:58,077 --> 00:59:00,037 Next is who: Purple Fatty. 638 00:59:00,329 --> 00:59:01,789 Last is what: toast. 639 00:59:03,249 --> 00:59:04,750 Okay, thanks. 640 00:59:05,668 --> 00:59:08,754 And never take more than 15 orders at a time. 641 00:59:09,046 --> 00:59:11,757 Give your paper to the kitchen, they'll make it up. 642 00:59:12,049 --> 00:59:14,301 When you drop it off, start a new paper. 643 00:59:14,593 --> 00:59:15,803 You can prep it ahead. 644 00:59:17,179 --> 00:59:18,806 Oh. Thanks. 645 00:59:19,098 --> 00:59:20,266 But hide your papers. 646 00:59:20,558 --> 00:59:22,810 If fat old Deslauriers sees them, she'll freak. 647 00:59:23,269 --> 00:59:24,311 How come? 648 00:59:24,603 --> 00:59:26,772 'Cause the guys in the kitchen call them out. 649 00:59:27,523 --> 00:59:29,858 They get a laugh out of it, but not her. 650 00:59:30,150 --> 00:59:31,443 'Cause she's projecting. 651 00:59:33,362 --> 00:59:34,613 Thanks. 652 00:59:39,994 --> 00:59:43,372 Who ordered a double-double from the kid here? 653 00:59:43,664 --> 00:59:44,540 Here! 654 00:59:46,250 --> 00:59:49,712 And who got a bacon grilled cheese from the little birdbrain? 655 00:59:50,004 --> 00:59:50,796 Me! 656 00:59:52,548 --> 00:59:56,010 Now grab your daubers and we're back at it, no big deal. 657 00:59:56,677 --> 01:00:00,848 May the person who's never made a mistake call the next bingo. 658 01:00:01,682 --> 01:00:05,144 For those who missed it, the last ball was G49, 659 01:00:05,769 --> 01:00:07,855 and we're moving on to G59. 660 01:00:08,939 --> 01:00:10,482 G59. 661 01:00:11,233 --> 01:00:15,487 If you get a bingo with the next ball, I'll throw in the knife set! 662 01:00:31,712 --> 01:00:33,339 How much did you make? 663 01:00:33,922 --> 01:00:36,175 Zero, with all the plates I dropped. 664 01:00:37,384 --> 01:00:39,053 Hold out your hand, doofus. 665 01:00:41,096 --> 01:00:43,015 We chipped in two dollars each. 666 01:01:38,320 --> 01:01:39,071 So? 667 01:01:40,906 --> 01:01:42,366 It was super. 668 01:01:47,663 --> 01:01:49,707 Ol' Fatty ain't the worst boss, eh? 669 01:01:49,998 --> 01:01:51,041 Seriously? 670 01:01:51,333 --> 01:01:52,960 What? She's fat. 671 01:01:53,252 --> 01:01:54,878 Mrs. Deslauriers is just fine. 672 01:01:57,339 --> 01:01:58,799 You make a bunch of money? 673 01:01:59,133 --> 01:02:01,051 I mean, I just started. 674 01:02:03,137 --> 01:02:05,055 You look wiped, little pest. 675 01:02:05,681 --> 01:02:07,349 My ankles hurt. 676 01:02:07,808 --> 01:02:09,643 You gotta do a sea brine. 677 01:02:09,935 --> 01:02:13,063 Soak your feet for 20 minutes. Get rid of the swelling. 678 01:02:13,897 --> 01:02:15,983 Where do I get sea brine? 679 01:02:16,567 --> 01:02:18,986 You make it, 'cause the sea's a bit of a walk. 680 01:02:20,529 --> 01:02:24,575 Get a pot of water, toss in some coarse salt, that'll do it. 681 01:02:24,867 --> 01:02:26,160 Sounds complicated. 682 01:02:26,452 --> 01:02:27,327 Not a bit! 683 01:02:28,704 --> 01:02:29,663 Maybe. 684 01:02:40,883 --> 01:02:42,634 I'll switch up every week, see? 685 01:02:42,926 --> 01:02:45,387 Tonight I came home by route number 2. 686 01:02:46,513 --> 01:02:49,600 - It's just random numbers. - That's on purpose. 687 01:02:49,892 --> 01:02:52,227 The maniacs won't know which way I'm taking, 688 01:02:52,519 --> 01:02:54,062 so they can't wait for me. 689 01:02:55,939 --> 01:02:57,733 - For your ankles. - Thanks. 690 01:03:03,030 --> 01:03:04,448 How was it? 691 01:03:05,699 --> 01:03:07,075 It was super. 692 01:03:08,160 --> 01:03:10,078 It's a bit late to be getting home. 693 01:03:10,370 --> 01:03:11,622 It's fine, I bike fast. 694 01:03:11,914 --> 01:03:13,791 But you have school in the morning. 695 01:03:14,082 --> 01:03:16,210 I'm not getting up to do papers anymore. 696 01:03:16,502 --> 01:03:18,128 I can go to bed late once a week. 697 01:03:18,420 --> 01:03:19,630 You don't need to work. 698 01:03:19,922 --> 01:03:21,173 I have to make money. 699 01:03:21,924 --> 01:03:23,467 Money doesn't buy happiness. 700 01:03:23,759 --> 01:03:25,803 Only poor people say that, Mom. 701 01:03:26,386 --> 01:03:27,971 And you think we're poor? 702 01:03:28,388 --> 01:03:30,516 Well, you can't say we're rich. 703 01:03:33,227 --> 01:03:35,687 I'm happy you want some independence. 704 01:03:36,271 --> 01:03:40,234 But money should work for us, not the other way around. 705 01:03:47,950 --> 01:03:49,535 O63. 706 01:04:36,748 --> 01:04:38,166 Where's it hurting? 707 01:04:39,960 --> 01:04:41,128 Drop it. 708 01:04:41,420 --> 01:04:43,171 Tell me or I won't do the sinks. 709 01:04:43,463 --> 01:04:46,425 The old sow will complain if I do them, anyway. 710 01:04:46,842 --> 01:04:47,843 Fine. 711 01:04:48,552 --> 01:04:50,762 It's my not-a-boob. 712 01:04:53,891 --> 01:04:54,892 Your not-a-boob? 713 01:04:55,517 --> 01:04:56,977 I knew you'd laugh. 714 01:04:57,269 --> 01:04:59,104 What's a not-a-boob? 715 01:04:59,855 --> 01:05:01,607 I have a boob that doesn't grow. 716 01:05:01,899 --> 01:05:04,234 It's just a tiny lump, and it hurts like hell. 717 01:05:04,776 --> 01:05:06,737 - A lump? - Yeah. 718 01:05:07,237 --> 01:05:09,281 - Show me. - Are you nuts? 719 01:05:14,494 --> 01:05:15,871 You're not 12 almost 13. 720 01:05:16,580 --> 01:05:18,457 I am too. I'm 12. 721 01:05:18,790 --> 01:05:21,001 No you're not. I never see you at school. 722 01:05:21,293 --> 01:05:22,711 Because I'm in grade 7. 723 01:05:23,378 --> 01:05:24,421 Me too. 724 01:05:24,713 --> 01:05:26,381 No, you're 14. 725 01:05:27,424 --> 01:05:28,884 I failed twice. 726 01:05:32,971 --> 01:05:34,056 Don't tell, okay? 727 01:05:35,015 --> 01:05:37,851 I knew from the start, and I never told. 728 01:05:38,143 --> 01:05:39,978 I'm not blind like the old bat. 729 01:05:41,563 --> 01:05:45,025 Hand over the Ajax, I'll do your dumb sinks. 730 01:05:46,068 --> 01:05:48,487 Can you do the ashtrays with a not-a-boob? 731 01:06:03,502 --> 01:06:05,212 She went out doing what she loved. 732 01:06:07,798 --> 01:06:09,341 She was on fire a minute ago. 733 01:06:09,633 --> 01:06:11,301 Excuse me, coming through! 734 01:06:14,638 --> 01:06:17,349 Can you imagine? Her cards were full! 735 01:06:34,616 --> 01:06:35,492 What's your name? 736 01:06:35,951 --> 01:06:37,035 Did I win? 737 01:06:37,577 --> 01:06:40,580 Looks like she's just fine. 738 01:07:38,930 --> 01:07:41,433 Smells like a boy who doesn't take his bath. 739 01:07:41,725 --> 01:07:44,186 Are those stains I see on your shirt? 740 01:07:45,270 --> 01:07:47,564 How many days have you worn it? 741 01:07:48,565 --> 01:07:50,650 Not fresh from the drawer, is it? 742 01:07:50,942 --> 01:07:52,486 Answer me, young man. 743 01:07:53,487 --> 01:07:55,238 That's not a clean shirt, is it? 744 01:07:56,406 --> 01:07:57,365 No. 745 01:07:59,451 --> 01:08:01,411 - Show me your hands. - Why? 746 01:08:01,703 --> 01:08:02,996 Show me your hands. 747 01:08:09,711 --> 01:08:11,963 - What's your name? - Philippe. 748 01:08:12,255 --> 01:08:14,841 - Philippe, you know to wash every day. - Yes. 749 01:08:15,133 --> 01:08:17,427 - And to wear clean clothes to school. - Yes. 750 01:08:17,928 --> 01:08:21,431 And they're too big for you! Look at your pants! Terrible! 751 01:08:22,516 --> 01:08:25,102 Leave him alone, goddammit! 752 01:08:39,699 --> 01:08:42,077 She is insolent, brazen, 753 01:08:42,369 --> 01:08:44,079 cocky, impertinent, 754 01:08:45,038 --> 01:08:48,208 disruptive, rude, arrogant, disobedient, 755 01:08:48,500 --> 01:08:52,462 impudent, obstreperous, intolerable... 756 01:09:08,270 --> 01:09:09,646 Pick something. 757 01:09:12,691 --> 01:09:15,110 - You want bubblegum? - Yeah. 758 01:09:15,402 --> 01:09:16,945 Two packs, please. 759 01:09:18,864 --> 01:09:23,160 Well, look who's wearing an Expos cap! 760 01:09:23,451 --> 01:09:25,620 Well, I don't wear toques. 761 01:09:26,913 --> 01:09:29,207 - A pack of Export A. - Sure. 762 01:09:31,501 --> 01:09:33,962 Not a great idea, what you did in class. 763 01:09:34,254 --> 01:09:35,422 I know. 764 01:09:42,679 --> 01:09:46,266 And could you not tack "goddammit" onto every sentence? 765 01:09:46,933 --> 01:09:48,143 It's Roger's fault. 766 01:09:48,435 --> 01:09:49,811 Don't drag me into it! 767 01:09:50,103 --> 01:09:52,147 You choose to repeat what Roger says. 768 01:09:53,231 --> 01:09:55,859 You're a bit young to go around laying blame. 769 01:09:57,360 --> 01:10:00,363 You did the same thing you were criticizing her for. 770 01:10:00,655 --> 01:10:03,325 I didn't mean to. I was just so angry. 771 01:10:03,658 --> 01:10:04,910 That's not a reason. 772 01:10:06,453 --> 01:10:07,412 Sorry. 773 01:10:07,746 --> 01:10:11,291 Often, people who aren't nice are just really unhappy. 774 01:10:14,002 --> 01:10:16,171 C'mon, blow! Blow! 775 01:10:17,297 --> 01:10:18,548 You're getting there. 776 01:10:21,301 --> 01:10:23,094 Ah, it's my boys! 777 01:10:23,386 --> 01:10:25,013 Don't they have names? 778 01:10:26,097 --> 01:10:28,975 The one who's always finding treasures is Croesus. 779 01:10:30,310 --> 01:10:32,979 He was dropped as a child. 780 01:10:33,271 --> 01:10:34,731 The one with the helmet? 781 01:10:35,023 --> 01:10:36,399 He's Astronaut. 782 01:10:36,691 --> 01:10:38,652 - Is he really? - Don't be silly. 783 01:10:39,069 --> 01:10:43,323 One time a truck hit him, and he went flying way up in the air. 784 01:10:44,532 --> 01:10:45,617 And the other one? 785 01:10:46,576 --> 01:10:48,954 - Can't tell you about him. - Why not? 786 01:10:49,287 --> 01:10:50,956 Too fuckin' sad. 787 01:10:51,248 --> 01:10:53,833 - You always say that. - I mean it this time. 788 01:10:54,668 --> 01:10:55,835 Why? 789 01:10:56,127 --> 01:10:58,672 Because you're a goddamn pain in the neck. 790 01:10:59,422 --> 01:11:00,799 But why? 791 01:11:01,091 --> 01:11:02,425 Because at your age, 792 01:11:02,717 --> 01:11:06,012 you should still think that people are good and kind. 793 01:11:07,097 --> 01:11:08,265 Right? 794 01:11:09,391 --> 01:11:10,475 Yeah. 795 01:11:12,727 --> 01:11:15,105 You up for a little race, Marcel? 796 01:11:16,356 --> 01:11:18,149 - No thanks. - C'mon! 797 01:11:20,610 --> 01:11:22,779 - Another time. - C'mon, just for fun! 798 01:11:24,656 --> 01:11:26,491 First one around the block. 799 01:11:26,783 --> 01:11:28,618 - I couldn't be beat when I was young! 800 01:11:29,703 --> 01:11:31,246 - And now you're old. 801 01:11:32,163 --> 01:11:33,540 Wait and see. 802 01:11:34,416 --> 01:11:35,959 You should've seen them. 803 01:11:37,043 --> 01:11:39,421 Both yelling at me in class! 804 01:11:39,713 --> 01:11:40,630 Well, Jo, 805 01:11:42,007 --> 01:11:43,842 what your dad said is true. 806 01:11:44,676 --> 01:11:49,306 But a hag is a hag, no matter the reason. 807 01:11:50,890 --> 01:11:52,726 So you think I did the right thing? 808 01:11:53,435 --> 01:11:55,645 Between you and me? Yeah. 809 01:11:56,604 --> 01:12:01,234 But sometimes it's just not worth your energy. 810 01:12:02,319 --> 01:12:05,780 You can't force happiness on someone who doesn't want it. 811 01:12:08,783 --> 01:12:11,119 You got this, Roger. 812 01:12:12,871 --> 01:12:14,539 - You ready? - Yup. 813 01:12:15,415 --> 01:12:16,333 You sure? 814 01:12:17,667 --> 01:12:19,210 On three. 815 01:12:19,502 --> 01:12:21,004 One, two, 816 01:12:23,089 --> 01:12:24,341 Cheater! 817 01:12:34,267 --> 01:12:35,769 Turn right! 818 01:12:37,479 --> 01:12:39,814 Get back here, you little pest! 819 01:12:43,401 --> 01:12:44,986 Old Roger's still got it! 820 01:12:47,280 --> 01:12:49,366 Would you look at that! 821 01:12:53,703 --> 01:12:55,789 Turn right! 822 01:12:59,000 --> 01:13:00,126 I'm winning! 823 01:13:00,668 --> 01:13:02,253 It ain't over! 824 01:15:15,345 --> 01:15:16,638 Excuse me. 825 01:15:24,562 --> 01:15:25,522 Hi. 826 01:15:26,773 --> 01:15:27,690 Hi. 827 01:15:28,191 --> 01:15:30,151 - Brigitte. - Jo. 828 01:15:32,278 --> 01:15:33,488 I'm glad to see you. 829 01:15:34,239 --> 01:15:35,573 My dad talked about you. 830 01:15:39,536 --> 01:15:40,870 Roger was my dad. 831 01:15:43,456 --> 01:15:44,749 Not possible. 832 01:15:45,166 --> 01:15:46,167 Why? 833 01:15:46,584 --> 01:15:48,002 You never came to visit. 834 01:15:49,546 --> 01:15:50,672 That's true. 835 01:15:54,425 --> 01:15:57,053 I'm sure he told you all sorts of stuff. 836 01:15:58,054 --> 01:15:59,347 Why didn't you come? 837 01:16:01,808 --> 01:16:03,184 It's complicated. 838 01:16:04,561 --> 01:16:06,646 Well, I'm twelve years old. 839 01:16:07,480 --> 01:16:08,523 Exactly. 840 01:16:08,815 --> 01:16:11,609 You shouldn't have to hear sad stories at your age. 841 01:16:14,737 --> 01:16:16,531 You sound like him. 842 01:16:19,659 --> 01:16:20,618 May I? 843 01:16:31,588 --> 01:16:33,881 Roger thought I felt sorry for him. 844 01:16:35,383 --> 01:16:38,261 He moved around a lot so I wouldn't catch up to him. 845 01:16:39,095 --> 01:16:41,306 He moved here for the corner store. 846 01:16:41,973 --> 01:16:43,182 That's what he said? 847 01:16:43,891 --> 01:16:46,019 For the beer. It was closer. 848 01:16:55,528 --> 01:16:59,532 I found this on the kitchen table when I cleared out his stuff. 849 01:16:59,824 --> 01:17:03,036 I saw him in the hospital that time, just after you. 850 01:17:04,287 --> 01:17:06,205 The hospital tracked me down. 851 01:17:08,458 --> 01:17:10,001 I finished it last night. 852 01:17:11,044 --> 01:17:12,670 It's a wonderful story. 853 01:17:16,591 --> 01:17:18,217 He worked hard on it. 854 01:17:18,593 --> 01:17:20,219 What do you mean? 855 01:17:20,803 --> 01:17:22,055 He couldn't read. 856 01:17:24,307 --> 01:17:26,142 Not like you and me, anyway. 857 01:17:27,560 --> 01:17:30,605 He had to sound out every sentence word by word. 858 01:17:33,399 --> 01:17:35,943 I don't know if he understood it. 859 01:17:38,988 --> 01:17:40,490 I'd like to think so. 860 01:17:41,199 --> 01:17:44,327 That's what he'd been missing since my mother died. 861 01:17:45,995 --> 01:17:47,580 Dreams. 862 01:17:54,212 --> 01:17:56,881 I thought you'd like it as a souvenir. 863 01:18:50,309 --> 01:18:52,437 Sh... shark. 864 01:20:18,564 --> 01:20:20,191 Tell her you have to pee. 865 01:20:20,817 --> 01:20:22,735 Helen, I have to pee. 866 01:20:23,110 --> 01:20:25,196 Call her Jo, and ask her nicely. 867 01:20:26,280 --> 01:20:27,824 - Why? - Because. 868 01:20:28,950 --> 01:20:31,661 Jo, I have to have a nice pee, okay? 869 01:20:31,953 --> 01:20:33,246 Hold it. 870 01:20:33,538 --> 01:20:35,164 I have to go. 871 01:20:35,957 --> 01:20:36,916 Jo. 872 01:20:37,250 --> 01:20:38,751 Leave me alone! 873 01:20:40,169 --> 01:20:42,338 - What's going on? - I don't know. 874 01:21:45,484 --> 01:21:48,821 I've got a bit of a sweet tooth. What about you? 875 01:22:23,439 --> 01:22:25,608 Gotta be good for something, eh? 876 01:22:25,900 --> 01:22:28,027 Fifteen years of... 877 01:22:40,873 --> 01:22:43,709 A balm for broken hearts. 878 01:22:48,923 --> 01:22:50,174 Go on! 879 01:22:54,011 --> 01:22:56,180 - Dad? - Yeah. 880 01:22:56,764 --> 01:22:58,224 What are your dreams? 881 01:23:01,811 --> 01:23:03,479 My dream is Winnipeg. 882 01:23:04,730 --> 01:23:06,023 Jeanne. 883 01:23:07,608 --> 01:23:09,318 We already talked about that. 884 01:23:10,403 --> 01:23:11,570 Well, it is. 885 01:23:13,197 --> 01:23:14,115 Please. 886 01:23:14,740 --> 01:23:17,034 You might not have dreams, but I do. 887 01:23:18,995 --> 01:23:20,037 I do so. 888 01:23:20,871 --> 01:23:21,956 Like what? 889 01:23:22,832 --> 01:23:24,417 Becoming a writer. 890 01:23:25,376 --> 01:23:27,211 Yeah, well, mine is real. 891 01:23:28,004 --> 01:23:30,256 Jeanne, stay with us! 892 01:23:31,340 --> 01:23:32,341 I'm going to bed. 893 01:23:32,633 --> 01:23:33,467 Please! 894 01:23:46,647 --> 01:23:49,316 I didn't know you wanted to be a writer. 895 01:23:49,608 --> 01:23:50,651 You bet. 896 01:23:54,405 --> 01:23:56,323 You wanna hear a secret? 897 01:23:59,243 --> 01:24:04,915 Your dad is gonna be the Michel Tremblay of Limoilou. 898 01:24:05,207 --> 01:24:08,002 - The great Quebecois? - Yep. 899 01:24:10,629 --> 01:24:12,423 I've got loads of novels up here. 900 01:24:18,804 --> 01:24:20,639 You just gotta give me time. 901 01:24:22,933 --> 01:24:24,185 It's true. 902 01:24:25,686 --> 01:24:27,354 That's all I'm missing. 903 01:24:29,190 --> 01:24:32,151 And I'll write 'em all. 904 01:24:35,571 --> 01:24:38,616 When you stop working, you'll have tons of time. 905 01:24:39,283 --> 01:24:40,785 That's for sure. 906 01:24:48,167 --> 01:24:49,335 Better not eat 'em all. 907 01:24:54,423 --> 01:24:56,175 You can't even tell. 908 01:25:08,270 --> 01:25:09,271 Goodnight. 909 01:25:19,156 --> 01:25:20,241 Think he's dead? 910 01:25:20,533 --> 01:25:21,867 Don't be silly. 911 01:25:22,952 --> 01:25:25,037 He's asleep because he's too drunk. 912 01:25:25,329 --> 01:25:27,414 - Help me wake him up. - No way. 913 01:25:28,249 --> 01:25:29,750 We can't leave him here. 914 01:25:30,292 --> 01:25:31,252 Why not? 915 01:25:31,877 --> 01:25:33,796 He can't sleep on the floor like that. 916 01:25:34,088 --> 01:25:37,174 People in Africa sleep on the floor and it doesn't kill them. 917 01:25:37,591 --> 01:25:39,343 At least he's got a carpet. 918 01:25:39,927 --> 01:25:41,428 Go put the box back. 919 01:26:28,058 --> 01:26:29,894 Who touched this? 920 01:26:33,355 --> 01:26:34,481 I asked a question. 921 01:26:35,983 --> 01:26:37,276 Are you kidding? 922 01:26:38,110 --> 01:26:40,321 It was a gift from the school committee. 923 01:26:40,613 --> 01:26:43,365 - You brought them out! - Don't lie, Jeanne. 924 01:26:44,575 --> 01:26:46,660 You were drunk, you don't remember! 925 01:26:46,952 --> 01:26:50,247 - That's your father you're talking to! - But it's true! 926 01:26:51,790 --> 01:26:54,418 Nobody wants to face reality here? 927 01:26:55,544 --> 01:26:57,338 I'm fed up. Fed up! 928 01:27:00,758 --> 01:27:01,842 I'll go. 929 01:27:24,698 --> 01:27:26,116 I was curious. 930 01:27:27,534 --> 01:27:30,663 I was just gonna look, but then... 931 01:27:34,291 --> 01:27:36,669 I'm the one who ate them. 932 01:27:42,675 --> 01:27:43,801 You ate all that? 933 01:27:45,886 --> 01:27:47,554 They were too good. 934 01:27:48,639 --> 01:27:50,516 There's still a few left, no? 935 01:27:58,107 --> 01:27:59,483 It's okay. 936 01:28:12,871 --> 01:28:15,165 - Why are you laughing? - 'Cause it's funny! 937 01:28:15,457 --> 01:28:16,875 - No it's not. - Yes it is! 938 01:28:20,212 --> 01:28:21,422 Jo! 939 01:28:24,675 --> 01:28:26,844 Jeez, don't flip out. 940 01:28:27,553 --> 01:28:30,306 Your dad was sloshed and forgot he gave you chocolates. 941 01:28:31,390 --> 01:28:33,976 You said you ate 'em and you're buying more! 942 01:28:34,268 --> 01:28:35,227 It's hilarious! 943 01:28:36,312 --> 01:28:38,022 Only because it's not you. 944 01:28:38,439 --> 01:28:40,649 Yeah, that's true. It's not me. 945 01:28:40,941 --> 01:28:42,276 I'm not lucky like you. 946 01:28:42,943 --> 01:28:44,903 Don't get your hopes up, Jo. 947 01:28:45,988 --> 01:28:47,573 He's not gonna stop drinking. 948 01:28:47,865 --> 01:28:50,784 They always say they'll stop, but they never do. 949 01:28:51,076 --> 01:28:52,161 My dad doesn't say that. 950 01:29:08,218 --> 01:29:11,263 I'm just saying it because you're my friend. 951 01:29:12,848 --> 01:29:15,601 I was just kidding. He'll be happy. 952 01:29:17,019 --> 01:29:18,145 You're right. 953 01:29:19,897 --> 01:29:23,067 You can't force happiness on someone who doesn't want it. 954 01:29:23,942 --> 01:29:25,319 Who do you mean? 955 01:29:26,612 --> 01:29:27,821 He has tons of time. 956 01:29:28,155 --> 01:29:30,699 I've never seen him write a single sentence. 957 01:29:30,991 --> 01:29:32,701 He'll never write a novel. 958 01:29:33,285 --> 01:29:34,203 Your dad? 959 01:29:35,412 --> 01:29:36,455 Kevin! 960 01:29:37,623 --> 01:29:39,208 - Want some? - Some what? 961 01:29:39,500 --> 01:29:40,459 Chocolates. 962 01:29:50,135 --> 01:29:52,930 It's weird. It's like, kind of salty. 963 01:29:55,224 --> 01:29:57,267 - Anyone going this way? - Yeah, me! 964 01:29:57,559 --> 01:29:59,686 - On my bike, though. - Fine by me. 965 01:30:00,270 --> 01:30:02,231 - Bye Jo. - Bye. 966 01:32:23,247 --> 01:32:24,957 Goodnight, old man. 967 01:32:40,889 --> 01:32:42,474 He's batting left-handed. 968 01:32:43,725 --> 01:32:46,436 The pitch is low. One ball, one strike. 969 01:32:47,729 --> 01:32:51,858 We're airing game two of this series tomorrow night at 8:10. 970 01:32:54,027 --> 01:32:59,366 The Expos head back to Montreal tomorrow after the game. 971 01:33:01,243 --> 01:33:02,494 I don't need it. 972 01:33:04,329 --> 01:33:07,165 It's for Jeanne. For the plane ticket. 973 01:33:29,980 --> 01:33:31,106 Thank you. 974 01:33:31,940 --> 01:33:34,151 Jeanne will appreciate it. 975 01:33:38,530 --> 01:33:41,950 But we'll make a plan to pay it back, okay? 976 01:33:42,242 --> 01:33:44,703 It's fine, I already talked to her. 977 01:33:45,787 --> 01:33:47,914 We worked it all out. 978 01:33:51,460 --> 01:33:52,878 That's really nice of you. 979 01:33:59,426 --> 01:34:00,469 Come! 980 01:34:11,229 --> 01:34:13,690 That haircut really suits you, Helen. 981 01:34:14,816 --> 01:34:16,652 We see your face better. 982 01:34:18,236 --> 01:34:19,738 It's nice. 983 01:34:51,019 --> 01:34:54,064 My father waited until I was almost a full adult 984 01:34:54,356 --> 01:34:57,192 before succumbing to the first passing illness. 985 01:35:01,321 --> 01:35:04,116 My mother wished he'd fought harder, 986 01:35:05,033 --> 01:35:08,829 but the sharks were never far from my poor dad. 987 01:35:14,126 --> 01:35:16,586 As for me, I want to be happy. 988 01:35:44,114 --> 01:35:46,533 - Your sister's here! - Coming! 989 01:36:04,426 --> 01:36:07,387 Mom said you're having trouble getting around. 990 01:36:07,679 --> 01:36:08,805 She said that? 991 01:36:09,181 --> 01:36:10,265 Yeah. 992 01:36:10,724 --> 01:36:12,392 I do okay. 993 01:36:14,561 --> 01:36:16,688 I bought another car. 994 01:36:18,607 --> 01:36:20,108 This one's not working? 995 01:36:23,528 --> 01:36:24,863 I'm giving it to you. 996 01:36:29,785 --> 01:36:30,619 Why? 997 01:36:34,873 --> 01:36:37,375 I found out about the money you lent me. 998 01:36:44,883 --> 01:36:47,677 Sell it if you don't want it. You'll get a good price. 999 01:36:47,969 --> 01:36:50,305 You can use the money for riding lessons. 1000 01:36:50,597 --> 01:36:52,057 No, no. I'll keep it. 1001 01:36:53,934 --> 01:36:56,019 It'll make things a lot easier. 1002 01:37:02,234 --> 01:37:03,777 You're gonna be late. 1003 01:37:13,787 --> 01:37:14,746 Thanks Jeanne. 1004 01:37:22,838 --> 01:37:25,048 Can't get more realistic than that. 1005 01:37:25,340 --> 01:37:26,883 You couldn't have put 20? 1006 01:37:27,968 --> 01:37:30,971 Nineteen's fine. But hurry up and turn 18. 1007 01:38:13,889 --> 01:38:15,807 - Mayo on the side. - Thanks. 1008 01:38:17,559 --> 01:38:18,935 A steak. 1009 01:38:21,146 --> 01:38:24,608 - What? - Your cramp. You were rubbing your calf. 1010 01:38:26,568 --> 01:38:30,030 I sound like an old man giving advice, not a paramedic. 1011 01:38:31,072 --> 01:38:33,033 Maybe, but it works. 1012 01:38:33,950 --> 01:38:34,951 Enjoy your food. 1013 01:38:38,663 --> 01:38:40,665 I never knew your name. 1014 01:38:41,708 --> 01:38:42,751 Me? 1015 01:38:55,597 --> 01:38:56,681 Helen. 1016 01:38:58,892 --> 01:39:00,435 My name is Helen. 1017 01:39:16,409 --> 01:39:19,329 Blue Sky Jo 1018 01:43:24,282 --> 01:43:26,409 Blue Sky Jo 65699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.