All language subtitles for Kudi Yedamaithe (2021)_29th February S01.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,058 --> 00:03:07,766 'I always look into the mirror to see a hero.' 2 00:03:09,295 --> 00:03:10,870 'But everyday I see myself in it.' 3 00:03:11,198 --> 00:03:12,980 'I'm Aadhi. I'm an actor.' 4 00:03:13,676 --> 00:03:15,830 'You heard it right. I'm an actor.' 5 00:03:16,520 --> 00:03:17,648 'It's my audition today.' 6 00:03:18,326 --> 00:03:20,186 'I'll shoot for a short film tomorrow.' 7 00:03:21,116 --> 00:03:22,574 'Don't think I'm boasting.' 8 00:03:22,748 --> 00:03:24,158 'I'm actually a busy actor.' 9 00:04:32,152 --> 00:04:34,928 That... that criminal... 10 00:04:36,638 --> 00:04:38,855 will be hanged in Chanchalguda jail tomorrow. 11 00:04:43,701 --> 00:04:45,978 It's a seven year old murder case. 12 00:04:47,504 --> 00:04:49,335 I arrested the culprit. 13 00:04:53,586 --> 00:04:55,812 My name was in all newspapers 14 00:04:57,102 --> 00:04:58,819 with my photo. 15 00:05:02,758 --> 00:05:05,061 Commissioner sir praised me in the press conference. 16 00:05:07,325 --> 00:05:08,953 My wife was very happy. 17 00:05:11,603 --> 00:05:13,446 My children were proud of me. 18 00:05:15,353 --> 00:05:18,077 I'm a policeman and he's a criminal. 19 00:05:19,799 --> 00:05:21,617 This is the truth the world knows. 20 00:05:23,795 --> 00:05:25,487 But, he didn't kill anybody. 21 00:05:26,484 --> 00:05:28,924 I was disturbed and wanted to shut the case. 22 00:05:30,135 --> 00:05:33,246 I trapped him and framed him as the culprit, sir. 23 00:05:36,677 --> 00:05:39,232 It's easy to do this when you're in a high position. 24 00:05:40,565 --> 00:05:43,800 I knew the truth. 25 00:05:44,806 --> 00:05:46,368 And that man knew the truth. 26 00:05:47,034 --> 00:05:48,075 I'm the culprit 27 00:05:49,946 --> 00:05:51,165 and he's innocent. 28 00:05:53,581 --> 00:05:55,006 He'll be set free tomorrow. 29 00:05:57,042 --> 00:05:57,890 Bu... 30 00:05:59,461 --> 00:06:01,823 this guilt will always be with me. 31 00:06:03,820 --> 00:06:04,952 Who got punished? 32 00:06:06,848 --> 00:06:07,923 He... 33 00:06:08,936 --> 00:06:09,978 or me? 34 00:06:25,525 --> 00:06:26,716 Sir, how are you? 35 00:06:26,896 --> 00:06:29,211 I'll be absolutely fine when you pay my dues. 36 00:06:29,668 --> 00:06:31,910 Give me two days and I'll return the entire amount. 37 00:06:31,990 --> 00:06:33,227 How long will you take, Aadhi? 38 00:06:33,418 --> 00:06:35,165 I've to pay the school fees of my children. 39 00:06:35,295 --> 00:06:36,486 I've to pay the house rent. 40 00:06:36,635 --> 00:06:39,343 You promised to return the money in two days and it's been two months now. 41 00:06:39,423 --> 00:06:40,905 Sir, nothing is right in my life. 42 00:06:41,038 --> 00:06:42,379 My financial situation is not good. 43 00:06:42,717 --> 00:06:44,115 I've recently short for a short film 44 00:06:44,295 --> 00:06:46,188 But the producer refused to pay me. 45 00:06:46,587 --> 00:06:48,472 But I always answer your calls, brother. Isn't it? 46 00:06:48,552 --> 00:06:49,974 I'm not bothered about anything else. 47 00:06:50,173 --> 00:06:51,187 I want my money. That's it. 48 00:06:51,452 --> 00:06:53,614 Sir, I promise to give the money in two days. 49 00:06:53,694 --> 00:06:55,359 Stop promising to return the money in two days. 50 00:06:55,489 --> 00:06:56,606 I know you can't do that. 51 00:06:56,686 --> 00:06:59,114 Take four days but return the entire money. 52 00:06:59,391 --> 00:07:01,096 Okay. I'll return the money in four days. 53 00:07:01,176 --> 00:07:02,651 Don't worry. - Hang up now. 54 00:07:03,039 --> 00:07:04,049 Okay, see you. 55 00:07:07,314 --> 00:07:09,141 'Yes, I'm a busy actor.' 56 00:07:10,278 --> 00:07:12,601 'And this is the reality of my life.' 57 00:08:07,993 --> 00:08:10,687 'Today is 29th February. It comes once in four years.' 58 00:08:11,533 --> 00:08:13,681 'But who decides these things?' 59 00:08:18,685 --> 00:08:20,428 Sir, how long will you take? - Here is your cup of tea. 60 00:08:20,508 --> 00:08:22,683 Take my order. - You've to wait. We've a special order. 61 00:08:22,763 --> 00:08:24,306 Make one more. - Okay, I'm doing it. 62 00:08:24,599 --> 00:08:25,670 I've only two hands. 63 00:08:26,691 --> 00:08:27,626 How are you, sir? 64 00:08:27,706 --> 00:08:29,709 Give me a lemonade. - Get a lemonade. 65 00:08:29,789 --> 00:08:30,734 Okay, sir. - How much? 66 00:08:31,166 --> 00:08:32,634 The price doesn't change daily, Aadhi. 67 00:08:33,383 --> 00:08:35,500 I know the rate. I want to know my dues. 68 00:08:35,649 --> 00:08:37,007 Well, that changes every day. 69 00:08:37,087 --> 00:08:40,184 How much does Aadhi owe? 180 rupees. 70 00:08:40,264 --> 00:08:41,038 180 rupees. 71 00:08:41,118 --> 00:08:42,559 Are you paying today? - No... no... 72 00:08:42,872 --> 00:08:46,004 I'll pay you 200 rupees tomorrow. Add it to my account. - Okay. 73 00:08:46,084 --> 00:08:48,384 Is the lemonade ready? - Here you go. 74 00:08:48,464 --> 00:08:50,222 What about my order? - Please wait. 75 00:08:50,384 --> 00:08:51,493 I'll serve you. 76 00:08:52,433 --> 00:08:54,562 Make one more. - Okay, sir. 77 00:08:55,312 --> 00:08:56,896 Watch out. - Sorry... sorry, sir. 78 00:09:18,288 --> 00:09:19,186 Naughty boy! 79 00:09:20,548 --> 00:09:21,512 Stop! - Run! 80 00:09:21,629 --> 00:09:22,655 I told you to stop. 81 00:09:32,588 --> 00:09:33,450 The lemonade was tasty. 82 00:09:33,530 --> 00:09:34,579 I saw what happened. 83 00:09:34,714 --> 00:09:35,751 Shall I give one more lemonade? 84 00:09:36,387 --> 00:09:39,752 No, sir. I've an order to deliver. I've to go. - Okay. Take care. 85 00:09:39,883 --> 00:09:41,836 Do you have milk for evening? - Yes. 86 00:10:06,593 --> 00:10:07,640 Ajay. 87 00:10:08,757 --> 00:10:09,873 You fool! 88 00:10:10,515 --> 00:10:11,535 Open the door. 89 00:10:11,738 --> 00:10:12,751 Coming, sir. 90 00:10:19,178 --> 00:10:21,344 What's all this? You've made a mess here. - Sorry, sir. 91 00:10:21,674 --> 00:10:23,534 I told you to keep the place clean. 92 00:10:24,124 --> 00:10:25,525 How is the child? - He's fine, sir. 93 00:10:27,265 --> 00:10:30,018 Wake up the idiot and tell him to get food for the child. - Okay. 94 00:10:30,465 --> 00:10:32,202 Where is Vasant? - He's in the shop. 95 00:10:33,781 --> 00:10:35,447 What's this? Why didn't you lock the door? 96 00:10:35,527 --> 00:10:37,617 I told you several times to lock it. - Sorry, sir. 97 00:10:40,421 --> 00:10:41,424 Deepak, wake up. 98 00:10:41,504 --> 00:10:42,974 Boss wants you to get food for the child. 99 00:10:43,277 --> 00:10:44,290 You go and get it. 100 00:10:53,400 --> 00:10:56,664 One and two. - Okay. Thank you. 101 00:11:15,849 --> 00:11:18,321 'I hope to see myself on the posters one day.' 102 00:11:19,107 --> 00:11:21,591 'But now... right now I'm just a delivery boy.' 103 00:11:26,091 --> 00:11:27,063 I'll tell her... 104 00:11:27,143 --> 00:11:29,835 It was fun in school today. Right? - Yes, it was lot of fun. 105 00:11:30,149 --> 00:11:31,055 Her reaction will be... 106 00:11:31,135 --> 00:11:32,939 We've lot of homework to complete today. - What? 107 00:11:33,019 --> 00:11:34,541 You should've told me before. 108 00:11:34,703 --> 00:11:36,263 We've a match today and you must come. 109 00:11:55,889 --> 00:11:57,924 Who is it? - Delivery from repeat app, sir. 110 00:11:58,966 --> 00:12:00,045 Keep it outside. 111 00:12:00,980 --> 00:12:02,017 Okay, sir. 112 00:12:09,479 --> 00:12:11,889 No, I can't help you. - Sir, please help. 113 00:12:12,023 --> 00:12:13,650 Speak with our boss. - What will I tell him? 114 00:12:13,730 --> 00:12:15,008 Stop! Stop! 115 00:12:15,214 --> 00:12:16,481 Sir... sir... please, sir. - Stop! 116 00:12:16,798 --> 00:12:17,878 Go and talk to my senior. - Okay, sir. 117 00:12:18,328 --> 00:12:20,315 Sir, please let me go. I'm getting late for delivery. 118 00:12:20,395 --> 00:12:21,826 My customer will be angry. - I don't want any excuses. 119 00:12:21,906 --> 00:12:22,993 Show me your papers. 120 00:12:28,608 --> 00:12:30,780 Is this your photo? - Sir... 121 00:12:31,974 --> 00:12:33,367 Okay, you may go. - Thank you, sir. 122 00:12:41,118 --> 00:12:42,336 Stop! Stop! 123 00:12:42,786 --> 00:12:44,034 Show me your documents. 124 00:12:44,114 --> 00:12:45,270 Sir, they're at home. 125 00:12:45,350 --> 00:12:46,260 Park your bike at the side of the road. 126 00:12:46,340 --> 00:12:47,009 Hello. 127 00:12:47,180 --> 00:12:50,015 Hello. If you don't mind... can you get a chocolate for me? 128 00:12:50,095 --> 00:12:51,486 Dairy Milk? Okay, sir. I'll get it for you. 129 00:12:51,648 --> 00:12:52,692 Thanks, bro. 130 00:13:07,866 --> 00:13:10,980 Sir, give me a dairy milk quickly. - Fifty rupees. 131 00:13:19,975 --> 00:13:22,716 Hello. - Brother, can you get a packet of mild cigarette? 132 00:13:23,315 --> 00:13:24,429 Okay, I'll get it. 133 00:13:27,640 --> 00:13:30,744 Sir, give me a packet of mild cigarette. 134 00:13:47,349 --> 00:13:48,772 Hello sir, I've reached the location. 135 00:13:48,852 --> 00:13:50,602 Where is your house? - Where are you? 136 00:13:50,782 --> 00:13:53,494 I'm in front of a yellow gate of the house named Chandra Sadan. 137 00:13:53,574 --> 00:13:54,634 Oh! So, you are there? 138 00:13:54,714 --> 00:13:56,650 Okay, I'm coming. - Okay, sir. Come 139 00:14:00,874 --> 00:14:02,218 Brother, where is the Sai Baba temple? 140 00:14:02,298 --> 00:14:04,782 I don't know. - I think nobody here knows about it. 141 00:14:11,484 --> 00:14:13,206 Repeat? - Yes, sir. 142 00:14:13,692 --> 00:14:14,790 Where is my order? 143 00:14:15,030 --> 00:14:16,134 You took very long. 144 00:14:17,574 --> 00:14:19,518 Here's your order. - I didn't ask you to deliver cigarette packets. 145 00:14:19,764 --> 00:14:20,921 I only asked for chocolate. 146 00:14:21,001 --> 00:14:22,260 Sorry, sir. This is for some other customer. 147 00:14:22,340 --> 00:14:23,355 No problem. 148 00:14:23,811 --> 00:14:25,630 How much for the chocolate? - 50 rupees. 149 00:14:28,106 --> 00:14:29,167 Here you go. - Thank you, sir. 150 00:14:41,527 --> 00:14:42,972 Where are you right now? 151 00:14:43,677 --> 00:14:45,121 I'm in front of a mobile shop. 152 00:14:45,201 --> 00:14:46,600 Wait there, I'll come. - Okay. 153 00:14:56,781 --> 00:14:58,255 Sir. - How much for the cigarette packet? 154 00:14:58,504 --> 00:15:00,174 300, sir. Thanks. 155 00:15:11,082 --> 00:15:12,582 Add some almonds. - Okay, sir. 156 00:15:12,732 --> 00:15:14,274 The small ones. - I'll add it, sir. 157 00:15:14,646 --> 00:15:15,834 Hurry up. - Okay, sir. 158 00:15:15,996 --> 00:15:17,754 Is Ameerpet's double order ready? 159 00:15:17,834 --> 00:15:19,776 You've come just now. What's the hurry? Wait for some time. 160 00:15:20,322 --> 00:15:21,480 You're always in hurry. 161 00:15:22,128 --> 00:15:23,160 Okay, brother. 162 00:15:32,224 --> 00:15:34,428 No, I met her. Yes. 163 00:15:35,113 --> 00:15:35,888 Really. 164 00:15:37,723 --> 00:15:40,835 Hey... this is mine. - No, it's mine. 165 00:15:40,985 --> 00:15:42,317 Can't I share yours? 166 00:15:42,695 --> 00:15:44,765 What do you want? - I want the one you ordered. 167 00:15:45,251 --> 00:15:47,123 No, you can't have the one I've ordered. - Here's your double order. 168 00:15:47,203 --> 00:15:48,467 Hold on, I'll give you the bill. - Okay. 169 00:15:48,547 --> 00:15:49,715 Which one would you like to have? 170 00:15:50,297 --> 00:15:51,743 Order chocolate. 171 00:15:53,579 --> 00:15:54,617 That'll be better. 172 00:16:03,317 --> 00:16:05,303 Please give me five star rating. - Okay. - Thank you, sir. 173 00:16:27,889 --> 00:16:30,178 The sky is roaring, the clouds are spreading around... 174 00:16:30,326 --> 00:16:31,699 During this time... - Cut. Cut. Come here. 175 00:16:32,728 --> 00:16:33,803 Why are you overacting? 176 00:16:34,215 --> 00:16:35,271 Try to be natural. - Sir, well... 177 00:16:35,351 --> 00:16:36,292 Come. Look here. 178 00:16:36,372 --> 00:16:37,683 Hello, ma'am. Is the audition going on? 179 00:16:37,827 --> 00:16:40,457 Abhinav, he has come for audition. 180 00:16:40,587 --> 00:16:41,624 Which role? 181 00:16:42,156 --> 00:16:44,119 A role of a guy in late twenties. There was no other detail in it. 182 00:16:44,422 --> 00:16:47,599 Shweta, do you've the lines of Guna's character? - Yes, I have. 183 00:16:47,768 --> 00:16:48,838 Pass it. 184 00:16:51,588 --> 00:16:53,998 Brother, prepare these lines. I'll call you. - Okay, sir. 185 00:16:54,564 --> 00:16:55,917 Are you ready? - Yes. - C'mon start. 186 00:16:57,593 --> 00:16:58,591 Sir, excuse me. 187 00:16:58,671 --> 00:17:01,246 Can you explain the character and the scene? 188 00:17:01,371 --> 00:17:03,771 Our coordinator is inside. he'll explain the scene to you. - Okay. 189 00:17:03,987 --> 00:17:04,831 Okay. 190 00:17:04,989 --> 00:17:06,088 Are you ready? - Yes, sir. 191 00:17:06,468 --> 00:17:09,343 The sky is roaring, the clouds are spreading around... - Try to be natural. 192 00:17:12,093 --> 00:17:13,163 Come in. 193 00:17:16,883 --> 00:17:17,934 Have a seat. 194 00:17:21,832 --> 00:17:23,090 What's your name? - Aadhi, sir. 195 00:17:23,435 --> 00:17:26,406 Have you acted in any role before? - No, sir. 196 00:17:26,599 --> 00:17:28,306 Sir, I've my head shots. 197 00:17:28,620 --> 00:17:29,709 We don't need it. 198 00:17:29,789 --> 00:17:31,384 We'll record it. - Okay, sir. 199 00:17:32,363 --> 00:17:33,424 Shall we start? 200 00:17:33,707 --> 00:17:35,541 Sir, explain the scene. 201 00:17:35,621 --> 00:17:36,712 Didn't you read the scene? 202 00:17:36,895 --> 00:17:38,357 Don't you know what's written there? 203 00:17:38,555 --> 00:17:40,446 Sir, only the dialogues are written on the paper. 204 00:17:40,526 --> 00:17:41,761 The scene is not clear to me. 205 00:17:41,944 --> 00:17:42,798 Okay. 206 00:17:42,951 --> 00:17:46,741 A retired police officer is talking to a convict in jail. 207 00:17:47,055 --> 00:17:51,177 The name of the police officer is Nagendra Prasad and the culprit is Guna. 208 00:17:52,641 --> 00:17:53,577 I know. 209 00:17:53,657 --> 00:17:55,659 Did you read Guna's dialogues? - Nagendra Prasad? 210 00:17:55,739 --> 00:17:57,897 I'll give you the counter dialogues of the police officer. 211 00:17:58,455 --> 00:18:00,669 Ready? - Yes, ready. 212 00:18:00,749 --> 00:18:02,223 You can go through the lines. 213 00:18:02,303 --> 00:18:04,253 I'm ready, sir. Let's do the scene. 214 00:18:04,493 --> 00:18:05,771 Are you ready? - Yes. 215 00:18:09,815 --> 00:18:10,847 Action! 216 00:18:11,201 --> 00:18:12,551 How are you, Nagendra Prasad? 217 00:18:12,778 --> 00:18:14,055 I heard that you're going to retire soon. 218 00:18:14,219 --> 00:18:15,395 How are you, Guna? 219 00:18:15,783 --> 00:18:17,453 I think it's your last day in the prison. 220 00:18:17,765 --> 00:18:20,338 Don't waste time and say what you want to say. 221 00:18:20,418 --> 00:18:22,084 I thought you would change with time. 222 00:18:22,747 --> 00:18:24,014 But there's no change in you. 223 00:18:24,820 --> 00:18:26,845 The same old anger and hatred. 224 00:18:29,816 --> 00:18:31,189 This is the reason why I'm here. 225 00:18:31,269 --> 00:18:32,677 Did you come to say this? 226 00:18:32,835 --> 00:18:36,891 I'm serving death sentence because a judge and inspector were killed. 227 00:18:37,692 --> 00:18:39,328 Before I die... sorry... 228 00:18:39,723 --> 00:18:42,493 Before I die I wanted to meet you 229 00:18:42,673 --> 00:18:44,969 and tell you that I'm not guilty. 230 00:18:46,025 --> 00:18:48,727 You mentioned this in your statement seven years ago. 231 00:18:49,140 --> 00:18:50,834 You haven't changed. 232 00:18:50,914 --> 00:18:52,302 I've lot of work. 233 00:18:52,382 --> 00:18:54,745 I just wanted to meet you before I left. - Only the two of us are here. 234 00:18:54,920 --> 00:18:55,755 Cut. 235 00:18:56,928 --> 00:18:58,134 Sir... sir... 236 00:18:58,394 --> 00:18:59,235 Was the scene okay? 237 00:18:59,315 --> 00:19:00,360 There are more dialogues. 238 00:19:00,864 --> 00:19:01,870 That's enough. 239 00:19:01,950 --> 00:19:03,452 The director will watch the audition in the evening. 240 00:19:03,532 --> 00:19:05,364 You may go now. - Okay, sir. 241 00:19:07,660 --> 00:19:09,349 Sir, can you update me in the evening? 242 00:19:09,484 --> 00:19:11,269 Yes, we'll definitely connect with you. 243 00:19:11,514 --> 00:19:13,333 Don't forget to share your contact number. 244 00:19:13,716 --> 00:19:16,410 Sir, what's the name of the AD? - Abhinav. 245 00:19:16,539 --> 00:19:18,084 Abhinav. Okay. Okay. 246 00:19:18,354 --> 00:19:19,424 Thank you, sir. 247 00:19:23,263 --> 00:19:24,420 Send the next actor inside. 248 00:19:34,029 --> 00:19:35,349 Hello, sir. Hello. 249 00:19:38,307 --> 00:19:39,249 How are you, Farukh? 250 00:19:39,329 --> 00:19:40,467 You look great. 251 00:19:41,634 --> 00:19:42,636 Aadhi, what's up? 252 00:19:42,757 --> 00:19:43,827 You're eating curd rice again. 253 00:19:43,953 --> 00:19:45,254 It's so hot. 254 00:19:45,508 --> 00:19:46,533 This is the best option. 255 00:19:46,656 --> 00:19:48,096 Is it because it's hot or you're short of money? 256 00:19:48,341 --> 00:19:49,349 I know you very well. 257 00:19:49,544 --> 00:19:51,536 What's the special dish in your box? - Okra and eggplant. 258 00:19:51,686 --> 00:19:53,620 Would you like to have it? - Why not? 259 00:19:53,803 --> 00:19:55,391 Your wife is a good cook. 260 00:19:55,732 --> 00:19:57,584 I love eating curry for lunch. 261 00:19:57,857 --> 00:20:00,094 Sharad. Murli. Did you eat lunch? 262 00:20:00,218 --> 00:20:02,373 Yes, brother. - Me too. 263 00:20:02,453 --> 00:20:03,468 I also ate. 264 00:20:03,761 --> 00:20:04,778 Is the new guy? 265 00:20:05,047 --> 00:20:06,876 Yes, brother. He is Raghu. 266 00:20:07,610 --> 00:20:08,806 Hello, brother. - Hello. 267 00:20:09,156 --> 00:20:10,020 Welcome to the group. 268 00:20:10,100 --> 00:20:11,129 Be nice to everybody. 269 00:20:11,268 --> 00:20:12,681 Tell me if you face any problem. 270 00:20:12,989 --> 00:20:14,536 Of course, brother. - 'He's at 97.' 271 00:20:15,965 --> 00:20:17,160 'Looking for his hundred.' 272 00:20:19,914 --> 00:20:21,087 Yes? - Whom shall we bet on? 273 00:20:21,167 --> 00:20:22,938 Kohli will score a century,. Bet 5000 on him. 274 00:20:23,018 --> 00:20:24,301 Good choice, brother. 275 00:20:24,455 --> 00:20:25,605 Where's the money from the last betting? 276 00:20:25,768 --> 00:20:27,664 You'll get it, bro. I'm not going anywhere. 277 00:20:27,744 --> 00:20:28,951 Okay. Hang up. - Okay. 278 00:20:29,128 --> 00:20:30,975 Have some more. I brought extra food. 279 00:20:31,164 --> 00:20:32,623 No, brother. I've to go for delivery. 280 00:20:32,907 --> 00:20:34,436 Why will you go to deliver goods during lunch time? 281 00:20:34,592 --> 00:20:35,437 Tell Murli to do it. He'll go. 282 00:20:35,517 --> 00:20:36,274 It's okay, brother. 283 00:20:36,354 --> 00:20:38,421 I'll eat while the order is being prepared at the restaurant. 284 00:20:38,855 --> 00:20:40,480 You don't take care of your health. 285 00:20:40,647 --> 00:20:42,249 Finish and then leave. - I can't, brother. 286 00:20:42,585 --> 00:20:44,814 I took one month's leave. I'm in heavy debt. 287 00:20:44,958 --> 00:20:47,419 I had audition in the morning, so I could do only two deliveries. 288 00:20:47,554 --> 00:20:48,856 None of them tipped me. 289 00:20:48,975 --> 00:20:49,994 Okay, I'll leave now. 290 00:20:50,163 --> 00:20:52,700 I understand but take care of your health. 291 00:20:52,899 --> 00:20:54,785 How will we do well in life? 292 00:20:54,985 --> 00:20:57,012 Don't worry about me. I'll be fine. 293 00:20:58,510 --> 00:20:59,586 Aadhi... - Yes, brother. 294 00:20:59,666 --> 00:21:00,911 Come home on Sunday for lunch. 295 00:21:01,076 --> 00:21:02,109 Fatima will make biriyani. 296 00:21:02,189 --> 00:21:04,149 Don't give any excuse this time. - Of course, brother. See you. 297 00:21:05,914 --> 00:21:08,746 Sharad. Murli. Bye. - Okay, bye. 298 00:21:08,826 --> 00:21:09,903 Ride safely. 299 00:21:11,561 --> 00:21:15,660 Aadhi, Fatima wanted me to ask you if you sleep properly at night or 300 00:21:15,853 --> 00:21:18,447 do you spend the entire night stressing about things? 301 00:21:18,527 --> 00:21:20,179 Does Fatima want to know or do you want to know? 302 00:21:21,577 --> 00:21:22,647 I know, brother. 303 00:21:23,098 --> 00:21:25,080 I'm trying to concentrate on both my work and audition. 304 00:21:25,637 --> 00:21:27,252 There are many challenges that I've to face. 305 00:21:27,917 --> 00:21:28,921 I've no other option. 306 00:21:29,045 --> 00:21:31,749 Sorry Aadhi, I can't help you during this crisis. 307 00:21:31,829 --> 00:21:33,712 Brother, don't worry. You are very protective. 308 00:21:34,370 --> 00:21:35,966 By the way, is your girlfriend alright? - Yes. 309 00:21:36,046 --> 00:21:38,498 I saw her at a restaurant with her friends today. 310 00:21:38,578 --> 00:21:39,537 Did you speak with her? 311 00:21:39,672 --> 00:21:41,169 How could I speak with her? 312 00:21:41,249 --> 00:21:43,009 If I approach her, she'll call the police. 313 00:21:43,089 --> 00:21:45,026 Don't worry, your good times will come soon. 314 00:21:45,244 --> 00:21:46,603 You're a very nice person. I'm sure she'll accept your proposal. 315 00:21:46,683 --> 00:21:48,018 I'm also not in any hurry, bro. 316 00:21:48,524 --> 00:21:49,669 Raghu... - Yes, brother. 317 00:21:49,808 --> 00:21:52,652 We've a rule here. we all help this Romeo. 318 00:21:52,765 --> 00:21:56,328 Aadhi will deliver all the orders of lane number 3 in Srinagar colony. 319 00:21:56,408 --> 00:21:57,025 Got it? - Yes, brother. 320 00:21:57,050 --> 00:21:58,894 He has recently joined. 321 00:21:58,974 --> 00:22:00,944 Why are you troubling him? - I can do at least this much for you. 322 00:22:01,328 --> 00:22:04,761 Okay, see you. - Okay. Take care. 323 00:22:20,195 --> 00:22:21,515 Oh no! This is so messy. 324 00:22:21,595 --> 00:22:23,218 The child has urinated in his pants. 325 00:22:23,446 --> 00:22:25,379 The room is stinking. 326 00:22:26,309 --> 00:22:28,586 Don't be angry. He didn't pee on you. 327 00:22:28,883 --> 00:22:30,726 You don't have to clean the room. 328 00:22:31,229 --> 00:22:33,471 When I was a child, I also peed in my pants. 329 00:22:33,860 --> 00:22:35,484 But I never made things so messy. 330 00:22:36,169 --> 00:22:39,116 Come fast. I'll defeat you in the game today. 331 00:22:39,360 --> 00:22:40,381 Okay, coming. 332 00:22:42,874 --> 00:22:45,583 Dad, please give me a new phone. - Shut up! 333 00:22:45,872 --> 00:22:48,278 Learn to use the phone you have. 334 00:22:48,617 --> 00:22:51,005 I'll get it repaired. You won't get a new phone now. 335 00:22:51,688 --> 00:22:52,942 Please, dad. 336 00:22:54,836 --> 00:22:56,522 How can I help you? - I want to get my phone repaired. 337 00:22:56,602 --> 00:22:58,484 It's not working properly. Can you check it? - Show me. 338 00:23:00,636 --> 00:23:01,580 What's wrong with the phone? 339 00:23:01,638 --> 00:23:03,167 I don't know. It suddenly stopped working. 340 00:23:03,398 --> 00:23:06,032 I can't see the numbers when anybody calls. - Okay. 341 00:23:06,350 --> 00:23:07,444 Can you repair it? 342 00:23:22,881 --> 00:23:23,895 Order from Repeat. 343 00:24:26,810 --> 00:24:28,093 Order from Repeat. - Yes. 344 00:24:29,051 --> 00:24:30,119 How much? - 280. 345 00:24:49,737 --> 00:24:51,213 Ma'am, I don't have change. 346 00:24:51,771 --> 00:24:52,731 Keep the change. 347 00:24:52,811 --> 00:24:54,381 You've given 500. - It's okay. 348 00:25:09,033 --> 00:25:10,545 Durga, how many kidnap cases? 349 00:25:10,694 --> 00:25:13,185 I've got four files of kidnap cases. - Okay. 350 00:25:13,838 --> 00:25:15,340 The first victim is Vinay. 351 00:25:16,774 --> 00:25:17,778 He's 9 years old. 352 00:25:18,498 --> 00:25:20,624 He was kidnapped from Dilsukhnagar on 14th November. 353 00:25:20,937 --> 00:25:22,842 Right. - They've demanded 10 lakhs in ransom. 354 00:25:23,130 --> 00:25:23,974 10 lakhs. 355 00:25:24,054 --> 00:25:27,980 Vinay's parents gave the ransom and then filed a police complaint. 356 00:25:28,177 --> 00:25:29,359 What about the second victim. 357 00:25:29,439 --> 00:25:30,697 Victim number two is Rahul. 358 00:25:31,513 --> 00:25:32,545 Eight years old. 359 00:25:33,079 --> 00:25:35,161 He got kidnapped on 23rd December. 360 00:25:35,241 --> 00:25:38,179 So, they waited for a month for the next one. - Yeah. 361 00:25:38,745 --> 00:25:39,813 That's right. 362 00:25:39,987 --> 00:25:43,215 He demanded 15 lakhs ransom. - Yes. 363 00:25:43,509 --> 00:25:45,321 They reported the case in Sanat Nagar police station. 364 00:25:46,233 --> 00:25:50,103 Yes, but the child was killed as the police got involved. 365 00:25:50,183 --> 00:25:51,062 Bastards! 366 00:25:51,539 --> 00:25:53,321 The next one was Nishant. Age 10. 367 00:25:53,501 --> 00:25:54,923 He was kidnapped on 15th January from LB Nagar. 368 00:25:55,241 --> 00:25:57,311 The ransom amount was again 15 lakhs. 369 00:25:58,008 --> 00:26:00,642 Nishant returned home safely as they got the ransom. 370 00:26:01,242 --> 00:26:03,684 The fourth victim is Praveen. - Yes. - 10 years. 371 00:26:04,290 --> 00:26:06,132 Kidnapped on 17th September from Sainikpuri. 372 00:26:07,308 --> 00:26:10,476 The parents paid a ransom of 20 lakhs to save their child. 373 00:26:10,860 --> 00:26:12,816 Yes. Abhay Varun. 374 00:26:14,148 --> 00:26:16,919 The kidnappers abducted the children from different locations. 375 00:26:17,970 --> 00:26:20,058 But their ransom amount has been increasing. 376 00:26:20,244 --> 00:26:22,632 In Varun's case they've demanded 25 lakhs. 377 00:26:23,526 --> 00:26:25,230 The abduction cases are on the rise. 378 00:26:25,310 --> 00:26:27,154 This proves that they're getting bolder. 379 00:26:27,432 --> 00:26:30,159 Yet every criminal makes some mistake. 380 00:26:31,305 --> 00:26:35,610 In Rahul and Praveen's cases the witnesses noticed that they used a SUV. 381 00:26:36,159 --> 00:26:38,478 In one case it was blue and in the other it was a red one. 382 00:26:39,452 --> 00:26:41,036 Maybe they repainted the car. 383 00:26:41,386 --> 00:26:43,930 These criminals plan very cautiously. 384 00:26:44,765 --> 00:26:45,773 This is... 385 00:26:46,516 --> 00:26:48,138 Tomorrow I'm meeting Varun's father. 386 00:26:48,997 --> 00:26:50,020 Let's see. 387 00:26:52,885 --> 00:26:54,385 I've a bad headache. 388 00:26:54,943 --> 00:26:57,859 Listen... you look exhausted. 389 00:26:58,357 --> 00:26:59,593 You need rest. 390 00:27:00,367 --> 00:27:01,471 Come here. 391 00:27:44,991 --> 00:27:45,740 Tell me, Tilak. 392 00:27:45,820 --> 00:27:48,154 The kidnappers have demanded ransom for Varun. 393 00:27:48,438 --> 00:27:49,801 I'm on the way. - What? 394 00:27:50,810 --> 00:27:51,784 Where are you right now? 395 00:27:51,864 --> 00:27:53,658 I'm crossing Khairatabad junction. 396 00:27:54,169 --> 00:27:55,230 Okay. 397 00:28:23,757 --> 00:28:25,547 Hello. Hello. Can you hear me? 398 00:28:26,090 --> 00:28:27,386 Tilak... - Yes, ma'am. 399 00:28:27,712 --> 00:28:28,993 When will you reach there? 400 00:28:29,176 --> 00:28:30,909 I'll reach in ten minutes, ma'am. - Okay. 401 00:28:31,451 --> 00:28:33,682 I'm trying to reach there at the earliest. Okay? 402 00:28:33,980 --> 00:28:34,916 Ma'am, do you need back up? 403 00:28:34,996 --> 00:28:36,974 No, thank you. I won't need it. 404 00:28:37,054 --> 00:28:37,847 Okay, ma'am. 405 00:28:37,927 --> 00:28:39,014 Where is the child's father? 406 00:28:39,614 --> 00:28:42,000 He is with me. - Oh no! Why? 407 00:28:42,240 --> 00:28:43,324 Why is he with you? 408 00:28:43,444 --> 00:28:45,148 That's because he's going to give the ransom amount. 409 00:28:45,584 --> 00:28:46,587 We'll need him. 410 00:28:46,736 --> 00:28:49,933 Tilak, Varun was kidnapped a day back. 411 00:28:50,013 --> 00:28:51,638 This is not a ransom call. 412 00:28:51,718 --> 00:28:53,270 What if they kill him? 413 00:28:53,350 --> 00:28:54,398 Durga, slowly. 414 00:28:55,386 --> 00:28:56,509 Ma'am, hello. 415 00:28:56,946 --> 00:28:58,976 Ma'am... hello, ma'am. 416 00:30:41,611 --> 00:30:43,589 Sir, how are you? 417 00:30:43,884 --> 00:30:46,266 I'll be absolutely fine when you pay my dues. 418 00:30:48,294 --> 00:30:50,340 Give me two days and I'll return the entire amount. 419 00:30:50,420 --> 00:30:51,684 How long will you take, Aadhi? 420 00:30:51,942 --> 00:30:53,724 I've to pay the school fees of my children. 421 00:30:53,804 --> 00:30:55,014 I've to pay the house rent. 422 00:30:55,094 --> 00:30:58,020 You promised to return the money in two days and it's been two months now. 423 00:30:59,646 --> 00:31:01,416 Sir, I'll return the money soon. 424 00:32:00,042 --> 00:32:01,866 Sir, how long will you take? - Here is your cup of tea. 425 00:32:01,946 --> 00:32:03,172 Take my order. - You've to wait. 426 00:32:03,252 --> 00:32:04,827 We've a special order. Make one more. 427 00:32:16,859 --> 00:32:18,298 Aadhi, how are you? 428 00:32:19,086 --> 00:32:21,064 Hello, sir. Give me a lemonade. 429 00:32:21,203 --> 00:32:22,984 Get a lemonade. - Okay, sir. 430 00:32:23,976 --> 00:32:24,859 How much? 431 00:32:24,939 --> 00:32:26,790 The price doesn't change daily, Aadhi. 432 00:32:28,418 --> 00:32:29,691 I know the rate. 433 00:32:29,872 --> 00:32:32,373 I want to know my dues. - Well, that changes every day. 434 00:32:32,608 --> 00:32:34,787 How much does Aadhi owe? 180 rupees. 435 00:32:34,895 --> 00:32:37,943 Are you paying today? - 180 rupees. Okay. 436 00:32:39,019 --> 00:32:41,036 No. I'll pay you 200 tomorrow. 437 00:32:41,390 --> 00:32:42,687 Add it to my account. 438 00:32:43,546 --> 00:32:44,960 Okay, here's your lemonade. 439 00:32:47,348 --> 00:32:48,446 Thank you. 440 00:32:49,581 --> 00:32:51,220 This is a daily problem. 441 00:32:51,521 --> 00:32:53,328 Make an omelet for sir. 442 00:32:55,568 --> 00:32:57,230 Watch out. - Sorry... sorry, sir. 443 00:35:37,523 --> 00:35:38,879 Good morning, Tilak. - Good morning, sir. 444 00:35:39,053 --> 00:35:41,327 The commissioner's meeting will take place at Town Hall. - Okay, sir. 445 00:35:41,407 --> 00:35:42,719 It's at 12. Right? - Yes, Tilak. 446 00:35:42,857 --> 00:35:45,677 I'll inform ma'am. Thank you. Okay. - Okay. 447 00:36:49,368 --> 00:36:51,192 Ramya. Get breakfast for me. - Okay, sir. 448 00:37:08,498 --> 00:37:10,326 What happened? Why did you call me urgently? 449 00:37:11,555 --> 00:37:12,597 Parvati. 450 00:37:35,826 --> 00:37:36,873 Sir. - Sir. 451 00:37:37,338 --> 00:37:38,816 Chinaswamy, let's go. - Okay, sir. 452 00:37:46,261 --> 00:37:47,332 Come on, hurry up. 453 00:38:19,169 --> 00:38:20,077 What's the matter, madam? 454 00:38:20,157 --> 00:38:22,275 We're here to file a complaint. We want to meet madam. 455 00:38:22,355 --> 00:38:24,530 She's not here right now. What is your complaint about? 456 00:38:25,282 --> 00:38:26,945 We want to talk only to the inspector. 457 00:38:27,025 --> 00:38:28,636 We are not sure when she'll come. 458 00:38:28,716 --> 00:38:31,197 If you want to wait, come with me. 459 00:38:31,879 --> 00:38:32,896 Let's go. 460 00:38:44,146 --> 00:38:45,010 Tell me, Tilak. 461 00:38:45,090 --> 00:38:49,269 ACP Arjun's case briefing will be at 12 instead of 4. 462 00:38:49,407 --> 00:38:50,252 I called to inform you. 463 00:38:50,332 --> 00:38:51,639 You are informing me now? 464 00:38:51,719 --> 00:38:53,376 Ma'am, I called you in the morning. 465 00:38:53,760 --> 00:38:54,854 You didn't answer my calls. 466 00:38:55,122 --> 00:38:56,749 I'm going to the commissioner's office now. 467 00:38:57,080 --> 00:38:59,811 Okay. Attend the briefing. - Okay, ma'am. 468 00:39:00,128 --> 00:39:01,018 What about you? 469 00:39:01,098 --> 00:39:02,682 I'm going to the police station. - Okay, ma'am. 470 00:39:03,631 --> 00:39:04,158 Tell me madam. 471 00:39:04,238 --> 00:39:07,275 If he asks for forensic report tell him that its under process. 472 00:39:07,493 --> 00:39:08,405 Okay, ma'am. 473 00:39:10,911 --> 00:39:12,046 'I'm Durga.' 474 00:39:12,334 --> 00:39:14,213 'I'm the CI of Khairatabad police station.' 475 00:39:15,036 --> 00:39:18,296 'In a month's time I'll complete nine years in the police department.' 476 00:39:20,790 --> 00:39:22,027 'I live alone.' 477 00:39:22,363 --> 00:39:24,027 'I've always lived alone.' 478 00:39:24,308 --> 00:39:25,713 'I like living alone.' 479 00:39:26,200 --> 00:39:29,557 'Maybe I prefer this to stay away from my reality.' 480 00:39:29,755 --> 00:39:30,470 'I don't know.' 481 00:39:30,550 --> 00:39:34,091 'Nobody questions you when you stay alone.' 482 00:39:34,308 --> 00:39:37,119 'You are not answerable to anybody or for anything.' 483 00:39:37,349 --> 00:39:38,949 'Whatever you do is right.' 484 00:39:45,824 --> 00:39:49,085 '29th February, a day that comes once in every four years.' 485 00:39:49,518 --> 00:39:51,185 'Who decides these things?' 486 00:39:57,962 --> 00:39:58,976 Good morning, ma'am. 487 00:40:06,547 --> 00:40:07,627 Good morning, madam. 488 00:40:08,977 --> 00:40:10,063 Good morning, ma'am. 489 00:40:17,134 --> 00:40:18,272 Good morning, madam. 490 00:40:18,574 --> 00:40:20,200 Varun's father had called. 491 00:40:21,057 --> 00:40:22,458 I spoke with him yesterday. - Okay. 492 00:40:22,538 --> 00:40:24,944 Tell him to met me at the supermarket at 1:30. - Okay. 493 00:40:25,778 --> 00:40:27,707 Tell him to wait for my instructions. - Okay, madam. 494 00:40:28,072 --> 00:40:31,072 Two girls are waiting for you. - Okay. Let's go. 495 00:40:35,305 --> 00:40:36,342 Hello, ma'am. 496 00:40:38,804 --> 00:40:39,951 Both of you can come inside. 497 00:40:40,893 --> 00:40:41,811 Come. 498 00:40:46,805 --> 00:40:47,890 Have a seat. 499 00:40:51,140 --> 00:40:52,268 Tell me. 500 00:40:52,652 --> 00:40:53,785 What's your problem? 501 00:40:54,043 --> 00:40:56,381 Ma'am, I'm Madhu and she's Parvati. 502 00:40:57,389 --> 00:40:59,524 Continue. - Parvati and I are friends. 503 00:40:59,692 --> 00:41:01,958 We're airhostesses by profession. 504 00:41:03,752 --> 00:41:05,312 Don't be nervous, continue. 505 00:41:06,086 --> 00:41:07,304 What's the problem? 506 00:41:09,518 --> 00:41:10,802 Ma'am, actually... 507 00:41:13,266 --> 00:41:15,021 Get coffee for me. - Okay, madam. 508 00:41:27,061 --> 00:41:27,848 Raju... - Sir. 509 00:41:27,928 --> 00:41:29,182 Madam wants coffee. - I'll get it. 510 00:41:41,763 --> 00:41:43,217 Sir, coffee. - Okay. 511 00:41:59,456 --> 00:42:01,427 Do you have any information about the man? 512 00:42:01,607 --> 00:42:03,660 His phone number or address. 513 00:42:04,006 --> 00:42:05,613 We don't know his name. 514 00:42:06,031 --> 00:42:08,090 She doesn't remember his phone number. 515 00:42:08,960 --> 00:42:11,144 I think he lives in Bangalore. 516 00:42:11,284 --> 00:42:13,020 His car had Karnataka's number plate on it. 517 00:42:13,100 --> 00:42:16,044 Do you remember the details of his car or the car's number? 518 00:42:16,245 --> 00:42:19,662 Red colour. It was a red colour car. Maruti Suzuki. 519 00:42:19,742 --> 00:42:22,096 Okay, we'll register your complaint. Share your details. 520 00:42:22,579 --> 00:42:23,808 We'll see what best we can do. 521 00:42:23,985 --> 00:42:26,832 Ma'am, can you take quick action on this matter? 522 00:42:32,188 --> 00:42:34,616 Somebody kidnapped an eight year old child yesterday. 523 00:42:36,904 --> 00:42:40,064 A 12 year old girl was raped by the security guard of her apartment. 524 00:42:40,144 --> 00:42:40,992 He's absconding now. 525 00:42:41,072 --> 00:42:43,154 She is in a critical condition for almost a week. 526 00:42:43,694 --> 00:42:46,454 And you want to tell me which case I should give priority? 527 00:42:46,534 --> 00:42:48,410 Come on, tell me. - Sorry, ma'am. 528 00:42:49,750 --> 00:42:51,520 Mr. Murthy, take them outside. - Okay. 529 00:42:51,964 --> 00:42:54,046 Come and register your complaint. 530 00:43:09,970 --> 00:43:11,388 I don't think this is going to help. 531 00:43:11,526 --> 00:43:13,804 Be positive, Parvati. Everything will be fine. 532 00:43:26,691 --> 00:43:27,993 James, let's go. - Okay, madam. 533 00:44:03,015 --> 00:44:04,292 Stay alert. - Okay, madam. 534 00:44:04,719 --> 00:44:07,203 Call me immediately if you notice anything suspicious. - Okay, ma'am. 535 00:44:48,603 --> 00:44:50,499 Mr. Sundaram... - Yes. - Stay there. 536 00:44:51,555 --> 00:44:54,597 Does anybody know about our meeting here? - Nobody, madam. 537 00:44:54,732 --> 00:44:56,637 Did you take the route instructed by me. - Yes, madam. 538 00:44:56,771 --> 00:44:57,693 I followed the route you mentioned. 539 00:44:57,773 --> 00:45:01,691 Did you feel anybody following you in a bike or auto? 540 00:45:01,921 --> 00:45:02,924 No, madam. - Good. 541 00:45:03,208 --> 00:45:05,483 Any update about Varun. 542 00:45:05,563 --> 00:45:07,042 I need to check the mail of the kidnappers. 543 00:45:07,122 --> 00:45:08,213 Give me your phone. 544 00:45:08,511 --> 00:45:09,634 Madam, here you go. 545 00:45:09,946 --> 00:45:11,074 Stay where you are. 546 00:45:12,539 --> 00:45:14,657 The kidnappers demanded 25 lakhs as ransom amount. 547 00:45:14,737 --> 00:45:15,815 That was their last mail. 548 00:45:16,079 --> 00:45:19,175 As per their pattern I feel that they'll call you on the third day. 549 00:45:19,505 --> 00:45:20,789 Take it. Let's wait. 550 00:45:23,595 --> 00:45:26,688 Your residence is 800 meters from Varun's chess class. 551 00:45:27,044 --> 00:45:30,016 We've enquired in every shop in the vicinity. 552 00:45:31,354 --> 00:45:32,922 Did you arrange the money? 553 00:45:33,618 --> 00:45:35,531 I could arrange only 15 lakhs. 554 00:45:35,681 --> 00:45:37,053 I've asked my friends to help me. 555 00:45:37,195 --> 00:45:40,711 I hope to arrange the full amount by tomorrow noon, madam. 556 00:45:41,551 --> 00:45:43,585 I just want my son to come back home. 557 00:45:43,665 --> 00:45:45,271 Don't worry. 558 00:45:45,673 --> 00:45:47,311 We're completely shattered. 559 00:45:47,391 --> 00:45:49,639 Don't panic. Tomorrow is the third day. 560 00:45:50,203 --> 00:45:53,237 I'm sure they'll connect with you tomorrow. - Okay, madam. 561 00:45:53,317 --> 00:45:57,013 It's my first priority to bring your son back safely. Trust me. 562 00:45:57,806 --> 00:45:59,606 My wife is scared. 563 00:46:00,131 --> 00:46:01,739 I don't know how to console her. 564 00:46:01,863 --> 00:46:03,539 She's sacred that they might harm our son. 565 00:46:03,805 --> 00:46:06,007 Your son will definitely come home tomorrow. 566 00:46:06,463 --> 00:46:08,395 You can say this to your wife. I promise. 567 00:46:08,671 --> 00:46:09,691 Thanks, madam. 568 00:46:13,603 --> 00:46:16,667 'If you've problem in shopping or if you want to know the price of the goods' 569 00:46:17,121 --> 00:46:19,438 ;If you're not able to find what you want to buy then; 570 00:46:19,626 --> 00:46:22,056 'connect with our staff, they will help you.' 571 00:46:22,197 --> 00:46:22,686 'Thank you.' 572 00:46:27,672 --> 00:46:30,252 James, stop the car. - Okay, madam. 573 00:46:33,740 --> 00:46:36,185 One full bottle. Same brand. - Okay, madam. 574 00:46:46,574 --> 00:46:48,659 February 29th, 2020 Saturday. 575 00:46:48,923 --> 00:46:50,009 It's the second day. 576 00:46:50,501 --> 00:46:51,755 I met Varun's father. 577 00:46:52,445 --> 00:46:54,455 We don't have any strong clue in this case yet. 578 00:46:54,535 --> 00:46:55,625 Are you sure? 579 00:46:58,663 --> 00:47:00,607 The signature of the kidnappers is clear. 580 00:47:01,063 --> 00:47:03,511 This is the same gang who were involved in the previous four abductions. 581 00:47:03,902 --> 00:47:07,024 Every time they made threat calls before killing the victims. 582 00:47:08,041 --> 00:47:09,946 Despite having their email ID and IP address, 583 00:47:10,026 --> 00:47:12,429 the cyber crime team couldn't track them. - Madam... - Yes? 584 00:47:17,534 --> 00:47:18,528 Thank you, James. 585 00:47:20,099 --> 00:47:21,997 Take an auto to go to the police station. - Okay, madam. 586 00:47:22,077 --> 00:47:23,300 I've to go somewhere else. 587 00:48:10,906 --> 00:48:12,262 Sir... - Hold on for a minute. 588 00:48:12,628 --> 00:48:15,856 In 1892, a mother killed her child. 589 00:48:16,216 --> 00:48:19,462 Nobody ever imagined a mother to take this drastic step. 590 00:48:19,672 --> 00:48:22,828 But for the first time the case was solved with the help of fingerprints. 591 00:48:22,967 --> 00:48:24,388 We are in 2020 now. 592 00:48:24,527 --> 00:48:27,740 Do you've the experience of dealing with such open and shut cases? 593 00:48:28,926 --> 00:48:31,345 There's no match with ACP Arjun. 594 00:48:31,763 --> 00:48:32,963 Did you do weapon analysis? 595 00:48:33,043 --> 00:48:34,451 Yes, I did it last night. 596 00:48:35,137 --> 00:48:36,826 Believe me, I tested it twice. 597 00:48:37,604 --> 00:48:38,828 There are no marks. 598 00:48:39,097 --> 00:48:40,138 I'm surprised. 599 00:48:42,245 --> 00:48:43,939 Shall I send them to Kolkata for review? 600 00:48:44,160 --> 00:48:45,222 You can send them. 601 00:48:45,484 --> 00:48:49,204 If you get different report, I'll resign and shift to Kolkata. 602 00:48:49,943 --> 00:48:50,999 What do you say? 603 00:48:51,738 --> 00:48:53,197 Okay. Thank you. - Yeah. 604 00:48:53,538 --> 00:48:55,021 I'll update you. - Sure, Durga. Take care. 605 00:49:05,382 --> 00:49:08,526 You might face heavy traffic in Punjagutta Marg. 606 00:49:08,606 --> 00:49:10,672 Try to avoid this route if possible. 607 00:49:10,814 --> 00:49:13,656 A virus named Covid is spreading in China. 608 00:49:13,805 --> 00:49:15,048 This virus is spreading at a fast pace. 609 00:49:15,556 --> 00:49:17,841 Last week, as per the update on 17th February 610 00:49:18,081 --> 00:49:20,102 70,000 cases were reported. 611 00:49:20,227 --> 00:49:22,122 1700 people have died. 612 00:49:22,444 --> 00:49:25,857 People in Hyderabad have started wearing masks to avoid the virus. 613 00:49:26,058 --> 00:49:28,525 All of you stay safe and take care. 614 00:49:39,556 --> 00:49:42,562 You can't defeat me easily. - Let's see. 615 00:49:42,686 --> 00:49:43,331 Start the game. 616 00:49:43,729 --> 00:49:45,620 I'll get this one repaired. We'll buy a new one later. 617 00:49:45,700 --> 00:49:46,738 Please, dad. 618 00:49:47,732 --> 00:49:49,335 I want to get my phone repaired. - What's wrong with it? 619 00:49:49,415 --> 00:49:51,322 It's not working properly. Can you check it? - Show me. 620 00:49:53,572 --> 00:49:54,325 What's wrong with the phone? 621 00:49:54,405 --> 00:49:56,107 I don't know. It suddenly stopped working. 622 00:49:56,320 --> 00:49:59,037 I can't receive calls or see the contact numbers. - Okay. 623 00:50:53,960 --> 00:50:56,885 Serial kidnapping incidents are happening on in Hyderabad. 624 00:50:57,151 --> 00:51:00,415 In the last few months four children were kidnapped, sir. 625 00:51:00,991 --> 00:51:04,285 Nishant, Rahul, Vinay, Praveen. 626 00:51:04,759 --> 00:51:09,817 In three cases the parents paid the ransom and got their children back. 627 00:51:10,531 --> 00:51:14,137 But in Rahul's case the parents couldn't arrange the ransom money. 628 00:51:14,719 --> 00:51:20,077 After three days his burnt body was found on the outskirts of the city. 629 00:51:20,653 --> 00:51:23,725 I'm trying to look for clues in his forensic report. 630 00:51:24,043 --> 00:51:26,083 The modus operandi of the kidnappers is... 631 00:51:26,407 --> 00:51:28,297 They send a mail on the first day 632 00:51:28,687 --> 00:51:31,903 They set the child free after three days or his dead body is found. 633 00:51:32,347 --> 00:51:33,523 Varun is their latest victim. 634 00:51:33,871 --> 00:51:35,161 He's an eight years old boy. 635 00:51:35,335 --> 00:51:36,829 He was kidnapped yesterday. 636 00:51:36,979 --> 00:51:38,347 His father has lodged a complaint. 637 00:51:38,427 --> 00:51:41,374 They've demanded a ransom of 25 lakhs and given three days to arrange it. 638 00:51:41,628 --> 00:51:46,116 The signature on the mail proves that they're the serial kidnappers. 639 00:51:47,800 --> 00:51:50,426 Five children have been kidnapped in the last four months, sir. 640 00:51:50,606 --> 00:51:51,616 All under ten. 641 00:51:51,696 --> 00:51:53,076 They follow a simple method. 642 00:51:53,445 --> 00:51:54,875 Be it school or tuition classes, 643 00:51:55,086 --> 00:51:58,763 they target the children who commute alone. 644 00:51:59,089 --> 00:52:00,765 They send a mail after abduction. 645 00:52:01,596 --> 00:52:04,193 They call the family and ask them to check the mail. 646 00:52:04,534 --> 00:52:05,892 They demand ransom. 647 00:52:06,800 --> 00:52:09,771 If the parents involve the police they threaten to kill the child. - Right 648 00:52:10,165 --> 00:52:12,930 But it's useless to track the phone calls. 649 00:52:13,281 --> 00:52:16,328 The cyber team is still trying to track their mails. 650 00:52:19,177 --> 00:52:23,257 Anyways, I've asked for the files of the previous four cases. 651 00:52:39,408 --> 00:52:41,243 Durga ma'am? - Yes. - Your order. 652 00:52:42,893 --> 00:52:45,035 How much? - 280, ma'am. - Just a minute. 653 00:53:01,095 --> 00:53:03,174 Ma'am, I don't have change. . - Keep the change. 654 00:53:03,254 --> 00:53:04,680 You've given 500. - It's okay. 655 00:53:53,727 --> 00:53:54,837 Thank you, sir. 656 00:53:59,721 --> 00:54:02,637 Brother, would you like to eat this? - No, I've had my meal. 657 00:54:03,429 --> 00:54:06,249 Aadhi, Farukh has met with an accident. - What? 658 00:54:06,855 --> 00:54:07,875 When did this happen? 659 00:54:07,955 --> 00:54:09,291 Two hours back. - Where? 660 00:54:09,603 --> 00:54:12,387 Near Yousufguda. He's not seriously injured. 661 00:54:12,729 --> 00:54:14,287 He has got some bruises. That's it. 662 00:54:14,600 --> 00:54:17,230 The doctor has advised him bed rest for a couple of days. 663 00:54:17,672 --> 00:54:20,960 He has also lost money in betting. - Really? - Yes. 664 00:54:21,590 --> 00:54:23,300 Is he at home now? - Yes. 665 00:54:24,086 --> 00:54:25,550 Finish your meal quickly, we'll go to meet him. 666 00:54:25,630 --> 00:54:28,244 I'm coming from there. He's resting now. 667 00:54:28,634 --> 00:54:29,735 Why disturb him? 668 00:54:29,924 --> 00:54:33,524 We'll go in the morning to meet him. - Okay. 669 00:54:36,344 --> 00:54:37,548 Sir, can you tell me the exact time? 670 00:54:38,084 --> 00:54:39,398 It was between 1:30-2 pm. 671 00:54:39,680 --> 00:54:40,898 1:30-2 pm. 672 00:54:41,036 --> 00:54:42,530 Is she the one? 673 00:54:44,057 --> 00:54:44,874 No... 674 00:54:44,954 --> 00:54:46,328 She was in black sari. 675 00:54:47,864 --> 00:54:49,470 I can't see anybody in black sari here. 676 00:54:49,610 --> 00:54:50,966 She mentioned this store. 677 00:54:51,986 --> 00:54:55,172 We always return anything that we find in our store. 678 00:54:55,502 --> 00:54:57,800 I think she dropped it somewhere else. - Okay. 679 00:54:58,100 --> 00:55:00,662 Anyway, thank you very much. - Okay, sir. - Thank you. 680 00:55:04,844 --> 00:55:07,466 Yes, sir. He was here and I showed him the footage. 681 00:55:07,910 --> 00:55:10,224 The woman he was looking for was not in our store. 682 00:55:17,894 --> 00:55:20,942 Hey! Are you sleeping? - No, sir. 683 00:55:22,178 --> 00:55:25,472 The child's father met a lady police officer in a super market. 684 00:55:25,643 --> 00:55:26,651 What do you want us to do? 685 00:55:26,731 --> 00:55:28,177 Make the child unconscious. - Okay. 686 00:55:28,494 --> 00:55:29,717 I'm coming. - Okay, boss. 687 00:55:39,741 --> 00:55:40,396 Hello. 688 00:55:41,343 --> 00:55:42,356 Hello, Abhinav sir. 689 00:55:42,436 --> 00:55:43,455 This is Aadhi speaking. 690 00:55:43,609 --> 00:55:44,795 Aadhi? Who are you? 691 00:55:45,614 --> 00:55:47,433 Sir, I went to your office this morning for audition. 692 00:55:47,513 --> 00:55:48,518 You gave me your phone number. 693 00:55:48,598 --> 00:55:50,203 Oh! Now I remember. What do you want? 694 00:55:50,283 --> 00:55:52,747 Sir, you said that you would call me in the evening 695 00:55:52,827 --> 00:55:54,383 after the director sees my audition. 696 00:55:54,463 --> 00:55:56,886 You auditioned for Guna's character. Right? - Yes, sir. 697 00:55:56,966 --> 00:55:58,674 Sorry, Aadhi. He has cast somebody else. 698 00:55:58,804 --> 00:55:59,841 Better luck next time. 699 00:55:59,921 --> 00:56:02,917 Sir, can you please tell me what was wrong in my performance? 700 00:56:03,214 --> 00:56:04,740 How can I tell you? 701 00:56:04,820 --> 00:56:05,868 One thing is sure. 702 00:56:05,988 --> 00:56:07,344 We've already cast for the role. 703 00:56:08,019 --> 00:56:08,915 Okay, sir. 704 00:56:12,877 --> 00:56:15,151 Hurry up, we've to shut the shop. - Okay, sir. 705 00:56:15,463 --> 00:56:17,173 Sir, how much do I owe you? 706 00:56:21,727 --> 00:56:22,801 200 rupees. 707 00:56:24,367 --> 00:56:25,399 Sir, here you go. 708 00:56:26,185 --> 00:56:29,371 Aadhi, have you got extra money today? - Please keep quiet. 709 00:56:30,536 --> 00:56:32,282 You've finally paid your dues. 710 00:56:33,146 --> 00:56:34,550 Hurry up. - Yes, Murli! 711 00:56:34,630 --> 00:56:37,016 Aadhi, my next order is for your girlfriend. 712 00:56:37,138 --> 00:56:38,570 Shall I transfer it to you? 713 00:56:38,851 --> 00:56:43,016 Whenever I think I had a bad day, I get some good news. 714 00:56:43,381 --> 00:56:44,341 Okay, send me the details. 715 00:56:44,421 --> 00:56:46,079 Aadhi, you took very long. 716 00:56:46,185 --> 00:56:47,193 Talk to her now. 717 00:56:47,576 --> 00:56:48,954 You think she loves me? 718 00:56:49,034 --> 00:56:50,453 I'm just a delivery boy for her. 719 00:56:50,533 --> 00:56:51,558 We can't change this fact. 720 00:56:51,759 --> 00:56:54,786 Aadhi, stop it. I've an idea that'll change your life. 721 00:56:54,866 --> 00:56:57,452 After you deliver the food, ask her to give you a glass of water. 722 00:56:58,566 --> 00:56:59,974 Okay, I'll try. 723 00:57:00,248 --> 00:57:01,612 Good luck, bro. - Bye. 724 00:57:01,692 --> 00:57:02,750 What are you doing? 725 00:57:03,206 --> 00:57:04,297 How long will you take? 726 00:57:04,591 --> 00:57:05,950 It's time to shut the shop. 727 00:57:06,220 --> 00:57:07,329 Come on, hurry up. 728 00:57:50,623 --> 00:57:52,304 I'm Aadhi. No... not like this. 729 00:57:54,548 --> 00:57:56,526 May I get a glass of water please? 730 00:58:01,524 --> 00:58:03,230 Ma'am, I'm thirsty. 731 00:58:03,373 --> 00:58:04,508 No... this doesn't sound right. 732 00:58:05,025 --> 00:58:06,208 I can't say this. 733 00:58:06,364 --> 00:58:08,598 Madam, I'm thirsty. May I get a glass of water? 734 00:58:08,849 --> 00:58:09,694 Yes! 735 00:58:16,572 --> 00:58:19,086 Madam, I'm thirsty. May I get a glass of water. 736 00:58:19,274 --> 00:58:20,019 Okay. 737 00:58:25,197 --> 00:58:26,698 Madam... - Okay. 738 00:58:27,593 --> 00:58:29,168 I'll come. Sure. 739 00:58:29,532 --> 00:58:30,871 Madam... - Yes? 740 00:58:31,075 --> 00:58:32,889 I'm thirsty. Can I get a glass of water? 741 00:58:33,862 --> 00:58:35,784 Please... - Well... what was I saying? 742 00:58:36,828 --> 00:58:38,035 Okay, I'll come. 743 00:58:39,308 --> 00:58:41,362 Tomorrow at 7. Done. 744 00:58:54,512 --> 00:58:56,286 Yes, he's a very nice guy. 745 00:59:15,924 --> 00:59:17,023 Okay, then. 746 00:59:17,402 --> 00:59:18,494 Ma'am... 747 00:59:20,392 --> 00:59:21,455 Thanks. 748 00:59:21,816 --> 00:59:22,885 Thank you. 749 00:59:36,621 --> 00:59:38,298 Thanks, Murli. - How was it? 750 00:59:38,378 --> 00:59:40,527 She gave me water but forgot to pay me. 751 00:59:40,607 --> 00:59:42,104 Well, that's fine. I paid for her food. 752 00:59:42,184 --> 00:59:44,046 I'll consider this as our first dinner date. 753 00:59:46,897 --> 00:59:47,983 Sorry... sorry... 754 00:59:52,244 --> 00:59:53,135 Hello... 755 00:59:56,158 --> 00:59:57,425 Hello... is everything alright? 756 01:00:00,251 --> 01:00:01,284 Excuse me. 757 01:00:05,243 --> 01:00:06,535 Is anybody here? 758 01:00:19,769 --> 01:00:20,797 Ma'am... 759 01:00:21,873 --> 01:00:22,935 Ma'am... 760 01:02:16,176 --> 01:02:17,954 Yes, tell me Tilak. - Good morning, ma'am. 761 01:02:18,751 --> 01:02:22,800 Arjun sir's case briefing will be at 12 instead of 4 pm, ma'am. 762 01:02:24,790 --> 01:02:25,804 Ma'am, hello. 763 01:02:27,255 --> 01:02:28,595 Ma'am, what happened? 764 01:02:45,053 --> 01:02:46,297 Ma'am, can you hear me? 765 01:02:46,707 --> 01:02:47,730 Hello? 766 01:02:47,929 --> 01:02:49,524 Yes... - Meeting? 767 01:02:50,715 --> 01:02:52,594 I'll attend the commissioner's meeting. 768 01:02:52,952 --> 01:02:54,052 Okay. 769 01:03:32,575 --> 01:03:33,679 Yes, Durga. 770 01:03:34,340 --> 01:03:37,343 Hello, sir. What about ACP Arjun's forensics? 771 01:03:37,423 --> 01:03:39,990 The reports are ready but there's no match. 772 01:03:40,309 --> 01:03:41,325 Murder weapons? 773 01:03:41,846 --> 01:03:43,336 I checked them last night. 774 01:03:43,858 --> 01:03:45,143 There are no marks on them. 775 01:03:45,329 --> 01:03:46,410 I'm sure about it. 776 01:03:47,161 --> 01:03:49,287 Believe me, I checked them twice yesterday. 777 01:03:49,653 --> 01:03:52,000 You checked them twice. Right? 778 01:03:52,252 --> 01:03:53,970 Yes. But how do you know? 779 01:03:54,907 --> 01:03:56,931 I'll collect the report later. - Okay, Durga. 780 01:06:27,508 --> 01:06:28,520 Mom... 781 01:06:28,921 --> 01:06:29,968 Mom... 782 01:06:41,565 --> 01:06:44,835 'I'm Parvati. I'm 24 years old.' 783 01:06:46,391 --> 01:06:47,796 'Imagine that this is false.' 784 01:06:48,539 --> 01:06:49,851 'I'm an air hostess.' 785 01:06:50,327 --> 01:06:52,667 'I always smile and stay happy.' 786 01:06:53,489 --> 01:06:58,457 'But appearances are deceptive.' 787 01:06:59,435 --> 01:07:01,549 'I'm exhausted of this fake life.' 788 01:07:01,925 --> 01:07:06,011 'I would hide my feelings but not anymore.' 789 01:07:06,761 --> 01:07:07,783 'I can't do it anymore.' 790 01:07:07,999 --> 01:07:10,823 'The lies that have turned out to be true.' 791 01:07:12,422 --> 01:07:14,721 'A reality that I can't face.' 792 01:07:15,431 --> 01:07:17,361 'My parents love me a lot.' 793 01:07:18,515 --> 01:07:21,670 'They are perhaps the only people who love me.' 794 01:07:22,933 --> 01:07:25,052 'I'm going to disappoint them.' 795 01:07:25,807 --> 01:07:29,215 'I can't see them in that condition.' 796 01:07:30,184 --> 01:07:33,991 'They'll be shattered if I leave them.' 797 01:07:34,926 --> 01:07:37,672 'I know it very well.' 798 01:07:38,018 --> 01:07:39,093 'I can't die.' 799 01:07:39,386 --> 01:07:40,456 'I should live.' 800 01:07:40,748 --> 01:07:42,436 'I've to live for them.' 801 01:07:44,423 --> 01:07:46,333 'I've to live under any circumstance.' 802 01:07:46,990 --> 01:07:48,474 'I must live for them.' 803 01:08:07,033 --> 01:08:10,153 'The number you are calling is not reachable at the moment.' 804 01:08:10,446 --> 01:08:11,910 'Please call back later.' 805 01:08:28,325 --> 01:08:29,371 Hello, Parvati. 806 01:08:30,470 --> 01:08:31,977 Hello... hello... 807 01:08:33,212 --> 01:08:34,224 Hello, Parvati. 808 01:08:34,513 --> 01:08:37,305 Hello... hello... hello... 809 01:09:53,469 --> 01:09:54,693 This better be good, Tilak. 810 01:09:54,773 --> 01:09:56,145 I'm already late for the briefing. 811 01:09:56,225 --> 01:09:58,376 Ma'am, Varun's father Sundaram called the police station. 812 01:09:58,625 --> 01:09:59,619 What shall I tell him? 813 01:09:59,699 --> 01:10:01,597 Send two constables. Make sure nobody suspects them. 814 01:10:01,677 --> 01:10:02,687 Tell them to bring him safely. 815 01:10:02,767 --> 01:10:04,711 Keep an eye on the places near the police station. - Okay, ma'am. 816 01:10:06,779 --> 01:10:07,797 Tell me something. 817 01:10:07,960 --> 01:10:10,316 Do you work for salary or for bribe? 818 01:10:13,053 --> 01:10:14,383 What's your watch for? 819 01:10:16,481 --> 01:10:17,565 I told you... 820 01:10:18,097 --> 01:10:20,156 We work for salary. 821 01:10:20,800 --> 01:10:24,985 The ACP was killed four days back and we still don't have any strong evidence. 822 01:10:25,105 --> 01:10:29,689 Who has the courage to face the media? 823 01:10:30,253 --> 01:10:33,403 We've interrogated all the suspects in ACP Arjun's case. 824 01:10:33,525 --> 01:10:34,739 But nothing helped. 825 01:10:34,819 --> 01:10:37,749 Any personal motive of any friend or family member? 826 01:10:38,354 --> 01:10:39,343 We're on it, sir. 827 01:10:39,511 --> 01:10:41,589 But we haven't got any clue yet. 828 01:10:42,457 --> 01:10:43,556 Forensic? 829 01:10:44,147 --> 01:10:45,174 No matches, sir. 830 01:10:45,395 --> 01:10:47,598 We've found only Arjun sir's DNA at the crime scene. 831 01:10:48,164 --> 01:10:49,810 Sir, the murder weapon is also clean. 832 01:10:50,204 --> 01:10:52,153 I want to send it to Kolkata for review. 833 01:10:52,306 --> 01:10:53,813 Why do you want to send it there? - Sir, I mean... 834 01:10:53,893 --> 01:10:55,013 What is the point? 835 01:10:55,301 --> 01:10:57,687 Do you want to attach extra DNA on it? 836 01:10:59,956 --> 01:11:01,046 Be seated. 837 01:11:01,719 --> 01:11:03,471 You've time till tomorrow morning. 838 01:11:04,176 --> 01:11:06,600 The victim in this case was not any dangerous criminal. 839 01:11:08,121 --> 01:11:10,583 He was an honest police officer. 840 01:11:12,229 --> 01:11:13,620 Go and do your duties. 841 01:11:14,235 --> 01:11:15,158 Adjourned. 842 01:11:22,144 --> 01:11:23,224 And one more thing. 843 01:11:23,363 --> 01:11:28,311 If the case is taken up the CBI then some of you might get suspended. 844 01:11:28,474 --> 01:11:30,082 Keep that in mind. - Yes, sir. 845 01:11:30,736 --> 01:11:31,917 Sir. - Sir. 846 01:11:37,408 --> 01:11:39,299 Here you go. - Thank you. 847 01:12:12,874 --> 01:12:14,362 I can't help you. - Sir, please. 848 01:12:14,442 --> 01:12:16,079 Talk to sir. - What shall I tell him? 849 01:12:16,159 --> 01:12:18,114 No... no... Are you the person in this photo? 850 01:12:18,349 --> 01:12:20,101 Pay the fine and take your bike. 851 01:12:20,181 --> 01:12:21,325 Sir, see if you can help. 852 01:12:21,405 --> 01:12:22,539 Arguing won't help. 853 01:12:22,693 --> 01:12:24,742 Sir, I'm a poor man. Please let me go. 854 01:12:24,822 --> 01:12:25,999 I won't repeat this mistake. 855 01:12:39,320 --> 01:12:42,239 Sir, give a dairy milk and a pack of mild cigarettes. 856 01:12:42,693 --> 01:12:44,517 350 rupees. - Change. 857 01:12:50,711 --> 01:12:52,607 Can you get a pack of mild cigarettes. - I'll get it, sir. 858 01:12:58,952 --> 01:13:00,267 Sir, I' near the yellow gate. 859 01:13:00,347 --> 01:13:01,669 Wait there, I'm coming. - Okay. 860 01:13:03,421 --> 01:13:05,120 Sir... - You want to know where the Sai Baba temple is. Right? 861 01:13:05,200 --> 01:13:06,125 I don't know. 862 01:13:06,205 --> 01:13:07,683 I think nobody here knows about it. 863 01:13:12,098 --> 01:13:13,802 Are you from Repeat delivery? - Yes, sir. 864 01:13:15,693 --> 01:13:16,826 Sir, chocolate. - Okay. 865 01:13:17,210 --> 01:13:19,269 How much for the chocolate? - 50 rupees. - Okay. 866 01:13:20,498 --> 01:13:21,828 Here you go. - Thank you, sir. 867 01:13:33,141 --> 01:13:34,299 I'm waiting near the mobile store. 868 01:13:34,379 --> 01:13:35,550 Okay, wait there. I'm coming. - Okay. 869 01:13:46,996 --> 01:13:48,916 How much for the pack of cigarettes? - 300 rupees, sir. 870 01:13:48,996 --> 01:13:50,391 Here you go. - Thank you, sir. 871 01:14:04,606 --> 01:14:06,892 Okay. Keep the helmet there. - Okay, sir. 872 01:14:07,516 --> 01:14:09,824 Get a small cup for me. - Okay, sir. I'll get it. 873 01:14:09,904 --> 01:14:11,651 Is Ameerpet's double order ready? 874 01:14:11,731 --> 01:14:13,721 You've come just now. What's the hurry? Wait for some time. 875 01:14:14,291 --> 01:14:15,566 You all are always in hurry. 876 01:14:36,277 --> 01:14:37,549 Sorry. - It's okay. 877 01:14:41,005 --> 01:14:42,883 This is mine. What are you doing? 878 01:14:43,135 --> 01:14:46,645 Give it to me, I want to have it. Or you've to order another one for me. 879 01:14:50,463 --> 01:14:52,090 Here's the double order. 880 01:14:52,170 --> 01:14:53,382 Wait, I'll give you the bill. 881 01:14:59,424 --> 01:15:00,470 Please order. 882 01:15:07,297 --> 01:15:08,515 Sir, here you go. 883 01:15:08,779 --> 01:15:10,729 Please give me five star rating. Thank you, sir. 884 01:15:31,021 --> 01:15:33,715 The sky is roaring, the clouds are spreading around... 885 01:15:33,795 --> 01:15:34,861 Cut... cut... Come here. 886 01:15:36,273 --> 01:15:37,285 Act naturally. 887 01:15:37,365 --> 01:15:38,543 Forget what you are doing and watch this. 888 01:15:38,623 --> 01:15:40,166 Hello, audition. - Abhinav... - Yes? 889 01:15:40,766 --> 01:15:41,975 He has come for audition. 890 01:15:42,264 --> 01:15:43,276 For which role? - Guna. 891 01:15:43,532 --> 01:15:45,687 Shweta, you've the dialogues of Guna's character. - Yes. 892 01:15:48,519 --> 01:15:50,981 Bro, prepare them and I'll call you. Got it? - Okay. 893 01:15:51,826 --> 01:15:53,180 Are you ready? - Yes, I am. 894 01:15:53,823 --> 01:15:54,802 Ready? - Yes. 895 01:15:54,882 --> 01:15:56,290 Do it properly this time. 896 01:15:56,621 --> 01:16:00,029 The sky is roaring, the clouds are spreading around... 897 01:16:03,174 --> 01:16:03,930 Hi! 898 01:16:07,878 --> 01:16:08,730 Come in. 899 01:16:21,017 --> 01:16:22,524 Your name? - Aadhi, sir. 900 01:16:22,773 --> 01:16:24,693 Have you played any role before? - Not yet, sir. 901 01:16:27,183 --> 01:16:28,749 Shall we start? - Yes, sir. 902 01:16:28,917 --> 01:16:30,627 Have you gone through your dialogues? - Yes. 903 01:16:32,325 --> 01:16:34,215 Share the context with me. - Guna is a criminal. 904 01:16:34,761 --> 01:16:36,171 Nagendra Prasad is a police officer. 905 01:16:36,251 --> 01:16:37,857 This is a conversation between them. Right, sir? 906 01:16:37,937 --> 01:16:41,199 You say Gunas lines and I'll say the lines of Prasad. 907 01:16:41,331 --> 01:16:42,177 I'm ready, sir. 908 01:16:42,335 --> 01:16:44,650 You can read the dialogues again if you want to. 909 01:16:44,730 --> 01:16:46,157 No, sir. I'm ready. - Okay. 910 01:16:49,728 --> 01:16:50,513 Action. 911 01:16:55,507 --> 01:16:57,009 How are you, Nagendra Prasad? 912 01:16:58,395 --> 01:17:00,118 I heard you're going to retire. 913 01:17:00,378 --> 01:17:01,405 How are you, Guna? 914 01:17:01,833 --> 01:17:03,455 I think it's your last day in the prison. 915 01:17:03,844 --> 01:17:06,047 Don't waste time and say what you want to. 916 01:17:06,484 --> 01:17:08,975 I thought you would change with time. 917 01:17:09,364 --> 01:17:11,963 But the same old anger and hatred. 918 01:17:13,448 --> 01:17:15,157 This is the reason why I'm here. 919 01:17:15,237 --> 01:17:16,601 Did you come to say this? 920 01:17:16,840 --> 01:17:19,528 I've been given death sentence because 921 01:17:19,873 --> 01:17:21,958 I killed a judge and an inspector. 922 01:17:22,105 --> 01:17:24,738 I wanted to meet you one last time before I died. 923 01:17:25,119 --> 01:17:27,836 So that you tell me that I'm not the culprit. 924 01:17:27,916 --> 01:17:30,720 You said this seven years ago in your statement. 925 01:17:31,247 --> 01:17:32,888 You haven't changed a bit. 926 01:17:33,132 --> 01:17:35,215 I don't care what you think. 927 01:17:36,045 --> 01:17:37,960 Sir, you're the policeman who trapped Guna. 928 01:17:38,320 --> 01:17:39,872 You want to punish him for the crime he never committed. 929 01:17:39,952 --> 01:17:42,196 How do you know? Did anybody share the script with you? 930 01:17:42,276 --> 01:17:44,721 No... no, sir. It was just a wild guess. 931 01:17:45,181 --> 01:17:46,194 Am I right, sir? 932 01:17:46,274 --> 01:17:47,336 Say your lines. 933 01:17:47,980 --> 01:17:50,764 I want to hear just one thing from you, Nagendra Prasad. 934 01:17:50,844 --> 01:17:51,945 What do you want to hear? 935 01:17:52,079 --> 01:17:53,582 That I'm innocent. 936 01:17:54,071 --> 01:17:56,682 Please confess that I'm not guilty. 937 01:17:57,378 --> 01:17:58,756 It'll help me die peacefully. 938 01:17:58,836 --> 01:18:00,579 Guna, you've killed two people. 939 01:18:00,687 --> 01:18:01,740 This is the truth. 940 01:18:02,004 --> 01:18:03,996 I'm trying to help you. 941 01:18:04,076 --> 01:18:04,872 What do you mean? 942 01:18:04,952 --> 01:18:09,372 I'll be free from this pain tomorrow but you'll be alive. 943 01:18:10,004 --> 01:18:14,029 How can you be happy with the burden of my death? 944 01:18:15,829 --> 01:18:16,786 Cut. 945 01:18:17,574 --> 01:18:19,956 Meet Abhinav outside and share your number with him. 946 01:18:20,118 --> 01:18:22,122 The director will see your audition and call you. 947 01:18:22,391 --> 01:18:23,601 I already shared my number yesterday. 948 01:18:23,798 --> 01:18:24,873 What did you say? 949 01:18:26,668 --> 01:18:27,729 Okay, sir. I'll give it to him. 950 01:18:28,736 --> 01:18:29,941 Thank you, sir. See you. 951 01:18:35,675 --> 01:18:36,820 Send the next actor. 952 01:18:50,113 --> 01:18:51,481 Yes, I want to eat eggplant. 953 01:18:52,837 --> 01:18:54,713 Kohli will score a century. Bet 5000 on him. 954 01:18:57,016 --> 01:18:58,120 His name is Raghu. 955 01:18:58,494 --> 01:18:59,603 Hello, bro. 956 01:19:00,265 --> 01:19:01,988 What's this Aadhi? You're eating curd rice again. 957 01:19:08,060 --> 01:19:09,300 Hello, bro. - Hello. 958 01:19:12,585 --> 01:19:13,502 How are you, Farukh? 959 01:19:13,582 --> 01:19:14,785 You look great. 960 01:19:16,272 --> 01:19:17,239 What's this, Aadhi? 961 01:19:17,402 --> 01:19:18,581 You're eating curd rice again. 962 01:19:19,379 --> 01:19:21,191 You eat this daily. - Yes, bro. 963 01:19:21,521 --> 01:19:23,303 What have you brought? Okra and eggplant. Right? 964 01:19:23,561 --> 01:19:24,540 How do you know? 965 01:19:24,620 --> 01:19:26,949 I guessed it. Pass the okra to me. 966 01:19:27,102 --> 01:19:28,504 Your wife is a good cook. 967 01:19:28,725 --> 01:19:30,774 I love eating curries for lunch. 968 01:19:31,191 --> 01:19:35,817 Sharad. Murli. Did you eat? - Yes, brother. - I've also had lunch. 969 01:19:36,018 --> 01:19:37,026 Who is he? 970 01:19:37,217 --> 01:19:38,227 Is he a new recruit? 971 01:19:38,477 --> 01:19:40,382 Yes, brother. His name is Raghu. 972 01:19:40,916 --> 01:19:42,284 Hello, brother. - Hello. 973 01:19:42,413 --> 01:19:43,421 Welcome to the group. 974 01:19:43,565 --> 01:19:44,592 Be nice to everybody. 975 01:19:44,672 --> 01:19:47,098 Tell me if you face any problem. - Okay, brother. 976 01:19:47,304 --> 01:19:48,250 'He's at 97.' 977 01:19:48,594 --> 01:19:49,770 'Looking for his hundred.' 978 01:19:51,657 --> 01:19:53,188 Yes? - Whom shall we bet on? 979 01:19:53,505 --> 01:19:55,189 Kohli will score a century,. Bet 5000 on him. 980 01:19:55,269 --> 01:19:56,006 Good choice, brother. 981 01:19:56,160 --> 01:19:57,086 Yes. Where is my last payment? 982 01:19:57,166 --> 01:19:59,251 Brother, Kohli will be out on three runs. 983 01:19:59,331 --> 01:20:01,150 No, Aadhi. Kohli will score a century. 984 01:20:01,418 --> 01:20:03,525 Trust me, Kohli will get out on three runs. 985 01:20:03,650 --> 01:20:05,121 I'll bet 5000 in it. 986 01:20:05,201 --> 01:20:06,234 I'll lose the money, Aadhi. 987 01:20:06,314 --> 01:20:08,385 Bro, trust me once. Please. 988 01:20:08,658 --> 01:20:10,071 Bro, be quick. On whom shall we bet? 989 01:20:10,209 --> 01:20:12,237 Listen... Kohli will be out on three runs. 990 01:20:12,353 --> 01:20:13,769 Bet 5000 on that. - Okay, brother. 991 01:20:14,037 --> 01:20:15,078 If I lose... 992 01:20:15,221 --> 01:20:16,904 Just wait and watch. 993 01:20:17,170 --> 01:20:18,406 Have your lunch in the mean time. 994 01:20:20,099 --> 01:20:21,851 Have some more. I brought extra food. 995 01:20:23,612 --> 01:20:24,914 Finish this and then go. 996 01:20:24,994 --> 01:20:26,081 You don't take care of yourself. 997 01:20:26,307 --> 01:20:28,008 How will we do well in life? 998 01:20:29,856 --> 01:20:30,740 Farukh has met with an accident. 999 01:20:30,820 --> 01:20:32,364 Aadhi, what are you thinking? 1000 01:20:33,175 --> 01:20:34,069 Okay, bro. see you. 1001 01:20:34,149 --> 01:20:36,620 I understand your problem but take care of your health. 1002 01:20:36,700 --> 01:20:37,760 I'll manage, brother. 1003 01:20:43,292 --> 01:20:44,430 Aadhi... - Yes, bro. 1004 01:20:44,510 --> 01:20:45,660 Come home on Sunday for lunch. 1005 01:20:45,929 --> 01:20:46,980 Fatima will cook biriyani on Sunday. 1006 01:20:47,124 --> 01:20:48,804 Don't give excuses. - Okay, I'll come. 1007 01:20:51,266 --> 01:20:53,133 Aadhi, why are you leaving without saying bye? 1008 01:20:53,801 --> 01:20:54,703 Is this your new rule? 1009 01:20:54,783 --> 01:20:56,359 I'm just joking. - Bye, Aadhi. - Bye. 1010 01:20:56,790 --> 01:21:01,032 Fatima wanted me to ask you if you sleep properly or 1011 01:21:01,272 --> 01:21:03,978 stay awake at night due to stress. 1012 01:21:04,339 --> 01:21:05,477 Everything is fine. 1013 01:21:05,761 --> 01:21:06,889 Bygones are bygones. 1014 01:21:07,306 --> 01:21:08,650 I've given an audition today. 1015 01:21:08,962 --> 01:21:10,455 I'm sure I'll get selected. 1016 01:21:10,535 --> 01:21:11,564 That's great! 1017 01:21:13,215 --> 01:21:14,463 Farukh has met with an accident. 1018 01:21:16,966 --> 01:21:18,874 Brother, can you do me a favour? 1019 01:21:18,954 --> 01:21:20,003 Yes, tell me. 1020 01:21:20,170 --> 01:21:22,234 Take leave today and go home, please. 1021 01:21:22,353 --> 01:21:23,409 But why? What happened? 1022 01:21:23,866 --> 01:21:25,714 Where are you doing deliveries today? 1023 01:21:25,794 --> 01:21:27,326 Yousufguda, Banjara Hills. 1024 01:21:28,209 --> 01:21:29,765 You'll meet with an accident if you go there. 1025 01:21:29,845 --> 01:21:30,768 What are you saying, Aadhi? 1026 01:21:30,848 --> 01:21:33,321 It's true. I saw a dream last night. 1027 01:21:33,497 --> 01:21:35,490 I'm sure the dream will come true. 1028 01:21:35,617 --> 01:21:37,499 You think I'll meet with an accident. Right? 1029 01:21:38,240 --> 01:21:39,899 You chose me to play this prank? - No, bro... 1030 01:21:40,022 --> 01:21:40,917 This is not a prank. - What nonsense! 1031 01:21:40,997 --> 01:21:42,140 Brother... brother... 1032 01:21:43,405 --> 01:21:44,476 Please listen to me once. 1033 01:21:45,935 --> 01:21:48,018 Brother, why will I play a prank on you? 1034 01:21:48,334 --> 01:21:50,312 I'm not feeling good about the fact that I'm sharing this with you. 1035 01:21:50,556 --> 01:21:52,208 I can't believe that this is a dream. 1036 01:21:52,447 --> 01:21:54,030 I remember small things I saw in the dream. 1037 01:21:54,319 --> 01:21:56,191 But gradually, my dream is coming true. 1038 01:21:56,271 --> 01:21:59,185 Please take leave today. Please brother. 1039 01:21:59,328 --> 01:22:02,268 What are you saying? - If you refuse then I won't give you the key. 1040 01:22:02,712 --> 01:22:04,386 Okay, I'll go on some alternative route. 1041 01:22:04,517 --> 01:22:05,884 Give me the key. - Farukh, you won't go anywhere. 1042 01:22:05,964 --> 01:22:06,967 Go home now. 1043 01:22:07,125 --> 01:22:09,018 I'll give you my entire salary if you want. 1044 01:22:09,098 --> 01:22:10,461 What are you saying? 1045 01:22:10,942 --> 01:22:12,604 Okay. Since you insist, I'll go home. 1046 01:22:12,889 --> 01:22:14,905 Thanks, brother. Take care. 1047 01:23:00,041 --> 01:23:01,752 Sir... - Tell me, madam. 1048 01:23:01,880 --> 01:23:04,491 Is inspector madam here? We want to file a complaint. 1049 01:23:04,571 --> 01:23:05,620 Madam is not here right now. 1050 01:23:05,891 --> 01:23:07,210 Would you like to talk to the SI? 1051 01:23:09,824 --> 01:23:11,846 Come with me. Please come, madam. 1052 01:23:14,121 --> 01:23:16,539 Sir, they want to file a complaint. 1053 01:23:16,935 --> 01:23:18,495 Okay, I'll take care of it. - Okay, sir. 1054 01:23:20,193 --> 01:23:21,279 Have a seat. 1055 01:23:27,861 --> 01:23:28,869 What's your complaint? 1056 01:23:28,949 --> 01:23:32,162 Sir, I'm Madhu and she's my friend Parvati. 1057 01:23:32,402 --> 01:23:34,442 We are air hostesses by profession. 1058 01:23:35,539 --> 01:23:36,495 Carry on. 1059 01:23:37,144 --> 01:23:38,989 You've to trace a man. 1060 01:23:39,150 --> 01:23:40,187 Who is this man? 1061 01:23:42,900 --> 01:23:44,052 Don't panic, tell me. 1062 01:24:17,408 --> 01:24:18,584 Happy birthday. 1063 01:24:20,552 --> 01:24:22,160 Do I know you? - You are Shreya, right? 1064 01:24:22,594 --> 01:24:23,638 Blind date? 1065 01:24:25,642 --> 01:24:26,824 At 12 midnight. 1066 01:24:27,208 --> 01:24:30,592 You said that you love to stay alone and it's your birthday today. 1067 01:24:31,858 --> 01:24:32,992 I'm alone. 1068 01:24:33,688 --> 01:24:34,924 It's also my birthday. 1069 01:24:35,764 --> 01:24:36,994 But I'm not Shreya. 1070 01:24:37,396 --> 01:24:38,752 Such a tragedy! Right? 1071 01:24:41,008 --> 01:24:42,130 Oh! I'm sorry. 1072 01:24:44,398 --> 01:24:45,256 Hey! 1073 01:24:46,036 --> 01:24:47,770 I can be Shreya if you want. 1074 01:24:54,046 --> 01:24:56,068 Happy birthday, Shreya. - Oh my god! 1075 01:24:56,245 --> 01:24:58,616 I didn't expect this. Red roses! 1076 01:24:58,737 --> 01:24:59,899 Thank you so much. 1077 01:25:00,369 --> 01:25:01,468 I'm so happy. 1078 01:25:02,644 --> 01:25:03,719 Okay, let's sit down. 1079 01:25:04,035 --> 01:25:05,120 Nice place. 1080 01:25:07,122 --> 01:25:08,466 Hey... I'm... - Abhi. 1081 01:25:08,821 --> 01:25:11,566 What? - I'm Shreya and you are Abhi. 1082 01:25:13,111 --> 01:25:14,181 If you like it that way. 1083 01:25:14,502 --> 01:25:15,980 Of course I like it that way. 1084 01:25:16,110 --> 01:25:17,137 Let's start again. 1085 01:25:17,419 --> 01:25:18,566 Happy birthday, Shreya. 1086 01:25:20,103 --> 01:25:21,106 Thank you, Abhi. 1087 01:25:21,259 --> 01:25:23,262 One more drink? - Sure. 1088 01:25:24,399 --> 01:25:26,842 Yes, sir. - Dark rum on the rocks, please. Two. 1089 01:25:31,075 --> 01:25:32,904 By the way, why are you alone on your birthday? 1090 01:25:33,105 --> 01:25:35,582 By the way you speak I guess you are not from this place. 1091 01:25:35,760 --> 01:25:36,562 You are right. 1092 01:25:36,742 --> 01:25:40,022 I came here to meet the real Shreya but I think she fooled me. 1093 01:25:40,488 --> 01:25:41,879 Such a fool! 1094 01:25:42,047 --> 01:25:44,941 How can anybody cheat a nice guy like you? 1095 01:25:45,542 --> 01:25:47,365 Lessons learned. I'm from Bangalore. 1096 01:25:48,781 --> 01:25:50,605 I don't want your details. - What? 1097 01:25:50,955 --> 01:25:53,216 I know now that you are from Bangalore. 1098 01:25:53,296 --> 01:25:54,548 Why don't you want to know my details? 1099 01:25:54,679 --> 01:25:58,450 If there's any earthquake or nuclear attack in Bangalore in future, 1100 01:25:58,530 --> 01:25:59,637 I'll be worried for you. 1101 01:25:59,880 --> 01:26:02,362 And I don't want to be worried about anybody anymore. 1102 01:26:03,715 --> 01:26:07,133 I don't know if there'll be an earthquake or nuclear attack in Bangalore, 1103 01:26:07,213 --> 01:26:08,745 but there's lot of traffic jam in the city. 1104 01:26:08,825 --> 01:26:10,261 Half of the life is spent in traffic. 1105 01:26:11,650 --> 01:26:12,979 Where are your friends? 1106 01:26:13,483 --> 01:26:15,034 I didn't invite anybody. - Why? 1107 01:26:15,216 --> 01:26:16,699 I spend my birthdays alone. 1108 01:26:16,779 --> 01:26:18,263 Oh! Because you were born alone. 1109 01:26:18,343 --> 01:26:19,550 Oh my god! 1110 01:26:19,702 --> 01:26:21,224 Are you as bad as your jokes? 1111 01:26:21,833 --> 01:26:22,966 Okay, I'm sorry. 1112 01:26:27,449 --> 01:26:28,543 Is everything fine? 1113 01:26:30,147 --> 01:26:32,095 I think nobody understands me. 1114 01:26:32,263 --> 01:26:34,346 I'm always fitting into other people's lives. 1115 01:26:34,562 --> 01:26:37,672 At least on my birthday I want to fit into my own life. 1116 01:26:37,752 --> 01:26:38,805 Sir, your drinks. 1117 01:26:39,876 --> 01:26:41,647 Thank you and this is yours. 1118 01:26:43,610 --> 01:26:44,445 Cheers! - Cheers! 1119 01:26:44,525 --> 01:26:45,852 To growing old and being crazy. 1120 01:26:45,932 --> 01:26:47,652 Cheers to staying young. - Young? 1121 01:26:53,641 --> 01:26:56,199 Wow! You are not even answering the calls. 1122 01:26:56,511 --> 01:26:58,978 Stop questioning about my life. 1123 01:26:59,058 --> 01:27:01,556 You don't want to share your name or life with me. 1124 01:27:01,713 --> 01:27:03,892 You've lot of terms and conditions. - Why do you want to know? 1125 01:27:04,617 --> 01:27:06,100 Or how will I know you? 1126 01:27:06,595 --> 01:27:08,073 Why do you want to know me? 1127 01:27:08,207 --> 01:27:09,959 You don't answer any question. 1128 01:27:10,117 --> 01:27:12,060 You only ask a counter question. - Okay. 1129 01:27:12,759 --> 01:27:14,214 I really like your fingers. 1130 01:27:14,940 --> 01:27:16,637 Can you lie to me? 1131 01:27:17,239 --> 01:27:18,615 You are such a beautiful woman. 1132 01:27:22,528 --> 01:27:24,021 I like this lie. 1133 01:27:24,650 --> 01:27:27,285 You know I love lies. 1134 01:27:28,580 --> 01:27:29,516 Why? 1135 01:27:29,596 --> 01:27:32,280 Truth is simple and boring. 1136 01:27:32,492 --> 01:27:34,066 Lies are twisted. 1137 01:27:34,335 --> 01:27:35,439 So exciting. Right? 1138 01:27:41,771 --> 01:27:43,415 One more. - You're high. 1139 01:27:44,207 --> 01:27:46,601 I don't remember how many drinks I had but this one was good. 1140 01:27:47,201 --> 01:27:48,287 What do we do now? 1141 01:27:52,601 --> 01:27:54,635 Let's go... let's go dance now. 1142 01:27:54,756 --> 01:27:55,549 Sure. 1143 01:28:24,303 --> 01:28:25,416 Abhi, stop. 1144 01:28:26,103 --> 01:28:27,288 Near the gate. - Here? 1145 01:28:30,446 --> 01:28:31,315 So this is it? 1146 01:28:31,395 --> 01:28:33,791 Thank you for letting me be myself on my birthday, Abhi. 1147 01:28:34,147 --> 01:28:36,441 Thank you for showing your true self to me, Shreya. 1148 01:28:38,064 --> 01:28:39,844 Goodnight. - Goodnight then. 1149 01:28:56,595 --> 01:28:57,633 What happened? 1150 01:28:58,023 --> 01:28:59,056 Open your mouth. - What? 1151 01:29:00,473 --> 01:29:01,774 Open your mouth, Abhi. 1152 01:29:09,183 --> 01:29:10,629 Your car will be seized. 1153 01:29:10,836 --> 01:29:13,530 Your license will be blocked and you'll be put behind the bars for ten years. 1154 01:29:14,772 --> 01:29:16,644 You're drunk like a fish, Abhi. 1155 01:29:18,168 --> 01:29:19,501 What shall I do now? - Come upstairs with me. 1156 01:29:19,686 --> 01:29:20,820 I'll make you some coffee. 1157 01:29:20,900 --> 01:29:23,202 Yeah... but... 1158 01:29:37,217 --> 01:29:39,199 I am pregnant. 1159 01:29:40,029 --> 01:29:41,920 This is not rape, it was consensual. 1160 01:29:42,307 --> 01:29:44,088 Then why have you come to file a complaint. 1161 01:29:45,451 --> 01:29:46,290 I know. 1162 01:29:47,599 --> 01:29:49,435 I haven't come here to file a case. 1163 01:29:50,203 --> 01:29:51,319 He is a nice guy. 1164 01:29:51,913 --> 01:29:54,661 I want to find him and give him the news. 1165 01:29:56,179 --> 01:29:57,751 David... - Yes. - Note down her statement. 1166 01:29:58,248 --> 01:30:00,283 Share your details with him, we'll take action on it. 1167 01:30:00,600 --> 01:30:01,636 Thank you. - Thank you. 1168 01:30:06,407 --> 01:30:07,280 Sit down. 1169 01:30:07,836 --> 01:30:09,150 You wait here. - Okay. 1170 01:30:19,548 --> 01:30:21,528 He was a sincere police officer. 1171 01:30:25,104 --> 01:30:27,072 We've got no match in ACP Arjun's case. 1172 01:30:46,038 --> 01:30:47,400 Two girls are waiting for you. 1173 01:30:47,480 --> 01:30:48,918 Parvati is my friend. 1174 01:30:50,934 --> 01:30:51,801 Ma'am... 1175 01:30:53,274 --> 01:30:54,372 What is the problem? 1176 01:30:55,338 --> 01:30:57,000 It was a red colour car. 1177 01:30:58,062 --> 01:30:59,202 We'll see what best we can do. 1178 01:30:59,282 --> 01:31:01,764 Ma'am, commissioner... - Pregnancy? One night stand? 1179 01:31:02,604 --> 01:31:03,912 Yes. how do you know, ma'am? 1180 01:31:03,992 --> 01:31:05,430 She has filed the complaint just now. 1181 01:31:05,952 --> 01:31:07,434 Forget it. Has Varun's father come? 1182 01:31:07,592 --> 01:31:08,658 Yes, he's inside. 1183 01:31:22,949 --> 01:31:25,176 Hello. - Bro, this is AD Abhinav speaking. 1184 01:31:25,256 --> 01:31:26,342 You came for audition this morning. 1185 01:31:26,461 --> 01:31:27,330 Yes sir, tell me. 1186 01:31:27,410 --> 01:31:29,631 The director saw your audition video. - Okay. 1187 01:31:29,775 --> 01:31:30,821 He wants to meet you. 1188 01:31:31,153 --> 01:31:33,461 Can you come to our office tomorrow? - Sure, sir. 1189 01:31:34,085 --> 01:31:34,899 One more thing. 1190 01:31:34,979 --> 01:31:37,164 Trim your beard and cut your hair. 1191 01:31:37,337 --> 01:31:38,389 Guna is a criminal. 1192 01:31:39,461 --> 01:31:40,478 Aadhi... 1193 01:31:41,544 --> 01:31:43,272 Okay, sir. But... 1194 01:31:43,352 --> 01:31:45,702 I've a short film to do. 1195 01:31:45,893 --> 01:31:47,717 We're shooting tomorrow for it. 1196 01:31:47,926 --> 01:31:49,227 I'll change the look after tomorrow. 1197 01:31:49,307 --> 01:31:50,983 Okay. I'll talk to the director and call you back. 1198 01:31:51,063 --> 01:31:51,906 Okay, sir. 1199 01:31:52,526 --> 01:31:53,564 What happened? 1200 01:31:53,806 --> 01:31:56,325 Farukh met with an accident while going home. 1201 01:31:56,567 --> 01:31:57,877 The bus was on the wrong route... 1202 01:31:58,001 --> 01:31:59,514 He must've got minor injuries. He'll be fine by tomorrow. 1203 01:31:59,594 --> 01:32:01,754 No Aadhi, he died on spot. 1204 01:32:01,950 --> 01:32:04,921 The bus driver was drunk and he knocked him down. 1205 01:32:06,012 --> 01:32:07,529 It was not his mistake. 1206 01:32:07,664 --> 01:32:08,562 What did you say? 1207 01:32:08,642 --> 01:32:09,671 He died on spot. 1208 01:32:09,751 --> 01:32:11,183 Nobody came to help him. 1209 01:32:12,220 --> 01:32:14,370 I spoke with Farukh this afternoon. 1210 01:32:15,843 --> 01:32:17,394 What will we tell his wife Fatima? 1211 01:32:17,754 --> 01:32:18,973 How will she react? 1212 01:32:19,568 --> 01:32:21,204 They have small children. 1213 01:32:21,464 --> 01:32:22,853 What about their future? 1214 01:32:23,269 --> 01:32:24,517 Why did this happen? 1215 01:32:25,222 --> 01:32:27,584 I can't believe this. 1216 01:32:32,527 --> 01:32:34,523 Brother, can you do me a favour. 1217 01:32:36,094 --> 01:32:37,795 You'll meet with an accident on that route. 1218 01:32:40,246 --> 01:32:40,943 You're not going anywhere today. 1219 01:32:41,023 --> 01:32:42,464 You're the sole breadwinner for your family. 1220 01:32:44,396 --> 01:32:46,416 Okay, since you insist, I'll go home. 1221 01:33:01,940 --> 01:33:04,484 I understand your problem but take care of your health. 1222 01:33:07,172 --> 01:33:12,092 Do you sleep properly at night or do you stay awake due to stress? 1223 01:33:15,356 --> 01:33:18,662 I'm sorry, Aadhi. I can't help you, I can only ask about your well-being. 1224 01:33:55,187 --> 01:33:56,243 Hey! - Yes, boss. 1225 01:33:56,382 --> 01:33:59,423 The child's father met a lady police officer at the super market. 1226 01:33:59,640 --> 01:34:01,946 I'm coming, make the child unconscious. - Okay, boss. 1227 01:34:04,567 --> 01:34:06,089 The man met a police officer. 1228 01:34:06,433 --> 01:34:08,425 Boss is coming. Wake up Deepak. Deepak. 1229 01:34:09,121 --> 01:34:10,182 What happened? 1230 01:34:10,262 --> 01:34:11,560 Give a jab to the child. 1231 01:34:11,919 --> 01:34:12,994 Bloody hell! 1232 01:34:13,555 --> 01:34:17,827 He dresses up in formal clothes and goes out while we rot in this mess. 1233 01:34:18,163 --> 01:34:19,833 Close the doors. Clean the rooms. 1234 01:34:20,453 --> 01:34:22,238 Why are you complaining? We'll look for your replacement. 1235 01:34:22,318 --> 01:34:23,319 Please do that. 1236 01:34:32,729 --> 01:34:34,884 Hello. - Sundaram, is the ransom amount ready? 1237 01:34:41,288 --> 01:34:42,977 Sir... sir... 1238 01:34:43,390 --> 01:34:44,533 Is madam here? 1239 01:34:45,027 --> 01:34:45,718 She's at home. Why? 1240 01:34:45,798 --> 01:34:47,796 The kidnapper called me and told me to meet him 1241 01:34:47,876 --> 01:34:49,064 at the railway station with the money. 1242 01:34:49,144 --> 01:34:50,557 Don't panic. I'll inform madam. 1243 01:34:50,637 --> 01:34:51,468 Please inform her immediately. 1244 01:34:51,548 --> 01:34:52,747 Please handle things at the police station. - Okay, sir. 1245 01:34:52,827 --> 01:34:54,691 They demanded 25 lakhs 1246 01:34:54,771 --> 01:34:57,195 but I could arrange only 10 lakhs. - Don't worry, I'll handle this. 1247 01:34:59,343 --> 01:35:01,527 Madam, Varun's kidnappers have called for the ransom. 1248 01:35:02,013 --> 01:35:04,023 We are going to the location. Okay, ma'am. 1249 01:35:04,103 --> 01:35:06,579 Sir, I hope they won't hurt Varun. 1250 01:35:06,659 --> 01:35:08,279 Don't worry, I've informed ma'am. 1251 01:35:08,359 --> 01:35:09,557 She'll arrange back up. - Okay, sir. 1252 01:35:09,637 --> 01:35:10,661 Come with me. 1253 01:35:36,233 --> 01:35:40,499 Your parents love their money more than you. 1254 01:35:42,174 --> 01:35:43,729 So they approached the police. 1255 01:35:46,593 --> 01:35:48,067 I also love money. 1256 01:36:10,825 --> 01:36:11,881 Pack him. 1257 01:36:23,904 --> 01:36:25,838 Hello. - Where are you, Tilak? 1258 01:36:27,288 --> 01:36:29,030 I'm reaching the spot. The father is with me. 1259 01:36:29,337 --> 01:36:31,664 What if they kill the child? - Durga, be careful. 1260 01:37:54,567 --> 01:37:55,661 What did they say? 1261 01:37:55,896 --> 01:37:58,325 Farukh had registered for organ donation. 1262 01:37:58,405 --> 01:38:00,979 The doctor said that this can save many lives. 1263 01:38:01,194 --> 01:38:03,225 But they need Fatima's signature on the papers. 1264 01:38:04,530 --> 01:38:05,601 Really? - Yes. 1265 01:38:05,681 --> 01:38:07,592 Farukh never told us about it. 1266 01:38:07,747 --> 01:38:08,798 You're right. 1267 01:38:08,995 --> 01:38:12,743 Farukh was a man who wanted to help people even after his death. 1268 01:38:13,204 --> 01:38:14,279 This is not right. 1269 01:38:14,419 --> 01:38:17,433 Noble men like Farukh shouldn't die like this. 1270 01:38:18,067 --> 01:38:20,404 Why do good people always suffer? 1271 01:38:29,718 --> 01:38:30,790 Stop crying. 1272 01:38:30,870 --> 01:38:32,656 How will I live without him? 1273 01:38:33,511 --> 01:38:34,854 I killed him. - What? 1274 01:38:36,310 --> 01:38:37,308 Calm down. 1275 01:38:38,162 --> 01:38:41,026 Farukh would've been alive if he continued with his deliveries as usual. 1276 01:38:41,995 --> 01:38:44,836 I insisted that he went home. 1277 01:38:45,370 --> 01:38:47,698 And I killed him. - What nonsense? 1278 01:38:48,202 --> 01:38:51,112 Stop blaming yourself for his demise. 1279 01:38:51,358 --> 01:38:53,620 The driver was driving rashly and took a wrong turn. 1280 01:38:54,232 --> 01:38:56,548 The driver is responsible for his death and not you. 1281 01:38:56,628 --> 01:38:57,886 Please try to understand this fact. 1282 01:38:57,966 --> 01:38:59,668 I know how this happened. - What? 1283 01:39:01,258 --> 01:39:03,028 I don't know how to explain it to you. 1284 01:39:03,532 --> 01:39:05,146 Please leave me alone and attend Farukh's family. 1285 01:39:08,014 --> 01:39:11,758 No... no... don't take him away from me. 1286 01:39:17,519 --> 01:39:18,725 Hello, Abhinav sir. What's the matter? 1287 01:39:19,037 --> 01:39:21,059 The director wants to meet you. Come to our office as soon as possible. 1288 01:39:21,139 --> 01:39:23,039 Today... I can come tomorrow. 1289 01:39:23,119 --> 01:39:25,289 Why? How can you be so careless? 1290 01:39:25,369 --> 01:39:26,407 Are you coming? 1291 01:39:26,738 --> 01:39:28,120 Sorry, sir. I'm coming. 1292 01:39:38,846 --> 01:39:40,240 'My name is Sundaram.' 1293 01:39:40,660 --> 01:39:42,686 'Varun is our only son.' 1294 01:39:43,061 --> 01:39:46,601 'As usual I dropped him at the chess center yesterday.' 1295 01:39:46,873 --> 01:39:49,981 Reach home on time. Got it? - Okay. Bye. - Bye. 1296 01:39:52,795 --> 01:39:59,186 'But that evening when I came home my wife looked visibly stressed.' 1297 01:39:59,363 --> 01:40:01,073 Varun... Varun... 1298 01:40:03,191 --> 01:40:04,583 Hey. - What's the matter, Raji? 1299 01:40:04,739 --> 01:40:06,407 Varun hasn't come home yet. 1300 01:40:07,133 --> 01:40:09,593 Did you call his friends? - Yes, I called all of them. 1301 01:40:09,673 --> 01:40:11,021 But he is not with any of them. 1302 01:40:11,807 --> 01:40:12,929 I'm feeling scared. 1303 01:40:13,009 --> 01:40:16,151 Don't panic. I'll go and check at the Chess centre. 1304 01:40:18,503 --> 01:40:21,173 'I went to the chess centre which was closed.' 1305 01:40:21,839 --> 01:40:23,519 'Varun was not around.' 1306 01:40:24,125 --> 01:40:25,919 'I called all his friends.' 1307 01:40:26,063 --> 01:40:27,995 'But nobody knew where he was.' 1308 01:40:28,075 --> 01:40:29,651 'I was confused.' 1309 01:40:31,787 --> 01:40:33,275 Hello. who is speaking? 1310 01:40:33,515 --> 01:40:35,807 Varun... Varun... is Varun with you? 1311 01:40:35,887 --> 01:40:37,061 Hey... check your mail. 1312 01:40:37,379 --> 01:40:38,849 They told me to check my mail. 1313 01:40:42,002 --> 01:40:43,615 Varun! Varun! 1314 01:40:44,772 --> 01:40:45,799 Varun! 1315 01:40:45,996 --> 01:40:47,752 Varun! - My child! 1316 01:40:49,091 --> 01:40:52,398 Raji... Raji, don't cry. I'll bring him back. - My son! 1317 01:40:52,947 --> 01:40:55,818 'It seemed as if our life had come to standstill.' 1318 01:40:56,020 --> 01:40:58,045 'I couldn't see Raji in pain.' 1319 01:40:58,535 --> 01:41:00,953 'We were helpless and went to the police station.' 1320 01:41:05,753 --> 01:41:06,608 Sir... 1321 01:41:06,841 --> 01:41:07,985 What's the matter? Tell me. 1322 01:41:08,267 --> 01:41:09,593 We want to meet the inspector. 1323 01:41:13,145 --> 01:41:14,777 Madam is busy right now. Please wait. 1324 01:41:15,197 --> 01:41:17,297 Sir, my son has been kidnapped. 1325 01:41:17,519 --> 01:41:19,019 He's only eight years old. 1326 01:41:19,247 --> 01:41:21,101 Go and wait there. I'll inform her. 1327 01:41:21,413 --> 01:41:23,165 Please sit there. - Raji, come. 1328 01:41:35,118 --> 01:41:36,193 Madam... 1329 01:41:37,638 --> 01:41:38,723 Madam... 1330 01:41:41,290 --> 01:41:42,308 Madam... 1331 01:41:45,763 --> 01:41:47,548 Has the biriyani come? - Not yet, madam. 1332 01:41:47,755 --> 01:41:49,573 A couple has come to file a complaint. 1333 01:41:50,947 --> 01:41:52,011 Register their complaint and send them. 1334 01:41:52,091 --> 01:41:53,205 They want to meet you, madam. 1335 01:41:53,285 --> 01:41:54,530 Their son has been kidnapped. 1336 01:41:54,643 --> 01:41:55,751 They are upset. 1337 01:41:55,831 --> 01:41:57,397 The child's mother has also come. 1338 01:41:57,975 --> 01:41:59,021 She's crying inconsolably. 1339 01:41:59,194 --> 01:42:00,519 Please meet her and... 1340 01:42:00,826 --> 01:42:02,991 Isn't Tilak here? - He has gone out for patrolling. 1341 01:42:04,848 --> 01:42:06,269 Send them in. - Okay, madam. 1342 01:42:19,081 --> 01:42:20,727 Madam has called you inside. - Let's go. 1343 01:42:33,778 --> 01:42:36,672 Madam. - Please be seated. You too. - Sit. 1344 01:42:38,481 --> 01:42:40,813 Tell me. What has happened? 1345 01:42:40,943 --> 01:42:44,086 Madam, I'm Varun's father. He has been kidnapped. 1346 01:42:44,341 --> 01:42:47,413 They called me and demanded a ransom of 25 lakhs. 1347 01:42:47,571 --> 01:42:48,617 When did this happen? 1348 01:42:48,762 --> 01:42:51,306 It happened a little while ago around 20 minutes back. 1349 01:42:52,286 --> 01:42:54,455 They sent his photo on mail. 1350 01:42:54,594 --> 01:42:56,879 It seems that they're dangerous people. 1351 01:42:57,172 --> 01:43:01,472 They've kept my child tied to a chair. 1352 01:43:01,981 --> 01:43:03,521 My poor son! 1353 01:43:04,261 --> 01:43:05,173 Calm down. 1354 01:43:05,253 --> 01:43:06,394 Raji, please calm down. 1355 01:43:07,112 --> 01:43:09,051 Madam... - Tell me. 1356 01:43:09,401 --> 01:43:11,369 They are threatening to kill him. 1357 01:43:11,818 --> 01:43:14,272 We were confused, so we came to you for help. 1358 01:43:15,063 --> 01:43:17,286 How did you come here? - I came here on my bike. 1359 01:43:20,889 --> 01:43:22,713 File the complaint. Come with me. 1360 01:43:28,526 --> 01:43:29,591 Sit here. 1361 01:43:29,812 --> 01:43:31,708 Mr. Murthy, give her water to drink. - Okay, madam. 1362 01:43:37,568 --> 01:43:39,123 Does anybody know that you've come here? 1363 01:43:39,402 --> 01:43:40,467 No, madam. 1364 01:43:41,542 --> 01:43:44,796 Did you feel anybody following you? - No, madam. 1365 01:43:48,296 --> 01:43:49,366 Madam, water. 1366 01:43:51,213 --> 01:43:53,205 Share the phone number and email Id that the kidnapper... 1367 01:43:53,285 --> 01:43:55,519 I forgot my phone at home as I was in hurry, madam. 1368 01:44:02,781 --> 01:44:04,456 This is my phone number and mail ID. 1369 01:44:04,701 --> 01:44:07,494 As soon as you reach home, forward me the mail. - Okay, madam. 1370 01:44:07,753 --> 01:44:09,923 Share all the details in your statement. - Okay, madam. 1371 01:44:10,003 --> 01:44:11,041 David. - Yes, madam. 1372 01:44:11,121 --> 01:44:12,184 Register his complaint. 1373 01:44:12,443 --> 01:44:14,459 Show it to me before you file it. - Okay. 1374 01:44:15,232 --> 01:44:16,566 I'll handle this case. - Okay. 1375 01:44:16,711 --> 01:44:18,885 I'll inform you if I get any update. - Okay, madam. 1376 01:44:19,221 --> 01:44:20,249 Be strong. 1377 01:44:20,533 --> 01:44:22,101 Will you be able to find Varun, madam? 1378 01:44:23,115 --> 01:44:24,152 I hope he'll be fine. 1379 01:44:24,232 --> 01:44:25,222 He'll be absolutely fine. 1380 01:44:25,302 --> 01:44:27,796 We'll trace him anyhow. Don't worry. 1381 01:44:28,061 --> 01:44:30,167 Have faith in us. - Okay, madam. - Okay. 1382 01:44:30,997 --> 01:44:33,848 'Inspector madam promised to bring Varun back.' 1383 01:44:33,984 --> 01:44:35,070 'It consoled Raji.' 1384 01:44:35,205 --> 01:44:37,904 'I was wondering in what condition Varun might be.' 1385 01:44:41,913 --> 01:44:42,965 Good morning, ma'am. 1386 01:44:47,937 --> 01:44:48,743 Ma'am... 1387 01:44:50,486 --> 01:44:51,599 What's your problem? 1388 01:44:52,314 --> 01:44:53,816 It was a red colour car. 1389 01:44:55,016 --> 01:44:56,834 We'll see what best we can do. - Madam... 1390 01:44:56,914 --> 01:44:58,553 Pregnancy? One night stand? 1391 01:44:59,780 --> 01:45:00,836 How do you know, ma'am? 1392 01:45:01,009 --> 01:45:02,698 She filed the complaint a little while ago. - Forget it. 1393 01:45:02,778 --> 01:45:04,585 Has Varun's father come? - Yes, he's inside. 1394 01:45:05,214 --> 01:45:06,361 Good morning, ma'am. 1395 01:45:08,534 --> 01:45:10,132 I'll meet you in few minutes. - Okay, madam. 1396 01:45:10,306 --> 01:45:12,000 Mr. Murthy, come to my cabin. - Okay, madam. 1397 01:45:20,370 --> 01:45:21,450 Have a seat. 1398 01:45:24,657 --> 01:45:27,071 I asked for Rahul's post-mortem report yesterday. - Yes, madam. 1399 01:45:27,151 --> 01:45:28,795 Where is it? - Well... madam... 1400 01:45:29,141 --> 01:45:31,075 Did you forget? - Yes, madam. 1401 01:45:31,133 --> 01:45:34,365 Sir, did I ever misbehave with you? 1402 01:45:34,844 --> 01:45:36,926 Was I ever rude to you? 1403 01:45:37,616 --> 01:45:42,338 Then why do I've to ask you if you've done your work properly or not. 1404 01:45:42,378 --> 01:45:43,468 Will you answer me? 1405 01:45:43,838 --> 01:45:46,688 It seems you're not taking me seriously. Right, Mr. Murthy? 1406 01:45:46,768 --> 01:45:49,172 No madam, that's not true. - Then what are you waiting for? 1407 01:45:50,726 --> 01:45:51,620 Tilak... - Madam... 1408 01:45:51,700 --> 01:45:54,596 I want you to be completely involved in Varun's case. - Okay, madam. 1409 01:45:54,854 --> 01:45:57,932 Forget all other cases for next 48 hours. - Sure, ma'am. 1410 01:45:58,012 --> 01:45:59,768 What about ACP Arjun sir's case? 1411 01:45:59,848 --> 01:46:01,400 Forget that case too. - Oh! 1412 01:46:02,024 --> 01:46:04,112 The commissioner was furious today. 1413 01:46:04,904 --> 01:46:07,046 Was he in bad mood when you met him? 1414 01:46:07,220 --> 01:46:09,296 Ma'am, I didn't go to meet him. you met him. do you remember? 1415 01:46:10,160 --> 01:46:11,990 You told me to be at the police station. 1416 01:46:12,758 --> 01:46:14,360 You are informing me now? 1417 01:46:15,548 --> 01:46:16,951 I'm going to the commissioner's office now. 1418 01:46:21,824 --> 01:46:24,662 Yeah, I got confused. 1419 01:46:26,618 --> 01:46:30,980 Both Arjun and Varun's cases are confusing. 1420 01:46:31,166 --> 01:46:32,028 Yes, ma'am. 1421 01:46:32,260 --> 01:46:34,070 Send Varun's father inside. - Sure, ma'am. 1422 01:46:48,319 --> 01:46:49,730 Come in. - Come. 1423 01:46:50,185 --> 01:46:51,875 Did anybody follow you when you were coming here? 1424 01:46:51,955 --> 01:46:53,958 No, ma'am. I told him to take the alternate route. 1425 01:46:54,111 --> 01:46:56,271 Our constables went to escort him. - Have a seat. 1426 01:46:57,639 --> 01:46:58,719 Okay. Good. 1427 01:46:59,404 --> 01:47:01,636 I couldn't give you all the updates properly at the super market. 1428 01:47:02,767 --> 01:47:03,933 Super market? 1429 01:47:04,929 --> 01:47:06,949 Tell him to meet me at the super market at 1:30. 1430 01:47:10,493 --> 01:47:12,086 Yes... sorry... got confused. 1431 01:47:13,066 --> 01:47:15,624 There's no development in your case yet. 1432 01:47:16,225 --> 01:47:19,050 Unless the kidnapper calls again, we have to wait. 1433 01:47:19,130 --> 01:47:20,132 Okay, madam. 1434 01:47:21,600 --> 01:47:24,350 Did you arrange the money. - I can arrange 15 lakhs. 1435 01:47:24,596 --> 01:47:27,111 I've asked all my acquaintances to help me. 1436 01:47:27,351 --> 01:47:31,361 I'll definitely arrange the remaining money by tomorrow noon. - Okay. 1437 01:47:33,028 --> 01:47:34,252 Who has escorted him to the police station? 1438 01:47:34,439 --> 01:47:36,248 Dharmaya and the new recruit Satish, ma'am. 1439 01:47:36,839 --> 01:47:37,914 Dharmaya. 1440 01:47:41,845 --> 01:47:43,462 Drop him home safely. 1441 01:47:43,678 --> 01:47:45,118 You too take care. - Okay, madam. 1442 01:47:46,015 --> 01:47:49,322 Mr. Sundaram, Varun's safety is our first priority. 1443 01:47:49,562 --> 01:47:50,589 Don't panic. 1444 01:47:51,717 --> 01:47:54,961 Tell your wife to be strong. 1445 01:47:55,097 --> 01:47:58,005 Madam, does anybody know about the case? - Nobody. 1446 01:47:58,480 --> 01:47:59,685 He's a sub-inspector. 1447 01:48:00,073 --> 01:48:02,660 But we informed him about the case today. 1448 01:48:02,839 --> 01:48:04,768 Case details are kept confidential. 1449 01:48:05,023 --> 01:48:06,035 Don't worry about it. 1450 01:48:06,115 --> 01:48:07,509 Thanks a lot, madam. 1451 01:48:15,518 --> 01:48:17,234 This case is complicated, Tilak. 1452 01:48:17,314 --> 01:48:20,048 Don't worry, madam. Share the details with me. 1453 01:48:20,248 --> 01:48:21,923 I'll start working on it immediately. 1454 01:48:22,077 --> 01:48:25,149 These are the files of the children who were abducted before. - Sure, madam. 1455 01:48:25,229 --> 01:48:27,118 I want to talk to the three children who came back. 1456 01:48:27,250 --> 01:48:29,667 Arrange it as quickly as possible. - Okay, ma'am. 1457 01:48:29,825 --> 01:48:33,204 And also find out why the statements of the missing children are not in this file. 1458 01:48:33,284 --> 01:48:34,507 Okay, I'll find out. 1459 01:49:25,340 --> 01:49:26,505 You're late. 1460 01:49:26,585 --> 01:49:28,276 The director is waiting for you. Go. 1461 01:49:28,689 --> 01:49:31,790 Sir, I wanted to know if I can come tomorrow. 1462 01:49:31,870 --> 01:49:33,332 I asked you over phone. 1463 01:49:33,412 --> 01:49:34,502 Are you joking with me? 1464 01:49:34,582 --> 01:49:35,811 The shooting will start in two days. 1465 01:49:35,891 --> 01:49:37,777 Go and meet the director first. Go. 1466 01:49:38,944 --> 01:49:39,989 Go. Go upstairs. 1467 01:49:43,261 --> 01:49:45,560 Our upcoming film is more thrilling than this film. 1468 01:49:45,640 --> 01:49:46,722 What do you say? - You are right. 1469 01:49:54,598 --> 01:49:55,654 Hello, sir. 1470 01:49:57,038 --> 01:49:58,079 Who are you? 1471 01:49:58,363 --> 01:49:59,875 He auditioned for Guna's character. 1472 01:50:00,153 --> 01:50:01,228 He did very well. 1473 01:50:01,545 --> 01:50:02,634 Delivery boy. 1474 01:50:04,928 --> 01:50:06,920 Can you deliver an Oscar winning performance? 1475 01:50:09,830 --> 01:50:13,708 For the time being, deliver the bottles lying there. 1476 01:50:19,971 --> 01:50:21,449 Lakshman, reduce the volume. 1477 01:50:26,651 --> 01:50:28,302 Very good You get a five star rating. 1478 01:50:28,382 --> 01:50:29,411 I hope you're happy. 1479 01:50:35,731 --> 01:50:37,839 You're very tall. Sit down. 1480 01:50:40,694 --> 01:50:44,797 I want to say that... I'm the director, he's the co-director 1481 01:50:45,321 --> 01:50:47,720 and the man sleeping there is the producer. 1482 01:50:49,202 --> 01:50:50,607 In which film did you work before? 1483 01:50:51,260 --> 01:50:52,634 Sir, I didn't work in any film before. 1484 01:50:53,384 --> 01:50:57,278 I've done theater and some short films with my friends. 1485 01:50:57,650 --> 01:50:59,648 Good... good... - Thank you, sir. 1486 01:50:59,728 --> 01:51:01,760 Aadhi. Right? - Yes, sir. 1487 01:51:01,883 --> 01:51:03,082 I saw the audition. 1488 01:51:03,606 --> 01:51:04,642 You acted well. 1489 01:51:05,305 --> 01:51:06,394 Enact that scene again. 1490 01:51:08,324 --> 01:51:10,143 I'm not sure if I can do it now? 1491 01:51:10,991 --> 01:51:12,947 I'll send fresh audition tapes tomorrow. 1492 01:51:13,544 --> 01:51:14,804 Is that okay with you? 1493 01:51:18,431 --> 01:51:19,468 Abhinav. 1494 01:51:19,708 --> 01:51:22,376 Sir, you can tell me. I'll do what you say. - Abhinav! 1495 01:51:24,378 --> 01:51:26,971 Sir, do you want anything? You can tell me. 1496 01:51:27,218 --> 01:51:28,171 Abhinav! 1497 01:51:30,436 --> 01:51:32,749 Sir... - Sir is not in the mood to perform now. 1498 01:51:33,023 --> 01:51:34,430 Get another option for me. 1499 01:51:34,881 --> 01:51:35,984 You may go, sir. 1500 01:51:36,064 --> 01:51:38,442 Sir... sir... - What do you think? 1501 01:51:38,586 --> 01:51:41,043 20-30 people give auditions before me every day. 1502 01:51:41,903 --> 01:51:42,911 Sorry, sir. - You may go. 1503 01:51:42,991 --> 01:51:44,639 No, sir... please... 1504 01:51:45,145 --> 01:51:47,299 I'll do it. - Don't say please to me. 1505 01:51:47,894 --> 01:51:50,091 Do you give auditions like this everywhere? 1506 01:51:50,709 --> 01:51:51,836 Why are you arguing with me? 1507 01:51:52,007 --> 01:51:53,524 Sir, I was on duty. 1508 01:51:53,642 --> 01:51:55,980 What shall I do about it? You're not in the mood to perform now. 1509 01:51:56,060 --> 01:51:57,611 Do you want me to wait for you? 1510 01:51:57,691 --> 01:51:58,672 Take him away from here. 1511 01:51:58,752 --> 01:52:00,373 Throw him out. - Sir... sir... 1512 01:52:00,565 --> 01:52:02,115 Take him out. - Sir, please give me one chance. 1513 01:52:03,015 --> 01:52:04,352 Listen to me carefully. 1514 01:52:05,063 --> 01:52:06,519 Time doesn't wait for anyone. 1515 01:52:07,221 --> 01:52:09,013 You never get a second chance in life. 1516 01:52:09,690 --> 01:52:10,738 Get out. 1517 01:52:11,909 --> 01:52:12,923 Go. 1518 01:52:13,744 --> 01:52:15,193 He spoiled my mood. 1519 01:52:17,799 --> 01:52:18,908 Increase the volume. 1520 01:52:41,061 --> 01:52:41,939 Ma'am... 1521 01:52:43,002 --> 01:52:43,889 Tell me, Tilak. 1522 01:52:43,990 --> 01:52:45,261 Here is Rahul's post-mortem report. 1523 01:52:50,588 --> 01:52:52,138 Did Murthy get it? - Yes, ma'am. 1524 01:52:52,268 --> 01:52:54,419 He was after it since morning. - Send him inside. 1525 01:52:54,499 --> 01:52:56,396 He went out to get food for the people in custody. 1526 01:52:56,550 --> 01:52:58,441 I called the family of the kidnapped children. 1527 01:52:58,643 --> 01:52:59,963 Only two of them answered my calls. 1528 01:53:00,221 --> 01:53:01,474 They will come tomorrow. 1529 01:53:02,069 --> 01:53:03,841 What will you do if tomorrow doesn't come? 1530 01:53:03,987 --> 01:53:05,197 Why didn't you call them today? 1531 01:53:06,030 --> 01:53:07,074 Sorry, ma'am. 1532 01:53:07,631 --> 01:53:09,977 Why don't the files have the statements of the kidnapped children? 1533 01:53:10,226 --> 01:53:11,739 I spoke with the SI of Dilsukhnagar. 1534 01:53:11,958 --> 01:53:15,501 The children were scared and their parents didn't give us permission, 1535 01:53:15,990 --> 01:53:18,027 so the police let them go without recording the statements. 1536 01:53:18,578 --> 01:53:21,021 As you said these cases are complicated , 1537 01:53:21,150 --> 01:53:22,936 I studied all the cases. 1538 01:53:23,191 --> 01:53:26,671 The common link in all these cases is email. 1539 01:53:27,463 --> 01:53:28,590 Tilak, look at this. 1540 01:53:28,670 --> 01:53:29,944 How could they miss this? 1541 01:53:30,024 --> 01:53:32,867 Rahul's throat was slit, a single deep slit. 1542 01:53:33,016 --> 01:53:35,617 The child was given anesthesia before he was killed. 1543 01:53:36,198 --> 01:53:37,427 That too Lorazepam. 1544 01:53:37,810 --> 01:53:39,231 That's general anesthesia. 1545 01:53:39,793 --> 01:53:40,853 It's not available easily. 1546 01:53:40,933 --> 01:53:42,677 I don't see what's important about it. 1547 01:53:42,869 --> 01:53:44,486 It's a clue. Think about it. 1548 01:53:45,571 --> 01:53:47,726 The dosage was given very carefully. 1549 01:53:47,890 --> 01:53:50,612 If we can find the source, we might get a lead. 1550 01:54:21,110 --> 01:54:23,418 Both of you listen to me carefully. - Yes, boss. 1551 01:54:23,498 --> 01:54:27,251 As I give a signal, throw the body outside. 1552 01:54:27,525 --> 01:54:29,109 Don't do anything else. 1553 01:54:29,311 --> 01:54:33,127 As soon as I give you signal, open the car's door and throw the body outside. 1554 01:54:33,300 --> 01:54:34,346 Got it? 1555 01:54:35,968 --> 01:54:37,701 But boss, where are we going? 1556 01:54:38,200 --> 01:54:39,693 Won't we burn the body this time? 1557 01:54:39,773 --> 01:54:40,931 Just wait and watch. 1558 01:54:41,948 --> 01:54:42,999 Stop here. 1559 01:54:49,685 --> 01:54:53,328 Tilak, we must find out where Lorazepam is sold. 1560 01:54:53,408 --> 01:54:58,575 Madam, the kidnappers called me and told me to pick up Varun from here. 1561 01:54:58,655 --> 01:55:00,558 What? Impossible! 1562 01:55:01,308 --> 01:55:03,462 It means they know that you connected with us. 1563 01:55:03,542 --> 01:55:04,566 Who are you? 1564 01:55:05,178 --> 01:55:06,468 What's in this sack? - Oh no! 1565 01:55:06,548 --> 01:55:08,658 Stop! What's in the sack? Show me. 1566 01:55:09,282 --> 01:55:11,694 Stop there. What's in the sack? 1567 01:55:12,378 --> 01:55:13,393 Can't you hear me? 1568 01:55:13,473 --> 01:55:15,577 I said, show me what's in the sack. 1569 01:55:17,721 --> 01:55:19,074 Where are you running? Stop! 1570 01:55:23,409 --> 01:55:24,841 What happened? - Madam, a man came in a van 1571 01:55:24,921 --> 01:55:26,279 and threw this sack here and left. 1572 01:55:26,339 --> 01:55:28,463 I tried to catch them but they escaped. 1573 01:55:28,563 --> 01:55:30,038 I don't know what's in the sack. 1574 01:55:32,863 --> 01:55:33,919 Ma'am... 1575 01:55:59,994 --> 01:56:01,828 Varun! Varun! Varun! 1576 01:56:02,044 --> 01:56:03,123 Varun! 1577 01:56:06,514 --> 01:56:07,548 Varun! 1578 01:56:14,068 --> 01:56:15,694 Varun! Varun! 1579 01:56:15,774 --> 01:56:17,560 James, call the ambulance immediately. 1580 01:56:20,560 --> 01:56:21,754 Varun! 1581 01:56:28,216 --> 01:56:29,464 Varun! 1582 01:56:38,806 --> 01:56:39,844 Yes, Murli. 1583 01:56:40,006 --> 01:56:42,184 My next order is of your girlfriend. 1584 01:56:42,442 --> 01:56:43,990 I'm not in the mood to go there. - What happened? 1585 01:56:44,170 --> 01:56:46,030 Are you still mourning Farukh's death? 1586 01:56:46,474 --> 01:56:48,976 He always said that nothing is permanent. 1587 01:56:49,056 --> 01:56:50,026 Do you remember? 1588 01:56:50,162 --> 01:56:52,712 Okay, take rest. I'll do it. 1589 01:56:52,812 --> 01:56:54,628 You should not go there to deliver the food. 1590 01:56:54,946 --> 01:56:56,278 Why? What happened, Aadhi? 1591 01:56:56,740 --> 01:56:57,898 Don't ask me why. 1592 01:56:58,630 --> 01:57:01,024 Cancel the order. That's it. 1593 01:57:01,522 --> 01:57:04,150 Okay. I'll finish my shift and go home. 1594 01:57:04,510 --> 01:57:05,512 Take care. 1595 01:57:39,476 --> 01:57:41,443 Will you be able to trace Varun, madam? 1596 01:58:03,297 --> 01:58:05,293 He was a sincere police officer. 1597 01:58:09,522 --> 01:58:10,707 In that same place. 1598 01:58:15,521 --> 01:58:16,592 Be seated. 1599 01:58:16,870 --> 01:58:17,984 Tell me, Tilak. 1600 01:58:30,725 --> 01:58:31,961 Good morning, ma'am. 1601 01:58:32,759 --> 01:58:33,887 Good morning, ma'am. 1602 01:58:35,185 --> 01:58:36,469 Watch out. 1603 01:58:38,496 --> 01:58:40,470 Do you've the details of that man? 1604 01:58:45,052 --> 01:58:47,650 I'll arrange the remaining amount by tomorrow noon, madam. 1605 01:58:47,730 --> 01:58:49,402 Varun's safety is our priority. 1606 01:58:49,482 --> 01:58:50,638 The same old temper... 1607 01:58:51,118 --> 01:58:52,672 I heard you're going to retire soon. 1608 02:00:54,919 --> 02:00:56,726 Aadhi... Aadhi, open your eyes. 1609 02:00:57,592 --> 02:00:59,562 Aadhi... - Aadhi... 1610 02:01:00,281 --> 02:01:01,385 Aadhi... 1611 02:01:18,819 --> 02:01:19,870 What's up hero? 1612 02:01:20,223 --> 02:01:21,252 Woke up? 1613 02:01:21,950 --> 02:01:22,806 How are you feeling? 1614 02:01:22,886 --> 02:01:23,893 I've got food from home. 1615 02:01:24,646 --> 02:01:25,520 Is everything fine? 1616 02:01:27,712 --> 02:01:28,907 Why did you do this, brother? 1617 02:01:28,987 --> 02:01:30,011 What did I do? 1618 02:01:30,899 --> 02:01:32,183 Why did you save me? 1619 02:01:32,393 --> 02:01:33,647 I've no work, you know. 1620 02:01:35,183 --> 02:01:36,641 I don't want to live. 1621 02:01:36,885 --> 02:01:38,239 Nobody here wants you to die. 1622 02:01:38,469 --> 02:01:39,679 But why do you want to die? 1623 02:01:40,029 --> 02:01:41,128 What else shall I do? 1624 02:01:41,925 --> 02:01:43,312 A child died because of me. 1625 02:01:43,561 --> 02:01:45,289 The second child is fighting for his life. 1626 02:01:45,827 --> 02:01:47,267 How can I think that everything is fine? 1627 02:01:47,670 --> 02:01:48,817 Don't be irrational. 1628 02:01:49,623 --> 02:01:51,054 You didn't hurt the children. 1629 02:01:53,252 --> 02:01:55,738 The accident wouldn't have happened if I was driving safely. 1630 02:01:55,818 --> 02:01:57,510 So what? Will you kill yourself? 1631 02:01:59,401 --> 02:02:01,714 Aadhi, listen... We don't have the right to take our lives. 1632 02:02:03,365 --> 02:02:06,821 The man driving the car crushed the kids and didn't even look back. 1633 02:02:06,953 --> 02:02:08,420 You brought the children to the hospital. 1634 02:02:08,680 --> 02:02:09,713 Have you forgotten the facts? 1635 02:02:11,111 --> 02:02:13,218 Why are you blaming yourself for somebody else's mistake? 1636 02:02:13,298 --> 02:02:15,939 What are you feeling? Share with us. We're with you. 1637 02:02:17,469 --> 02:02:19,639 Come on, forget it. Don't stress too much. Take rest. 1638 02:02:19,921 --> 02:02:21,524 Sharad and Murli are coming to meet you. 1639 02:02:21,678 --> 02:02:22,710 Take care of yourself. 1640 02:02:24,433 --> 02:02:25,916 Brother... - Yes, Aadhi. 1641 02:02:27,450 --> 02:02:29,562 This hospital looks expensive. 1642 02:02:30,014 --> 02:02:30,955 The bills... 1643 02:02:31,035 --> 02:02:32,111 Don't worry about it. 1644 02:02:32,275 --> 02:02:35,615 Return the money when you become a super star. 1645 02:02:35,953 --> 02:02:37,723 Got it? - Thank you, bro. 1646 02:02:37,999 --> 02:02:39,497 Stop it or I'll get emotional. 1647 02:04:14,841 --> 02:04:16,047 Farukh has met with an accident. 1648 02:04:17,499 --> 02:04:19,329 Brother, will you do me a favour? 1649 02:04:20,409 --> 02:04:22,287 You won't go anywhere, just go home. 1650 02:04:23,697 --> 02:04:25,671 Okay, since you insist, I'll go home. 1651 02:04:26,727 --> 02:04:28,059 He died on the spot. 1652 02:04:44,621 --> 02:04:45,385 Hello. 1653 02:04:46,561 --> 02:04:47,732 Aadhi. Hello... 1654 02:04:50,093 --> 02:04:51,130 Brother... 1655 02:04:51,811 --> 02:04:52,685 What happened, Aadhi? 1656 02:04:52,810 --> 02:04:54,110 Why did you call early in the morning? 1657 02:04:56,328 --> 02:04:57,350 Aadhi... hello... 1658 02:04:58,401 --> 02:05:00,225 Nothing, brother. I dialed your number by mistake. 1659 02:05:00,417 --> 02:05:02,596 Okay. Fine. See you at noon. 1660 02:05:22,540 --> 02:05:24,522 Can you deliver an Oscar winning performance? 1661 02:05:26,341 --> 02:05:27,791 You're not in the mood to perform. 1662 02:05:27,871 --> 02:05:29,447 Do you want me to wait for you? 1663 02:05:29,947 --> 02:05:31,276 Listen to me carefully. 1664 02:05:31,454 --> 02:05:32,907 Time doesn't wait for anyone. 1665 02:05:37,488 --> 02:05:39,129 Life doesn't give you a second chance. 1666 02:05:44,543 --> 02:05:46,640 You promised to return the money in two days. 1667 02:05:46,790 --> 02:05:48,700 I want 6000 rupees. 1668 02:05:50,298 --> 02:05:52,390 I'll return the money in four days. - Hang up. 1669 02:06:44,139 --> 02:06:45,978 Hello. - Ma'am, I've an update for you. 1670 02:06:46,208 --> 02:06:49,074 Arjun sir's case briefing has been shifted from 4 pm to... - 12. 1671 02:06:49,227 --> 02:06:50,489 Yes, ma'am. How do you know? 1672 02:06:50,569 --> 02:06:52,342 I know it, Tilak. Where are you at this moment? 1673 02:06:52,558 --> 02:06:54,050 I'm at the police station, ma'am. 1674 02:06:54,521 --> 02:06:55,894 Wait there, I'm coming. 1675 02:06:56,475 --> 02:06:57,396 Don't attend the briefing. 1676 02:06:57,476 --> 02:07:00,050 Ma'am, the commissioner will be furious. - Do as I say. 1677 02:07:00,130 --> 02:07:02,182 We've a more important case to handle. - Okay, ma'am. 1678 02:07:09,122 --> 02:07:09,910 Varun! 1679 02:08:09,530 --> 02:08:11,918 Sir, I've been waiting for so long. - Here's your cup of tea. 1680 02:08:12,068 --> 02:08:13,700 Sir, you've to wait. We've another order. 1681 02:08:13,780 --> 02:08:14,661 Get one more. 1682 02:08:19,143 --> 02:08:19,925 One lemonade. 1683 02:08:20,005 --> 02:08:21,960 Get a lemonade. - Okay, boss. 1684 02:08:22,765 --> 02:08:24,297 Here you go. - Give me my order. 1685 02:08:24,377 --> 02:08:25,482 Please have patience. 1686 02:08:26,366 --> 02:08:28,220 Why is Aadhi looking upset today? 1687 02:08:28,532 --> 02:08:29,666 Watch out. 1688 02:08:30,800 --> 02:08:33,013 Make one more. - Okay, sir. 1689 02:08:51,980 --> 02:08:52,638 Parvati. 1690 02:08:52,718 --> 02:08:54,116 One. Two. - Thank you. 1691 02:09:15,655 --> 02:09:17,248 Sir, please let me go. - Stop! Stop! 1692 02:09:17,489 --> 02:09:18,660 Come on, stop. 1693 02:09:20,431 --> 02:09:22,005 Go and talk to our senior. - Okay, sir. 1694 02:09:25,033 --> 02:09:28,354 Sir, that's my photo. - Okay. You may go. 1695 02:09:29,204 --> 02:09:30,299 Go. Go. 1696 02:09:35,222 --> 02:09:38,150 Stop! Stop! Where is your helmet? - Sir, I forgot. 1697 02:09:39,192 --> 02:09:39,864 Where's your RC book? - Hello. 1698 02:09:39,944 --> 02:09:41,422 You want Dairy Milk chocolate. Right? I'll get it. 1699 02:09:41,720 --> 02:09:42,560 Why did you stop me? 1700 02:09:42,640 --> 02:09:43,802 Why are you arguing with me? 1701 02:09:47,737 --> 02:09:49,153 Sir, give me a large pack of dairy milk 1702 02:09:49,233 --> 02:09:51,439 and a packet of cigarettes. - 350 rupees. 1703 02:09:54,653 --> 02:09:56,611 Can you guide me to the Sai Baba temple? - I don't know. 1704 02:09:56,933 --> 02:09:58,403 I think nobody here knows about it. 1705 02:10:00,909 --> 02:10:02,093 Sir, chocolate. - Okay. 1706 02:10:09,226 --> 02:10:10,693 Sir, I'm waiting near the mobile store. 1707 02:10:10,773 --> 02:10:11,827 Wait there, I'm coming. 1708 02:10:16,409 --> 02:10:18,229 How much for the packet of cigarettes? - 300, sir. 1709 02:10:18,991 --> 02:10:19,854 Thank you. 1710 02:10:26,820 --> 02:10:29,718 How many liters of chocolate do we've in stock? - 5 liters, sir. - Okay. 1711 02:10:30,324 --> 02:10:31,584 Add almonds to it. - Okay, sir. 1712 02:10:31,746 --> 02:10:33,330 Serve it in a small cup. - Okay. 1713 02:10:34,062 --> 02:10:35,634 Make it fast. - Bro, my order? 1714 02:10:35,802 --> 02:10:37,298 You've come just now What's the hurry? 1715 02:10:37,446 --> 02:10:39,618 Have patience. You all are always in hurry. 1716 02:10:46,494 --> 02:10:47,628 Hey! - What are you doing? 1717 02:10:47,708 --> 02:10:48,726 This is mine. 1718 02:10:48,870 --> 02:10:51,462 No. no... this is mine. Order something for me. 1719 02:10:51,587 --> 02:10:52,764 What would you like to have? 1720 02:10:53,079 --> 02:10:54,126 Anything you like. 1721 02:10:54,206 --> 02:10:55,436 Here you go. - C'mon tell me. 1722 02:10:55,756 --> 02:10:56,855 Order the one you're having. 1723 02:11:21,187 --> 02:11:23,759 The sky is roaring, the clouds are spreading around... 1724 02:11:23,839 --> 02:11:25,145 Cut. Cut. Come here. 1725 02:11:26,711 --> 02:11:27,815 Why are you overacting? 1726 02:11:27,968 --> 02:11:29,307 Try to be natural. - I'm here for the audition. 1727 02:11:29,387 --> 02:11:30,393 Abhinav. - Yes? 1728 02:11:30,847 --> 02:11:31,744 He has come for the audition. 1729 02:11:31,824 --> 02:11:32,858 Which role? - Guna's role. 1730 02:11:33,004 --> 02:11:35,242 Shweta, you've the dialogues of Guna's character. 1731 02:11:38,414 --> 02:11:40,478 Okay? Are you ready? - Yes. Come on. 1732 02:11:41,342 --> 02:11:42,386 I'm ready. 1733 02:11:42,938 --> 02:11:46,199 The sky is roaring, the clouds are spreading around... 1734 02:11:53,990 --> 02:11:56,672 Have a sit. What's your name? - Aadhi. 1735 02:11:57,038 --> 02:11:59,468 Have you acted in any film before? - Not yet, sir. 1736 02:12:00,662 --> 02:12:02,048 Shall we start? - I'm ready, sir. 1737 02:12:03,422 --> 02:12:04,532 Explain the scene to me. 1738 02:12:04,612 --> 02:12:07,268 It's a conversation between a criminal and a police officer. 1739 02:12:07,803 --> 02:12:08,845 Let's start. 1740 02:12:12,563 --> 02:12:13,197 Action! 1741 02:12:13,277 --> 02:12:14,426 How are you, Nagendra Prasad? 1742 02:12:14,752 --> 02:12:16,197 I heard you're going to retire soon. 1743 02:12:16,277 --> 02:12:17,353 How are you, Guna? 1744 02:12:17,853 --> 02:12:19,494 I think it's your last day in the prison. 1745 02:12:20,074 --> 02:12:22,503 Don't waste time, say what you want to. 1746 02:12:22,661 --> 02:12:24,979 I thought you would change with time. 1747 02:12:25,110 --> 02:12:26,378 But you've the same old temper and hatred... 1748 02:12:26,458 --> 02:12:27,654 That's the reason I'm here. 1749 02:12:27,875 --> 02:12:29,084 Did you come here to say this? 1750 02:12:29,164 --> 02:12:30,937 I've been given death sentence for killing 1751 02:12:31,017 --> 02:12:32,281 a judge and police inspector. 1752 02:12:32,876 --> 02:12:35,102 I wanted to meet you before I died 1753 02:12:35,182 --> 02:12:37,490 so that you say that I'm not the culprit. 1754 02:12:37,570 --> 02:12:39,278 You said this same thing seven years ago. 1755 02:12:39,407 --> 02:12:40,654 There's no change in your statement. 1756 02:12:40,774 --> 02:12:42,248 I don't care what you think. 1757 02:12:42,397 --> 02:12:44,772 I've lot of work. Meet me before your leave. 1758 02:12:44,852 --> 02:12:46,636 Only two of us are here. - Cut. 1759 02:12:47,121 --> 02:12:48,340 Okay, sir. I'll leave now. 1760 02:12:49,492 --> 02:12:51,570 Hello! He has gone. 1761 02:12:52,928 --> 02:12:54,066 Send the next actor inside. 1762 02:13:07,495 --> 02:13:09,008 Varun's father had called. 1763 02:13:11,998 --> 02:13:13,804 Pregnancy? One night stand? 1764 02:13:14,746 --> 02:13:16,042 He paid the bill. 1765 02:13:16,666 --> 02:13:18,568 We drove home in his car. 1766 02:13:19,006 --> 02:13:21,514 He was gone before I woke up. - Okay. 1767 02:13:21,772 --> 02:13:24,178 Do you've any information about him? - No, sir. 1768 02:13:25,060 --> 02:13:27,904 Tilak, come to my cabin. - Ma'am, I'm registering her complaint. 1769 02:13:28,366 --> 02:13:30,082 The writer will do that. - Okay, ma'am. 1770 02:13:30,944 --> 02:13:32,096 File the complaint and go. 1771 02:13:32,176 --> 02:13:33,775 We'll find your boyfriend and inform you. 1772 02:13:33,962 --> 02:13:34,746 Dharmaya. - Yes, ma'am. 1773 02:13:34,826 --> 02:13:36,938 Send Murthy to my cabin when he comes. - Okay, ma'am. 1774 02:13:47,067 --> 02:13:49,370 These are the files of the four children who were kidnapped. - Okay, ma'am. 1775 02:13:49,891 --> 02:13:51,601 I want to talk to the three children. 1776 02:13:51,961 --> 02:13:54,151 Find them out and bring them here. - Sure, ma'am. 1777 02:13:54,391 --> 02:13:57,043 If they can't come here, we'll go and meet them. - Okay, ma'am. 1778 02:14:00,685 --> 02:14:03,289 The child was given anesthesia before he was killed. 1779 02:14:03,487 --> 02:14:04,819 That too Lorazepam. 1780 02:14:21,954 --> 02:14:23,250 Yes, Durga. - Sir. 1781 02:14:23,418 --> 02:14:25,422 When will you collect the ACP's test reports? 1782 02:14:25,502 --> 02:14:28,056 Sir, I'm busy with another case now. 1783 02:14:28,488 --> 02:14:30,036 I want to know something. 1784 02:14:30,414 --> 02:14:31,440 Yes, tell me. 1785 02:14:31,520 --> 02:14:33,762 I want information about Lorazepam. 1786 02:14:34,812 --> 02:14:35,946 It's a rare drug. Right? 1787 02:14:36,732 --> 02:14:39,462 It's not rare but it's availability is limited. 1788 02:14:39,542 --> 02:14:42,542 Do you know which hospital administers Lorazepam anesthesia? 1789 02:14:43,238 --> 02:14:45,138 I'm not sure, but I'll find out. 1790 02:14:45,316 --> 02:14:47,509 Can we legally purchase it? - Maybe. 1791 02:14:47,750 --> 02:14:50,678 Give me two days' time, I'll give you all the information you need. 1792 02:14:50,825 --> 02:14:52,529 Two days, sir? That's too long. 1793 02:14:52,991 --> 02:14:54,109 I don't have that much time. 1794 02:14:54,240 --> 02:14:55,392 Everything takes time. 1795 02:14:55,761 --> 02:15:00,347 Okay. Can you tell me which hospital uses this anesthesia? 1796 02:15:00,572 --> 02:15:02,616 Okay, let me check and get back to you. 1797 02:15:02,696 --> 02:15:04,113 Thanks a lot, sir. - No problem. 1798 02:15:06,557 --> 02:15:07,445 Tell me, Mr. Murthy. 1799 02:15:07,743 --> 02:15:08,952 Sundaram has called. 1800 02:15:09,092 --> 02:15:10,119 You wanted to meet him. right? 1801 02:15:12,126 --> 02:15:13,350 Tell him... 1802 02:15:14,490 --> 02:15:15,672 Take this, madam. 1803 02:15:16,518 --> 02:15:18,798 Let it be, I'll talk to him. 1804 02:15:19,332 --> 02:15:21,864 Get Rahul's post-mortem report. 1805 02:15:23,508 --> 02:15:25,338 Madam, you told me to get the report, but I forgot. 1806 02:15:25,444 --> 02:15:27,550 It's fine. Get it now. - Okay, madam. 1807 02:15:35,446 --> 02:15:36,688 Hello, Mr. Sundaram. - Yes, madam. 1808 02:15:36,930 --> 02:15:39,257 This is inspector Durga speaking. - Tell me, madam. 1809 02:15:40,390 --> 02:15:41,969 I'm in-charge of your case. 1810 02:15:42,516 --> 02:15:43,827 We haven't got any update yet. 1811 02:15:43,975 --> 02:15:46,356 I'll call you as soon as I get any information. - Okay, madam. 1812 02:15:46,436 --> 02:15:48,353 We'll meet if needed. - Okay, madam. 1813 02:15:48,915 --> 02:15:50,067 Okay? - Okay, madam. 1814 02:15:53,651 --> 02:15:55,389 I'll meet you in some time. - Okay, madam. 1815 02:15:56,881 --> 02:15:58,719 I've arranged 15 lakhs. 1816 02:15:59,976 --> 02:16:01,983 Varun's safety is our first priority. 1817 02:16:02,910 --> 02:16:05,223 They told me to pick up Varun from here, madam. 1818 02:16:32,638 --> 02:16:33,751 How are you, brother? 1819 02:16:33,944 --> 02:16:35,115 What's up, Aadhi? Everything fine? 1820 02:16:35,352 --> 02:16:36,727 Come, let's have lunch. Come. 1821 02:16:37,077 --> 02:16:37,948 How are you, Farukh brother? 1822 02:16:38,175 --> 02:16:39,317 I'm fine. - You look great. 1823 02:16:41,200 --> 02:16:43,969 What's special in your lunch box today? - Okra and eggplant curry. 1824 02:16:46,572 --> 02:16:47,701 Pass the okra curry to me. 1825 02:16:49,329 --> 02:16:50,831 Your wife is a good cook. 1826 02:16:52,466 --> 02:16:54,505 Sharad. Murli. Did you eat? 1827 02:16:54,810 --> 02:16:57,121 Yes, we've had our lunch. - Me too. 1828 02:16:57,201 --> 02:16:59,050 Is he a new recruit? 1829 02:16:59,679 --> 02:17:01,618 Yes, brother. His name is Raghu. 1830 02:17:02,203 --> 02:17:03,456 Hello, brother. - Hello. 1831 02:17:03,682 --> 02:17:04,685 Welcome to the group. 1832 02:17:04,765 --> 02:17:07,118 Be good to everybody and if you face any problem share it with us. 1833 02:17:07,525 --> 02:17:08,431 Okay, brother. 1834 02:17:08,634 --> 02:17:09,659 'He's at 97.' 1835 02:17:10,757 --> 02:17:12,029 'Looking for his hundred.' 1836 02:17:13,170 --> 02:17:14,461 Yes? - Whom shall we bet on? 1837 02:17:14,541 --> 02:17:16,118 Kohli will score a century,. Bet 5000 on him. 1838 02:17:16,198 --> 02:17:16,943 Good choice, brother. 1839 02:17:17,023 --> 02:17:18,022 Where's the money from the last betting? 1840 02:17:18,102 --> 02:17:19,240 I'll give you. - Okay, hang up. 1841 02:17:19,744 --> 02:17:21,822 Finish it. I've brought extra food. - No. 1842 02:17:21,902 --> 02:17:23,435 I've to go for delivery. 1843 02:17:23,680 --> 02:17:25,217 Why will you go to deliver goods during lunch time? 1844 02:17:25,297 --> 02:17:26,180 Tell Murli to do it. 1845 02:17:26,666 --> 02:17:27,668 Its okay, brother. 1846 02:17:27,954 --> 02:17:31,156 I'll eat while the order is being prepared at the restaurant. 1847 02:17:31,392 --> 02:17:32,971 You don't take care of your health. 1848 02:17:33,312 --> 02:17:34,536 Finish the food and then go. 1849 02:17:35,692 --> 02:17:37,934 I took one month's leave. 1850 02:17:39,158 --> 02:17:40,579 I'm in heavy debt. 1851 02:17:40,733 --> 02:17:42,331 I had audition this morning. 1852 02:17:42,411 --> 02:17:44,284 I accepted only two deliveries. - So what? 1853 02:17:45,080 --> 02:17:46,751 See you. - Aadhi, I understand. 1854 02:17:46,898 --> 02:17:48,415 But take care of your health. 1855 02:17:48,642 --> 02:17:49,783 I can manage, brother. 1856 02:17:55,555 --> 02:17:56,697 Aadhi... - Yes brother. 1857 02:17:56,777 --> 02:17:57,801 Come home for lunch on Sunday. 1858 02:17:58,103 --> 02:17:59,168 Fatima is going to cook biriyani. 1859 02:17:59,322 --> 02:18:00,267 Don't give any excuse. 1860 02:18:00,417 --> 02:18:01,358 I'll surely come. 1861 02:18:02,486 --> 02:18:03,594 Okay, Aadhi. Bye. 1862 02:18:04,596 --> 02:18:05,727 Okay. Bye. - Bye. 1863 02:18:10,280 --> 02:18:14,200 Aadhi, Fatima wanted me to ask you if you sleep properly 1864 02:18:14,280 --> 02:18:17,043 or you stay awake all night due to stress? 1865 02:18:17,123 --> 02:18:18,147 Brother, I'm fine. 1866 02:18:18,277 --> 02:18:21,469 I'm sorry, Aadhi. I can't help you, I can only ask about your well-being. 1867 02:18:21,768 --> 02:18:24,177 It's okay. Go and finish your lunch. - Okay. 1868 02:18:24,515 --> 02:18:25,697 Take care. - Okay. 1869 02:18:34,313 --> 02:18:35,861 Brother... - Yes, tell me. 1870 02:18:36,047 --> 02:18:38,206 Is your bike working alright? 1871 02:18:38,650 --> 02:18:40,487 Is there any problem with your bike? You can take mine. 1872 02:18:40,567 --> 02:18:42,786 No... no... I was just asking. 1873 02:18:43,073 --> 02:18:45,046 Okay, drive carefully. - Okay. 1874 02:18:57,391 --> 02:19:00,745 It's not easy to defeat me. Come on, play. - Let's see. 1875 02:19:01,354 --> 02:19:02,669 What's the problem with the phone? - I'm not sure. 1876 02:19:02,749 --> 02:19:03,653 It suddenly stopped working. 1877 02:19:03,733 --> 02:19:06,264 I can't see who's calling, the contacts are also not visible. 1878 02:19:06,344 --> 02:19:07,102 Okay. 1879 02:19:15,155 --> 02:19:15,952 Thank you. 1880 02:19:20,507 --> 02:19:21,431 Repeat order. 1881 02:19:21,875 --> 02:19:22,883 Thank you. 1882 02:19:35,837 --> 02:19:39,485 'I came to this petrol pump that day but I couldn't refuel the tank.' 1883 02:19:41,063 --> 02:19:42,335 'I had got an order that day.' 1884 02:19:43,001 --> 02:19:44,399 'Yes, the order for biriyani.' 1885 02:19:44,843 --> 02:19:46,127 'Where did I deliver it?' 1886 02:19:47,705 --> 02:19:49,085 'Perhaps it was a delivery for madam.' 1887 02:19:49,331 --> 02:19:50,699 'I delivered it on the first floor.' 1888 02:19:50,903 --> 02:19:51,917 Durga ma'am? - Yeah. 1889 02:19:51,997 --> 02:19:53,069 Here's your order. 1890 02:19:53,645 --> 02:19:55,331 'But why didn't I get that order yet?' 1891 02:19:56,147 --> 02:19:57,509 'My internet is also on.' 1892 02:19:58,109 --> 02:19:59,573 'The app status is also on.' 1893 02:20:02,351 --> 02:20:03,575 Sir, please don't use phone here. 1894 02:20:10,716 --> 02:20:12,174 'Every incident got repeated.' 1895 02:20:12,954 --> 02:20:14,232 'Why didn't I get the order yet?' 1896 02:20:14,978 --> 02:20:17,076 'What if Farukh brother meets with an accident because of this?' 1897 02:20:45,052 --> 02:20:45,904 Ma'am... 1898 02:20:50,212 --> 02:20:51,095 Ma'am... 1899 02:20:56,998 --> 02:20:57,840 Ma'am... 1900 02:21:04,708 --> 02:21:06,730 Hello, madam. - He is right here. 1901 02:21:08,158 --> 02:21:10,006 Yes, I informed him. He did it. 1902 02:21:11,332 --> 02:21:12,406 Okay, madam. I'll hang up. 1903 02:21:13,192 --> 02:21:15,436 Sir, flat number 114... 1904 02:21:15,516 --> 02:21:16,571 Are you asking about Durga madam? 1905 02:21:16,835 --> 02:21:18,227 She left for the police station in the morning. 1906 02:21:18,307 --> 02:21:19,735 Police station - Yes. 1907 02:21:19,960 --> 02:21:22,062 You're talking about inspector Durga. Right? 1908 02:21:22,142 --> 02:21:23,247 The lady who lives in flat number 114. 1909 02:21:23,327 --> 02:21:24,639 Yes, she has gone to the police station. 1910 02:21:27,240 --> 02:21:28,474 Which police station? 1911 02:21:28,670 --> 02:21:29,789 Khairatabad police station. 1912 02:21:30,082 --> 02:21:31,421 Khairatabad police station. Okay. 1913 02:21:31,501 --> 02:21:32,533 Thank you, sir. - welcome. 1914 02:21:32,822 --> 02:21:34,247 No... no... no, sir. - Speak up. 1915 02:21:34,327 --> 02:21:35,366 Please don't hit me. 1916 02:21:36,647 --> 02:21:38,826 Sir slowly. No, sir. sir... sir... 1917 02:21:38,906 --> 02:21:40,117 Acting smart. Huh? 1918 02:21:41,399 --> 02:21:42,432 What's happening outside? 1919 02:21:42,512 --> 02:21:45,018 What's all the noise for? - Ma'am, criminal Ranga urinated the cell. 1920 02:21:45,200 --> 02:21:47,298 It's stinking. He did it purposely. 1921 02:21:47,902 --> 02:21:49,692 Present him before the court tomorrow and send him. 1922 02:21:50,633 --> 02:21:51,905 What's the update? 1923 02:21:52,121 --> 02:21:54,497 I connected with all the people you told me to connect. 1924 02:21:54,765 --> 02:21:56,104 Only two of them answered my calls. 1925 02:21:56,387 --> 02:21:57,717 They said that they would come tomorrow. 1926 02:21:58,571 --> 02:21:59,704 Where are they right now? 1927 02:22:00,237 --> 02:22:01,485 They are in office right now. 1928 02:22:01,763 --> 02:22:02,838 So, they can't come. 1929 02:22:03,461 --> 02:22:04,901 Let's go and meet them personally. 1930 02:22:05,122 --> 02:22:06,624 Right now? - Yes, right now. 1931 02:22:09,467 --> 02:22:10,869 Call them in every half an hour. - Okay. 1932 02:22:10,949 --> 02:22:12,067 I don't know what you'll tell them. 1933 02:22:12,147 --> 02:22:13,737 I need to meet them today. - Sure, ma'am. 1934 02:22:25,063 --> 02:22:26,629 James, let's go. - Okay, madam. 1935 02:22:45,601 --> 02:22:46,863 Khairatabad police station. 1936 02:22:51,822 --> 02:22:53,919 Sir, I want to meet inspector Durga. 1937 02:22:54,044 --> 02:22:55,081 Madam has gone out. 1938 02:22:55,240 --> 02:22:56,243 What do you want? 1939 02:22:56,537 --> 02:22:58,203 Sir, I want to talk to madam. 1940 02:22:58,283 --> 02:22:59,532 Okay, wait here. 1941 02:23:17,353 --> 02:23:22,129 Did you feel that some incidents are getting repeated, Tilak? 1942 02:23:22,639 --> 02:23:24,355 Like dรฉjร  vu? 1943 02:23:25,429 --> 02:23:29,569 If you say that I'll feel like that. 1944 02:23:30,907 --> 02:23:34,009 I'm talking about time loop. 1945 02:23:34,219 --> 02:23:35,947 Time loop? - Yes. - What do you mean? 1946 02:23:36,300 --> 02:23:40,068 When one particular day's incidents get repeated again and again 1947 02:23:41,040 --> 02:23:42,558 it's called time loop. 1948 02:23:42,638 --> 02:23:43,752 That's what the internet says. 1949 02:23:44,802 --> 02:23:45,913 I didn't get it, ma'am. 1950 02:23:46,200 --> 02:23:47,304 I'll explain. 1951 02:23:47,634 --> 02:23:52,080 The serial kidnappers kidnapped a child named Rahul 1952 02:23:52,299 --> 02:23:54,348 slit his throat and killed him. 1953 02:23:54,602 --> 02:23:57,580 The child was given Lorazepam anesthesia before he was killed. 1954 02:23:57,752 --> 02:23:59,508 It's mentioned in Murthy's report. 1955 02:23:59,661 --> 02:24:01,226 I already know it. 1956 02:24:06,683 --> 02:24:08,017 Mr. Murthy... - Yes? 1957 02:24:08,362 --> 02:24:10,599 Did you collect the report? - I got it just now. 1958 02:24:10,768 --> 02:24:13,076 Open the report and tell me what's written in it. 1959 02:24:16,985 --> 02:24:18,334 Madam, it's in English. 1960 02:24:19,019 --> 02:24:22,223 If there's any doctor nearby seek his help and ask him. 1961 02:24:22,475 --> 02:24:24,755 You'll get somebody around you. C'mon hurry up. 1962 02:24:24,995 --> 02:24:26,808 Ask anybody. - Okay. 1963 02:24:28,961 --> 02:24:30,035 Sir, excuse me. 1964 02:24:30,365 --> 02:24:33,689 Please read the report to my madam who's on call. 1965 02:24:33,769 --> 02:24:35,375 Hello. - Hello, doctor. 1966 02:24:35,591 --> 02:24:37,931 What's written in the report? Please tell me. 1967 02:24:38,011 --> 02:24:39,803 Of course. Please hold on. 1968 02:24:44,429 --> 02:24:46,829 Yeah. Cause of death due to loss of blood and 1969 02:24:46,909 --> 02:24:48,821 shock paralysis due to blood loss. 1970 02:24:48,901 --> 02:24:50,807 Opening wound, single slit to throat. 1971 02:24:51,053 --> 02:24:53,639 Drug found in the body is Lorazepam anesthesia. 1972 02:24:53,825 --> 02:24:54,839 Thanks, doctor. 1973 02:24:56,549 --> 02:24:57,653 Thank you, sir. 1974 02:24:58,570 --> 02:24:59,160 Madam... 1975 02:24:59,240 --> 02:25:01,680 Mr. Murthy, come to the police station with the report. 1976 02:25:01,934 --> 02:25:03,029 I'll come right now, madam. 1977 02:25:04,968 --> 02:25:07,089 I don't believe this. How did you know it? 1978 02:25:08,043 --> 02:25:11,481 That's because I've already experienced these incidents before, Tilak. 1979 02:25:11,679 --> 02:25:15,165 What? - Last time you gave me this report. 1980 02:25:15,245 --> 02:25:16,755 Do you remember? - I gave you? 1981 02:25:17,529 --> 02:25:19,413 How is this possible? 1982 02:25:19,629 --> 02:25:22,797 The worst part is that nobody except me knows 1983 02:25:23,103 --> 02:25:24,705 the incidents that are being repeated. 1984 02:25:24,785 --> 02:25:26,307 Everything might seem normal to you. 1985 02:25:26,387 --> 02:25:29,415 I don't know what's happening. I'm confused. 1986 02:25:30,228 --> 02:25:32,541 Forget it. You won't understand. 1987 02:26:31,189 --> 02:26:32,449 Ma'am wants to talk to you. 1988 02:26:33,319 --> 02:26:34,165 Hi! - Hi! 1989 02:26:34,245 --> 02:26:35,331 I'm inspector Durga. 1990 02:26:35,620 --> 02:26:37,330 Vishwanath. What's the matter? 1991 02:26:37,492 --> 02:26:40,732 Nothing to worry about. It's about Praveen. 1992 02:26:42,070 --> 02:26:44,440 Can we talk about our son's kidnapping? 1993 02:26:44,716 --> 02:26:47,854 But I already shared the details with the police. - I know. 1994 02:26:48,243 --> 02:26:51,228 But can you share them again? - Okay. 1995 02:26:53,133 --> 02:26:56,148 Praveen was kidnapped on 17th January. - Yes, madam. 1996 02:26:56,589 --> 02:26:59,829 I got a call which told me to check my personal mail. 1997 02:27:00,309 --> 02:27:02,670 They gave me three days time and demanded 20 lakhs as ransom. 1998 02:27:02,900 --> 02:27:05,276 I gave them the money and brought my son home safely. 1999 02:27:05,449 --> 02:27:08,573 My wife told me to lodge a police complaint to stay on safe side. 2000 02:27:08,718 --> 02:27:10,134 I did so. - Okay. 2001 02:27:10,840 --> 02:27:13,113 What did the kidnapper tell you when he called the second time? 2002 02:27:15,567 --> 02:27:16,633 He... 2003 02:27:17,579 --> 02:27:20,281 Anything about hi-tech city underpass? - Yes, correct. 2004 02:27:20,598 --> 02:27:22,383 There's a marking in hi-tech city underpass. 2005 02:27:22,531 --> 02:27:24,063 He told me to leave the money there. 2006 02:27:24,212 --> 02:27:25,583 I left the money there. 2007 02:27:25,729 --> 02:27:29,813 My son came home after two hours but his eyes were blindfolded. 2008 02:27:30,085 --> 02:27:32,095 His hands and legs were tied up. 2009 02:27:34,927 --> 02:27:36,775 Did Praveen share anything about the kidnappers to you? 2010 02:27:36,855 --> 02:27:38,659 It was a traumatic experience for him. 2011 02:27:39,379 --> 02:27:41,449 I never brought up this topic before him. 2012 02:27:42,037 --> 02:27:44,449 Can I talk to Praveen once? 2013 02:27:45,337 --> 02:27:48,355 Sorry, madam. He has just come out of this trauma. 2014 02:27:49,243 --> 02:27:51,337 Please don't pull him back into it. 2015 02:27:52,199 --> 02:27:52,959 Okay. 2016 02:27:53,569 --> 02:27:55,249 Thank you, Mr. Vishwanath. - Thank you, ma'am. 2017 02:28:14,877 --> 02:28:15,904 Sir, inspector... 2018 02:28:16,053 --> 02:28:18,760 She'll come soon. Have patience. 2019 02:28:19,154 --> 02:28:20,743 Why don't you share your problem with me? 2020 02:28:20,973 --> 02:28:22,629 Sir, can you call her once? 2021 02:28:22,709 --> 02:28:24,534 Whom? Madam? 2022 02:28:24,947 --> 02:28:28,762 She screams at us without reason, I can't call her. 2023 02:28:29,036 --> 02:28:30,735 Wait if you can or you can go. 2024 02:28:31,234 --> 02:28:33,729 Hello. Are you feeling better now? 2025 02:28:34,354 --> 02:28:36,010 I want water. How many times shall I tell you? 2026 02:28:36,478 --> 02:28:37,983 Why are you shouting? 2027 02:28:38,187 --> 02:28:40,498 Shut up! Go and get water for me. Hurry up. 2028 02:28:45,874 --> 02:28:46,970 Who is Ventakesh Varalu? 2029 02:28:47,166 --> 02:28:48,198 He's in the cabin, sir. 2030 02:28:55,902 --> 02:28:58,038 Mr. Venkatesh Varulu? - Yes, tell me. 2031 02:28:58,314 --> 02:28:59,940 What do you want? - Inspector Durga here. 2032 02:29:00,396 --> 02:29:03,744 I want to talk about your son Vinay's abduction case. 2033 02:29:04,050 --> 02:29:05,688 I told you that I would come to the police station tomorrow. 2034 02:29:05,892 --> 02:29:08,328 Yeah, but it's urgent. 2035 02:29:08,532 --> 02:29:09,960 I want to ask you few questions. 2036 02:29:11,238 --> 02:29:15,522 Madam, this is a government office and I'm a government employee just like you. 2037 02:29:16,194 --> 02:29:18,348 I told you that I would come to the police station tomorrow. 2038 02:29:18,428 --> 02:29:20,958 If I've time and if I'm in good mood, I'll share everything. 2039 02:29:21,114 --> 02:29:22,203 Thank you very much. 2040 02:29:22,602 --> 02:29:24,133 Please listen to me. - Please leave. 2041 02:29:24,246 --> 02:29:25,281 Please listen to me. 2042 02:29:26,207 --> 02:29:28,810 Check everything after they leave and shut it down. - Okay. 2043 02:30:02,826 --> 02:30:04,011 Tilak... - Yes, ma'am. 2044 02:30:04,516 --> 02:30:06,435 Call the parents of other children. - Okay, ma'am. 2045 02:30:10,457 --> 02:30:11,133 Hello. 2046 02:30:15,228 --> 02:30:16,495 Madam, excuse me. 2047 02:30:16,740 --> 02:30:19,145 Madam, he has been waiting for you since afternoon. 2048 02:30:19,499 --> 02:30:21,078 He wants to talk only to you. 2049 02:30:21,158 --> 02:30:23,575 I've seen you somewhere. But... 2050 02:30:23,821 --> 02:30:25,736 You should've been at home this afternoon. 2051 02:30:26,231 --> 02:30:28,798 You were to give me 500 instead of 280 rupees. 2052 02:30:28,878 --> 02:30:30,042 I didn't have change of 500 rupees. 2053 02:30:30,179 --> 02:30:31,221 But you were not at home. 2054 02:30:31,555 --> 02:30:33,658 I'm reliving the day. 2055 02:30:34,522 --> 02:30:36,062 Everything is in loop. 2056 02:30:36,580 --> 02:30:38,082 But your order is missing. 2057 02:30:39,152 --> 02:30:40,971 Durga ma'am, your order. 2058 02:30:42,105 --> 02:30:43,607 Ma'am, I don't have change. 2059 02:30:43,929 --> 02:30:46,790 Ma'am, I've spoke with the parents of the two other children. 2060 02:30:46,870 --> 02:30:48,216 I've called them to the police station. - Good. 2061 02:30:49,022 --> 02:30:50,898 Take him to the interrogation. 2062 02:30:51,172 --> 02:30:52,795 Ma'am, I want to talk to you. - Okay. 2063 02:30:53,342 --> 02:30:55,867 I'll listen to you, please give me some time. 2064 02:30:57,512 --> 02:30:58,262 Come. 2065 02:31:15,709 --> 02:31:17,191 Don't worry, everything will be fine. 2066 02:31:32,425 --> 02:31:33,457 Sit here. 2067 02:31:33,739 --> 02:31:35,563 Durga ma'am... - She'll come. Sit here. 2068 02:31:36,961 --> 02:31:38,983 Ramesh, look after him. - Okay, sir. 2069 02:31:58,469 --> 02:32:00,021 Madam... - Wait outside. - Okay, ma'am. 2070 02:32:04,426 --> 02:32:05,212 Sit. 2071 02:34:29,670 --> 02:34:31,608 Hey. Hey... look what has happened. 2072 02:34:31,688 --> 02:34:33,418 Look what he has done. - He's trying to escape. 2073 02:34:33,498 --> 02:34:35,094 Somebody please stop him. - Come on, hurry up. 2074 02:34:35,412 --> 02:34:37,380 Look what has happened. - Somebody stop him. 2075 02:34:38,694 --> 02:34:40,134 He's crazy. - Note down the car number. 2076 02:34:40,632 --> 02:34:41,694 He's driving rashly. 2077 02:34:42,066 --> 02:34:43,085 Come on, hurry up. 2078 02:34:43,165 --> 02:34:45,416 The child is badly injured. - Come on, hurry up. 2079 02:35:09,456 --> 02:35:10,812 My child... 2080 02:35:12,126 --> 02:35:13,584 My child... 2081 02:35:24,540 --> 02:35:26,430 You'll be fine... you'll be fine, Varun. 2082 02:35:27,324 --> 02:35:28,566 Nothing will happen to you. 2083 02:38:40,128 --> 02:38:41,136 Hello, Murli. 2084 02:38:41,216 --> 02:38:42,259 Tell me, Aadhi. 2085 02:38:43,152 --> 02:38:44,611 Farukh isn't answering my calls. 2086 02:38:44,691 --> 02:38:46,257 Can you connect with him? - Didn't you get the news? 2087 02:38:47,015 --> 02:38:48,350 Farukh has met with an accident. 2088 02:38:48,440 --> 02:38:50,182 What did you say? - I thought you know. 2089 02:38:50,446 --> 02:38:52,011 Nobody informed me. How did it happen? 2090 02:38:52,150 --> 02:38:54,180 Don't worry, it's a minor accident. 2091 02:38:54,324 --> 02:38:57,099 He's not seriously injured. He's has got minor bruises. 2092 02:38:57,253 --> 02:38:58,290 Where is he now? 2093 02:38:58,664 --> 02:38:59,705 He's at home. 2094 02:38:59,819 --> 02:39:00,840 He's resting at home. 2095 02:39:01,071 --> 02:39:02,698 He's worried about collection. 2096 02:39:03,567 --> 02:39:05,367 Where did the accident take place? 2097 02:39:05,593 --> 02:39:06,843 Near Yousufguda check post. 2098 02:39:06,923 --> 02:39:10,412 Oh! I'll pay him a visit later. - Okay. 2099 02:39:10,696 --> 02:39:11,526 Where are you right now? 2100 02:39:11,606 --> 02:39:13,263 I'm giving my audition at a studio, Murli. 2101 02:39:13,422 --> 02:39:14,574 I'll call you back later. - Okay, Aadhi. 2102 02:39:17,190 --> 02:39:18,332 Now you believe me. Right? 2103 02:39:30,943 --> 02:39:32,782 I told Farukh... sorry... 2104 02:39:32,862 --> 02:39:34,164 When the things were happening in loop 2105 02:39:34,244 --> 02:39:35,394 I told him to take an alternate route to avoid this minor accident. 2106 02:39:35,474 --> 02:39:39,302 He took an alternate route and he died in a serious accident. 2107 02:39:40,030 --> 02:39:42,692 You're not making any changes in your routine so that he stays alive. 2108 02:39:43,094 --> 02:39:44,324 Right? - Yes. 2109 02:39:45,134 --> 02:39:48,332 I don't notice any special difference around me. 2110 02:39:48,872 --> 02:39:50,192 Everything seems like before. 2111 02:39:50,272 --> 02:39:53,060 Nothing changes unless my routine changes. 2112 02:39:53,140 --> 02:39:54,962 Except me. - Yes, ma'am. 2113 02:39:55,718 --> 02:39:57,134 That's what I did not get. 2114 02:39:57,440 --> 02:39:59,198 It's very confusing. 2115 02:40:00,506 --> 02:40:02,504 We're stuck in a time loop. 2116 02:40:02,584 --> 02:40:03,608 Time loop? - Yes. 2117 02:40:03,731 --> 02:40:04,727 What does that mean? 2118 02:40:04,807 --> 02:40:06,338 It seems like a dream to me. 2119 02:40:07,365 --> 02:40:09,225 That's what I also thought initially. 2120 02:40:09,773 --> 02:40:10,949 It's called a time loop. 2121 02:40:11,471 --> 02:40:12,911 I realized it this morning. 2122 02:40:13,481 --> 02:40:15,107 Wait, I'll show you something. 2123 02:40:17,297 --> 02:40:19,973 This blog is written by people who experienced time loop. 2124 02:40:20,909 --> 02:40:22,697 They have experienced this. 2125 02:40:30,323 --> 02:40:31,391 Sir... - Yes, tell me. 2126 02:40:31,471 --> 02:40:32,597 I got a call from the police station. 2127 02:40:32,677 --> 02:40:33,681 Who called you? 2128 02:40:34,021 --> 02:40:35,069 SI Tilak. 2129 02:40:35,260 --> 02:40:35,850 Who are you? 2130 02:40:35,930 --> 02:40:38,711 I'm Krishna Rao and she's my wife. - Hello, sir. - Please come. 2131 02:40:44,289 --> 02:40:45,333 Sit here. 2132 02:40:49,131 --> 02:40:50,943 Sir, Krishna Rao has come to meet. 2133 02:40:51,621 --> 02:40:52,671 Go and inform ma'am. 2134 02:40:53,331 --> 02:40:56,421 Well... madam is busy with some investigation. 2135 02:40:56,883 --> 02:40:58,209 If I disturb her then... 2136 02:40:58,785 --> 02:40:59,841 Why are you sweating so much? 2137 02:40:59,921 --> 02:41:01,107 You might get panic attack. 2138 02:41:01,337 --> 02:41:02,693 I'll go and inform her. - Okay, sir. 2139 02:41:05,711 --> 02:41:09,515 Ma'am, well... according to this our experiences are real. 2140 02:41:09,728 --> 02:41:10,615 It's not a dream. 2141 02:41:10,801 --> 02:41:13,651 Yes Aadhi, this is actually happening. 2142 02:41:13,947 --> 02:41:16,497 It feels we're stuck in time loop. 2143 02:41:17,637 --> 02:41:20,589 Ma'am, how will we get out of this time loop? - I don't know. 2144 02:41:22,065 --> 02:41:24,081 But let's try. - Okay. 2145 02:41:25,113 --> 02:41:26,523 29th February. 2146 02:41:27,339 --> 02:41:29,517 Do you exactly remember the incidents? 2147 02:41:29,805 --> 02:41:30,891 An accident took place. 2148 02:41:32,205 --> 02:41:34,719 A big car... or was it... 2149 02:41:34,872 --> 02:41:35,943 It was not a car. 2150 02:41:36,023 --> 02:41:36,921 Then? 2151 02:41:37,001 --> 02:41:38,569 It was a police jeep. - Police jeep? 2152 02:41:39,067 --> 02:41:40,453 But whose? - Mine. 2153 02:41:40,903 --> 02:41:43,237 I was discussing a case over phone. 2154 02:41:43,513 --> 02:41:48,625 I was drunk at that time. Sorry... I was driving very fast. 2155 02:41:48,871 --> 02:41:50,683 Yes, I remember that you were driving very fast. 2156 02:41:51,463 --> 02:41:52,615 But you were drunk. 2157 02:41:52,909 --> 02:41:56,773 I went out to check on you but I fell on the road. 2158 02:41:56,973 --> 02:41:58,096 And we both died. 2159 02:41:58,610 --> 02:42:00,641 From the time when the accident happened... 2160 02:42:00,886 --> 02:42:02,393 This day is being repeated again and again. 2161 02:42:02,719 --> 02:42:05,930 I guess we're experiencing this because of the accident. 2162 02:42:06,352 --> 02:42:07,403 Tell me something, Aadhi. 2163 02:42:07,483 --> 02:42:09,622 Why were you driving so fast? 2164 02:42:10,385 --> 02:42:11,921 You were not even wearing a helmet. 2165 02:42:18,038 --> 02:42:19,021 Aadhi... 2166 02:42:20,384 --> 02:42:22,274 I was returning after delivering an order. 2167 02:42:22,490 --> 02:42:23,534 I was not driving fast. 2168 02:42:23,690 --> 02:42:24,734 I remember it clearly. 2169 02:42:28,046 --> 02:42:31,820 Ma'am, Nishant Rao's parents Krishna Rao and Gayatri have come. 2170 02:42:34,400 --> 02:42:36,002 Wait here, I'll be back. 2171 02:42:37,556 --> 02:42:38,666 Keep an eye on him. 2172 02:42:50,608 --> 02:42:52,493 Hello. - Thanks for coming to the police station. 2173 02:42:52,573 --> 02:42:53,515 It's okay, madam. 2174 02:42:53,859 --> 02:42:56,710 We've heard that one more child has been kidnapped. - Yes. 2175 02:42:56,790 --> 02:42:58,606 Madam, pay the ransom. 2176 02:42:59,038 --> 02:43:00,075 He's a child. 2177 02:43:01,126 --> 02:43:02,652 Why do you want to take this risk? 2178 02:43:02,878 --> 02:43:03,963 Please be seated. 2179 02:43:04,999 --> 02:43:06,285 David... - Madam. 2180 02:43:06,426 --> 02:43:07,662 You go and sit there. - Okay, madam. 2181 02:43:07,905 --> 02:43:08,964 Let's go there. 2182 02:43:09,693 --> 02:43:10,764 Please be seated. 2183 02:43:13,871 --> 02:43:17,116 Your son was kidnapped on 5th January. - Yes, madam. 2184 02:43:17,576 --> 02:43:20,000 My son had a dance competition that day. 2185 02:43:20,591 --> 02:43:22,995 I was supposed to pick him up. 2186 02:43:23,374 --> 02:43:25,544 But I was busy that day. 2187 02:43:26,513 --> 02:43:29,715 After that... you know what happened. 2188 02:43:32,141 --> 02:43:36,341 Actually, I wanted to ask Nishant few questions about his kidnapping. 2189 02:43:36,597 --> 02:43:37,691 What do you want to ask him? 2190 02:43:38,332 --> 02:43:40,564 Why should Nishant answer your questions? 2191 02:43:40,693 --> 02:43:43,616 That's because it's the same kidnapper who has kidnapped Varun. 2192 02:43:43,890 --> 02:43:47,682 If Nishant can answer our questions, we might save the child. 2193 02:43:47,812 --> 02:43:48,964 I don't care about the child. 2194 02:43:49,486 --> 02:43:52,160 Tell his parents to beg, steal or do anything. 2195 02:43:52,343 --> 02:43:55,288 Tell them to pay the ransom and get their son back. Let's go. 2196 02:43:55,452 --> 02:43:57,866 Gayatri, please sit. Sit down. 2197 02:44:00,477 --> 02:44:01,763 Why do you want to get into this? 2198 02:44:01,843 --> 02:44:04,537 The child's parents must be disturbed like us. 2199 02:44:04,689 --> 02:44:05,817 We should help them. 2200 02:44:05,897 --> 02:44:10,219 I can get a warrant from the court to interrogate your son. 2201 02:44:10,848 --> 02:44:12,492 But I don't have that time. 2202 02:44:12,768 --> 02:44:14,970 Will you let Nishant speak with us or not? 2203 02:44:21,135 --> 02:44:22,605 Forget Nishant. 2204 02:44:22,995 --> 02:44:25,411 Did he share any information about the kidnappers with you? 2205 02:44:25,491 --> 02:44:28,922 Where did they live? Where was he kept for three days? 2206 02:44:29,708 --> 02:44:31,094 Even a small information might help us. 2207 02:44:31,174 --> 02:44:33,404 We never discussed this episode with him. 2208 02:44:33,632 --> 02:44:34,880 We don't know anything. 2209 02:44:35,714 --> 02:44:37,598 His eyes were blindfolded. 2210 02:44:38,384 --> 02:44:40,364 He said that there were three people. 2211 02:44:40,934 --> 02:44:42,812 When they abducted him from school, 2212 02:44:43,298 --> 02:44:45,134 Nishant must've seen them. 2213 02:44:45,668 --> 02:44:48,854 Did he tell you how they looked? 2214 02:44:48,976 --> 02:44:51,592 He told me that he had never seen them before. 2215 02:44:51,958 --> 02:44:55,114 They told him that they were stuntmen in films 2216 02:44:55,194 --> 02:44:58,596 and said they would take him to his father's set. 2217 02:44:59,954 --> 02:45:01,664 Anything else? - Only this. 2218 02:45:02,054 --> 02:45:06,097 I hope we've answered your questions and can leave now. 2219 02:45:06,177 --> 02:45:10,650 I hope you won't trouble my husband and my son Nishant again. 2220 02:45:10,839 --> 02:45:12,627 Gayatri, think before you speak. 2221 02:45:12,707 --> 02:45:15,195 Why don't you tell her? You leave for shooting. 2222 02:45:15,339 --> 02:45:17,854 I know what my son is going through. 2223 02:45:22,263 --> 02:45:24,921 Sorry madam, we can't help you. 2224 02:45:26,883 --> 02:45:28,203 Wait outside, - Okay, madam. 2225 02:45:28,283 --> 02:45:31,959 Sorry, it was an important case so... - Ma'am, why did you keep me back? 2226 02:45:32,092 --> 02:45:34,284 Nobody told you to stay back. Got it? 2227 02:45:34,661 --> 02:45:35,959 You can leave whenever you wish. 2228 02:45:36,783 --> 02:45:38,688 You came here looking for me. Do you remember that? 2229 02:45:40,504 --> 02:45:43,348 See Aadhi, I don't know why we both are stuck in this bloody loop. 2230 02:45:44,452 --> 02:45:46,486 We need to help each other to get out of it. 2231 02:45:47,158 --> 02:45:48,592 I don't need your help, madam. 2232 02:45:49,936 --> 02:45:53,056 Then tell me why you were driving rashly that day. 2233 02:45:53,136 --> 02:45:55,390 Madam, I already shared everything with you. 2234 02:45:55,678 --> 02:45:59,794 If you weren't driving fast you wouldn't have landed with a crash. 2235 02:46:00,407 --> 02:46:03,070 Ma'am, listen... it was night time and the streets were empty. 2236 02:46:03,150 --> 02:46:04,535 I was driving at normal speed. 2237 02:46:04,615 --> 02:46:06,722 You were drunk while driving and you knocked me down. 2238 02:46:06,856 --> 02:46:08,243 Why are you blaming me for this? 2239 02:46:10,590 --> 02:46:12,533 I'm not blaming me, Aadhi. 2240 02:46:13,123 --> 02:46:16,190 There's a reason why I was in that state that night. 2241 02:46:16,464 --> 02:46:19,271 I want to know that there must be some reason why you were driving fast. 2242 02:46:19,483 --> 02:46:22,166 Ma'am, I was returning after delivering goods. That's all. 2243 02:46:22,353 --> 02:46:24,647 I was returning home after long working hours. That's it. 2244 02:46:25,311 --> 02:46:29,507 Okay, share each and every detail of what you did on 2245 02:46:29,587 --> 02:46:31,344 29th February from morning till night. 2246 02:46:31,469 --> 02:46:32,908 How many times shall I tell you? 2247 02:46:34,414 --> 02:46:36,012 I remember everything clearly. 2248 02:46:36,291 --> 02:46:38,546 I am sure that I didn't have any conversation you at this hour. 2249 02:46:38,795 --> 02:46:40,250 If you want me to suggest a solution, 2250 02:46:40,681 --> 02:46:42,486 I would say that we should not mess with the incidents. 2251 02:46:42,566 --> 02:46:44,017 Only then Farukh will be safe. 2252 02:46:45,591 --> 02:46:46,652 Can I go now? 2253 02:47:08,759 --> 02:47:12,001 James, follow the delivery boy who just went out. 2254 02:47:12,081 --> 02:47:13,179 Okay, madam. 2255 02:47:20,128 --> 02:47:22,006 Follow the bike. - Okay, sir. 2256 02:47:35,609 --> 02:47:36,672 Ma'am, lawyer Prakash. 2257 02:47:38,089 --> 02:47:39,214 He's Rahul's father. 2258 02:47:39,566 --> 02:47:41,152 Hello. - What's the matter, madam? 2259 02:47:41,299 --> 02:47:42,758 Why are you repeatedly calling me? 2260 02:47:44,194 --> 02:47:46,783 I want to ask few questions about your son's abduction. - Murder. 2261 02:47:47,628 --> 02:47:48,876 Yes. Sorry. 2262 02:47:49,967 --> 02:47:52,156 I want to discuss this case with you. 2263 02:47:52,236 --> 02:47:53,534 Did you arrest the culprits? 2264 02:47:54,352 --> 02:47:56,286 Not yet. So, I... 2265 02:48:00,945 --> 02:48:02,020 Dead end 2266 02:48:02,654 --> 02:48:04,161 I don't think he has any information. 2267 02:48:04,290 --> 02:48:06,565 The kidnappers killed his son. He won't help us. 2268 02:48:06,695 --> 02:48:11,092 The kidnappers killed Rahul the day after he lodged a police case. 2269 02:48:11,379 --> 02:48:14,230 Sundaram also filed the missing case on the same day of abduction. 2270 02:48:14,342 --> 02:48:15,924 How does the kidnapper find out? 2271 02:48:16,004 --> 02:48:17,218 That's what we don't know. 2272 02:48:17,364 --> 02:48:18,504 What do you think? 2273 02:48:18,903 --> 02:48:23,951 I met Sundaram at a super market for the first time. 2274 02:48:24,208 --> 02:48:25,462 Our next meeting was at the police station. 2275 02:48:25,631 --> 02:48:26,711 When did you meet him? 2276 02:48:27,067 --> 02:48:28,219 This morning. 2277 02:48:28,746 --> 02:48:30,791 I told you... time loop. 2278 02:48:31,262 --> 02:48:34,550 Ma'am, are you serious about it? - Yes, Tilak. 2279 02:48:36,209 --> 02:48:39,012 I've been living the day 29th February for two days. 2280 02:48:39,622 --> 02:48:40,736 Yes, ma'am. 2281 02:48:41,072 --> 02:48:42,132 You told me in the morning. 2282 02:48:43,918 --> 02:48:46,471 Ma'am, if you don't mind can I say something. 2283 02:48:48,043 --> 02:48:49,652 Do you want me to consult a psychiatrist? 2284 02:48:51,367 --> 02:48:54,529 You're under immense stress because of this case and Arjun sir's case. 2285 02:48:54,609 --> 02:48:55,519 Get lost. 2286 02:48:57,525 --> 02:48:58,510 Sorry, ma'am. 2287 02:49:39,699 --> 02:49:41,265 Give me a cup of tea. - Okay. 2288 02:49:44,493 --> 02:49:45,771 Here's your tea. 2289 02:49:58,060 --> 02:49:58,915 Tell me, James. 2290 02:49:58,968 --> 02:50:01,408 The man you told me to follow is drinking tea from 2291 02:50:01,515 --> 02:50:03,530 a road side tea stall and looking at a particular house. 2292 02:50:03,697 --> 02:50:05,478 Which area is it? - Ameerpet, madam. 2293 02:50:05,615 --> 02:50:06,652 He's in a colony. 2294 02:50:07,777 --> 02:50:10,181 Which area is it? Share the detail. 2295 02:50:10,523 --> 02:50:14,099 7th Cross Street in Madhura Nagar lane. 2296 02:50:15,765 --> 02:50:16,806 Hold on for a minute. 2297 02:50:25,973 --> 02:50:27,178 Repeat the address. 2298 02:50:27,258 --> 02:50:28,661 7th Cross Street in Madhura Nagar lane. 2299 02:50:28,741 --> 02:50:29,885 That's Varun's address. 2300 02:50:30,115 --> 02:50:31,238 What is he doing there? 2301 02:50:31,377 --> 02:50:32,284 I don't know, madam. 2302 02:50:32,364 --> 02:50:33,969 You told me to follow him and here I am. 2303 02:50:34,049 --> 02:50:35,077 Is he there still now? 2304 02:50:35,157 --> 02:50:36,993 Check what he's doing and where he's going. Keep an eye on him. 2305 02:50:37,073 --> 02:50:38,629 He is leaving in his bike now. 2306 02:50:38,777 --> 02:50:40,217 Good. Keep me posted. 2307 02:50:40,352 --> 02:50:41,427 Okay, madam. 2308 02:50:45,849 --> 02:50:47,168 Sir, he's going. 2309 02:50:47,350 --> 02:50:48,281 Shall we follow him? 2310 02:50:48,361 --> 02:50:49,755 Yes, follow him. Come on, hurry up. 2311 02:51:18,747 --> 02:51:19,830 Give me a cup of tea. 2312 02:51:29,804 --> 02:51:31,604 Why were you driving so fast that tonight? 2313 02:51:33,395 --> 02:51:36,543 There was a reason why I was in that condition that night. 2314 02:51:43,898 --> 02:51:44,652 Hello, madam. 2315 02:51:44,923 --> 02:51:46,782 Yes, James. Where are you now? 2316 02:51:47,062 --> 02:51:48,190 I'm following him. 2317 02:51:48,270 --> 02:51:49,676 Okay, I'll meet you there. 2318 02:51:49,845 --> 02:51:51,957 Send me his location. - Okay, I'll send it right now. 2319 02:52:05,004 --> 02:52:07,818 'Go straight and turn left in 600 meters.' 2320 02:52:28,098 --> 02:52:30,330 Where did madam go? - I don't know. 2321 02:52:32,898 --> 02:52:34,242 Make a cup of coffee for me. - Okay, sir. 2322 02:52:49,116 --> 02:52:50,081 Yes, sir. Tell me. 2323 02:52:50,161 --> 02:52:52,864 Durga, you were asking about Lorazepam. - Yes. 2324 02:52:53,209 --> 02:52:56,862 27 hospitals in the city have the license to administer Lorazepam. 2325 02:52:57,295 --> 02:52:58,475 27? 2326 02:52:58,816 --> 02:53:00,414 Yes, only 27. 2327 02:53:00,567 --> 02:53:02,069 I thought it would be lesser than this. 2328 02:53:02,149 --> 02:53:03,610 Reality is not what we expect. 2329 02:53:04,123 --> 02:53:05,698 I'll send you the list, check it. 2330 02:53:07,041 --> 02:53:08,461 Useless, sir. - Why? 2331 02:53:08,927 --> 02:53:11,217 Countless possibilities. - Why? 2332 02:53:11,297 --> 02:53:15,598 It's impossible to find out who in these 27 hospitals are selling it illegally. 2333 02:53:15,787 --> 02:53:17,592 Anyway, thanks. Goodnight. 2334 02:53:17,672 --> 02:53:19,707 Yeah, thanks. Goodnight. - Yeah. 2335 02:53:42,106 --> 02:53:42,972 Where is he? 2336 02:53:43,113 --> 02:53:44,812 He's in the tea stall in the right. 2337 02:53:48,826 --> 02:53:50,662 James, you can leave now. I'll take over. 2338 02:53:50,742 --> 02:53:52,024 Okay, madam. I'll leave. 2339 02:54:04,511 --> 02:54:05,399 Hello. 2340 02:54:05,529 --> 02:54:06,642 Hello, sir, this is Aadhi speaking. 2341 02:54:06,722 --> 02:54:08,662 I auditioned this morning and shared my number. 2342 02:54:08,826 --> 02:54:10,079 Tell me, Aadhi. 2343 02:54:11,153 --> 02:54:14,153 You said that you would call me back after the director sees my audition. 2344 02:54:14,368 --> 02:54:16,149 You auditioned for Guna's role. Right? - Yes, sir. 2345 02:54:16,922 --> 02:54:18,390 He has cast somebody else. 2346 02:54:19,230 --> 02:54:20,521 Okay, sir. Thank you, sir. 2347 02:54:31,776 --> 02:54:33,077 Hello. - Hello, bro. 2348 02:54:33,500 --> 02:54:35,103 My next delivery is for your girlfriend. 2349 02:54:35,223 --> 02:54:36,475 Shall I transfer it to you? 2350 02:54:36,555 --> 02:54:38,621 Okay, transfer the order to me. I'll deliver it. Bye. 2351 02:54:47,112 --> 02:54:48,139 Follow him. 2352 02:55:31,205 --> 02:55:32,300 Boss. 2353 02:55:35,815 --> 02:55:38,245 Any new find? - Not yet, boss. 2354 02:55:39,985 --> 02:55:41,773 I'll leave now. - Okay, boss. 2355 02:55:42,109 --> 02:55:43,543 His father has not gone out of the house. 2356 02:55:43,765 --> 02:55:44,887 So, there's no problem. - Okay. 2357 02:55:45,859 --> 02:55:47,653 Keep an eye on the child. - Okay, boss. 2358 02:55:48,157 --> 02:55:51,991 If I get to know that you're drunk, I'll kill you. - Okay, boss. 2359 02:55:52,071 --> 02:55:53,197 I'll take care. 2360 02:56:04,915 --> 02:56:05,989 Stop here. 2361 02:56:32,521 --> 02:56:34,183 Okay, sir Thanks a lot. - Welcome, madam. 2362 02:56:46,801 --> 02:56:49,213 Tilak... - Ma'am, Parvati's complaint. 2363 02:56:52,117 --> 02:56:54,337 It's her complaint. Then address also matches. 2364 02:56:54,733 --> 02:56:55,867 Where is the suspect? 2365 02:57:13,083 --> 02:57:15,281 Ma'am... Ma'am... 2366 02:57:17,116 --> 02:57:18,399 Ma'am... 2367 02:57:24,953 --> 02:57:26,124 Aadhi, get up. 2368 02:57:27,977 --> 02:57:28,960 Hands up. 2369 02:57:29,622 --> 02:57:30,468 Ma'am, what are you doing here? 2370 02:57:30,521 --> 02:57:31,839 Move. - No, ma'am. 2371 02:57:31,946 --> 02:57:32,761 Move. 2372 02:57:35,472 --> 02:57:36,852 Ma'am, please listen to me. 2373 02:57:39,108 --> 02:57:40,236 Ma'am, please... 2374 02:57:44,238 --> 02:57:45,942 I'm not involved in this. 2375 02:57:46,260 --> 02:57:49,586 I came here for the delivery. I'm innocent. - Hello, control room. 2376 02:57:50,018 --> 02:57:52,010 I need back up. It's urgent. 2377 02:57:52,892 --> 02:57:54,728 Please listen to me, madam. - Shut up! 2378 02:57:56,162 --> 02:57:57,968 Please, ma'am. Please listen to me. 2379 02:57:58,940 --> 02:58:00,626 Take care of Parvati's post-mortem. 2380 02:58:00,778 --> 02:58:01,796 David... - Madam... 2381 02:58:01,944 --> 02:58:03,437 Keep your gun inside. - Okay, madam. 2382 02:58:09,494 --> 02:58:10,555 David... - Sir. 2383 02:58:10,876 --> 02:58:12,316 Come with me. - Okay, sir. 2384 02:58:22,002 --> 02:58:23,620 Ma'am, you're mistaken. 2385 02:58:23,700 --> 02:58:25,684 Please listen to me once. Please, ma'am. 2386 02:58:25,764 --> 02:58:26,802 Wait. 2387 02:58:29,623 --> 02:58:30,703 Yes? 2388 02:58:32,215 --> 02:58:33,012 Tell me. 2389 02:58:33,092 --> 02:58:36,069 Ma'am, what happened was actually... 2390 02:58:37,893 --> 02:58:39,251 What? - Hands up. 2391 02:58:40,010 --> 02:58:40,970 Move back. 2392 02:58:41,646 --> 02:58:42,836 Do as I said. 2393 02:58:43,522 --> 02:58:44,703 Hey... hey... move back. 2394 02:58:47,712 --> 02:58:49,099 All of you stay back. 2395 02:58:49,473 --> 02:58:50,329 Back off. 2396 02:58:50,409 --> 02:58:51,558 Tilak, what's going on here? 2397 02:58:52,118 --> 02:58:54,238 Stay away. Hands up. 2398 02:58:55,323 --> 02:58:57,853 Ranga, listen to me. - I said, back off. 2399 02:58:58,644 --> 02:59:00,449 Hey... you... - Ranga, don't do this. 2400 02:59:00,529 --> 02:59:01,600 Put down the gun. 2401 02:59:03,103 --> 02:59:04,744 I'm talking to you. - Put down the gun. 2402 02:59:04,824 --> 02:59:05,749 Don't hurt anybody. 2403 02:59:05,829 --> 02:59:07,179 Can't you hear what I am saying? Hands up. 2404 02:59:07,313 --> 02:59:09,348 Back off or I'll kill all of you. 2405 02:59:11,177 --> 02:59:12,540 Come on, move back slowly. 2406 02:59:12,723 --> 02:59:13,899 Hey... what are you doing? 2407 02:59:14,283 --> 02:59:15,918 Don't you understand what I am saying? Back off. 2408 02:59:18,712 --> 02:59:20,061 Hands up. Put your hands up. 2409 02:59:20,200 --> 02:59:22,508 It'll be 12 in few seconds. - What are you discussing? 2410 02:59:22,658 --> 02:59:24,098 Put your hands up. Hands up. 2411 02:59:24,555 --> 02:59:26,335 I'll kill you if you come near me. 2412 02:59:32,452 --> 02:59:34,396 Hey... hey... don't come near me. Stay back 2413 02:59:36,988 --> 02:59:39,296 Both of you put your hands up. I said, hands up. 2414 02:59:42,492 --> 02:59:44,666 Don't come near me. I'll kill you. 2415 02:59:49,177 --> 02:59:50,307 Stop! 2416 03:00:55,383 --> 03:00:56,493 I'm sorry. 2417 03:00:58,714 --> 03:00:59,771 It's okay, Durga. 2418 03:01:00,979 --> 03:01:02,268 You did the right thing. 2419 03:01:14,448 --> 03:01:15,928 Do you still love me? 2420 03:01:19,842 --> 03:01:21,048 More than ever. 2421 03:03:08,117 --> 03:03:10,895 Who is it? - It's me, Aadhi, the delivery boy. 2422 03:03:11,591 --> 03:03:12,671 Who else is with you? 2423 03:03:12,751 --> 03:03:14,279 How many of you are here? - There's nobody with me. 2424 03:03:14,359 --> 03:03:15,473 Why will I do this, ma'am? 2425 03:03:16,067 --> 03:03:17,301 Please believe me, ma'am. 2426 03:03:17,502 --> 03:03:19,110 I don't even know who that girl is. 2427 03:03:19,830 --> 03:03:21,380 The first day when you knocked down my bike 2428 03:03:21,460 --> 03:03:23,507 I went to that building to deliver food. 2429 03:03:24,660 --> 03:03:28,536 When I was returning, the door of her flat was open. 2430 03:03:29,123 --> 03:03:31,988 When I went inside I found her dead. 2431 03:03:32,805 --> 03:03:34,542 I was shocked and ran from there. 2432 03:03:34,622 --> 03:03:36,692 I was riding the bike in speed and the accident took place. 2433 03:03:37,157 --> 03:03:38,477 From that point the time loop started. 2434 03:03:39,010 --> 03:03:41,602 I went to her flat yesterday so that I could save her. 2435 03:03:41,990 --> 03:03:43,708 You should've gone earlier. 2436 03:03:44,380 --> 03:03:45,498 Ma'am, I was scared. 2437 03:03:45,578 --> 03:03:47,634 I was not even sure if I should go or not. 2438 03:03:48,522 --> 03:03:50,245 What were you doing at the tea stall? 2439 03:03:52,357 --> 03:03:53,417 Tea stall? 2440 03:03:54,583 --> 03:03:55,701 How do you know? 2441 03:03:55,861 --> 03:03:57,082 Were you following me? 2442 03:03:57,435 --> 03:03:59,542 Ma'am... please ma'am, please believe me. 2443 03:04:00,176 --> 03:04:01,452 I didn't kill the girl 2444 03:04:02,014 --> 03:04:04,280 Just give it a thought. Would I come here if I had killed her? 2445 03:04:15,126 --> 03:04:17,060 I didn't say that you killed her. 2446 03:04:17,602 --> 03:04:18,994 She slit her wrist. 2447 03:04:19,162 --> 03:04:20,501 Parvati committed suicide. 2448 03:04:21,159 --> 03:04:23,866 She didn't know how to handle unwanted pregnancy. 2449 03:04:25,195 --> 03:04:27,028 Her parents were going to come tomorrow morning. 2450 03:04:27,498 --> 03:04:29,115 How do you know all this about her? 2451 03:04:30,051 --> 03:04:33,382 Parvati will come to the police station to file a complaint in two hours. 2452 03:04:34,510 --> 03:04:36,545 Why did you arrest me when you knew the truth? 2453 03:04:37,184 --> 03:04:38,297 Don't you know? 2454 03:04:39,036 --> 03:04:41,608 Ma'am, I'm completely confused. 2455 03:04:43,686 --> 03:04:44,857 Come inside. 2456 03:04:53,344 --> 03:04:54,472 Sit. 2457 03:04:59,224 --> 03:05:02,266 Aadhi, what were you doing in front of Varun's house? 2458 03:05:02,416 --> 03:05:03,826 What were you doing there? 2459 03:05:05,890 --> 03:05:08,944 Three months back I was going to work as usual. 2460 03:05:09,712 --> 03:05:12,556 Music was playing on my earphones and I was driving rashly. 2461 03:05:19,708 --> 03:05:21,076 They were small children 2462 03:05:22,636 --> 03:05:23,962 It was my mistake. 2463 03:05:25,828 --> 03:05:28,828 One child died on the spot. 2464 03:05:30,124 --> 03:05:32,896 I heard another child crying for help, he was under a bicycle. 2465 03:05:34,367 --> 03:05:36,349 We lifted the cycle and kept it aside. 2466 03:05:37,794 --> 03:05:39,233 That's when I saw Varun. 2467 03:05:43,212 --> 03:05:45,727 The parents of other children came to their help. 2468 03:05:46,394 --> 03:05:50,181 I looked for Varun's parents but they were not there. 2469 03:05:50,978 --> 03:05:52,855 Varun was holding on to me tightly and crying. 2470 03:05:53,431 --> 03:05:56,695 I called an ambulance immediately and took him to a hospital. 2471 03:05:57,761 --> 03:06:01,130 After that incident I keep enquiring about his well-being. 2472 03:06:06,409 --> 03:06:08,967 Varun's friend Suresh died in the accident. 2473 03:06:10,964 --> 03:06:14,621 If I was riding the bike safely then the accident wouldn't have taken place. 2474 03:06:15,385 --> 03:06:16,936 The incident still haunts me. 2475 03:06:17,775 --> 03:06:21,260 I couldn't bear to see Varun suffering in the hospital. 2476 03:06:22,507 --> 03:06:23,837 I attempted suicide. 2477 03:06:25,056 --> 03:06:30,057 Farukh and my friends took me to the hospital on time and saved me. 2478 03:06:34,794 --> 03:06:36,594 When was the last time you saw Varun? 2479 03:06:37,476 --> 03:06:41,718 I saw his father drop him at his school a week ago. 2480 03:06:42,300 --> 03:06:45,354 Ma'am, why are you asking about Varun? 2481 03:06:45,765 --> 03:06:47,377 Varun was kidnapped last night. 2482 03:06:47,643 --> 03:06:49,191 We don't have any clue. 2483 03:06:49,420 --> 03:06:50,452 Kidnap? 2484 03:06:55,731 --> 03:06:56,547 Yes, Tilak. 2485 03:06:56,627 --> 03:06:57,809 Good morning, ma'am. - Tell me. 2486 03:06:58,078 --> 03:07:01,250 Arjun sir's case briefing will be at 12 instead of 4. 2487 03:07:02,321 --> 03:07:04,606 Okay, Tilak. I'm coming to the police station. 2488 03:07:05,017 --> 03:07:06,539 See you there. - Okay, ma'am. 2489 03:07:07,949 --> 03:07:09,303 We've a lot to do, Aadhi. 2490 03:07:09,979 --> 03:07:11,439 Let's go. - Where, ma'am? 2491 03:07:35,884 --> 03:07:36,926 Ajay! 2492 03:07:37,963 --> 03:07:40,368 You fool, open the door. 2493 03:07:41,937 --> 03:07:43,041 Coming, boss. 2494 03:07:48,293 --> 03:07:50,577 What's this? You've messed up the room. - Sorry, boss. 2495 03:07:50,726 --> 03:07:52,741 I told you several times to keep the room clean. 2496 03:07:53,246 --> 03:07:54,883 How is the child? - He is fine. 2497 03:07:56,375 --> 03:07:59,303 Wake up this idiot and tell him to get some food for the child. - Okay, boss. 2498 03:07:59,562 --> 03:08:00,513 Where is Vasant? 2499 03:08:00,593 --> 03:08:01,602 He is at the shop. 2500 03:08:03,566 --> 03:08:06,734 I told you several times to keep the door locked. - Sorry, boss. 2501 03:08:08,783 --> 03:08:09,815 Deepak, wake up. 2502 03:08:09,895 --> 03:08:11,578 Boss has told you to go and get food for the child. 2503 03:08:12,306 --> 03:08:13,319 You go and get food for him. 2504 03:08:31,624 --> 03:08:33,049 Please let me go. 2505 03:08:36,750 --> 03:08:38,550 Do you talk to your friends like this? 2506 03:08:40,038 --> 03:08:44,988 For two days do as I say and you can meet your mom again. 2507 03:08:47,803 --> 03:08:52,156 If you try to act smart, I'll kill you. 2508 03:08:52,799 --> 03:08:54,033 Got it, dear? 2509 03:08:55,617 --> 03:08:57,355 You'll be given food, have it. 2510 03:08:58,809 --> 03:09:00,211 I've to go now. 2511 03:09:00,368 --> 03:09:02,701 I'll meet you later. Okay? - Yes. 2512 03:09:04,885 --> 03:09:05,955 Good boy. 2513 03:09:32,856 --> 03:09:34,502 Why did you call me urgently? 2514 03:09:36,053 --> 03:09:37,186 Parvati! 2515 03:09:50,422 --> 03:09:51,934 Did you consult a doctor? 2516 03:10:05,670 --> 03:10:07,503 I don't know what I should do. 2517 03:10:07,681 --> 03:10:08,694 Who is the man? 2518 03:10:09,284 --> 03:10:12,533 Do you remember the guy I met on my birthday? 2519 03:10:12,965 --> 03:10:13,887 He is the one. 2520 03:10:13,967 --> 03:10:15,903 You don't even know his name. 2521 03:10:16,902 --> 03:10:17,987 I need to find him. 2522 03:10:18,634 --> 03:10:19,863 How will this help? 2523 03:10:19,943 --> 03:10:20,973 Then you suggest something. 2524 03:10:21,319 --> 03:10:22,625 What should I do? 2525 03:10:24,098 --> 03:10:25,615 My parents are coming here tomorrow. 2526 03:10:26,104 --> 03:10:27,448 How will I tell them? 2527 03:10:27,765 --> 03:10:30,165 I'll get some clarity if I talk to him. 2528 03:10:30,313 --> 03:10:31,489 Clarity about what? 2529 03:10:34,834 --> 03:10:36,159 I don't want to go for an abortion. 2530 03:10:36,239 --> 03:10:37,959 Parvati, don't be stupid. 2531 03:10:38,039 --> 03:10:39,815 You don't even know the father of the child. 2532 03:10:43,866 --> 03:10:45,719 We should file a police complaint. 2533 03:11:09,674 --> 03:11:10,613 Good morning, ma'am. 2534 03:11:10,786 --> 03:11:13,715 Ma'am, if we save Varun and Parvati... 2535 03:11:14,281 --> 03:11:16,071 We can get out of this loop. 2536 03:11:16,518 --> 03:11:17,656 It sounds interesting, ma'am. 2537 03:11:18,697 --> 03:11:19,474 Good morning, ma'am. 2538 03:11:19,554 --> 03:11:21,889 Mr. Murthy, get the files of kidnap cases from my desk. - Okay, ma'am. 2539 03:11:21,969 --> 03:11:23,790 We've to go to commissioner sir's office. - You told me. 2540 03:11:23,870 --> 03:11:25,502 Who'll attend the briefing? 2541 03:11:25,582 --> 03:11:26,582 Nobody will go there. 2542 03:11:26,913 --> 03:11:28,300 We've very less time left. 2543 03:11:28,429 --> 03:11:30,191 We've a strong clue in Varun's case. 2544 03:11:30,383 --> 03:11:31,674 Let's concentrate on that. 2545 03:11:31,910 --> 03:11:32,764 He's my informer. 2546 03:11:32,980 --> 03:11:34,199 Ma'am, commissioner sir is on call. 2547 03:11:34,386 --> 03:11:35,663 Aadhi, wait here. - Okay. 2548 03:11:35,743 --> 03:11:38,202 Ma'am, Verma sir from the commissioner's office has delayed the matter. 2549 03:11:38,282 --> 03:11:39,595 Good morning, ma'am. - David... - Madam? 2550 03:11:39,772 --> 03:11:41,539 Keep an eye on this man. - Okay, madam. 2551 03:11:41,619 --> 03:11:42,964 He's planning to escape. 2552 03:11:43,176 --> 03:11:44,707 Be strict with him. - Okay, madam. 2553 03:11:45,677 --> 03:11:46,488 Tilak, any other update? 2554 03:11:46,568 --> 03:11:49,392 The commissioner is furious that we don't have any clue in ACP's case yet. 2555 03:11:49,884 --> 03:11:52,471 What clue do we need in this case? - Forensic report. 2556 03:11:52,551 --> 03:11:54,127 It is with Uday sir. Collect it from him. 2557 03:11:54,207 --> 03:11:55,880 Ma'am, if we go to the commissioner's office then... 2558 03:11:55,960 --> 03:11:57,847 Why waste our time in a dead-end case? 2559 03:11:57,927 --> 03:12:00,747 If we spend that time in Varun's case, we can save his life. 2560 03:12:00,867 --> 03:12:02,307 Madam, the case file of the kidnapped children. 2561 03:12:04,193 --> 03:12:05,475 Vinay, Nishant, Praveen. 2562 03:12:05,595 --> 03:12:07,359 These are the files of the three children who were kidnapped. - Okay, madam. 2563 03:12:07,439 --> 03:12:09,124 Their school details are in the file. - Okay. 2564 03:12:09,204 --> 03:12:11,495 Find out if the children have gone to school today. - Okay. 2565 03:12:11,575 --> 03:12:13,640 And don't contact their parents. - Okay, ma'am. 2566 03:12:13,904 --> 03:12:15,579 Tilak, do something. 2567 03:12:15,987 --> 03:12:18,569 Call all the principals directly and explain the situation. 2568 03:12:19,011 --> 03:12:20,412 I'm sure they'll understand. - Okay, ma'am. 2569 03:12:26,499 --> 03:12:28,298 Ma'am, can we talk? - Okay. 2570 03:12:28,735 --> 03:12:30,247 Wait inside, I'll be back soon. 2571 03:12:30,439 --> 03:12:31,495 Okay, ma'am. 2572 03:12:38,357 --> 03:12:40,859 Let's follow our plan now. - Okay, ma'am. 2573 03:12:51,533 --> 03:12:52,883 Oh no! It's so messy. 2574 03:12:52,963 --> 03:12:54,599 The child has urinated in his pants. 2575 03:12:54,797 --> 03:12:56,630 The room is stinking. 2576 03:12:57,533 --> 03:12:59,891 Why are you angry? He didn't pee on you. 2577 03:13:00,215 --> 03:13:02,117 You don't have to clean the room. 2578 03:13:02,585 --> 03:13:04,871 When I was a child even I used to urinate in my pants. 2579 03:13:05,207 --> 03:13:06,815 But it was never so messy. 2580 03:13:07,955 --> 03:13:08,783 What's the problem with your phone? 2581 03:13:08,863 --> 03:13:10,403 I'm not sure, it suddenly stopped working. 2582 03:13:10,571 --> 03:13:13,541 I'm not getting any calls and the contacts are not visible. - Okay. 2583 03:13:18,725 --> 03:13:20,315 Ma'am, I'll follow you in my scooter. - Okay. 2584 03:13:22,565 --> 03:13:24,431 Let's go to Eastwood pub. - Okay, ma'am. 2585 03:13:36,869 --> 03:13:37,898 Drive faster. 2586 03:13:48,377 --> 03:13:49,469 Excuse me. 2587 03:13:51,197 --> 03:13:52,955 Who's the manager of this place? - It's me. Who are you? 2588 03:13:53,819 --> 03:13:55,073 What was the date? 2589 03:13:55,235 --> 03:13:56,999 6th... 6th November. 2590 03:13:58,019 --> 03:14:01,397 I want the details of all the customers who were here on 6th November. 2591 03:14:01,539 --> 03:14:02,743 I'm sure you maintain records. 2592 03:14:02,892 --> 03:14:04,659 Excuse me. I need to know your identity first. 2593 03:14:06,113 --> 03:14:08,191 Inspector of Khairatabad police station. Crime branch. 2594 03:14:08,528 --> 03:14:10,659 Sorry, ma'am We've lot of customers. 2595 03:14:10,915 --> 03:14:12,487 It's difficult to record details. 2596 03:14:12,787 --> 03:14:14,929 We only check the IDs of the customers. That's it. 2597 03:14:15,163 --> 03:14:16,711 We don't have much information about them. 2598 03:14:16,891 --> 03:14:20,467 Parvati, do you remember who paid the bill that day? 2599 03:14:21,919 --> 03:14:23,617 I don't remember, ma'am. I'm sorry. 2600 03:14:24,217 --> 03:14:25,507 Do you remember where you were sitting? 2601 03:14:33,084 --> 03:14:36,323 I think up there. - Okay. 2602 03:14:36,846 --> 03:14:39,560 Listen... check who paid the bill of that table 2603 03:14:39,640 --> 03:14:41,512 on 6th November after midnight. 2604 03:14:41,690 --> 03:14:42,770 Hold on, ma'am. 2605 03:14:44,522 --> 03:14:48,788 The bill was paid that night but we don't have the name of the customer. 2606 03:14:48,962 --> 03:14:50,327 The bill was paid by credit card. 2607 03:14:50,948 --> 03:14:53,042 Send me the payment details. - Okay 2608 03:14:57,356 --> 03:14:59,059 Vamsi, this is Durga speaking. 2609 03:14:59,594 --> 03:15:01,298 You know I like lies. 2610 03:15:02,402 --> 03:15:05,894 Truth is simple and lie is twisted. 2611 03:15:06,878 --> 03:15:08,006 Okay Tilak, thank you. 2612 03:15:09,170 --> 03:15:11,594 Parvati, I've sent the card details to the cyber branch. 2613 03:15:11,774 --> 03:15:14,234 We'll get the name, phone number and details in some time. 2614 03:15:14,582 --> 03:15:17,432 Talk to him over phone first and see how he reacts. - Okay, ma'am. 2615 03:15:32,898 --> 03:15:35,513 Tilak, except the children who reside in boarding, 2616 03:15:35,593 --> 03:15:37,366 send me the details of the other kids. 2617 03:15:37,446 --> 03:15:39,709 I'll inform you which school I'll go first. 2618 03:15:39,851 --> 03:15:41,473 I also need a sketch artist. - Okay, ma'am. 2619 03:15:41,553 --> 03:15:43,148 I'll follow up. - Okay. 2620 03:15:48,002 --> 03:15:49,776 Parvati, his name is Harsh. 2621 03:15:49,930 --> 03:15:51,904 We've got his number. Talk to him. 2622 03:15:53,928 --> 03:15:55,540 Hello. - Hello. 2623 03:15:55,826 --> 03:15:56,913 Hello. - Hello. 2624 03:15:57,289 --> 03:15:58,969 Yeah? Who is speaking? 2625 03:16:00,161 --> 03:16:01,518 This is Parvati... - Parvati? 2626 03:16:01,886 --> 03:16:06,629 In Hyderabad... we met in Hyderabad. 2627 03:16:06,873 --> 03:16:08,937 Eastwood Pub. Shreya... 2628 03:16:09,369 --> 03:16:11,206 Hey Shreya! What a surprise! 2629 03:16:11,748 --> 03:16:12,998 How did you get my number? 2630 03:16:13,078 --> 03:16:14,100 How are you? 2631 03:16:15,321 --> 03:16:16,491 Harsh... 2632 03:16:17,013 --> 03:16:18,699 Hey... you know my real name? 2633 03:16:19,815 --> 03:16:21,921 So... you are Parvati. Right? 2634 03:16:22,161 --> 03:16:23,451 Harsh, I am... 2635 03:16:23,715 --> 03:16:24,789 Is everything alright? 2636 03:16:25,929 --> 03:16:28,038 Harsh, I'm pregnant. - What? 2637 03:16:28,695 --> 03:16:29,913 What are you saying Parvati? 2638 03:16:30,111 --> 03:16:31,191 You must be joking. 2639 03:16:31,407 --> 03:16:32,457 I'm serious. 2640 03:16:33,765 --> 03:16:39,975 I was confused so I thought I would talk to you and get clarity. 2641 03:16:44,362 --> 03:16:46,756 Hello... hello... - Yeah... I'm here. 2642 03:16:47,242 --> 03:16:48,814 It's a shocking news for me so... 2643 03:16:49,054 --> 03:16:51,328 Give me a couple of days, I'll come to Hyderabad. 2644 03:16:51,696 --> 03:16:52,738 And then we'll talk. 2645 03:16:53,567 --> 03:16:55,614 My parents are coming here tomorrow. - Oh! 2646 03:16:56,921 --> 03:16:58,157 I don't know what to tell them. 2647 03:16:58,571 --> 03:16:59,736 Don't say anything to them now. 2648 03:17:00,023 --> 03:17:02,495 Let us talk first. - Okay. 2649 03:17:03,047 --> 03:17:04,853 Thanks, Harsh. - It's okay, Parvati. 2650 03:17:05,105 --> 03:17:06,695 Don't worry, we'll deal with it. 2651 03:17:07,961 --> 03:17:09,095 I'll call you back. 2652 03:17:09,359 --> 03:17:11,891 My patients are waiting. - Okay. Okay, bye. 2653 03:17:15,281 --> 03:17:16,463 Are you okay? 2654 03:17:17,123 --> 03:17:18,173 Thanks, ma'am. 2655 03:17:18,689 --> 03:17:21,113 Don't worry, Parvati. Everything will be fine. 2656 03:17:21,521 --> 03:17:23,945 The sky is roaring, the clouds are spreading around... 2657 03:17:24,025 --> 03:17:25,187 Cut. Cut. Come here. 2658 03:17:26,399 --> 03:17:27,785 Send the next one inside. 2659 03:17:43,744 --> 03:17:45,026 Hello. - Hello, ma'am. 2660 03:17:45,345 --> 03:17:46,659 Yes Aadhi, tell me. 2661 03:17:46,917 --> 03:17:49,743 Parvati and her friend have gone inside her apartment just now. 2662 03:17:50,055 --> 03:17:53,163 She has spoken with the guy and everything seems to be fine. 2663 03:17:53,243 --> 03:17:55,071 But you stay there for some time. - Okay, ma'am. 2664 03:17:55,215 --> 03:17:56,103 Okay. 2665 03:18:08,910 --> 03:18:09,885 How are you, brother? - Hello. 2666 03:18:09,965 --> 03:18:10,902 'He's at 97.' 2667 03:18:11,890 --> 03:18:13,820 Sharad. Murli. Did you have lunch? 2668 03:18:13,974 --> 03:18:16,215 Yes, brother. - I've also had lunch. 2669 03:18:16,295 --> 03:18:18,222 He's a new recruit? - Yes, brother. 2670 03:18:18,780 --> 03:18:19,879 His name is Raghu. 2671 03:18:20,239 --> 03:18:21,271 Hello, brother. - Hello. 2672 03:18:21,545 --> 03:18:22,591 Welcome to the group. 2673 03:18:22,671 --> 03:18:23,747 Be good to everybody. 2674 03:18:23,827 --> 03:18:25,829 If you face any problem share it with us. - Okay, brother. 2675 03:18:30,485 --> 03:18:31,815 Tell me. - On whom shall you bet? 2676 03:18:32,108 --> 03:18:33,956 Kohli will score a century. Bet 5000 on him. 2677 03:18:38,031 --> 03:18:39,063 Sir... - Yes. 2678 03:18:39,481 --> 03:18:40,950 You can go, I'll handle it. 2679 03:18:41,914 --> 03:18:42,927 Come. 2680 03:18:54,657 --> 03:18:55,913 Hello, madam. 2681 03:18:57,073 --> 03:18:59,293 Vinay, madam is a police officer. 2682 03:18:59,809 --> 03:19:02,371 Answer her questions. - Okay, sir. 2683 03:19:03,033 --> 03:19:05,023 Hi, Vinay. - Hi, ma'am. 2684 03:19:05,419 --> 03:19:06,625 My name is Durga. 2685 03:19:07,297 --> 03:19:10,213 Principal sir told me that you play basketball really well. 2686 03:19:10,345 --> 03:19:11,923 You are the captain. Right? - Yes, ma'am. 2687 03:19:17,987 --> 03:19:19,189 How are you? 2688 03:19:19,765 --> 03:19:20,911 Answer he, Vinay. 2689 03:19:21,709 --> 03:19:22,801 I'm good. 2690 03:19:24,487 --> 03:19:25,579 Don't be scared, Vinay. 2691 03:19:26,071 --> 03:19:29,533 You were kidnapped few days back. Right? 2692 03:19:30,481 --> 03:19:33,139 Can I ask you few questions about the incident? 2693 03:19:33,985 --> 03:19:36,769 Where did they keep you? - I don't know. 2694 03:19:37,006 --> 03:19:39,089 Did they blindfold you? 2695 03:19:40,131 --> 03:19:46,962 Did you hear sound of vehicles or aeroplanes during that time? 2696 03:19:51,993 --> 03:19:54,880 I hear the sound of metro. - Okay. Anything else? 2697 03:19:59,036 --> 03:20:01,068 I also heard the sound of prayers coming from a mosque. 2698 03:20:01,361 --> 03:20:05,094 Did you see any of the kidnapper's face? - I saw one man. 2699 03:20:05,174 --> 03:20:05,979 Good. 2700 03:20:11,592 --> 03:20:12,806 He's Ganesh uncle. 2701 03:20:12,958 --> 03:20:15,104 Can you help him? 2702 03:20:15,464 --> 03:20:17,888 Can you tell him how he looks? 2703 03:20:24,775 --> 03:20:27,151 That's all. Thanks. 2704 03:20:28,567 --> 03:20:30,391 Hello. Yeah, Aadhi. All okay? 2705 03:20:30,775 --> 03:20:33,067 Parvati's friend has left the house just now. - Okay. 2706 03:20:33,571 --> 03:20:35,833 Does Parvati look happy now? - Yes, ma'am. But... 2707 03:20:36,001 --> 03:20:37,297 Things won't be the same as last time. 2708 03:20:37,525 --> 03:20:39,409 Don't panic. You may go now. 2709 03:20:40,435 --> 03:20:42,343 It's okay, ma'am. But why should we take any risk? 2710 03:20:42,423 --> 03:20:43,633 I'll stay back for some time. 2711 03:20:43,957 --> 03:20:45,985 Okay, as you wish. - Okay, madam. 2712 03:22:04,678 --> 03:22:05,770 Can we go now? 2713 03:22:05,850 --> 03:22:07,642 I hope you won't call again. 2714 03:22:07,978 --> 03:22:10,306 Did you want to meet Nishant? 2715 03:22:10,630 --> 03:22:12,232 Nishant, come with me. Let's go out. 2716 03:22:18,862 --> 03:22:21,154 Durga, Inspector Crime branch. 2717 03:22:21,814 --> 03:22:24,280 I've few questions about your son's kidnapping case. 2718 03:22:25,474 --> 03:22:26,656 I knew it. 2719 03:22:26,854 --> 03:22:29,056 Thankfully the principal called us. 2720 03:22:29,536 --> 03:22:31,288 Won't you let us live peacefully? 2721 03:22:31,828 --> 03:22:34,096 I regret why we filed the complaint. 2722 03:22:34,534 --> 03:22:36,628 How can a child help you? 2723 03:22:41,122 --> 03:22:42,491 This boy is eight years old. 2724 03:22:43,114 --> 03:22:44,836 He was kidnapped two days ago. 2725 03:22:45,244 --> 03:22:48,886 If Nishant answers our questions we can save this child. 2726 03:22:49,059 --> 03:22:50,460 Please cooperate. 2727 03:22:51,554 --> 03:22:53,642 Give ransom to the kidnappers and the child will be safe. 2728 03:22:53,722 --> 03:22:54,794 Yes ma'am, you are right. 2729 03:22:55,378 --> 03:22:57,202 We can pay ransom and save him. 2730 03:22:57,526 --> 03:22:59,500 But there'll be another abduction in next few days. 2731 03:22:59,580 --> 03:23:00,694 Followed by more. 2732 03:23:00,774 --> 03:23:04,228 We need to arrest the culprits to stop the serial kidnappings. 2733 03:23:04,308 --> 03:23:05,388 Do you get it? 2734 03:23:09,546 --> 03:23:10,638 Nishant... 2735 03:24:12,035 --> 03:24:12,845 Yes, check this one. 2736 03:24:12,925 --> 03:24:13,940 Tilak... - Yes, ma'am. 2737 03:24:14,403 --> 03:24:16,356 This is the sketch of one of those kidnappers. - Okay. 2738 03:24:16,601 --> 03:24:18,069 Two children have confirmed this fact. 2739 03:24:18,688 --> 03:24:20,550 Send this picture to all the police stations in the city by fax. 2740 03:24:20,630 --> 03:24:21,875 Okay, ma'am. - And... 2741 03:24:22,158 --> 03:24:24,293 tell them to check all the records. - Sure, ma'am. 2742 03:24:24,864 --> 03:24:26,184 Scan and mail this. - Okay. 2743 03:24:26,264 --> 03:24:27,772 And one more thing... - Yes, ma'am. 2744 03:24:27,905 --> 03:24:31,655 I need the list of all the mosques near the metro stations. 2745 03:24:31,735 --> 03:24:32,741 Okay, ma'am. - I need it as soon as possible. 2746 03:24:32,821 --> 03:24:33,929 It's very important, Tilak. 2747 03:24:34,009 --> 03:24:35,117 Definitely, ma'am. 2748 03:24:52,209 --> 03:24:53,579 Sundaram came to meet you. 2749 03:24:54,396 --> 03:24:55,889 Where did he come? - To the police station. 2750 03:24:56,212 --> 03:24:57,220 When did he come? - Around 5 pm. 2751 03:24:57,300 --> 03:24:59,008 I guess you told him to meet at the super market. 2752 03:24:59,260 --> 03:25:00,705 He looked very stressed. 2753 03:25:01,113 --> 03:25:02,054 When did he leave? 2754 03:25:02,134 --> 03:25:04,036 He left a little while ago, around 10 minutes back. 2755 03:25:04,862 --> 03:25:06,192 Okay, got it. - Okay, madam. 2756 03:25:25,088 --> 03:25:27,242 Bye. Bye, brother. - Okay, bye. 2757 03:25:30,361 --> 03:25:31,503 You scared me. 2758 03:25:31,796 --> 03:25:32,939 That was a useless movie. 2759 03:25:33,019 --> 03:25:34,467 Stop pretending. 2760 03:25:34,586 --> 03:25:36,717 Lokesh sir has made an amazing movie. 2761 03:25:36,863 --> 03:25:37,889 You're too much. 2762 03:25:38,938 --> 03:25:42,784 The night shots of the movie are amazing. Right? - Yes. 2763 03:25:43,549 --> 03:25:44,701 I was joking. 2764 03:25:45,331 --> 03:25:46,405 Stop it. 2765 03:25:46,783 --> 03:25:47,887 Really. 2766 03:25:48,205 --> 03:25:49,303 Let's go. 2767 03:26:03,223 --> 03:26:04,573 This boy is eight years old. 2768 03:26:30,800 --> 03:26:32,582 I heard sound of the metro. 2769 03:27:04,755 --> 03:27:05,931 Yes. Come in, Aadhi. 2770 03:27:07,119 --> 03:27:08,235 Have a seat. 2771 03:27:09,051 --> 03:27:10,527 It's okay, ma'am. I'll come later. 2772 03:27:11,181 --> 03:27:12,993 No... no... it's okay. Come. 2773 03:27:13,575 --> 03:27:14,673 Please excuse this. 2774 03:27:14,838 --> 03:27:15,884 This is my stress buster. 2775 03:27:16,733 --> 03:27:18,946 I'm addicted to it, I can't quit. 2776 03:27:20,338 --> 03:27:21,375 Have a seat, Aadhi. 2777 03:27:22,291 --> 03:27:24,235 One more loop, one more day. 2778 03:27:24,816 --> 03:27:27,091 At least this time we saved Parvati. 2779 03:27:27,480 --> 03:27:28,948 Any information about Varun? 2780 03:27:30,522 --> 03:27:31,573 Nothing yet. 2781 03:27:32,317 --> 03:27:35,039 The children mentioned about the sound of metro 2782 03:27:35,119 --> 03:27:36,853 and sound of prayers from a mosque. 2783 03:27:37,137 --> 03:27:41,313 We've 13 such metro stations in the city within one km radius. 2784 03:27:41,817 --> 03:27:45,250 We sent the sketch of the suspect to all the police stations two hours back. 2785 03:27:46,365 --> 03:27:48,351 But we've no information on him yet. 2786 03:27:48,855 --> 03:27:50,739 There's no match in the police records. 2787 03:27:51,231 --> 03:27:52,893 I don't think this clue will help. 2788 03:27:52,973 --> 03:27:53,769 Why, ma'am? 2789 03:27:53,849 --> 03:27:56,109 They'll find out that Sundaram came to the police station 2790 03:27:56,601 --> 03:27:57,855 and they'll kill Varun. 2791 03:27:58,335 --> 03:28:01,977 Sundaram will get their call and he'll immediately call me back. 2792 03:28:02,157 --> 03:28:04,695 I'll fail once again to save Varun's life. 2793 03:28:08,331 --> 03:28:09,483 I told you. 2794 03:28:11,121 --> 03:28:13,275 Ma'am, Parvati is calling you. 2795 03:28:16,497 --> 03:28:17,619 Hello. 2796 03:28:17,817 --> 03:28:18,855 Hello. 2797 03:28:19,215 --> 03:28:20,307 Hello, Parvati. 2798 03:28:23,085 --> 03:28:24,635 Hello, Parvati. What happened? 2799 03:28:25,461 --> 03:28:27,681 Hello, Parvati. I can't hear anything. 2800 03:28:27,761 --> 03:28:28,785 Hello... 2801 03:28:29,061 --> 03:28:30,417 Ma'am, he is here. 2802 03:28:31,185 --> 03:28:32,757 Hello, Parvati. 2803 03:28:35,907 --> 03:28:37,053 Aadhi, let's go. 2804 03:29:09,012 --> 03:29:09,891 Hello. 2805 03:29:09,971 --> 03:29:11,647 Sundaram, did you arrange the money? 2806 03:29:11,800 --> 03:29:14,411 Sir, I've arranged the money but my son... 2807 03:29:30,289 --> 03:29:31,866 Aadhi, this is her block. Right? - Yes, ma'am. 2808 03:29:39,259 --> 03:29:40,310 Ma'am, this is her flat. 2809 03:29:40,390 --> 03:29:41,419 This one? - Yes. 2810 03:29:43,540 --> 03:29:44,692 Parvati! 2811 03:29:46,323 --> 03:29:47,403 Parvati! 2812 03:29:49,256 --> 03:29:50,278 Parvati! 2813 03:29:53,868 --> 03:29:55,663 Open your eyes. Please... open your eyes. 2814 03:29:55,889 --> 03:29:57,795 Aadhi, check if anybody is here. - Okay, ma'am. 2815 03:29:58,174 --> 03:29:59,705 Parvati, speak up. 2816 03:30:01,400 --> 03:30:03,554 Open your eyes. Wake up. - Ma'am, there's nobody here. 2817 03:30:03,634 --> 03:30:04,797 Parvati, listen to me... 2818 03:30:05,109 --> 03:30:06,189 You'll be fine. 2819 03:30:08,507 --> 03:30:11,037 Open your eyes. Call the ambulance immediately. 2820 03:30:11,910 --> 03:30:12,866 Quick. - Okay. 2821 03:30:12,946 --> 03:30:14,977 Parvati! Parvati, wake up. 2822 03:30:16,032 --> 03:30:17,040 Boss. 2823 03:30:17,372 --> 03:30:18,332 Pack the body. 2824 03:30:18,412 --> 03:30:19,427 Okay, boss. 2825 03:30:22,160 --> 03:30:23,490 Parvati! Parvati! 2826 03:30:23,570 --> 03:30:24,656 Hello, ambulance. 2827 03:30:24,877 --> 03:30:26,321 Parvati, talk to me. 2828 03:30:31,319 --> 03:30:34,540 Ma'am... ma'am... she is dead. 2829 03:31:13,985 --> 03:31:15,314 I've sent the location. 2830 03:31:15,496 --> 03:31:16,537 Come here immediately. 2831 03:31:26,564 --> 03:31:30,322 Hello. - Madam, they've killed my son. 2832 03:31:36,240 --> 03:31:37,301 Varun! 2833 03:31:37,720 --> 03:31:39,870 Varun, wake up... my son... - Varun! 2834 03:31:43,071 --> 03:31:45,106 My child! - Varun! 2835 03:31:53,972 --> 03:31:56,084 I'm at the spot. I'll call back later. 2836 03:32:10,135 --> 03:32:11,016 Tilak... 2837 03:32:12,531 --> 03:32:13,463 Aadhi... 2838 03:34:45,091 --> 03:34:46,208 Hey! 2839 03:34:46,648 --> 03:34:47,945 What are you doing here? 2840 03:36:17,683 --> 03:36:19,605 954... 2841 03:37:31,088 --> 03:37:31,879 Hello, ma'am. 2842 03:37:31,959 --> 03:37:33,373 I know. - What? 2843 03:37:33,747 --> 03:37:34,776 The briefing has been rescheduled. 2844 03:37:34,856 --> 03:37:36,004 Yes, I got a call just now. 2845 03:37:36,084 --> 03:37:37,671 How do you know? - We've lot of pending work. 2846 03:37:38,020 --> 03:37:39,729 Wait there, I'm coming to the police station. 2847 03:37:39,856 --> 03:37:41,723 Okay, ma'am. I'll wait at the police station for you. 2848 03:37:46,341 --> 03:37:48,021 I heard the sound of metro. 2849 03:38:02,132 --> 03:38:05,189 Tell me, ma'am. - Tilak, I forgot to ask something. 2850 03:38:05,269 --> 03:38:06,359 Did anybody come to meet me at the police station? 2851 03:38:06,439 --> 03:38:07,515 No, ma'am. Nobody came. 2852 03:38:07,730 --> 03:38:11,085 Okay. I want you to find out about a food delivery boy. 2853 03:38:11,360 --> 03:38:12,517 Send me the details. 2854 03:38:14,302 --> 03:38:15,145 Ma'am... 2855 03:38:15,497 --> 03:38:16,533 Hello, ma'am... 2856 03:38:17,273 --> 03:38:19,241 I only know his name, Tilak. 2857 03:38:19,433 --> 03:38:21,170 Well... forget it. I'll find out. 2858 03:38:21,737 --> 03:38:22,831 Okay, ma'am. 2859 03:38:29,934 --> 03:38:31,494 I've been waiting for long. Give me a cup of tea. 2860 03:38:31,574 --> 03:38:33,293 You've to wait. We've got a special order. 2861 03:38:33,373 --> 03:38:34,699 Make a special one. - Okay, boss. 2862 03:38:35,203 --> 03:38:36,254 Give me a lemonade. 2863 03:38:37,363 --> 03:38:38,434 Watch out. 2864 03:39:01,257 --> 03:39:02,991 Why did you call me urgently? 2865 03:39:04,488 --> 03:39:04,971 Parvati! 2866 03:39:05,279 --> 03:39:06,540 One and two. - Thank you. 2867 03:39:08,505 --> 03:39:10,299 Shall we file a police complaint? 2868 03:39:19,126 --> 03:39:20,942 No, I can't help you. - Sir, please let me go. 2869 03:39:21,341 --> 03:39:22,267 Hey stop! Stop! 2870 03:39:22,347 --> 03:39:23,275 Sir... please, sir. 2871 03:39:23,355 --> 03:39:24,849 Talk to my senior. - Okay, sir. 2872 03:39:26,050 --> 03:39:27,077 See this, sir. 2873 03:39:31,657 --> 03:39:32,635 Stop! Stop! 2874 03:39:32,959 --> 03:39:34,327 Where is your helmet? - At home. 2875 03:39:34,407 --> 03:39:36,535 Bro, if you don't mind get me a dairy milk chocolate. 2876 03:39:36,716 --> 03:39:38,056 Dairy milk. Right? Okay, sir. I'll get it. 2877 03:39:41,549 --> 03:39:43,795 Give me a packet of cigarette. Give me a pack of mild cigarettes. 2878 03:39:58,498 --> 03:40:00,550 Sir, I'm near the yellow gate. - Wait there, I'm coming. 2879 03:40:02,068 --> 03:40:04,126 Sir, do you know the way to Sai Baba temple? - I don't know. 2880 03:40:04,306 --> 03:40:05,692 I think nobody here knows about it. 2881 03:40:12,760 --> 03:40:14,044 Are you from Repeat delivery? - Yes, sir. 2882 03:40:14,814 --> 03:40:16,374 How much for the chocolate? - 50 rupees, sir. 2883 03:40:18,010 --> 03:40:19,158 Thank you, sir. 2884 03:40:23,641 --> 03:40:25,810 I'm pregnant. 2885 03:40:26,429 --> 03:40:28,460 This is not rape. It was consensual. 2886 03:40:36,662 --> 03:40:38,653 I'm waiting near the mobile store. - Okay, wait there. 2887 03:40:38,733 --> 03:40:39,743 I'm coming. - Okay. 2888 03:41:01,853 --> 03:41:03,916 How much for the cigarette packet? - 300 rupees, sir. 2889 03:41:34,575 --> 03:41:35,781 Why are you going inside? Stop! 2890 03:41:36,572 --> 03:41:38,047 I want to meet Durga madam. - Ma'am is not in her office. 2891 03:41:38,173 --> 03:41:39,210 Talk to SI sir. 2892 03:41:43,944 --> 03:41:45,687 Sir, can you share Durga madam's phone number? 2893 03:41:45,767 --> 03:41:46,597 I want to talk to her. 2894 03:41:46,677 --> 03:41:48,026 Phone number? Why? 2895 03:41:48,269 --> 03:41:49,633 Sir, you call her. 2896 03:41:49,713 --> 03:41:51,231 Why shall I call her? Who are you? 2897 03:41:51,592 --> 03:41:53,593 Sir, I am... well actually... 2898 03:41:53,736 --> 03:41:55,742 You're a food delivery boy. Right? - Yes, sir. 2899 03:41:56,053 --> 03:41:57,305 Ma'am was looking for you. 2900 03:41:57,663 --> 03:41:58,548 What's the matter? 2901 03:41:58,628 --> 03:42:00,783 Sir, it's important. Please call her. 2902 03:42:02,165 --> 03:42:03,312 Wait there. 2903 03:42:17,962 --> 03:42:18,791 Madam... 2904 03:42:25,649 --> 03:42:26,297 Hello. 2905 03:42:26,377 --> 03:42:28,020 Hello, Mr. Sundaram. - Tell me, madam. 2906 03:42:28,187 --> 03:42:30,597 I told you to meet me at the super market today. Right? 2907 03:42:30,677 --> 03:42:32,021 Yes, madam. When shall I meet you? 2908 03:42:32,101 --> 03:42:33,831 There's no update on the case yet. - Okay. 2909 03:42:33,911 --> 03:42:35,847 So, you don't have to come today. - Okay. 2910 03:42:35,927 --> 03:42:38,434 If anybody follows you there'll be serious problem. - Okay. 2911 03:42:39,033 --> 03:42:40,868 I'll call you if I get any information. 2912 03:42:41,060 --> 03:42:42,331 Okay, but... - Thanks. 2913 03:42:51,521 --> 03:42:52,542 Yes, Aadhi... - Ma'am. 2914 03:42:52,622 --> 03:42:53,939 I forgot your phone number. Sorry. 2915 03:42:54,019 --> 03:42:55,091 I too forgot your number. - Excuse me. 2916 03:42:55,171 --> 03:42:55,715 Tilak... - Madam... 2917 03:42:55,795 --> 03:42:57,315 Call the department and arrange a sketch artist. 2918 03:42:57,395 --> 03:42:58,474 Ma'am... - Hold on. 2919 03:42:59,032 --> 03:43:01,307 Madam, take the sketch artist to the school. - Madam... 2920 03:43:15,532 --> 03:43:16,631 Isn't he the man? 2921 03:43:17,020 --> 03:43:18,037 Yes, he is the one. 2922 03:43:18,117 --> 03:43:19,329 Where did you see him? 2923 03:43:19,409 --> 03:43:21,109 He works at iService mobile store. 2924 03:43:21,189 --> 03:43:24,228 I delivered food to him this morning, so I couldn't meet you. 2925 03:43:24,308 --> 03:43:26,046 Good. Which branch? 2926 03:43:26,879 --> 03:43:27,548 Begumpet. 2927 03:43:28,816 --> 03:43:30,875 I heard the sound of prayer from a mosque. 2928 03:43:31,378 --> 03:43:33,322 Is there a mosque in that area? 2929 03:43:33,402 --> 03:43:35,361 Mosque? Yes, ma'am. 2930 03:43:35,441 --> 03:43:36,480 It's in the second left lane. 2931 03:43:37,013 --> 03:43:38,385 I heard the sound of metro. 2932 03:43:38,465 --> 03:43:40,746 It's a busy area. There are many shops there. 2933 03:43:40,826 --> 03:43:42,282 Is there a metro station there? 2934 03:43:42,862 --> 03:43:43,909 Yes, ma'am. 2935 03:43:44,275 --> 03:43:47,898 It means Varun has been kept somewhere near that mobile store. 2936 03:43:48,045 --> 03:43:49,036 Which store did you mention? 2937 03:43:49,116 --> 03:43:50,680 iService mobile service store, ma'am. 2938 03:43:51,195 --> 03:43:53,264 Phones are repaired there. 2939 03:43:54,341 --> 03:43:56,242 Give me the phone number and mail ID. 2940 03:43:56,322 --> 03:43:58,622 I forgot the phone at home as I was in hurry. 2941 03:44:14,244 --> 03:44:16,097 Hello. - Hello, Sundaram. - Yes, madam. 2942 03:44:16,177 --> 03:44:18,122 Did you repair your phone recently? 2943 03:44:18,353 --> 03:44:19,893 Yes, I did. - Where did you get it repaired? 2944 03:44:19,993 --> 03:44:21,376 iService mobile store. 2945 03:44:21,456 --> 03:44:22,779 Which branch? - Begumpet. 2946 03:44:23,037 --> 03:44:23,682 Why? 2947 03:44:23,762 --> 03:44:25,379 When did they return your phone? 2948 03:44:25,503 --> 03:44:26,786 They returned it that evening. 2949 03:44:26,866 --> 03:44:28,741 Did you share your contact number with them? 2950 03:44:28,914 --> 03:44:29,765 Yes, I did. 2951 03:44:29,845 --> 03:44:31,781 Did you bring your phone with you when you came 2952 03:44:31,861 --> 03:44:33,960 to the police station to report Rahul's abduction case? 2953 03:44:34,040 --> 03:44:35,713 Yes, I was carrying my phone. 2954 03:44:35,923 --> 03:44:37,251 I also showed the mail sent by the kidnapper. 2955 03:44:38,361 --> 03:44:39,424 Oh no! 2956 03:44:39,851 --> 03:44:41,076 How did we miss this? 2957 03:44:43,597 --> 03:44:44,780 Five kidnappings. 2958 03:44:45,255 --> 03:44:48,227 iService mobile center is the common link in all of them. 2959 03:44:48,437 --> 03:44:50,383 Smart criminals! Bloody culprits! 2960 03:44:50,684 --> 03:44:55,061 They kept track of them through GPS without following them. 2961 03:44:56,466 --> 03:44:59,313 They checked the background of the people 2962 03:45:00,123 --> 03:45:01,769 who got their phones repaired at that shop 2963 03:45:02,081 --> 03:45:04,825 and then threatened the kids and kidnapped them. 2964 03:45:05,685 --> 03:45:08,933 They repaired the mobile phones and fixed trackers in them. 2965 03:45:09,588 --> 03:45:11,955 Through GPS tracker they checked 2966 03:45:12,035 --> 03:45:14,946 if the parents approached the police. 2967 03:45:20,350 --> 03:45:22,398 When Sundaram came to the police station first time, 2968 03:45:22,704 --> 03:45:24,301 he had forgotten his phone at home. 2969 03:45:24,685 --> 03:45:26,015 So, they couldn't find out that he came here. 2970 03:45:26,361 --> 03:45:30,408 But later on they tracked Sundaram every time he came to the police station. 2971 03:45:30,782 --> 03:45:32,145 And they killed Varun. 2972 03:45:33,808 --> 03:45:36,864 I can't imagine that a person who repairs phones 2973 03:45:36,944 --> 03:45:38,821 can be such a dangerous criminal. 2974 03:45:41,700 --> 03:45:43,687 This is the copy of the girl's FIR. 2975 03:45:47,278 --> 03:45:48,846 Is this Parvati's FIR? 2976 03:45:49,626 --> 03:45:51,451 Why is she dying in the loop every time? 2977 03:45:52,664 --> 03:45:55,834 As per your first statement, she committed suicide the first time. 2978 03:45:56,137 --> 03:45:57,530 But this time it's murder. 2979 03:45:57,796 --> 03:46:00,114 Who wants to kill her? 2980 03:46:00,316 --> 03:46:01,985 Ma'am, I want to tell you something. 2981 03:46:02,695 --> 03:46:05,375 When we were going to Parvati's place on bike last night 2982 03:46:05,429 --> 03:46:08,700 I saw a red colour Suzuki car pass by. 2983 03:46:09,137 --> 03:46:12,722 I think this is the same car that killed Varun's friend. 2984 03:46:14,061 --> 03:46:15,156 How can you be sure? 2985 03:46:15,274 --> 03:46:17,970 There was a doctor's sticker on the back of the car. - So what? 2986 03:46:18,050 --> 03:46:20,853 The car I saw last night also had the doctor's sticker on it. 2987 03:46:22,083 --> 03:46:23,534 When did that accident take place? 2988 03:46:26,200 --> 03:46:27,488 On the morning of 7th November. 2989 03:46:27,703 --> 03:46:28,851 I remember the incident vividly. 2990 03:46:29,154 --> 03:46:34,115 The car stopped at the side of the road, so I remember the doctor's sticker. 2991 03:46:34,628 --> 03:46:36,862 His car had Karnataka's number plate on it. 2992 03:46:36,900 --> 03:46:37,978 What was the date? 2993 03:46:38,064 --> 03:46:39,699 6th... 6th November. 2994 03:46:40,208 --> 03:46:41,483 My patients are waiting. 2995 03:46:42,067 --> 03:46:43,105 His name is Harsh. 2996 03:46:43,211 --> 03:46:46,475 It was a red colour car. Maruti Suzuki, ma'am. 2997 03:46:47,768 --> 03:46:49,555 I think Harsh killed Parvati. 2998 03:46:50,158 --> 03:46:52,814 It's clear that he was behind the accident. 2999 03:46:52,980 --> 03:46:54,277 What will be our next step, ma'am? 3000 03:46:54,446 --> 03:46:55,628 How will we trace him? 3001 03:47:05,859 --> 03:47:07,731 You don't have to clean the room. 3002 03:47:08,238 --> 03:47:10,501 I also urinated in my pants when I was a child. 3003 03:47:10,856 --> 03:47:12,439 But I never messed up so much. 3004 03:47:13,184 --> 03:47:14,967 Parvati, we've traced him. 3005 03:47:15,260 --> 03:47:16,343 His name is harsh. 3006 03:47:16,725 --> 03:47:18,286 I'll call him. Talk to him. 3007 03:47:24,389 --> 03:47:25,556 Hello. Hello. 3008 03:47:26,546 --> 03:47:27,939 Hello. - Who is speaking? 3009 03:47:28,208 --> 03:47:29,380 Hello. This is Parvati. 3010 03:47:29,711 --> 03:47:30,826 Parvati? 3011 03:47:31,830 --> 03:47:36,365 We met in Hyderabad on my birthday in Eastwood Pub. 3012 03:47:36,878 --> 03:47:38,867 Hey Shreya! What a surprise! 3013 03:47:39,334 --> 03:47:40,581 How did you get my number? 3014 03:47:40,741 --> 03:47:41,759 How are you? 3015 03:47:42,129 --> 03:47:43,191 Harsh. 3016 03:47:43,551 --> 03:47:44,949 You know my real name. 3017 03:47:45,575 --> 03:47:47,314 So, you are Parvati. Right? 3018 03:47:47,394 --> 03:47:49,063 Harsh, I'm pregnant. - What? 3019 03:47:49,822 --> 03:47:50,982 What are you saying, Parvati. 3020 03:47:51,229 --> 03:47:52,171 You must be joking. 3021 03:47:52,324 --> 03:47:53,670 No, Harsh. I'm serious. 3022 03:47:54,092 --> 03:47:55,543 I'm confused. 3023 03:47:56,066 --> 03:47:59,241 I thought I would get clarity if I talk to you. 3024 03:48:00,778 --> 03:48:02,647 Hello... hello... 3025 03:48:02,944 --> 03:48:03,957 Yeah, I'm here. 3026 03:48:04,131 --> 03:48:05,514 It's a shocking news for me. So... 3027 03:48:06,104 --> 03:48:07,123 Give me two days. 3028 03:48:08,103 --> 03:48:09,121 I'll come to Hyderabad. 3029 03:48:09,462 --> 03:48:10,678 And then we'll talk. Okay? 3030 03:48:11,149 --> 03:48:13,061 My parents are coming tomorrow. - Oh! 3031 03:48:14,780 --> 03:48:16,259 I don't know what I'll tell them. 3032 03:48:16,586 --> 03:48:17,643 Don't say anything to them. 3033 03:48:17,897 --> 03:48:18,974 Let us talk first. 3034 03:48:19,805 --> 03:48:21,851 And we'll discuss what we both want. Okay? 3035 03:48:22,231 --> 03:48:23,254 Don't stress about it. 3036 03:48:24,343 --> 03:48:25,948 Okay. Thanks, Harsh. 3037 03:48:26,028 --> 03:48:28,551 Its okay, Parvati. Don't worry, we'll deal with it. 3038 03:48:30,055 --> 03:48:31,136 I'll call you back. 3039 03:48:31,544 --> 03:48:32,629 My patients are waiting. 3040 03:48:32,879 --> 03:48:33,888 Is that okay? 3041 03:48:34,085 --> 03:48:35,243 Yeah, sure. 3042 03:48:35,425 --> 03:48:36,718 Bye then. - Yeah. 3043 03:48:43,553 --> 03:48:44,595 Thank you so much. 3044 03:48:44,786 --> 03:48:45,771 It's okay. 3045 03:48:45,906 --> 03:48:47,049 I'm doing my duty. 3046 03:48:48,254 --> 03:48:49,292 Can I get some water? 3047 03:48:49,509 --> 03:48:50,662 Yeah, sure. 3048 03:49:10,518 --> 03:49:11,652 Ma'am... 3049 03:49:12,003 --> 03:49:13,011 Thank you. 3050 03:49:13,091 --> 03:49:14,166 That's fine. 3051 03:49:17,782 --> 03:49:20,939 James, take the jeep and go to the police station. - Okay, madam. 3052 03:49:21,019 --> 03:49:22,192 Madam, any information? 3053 03:49:22,509 --> 03:49:23,747 Let's go on your bike. - Okay. 3054 03:49:44,770 --> 03:49:46,000 Yes, tell me. - On whom shall we bet? 3055 03:49:46,080 --> 03:49:47,753 Kohli will score century. Bet 5000 on him. 3056 03:50:04,298 --> 03:50:05,478 Ma'am, this is the shop. 3057 03:50:53,412 --> 03:50:55,460 Mention every detail in this form. - Sir, ma'am has called. 3058 03:50:57,081 --> 03:51:00,912 Hello, ma'am. - Tilak, send two men to the location sent by me. 3059 03:51:00,992 --> 03:51:02,088 Okay, ma'am. - Come undercover. 3060 03:51:02,742 --> 03:51:05,258 Carry your service weapons and surveillance kits. - Sure, ma'am. 3061 03:51:05,637 --> 03:51:07,493 Nobody should suspect you. - Okay, ma'am. 3062 03:51:07,823 --> 03:51:08,898 We'll be there. 3063 03:51:09,211 --> 03:51:10,448 Mr. Murthy. - Yes, sir. - Let's go. 3064 03:51:11,288 --> 03:51:12,933 Ma'am, what shall we do now? 3065 03:51:14,867 --> 03:51:16,795 We'll wait for the right time to attack. 3066 03:51:18,464 --> 03:51:20,157 You don't have to stay back here. 3067 03:51:20,409 --> 03:51:21,953 You can go if you want. 3068 03:51:32,486 --> 03:51:33,669 Hello, brother. Where are you? 3069 03:51:33,749 --> 03:51:35,164 Why, Aadhi? Why are you asking this question all of a sudden? 3070 03:51:35,331 --> 03:51:36,406 No... nothing, brother. 3071 03:51:36,514 --> 03:51:38,313 Did you have lunch? - I just finished my lunch. 3072 03:51:38,748 --> 03:51:40,864 I brought eggplant curry for you. Where are you? 3073 03:51:40,944 --> 03:51:45,845 Brother, I've come for the audition, I'll be late. - Oh! 3074 03:51:46,030 --> 03:51:47,591 They are calling me. 3075 03:51:47,671 --> 03:51:49,459 I'll call back later. - Okay, Aadhi. 3076 03:51:50,058 --> 03:51:52,612 Brother, tell sister-in-law to make biriyani. 3077 03:51:52,692 --> 03:51:53,720 I'll come and have it. 3078 03:51:53,938 --> 03:51:55,067 How do you know, Aadhi? 3079 03:51:55,278 --> 03:51:56,853 Fatima has invited you and you've to come. 3080 03:51:56,933 --> 03:51:58,006 I'll definitely come. 3081 03:51:58,496 --> 03:51:59,524 Okay, that's good. 3082 03:51:59,668 --> 03:52:01,388 Take care. Bye. - Bye. 3083 03:52:02,436 --> 03:52:05,746 Aspiring actor. Why are you working as a delivery boy? 3084 03:52:08,754 --> 03:52:09,782 I don't know what to say. 3085 03:52:09,950 --> 03:52:14,158 I want to be an actor but I've lot of loans to pay. 3086 03:52:14,706 --> 03:52:15,902 I've no choice. 3087 03:52:16,166 --> 03:52:17,568 So, I'm continuously giving auditions. 3088 03:52:19,939 --> 03:52:21,511 You're a nice man, Aadhi. 3089 03:52:21,625 --> 03:52:24,447 Everything will be good in your life. - Thanks. 3090 03:52:27,316 --> 03:52:28,553 Do you've a girlfriend? 3091 03:52:31,166 --> 03:52:32,240 I mean... 3092 03:52:32,320 --> 03:52:33,970 It means you have one. 3093 03:52:34,294 --> 03:52:37,170 I mean... I like the girl. 3094 03:52:38,191 --> 03:52:39,362 Her name is Mira. 3095 03:52:39,692 --> 03:52:41,326 But she has a boyfriend, madam. 3096 03:52:41,915 --> 03:52:43,836 I got to know about it yesterday. Sorry... I mean... 3097 03:52:44,119 --> 03:52:45,878 I got to know in the loop today. 3098 03:52:46,568 --> 03:52:47,661 How did you find out? 3099 03:52:48,201 --> 03:52:50,357 I found out while I was waiting outside Parvati's house. 3100 03:52:50,645 --> 03:52:51,966 What was she doing there? 3101 03:52:52,843 --> 03:52:55,149 She lives in the flat above Parvati's flat. 3102 03:52:55,887 --> 03:52:59,460 Whenever my friend's get her order they transfer it to me so that 3103 03:52:59,600 --> 03:53:01,142 I can go and deliver food to her. 3104 03:53:01,270 --> 03:53:04,851 I saw Parvati's dead body when I went there to deliver food to her. 3105 03:53:09,908 --> 03:53:12,226 I guess you'll get the call in the evening. Right? 3106 03:53:12,406 --> 03:53:13,314 Yes, ma'am. 3107 03:53:47,719 --> 03:53:50,139 Ma'am, I can't see any suspects there. 3108 03:53:50,397 --> 03:53:51,490 There are only customers there. 3109 03:53:51,923 --> 03:53:52,937 Keep watching, Tilak. 3110 03:54:11,491 --> 03:54:13,033 Ma'am, suspect on the move. 3111 03:54:13,365 --> 03:54:14,777 He's going somewhere alone. - Give me. 3112 03:54:19,706 --> 03:54:21,406 Tilak, where is Mr. Murthy? - He is down there. 3113 03:54:22,286 --> 03:54:25,038 Inform him and tell him to follow the suspect. - Okay, ma'am. 3114 03:54:28,382 --> 03:54:30,832 Sir... - Mr. Murthy, the suspect has just gone out. 3115 03:54:30,912 --> 03:54:32,730 Follow him. - Okay, sir. 3116 03:54:42,465 --> 03:54:43,478 Okay. 3117 03:54:45,210 --> 03:54:46,688 Ma'am, he went out to get food. 3118 03:54:46,970 --> 03:54:49,082 He has just left the restaurant. - Okay. 3119 03:54:49,149 --> 03:54:50,341 Let's wait, Tilak. 3120 03:54:52,249 --> 03:54:53,839 Record the footage properly. 3121 03:55:31,208 --> 03:55:32,826 Positive, ma'am. We can enter now. 3122 03:55:32,906 --> 03:55:34,316 No... not now. - Ma'am... 3123 03:55:35,802 --> 03:55:36,698 Why not, ma'am? 3124 03:55:36,842 --> 03:55:38,339 It's confirmed that Varun is there. 3125 03:55:38,497 --> 03:55:39,529 This is the right time. 3126 03:55:40,091 --> 03:55:42,001 As far as our knowledge there are three of them. 3127 03:55:42,544 --> 03:55:44,689 But we're not sure how many men are actually there. 3128 03:55:44,824 --> 03:55:47,521 If we attack them and anything happens to Varun? 3129 03:55:47,601 --> 03:55:48,851 Should we call for back up force? 3130 03:55:48,974 --> 03:55:51,542 We can, but will you take responsibility of Varun's safety? 3131 03:55:52,498 --> 03:55:54,648 We're dealing with really dangerous criminals. 3132 03:55:55,947 --> 03:55:59,538 They administer anesthesia to kids and slit their throats. 3133 03:56:00,047 --> 03:56:01,602 I'm not taking any risk. Let 's wait. 3134 03:56:03,248 --> 03:56:04,298 Okay, ma'am. 3135 03:56:38,372 --> 03:56:40,742 Oaky, this is right time. Let's move. 3136 03:56:40,940 --> 03:56:42,812 Ma'am, I'll also come with you. - You stay here. 3137 03:56:43,058 --> 03:56:45,038 Call me if you find anything suspicious. 3138 03:56:45,248 --> 03:56:46,382 Come. - Okay, ma'am. 3139 03:57:05,312 --> 03:57:06,980 Hello. - It's a lucky day for you. 3140 03:57:07,184 --> 03:57:09,362 Why? - I've got your girlfriend's order. 3141 03:57:09,482 --> 03:57:11,541 Shall I transfer it to you? - So soon? 3142 03:57:11,776 --> 03:57:12,726 What do you mean? 3143 03:57:12,806 --> 03:57:14,219 There's still some time for it. - What did you say? 3144 03:57:14,731 --> 03:57:16,929 What are you saying, bro? - I've just got the order. 3145 03:57:17,198 --> 03:57:18,374 You got the order early. 3146 03:57:18,619 --> 03:57:20,423 I don't understand what you're saying, my friend. 3147 03:57:20,503 --> 03:57:21,873 Do you want this order or not? 3148 03:57:22,977 --> 03:57:24,056 Aadhi, can you hear me? 3149 03:57:24,136 --> 03:57:25,578 Hello... Aadhi... 3150 03:57:27,518 --> 03:57:29,448 I think you'll get the call this evening. 3151 03:58:13,470 --> 03:58:14,586 How are you feeling now? 3152 03:58:15,984 --> 03:58:18,378 Hey... hey, don't cry, Parvati. 3153 03:58:18,553 --> 03:58:21,985 Don't worry. I'm a doctor. Trust me. 3154 03:58:23,314 --> 03:58:24,370 Dentist. 3155 03:58:24,650 --> 03:58:26,935 I've a friend who's a gynecologist. 3156 03:58:27,029 --> 03:58:28,488 I've got all details. 3157 03:58:28,682 --> 03:58:31,226 I've seen the procedure on YouTube videos. 3158 03:58:32,241 --> 03:58:34,362 The baby must be this small. 3159 03:58:35,620 --> 03:58:38,932 The hands and legs have formed but we can get them out. 3160 03:58:39,012 --> 03:58:41,862 Then we can use a suction pump to clean everything. 3161 03:58:42,022 --> 03:58:43,217 I've all the tools. 3162 03:58:43,337 --> 03:58:44,701 It won't be painful. 3163 03:58:45,526 --> 03:58:47,374 If needed I'll administer anesthesia. Okay? 3164 03:58:48,611 --> 03:58:50,051 This is for your well-being. 3165 03:58:50,423 --> 03:58:52,626 Parvati, you're too young to be a mother. 3166 03:59:33,211 --> 03:59:34,291 Parvati... 3167 03:59:34,688 --> 03:59:35,748 Who are you? 3168 03:59:36,705 --> 03:59:37,718 I'm her friend. 3169 03:59:39,207 --> 03:59:40,507 A delivery boy is her friend? 3170 03:59:42,553 --> 03:59:43,695 Parvati is not well. 3171 03:59:45,121 --> 03:59:46,173 Come tomorrow. 3172 04:00:50,570 --> 04:00:51,575 Ma'am! 3173 04:01:03,747 --> 04:01:04,959 Thanks a lot. 3174 04:01:04,996 --> 04:01:07,778 You risked your life to save Varun. 3175 04:01:08,219 --> 04:01:11,183 We'll never be able to repay this favour. 3176 04:01:11,276 --> 04:01:12,312 Don't say that. 3177 04:01:12,638 --> 04:01:15,572 I did my duty. - Varun, thank uncle 3178 04:01:15,758 --> 04:01:16,916 Thank you. 3179 04:01:16,996 --> 04:01:19,190 That's all. Let sir take rest now. 3180 04:01:19,432 --> 04:01:21,610 Sir, let's go. It's time for check up. 3181 04:01:27,098 --> 04:01:28,274 Don't worry, Parvati. 3182 04:01:28,486 --> 04:01:30,286 I've informed your parents. 3183 04:01:30,410 --> 04:01:31,502 They are coming. 3184 04:01:31,964 --> 04:01:34,160 Don't think about what happened. 3185 04:01:34,751 --> 04:01:36,029 You both are safe. 3186 04:01:36,561 --> 04:01:38,757 They'll take you to the hospital. Okay? 3187 04:01:39,038 --> 04:01:40,064 Take care of her. 3188 04:01:40,170 --> 04:01:42,346 If you need any help, call me. 3189 04:01:46,603 --> 04:01:48,628 Hi, ma'am. I'm Mira. 3190 04:01:49,460 --> 04:01:51,505 I want to thank you. 3191 04:01:52,116 --> 04:01:54,712 You took a big risk to save her life. 3192 04:01:54,868 --> 04:01:56,534 You guys have done an amazing job. 3193 04:01:56,917 --> 04:01:57,964 Thank you. 3194 04:01:58,244 --> 04:02:01,580 But you must thank him in this particular case. - Okay. 3195 04:02:02,536 --> 04:02:04,916 He's the one who actually saved her life in this case. 3196 04:02:05,053 --> 04:02:07,131 Oh! Nice. That's great. 3197 04:02:07,604 --> 04:02:08,622 Very daring. 3198 04:02:08,702 --> 04:02:10,517 By the way, you are... - Aadhi. 3199 04:02:10,850 --> 04:02:11,690 His name is Aadhi,. 3200 04:02:11,796 --> 04:02:14,385 Oh! Hi Aadhi! Nice to meet you. - Hi! 3201 04:02:14,987 --> 04:02:17,123 I think I saw you before. 3202 04:02:17,204 --> 04:02:19,591 Yes ma'am, I delivered food to your flat many times. 3203 04:02:19,651 --> 04:02:22,215 Don't address me as ma'am. My name is Mira. 3204 04:02:22,295 --> 04:02:26,039 He is my brother Nirav, he's studying fashion designing. Final year. 3205 04:02:26,495 --> 04:02:27,959 Nice to meet you. - Same here. 3206 04:02:28,411 --> 04:02:30,143 You are a brave man, bro. - Thanks. 3207 04:02:31,444 --> 04:02:34,204 Okay, see you. Bye. - Bye. - Bye. 3208 04:02:38,951 --> 04:02:41,833 Ma'am, how is Harsh? I... 3209 04:02:41,989 --> 04:02:44,096 No... no... you did that in self-defense. 3210 04:02:44,184 --> 04:02:45,231 So, it's all good. 3211 04:02:45,554 --> 04:02:47,858 Don't worry. He is her brother. 3212 04:02:52,681 --> 04:02:55,225 Okay, let's go now. - Okay. 3213 04:03:17,239 --> 04:03:18,949 Few minutes left to strike 12. 3214 04:03:19,516 --> 04:03:20,831 I don't know what will happen now. 3215 04:03:21,072 --> 04:03:22,759 Will we survive or die? 3216 04:03:23,477 --> 04:03:24,707 We'll soon find out. 3217 04:03:26,108 --> 04:03:27,632 I've at least spoken with Mira. 3218 04:03:27,871 --> 04:03:28,939 I don't want anything more. 3219 04:03:30,009 --> 04:03:31,707 Yes. you're right. 3220 04:03:32,183 --> 04:03:34,307 At least you can die happily this time. 3221 04:03:36,341 --> 04:03:38,351 So, this is the place? - Yes, ma'am. 3222 04:03:39,437 --> 04:03:40,631 I was lying here. 3223 04:03:41,123 --> 04:03:42,671 My bike was lying there. 3224 04:03:43,050 --> 04:03:45,636 You came driving in speed and knocked me down. 3225 04:03:46,318 --> 04:03:47,104 Hey! 3226 04:03:54,937 --> 04:03:55,945 Look there. 3227 04:03:56,286 --> 04:03:57,798 He's sleeping peacefully. 3228 04:03:59,247 --> 04:04:01,623 I wish I could sleep like him. 3229 04:04:02,904 --> 04:04:04,488 What problem do you have, ma'am? 3230 04:04:06,514 --> 04:04:07,623 I've a problem, Aadhi. 3231 04:04:10,298 --> 04:04:12,275 Actually, I never shared this with anyone. 3232 04:04:12,431 --> 04:04:13,607 What, madam? 3233 04:04:21,394 --> 04:04:23,038 I was in love with someone. 3234 04:04:23,063 --> 04:04:25,616 Oh! So, you also have a love story. 3235 04:04:25,753 --> 04:04:27,167 Who is the man? Tell me. 3236 04:04:30,736 --> 04:04:32,305 ACP Arjun. 3237 04:04:32,666 --> 04:04:34,390 So, he is also a police officer. 3238 04:04:34,877 --> 04:04:36,388 He's an honest and talented officer. 3239 04:04:37,107 --> 04:04:38,475 Where is sir now? 3240 04:04:41,700 --> 04:04:42,723 He's dead. 3241 04:04:45,121 --> 04:04:46,168 Sorry, ma'am. 3242 04:04:46,794 --> 04:04:48,229 How did this happen? 3243 04:04:58,716 --> 04:04:59,521 Hey! 3244 04:05:00,462 --> 04:05:01,717 What are you doing here? 3245 04:05:19,653 --> 04:05:20,896 You killed sir? 3246 04:05:27,687 --> 04:05:28,767 But why? 226236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.