Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,058 --> 00:03:07,766
'I always look into the mirror
to see a hero.'
2
00:03:09,295 --> 00:03:10,870
'But everyday I see myself in it.'
3
00:03:11,198 --> 00:03:12,980
'I'm Aadhi. I'm an actor.'
4
00:03:13,676 --> 00:03:15,830
'You heard it right. I'm an actor.'
5
00:03:16,520 --> 00:03:17,648
'It's my audition today.'
6
00:03:18,326 --> 00:03:20,186
'I'll shoot for a short film tomorrow.'
7
00:03:21,116 --> 00:03:22,574
'Don't think I'm boasting.'
8
00:03:22,748 --> 00:03:24,158
'I'm actually a busy actor.'
9
00:04:32,152 --> 00:04:34,928
That... that criminal...
10
00:04:36,638 --> 00:04:38,855
will be hanged in Chanchalguda jail
tomorrow.
11
00:04:43,701 --> 00:04:45,978
It's a seven year old murder case.
12
00:04:47,504 --> 00:04:49,335
I arrested the culprit.
13
00:04:53,586 --> 00:04:55,812
My name was in all newspapers
14
00:04:57,102 --> 00:04:58,819
with my photo.
15
00:05:02,758 --> 00:05:05,061
Commissioner sir praised me
in the press conference.
16
00:05:07,325 --> 00:05:08,953
My wife was very happy.
17
00:05:11,603 --> 00:05:13,446
My children were proud of me.
18
00:05:15,353 --> 00:05:18,077
I'm a policeman and he's a criminal.
19
00:05:19,799 --> 00:05:21,617
This is the truth the world knows.
20
00:05:23,795 --> 00:05:25,487
But, he didn't kill anybody.
21
00:05:26,484 --> 00:05:28,924
I was disturbed and
wanted to shut the case.
22
00:05:30,135 --> 00:05:33,246
I trapped him and framed him
as the culprit, sir.
23
00:05:36,677 --> 00:05:39,232
It's easy to do this when
you're in a high position.
24
00:05:40,565 --> 00:05:43,800
I knew the truth.
25
00:05:44,806 --> 00:05:46,368
And that man knew the truth.
26
00:05:47,034 --> 00:05:48,075
I'm the culprit
27
00:05:49,946 --> 00:05:51,165
and he's innocent.
28
00:05:53,581 --> 00:05:55,006
He'll be set free tomorrow.
29
00:05:57,042 --> 00:05:57,890
Bu...
30
00:05:59,461 --> 00:06:01,823
this guilt will always be with me.
31
00:06:03,820 --> 00:06:04,952
Who got punished?
32
00:06:06,848 --> 00:06:07,923
He...
33
00:06:08,936 --> 00:06:09,978
or me?
34
00:06:25,525 --> 00:06:26,716
Sir, how are you?
35
00:06:26,896 --> 00:06:29,211
I'll be absolutely fine
when you pay my dues.
36
00:06:29,668 --> 00:06:31,910
Give me two days and
I'll return the entire amount.
37
00:06:31,990 --> 00:06:33,227
How long will you take, Aadhi?
38
00:06:33,418 --> 00:06:35,165
I've to pay the school fees
of my children.
39
00:06:35,295 --> 00:06:36,486
I've to pay the house rent.
40
00:06:36,635 --> 00:06:39,343
You promised to return the money
in two days and it's been two months now.
41
00:06:39,423 --> 00:06:40,905
Sir, nothing is right in my life.
42
00:06:41,038 --> 00:06:42,379
My financial situation is not good.
43
00:06:42,717 --> 00:06:44,115
I've recently short for a short film
44
00:06:44,295 --> 00:06:46,188
But the producer refused to pay me.
45
00:06:46,587 --> 00:06:48,472
But I always answer your calls,
brother. Isn't it?
46
00:06:48,552 --> 00:06:49,974
I'm not bothered about anything else.
47
00:06:50,173 --> 00:06:51,187
I want my money. That's it.
48
00:06:51,452 --> 00:06:53,614
Sir, I promise to give the money
in two days.
49
00:06:53,694 --> 00:06:55,359
Stop promising to return
the money in two days.
50
00:06:55,489 --> 00:06:56,606
I know you can't do that.
51
00:06:56,686 --> 00:06:59,114
Take four days but
return the entire money.
52
00:06:59,391 --> 00:07:01,096
Okay. I'll return the money
in four days.
53
00:07:01,176 --> 00:07:02,651
Don't worry.
- Hang up now.
54
00:07:03,039 --> 00:07:04,049
Okay, see you.
55
00:07:07,314 --> 00:07:09,141
'Yes, I'm a busy actor.'
56
00:07:10,278 --> 00:07:12,601
'And this is the reality of my life.'
57
00:08:07,993 --> 00:08:10,687
'Today is 29th February.
It comes once in four years.'
58
00:08:11,533 --> 00:08:13,681
'But who decides these things?'
59
00:08:18,685 --> 00:08:20,428
Sir, how long will you take?
- Here is your cup of tea.
60
00:08:20,508 --> 00:08:22,683
Take my order.
- You've to wait. We've a special order.
61
00:08:22,763 --> 00:08:24,306
Make one more.
- Okay, I'm doing it.
62
00:08:24,599 --> 00:08:25,670
I've only two hands.
63
00:08:26,691 --> 00:08:27,626
How are you, sir?
64
00:08:27,706 --> 00:08:29,709
Give me a lemonade.
- Get a lemonade.
65
00:08:29,789 --> 00:08:30,734
Okay, sir.
- How much?
66
00:08:31,166 --> 00:08:32,634
The price doesn't change daily, Aadhi.
67
00:08:33,383 --> 00:08:35,500
I know the rate.
I want to know my dues.
68
00:08:35,649 --> 00:08:37,007
Well, that changes every day.
69
00:08:37,087 --> 00:08:40,184
How much does Aadhi owe?
180 rupees.
70
00:08:40,264 --> 00:08:41,038
180 rupees.
71
00:08:41,118 --> 00:08:42,559
Are you paying today?
- No... no...
72
00:08:42,872 --> 00:08:46,004
I'll pay you 200 rupees tomorrow.
Add it to my account. - Okay.
73
00:08:46,084 --> 00:08:48,384
Is the lemonade ready?
- Here you go.
74
00:08:48,464 --> 00:08:50,222
What about my order?
- Please wait.
75
00:08:50,384 --> 00:08:51,493
I'll serve you.
76
00:08:52,433 --> 00:08:54,562
Make one more.
- Okay, sir.
77
00:08:55,312 --> 00:08:56,896
Watch out.
- Sorry... sorry, sir.
78
00:09:18,288 --> 00:09:19,186
Naughty boy!
79
00:09:20,548 --> 00:09:21,512
Stop!
- Run!
80
00:09:21,629 --> 00:09:22,655
I told you to stop.
81
00:09:32,588 --> 00:09:33,450
The lemonade was tasty.
82
00:09:33,530 --> 00:09:34,579
I saw what happened.
83
00:09:34,714 --> 00:09:35,751
Shall I give one more lemonade?
84
00:09:36,387 --> 00:09:39,752
No, sir. I've an order to deliver.
I've to go. - Okay. Take care.
85
00:09:39,883 --> 00:09:41,836
Do you have milk for evening?
- Yes.
86
00:10:06,593 --> 00:10:07,640
Ajay.
87
00:10:08,757 --> 00:10:09,873
You fool!
88
00:10:10,515 --> 00:10:11,535
Open the door.
89
00:10:11,738 --> 00:10:12,751
Coming, sir.
90
00:10:19,178 --> 00:10:21,344
What's all this?
You've made a mess here. - Sorry, sir.
91
00:10:21,674 --> 00:10:23,534
I told you to keep the place clean.
92
00:10:24,124 --> 00:10:25,525
How is the child?
- He's fine, sir.
93
00:10:27,265 --> 00:10:30,018
Wake up the idiot and tell him
to get food for the child. - Okay.
94
00:10:30,465 --> 00:10:32,202
Where is Vasant?
- He's in the shop.
95
00:10:33,781 --> 00:10:35,447
What's this?
Why didn't you lock the door?
96
00:10:35,527 --> 00:10:37,617
I told you several times to lock it.
- Sorry, sir.
97
00:10:40,421 --> 00:10:41,424
Deepak, wake up.
98
00:10:41,504 --> 00:10:42,974
Boss wants you to get food
for the child.
99
00:10:43,277 --> 00:10:44,290
You go and get it.
100
00:10:53,400 --> 00:10:56,664
One and two.
- Okay. Thank you.
101
00:11:15,849 --> 00:11:18,321
'I hope to see myself
on the posters one day.'
102
00:11:19,107 --> 00:11:21,591
'But now...
right now I'm just a delivery boy.'
103
00:11:26,091 --> 00:11:27,063
I'll tell her...
104
00:11:27,143 --> 00:11:29,835
It was fun in school today. Right?
- Yes, it was lot of fun.
105
00:11:30,149 --> 00:11:31,055
Her reaction will be...
106
00:11:31,135 --> 00:11:32,939
We've lot of homework to
complete today. - What?
107
00:11:33,019 --> 00:11:34,541
You should've told me before.
108
00:11:34,703 --> 00:11:36,263
We've a match today
and you must come.
109
00:11:55,889 --> 00:11:57,924
Who is it?
- Delivery from repeat app, sir.
110
00:11:58,966 --> 00:12:00,045
Keep it outside.
111
00:12:00,980 --> 00:12:02,017
Okay, sir.
112
00:12:09,479 --> 00:12:11,889
No, I can't help you.
- Sir, please help.
113
00:12:12,023 --> 00:12:13,650
Speak with our boss.
- What will I tell him?
114
00:12:13,730 --> 00:12:15,008
Stop! Stop!
115
00:12:15,214 --> 00:12:16,481
Sir... sir... please, sir.
- Stop!
116
00:12:16,798 --> 00:12:17,878
Go and talk to my senior.
- Okay, sir.
117
00:12:18,328 --> 00:12:20,315
Sir, please let me go.
I'm getting late for delivery.
118
00:12:20,395 --> 00:12:21,826
My customer will be angry.
- I don't want any excuses.
119
00:12:21,906 --> 00:12:22,993
Show me your papers.
120
00:12:28,608 --> 00:12:30,780
Is this your photo?
- Sir...
121
00:12:31,974 --> 00:12:33,367
Okay, you may go.
- Thank you, sir.
122
00:12:41,118 --> 00:12:42,336
Stop! Stop!
123
00:12:42,786 --> 00:12:44,034
Show me your documents.
124
00:12:44,114 --> 00:12:45,270
Sir, they're at home.
125
00:12:45,350 --> 00:12:46,260
Park your bike at the side of the road.
126
00:12:46,340 --> 00:12:47,009
Hello.
127
00:12:47,180 --> 00:12:50,015
Hello. If you don't mind...
can you get a chocolate for me?
128
00:12:50,095 --> 00:12:51,486
Dairy Milk?
Okay, sir. I'll get it for you.
129
00:12:51,648 --> 00:12:52,692
Thanks, bro.
130
00:13:07,866 --> 00:13:10,980
Sir, give me a dairy milk quickly.
- Fifty rupees.
131
00:13:19,975 --> 00:13:22,716
Hello. - Brother, can you get a packet
of mild cigarette?
132
00:13:23,315 --> 00:13:24,429
Okay, I'll get it.
133
00:13:27,640 --> 00:13:30,744
Sir, give me a packet of mild cigarette.
134
00:13:47,349 --> 00:13:48,772
Hello sir, I've reached the location.
135
00:13:48,852 --> 00:13:50,602
Where is your house?
- Where are you?
136
00:13:50,782 --> 00:13:53,494
I'm in front of a yellow gate
of the house named Chandra Sadan.
137
00:13:53,574 --> 00:13:54,634
Oh! So, you are there?
138
00:13:54,714 --> 00:13:56,650
Okay, I'm coming.
- Okay, sir. Come
139
00:14:00,874 --> 00:14:02,218
Brother, where is the Sai Baba temple?
140
00:14:02,298 --> 00:14:04,782
I don't know.
- I think nobody here knows about it.
141
00:14:11,484 --> 00:14:13,206
Repeat?
- Yes, sir.
142
00:14:13,692 --> 00:14:14,790
Where is my order?
143
00:14:15,030 --> 00:14:16,134
You took very long.
144
00:14:17,574 --> 00:14:19,518
Here's your order. - I didn't ask you
to deliver cigarette packets.
145
00:14:19,764 --> 00:14:20,921
I only asked for chocolate.
146
00:14:21,001 --> 00:14:22,260
Sorry, sir.
This is for some other customer.
147
00:14:22,340 --> 00:14:23,355
No problem.
148
00:14:23,811 --> 00:14:25,630
How much for the chocolate?
- 50 rupees.
149
00:14:28,106 --> 00:14:29,167
Here you go.
- Thank you, sir.
150
00:14:41,527 --> 00:14:42,972
Where are you right now?
151
00:14:43,677 --> 00:14:45,121
I'm in front of a mobile shop.
152
00:14:45,201 --> 00:14:46,600
Wait there, I'll come.
- Okay.
153
00:14:56,781 --> 00:14:58,255
Sir.
- How much for the cigarette packet?
154
00:14:58,504 --> 00:15:00,174
300, sir. Thanks.
155
00:15:11,082 --> 00:15:12,582
Add some almonds.
- Okay, sir.
156
00:15:12,732 --> 00:15:14,274
The small ones.
- I'll add it, sir.
157
00:15:14,646 --> 00:15:15,834
Hurry up.
- Okay, sir.
158
00:15:15,996 --> 00:15:17,754
Is Ameerpet's double order ready?
159
00:15:17,834 --> 00:15:19,776
You've come just now.
What's the hurry? Wait for some time.
160
00:15:20,322 --> 00:15:21,480
You're always in hurry.
161
00:15:22,128 --> 00:15:23,160
Okay, brother.
162
00:15:32,224 --> 00:15:34,428
No, I met her. Yes.
163
00:15:35,113 --> 00:15:35,888
Really.
164
00:15:37,723 --> 00:15:40,835
Hey... this is mine.
- No, it's mine.
165
00:15:40,985 --> 00:15:42,317
Can't I share yours?
166
00:15:42,695 --> 00:15:44,765
What do you want?
- I want the one you ordered.
167
00:15:45,251 --> 00:15:47,123
No, you can't have the one I've ordered.
- Here's your double order.
168
00:15:47,203 --> 00:15:48,467
Hold on, I'll give you the bill.
- Okay.
169
00:15:48,547 --> 00:15:49,715
Which one would you like to have?
170
00:15:50,297 --> 00:15:51,743
Order chocolate.
171
00:15:53,579 --> 00:15:54,617
That'll be better.
172
00:16:03,317 --> 00:16:05,303
Please give me five star rating.
- Okay. - Thank you, sir.
173
00:16:27,889 --> 00:16:30,178
The sky is roaring,
the clouds are spreading around...
174
00:16:30,326 --> 00:16:31,699
During this time...
- Cut. Cut. Come here.
175
00:16:32,728 --> 00:16:33,803
Why are you overacting?
176
00:16:34,215 --> 00:16:35,271
Try to be natural.
- Sir, well...
177
00:16:35,351 --> 00:16:36,292
Come. Look here.
178
00:16:36,372 --> 00:16:37,683
Hello, ma'am. Is the audition going on?
179
00:16:37,827 --> 00:16:40,457
Abhinav, he has come for audition.
180
00:16:40,587 --> 00:16:41,624
Which role?
181
00:16:42,156 --> 00:16:44,119
A role of a guy in late twenties.
There was no other detail in it.
182
00:16:44,422 --> 00:16:47,599
Shweta, do you've the lines of
Guna's character? - Yes, I have.
183
00:16:47,768 --> 00:16:48,838
Pass it.
184
00:16:51,588 --> 00:16:53,998
Brother, prepare these lines.
I'll call you. - Okay, sir.
185
00:16:54,564 --> 00:16:55,917
Are you ready?
- Yes. - C'mon start.
186
00:16:57,593 --> 00:16:58,591
Sir, excuse me.
187
00:16:58,671 --> 00:17:01,246
Can you explain the
character and the scene?
188
00:17:01,371 --> 00:17:03,771
Our coordinator is inside.
he'll explain the scene to you. - Okay.
189
00:17:03,987 --> 00:17:04,831
Okay.
190
00:17:04,989 --> 00:17:06,088
Are you ready?
- Yes, sir.
191
00:17:06,468 --> 00:17:09,343
The sky is roaring, the clouds are
spreading around... - Try to be natural.
192
00:17:12,093 --> 00:17:13,163
Come in.
193
00:17:16,883 --> 00:17:17,934
Have a seat.
194
00:17:21,832 --> 00:17:23,090
What's your name?
- Aadhi, sir.
195
00:17:23,435 --> 00:17:26,406
Have you acted in any role before?
- No, sir.
196
00:17:26,599 --> 00:17:28,306
Sir, I've my head shots.
197
00:17:28,620 --> 00:17:29,709
We don't need it.
198
00:17:29,789 --> 00:17:31,384
We'll record it.
- Okay, sir.
199
00:17:32,363 --> 00:17:33,424
Shall we start?
200
00:17:33,707 --> 00:17:35,541
Sir, explain the scene.
201
00:17:35,621 --> 00:17:36,712
Didn't you read the scene?
202
00:17:36,895 --> 00:17:38,357
Don't you know what's written there?
203
00:17:38,555 --> 00:17:40,446
Sir, only the dialogues
are written on the paper.
204
00:17:40,526 --> 00:17:41,761
The scene is not clear to me.
205
00:17:41,944 --> 00:17:42,798
Okay.
206
00:17:42,951 --> 00:17:46,741
A retired police officer
is talking to a convict in jail.
207
00:17:47,055 --> 00:17:51,177
The name of the police officer is
Nagendra Prasad and the culprit is Guna.
208
00:17:52,641 --> 00:17:53,577
I know.
209
00:17:53,657 --> 00:17:55,659
Did you read Guna's dialogues?
- Nagendra Prasad?
210
00:17:55,739 --> 00:17:57,897
I'll give you the counter dialogues
of the police officer.
211
00:17:58,455 --> 00:18:00,669
Ready?
- Yes, ready.
212
00:18:00,749 --> 00:18:02,223
You can go through the lines.
213
00:18:02,303 --> 00:18:04,253
I'm ready, sir. Let's do the scene.
214
00:18:04,493 --> 00:18:05,771
Are you ready?
- Yes.
215
00:18:09,815 --> 00:18:10,847
Action!
216
00:18:11,201 --> 00:18:12,551
How are you, Nagendra Prasad?
217
00:18:12,778 --> 00:18:14,055
I heard that you're going to retire soon.
218
00:18:14,219 --> 00:18:15,395
How are you, Guna?
219
00:18:15,783 --> 00:18:17,453
I think it's your last day in the prison.
220
00:18:17,765 --> 00:18:20,338
Don't waste time and
say what you want to say.
221
00:18:20,418 --> 00:18:22,084
I thought you would change with time.
222
00:18:22,747 --> 00:18:24,014
But there's no change in you.
223
00:18:24,820 --> 00:18:26,845
The same old anger and hatred.
224
00:18:29,816 --> 00:18:31,189
This is the reason why I'm here.
225
00:18:31,269 --> 00:18:32,677
Did you come to say this?
226
00:18:32,835 --> 00:18:36,891
I'm serving death sentence because
a judge and inspector were killed.
227
00:18:37,692 --> 00:18:39,328
Before I die... sorry...
228
00:18:39,723 --> 00:18:42,493
Before I die I wanted to meet you
229
00:18:42,673 --> 00:18:44,969
and tell you that I'm not guilty.
230
00:18:46,025 --> 00:18:48,727
You mentioned this in your statement
seven years ago.
231
00:18:49,140 --> 00:18:50,834
You haven't changed.
232
00:18:50,914 --> 00:18:52,302
I've lot of work.
233
00:18:52,382 --> 00:18:54,745
I just wanted to meet you before I left.
- Only the two of us are here.
234
00:18:54,920 --> 00:18:55,755
Cut.
235
00:18:56,928 --> 00:18:58,134
Sir... sir...
236
00:18:58,394 --> 00:18:59,235
Was the scene okay?
237
00:18:59,315 --> 00:19:00,360
There are more dialogues.
238
00:19:00,864 --> 00:19:01,870
That's enough.
239
00:19:01,950 --> 00:19:03,452
The director will watch
the audition in the evening.
240
00:19:03,532 --> 00:19:05,364
You may go now.
- Okay, sir.
241
00:19:07,660 --> 00:19:09,349
Sir, can you update me
in the evening?
242
00:19:09,484 --> 00:19:11,269
Yes, we'll definitely connect with you.
243
00:19:11,514 --> 00:19:13,333
Don't forget to share
your contact number.
244
00:19:13,716 --> 00:19:16,410
Sir, what's the name of the AD?
- Abhinav.
245
00:19:16,539 --> 00:19:18,084
Abhinav. Okay. Okay.
246
00:19:18,354 --> 00:19:19,424
Thank you, sir.
247
00:19:23,263 --> 00:19:24,420
Send the next actor inside.
248
00:19:34,029 --> 00:19:35,349
Hello, sir. Hello.
249
00:19:38,307 --> 00:19:39,249
How are you, Farukh?
250
00:19:39,329 --> 00:19:40,467
You look great.
251
00:19:41,634 --> 00:19:42,636
Aadhi, what's up?
252
00:19:42,757 --> 00:19:43,827
You're eating curd rice again.
253
00:19:43,953 --> 00:19:45,254
It's so hot.
254
00:19:45,508 --> 00:19:46,533
This is the best option.
255
00:19:46,656 --> 00:19:48,096
Is it because it's hot
or you're short of money?
256
00:19:48,341 --> 00:19:49,349
I know you very well.
257
00:19:49,544 --> 00:19:51,536
What's the special dish in your box?
- Okra and eggplant.
258
00:19:51,686 --> 00:19:53,620
Would you like to have it?
- Why not?
259
00:19:53,803 --> 00:19:55,391
Your wife is a good cook.
260
00:19:55,732 --> 00:19:57,584
I love eating curry for lunch.
261
00:19:57,857 --> 00:20:00,094
Sharad. Murli. Did you eat lunch?
262
00:20:00,218 --> 00:20:02,373
Yes, brother.
- Me too.
263
00:20:02,453 --> 00:20:03,468
I also ate.
264
00:20:03,761 --> 00:20:04,778
Is the new guy?
265
00:20:05,047 --> 00:20:06,876
Yes, brother. He is Raghu.
266
00:20:07,610 --> 00:20:08,806
Hello, brother.
- Hello.
267
00:20:09,156 --> 00:20:10,020
Welcome to the group.
268
00:20:10,100 --> 00:20:11,129
Be nice to everybody.
269
00:20:11,268 --> 00:20:12,681
Tell me if you face any problem.
270
00:20:12,989 --> 00:20:14,536
Of course, brother.
- 'He's at 97.'
271
00:20:15,965 --> 00:20:17,160
'Looking for his hundred.'
272
00:20:19,914 --> 00:20:21,087
Yes?
- Whom shall we bet on?
273
00:20:21,167 --> 00:20:22,938
Kohli will score a century,.
Bet 5000 on him.
274
00:20:23,018 --> 00:20:24,301
Good choice, brother.
275
00:20:24,455 --> 00:20:25,605
Where's the money from the last betting?
276
00:20:25,768 --> 00:20:27,664
You'll get it, bro.
I'm not going anywhere.
277
00:20:27,744 --> 00:20:28,951
Okay. Hang up.
- Okay.
278
00:20:29,128 --> 00:20:30,975
Have some more. I brought extra food.
279
00:20:31,164 --> 00:20:32,623
No, brother.
I've to go for delivery.
280
00:20:32,907 --> 00:20:34,436
Why will you go to deliver goods
during lunch time?
281
00:20:34,592 --> 00:20:35,437
Tell Murli to do it. He'll go.
282
00:20:35,517 --> 00:20:36,274
It's okay, brother.
283
00:20:36,354 --> 00:20:38,421
I'll eat while the order is
being prepared at the restaurant.
284
00:20:38,855 --> 00:20:40,480
You don't take care of your health.
285
00:20:40,647 --> 00:20:42,249
Finish and then leave.
- I can't, brother.
286
00:20:42,585 --> 00:20:44,814
I took one month's leave.
I'm in heavy debt.
287
00:20:44,958 --> 00:20:47,419
I had audition in the morning,
so I could do only two deliveries.
288
00:20:47,554 --> 00:20:48,856
None of them tipped me.
289
00:20:48,975 --> 00:20:49,994
Okay, I'll leave now.
290
00:20:50,163 --> 00:20:52,700
I understand but take care
of your health.
291
00:20:52,899 --> 00:20:54,785
How will we do well in life?
292
00:20:54,985 --> 00:20:57,012
Don't worry about me.
I'll be fine.
293
00:20:58,510 --> 00:20:59,586
Aadhi...
- Yes, brother.
294
00:20:59,666 --> 00:21:00,911
Come home on Sunday for lunch.
295
00:21:01,076 --> 00:21:02,109
Fatima will make biriyani.
296
00:21:02,189 --> 00:21:04,149
Don't give any excuse this time.
- Of course, brother. See you.
297
00:21:05,914 --> 00:21:08,746
Sharad. Murli. Bye.
- Okay, bye.
298
00:21:08,826 --> 00:21:09,903
Ride safely.
299
00:21:11,561 --> 00:21:15,660
Aadhi, Fatima wanted me to ask you
if you sleep properly at night or
300
00:21:15,853 --> 00:21:18,447
do you spend the entire night
stressing about things?
301
00:21:18,527 --> 00:21:20,179
Does Fatima want to know
or do you want to know?
302
00:21:21,577 --> 00:21:22,647
I know, brother.
303
00:21:23,098 --> 00:21:25,080
I'm trying to concentrate
on both my work and audition.
304
00:21:25,637 --> 00:21:27,252
There are many challenges
that I've to face.
305
00:21:27,917 --> 00:21:28,921
I've no other option.
306
00:21:29,045 --> 00:21:31,749
Sorry Aadhi,
I can't help you during this crisis.
307
00:21:31,829 --> 00:21:33,712
Brother, don't worry.
You are very protective.
308
00:21:34,370 --> 00:21:35,966
By the way, is your girlfriend alright?
- Yes.
309
00:21:36,046 --> 00:21:38,498
I saw her at a restaurant
with her friends today.
310
00:21:38,578 --> 00:21:39,537
Did you speak with her?
311
00:21:39,672 --> 00:21:41,169
How could I speak with her?
312
00:21:41,249 --> 00:21:43,009
If I approach her,
she'll call the police.
313
00:21:43,089 --> 00:21:45,026
Don't worry,
your good times will come soon.
314
00:21:45,244 --> 00:21:46,603
You're a very nice person.
I'm sure she'll accept your proposal.
315
00:21:46,683 --> 00:21:48,018
I'm also not in any hurry, bro.
316
00:21:48,524 --> 00:21:49,669
Raghu...
- Yes, brother.
317
00:21:49,808 --> 00:21:52,652
We've a rule here.
we all help this Romeo.
318
00:21:52,765 --> 00:21:56,328
Aadhi will deliver all the orders
of lane number 3 in Srinagar colony.
319
00:21:56,408 --> 00:21:57,025
Got it?
- Yes, brother.
320
00:21:57,050 --> 00:21:58,894
He has recently joined.
321
00:21:58,974 --> 00:22:00,944
Why are you troubling him?
- I can do at least this much for you.
322
00:22:01,328 --> 00:22:04,761
Okay, see you.
- Okay. Take care.
323
00:22:20,195 --> 00:22:21,515
Oh no! This is so messy.
324
00:22:21,595 --> 00:22:23,218
The child has urinated in his pants.
325
00:22:23,446 --> 00:22:25,379
The room is stinking.
326
00:22:26,309 --> 00:22:28,586
Don't be angry.
He didn't pee on you.
327
00:22:28,883 --> 00:22:30,726
You don't have to clean the room.
328
00:22:31,229 --> 00:22:33,471
When I was a child,
I also peed in my pants.
329
00:22:33,860 --> 00:22:35,484
But I never made things so messy.
330
00:22:36,169 --> 00:22:39,116
Come fast. I'll defeat you
in the game today.
331
00:22:39,360 --> 00:22:40,381
Okay, coming.
332
00:22:42,874 --> 00:22:45,583
Dad, please give me a new phone.
- Shut up!
333
00:22:45,872 --> 00:22:48,278
Learn to use the phone you have.
334
00:22:48,617 --> 00:22:51,005
I'll get it repaired.
You won't get a new phone now.
335
00:22:51,688 --> 00:22:52,942
Please, dad.
336
00:22:54,836 --> 00:22:56,522
How can I help you?
- I want to get my phone repaired.
337
00:22:56,602 --> 00:22:58,484
It's not working properly.
Can you check it? - Show me.
338
00:23:00,636 --> 00:23:01,580
What's wrong with the phone?
339
00:23:01,638 --> 00:23:03,167
I don't know.
It suddenly stopped working.
340
00:23:03,398 --> 00:23:06,032
I can't see the numbers
when anybody calls. - Okay.
341
00:23:06,350 --> 00:23:07,444
Can you repair it?
342
00:23:22,881 --> 00:23:23,895
Order from Repeat.
343
00:24:26,810 --> 00:24:28,093
Order from Repeat.
- Yes.
344
00:24:29,051 --> 00:24:30,119
How much?
- 280.
345
00:24:49,737 --> 00:24:51,213
Ma'am, I don't have change.
346
00:24:51,771 --> 00:24:52,731
Keep the change.
347
00:24:52,811 --> 00:24:54,381
You've given 500.
- It's okay.
348
00:25:09,033 --> 00:25:10,545
Durga, how many kidnap cases?
349
00:25:10,694 --> 00:25:13,185
I've got four files of kidnap cases.
- Okay.
350
00:25:13,838 --> 00:25:15,340
The first victim is Vinay.
351
00:25:16,774 --> 00:25:17,778
He's 9 years old.
352
00:25:18,498 --> 00:25:20,624
He was kidnapped from Dilsukhnagar
on 14th November.
353
00:25:20,937 --> 00:25:22,842
Right.
- They've demanded 10 lakhs in ransom.
354
00:25:23,130 --> 00:25:23,974
10 lakhs.
355
00:25:24,054 --> 00:25:27,980
Vinay's parents gave the ransom
and then filed a police complaint.
356
00:25:28,177 --> 00:25:29,359
What about the second victim.
357
00:25:29,439 --> 00:25:30,697
Victim number two is Rahul.
358
00:25:31,513 --> 00:25:32,545
Eight years old.
359
00:25:33,079 --> 00:25:35,161
He got kidnapped on 23rd December.
360
00:25:35,241 --> 00:25:38,179
So, they waited for a month
for the next one. - Yeah.
361
00:25:38,745 --> 00:25:39,813
That's right.
362
00:25:39,987 --> 00:25:43,215
He demanded 15 lakhs ransom.
- Yes.
363
00:25:43,509 --> 00:25:45,321
They reported the case
in Sanat Nagar police station.
364
00:25:46,233 --> 00:25:50,103
Yes, but the child was killed
as the police got involved.
365
00:25:50,183 --> 00:25:51,062
Bastards!
366
00:25:51,539 --> 00:25:53,321
The next one was Nishant. Age 10.
367
00:25:53,501 --> 00:25:54,923
He was kidnapped on
15th January from LB Nagar.
368
00:25:55,241 --> 00:25:57,311
The ransom amount was again 15 lakhs.
369
00:25:58,008 --> 00:26:00,642
Nishant returned home safely
as they got the ransom.
370
00:26:01,242 --> 00:26:03,684
The fourth victim is Praveen.
- Yes. - 10 years.
371
00:26:04,290 --> 00:26:06,132
Kidnapped on 17th September
from Sainikpuri.
372
00:26:07,308 --> 00:26:10,476
The parents paid a ransom
of 20 lakhs to save their child.
373
00:26:10,860 --> 00:26:12,816
Yes. Abhay Varun.
374
00:26:14,148 --> 00:26:16,919
The kidnappers abducted the children
from different locations.
375
00:26:17,970 --> 00:26:20,058
But their ransom amount
has been increasing.
376
00:26:20,244 --> 00:26:22,632
In Varun's case
they've demanded 25 lakhs.
377
00:26:23,526 --> 00:26:25,230
The abduction cases are on the rise.
378
00:26:25,310 --> 00:26:27,154
This proves that they're getting bolder.
379
00:26:27,432 --> 00:26:30,159
Yet every criminal makes some mistake.
380
00:26:31,305 --> 00:26:35,610
In Rahul and Praveen's cases the
witnesses noticed that they used a SUV.
381
00:26:36,159 --> 00:26:38,478
In one case it was blue
and in the other it was a red one.
382
00:26:39,452 --> 00:26:41,036
Maybe they repainted the car.
383
00:26:41,386 --> 00:26:43,930
These criminals plan very cautiously.
384
00:26:44,765 --> 00:26:45,773
This is...
385
00:26:46,516 --> 00:26:48,138
Tomorrow I'm meeting Varun's father.
386
00:26:48,997 --> 00:26:50,020
Let's see.
387
00:26:52,885 --> 00:26:54,385
I've a bad headache.
388
00:26:54,943 --> 00:26:57,859
Listen... you look exhausted.
389
00:26:58,357 --> 00:26:59,593
You need rest.
390
00:27:00,367 --> 00:27:01,471
Come here.
391
00:27:44,991 --> 00:27:45,740
Tell me, Tilak.
392
00:27:45,820 --> 00:27:48,154
The kidnappers have
demanded ransom for Varun.
393
00:27:48,438 --> 00:27:49,801
I'm on the way.
- What?
394
00:27:50,810 --> 00:27:51,784
Where are you right now?
395
00:27:51,864 --> 00:27:53,658
I'm crossing Khairatabad junction.
396
00:27:54,169 --> 00:27:55,230
Okay.
397
00:28:23,757 --> 00:28:25,547
Hello. Hello. Can you hear me?
398
00:28:26,090 --> 00:28:27,386
Tilak...
- Yes, ma'am.
399
00:28:27,712 --> 00:28:28,993
When will you reach there?
400
00:28:29,176 --> 00:28:30,909
I'll reach in ten minutes, ma'am.
- Okay.
401
00:28:31,451 --> 00:28:33,682
I'm trying to reach there
at the earliest. Okay?
402
00:28:33,980 --> 00:28:34,916
Ma'am, do you need back up?
403
00:28:34,996 --> 00:28:36,974
No, thank you. I won't need it.
404
00:28:37,054 --> 00:28:37,847
Okay, ma'am.
405
00:28:37,927 --> 00:28:39,014
Where is the child's father?
406
00:28:39,614 --> 00:28:42,000
He is with me.
- Oh no! Why?
407
00:28:42,240 --> 00:28:43,324
Why is he with you?
408
00:28:43,444 --> 00:28:45,148
That's because he's going
to give the ransom amount.
409
00:28:45,584 --> 00:28:46,587
We'll need him.
410
00:28:46,736 --> 00:28:49,933
Tilak, Varun was kidnapped
a day back.
411
00:28:50,013 --> 00:28:51,638
This is not a ransom call.
412
00:28:51,718 --> 00:28:53,270
What if they kill him?
413
00:28:53,350 --> 00:28:54,398
Durga, slowly.
414
00:28:55,386 --> 00:28:56,509
Ma'am, hello.
415
00:28:56,946 --> 00:28:58,976
Ma'am... hello, ma'am.
416
00:30:41,611 --> 00:30:43,589
Sir, how are you?
417
00:30:43,884 --> 00:30:46,266
I'll be absolutely fine
when you pay my dues.
418
00:30:48,294 --> 00:30:50,340
Give me two days and
I'll return the entire amount.
419
00:30:50,420 --> 00:30:51,684
How long will you take, Aadhi?
420
00:30:51,942 --> 00:30:53,724
I've to pay the school fees
of my children.
421
00:30:53,804 --> 00:30:55,014
I've to pay the house rent.
422
00:30:55,094 --> 00:30:58,020
You promised to return the money
in two days and it's been two months now.
423
00:30:59,646 --> 00:31:01,416
Sir, I'll return the money soon.
424
00:32:00,042 --> 00:32:01,866
Sir, how long will you take?
- Here is your cup of tea.
425
00:32:01,946 --> 00:32:03,172
Take my order.
- You've to wait.
426
00:32:03,252 --> 00:32:04,827
We've a special order.
Make one more.
427
00:32:16,859 --> 00:32:18,298
Aadhi, how are you?
428
00:32:19,086 --> 00:32:21,064
Hello, sir. Give me a lemonade.
429
00:32:21,203 --> 00:32:22,984
Get a lemonade.
- Okay, sir.
430
00:32:23,976 --> 00:32:24,859
How much?
431
00:32:24,939 --> 00:32:26,790
The price doesn't change daily, Aadhi.
432
00:32:28,418 --> 00:32:29,691
I know the rate.
433
00:32:29,872 --> 00:32:32,373
I want to know my dues.
- Well, that changes every day.
434
00:32:32,608 --> 00:32:34,787
How much does Aadhi owe?
180 rupees.
435
00:32:34,895 --> 00:32:37,943
Are you paying today?
- 180 rupees. Okay.
436
00:32:39,019 --> 00:32:41,036
No. I'll pay you 200 tomorrow.
437
00:32:41,390 --> 00:32:42,687
Add it to my account.
438
00:32:43,546 --> 00:32:44,960
Okay, here's your lemonade.
439
00:32:47,348 --> 00:32:48,446
Thank you.
440
00:32:49,581 --> 00:32:51,220
This is a daily problem.
441
00:32:51,521 --> 00:32:53,328
Make an omelet for sir.
442
00:32:55,568 --> 00:32:57,230
Watch out.
- Sorry... sorry, sir.
443
00:35:37,523 --> 00:35:38,879
Good morning, Tilak.
- Good morning, sir.
444
00:35:39,053 --> 00:35:41,327
The commissioner's meeting will take
place at Town Hall. - Okay, sir.
445
00:35:41,407 --> 00:35:42,719
It's at 12. Right?
- Yes, Tilak.
446
00:35:42,857 --> 00:35:45,677
I'll inform ma'am. Thank you. Okay.
- Okay.
447
00:36:49,368 --> 00:36:51,192
Ramya. Get breakfast for me.
- Okay, sir.
448
00:37:08,498 --> 00:37:10,326
What happened?
Why did you call me urgently?
449
00:37:11,555 --> 00:37:12,597
Parvati.
450
00:37:35,826 --> 00:37:36,873
Sir.
- Sir.
451
00:37:37,338 --> 00:37:38,816
Chinaswamy, let's go.
- Okay, sir.
452
00:37:46,261 --> 00:37:47,332
Come on, hurry up.
453
00:38:19,169 --> 00:38:20,077
What's the matter, madam?
454
00:38:20,157 --> 00:38:22,275
We're here to file a complaint.
We want to meet madam.
455
00:38:22,355 --> 00:38:24,530
She's not here right now.
What is your complaint about?
456
00:38:25,282 --> 00:38:26,945
We want to talk only to the inspector.
457
00:38:27,025 --> 00:38:28,636
We are not sure when she'll come.
458
00:38:28,716 --> 00:38:31,197
If you want to wait, come with me.
459
00:38:31,879 --> 00:38:32,896
Let's go.
460
00:38:44,146 --> 00:38:45,010
Tell me, Tilak.
461
00:38:45,090 --> 00:38:49,269
ACP Arjun's case briefing
will be at 12 instead of 4.
462
00:38:49,407 --> 00:38:50,252
I called to inform you.
463
00:38:50,332 --> 00:38:51,639
You are informing me now?
464
00:38:51,719 --> 00:38:53,376
Ma'am, I called you in the morning.
465
00:38:53,760 --> 00:38:54,854
You didn't answer my calls.
466
00:38:55,122 --> 00:38:56,749
I'm going to the
commissioner's office now.
467
00:38:57,080 --> 00:38:59,811
Okay. Attend the briefing.
- Okay, ma'am.
468
00:39:00,128 --> 00:39:01,018
What about you?
469
00:39:01,098 --> 00:39:02,682
I'm going to the police station.
- Okay, ma'am.
470
00:39:03,631 --> 00:39:04,158
Tell me madam.
471
00:39:04,238 --> 00:39:07,275
If he asks for forensic report
tell him that its under process.
472
00:39:07,493 --> 00:39:08,405
Okay, ma'am.
473
00:39:10,911 --> 00:39:12,046
'I'm Durga.'
474
00:39:12,334 --> 00:39:14,213
'I'm the CI of Khairatabad
police station.'
475
00:39:15,036 --> 00:39:18,296
'In a month's time I'll complete
nine years in the police department.'
476
00:39:20,790 --> 00:39:22,027
'I live alone.'
477
00:39:22,363 --> 00:39:24,027
'I've always lived alone.'
478
00:39:24,308 --> 00:39:25,713
'I like living alone.'
479
00:39:26,200 --> 00:39:29,557
'Maybe I prefer this to stay away
from my reality.'
480
00:39:29,755 --> 00:39:30,470
'I don't know.'
481
00:39:30,550 --> 00:39:34,091
'Nobody questions you
when you stay alone.'
482
00:39:34,308 --> 00:39:37,119
'You are not answerable
to anybody or for anything.'
483
00:39:37,349 --> 00:39:38,949
'Whatever you do is right.'
484
00:39:45,824 --> 00:39:49,085
'29th February, a day that comes
once in every four years.'
485
00:39:49,518 --> 00:39:51,185
'Who decides these things?'
486
00:39:57,962 --> 00:39:58,976
Good morning, ma'am.
487
00:40:06,547 --> 00:40:07,627
Good morning, madam.
488
00:40:08,977 --> 00:40:10,063
Good morning, ma'am.
489
00:40:17,134 --> 00:40:18,272
Good morning, madam.
490
00:40:18,574 --> 00:40:20,200
Varun's father had called.
491
00:40:21,057 --> 00:40:22,458
I spoke with him yesterday.
- Okay.
492
00:40:22,538 --> 00:40:24,944
Tell him to met me at the
supermarket at 1:30. - Okay.
493
00:40:25,778 --> 00:40:27,707
Tell him to wait for my instructions.
- Okay, madam.
494
00:40:28,072 --> 00:40:31,072
Two girls are waiting for you.
- Okay. Let's go.
495
00:40:35,305 --> 00:40:36,342
Hello, ma'am.
496
00:40:38,804 --> 00:40:39,951
Both of you can come inside.
497
00:40:40,893 --> 00:40:41,811
Come.
498
00:40:46,805 --> 00:40:47,890
Have a seat.
499
00:40:51,140 --> 00:40:52,268
Tell me.
500
00:40:52,652 --> 00:40:53,785
What's your problem?
501
00:40:54,043 --> 00:40:56,381
Ma'am, I'm Madhu and she's Parvati.
502
00:40:57,389 --> 00:40:59,524
Continue.
- Parvati and I are friends.
503
00:40:59,692 --> 00:41:01,958
We're airhostesses by profession.
504
00:41:03,752 --> 00:41:05,312
Don't be nervous, continue.
505
00:41:06,086 --> 00:41:07,304
What's the problem?
506
00:41:09,518 --> 00:41:10,802
Ma'am, actually...
507
00:41:13,266 --> 00:41:15,021
Get coffee for me.
- Okay, madam.
508
00:41:27,061 --> 00:41:27,848
Raju...
- Sir.
509
00:41:27,928 --> 00:41:29,182
Madam wants coffee.
- I'll get it.
510
00:41:41,763 --> 00:41:43,217
Sir, coffee.
- Okay.
511
00:41:59,456 --> 00:42:01,427
Do you have any information about the man?
512
00:42:01,607 --> 00:42:03,660
His phone number or address.
513
00:42:04,006 --> 00:42:05,613
We don't know his name.
514
00:42:06,031 --> 00:42:08,090
She doesn't remember
his phone number.
515
00:42:08,960 --> 00:42:11,144
I think he lives in Bangalore.
516
00:42:11,284 --> 00:42:13,020
His car had Karnataka's
number plate on it.
517
00:42:13,100 --> 00:42:16,044
Do you remember the details
of his car or the car's number?
518
00:42:16,245 --> 00:42:19,662
Red colour. It was a red colour car.
Maruti Suzuki.
519
00:42:19,742 --> 00:42:22,096
Okay, we'll register your complaint.
Share your details.
520
00:42:22,579 --> 00:42:23,808
We'll see what best we can do.
521
00:42:23,985 --> 00:42:26,832
Ma'am, can you take
quick action on this matter?
522
00:42:32,188 --> 00:42:34,616
Somebody kidnapped an
eight year old child yesterday.
523
00:42:36,904 --> 00:42:40,064
A 12 year old girl was raped
by the security guard of her apartment.
524
00:42:40,144 --> 00:42:40,992
He's absconding now.
525
00:42:41,072 --> 00:42:43,154
She is in a critical condition
for almost a week.
526
00:42:43,694 --> 00:42:46,454
And you want to tell me which case
I should give priority?
527
00:42:46,534 --> 00:42:48,410
Come on, tell me.
- Sorry, ma'am.
528
00:42:49,750 --> 00:42:51,520
Mr. Murthy, take them outside.
- Okay.
529
00:42:51,964 --> 00:42:54,046
Come and register your complaint.
530
00:43:09,970 --> 00:43:11,388
I don't think this is going to help.
531
00:43:11,526 --> 00:43:13,804
Be positive, Parvati.
Everything will be fine.
532
00:43:26,691 --> 00:43:27,993
James, let's go.
- Okay, madam.
533
00:44:03,015 --> 00:44:04,292
Stay alert.
- Okay, madam.
534
00:44:04,719 --> 00:44:07,203
Call me immediately if you notice
anything suspicious. - Okay, ma'am.
535
00:44:48,603 --> 00:44:50,499
Mr. Sundaram...
- Yes. - Stay there.
536
00:44:51,555 --> 00:44:54,597
Does anybody know about our meeting here?
- Nobody, madam.
537
00:44:54,732 --> 00:44:56,637
Did you take the route instructed by me.
- Yes, madam.
538
00:44:56,771 --> 00:44:57,693
I followed the route you mentioned.
539
00:44:57,773 --> 00:45:01,691
Did you feel anybody following you
in a bike or auto?
540
00:45:01,921 --> 00:45:02,924
No, madam.
- Good.
541
00:45:03,208 --> 00:45:05,483
Any update about Varun.
542
00:45:05,563 --> 00:45:07,042
I need to check the mail
of the kidnappers.
543
00:45:07,122 --> 00:45:08,213
Give me your phone.
544
00:45:08,511 --> 00:45:09,634
Madam, here you go.
545
00:45:09,946 --> 00:45:11,074
Stay where you are.
546
00:45:12,539 --> 00:45:14,657
The kidnappers demanded
25 lakhs as ransom amount.
547
00:45:14,737 --> 00:45:15,815
That was their last mail.
548
00:45:16,079 --> 00:45:19,175
As per their pattern I feel
that they'll call you on the third day.
549
00:45:19,505 --> 00:45:20,789
Take it. Let's wait.
550
00:45:23,595 --> 00:45:26,688
Your residence is 800 meters
from Varun's chess class.
551
00:45:27,044 --> 00:45:30,016
We've enquired in every shop
in the vicinity.
552
00:45:31,354 --> 00:45:32,922
Did you arrange the money?
553
00:45:33,618 --> 00:45:35,531
I could arrange only 15 lakhs.
554
00:45:35,681 --> 00:45:37,053
I've asked my friends to help me.
555
00:45:37,195 --> 00:45:40,711
I hope to arrange the full amount
by tomorrow noon, madam.
556
00:45:41,551 --> 00:45:43,585
I just want my son
to come back home.
557
00:45:43,665 --> 00:45:45,271
Don't worry.
558
00:45:45,673 --> 00:45:47,311
We're completely shattered.
559
00:45:47,391 --> 00:45:49,639
Don't panic.
Tomorrow is the third day.
560
00:45:50,203 --> 00:45:53,237
I'm sure they'll connect with you tomorrow.
- Okay, madam.
561
00:45:53,317 --> 00:45:57,013
It's my first priority to bring
your son back safely. Trust me.
562
00:45:57,806 --> 00:45:59,606
My wife is scared.
563
00:46:00,131 --> 00:46:01,739
I don't know how to console her.
564
00:46:01,863 --> 00:46:03,539
She's sacred that they might
harm our son.
565
00:46:03,805 --> 00:46:06,007
Your son will definitely
come home tomorrow.
566
00:46:06,463 --> 00:46:08,395
You can say this to your wife.
I promise.
567
00:46:08,671 --> 00:46:09,691
Thanks, madam.
568
00:46:13,603 --> 00:46:16,667
'If you've problem in shopping or
if you want to know the price of the goods'
569
00:46:17,121 --> 00:46:19,438
;If you're not able to find
what you want to buy then;
570
00:46:19,626 --> 00:46:22,056
'connect with our staff,
they will help you.'
571
00:46:22,197 --> 00:46:22,686
'Thank you.'
572
00:46:27,672 --> 00:46:30,252
James, stop the car.
- Okay, madam.
573
00:46:33,740 --> 00:46:36,185
One full bottle. Same brand.
- Okay, madam.
574
00:46:46,574 --> 00:46:48,659
February 29th, 2020 Saturday.
575
00:46:48,923 --> 00:46:50,009
It's the second day.
576
00:46:50,501 --> 00:46:51,755
I met Varun's father.
577
00:46:52,445 --> 00:46:54,455
We don't have any strong clue
in this case yet.
578
00:46:54,535 --> 00:46:55,625
Are you sure?
579
00:46:58,663 --> 00:47:00,607
The signature of the kidnappers
is clear.
580
00:47:01,063 --> 00:47:03,511
This is the same gang who were
involved in the previous four abductions.
581
00:47:03,902 --> 00:47:07,024
Every time they made threat calls
before killing the victims.
582
00:47:08,041 --> 00:47:09,946
Despite having their
email ID and IP address,
583
00:47:10,026 --> 00:47:12,429
the cyber crime team couldn't track them.
- Madam... - Yes?
584
00:47:17,534 --> 00:47:18,528
Thank you, James.
585
00:47:20,099 --> 00:47:21,997
Take an auto to go to the police station.
- Okay, madam.
586
00:47:22,077 --> 00:47:23,300
I've to go somewhere else.
587
00:48:10,906 --> 00:48:12,262
Sir...
- Hold on for a minute.
588
00:48:12,628 --> 00:48:15,856
In 1892, a mother killed her child.
589
00:48:16,216 --> 00:48:19,462
Nobody ever imagined a mother
to take this drastic step.
590
00:48:19,672 --> 00:48:22,828
But for the first time the case
was solved with the help of fingerprints.
591
00:48:22,967 --> 00:48:24,388
We are in 2020 now.
592
00:48:24,527 --> 00:48:27,740
Do you've the experience of dealing
with such open and shut cases?
593
00:48:28,926 --> 00:48:31,345
There's no match with ACP Arjun.
594
00:48:31,763 --> 00:48:32,963
Did you do weapon analysis?
595
00:48:33,043 --> 00:48:34,451
Yes, I did it last night.
596
00:48:35,137 --> 00:48:36,826
Believe me, I tested it twice.
597
00:48:37,604 --> 00:48:38,828
There are no marks.
598
00:48:39,097 --> 00:48:40,138
I'm surprised.
599
00:48:42,245 --> 00:48:43,939
Shall I send them to Kolkata
for review?
600
00:48:44,160 --> 00:48:45,222
You can send them.
601
00:48:45,484 --> 00:48:49,204
If you get different report,
I'll resign and shift to Kolkata.
602
00:48:49,943 --> 00:48:50,999
What do you say?
603
00:48:51,738 --> 00:48:53,197
Okay. Thank you.
- Yeah.
604
00:48:53,538 --> 00:48:55,021
I'll update you.
- Sure, Durga. Take care.
605
00:49:05,382 --> 00:49:08,526
You might face heavy traffic
in Punjagutta Marg.
606
00:49:08,606 --> 00:49:10,672
Try to avoid this route if possible.
607
00:49:10,814 --> 00:49:13,656
A virus named Covid is spreading
in China.
608
00:49:13,805 --> 00:49:15,048
This virus is spreading at a fast pace.
609
00:49:15,556 --> 00:49:17,841
Last week,
as per the update on 17th February
610
00:49:18,081 --> 00:49:20,102
70,000 cases were reported.
611
00:49:20,227 --> 00:49:22,122
1700 people have died.
612
00:49:22,444 --> 00:49:25,857
People in Hyderabad have started
wearing masks to avoid the virus.
613
00:49:26,058 --> 00:49:28,525
All of you stay safe and take care.
614
00:49:39,556 --> 00:49:42,562
You can't defeat me easily.
- Let's see.
615
00:49:42,686 --> 00:49:43,331
Start the game.
616
00:49:43,729 --> 00:49:45,620
I'll get this one repaired.
We'll buy a new one later.
617
00:49:45,700 --> 00:49:46,738
Please, dad.
618
00:49:47,732 --> 00:49:49,335
I want to get my phone repaired.
- What's wrong with it?
619
00:49:49,415 --> 00:49:51,322
It's not working properly.
Can you check it? - Show me.
620
00:49:53,572 --> 00:49:54,325
What's wrong with the phone?
621
00:49:54,405 --> 00:49:56,107
I don't know.
It suddenly stopped working.
622
00:49:56,320 --> 00:49:59,037
I can't receive calls or see the
contact numbers. - Okay.
623
00:50:53,960 --> 00:50:56,885
Serial kidnapping incidents
are happening on in Hyderabad.
624
00:50:57,151 --> 00:51:00,415
In the last few months four
children were kidnapped, sir.
625
00:51:00,991 --> 00:51:04,285
Nishant, Rahul, Vinay, Praveen.
626
00:51:04,759 --> 00:51:09,817
In three cases the parents paid
the ransom and got their children back.
627
00:51:10,531 --> 00:51:14,137
But in Rahul's case the parents
couldn't arrange the ransom money.
628
00:51:14,719 --> 00:51:20,077
After three days his burnt body
was found on the outskirts of the city.
629
00:51:20,653 --> 00:51:23,725
I'm trying to look for clues
in his forensic report.
630
00:51:24,043 --> 00:51:26,083
The modus operandi of the kidnappers is...
631
00:51:26,407 --> 00:51:28,297
They send a mail on the first day
632
00:51:28,687 --> 00:51:31,903
They set the child free after three days
or his dead body is found.
633
00:51:32,347 --> 00:51:33,523
Varun is their latest victim.
634
00:51:33,871 --> 00:51:35,161
He's an eight years old boy.
635
00:51:35,335 --> 00:51:36,829
He was kidnapped yesterday.
636
00:51:36,979 --> 00:51:38,347
His father has lodged a complaint.
637
00:51:38,427 --> 00:51:41,374
They've demanded a ransom of 25 lakhs
and given three days to arrange it.
638
00:51:41,628 --> 00:51:46,116
The signature on the mail proves
that they're the serial kidnappers.
639
00:51:47,800 --> 00:51:50,426
Five children have been kidnapped
in the last four months, sir.
640
00:51:50,606 --> 00:51:51,616
All under ten.
641
00:51:51,696 --> 00:51:53,076
They follow a simple method.
642
00:51:53,445 --> 00:51:54,875
Be it school or tuition classes,
643
00:51:55,086 --> 00:51:58,763
they target the children
who commute alone.
644
00:51:59,089 --> 00:52:00,765
They send a mail after abduction.
645
00:52:01,596 --> 00:52:04,193
They call the family and
ask them to check the mail.
646
00:52:04,534 --> 00:52:05,892
They demand ransom.
647
00:52:06,800 --> 00:52:09,771
If the parents involve the police they
threaten to kill the child. - Right
648
00:52:10,165 --> 00:52:12,930
But it's useless
to track the phone calls.
649
00:52:13,281 --> 00:52:16,328
The cyber team is still
trying to track their mails.
650
00:52:19,177 --> 00:52:23,257
Anyways, I've asked for the files
of the previous four cases.
651
00:52:39,408 --> 00:52:41,243
Durga ma'am?
- Yes. - Your order.
652
00:52:42,893 --> 00:52:45,035
How much?
- 280, ma'am. - Just a minute.
653
00:53:01,095 --> 00:53:03,174
Ma'am, I don't have change. .
- Keep the change.
654
00:53:03,254 --> 00:53:04,680
You've given 500.
- It's okay.
655
00:53:53,727 --> 00:53:54,837
Thank you, sir.
656
00:53:59,721 --> 00:54:02,637
Brother, would you like to eat this?
- No, I've had my meal.
657
00:54:03,429 --> 00:54:06,249
Aadhi, Farukh has met with
an accident. - What?
658
00:54:06,855 --> 00:54:07,875
When did this happen?
659
00:54:07,955 --> 00:54:09,291
Two hours back.
- Where?
660
00:54:09,603 --> 00:54:12,387
Near Yousufguda.
He's not seriously injured.
661
00:54:12,729 --> 00:54:14,287
He has got some bruises.
That's it.
662
00:54:14,600 --> 00:54:17,230
The doctor has advised him
bed rest for a couple of days.
663
00:54:17,672 --> 00:54:20,960
He has also lost money in betting.
- Really? - Yes.
664
00:54:21,590 --> 00:54:23,300
Is he at home now?
- Yes.
665
00:54:24,086 --> 00:54:25,550
Finish your meal quickly,
we'll go to meet him.
666
00:54:25,630 --> 00:54:28,244
I'm coming from there.
He's resting now.
667
00:54:28,634 --> 00:54:29,735
Why disturb him?
668
00:54:29,924 --> 00:54:33,524
We'll go in the morning to meet him.
- Okay.
669
00:54:36,344 --> 00:54:37,548
Sir, can you tell me the exact time?
670
00:54:38,084 --> 00:54:39,398
It was between 1:30-2 pm.
671
00:54:39,680 --> 00:54:40,898
1:30-2 pm.
672
00:54:41,036 --> 00:54:42,530
Is she the one?
673
00:54:44,057 --> 00:54:44,874
No...
674
00:54:44,954 --> 00:54:46,328
She was in black sari.
675
00:54:47,864 --> 00:54:49,470
I can't see anybody in black sari here.
676
00:54:49,610 --> 00:54:50,966
She mentioned this store.
677
00:54:51,986 --> 00:54:55,172
We always return anything
that we find in our store.
678
00:54:55,502 --> 00:54:57,800
I think she dropped it somewhere else.
- Okay.
679
00:54:58,100 --> 00:55:00,662
Anyway, thank you very much.
- Okay, sir. - Thank you.
680
00:55:04,844 --> 00:55:07,466
Yes, sir. He was here
and I showed him the footage.
681
00:55:07,910 --> 00:55:10,224
The woman he was looking for
was not in our store.
682
00:55:17,894 --> 00:55:20,942
Hey! Are you sleeping?
- No, sir.
683
00:55:22,178 --> 00:55:25,472
The child's father met a lady
police officer in a super market.
684
00:55:25,643 --> 00:55:26,651
What do you want us to do?
685
00:55:26,731 --> 00:55:28,177
Make the child unconscious.
- Okay.
686
00:55:28,494 --> 00:55:29,717
I'm coming.
- Okay, boss.
687
00:55:39,741 --> 00:55:40,396
Hello.
688
00:55:41,343 --> 00:55:42,356
Hello, Abhinav sir.
689
00:55:42,436 --> 00:55:43,455
This is Aadhi speaking.
690
00:55:43,609 --> 00:55:44,795
Aadhi? Who are you?
691
00:55:45,614 --> 00:55:47,433
Sir, I went to your office
this morning for audition.
692
00:55:47,513 --> 00:55:48,518
You gave me your phone number.
693
00:55:48,598 --> 00:55:50,203
Oh! Now I remember.
What do you want?
694
00:55:50,283 --> 00:55:52,747
Sir, you said that you
would call me in the evening
695
00:55:52,827 --> 00:55:54,383
after the director sees my audition.
696
00:55:54,463 --> 00:55:56,886
You auditioned for Guna's character.
Right? - Yes, sir.
697
00:55:56,966 --> 00:55:58,674
Sorry, Aadhi.
He has cast somebody else.
698
00:55:58,804 --> 00:55:59,841
Better luck next time.
699
00:55:59,921 --> 00:56:02,917
Sir, can you please tell me
what was wrong in my performance?
700
00:56:03,214 --> 00:56:04,740
How can I tell you?
701
00:56:04,820 --> 00:56:05,868
One thing is sure.
702
00:56:05,988 --> 00:56:07,344
We've already cast for the role.
703
00:56:08,019 --> 00:56:08,915
Okay, sir.
704
00:56:12,877 --> 00:56:15,151
Hurry up, we've to shut the shop.
- Okay, sir.
705
00:56:15,463 --> 00:56:17,173
Sir, how much do I owe you?
706
00:56:21,727 --> 00:56:22,801
200 rupees.
707
00:56:24,367 --> 00:56:25,399
Sir, here you go.
708
00:56:26,185 --> 00:56:29,371
Aadhi, have you got extra money today?
- Please keep quiet.
709
00:56:30,536 --> 00:56:32,282
You've finally paid your dues.
710
00:56:33,146 --> 00:56:34,550
Hurry up.
- Yes, Murli!
711
00:56:34,630 --> 00:56:37,016
Aadhi, my next order is
for your girlfriend.
712
00:56:37,138 --> 00:56:38,570
Shall I transfer it to you?
713
00:56:38,851 --> 00:56:43,016
Whenever I think I had a bad day,
I get some good news.
714
00:56:43,381 --> 00:56:44,341
Okay, send me the details.
715
00:56:44,421 --> 00:56:46,079
Aadhi, you took very long.
716
00:56:46,185 --> 00:56:47,193
Talk to her now.
717
00:56:47,576 --> 00:56:48,954
You think she loves me?
718
00:56:49,034 --> 00:56:50,453
I'm just a delivery boy for her.
719
00:56:50,533 --> 00:56:51,558
We can't change this fact.
720
00:56:51,759 --> 00:56:54,786
Aadhi, stop it.
I've an idea that'll change your life.
721
00:56:54,866 --> 00:56:57,452
After you deliver the food,
ask her to give you a glass of water.
722
00:56:58,566 --> 00:56:59,974
Okay, I'll try.
723
00:57:00,248 --> 00:57:01,612
Good luck, bro.
- Bye.
724
00:57:01,692 --> 00:57:02,750
What are you doing?
725
00:57:03,206 --> 00:57:04,297
How long will you take?
726
00:57:04,591 --> 00:57:05,950
It's time to shut the shop.
727
00:57:06,220 --> 00:57:07,329
Come on, hurry up.
728
00:57:50,623 --> 00:57:52,304
I'm Aadhi. No... not like this.
729
00:57:54,548 --> 00:57:56,526
May I get a glass of water please?
730
00:58:01,524 --> 00:58:03,230
Ma'am, I'm thirsty.
731
00:58:03,373 --> 00:58:04,508
No... this doesn't sound right.
732
00:58:05,025 --> 00:58:06,208
I can't say this.
733
00:58:06,364 --> 00:58:08,598
Madam, I'm thirsty.
May I get a glass of water?
734
00:58:08,849 --> 00:58:09,694
Yes!
735
00:58:16,572 --> 00:58:19,086
Madam, I'm thirsty.
May I get a glass of water.
736
00:58:19,274 --> 00:58:20,019
Okay.
737
00:58:25,197 --> 00:58:26,698
Madam...
- Okay.
738
00:58:27,593 --> 00:58:29,168
I'll come. Sure.
739
00:58:29,532 --> 00:58:30,871
Madam...
- Yes?
740
00:58:31,075 --> 00:58:32,889
I'm thirsty.
Can I get a glass of water?
741
00:58:33,862 --> 00:58:35,784
Please...
- Well... what was I saying?
742
00:58:36,828 --> 00:58:38,035
Okay, I'll come.
743
00:58:39,308 --> 00:58:41,362
Tomorrow at 7. Done.
744
00:58:54,512 --> 00:58:56,286
Yes, he's a very nice guy.
745
00:59:15,924 --> 00:59:17,023
Okay, then.
746
00:59:17,402 --> 00:59:18,494
Ma'am...
747
00:59:20,392 --> 00:59:21,455
Thanks.
748
00:59:21,816 --> 00:59:22,885
Thank you.
749
00:59:36,621 --> 00:59:38,298
Thanks, Murli.
- How was it?
750
00:59:38,378 --> 00:59:40,527
She gave me water
but forgot to pay me.
751
00:59:40,607 --> 00:59:42,104
Well, that's fine.
I paid for her food.
752
00:59:42,184 --> 00:59:44,046
I'll consider this
as our first dinner date.
753
00:59:46,897 --> 00:59:47,983
Sorry... sorry...
754
00:59:52,244 --> 00:59:53,135
Hello...
755
00:59:56,158 --> 00:59:57,425
Hello... is everything alright?
756
01:00:00,251 --> 01:00:01,284
Excuse me.
757
01:00:05,243 --> 01:00:06,535
Is anybody here?
758
01:00:19,769 --> 01:00:20,797
Ma'am...
759
01:00:21,873 --> 01:00:22,935
Ma'am...
760
01:02:16,176 --> 01:02:17,954
Yes, tell me Tilak.
- Good morning, ma'am.
761
01:02:18,751 --> 01:02:22,800
Arjun sir's case briefing will be at 12
instead of 4 pm, ma'am.
762
01:02:24,790 --> 01:02:25,804
Ma'am, hello.
763
01:02:27,255 --> 01:02:28,595
Ma'am, what happened?
764
01:02:45,053 --> 01:02:46,297
Ma'am, can you hear me?
765
01:02:46,707 --> 01:02:47,730
Hello?
766
01:02:47,929 --> 01:02:49,524
Yes...
- Meeting?
767
01:02:50,715 --> 01:02:52,594
I'll attend the commissioner's meeting.
768
01:02:52,952 --> 01:02:54,052
Okay.
769
01:03:32,575 --> 01:03:33,679
Yes, Durga.
770
01:03:34,340 --> 01:03:37,343
Hello, sir.
What about ACP Arjun's forensics?
771
01:03:37,423 --> 01:03:39,990
The reports are ready
but there's no match.
772
01:03:40,309 --> 01:03:41,325
Murder weapons?
773
01:03:41,846 --> 01:03:43,336
I checked them last night.
774
01:03:43,858 --> 01:03:45,143
There are no marks on them.
775
01:03:45,329 --> 01:03:46,410
I'm sure about it.
776
01:03:47,161 --> 01:03:49,287
Believe me,
I checked them twice yesterday.
777
01:03:49,653 --> 01:03:52,000
You checked them twice. Right?
778
01:03:52,252 --> 01:03:53,970
Yes. But how do you know?
779
01:03:54,907 --> 01:03:56,931
I'll collect the report later.
- Okay, Durga.
780
01:06:27,508 --> 01:06:28,520
Mom...
781
01:06:28,921 --> 01:06:29,968
Mom...
782
01:06:41,565 --> 01:06:44,835
'I'm Parvati. I'm 24 years old.'
783
01:06:46,391 --> 01:06:47,796
'Imagine that this is false.'
784
01:06:48,539 --> 01:06:49,851
'I'm an air hostess.'
785
01:06:50,327 --> 01:06:52,667
'I always smile and stay happy.'
786
01:06:53,489 --> 01:06:58,457
'But appearances are deceptive.'
787
01:06:59,435 --> 01:07:01,549
'I'm exhausted of this fake life.'
788
01:07:01,925 --> 01:07:06,011
'I would hide my feelings
but not anymore.'
789
01:07:06,761 --> 01:07:07,783
'I can't do it anymore.'
790
01:07:07,999 --> 01:07:10,823
'The lies that have turned out
to be true.'
791
01:07:12,422 --> 01:07:14,721
'A reality that I can't face.'
792
01:07:15,431 --> 01:07:17,361
'My parents love me a lot.'
793
01:07:18,515 --> 01:07:21,670
'They are perhaps the only people
who love me.'
794
01:07:22,933 --> 01:07:25,052
'I'm going to disappoint them.'
795
01:07:25,807 --> 01:07:29,215
'I can't see them in that condition.'
796
01:07:30,184 --> 01:07:33,991
'They'll be shattered if I leave them.'
797
01:07:34,926 --> 01:07:37,672
'I know it very well.'
798
01:07:38,018 --> 01:07:39,093
'I can't die.'
799
01:07:39,386 --> 01:07:40,456
'I should live.'
800
01:07:40,748 --> 01:07:42,436
'I've to live for them.'
801
01:07:44,423 --> 01:07:46,333
'I've to live under any circumstance.'
802
01:07:46,990 --> 01:07:48,474
'I must live for them.'
803
01:08:07,033 --> 01:08:10,153
'The number you are calling
is not reachable at the moment.'
804
01:08:10,446 --> 01:08:11,910
'Please call back later.'
805
01:08:28,325 --> 01:08:29,371
Hello, Parvati.
806
01:08:30,470 --> 01:08:31,977
Hello... hello...
807
01:08:33,212 --> 01:08:34,224
Hello, Parvati.
808
01:08:34,513 --> 01:08:37,305
Hello... hello... hello...
809
01:09:53,469 --> 01:09:54,693
This better be good, Tilak.
810
01:09:54,773 --> 01:09:56,145
I'm already late for the briefing.
811
01:09:56,225 --> 01:09:58,376
Ma'am, Varun's father Sundaram
called the police station.
812
01:09:58,625 --> 01:09:59,619
What shall I tell him?
813
01:09:59,699 --> 01:10:01,597
Send two constables.
Make sure nobody suspects them.
814
01:10:01,677 --> 01:10:02,687
Tell them to bring him safely.
815
01:10:02,767 --> 01:10:04,711
Keep an eye on the places near
the police station. - Okay, ma'am.
816
01:10:06,779 --> 01:10:07,797
Tell me something.
817
01:10:07,960 --> 01:10:10,316
Do you work for salary
or for bribe?
818
01:10:13,053 --> 01:10:14,383
What's your watch for?
819
01:10:16,481 --> 01:10:17,565
I told you...
820
01:10:18,097 --> 01:10:20,156
We work for salary.
821
01:10:20,800 --> 01:10:24,985
The ACP was killed four days back and
we still don't have any strong evidence.
822
01:10:25,105 --> 01:10:29,689
Who has the courage
to face the media?
823
01:10:30,253 --> 01:10:33,403
We've interrogated all the suspects
in ACP Arjun's case.
824
01:10:33,525 --> 01:10:34,739
But nothing helped.
825
01:10:34,819 --> 01:10:37,749
Any personal motive of any friend
or family member?
826
01:10:38,354 --> 01:10:39,343
We're on it, sir.
827
01:10:39,511 --> 01:10:41,589
But we haven't got any clue yet.
828
01:10:42,457 --> 01:10:43,556
Forensic?
829
01:10:44,147 --> 01:10:45,174
No matches, sir.
830
01:10:45,395 --> 01:10:47,598
We've found only Arjun sir's DNA
at the crime scene.
831
01:10:48,164 --> 01:10:49,810
Sir, the murder weapon is also clean.
832
01:10:50,204 --> 01:10:52,153
I want to send it to Kolkata
for review.
833
01:10:52,306 --> 01:10:53,813
Why do you want to send it there?
- Sir, I mean...
834
01:10:53,893 --> 01:10:55,013
What is the point?
835
01:10:55,301 --> 01:10:57,687
Do you want to attach extra DNA on it?
836
01:10:59,956 --> 01:11:01,046
Be seated.
837
01:11:01,719 --> 01:11:03,471
You've time till tomorrow morning.
838
01:11:04,176 --> 01:11:06,600
The victim in this case
was not any dangerous criminal.
839
01:11:08,121 --> 01:11:10,583
He was an honest police officer.
840
01:11:12,229 --> 01:11:13,620
Go and do your duties.
841
01:11:14,235 --> 01:11:15,158
Adjourned.
842
01:11:22,144 --> 01:11:23,224
And one more thing.
843
01:11:23,363 --> 01:11:28,311
If the case is taken up the CBI
then some of you might get suspended.
844
01:11:28,474 --> 01:11:30,082
Keep that in mind.
- Yes, sir.
845
01:11:30,736 --> 01:11:31,917
Sir.
- Sir.
846
01:11:37,408 --> 01:11:39,299
Here you go.
- Thank you.
847
01:12:12,874 --> 01:12:14,362
I can't help you.
- Sir, please.
848
01:12:14,442 --> 01:12:16,079
Talk to sir.
- What shall I tell him?
849
01:12:16,159 --> 01:12:18,114
No... no...
Are you the person in this photo?
850
01:12:18,349 --> 01:12:20,101
Pay the fine and take your bike.
851
01:12:20,181 --> 01:12:21,325
Sir, see if you can help.
852
01:12:21,405 --> 01:12:22,539
Arguing won't help.
853
01:12:22,693 --> 01:12:24,742
Sir, I'm a poor man.
Please let me go.
854
01:12:24,822 --> 01:12:25,999
I won't repeat this mistake.
855
01:12:39,320 --> 01:12:42,239
Sir, give a dairy milk
and a pack of mild cigarettes.
856
01:12:42,693 --> 01:12:44,517
350 rupees.
- Change.
857
01:12:50,711 --> 01:12:52,607
Can you get a pack of mild cigarettes.
- I'll get it, sir.
858
01:12:58,952 --> 01:13:00,267
Sir, I' near the yellow gate.
859
01:13:00,347 --> 01:13:01,669
Wait there, I'm coming.
- Okay.
860
01:13:03,421 --> 01:13:05,120
Sir... - You want to know where
the Sai Baba temple is. Right?
861
01:13:05,200 --> 01:13:06,125
I don't know.
862
01:13:06,205 --> 01:13:07,683
I think nobody here knows about it.
863
01:13:12,098 --> 01:13:13,802
Are you from Repeat delivery?
- Yes, sir.
864
01:13:15,693 --> 01:13:16,826
Sir, chocolate.
- Okay.
865
01:13:17,210 --> 01:13:19,269
How much for the chocolate?
- 50 rupees. - Okay.
866
01:13:20,498 --> 01:13:21,828
Here you go.
- Thank you, sir.
867
01:13:33,141 --> 01:13:34,299
I'm waiting near the mobile store.
868
01:13:34,379 --> 01:13:35,550
Okay, wait there. I'm coming.
- Okay.
869
01:13:46,996 --> 01:13:48,916
How much for the pack of cigarettes?
- 300 rupees, sir.
870
01:13:48,996 --> 01:13:50,391
Here you go.
- Thank you, sir.
871
01:14:04,606 --> 01:14:06,892
Okay. Keep the helmet there.
- Okay, sir.
872
01:14:07,516 --> 01:14:09,824
Get a small cup for me.
- Okay, sir. I'll get it.
873
01:14:09,904 --> 01:14:11,651
Is Ameerpet's double order ready?
874
01:14:11,731 --> 01:14:13,721
You've come just now.
What's the hurry? Wait for some time.
875
01:14:14,291 --> 01:14:15,566
You all are always in hurry.
876
01:14:36,277 --> 01:14:37,549
Sorry.
- It's okay.
877
01:14:41,005 --> 01:14:42,883
This is mine.
What are you doing?
878
01:14:43,135 --> 01:14:46,645
Give it to me, I want to have it.
Or you've to order another one for me.
879
01:14:50,463 --> 01:14:52,090
Here's the double order.
880
01:14:52,170 --> 01:14:53,382
Wait, I'll give you the bill.
881
01:14:59,424 --> 01:15:00,470
Please order.
882
01:15:07,297 --> 01:15:08,515
Sir, here you go.
883
01:15:08,779 --> 01:15:10,729
Please give me five star rating.
Thank you, sir.
884
01:15:31,021 --> 01:15:33,715
The sky is roaring,
the clouds are spreading around...
885
01:15:33,795 --> 01:15:34,861
Cut... cut... Come here.
886
01:15:36,273 --> 01:15:37,285
Act naturally.
887
01:15:37,365 --> 01:15:38,543
Forget what you are doing
and watch this.
888
01:15:38,623 --> 01:15:40,166
Hello, audition.
- Abhinav... - Yes?
889
01:15:40,766 --> 01:15:41,975
He has come for audition.
890
01:15:42,264 --> 01:15:43,276
For which role?
- Guna.
891
01:15:43,532 --> 01:15:45,687
Shweta, you've the dialogues
of Guna's character. - Yes.
892
01:15:48,519 --> 01:15:50,981
Bro, prepare them and I'll call you.
Got it? - Okay.
893
01:15:51,826 --> 01:15:53,180
Are you ready?
- Yes, I am.
894
01:15:53,823 --> 01:15:54,802
Ready?
- Yes.
895
01:15:54,882 --> 01:15:56,290
Do it properly this time.
896
01:15:56,621 --> 01:16:00,029
The sky is roaring,
the clouds are spreading around...
897
01:16:03,174 --> 01:16:03,930
Hi!
898
01:16:07,878 --> 01:16:08,730
Come in.
899
01:16:21,017 --> 01:16:22,524
Your name?
- Aadhi, sir.
900
01:16:22,773 --> 01:16:24,693
Have you played any role before?
- Not yet, sir.
901
01:16:27,183 --> 01:16:28,749
Shall we start?
- Yes, sir.
902
01:16:28,917 --> 01:16:30,627
Have you gone through your dialogues?
- Yes.
903
01:16:32,325 --> 01:16:34,215
Share the context with me.
- Guna is a criminal.
904
01:16:34,761 --> 01:16:36,171
Nagendra Prasad is a police officer.
905
01:16:36,251 --> 01:16:37,857
This is a conversation between them.
Right, sir?
906
01:16:37,937 --> 01:16:41,199
You say Gunas lines and
I'll say the lines of Prasad.
907
01:16:41,331 --> 01:16:42,177
I'm ready, sir.
908
01:16:42,335 --> 01:16:44,650
You can read the dialogues again
if you want to.
909
01:16:44,730 --> 01:16:46,157
No, sir. I'm ready.
- Okay.
910
01:16:49,728 --> 01:16:50,513
Action.
911
01:16:55,507 --> 01:16:57,009
How are you, Nagendra Prasad?
912
01:16:58,395 --> 01:17:00,118
I heard you're going to retire.
913
01:17:00,378 --> 01:17:01,405
How are you, Guna?
914
01:17:01,833 --> 01:17:03,455
I think it's your last day
in the prison.
915
01:17:03,844 --> 01:17:06,047
Don't waste time and say
what you want to.
916
01:17:06,484 --> 01:17:08,975
I thought you would change with time.
917
01:17:09,364 --> 01:17:11,963
But the same old anger and hatred.
918
01:17:13,448 --> 01:17:15,157
This is the reason why I'm here.
919
01:17:15,237 --> 01:17:16,601
Did you come to say this?
920
01:17:16,840 --> 01:17:19,528
I've been given death sentence because
921
01:17:19,873 --> 01:17:21,958
I killed a judge and an inspector.
922
01:17:22,105 --> 01:17:24,738
I wanted to meet you
one last time before I died.
923
01:17:25,119 --> 01:17:27,836
So that you tell me
that I'm not the culprit.
924
01:17:27,916 --> 01:17:30,720
You said this seven years ago
in your statement.
925
01:17:31,247 --> 01:17:32,888
You haven't changed a bit.
926
01:17:33,132 --> 01:17:35,215
I don't care what you think.
927
01:17:36,045 --> 01:17:37,960
Sir, you're the policeman
who trapped Guna.
928
01:17:38,320 --> 01:17:39,872
You want to punish him
for the crime he never committed.
929
01:17:39,952 --> 01:17:42,196
How do you know?
Did anybody share the script with you?
930
01:17:42,276 --> 01:17:44,721
No... no, sir.
It was just a wild guess.
931
01:17:45,181 --> 01:17:46,194
Am I right, sir?
932
01:17:46,274 --> 01:17:47,336
Say your lines.
933
01:17:47,980 --> 01:17:50,764
I want to hear just one thing from you,
Nagendra Prasad.
934
01:17:50,844 --> 01:17:51,945
What do you want to hear?
935
01:17:52,079 --> 01:17:53,582
That I'm innocent.
936
01:17:54,071 --> 01:17:56,682
Please confess that I'm not guilty.
937
01:17:57,378 --> 01:17:58,756
It'll help me die peacefully.
938
01:17:58,836 --> 01:18:00,579
Guna, you've killed two people.
939
01:18:00,687 --> 01:18:01,740
This is the truth.
940
01:18:02,004 --> 01:18:03,996
I'm trying to help you.
941
01:18:04,076 --> 01:18:04,872
What do you mean?
942
01:18:04,952 --> 01:18:09,372
I'll be free from this pain tomorrow
but you'll be alive.
943
01:18:10,004 --> 01:18:14,029
How can you be happy
with the burden of my death?
944
01:18:15,829 --> 01:18:16,786
Cut.
945
01:18:17,574 --> 01:18:19,956
Meet Abhinav outside and
share your number with him.
946
01:18:20,118 --> 01:18:22,122
The director will see
your audition and call you.
947
01:18:22,391 --> 01:18:23,601
I already shared my number yesterday.
948
01:18:23,798 --> 01:18:24,873
What did you say?
949
01:18:26,668 --> 01:18:27,729
Okay, sir. I'll give it to him.
950
01:18:28,736 --> 01:18:29,941
Thank you, sir. See you.
951
01:18:35,675 --> 01:18:36,820
Send the next actor.
952
01:18:50,113 --> 01:18:51,481
Yes, I want to eat eggplant.
953
01:18:52,837 --> 01:18:54,713
Kohli will score a century.
Bet 5000 on him.
954
01:18:57,016 --> 01:18:58,120
His name is Raghu.
955
01:18:58,494 --> 01:18:59,603
Hello, bro.
956
01:19:00,265 --> 01:19:01,988
What's this Aadhi?
You're eating curd rice again.
957
01:19:08,060 --> 01:19:09,300
Hello, bro.
- Hello.
958
01:19:12,585 --> 01:19:13,502
How are you, Farukh?
959
01:19:13,582 --> 01:19:14,785
You look great.
960
01:19:16,272 --> 01:19:17,239
What's this, Aadhi?
961
01:19:17,402 --> 01:19:18,581
You're eating curd rice again.
962
01:19:19,379 --> 01:19:21,191
You eat this daily.
- Yes, bro.
963
01:19:21,521 --> 01:19:23,303
What have you brought?
Okra and eggplant. Right?
964
01:19:23,561 --> 01:19:24,540
How do you know?
965
01:19:24,620 --> 01:19:26,949
I guessed it.
Pass the okra to me.
966
01:19:27,102 --> 01:19:28,504
Your wife is a good cook.
967
01:19:28,725 --> 01:19:30,774
I love eating curries for lunch.
968
01:19:31,191 --> 01:19:35,817
Sharad. Murli. Did you eat?
- Yes, brother. - I've also had lunch.
969
01:19:36,018 --> 01:19:37,026
Who is he?
970
01:19:37,217 --> 01:19:38,227
Is he a new recruit?
971
01:19:38,477 --> 01:19:40,382
Yes, brother. His name is Raghu.
972
01:19:40,916 --> 01:19:42,284
Hello, brother.
- Hello.
973
01:19:42,413 --> 01:19:43,421
Welcome to the group.
974
01:19:43,565 --> 01:19:44,592
Be nice to everybody.
975
01:19:44,672 --> 01:19:47,098
Tell me if you face any problem.
- Okay, brother.
976
01:19:47,304 --> 01:19:48,250
'He's at 97.'
977
01:19:48,594 --> 01:19:49,770
'Looking for his hundred.'
978
01:19:51,657 --> 01:19:53,188
Yes?
- Whom shall we bet on?
979
01:19:53,505 --> 01:19:55,189
Kohli will score a century,.
Bet 5000 on him.
980
01:19:55,269 --> 01:19:56,006
Good choice, brother.
981
01:19:56,160 --> 01:19:57,086
Yes. Where is my last payment?
982
01:19:57,166 --> 01:19:59,251
Brother, Kohli will be out on three runs.
983
01:19:59,331 --> 01:20:01,150
No, Aadhi. Kohli will score a century.
984
01:20:01,418 --> 01:20:03,525
Trust me,
Kohli will get out on three runs.
985
01:20:03,650 --> 01:20:05,121
I'll bet 5000 in it.
986
01:20:05,201 --> 01:20:06,234
I'll lose the money, Aadhi.
987
01:20:06,314 --> 01:20:08,385
Bro, trust me once. Please.
988
01:20:08,658 --> 01:20:10,071
Bro, be quick.
On whom shall we bet?
989
01:20:10,209 --> 01:20:12,237
Listen... Kohli will be out
on three runs.
990
01:20:12,353 --> 01:20:13,769
Bet 5000 on that.
- Okay, brother.
991
01:20:14,037 --> 01:20:15,078
If I lose...
992
01:20:15,221 --> 01:20:16,904
Just wait and watch.
993
01:20:17,170 --> 01:20:18,406
Have your lunch
in the mean time.
994
01:20:20,099 --> 01:20:21,851
Have some more. I brought extra food.
995
01:20:23,612 --> 01:20:24,914
Finish this and then go.
996
01:20:24,994 --> 01:20:26,081
You don't take care of yourself.
997
01:20:26,307 --> 01:20:28,008
How will we do well in life?
998
01:20:29,856 --> 01:20:30,740
Farukh has met with an accident.
999
01:20:30,820 --> 01:20:32,364
Aadhi, what are you thinking?
1000
01:20:33,175 --> 01:20:34,069
Okay, bro. see you.
1001
01:20:34,149 --> 01:20:36,620
I understand your problem
but take care of your health.
1002
01:20:36,700 --> 01:20:37,760
I'll manage, brother.
1003
01:20:43,292 --> 01:20:44,430
Aadhi...
- Yes, bro.
1004
01:20:44,510 --> 01:20:45,660
Come home on Sunday for lunch.
1005
01:20:45,929 --> 01:20:46,980
Fatima will cook biriyani on Sunday.
1006
01:20:47,124 --> 01:20:48,804
Don't give excuses.
- Okay, I'll come.
1007
01:20:51,266 --> 01:20:53,133
Aadhi, why are you leaving
without saying bye?
1008
01:20:53,801 --> 01:20:54,703
Is this your new rule?
1009
01:20:54,783 --> 01:20:56,359
I'm just joking.
- Bye, Aadhi. - Bye.
1010
01:20:56,790 --> 01:21:01,032
Fatima wanted me to ask you
if you sleep properly or
1011
01:21:01,272 --> 01:21:03,978
stay awake at night due to stress.
1012
01:21:04,339 --> 01:21:05,477
Everything is fine.
1013
01:21:05,761 --> 01:21:06,889
Bygones are bygones.
1014
01:21:07,306 --> 01:21:08,650
I've given an audition today.
1015
01:21:08,962 --> 01:21:10,455
I'm sure I'll get selected.
1016
01:21:10,535 --> 01:21:11,564
That's great!
1017
01:21:13,215 --> 01:21:14,463
Farukh has met with an accident.
1018
01:21:16,966 --> 01:21:18,874
Brother, can you do me a favour?
1019
01:21:18,954 --> 01:21:20,003
Yes, tell me.
1020
01:21:20,170 --> 01:21:22,234
Take leave today and go home, please.
1021
01:21:22,353 --> 01:21:23,409
But why? What happened?
1022
01:21:23,866 --> 01:21:25,714
Where are you doing deliveries today?
1023
01:21:25,794 --> 01:21:27,326
Yousufguda, Banjara Hills.
1024
01:21:28,209 --> 01:21:29,765
You'll meet with an accident
if you go there.
1025
01:21:29,845 --> 01:21:30,768
What are you saying, Aadhi?
1026
01:21:30,848 --> 01:21:33,321
It's true. I saw a dream last night.
1027
01:21:33,497 --> 01:21:35,490
I'm sure the dream will come true.
1028
01:21:35,617 --> 01:21:37,499
You think I'll meet
with an accident. Right?
1029
01:21:38,240 --> 01:21:39,899
You chose me to play this prank?
- No, bro...
1030
01:21:40,022 --> 01:21:40,917
This is not a prank.
- What nonsense!
1031
01:21:40,997 --> 01:21:42,140
Brother... brother...
1032
01:21:43,405 --> 01:21:44,476
Please listen to me once.
1033
01:21:45,935 --> 01:21:48,018
Brother, why will I play
a prank on you?
1034
01:21:48,334 --> 01:21:50,312
I'm not feeling good about the fact
that I'm sharing this with you.
1035
01:21:50,556 --> 01:21:52,208
I can't believe that this is a dream.
1036
01:21:52,447 --> 01:21:54,030
I remember small things
I saw in the dream.
1037
01:21:54,319 --> 01:21:56,191
But gradually, my dream is coming true.
1038
01:21:56,271 --> 01:21:59,185
Please take leave today.
Please brother.
1039
01:21:59,328 --> 01:22:02,268
What are you saying? - If you refuse
then I won't give you the key.
1040
01:22:02,712 --> 01:22:04,386
Okay, I'll go on some alternative route.
1041
01:22:04,517 --> 01:22:05,884
Give me the key.
- Farukh, you won't go anywhere.
1042
01:22:05,964 --> 01:22:06,967
Go home now.
1043
01:22:07,125 --> 01:22:09,018
I'll give you my entire
salary if you want.
1044
01:22:09,098 --> 01:22:10,461
What are you saying?
1045
01:22:10,942 --> 01:22:12,604
Okay. Since you insist,
I'll go home.
1046
01:22:12,889 --> 01:22:14,905
Thanks, brother. Take care.
1047
01:23:00,041 --> 01:23:01,752
Sir...
- Tell me, madam.
1048
01:23:01,880 --> 01:23:04,491
Is inspector madam here?
We want to file a complaint.
1049
01:23:04,571 --> 01:23:05,620
Madam is not here right now.
1050
01:23:05,891 --> 01:23:07,210
Would you like to talk to the SI?
1051
01:23:09,824 --> 01:23:11,846
Come with me.
Please come, madam.
1052
01:23:14,121 --> 01:23:16,539
Sir, they want to file a complaint.
1053
01:23:16,935 --> 01:23:18,495
Okay, I'll take care of it.
- Okay, sir.
1054
01:23:20,193 --> 01:23:21,279
Have a seat.
1055
01:23:27,861 --> 01:23:28,869
What's your complaint?
1056
01:23:28,949 --> 01:23:32,162
Sir, I'm Madhu and
she's my friend Parvati.
1057
01:23:32,402 --> 01:23:34,442
We are air hostesses by profession.
1058
01:23:35,539 --> 01:23:36,495
Carry on.
1059
01:23:37,144 --> 01:23:38,989
You've to trace a man.
1060
01:23:39,150 --> 01:23:40,187
Who is this man?
1061
01:23:42,900 --> 01:23:44,052
Don't panic, tell me.
1062
01:24:17,408 --> 01:24:18,584
Happy birthday.
1063
01:24:20,552 --> 01:24:22,160
Do I know you?
- You are Shreya, right?
1064
01:24:22,594 --> 01:24:23,638
Blind date?
1065
01:24:25,642 --> 01:24:26,824
At 12 midnight.
1066
01:24:27,208 --> 01:24:30,592
You said that you love to stay alone
and it's your birthday today.
1067
01:24:31,858 --> 01:24:32,992
I'm alone.
1068
01:24:33,688 --> 01:24:34,924
It's also my birthday.
1069
01:24:35,764 --> 01:24:36,994
But I'm not Shreya.
1070
01:24:37,396 --> 01:24:38,752
Such a tragedy! Right?
1071
01:24:41,008 --> 01:24:42,130
Oh! I'm sorry.
1072
01:24:44,398 --> 01:24:45,256
Hey!
1073
01:24:46,036 --> 01:24:47,770
I can be Shreya if you want.
1074
01:24:54,046 --> 01:24:56,068
Happy birthday, Shreya.
- Oh my god!
1075
01:24:56,245 --> 01:24:58,616
I didn't expect this.
Red roses!
1076
01:24:58,737 --> 01:24:59,899
Thank you so much.
1077
01:25:00,369 --> 01:25:01,468
I'm so happy.
1078
01:25:02,644 --> 01:25:03,719
Okay, let's sit down.
1079
01:25:04,035 --> 01:25:05,120
Nice place.
1080
01:25:07,122 --> 01:25:08,466
Hey... I'm...
- Abhi.
1081
01:25:08,821 --> 01:25:11,566
What?
- I'm Shreya and you are Abhi.
1082
01:25:13,111 --> 01:25:14,181
If you like it that way.
1083
01:25:14,502 --> 01:25:15,980
Of course I like it that way.
1084
01:25:16,110 --> 01:25:17,137
Let's start again.
1085
01:25:17,419 --> 01:25:18,566
Happy birthday, Shreya.
1086
01:25:20,103 --> 01:25:21,106
Thank you, Abhi.
1087
01:25:21,259 --> 01:25:23,262
One more drink?
- Sure.
1088
01:25:24,399 --> 01:25:26,842
Yes, sir.
- Dark rum on the rocks, please. Two.
1089
01:25:31,075 --> 01:25:32,904
By the way,
why are you alone on your birthday?
1090
01:25:33,105 --> 01:25:35,582
By the way you speak I guess
you are not from this place.
1091
01:25:35,760 --> 01:25:36,562
You are right.
1092
01:25:36,742 --> 01:25:40,022
I came here to meet the real Shreya
but I think she fooled me.
1093
01:25:40,488 --> 01:25:41,879
Such a fool!
1094
01:25:42,047 --> 01:25:44,941
How can anybody cheat
a nice guy like you?
1095
01:25:45,542 --> 01:25:47,365
Lessons learned. I'm from Bangalore.
1096
01:25:48,781 --> 01:25:50,605
I don't want your details.
- What?
1097
01:25:50,955 --> 01:25:53,216
I know now that you are from Bangalore.
1098
01:25:53,296 --> 01:25:54,548
Why don't you want
to know my details?
1099
01:25:54,679 --> 01:25:58,450
If there's any earthquake or
nuclear attack in Bangalore in future,
1100
01:25:58,530 --> 01:25:59,637
I'll be worried for you.
1101
01:25:59,880 --> 01:26:02,362
And I don't want to be worried
about anybody anymore.
1102
01:26:03,715 --> 01:26:07,133
I don't know if there'll be an
earthquake or nuclear attack in Bangalore,
1103
01:26:07,213 --> 01:26:08,745
but there's lot of traffic jam
in the city.
1104
01:26:08,825 --> 01:26:10,261
Half of the life is spent in traffic.
1105
01:26:11,650 --> 01:26:12,979
Where are your friends?
1106
01:26:13,483 --> 01:26:15,034
I didn't invite anybody.
- Why?
1107
01:26:15,216 --> 01:26:16,699
I spend my birthdays alone.
1108
01:26:16,779 --> 01:26:18,263
Oh! Because you were born alone.
1109
01:26:18,343 --> 01:26:19,550
Oh my god!
1110
01:26:19,702 --> 01:26:21,224
Are you as bad as your jokes?
1111
01:26:21,833 --> 01:26:22,966
Okay, I'm sorry.
1112
01:26:27,449 --> 01:26:28,543
Is everything fine?
1113
01:26:30,147 --> 01:26:32,095
I think nobody understands me.
1114
01:26:32,263 --> 01:26:34,346
I'm always fitting
into other people's lives.
1115
01:26:34,562 --> 01:26:37,672
At least on my birthday
I want to fit into my own life.
1116
01:26:37,752 --> 01:26:38,805
Sir, your drinks.
1117
01:26:39,876 --> 01:26:41,647
Thank you and this is yours.
1118
01:26:43,610 --> 01:26:44,445
Cheers!
- Cheers!
1119
01:26:44,525 --> 01:26:45,852
To growing old and being crazy.
1120
01:26:45,932 --> 01:26:47,652
Cheers to staying young.
- Young?
1121
01:26:53,641 --> 01:26:56,199
Wow! You are not even
answering the calls.
1122
01:26:56,511 --> 01:26:58,978
Stop questioning about my life.
1123
01:26:59,058 --> 01:27:01,556
You don't want to share
your name or life with me.
1124
01:27:01,713 --> 01:27:03,892
You've lot of terms and conditions.
- Why do you want to know?
1125
01:27:04,617 --> 01:27:06,100
Or how will I know you?
1126
01:27:06,595 --> 01:27:08,073
Why do you want to know me?
1127
01:27:08,207 --> 01:27:09,959
You don't answer any question.
1128
01:27:10,117 --> 01:27:12,060
You only ask a counter question.
- Okay.
1129
01:27:12,759 --> 01:27:14,214
I really like your fingers.
1130
01:27:14,940 --> 01:27:16,637
Can you lie to me?
1131
01:27:17,239 --> 01:27:18,615
You are such a beautiful woman.
1132
01:27:22,528 --> 01:27:24,021
I like this lie.
1133
01:27:24,650 --> 01:27:27,285
You know I love lies.
1134
01:27:28,580 --> 01:27:29,516
Why?
1135
01:27:29,596 --> 01:27:32,280
Truth is simple and boring.
1136
01:27:32,492 --> 01:27:34,066
Lies are twisted.
1137
01:27:34,335 --> 01:27:35,439
So exciting. Right?
1138
01:27:41,771 --> 01:27:43,415
One more.
- You're high.
1139
01:27:44,207 --> 01:27:46,601
I don't remember how many drinks I had
but this one was good.
1140
01:27:47,201 --> 01:27:48,287
What do we do now?
1141
01:27:52,601 --> 01:27:54,635
Let's go... let's go dance now.
1142
01:27:54,756 --> 01:27:55,549
Sure.
1143
01:28:24,303 --> 01:28:25,416
Abhi, stop.
1144
01:28:26,103 --> 01:28:27,288
Near the gate.
- Here?
1145
01:28:30,446 --> 01:28:31,315
So this is it?
1146
01:28:31,395 --> 01:28:33,791
Thank you for letting me be myself
on my birthday, Abhi.
1147
01:28:34,147 --> 01:28:36,441
Thank you for showing
your true self to me, Shreya.
1148
01:28:38,064 --> 01:28:39,844
Goodnight.
- Goodnight then.
1149
01:28:56,595 --> 01:28:57,633
What happened?
1150
01:28:58,023 --> 01:28:59,056
Open your mouth.
- What?
1151
01:29:00,473 --> 01:29:01,774
Open your mouth, Abhi.
1152
01:29:09,183 --> 01:29:10,629
Your car will be seized.
1153
01:29:10,836 --> 01:29:13,530
Your license will be blocked and you'll
be put behind the bars for ten years.
1154
01:29:14,772 --> 01:29:16,644
You're drunk like a fish, Abhi.
1155
01:29:18,168 --> 01:29:19,501
What shall I do now?
- Come upstairs with me.
1156
01:29:19,686 --> 01:29:20,820
I'll make you some coffee.
1157
01:29:20,900 --> 01:29:23,202
Yeah... but...
1158
01:29:37,217 --> 01:29:39,199
I am pregnant.
1159
01:29:40,029 --> 01:29:41,920
This is not rape, it was consensual.
1160
01:29:42,307 --> 01:29:44,088
Then why have you come
to file a complaint.
1161
01:29:45,451 --> 01:29:46,290
I know.
1162
01:29:47,599 --> 01:29:49,435
I haven't come here to file a case.
1163
01:29:50,203 --> 01:29:51,319
He is a nice guy.
1164
01:29:51,913 --> 01:29:54,661
I want to find him
and give him the news.
1165
01:29:56,179 --> 01:29:57,751
David...
- Yes. - Note down her statement.
1166
01:29:58,248 --> 01:30:00,283
Share your details with him,
we'll take action on it.
1167
01:30:00,600 --> 01:30:01,636
Thank you.
- Thank you.
1168
01:30:06,407 --> 01:30:07,280
Sit down.
1169
01:30:07,836 --> 01:30:09,150
You wait here.
- Okay.
1170
01:30:19,548 --> 01:30:21,528
He was a sincere police officer.
1171
01:30:25,104 --> 01:30:27,072
We've got no match
in ACP Arjun's case.
1172
01:30:46,038 --> 01:30:47,400
Two girls are waiting for you.
1173
01:30:47,480 --> 01:30:48,918
Parvati is my friend.
1174
01:30:50,934 --> 01:30:51,801
Ma'am...
1175
01:30:53,274 --> 01:30:54,372
What is the problem?
1176
01:30:55,338 --> 01:30:57,000
It was a red colour car.
1177
01:30:58,062 --> 01:30:59,202
We'll see what best we can do.
1178
01:30:59,282 --> 01:31:01,764
Ma'am, commissioner...
- Pregnancy? One night stand?
1179
01:31:02,604 --> 01:31:03,912
Yes. how do you know, ma'am?
1180
01:31:03,992 --> 01:31:05,430
She has filed the complaint just now.
1181
01:31:05,952 --> 01:31:07,434
Forget it.
Has Varun's father come?
1182
01:31:07,592 --> 01:31:08,658
Yes, he's inside.
1183
01:31:22,949 --> 01:31:25,176
Hello.
- Bro, this is AD Abhinav speaking.
1184
01:31:25,256 --> 01:31:26,342
You came for audition this morning.
1185
01:31:26,461 --> 01:31:27,330
Yes sir, tell me.
1186
01:31:27,410 --> 01:31:29,631
The director saw your audition video.
- Okay.
1187
01:31:29,775 --> 01:31:30,821
He wants to meet you.
1188
01:31:31,153 --> 01:31:33,461
Can you come to our office tomorrow?
- Sure, sir.
1189
01:31:34,085 --> 01:31:34,899
One more thing.
1190
01:31:34,979 --> 01:31:37,164
Trim your beard and cut your hair.
1191
01:31:37,337 --> 01:31:38,389
Guna is a criminal.
1192
01:31:39,461 --> 01:31:40,478
Aadhi...
1193
01:31:41,544 --> 01:31:43,272
Okay, sir. But...
1194
01:31:43,352 --> 01:31:45,702
I've a short film to do.
1195
01:31:45,893 --> 01:31:47,717
We're shooting tomorrow for it.
1196
01:31:47,926 --> 01:31:49,227
I'll change the look after tomorrow.
1197
01:31:49,307 --> 01:31:50,983
Okay. I'll talk to the director
and call you back.
1198
01:31:51,063 --> 01:31:51,906
Okay, sir.
1199
01:31:52,526 --> 01:31:53,564
What happened?
1200
01:31:53,806 --> 01:31:56,325
Farukh met with an accident
while going home.
1201
01:31:56,567 --> 01:31:57,877
The bus was on the wrong route...
1202
01:31:58,001 --> 01:31:59,514
He must've got minor injuries.
He'll be fine by tomorrow.
1203
01:31:59,594 --> 01:32:01,754
No Aadhi, he died on spot.
1204
01:32:01,950 --> 01:32:04,921
The bus driver was drunk
and he knocked him down.
1205
01:32:06,012 --> 01:32:07,529
It was not his mistake.
1206
01:32:07,664 --> 01:32:08,562
What did you say?
1207
01:32:08,642 --> 01:32:09,671
He died on spot.
1208
01:32:09,751 --> 01:32:11,183
Nobody came to help him.
1209
01:32:12,220 --> 01:32:14,370
I spoke with Farukh this afternoon.
1210
01:32:15,843 --> 01:32:17,394
What will we tell his wife Fatima?
1211
01:32:17,754 --> 01:32:18,973
How will she react?
1212
01:32:19,568 --> 01:32:21,204
They have small children.
1213
01:32:21,464 --> 01:32:22,853
What about their future?
1214
01:32:23,269 --> 01:32:24,517
Why did this happen?
1215
01:32:25,222 --> 01:32:27,584
I can't believe this.
1216
01:32:32,527 --> 01:32:34,523
Brother, can you do me a favour.
1217
01:32:36,094 --> 01:32:37,795
You'll meet with an accident
on that route.
1218
01:32:40,246 --> 01:32:40,943
You're not going anywhere today.
1219
01:32:41,023 --> 01:32:42,464
You're the sole breadwinner
for your family.
1220
01:32:44,396 --> 01:32:46,416
Okay, since you insist,
I'll go home.
1221
01:33:01,940 --> 01:33:04,484
I understand your problem
but take care of your health.
1222
01:33:07,172 --> 01:33:12,092
Do you sleep properly at night
or do you stay awake due to stress?
1223
01:33:15,356 --> 01:33:18,662
I'm sorry, Aadhi. I can't help you,
I can only ask about your well-being.
1224
01:33:55,187 --> 01:33:56,243
Hey!
- Yes, boss.
1225
01:33:56,382 --> 01:33:59,423
The child's father met a lady police officer
at the super market.
1226
01:33:59,640 --> 01:34:01,946
I'm coming, make the child unconscious.
- Okay, boss.
1227
01:34:04,567 --> 01:34:06,089
The man met a police officer.
1228
01:34:06,433 --> 01:34:08,425
Boss is coming.
Wake up Deepak. Deepak.
1229
01:34:09,121 --> 01:34:10,182
What happened?
1230
01:34:10,262 --> 01:34:11,560
Give a jab to the child.
1231
01:34:11,919 --> 01:34:12,994
Bloody hell!
1232
01:34:13,555 --> 01:34:17,827
He dresses up in formal clothes
and goes out while we rot in this mess.
1233
01:34:18,163 --> 01:34:19,833
Close the doors.
Clean the rooms.
1234
01:34:20,453 --> 01:34:22,238
Why are you complaining?
We'll look for your replacement.
1235
01:34:22,318 --> 01:34:23,319
Please do that.
1236
01:34:32,729 --> 01:34:34,884
Hello.
- Sundaram, is the ransom amount ready?
1237
01:34:41,288 --> 01:34:42,977
Sir... sir...
1238
01:34:43,390 --> 01:34:44,533
Is madam here?
1239
01:34:45,027 --> 01:34:45,718
She's at home. Why?
1240
01:34:45,798 --> 01:34:47,796
The kidnapper called me
and told me to meet him
1241
01:34:47,876 --> 01:34:49,064
at the railway station
with the money.
1242
01:34:49,144 --> 01:34:50,557
Don't panic. I'll inform madam.
1243
01:34:50,637 --> 01:34:51,468
Please inform her immediately.
1244
01:34:51,548 --> 01:34:52,747
Please handle things at
the police station. - Okay, sir.
1245
01:34:52,827 --> 01:34:54,691
They demanded 25 lakhs
1246
01:34:54,771 --> 01:34:57,195
but I could arrange only 10 lakhs.
- Don't worry, I'll handle this.
1247
01:34:59,343 --> 01:35:01,527
Madam, Varun's kidnappers
have called for the ransom.
1248
01:35:02,013 --> 01:35:04,023
We are going to the location.
Okay, ma'am.
1249
01:35:04,103 --> 01:35:06,579
Sir, I hope they won't hurt Varun.
1250
01:35:06,659 --> 01:35:08,279
Don't worry, I've informed ma'am.
1251
01:35:08,359 --> 01:35:09,557
She'll arrange back up.
- Okay, sir.
1252
01:35:09,637 --> 01:35:10,661
Come with me.
1253
01:35:36,233 --> 01:35:40,499
Your parents love their money
more than you.
1254
01:35:42,174 --> 01:35:43,729
So they approached the police.
1255
01:35:46,593 --> 01:35:48,067
I also love money.
1256
01:36:10,825 --> 01:36:11,881
Pack him.
1257
01:36:23,904 --> 01:36:25,838
Hello.
- Where are you, Tilak?
1258
01:36:27,288 --> 01:36:29,030
I'm reaching the spot.
The father is with me.
1259
01:36:29,337 --> 01:36:31,664
What if they kill the child?
- Durga, be careful.
1260
01:37:54,567 --> 01:37:55,661
What did they say?
1261
01:37:55,896 --> 01:37:58,325
Farukh had registered
for organ donation.
1262
01:37:58,405 --> 01:38:00,979
The doctor said that
this can save many lives.
1263
01:38:01,194 --> 01:38:03,225
But they need Fatima's signature
on the papers.
1264
01:38:04,530 --> 01:38:05,601
Really?
- Yes.
1265
01:38:05,681 --> 01:38:07,592
Farukh never told us about it.
1266
01:38:07,747 --> 01:38:08,798
You're right.
1267
01:38:08,995 --> 01:38:12,743
Farukh was a man who wanted
to help people even after his death.
1268
01:38:13,204 --> 01:38:14,279
This is not right.
1269
01:38:14,419 --> 01:38:17,433
Noble men like Farukh
shouldn't die like this.
1270
01:38:18,067 --> 01:38:20,404
Why do good people always suffer?
1271
01:38:29,718 --> 01:38:30,790
Stop crying.
1272
01:38:30,870 --> 01:38:32,656
How will I live without him?
1273
01:38:33,511 --> 01:38:34,854
I killed him.
- What?
1274
01:38:36,310 --> 01:38:37,308
Calm down.
1275
01:38:38,162 --> 01:38:41,026
Farukh would've been alive if he
continued with his deliveries as usual.
1276
01:38:41,995 --> 01:38:44,836
I insisted that he went home.
1277
01:38:45,370 --> 01:38:47,698
And I killed him.
- What nonsense?
1278
01:38:48,202 --> 01:38:51,112
Stop blaming yourself
for his demise.
1279
01:38:51,358 --> 01:38:53,620
The driver was driving rashly
and took a wrong turn.
1280
01:38:54,232 --> 01:38:56,548
The driver is responsible
for his death and not you.
1281
01:38:56,628 --> 01:38:57,886
Please try to understand this fact.
1282
01:38:57,966 --> 01:38:59,668
I know how this happened.
- What?
1283
01:39:01,258 --> 01:39:03,028
I don't know how to explain it
to you.
1284
01:39:03,532 --> 01:39:05,146
Please leave me alone
and attend Farukh's family.
1285
01:39:08,014 --> 01:39:11,758
No... no... don't take him away
from me.
1286
01:39:17,519 --> 01:39:18,725
Hello, Abhinav sir.
What's the matter?
1287
01:39:19,037 --> 01:39:21,059
The director wants to meet you.
Come to our office as soon as possible.
1288
01:39:21,139 --> 01:39:23,039
Today... I can come tomorrow.
1289
01:39:23,119 --> 01:39:25,289
Why? How can you be so careless?
1290
01:39:25,369 --> 01:39:26,407
Are you coming?
1291
01:39:26,738 --> 01:39:28,120
Sorry, sir. I'm coming.
1292
01:39:38,846 --> 01:39:40,240
'My name is Sundaram.'
1293
01:39:40,660 --> 01:39:42,686
'Varun is our only son.'
1294
01:39:43,061 --> 01:39:46,601
'As usual I dropped him
at the chess center yesterday.'
1295
01:39:46,873 --> 01:39:49,981
Reach home on time. Got it?
- Okay. Bye. - Bye.
1296
01:39:52,795 --> 01:39:59,186
'But that evening when I came home
my wife looked visibly stressed.'
1297
01:39:59,363 --> 01:40:01,073
Varun... Varun...
1298
01:40:03,191 --> 01:40:04,583
Hey.
- What's the matter, Raji?
1299
01:40:04,739 --> 01:40:06,407
Varun hasn't come home yet.
1300
01:40:07,133 --> 01:40:09,593
Did you call his friends?
- Yes, I called all of them.
1301
01:40:09,673 --> 01:40:11,021
But he is not with any of them.
1302
01:40:11,807 --> 01:40:12,929
I'm feeling scared.
1303
01:40:13,009 --> 01:40:16,151
Don't panic. I'll go and check
at the Chess centre.
1304
01:40:18,503 --> 01:40:21,173
'I went to the chess centre
which was closed.'
1305
01:40:21,839 --> 01:40:23,519
'Varun was not around.'
1306
01:40:24,125 --> 01:40:25,919
'I called all his friends.'
1307
01:40:26,063 --> 01:40:27,995
'But nobody knew where he was.'
1308
01:40:28,075 --> 01:40:29,651
'I was confused.'
1309
01:40:31,787 --> 01:40:33,275
Hello. who is speaking?
1310
01:40:33,515 --> 01:40:35,807
Varun... Varun... is Varun with you?
1311
01:40:35,887 --> 01:40:37,061
Hey... check your mail.
1312
01:40:37,379 --> 01:40:38,849
They told me to check my mail.
1313
01:40:42,002 --> 01:40:43,615
Varun! Varun!
1314
01:40:44,772 --> 01:40:45,799
Varun!
1315
01:40:45,996 --> 01:40:47,752
Varun!
- My child!
1316
01:40:49,091 --> 01:40:52,398
Raji... Raji, don't cry.
I'll bring him back. - My son!
1317
01:40:52,947 --> 01:40:55,818
'It seemed as if our life
had come to standstill.'
1318
01:40:56,020 --> 01:40:58,045
'I couldn't see Raji in pain.'
1319
01:40:58,535 --> 01:41:00,953
'We were helpless and
went to the police station.'
1320
01:41:05,753 --> 01:41:06,608
Sir...
1321
01:41:06,841 --> 01:41:07,985
What's the matter? Tell me.
1322
01:41:08,267 --> 01:41:09,593
We want to meet the inspector.
1323
01:41:13,145 --> 01:41:14,777
Madam is busy right now.
Please wait.
1324
01:41:15,197 --> 01:41:17,297
Sir, my son has been kidnapped.
1325
01:41:17,519 --> 01:41:19,019
He's only eight years old.
1326
01:41:19,247 --> 01:41:21,101
Go and wait there. I'll inform her.
1327
01:41:21,413 --> 01:41:23,165
Please sit there.
- Raji, come.
1328
01:41:35,118 --> 01:41:36,193
Madam...
1329
01:41:37,638 --> 01:41:38,723
Madam...
1330
01:41:41,290 --> 01:41:42,308
Madam...
1331
01:41:45,763 --> 01:41:47,548
Has the biriyani come?
- Not yet, madam.
1332
01:41:47,755 --> 01:41:49,573
A couple has come
to file a complaint.
1333
01:41:50,947 --> 01:41:52,011
Register their complaint
and send them.
1334
01:41:52,091 --> 01:41:53,205
They want to meet you, madam.
1335
01:41:53,285 --> 01:41:54,530
Their son has been kidnapped.
1336
01:41:54,643 --> 01:41:55,751
They are upset.
1337
01:41:55,831 --> 01:41:57,397
The child's mother has also come.
1338
01:41:57,975 --> 01:41:59,021
She's crying inconsolably.
1339
01:41:59,194 --> 01:42:00,519
Please meet her and...
1340
01:42:00,826 --> 01:42:02,991
Isn't Tilak here?
- He has gone out for patrolling.
1341
01:42:04,848 --> 01:42:06,269
Send them in.
- Okay, madam.
1342
01:42:19,081 --> 01:42:20,727
Madam has called you inside.
- Let's go.
1343
01:42:33,778 --> 01:42:36,672
Madam.
- Please be seated. You too. - Sit.
1344
01:42:38,481 --> 01:42:40,813
Tell me. What has happened?
1345
01:42:40,943 --> 01:42:44,086
Madam, I'm Varun's father.
He has been kidnapped.
1346
01:42:44,341 --> 01:42:47,413
They called me and demanded
a ransom of 25 lakhs.
1347
01:42:47,571 --> 01:42:48,617
When did this happen?
1348
01:42:48,762 --> 01:42:51,306
It happened a little while ago
around 20 minutes back.
1349
01:42:52,286 --> 01:42:54,455
They sent his photo on mail.
1350
01:42:54,594 --> 01:42:56,879
It seems that they're dangerous people.
1351
01:42:57,172 --> 01:43:01,472
They've kept my child
tied to a chair.
1352
01:43:01,981 --> 01:43:03,521
My poor son!
1353
01:43:04,261 --> 01:43:05,173
Calm down.
1354
01:43:05,253 --> 01:43:06,394
Raji, please calm down.
1355
01:43:07,112 --> 01:43:09,051
Madam...
- Tell me.
1356
01:43:09,401 --> 01:43:11,369
They are threatening to kill him.
1357
01:43:11,818 --> 01:43:14,272
We were confused,
so we came to you for help.
1358
01:43:15,063 --> 01:43:17,286
How did you come here?
- I came here on my bike.
1359
01:43:20,889 --> 01:43:22,713
File the complaint.
Come with me.
1360
01:43:28,526 --> 01:43:29,591
Sit here.
1361
01:43:29,812 --> 01:43:31,708
Mr. Murthy, give her water to drink.
- Okay, madam.
1362
01:43:37,568 --> 01:43:39,123
Does anybody know
that you've come here?
1363
01:43:39,402 --> 01:43:40,467
No, madam.
1364
01:43:41,542 --> 01:43:44,796
Did you feel anybody following you?
- No, madam.
1365
01:43:48,296 --> 01:43:49,366
Madam, water.
1366
01:43:51,213 --> 01:43:53,205
Share the phone number
and email Id that the kidnapper...
1367
01:43:53,285 --> 01:43:55,519
I forgot my phone at home
as I was in hurry, madam.
1368
01:44:02,781 --> 01:44:04,456
This is my phone number and mail ID.
1369
01:44:04,701 --> 01:44:07,494
As soon as you reach home,
forward me the mail. - Okay, madam.
1370
01:44:07,753 --> 01:44:09,923
Share all the details in your statement.
- Okay, madam.
1371
01:44:10,003 --> 01:44:11,041
David.
- Yes, madam.
1372
01:44:11,121 --> 01:44:12,184
Register his complaint.
1373
01:44:12,443 --> 01:44:14,459
Show it to me before you file it.
- Okay.
1374
01:44:15,232 --> 01:44:16,566
I'll handle this case.
- Okay.
1375
01:44:16,711 --> 01:44:18,885
I'll inform you if I get any update.
- Okay, madam.
1376
01:44:19,221 --> 01:44:20,249
Be strong.
1377
01:44:20,533 --> 01:44:22,101
Will you be able to find Varun, madam?
1378
01:44:23,115 --> 01:44:24,152
I hope he'll be fine.
1379
01:44:24,232 --> 01:44:25,222
He'll be absolutely fine.
1380
01:44:25,302 --> 01:44:27,796
We'll trace him anyhow. Don't worry.
1381
01:44:28,061 --> 01:44:30,167
Have faith in us.
- Okay, madam. - Okay.
1382
01:44:30,997 --> 01:44:33,848
'Inspector madam promised
to bring Varun back.'
1383
01:44:33,984 --> 01:44:35,070
'It consoled Raji.'
1384
01:44:35,205 --> 01:44:37,904
'I was wondering in what condition
Varun might be.'
1385
01:44:41,913 --> 01:44:42,965
Good morning, ma'am.
1386
01:44:47,937 --> 01:44:48,743
Ma'am...
1387
01:44:50,486 --> 01:44:51,599
What's your problem?
1388
01:44:52,314 --> 01:44:53,816
It was a red colour car.
1389
01:44:55,016 --> 01:44:56,834
We'll see what best we can do.
- Madam...
1390
01:44:56,914 --> 01:44:58,553
Pregnancy? One night stand?
1391
01:44:59,780 --> 01:45:00,836
How do you know, ma'am?
1392
01:45:01,009 --> 01:45:02,698
She filed the complaint a little while ago.
- Forget it.
1393
01:45:02,778 --> 01:45:04,585
Has Varun's father come?
- Yes, he's inside.
1394
01:45:05,214 --> 01:45:06,361
Good morning, ma'am.
1395
01:45:08,534 --> 01:45:10,132
I'll meet you in few minutes.
- Okay, madam.
1396
01:45:10,306 --> 01:45:12,000
Mr. Murthy, come to my cabin.
- Okay, madam.
1397
01:45:20,370 --> 01:45:21,450
Have a seat.
1398
01:45:24,657 --> 01:45:27,071
I asked for Rahul's post-mortem
report yesterday. - Yes, madam.
1399
01:45:27,151 --> 01:45:28,795
Where is it?
- Well... madam...
1400
01:45:29,141 --> 01:45:31,075
Did you forget?
- Yes, madam.
1401
01:45:31,133 --> 01:45:34,365
Sir, did I ever misbehave with you?
1402
01:45:34,844 --> 01:45:36,926
Was I ever rude to you?
1403
01:45:37,616 --> 01:45:42,338
Then why do I've to ask you if
you've done your work properly or not.
1404
01:45:42,378 --> 01:45:43,468
Will you answer me?
1405
01:45:43,838 --> 01:45:46,688
It seems you're not taking me seriously.
Right, Mr. Murthy?
1406
01:45:46,768 --> 01:45:49,172
No madam, that's not true.
- Then what are you waiting for?
1407
01:45:50,726 --> 01:45:51,620
Tilak...
- Madam...
1408
01:45:51,700 --> 01:45:54,596
I want you to be completely involved
in Varun's case. - Okay, madam.
1409
01:45:54,854 --> 01:45:57,932
Forget all other cases for next 48 hours.
- Sure, ma'am.
1410
01:45:58,012 --> 01:45:59,768
What about ACP Arjun sir's case?
1411
01:45:59,848 --> 01:46:01,400
Forget that case too.
- Oh!
1412
01:46:02,024 --> 01:46:04,112
The commissioner was furious today.
1413
01:46:04,904 --> 01:46:07,046
Was he in bad mood
when you met him?
1414
01:46:07,220 --> 01:46:09,296
Ma'am, I didn't go to meet him.
you met him. do you remember?
1415
01:46:10,160 --> 01:46:11,990
You told me to be
at the police station.
1416
01:46:12,758 --> 01:46:14,360
You are informing me now?
1417
01:46:15,548 --> 01:46:16,951
I'm going to the commissioner's office now.
1418
01:46:21,824 --> 01:46:24,662
Yeah, I got confused.
1419
01:46:26,618 --> 01:46:30,980
Both Arjun and Varun's cases
are confusing.
1420
01:46:31,166 --> 01:46:32,028
Yes, ma'am.
1421
01:46:32,260 --> 01:46:34,070
Send Varun's father inside.
- Sure, ma'am.
1422
01:46:48,319 --> 01:46:49,730
Come in.
- Come.
1423
01:46:50,185 --> 01:46:51,875
Did anybody follow you
when you were coming here?
1424
01:46:51,955 --> 01:46:53,958
No, ma'am.
I told him to take the alternate route.
1425
01:46:54,111 --> 01:46:56,271
Our constables went to escort him.
- Have a seat.
1426
01:46:57,639 --> 01:46:58,719
Okay. Good.
1427
01:46:59,404 --> 01:47:01,636
I couldn't give you all the updates properly
at the super market.
1428
01:47:02,767 --> 01:47:03,933
Super market?
1429
01:47:04,929 --> 01:47:06,949
Tell him to meet me
at the super market at 1:30.
1430
01:47:10,493 --> 01:47:12,086
Yes... sorry... got confused.
1431
01:47:13,066 --> 01:47:15,624
There's no development
in your case yet.
1432
01:47:16,225 --> 01:47:19,050
Unless the kidnapper calls again,
we have to wait.
1433
01:47:19,130 --> 01:47:20,132
Okay, madam.
1434
01:47:21,600 --> 01:47:24,350
Did you arrange the money.
- I can arrange 15 lakhs.
1435
01:47:24,596 --> 01:47:27,111
I've asked all my acquaintances
to help me.
1436
01:47:27,351 --> 01:47:31,361
I'll definitely arrange the remaining
money by tomorrow noon. - Okay.
1437
01:47:33,028 --> 01:47:34,252
Who has escorted him
to the police station?
1438
01:47:34,439 --> 01:47:36,248
Dharmaya and the new
recruit Satish, ma'am.
1439
01:47:36,839 --> 01:47:37,914
Dharmaya.
1440
01:47:41,845 --> 01:47:43,462
Drop him home safely.
1441
01:47:43,678 --> 01:47:45,118
You too take care.
- Okay, madam.
1442
01:47:46,015 --> 01:47:49,322
Mr. Sundaram,
Varun's safety is our first priority.
1443
01:47:49,562 --> 01:47:50,589
Don't panic.
1444
01:47:51,717 --> 01:47:54,961
Tell your wife to be strong.
1445
01:47:55,097 --> 01:47:58,005
Madam, does anybody know
about the case? - Nobody.
1446
01:47:58,480 --> 01:47:59,685
He's a sub-inspector.
1447
01:48:00,073 --> 01:48:02,660
But we informed him
about the case today.
1448
01:48:02,839 --> 01:48:04,768
Case details are kept confidential.
1449
01:48:05,023 --> 01:48:06,035
Don't worry about it.
1450
01:48:06,115 --> 01:48:07,509
Thanks a lot, madam.
1451
01:48:15,518 --> 01:48:17,234
This case is complicated, Tilak.
1452
01:48:17,314 --> 01:48:20,048
Don't worry, madam.
Share the details with me.
1453
01:48:20,248 --> 01:48:21,923
I'll start working on it immediately.
1454
01:48:22,077 --> 01:48:25,149
These are the files of the children
who were abducted before. - Sure, madam.
1455
01:48:25,229 --> 01:48:27,118
I want to talk to the three children
who came back.
1456
01:48:27,250 --> 01:48:29,667
Arrange it as quickly as possible.
- Okay, ma'am.
1457
01:48:29,825 --> 01:48:33,204
And also find out why the statements of
the missing children are not in this file.
1458
01:48:33,284 --> 01:48:34,507
Okay, I'll find out.
1459
01:49:25,340 --> 01:49:26,505
You're late.
1460
01:49:26,585 --> 01:49:28,276
The director is waiting for you. Go.
1461
01:49:28,689 --> 01:49:31,790
Sir, I wanted to know
if I can come tomorrow.
1462
01:49:31,870 --> 01:49:33,332
I asked you over phone.
1463
01:49:33,412 --> 01:49:34,502
Are you joking with me?
1464
01:49:34,582 --> 01:49:35,811
The shooting will start in two days.
1465
01:49:35,891 --> 01:49:37,777
Go and meet the director first. Go.
1466
01:49:38,944 --> 01:49:39,989
Go. Go upstairs.
1467
01:49:43,261 --> 01:49:45,560
Our upcoming film is
more thrilling than this film.
1468
01:49:45,640 --> 01:49:46,722
What do you say?
- You are right.
1469
01:49:54,598 --> 01:49:55,654
Hello, sir.
1470
01:49:57,038 --> 01:49:58,079
Who are you?
1471
01:49:58,363 --> 01:49:59,875
He auditioned for Guna's character.
1472
01:50:00,153 --> 01:50:01,228
He did very well.
1473
01:50:01,545 --> 01:50:02,634
Delivery boy.
1474
01:50:04,928 --> 01:50:06,920
Can you deliver an
Oscar winning performance?
1475
01:50:09,830 --> 01:50:13,708
For the time being,
deliver the bottles lying there.
1476
01:50:19,971 --> 01:50:21,449
Lakshman, reduce the volume.
1477
01:50:26,651 --> 01:50:28,302
Very good
You get a five star rating.
1478
01:50:28,382 --> 01:50:29,411
I hope you're happy.
1479
01:50:35,731 --> 01:50:37,839
You're very tall. Sit down.
1480
01:50:40,694 --> 01:50:44,797
I want to say that... I'm the director,
he's the co-director
1481
01:50:45,321 --> 01:50:47,720
and the man sleeping there
is the producer.
1482
01:50:49,202 --> 01:50:50,607
In which film did you work before?
1483
01:50:51,260 --> 01:50:52,634
Sir, I didn't work in any film before.
1484
01:50:53,384 --> 01:50:57,278
I've done theater and some
short films with my friends.
1485
01:50:57,650 --> 01:50:59,648
Good... good...
- Thank you, sir.
1486
01:50:59,728 --> 01:51:01,760
Aadhi. Right?
- Yes, sir.
1487
01:51:01,883 --> 01:51:03,082
I saw the audition.
1488
01:51:03,606 --> 01:51:04,642
You acted well.
1489
01:51:05,305 --> 01:51:06,394
Enact that scene again.
1490
01:51:08,324 --> 01:51:10,143
I'm not sure if I can do it now?
1491
01:51:10,991 --> 01:51:12,947
I'll send fresh audition tapes tomorrow.
1492
01:51:13,544 --> 01:51:14,804
Is that okay with you?
1493
01:51:18,431 --> 01:51:19,468
Abhinav.
1494
01:51:19,708 --> 01:51:22,376
Sir, you can tell me.
I'll do what you say. - Abhinav!
1495
01:51:24,378 --> 01:51:26,971
Sir, do you want anything?
You can tell me.
1496
01:51:27,218 --> 01:51:28,171
Abhinav!
1497
01:51:30,436 --> 01:51:32,749
Sir...
- Sir is not in the mood to perform now.
1498
01:51:33,023 --> 01:51:34,430
Get another option for me.
1499
01:51:34,881 --> 01:51:35,984
You may go, sir.
1500
01:51:36,064 --> 01:51:38,442
Sir... sir...
- What do you think?
1501
01:51:38,586 --> 01:51:41,043
20-30 people give auditions
before me every day.
1502
01:51:41,903 --> 01:51:42,911
Sorry, sir.
- You may go.
1503
01:51:42,991 --> 01:51:44,639
No, sir... please...
1504
01:51:45,145 --> 01:51:47,299
I'll do it.
- Don't say please to me.
1505
01:51:47,894 --> 01:51:50,091
Do you give auditions
like this everywhere?
1506
01:51:50,709 --> 01:51:51,836
Why are you arguing with me?
1507
01:51:52,007 --> 01:51:53,524
Sir, I was on duty.
1508
01:51:53,642 --> 01:51:55,980
What shall I do about it?
You're not in the mood to perform now.
1509
01:51:56,060 --> 01:51:57,611
Do you want me to wait for you?
1510
01:51:57,691 --> 01:51:58,672
Take him away from here.
1511
01:51:58,752 --> 01:52:00,373
Throw him out.
- Sir... sir...
1512
01:52:00,565 --> 01:52:02,115
Take him out.
- Sir, please give me one chance.
1513
01:52:03,015 --> 01:52:04,352
Listen to me carefully.
1514
01:52:05,063 --> 01:52:06,519
Time doesn't wait for anyone.
1515
01:52:07,221 --> 01:52:09,013
You never get a second chance in life.
1516
01:52:09,690 --> 01:52:10,738
Get out.
1517
01:52:11,909 --> 01:52:12,923
Go.
1518
01:52:13,744 --> 01:52:15,193
He spoiled my mood.
1519
01:52:17,799 --> 01:52:18,908
Increase the volume.
1520
01:52:41,061 --> 01:52:41,939
Ma'am...
1521
01:52:43,002 --> 01:52:43,889
Tell me, Tilak.
1522
01:52:43,990 --> 01:52:45,261
Here is Rahul's post-mortem report.
1523
01:52:50,588 --> 01:52:52,138
Did Murthy get it?
- Yes, ma'am.
1524
01:52:52,268 --> 01:52:54,419
He was after it since morning.
- Send him inside.
1525
01:52:54,499 --> 01:52:56,396
He went out to get food
for the people in custody.
1526
01:52:56,550 --> 01:52:58,441
I called the family
of the kidnapped children.
1527
01:52:58,643 --> 01:52:59,963
Only two of them answered my calls.
1528
01:53:00,221 --> 01:53:01,474
They will come tomorrow.
1529
01:53:02,069 --> 01:53:03,841
What will you do
if tomorrow doesn't come?
1530
01:53:03,987 --> 01:53:05,197
Why didn't you call them today?
1531
01:53:06,030 --> 01:53:07,074
Sorry, ma'am.
1532
01:53:07,631 --> 01:53:09,977
Why don't the files have the
statements of the kidnapped children?
1533
01:53:10,226 --> 01:53:11,739
I spoke with the SI of Dilsukhnagar.
1534
01:53:11,958 --> 01:53:15,501
The children were scared and
their parents didn't give us permission,
1535
01:53:15,990 --> 01:53:18,027
so the police let them go
without recording the statements.
1536
01:53:18,578 --> 01:53:21,021
As you said these cases are complicated ,
1537
01:53:21,150 --> 01:53:22,936
I studied all the cases.
1538
01:53:23,191 --> 01:53:26,671
The common link in all these cases
is email.
1539
01:53:27,463 --> 01:53:28,590
Tilak, look at this.
1540
01:53:28,670 --> 01:53:29,944
How could they miss this?
1541
01:53:30,024 --> 01:53:32,867
Rahul's throat was slit,
a single deep slit.
1542
01:53:33,016 --> 01:53:35,617
The child was given anesthesia
before he was killed.
1543
01:53:36,198 --> 01:53:37,427
That too Lorazepam.
1544
01:53:37,810 --> 01:53:39,231
That's general anesthesia.
1545
01:53:39,793 --> 01:53:40,853
It's not available easily.
1546
01:53:40,933 --> 01:53:42,677
I don't see what's important about it.
1547
01:53:42,869 --> 01:53:44,486
It's a clue. Think about it.
1548
01:53:45,571 --> 01:53:47,726
The dosage was given very carefully.
1549
01:53:47,890 --> 01:53:50,612
If we can find the source,
we might get a lead.
1550
01:54:21,110 --> 01:54:23,418
Both of you listen to me carefully.
- Yes, boss.
1551
01:54:23,498 --> 01:54:27,251
As I give a signal,
throw the body outside.
1552
01:54:27,525 --> 01:54:29,109
Don't do anything else.
1553
01:54:29,311 --> 01:54:33,127
As soon as I give you signal, open
the car's door and throw the body outside.
1554
01:54:33,300 --> 01:54:34,346
Got it?
1555
01:54:35,968 --> 01:54:37,701
But boss, where are we going?
1556
01:54:38,200 --> 01:54:39,693
Won't we burn the body this time?
1557
01:54:39,773 --> 01:54:40,931
Just wait and watch.
1558
01:54:41,948 --> 01:54:42,999
Stop here.
1559
01:54:49,685 --> 01:54:53,328
Tilak, we must find out
where Lorazepam is sold.
1560
01:54:53,408 --> 01:54:58,575
Madam, the kidnappers called me
and told me to pick up Varun from here.
1561
01:54:58,655 --> 01:55:00,558
What? Impossible!
1562
01:55:01,308 --> 01:55:03,462
It means they know
that you connected with us.
1563
01:55:03,542 --> 01:55:04,566
Who are you?
1564
01:55:05,178 --> 01:55:06,468
What's in this sack?
- Oh no!
1565
01:55:06,548 --> 01:55:08,658
Stop!
What's in the sack? Show me.
1566
01:55:09,282 --> 01:55:11,694
Stop there.
What's in the sack?
1567
01:55:12,378 --> 01:55:13,393
Can't you hear me?
1568
01:55:13,473 --> 01:55:15,577
I said, show me what's in the sack.
1569
01:55:17,721 --> 01:55:19,074
Where are you running? Stop!
1570
01:55:23,409 --> 01:55:24,841
What happened?
- Madam, a man came in a van
1571
01:55:24,921 --> 01:55:26,279
and threw this sack here and left.
1572
01:55:26,339 --> 01:55:28,463
I tried to catch them
but they escaped.
1573
01:55:28,563 --> 01:55:30,038
I don't know what's in the sack.
1574
01:55:32,863 --> 01:55:33,919
Ma'am...
1575
01:55:59,994 --> 01:56:01,828
Varun! Varun! Varun!
1576
01:56:02,044 --> 01:56:03,123
Varun!
1577
01:56:06,514 --> 01:56:07,548
Varun!
1578
01:56:14,068 --> 01:56:15,694
Varun! Varun!
1579
01:56:15,774 --> 01:56:17,560
James, call the ambulance immediately.
1580
01:56:20,560 --> 01:56:21,754
Varun!
1581
01:56:28,216 --> 01:56:29,464
Varun!
1582
01:56:38,806 --> 01:56:39,844
Yes, Murli.
1583
01:56:40,006 --> 01:56:42,184
My next order is of your girlfriend.
1584
01:56:42,442 --> 01:56:43,990
I'm not in the mood to go there.
- What happened?
1585
01:56:44,170 --> 01:56:46,030
Are you still mourning
Farukh's death?
1586
01:56:46,474 --> 01:56:48,976
He always said that
nothing is permanent.
1587
01:56:49,056 --> 01:56:50,026
Do you remember?
1588
01:56:50,162 --> 01:56:52,712
Okay, take rest. I'll do it.
1589
01:56:52,812 --> 01:56:54,628
You should not go there
to deliver the food.
1590
01:56:54,946 --> 01:56:56,278
Why? What happened, Aadhi?
1591
01:56:56,740 --> 01:56:57,898
Don't ask me why.
1592
01:56:58,630 --> 01:57:01,024
Cancel the order. That's it.
1593
01:57:01,522 --> 01:57:04,150
Okay. I'll finish my shift
and go home.
1594
01:57:04,510 --> 01:57:05,512
Take care.
1595
01:57:39,476 --> 01:57:41,443
Will you be able to trace Varun, madam?
1596
01:58:03,297 --> 01:58:05,293
He was a sincere police officer.
1597
01:58:09,522 --> 01:58:10,707
In that same place.
1598
01:58:15,521 --> 01:58:16,592
Be seated.
1599
01:58:16,870 --> 01:58:17,984
Tell me, Tilak.
1600
01:58:30,725 --> 01:58:31,961
Good morning, ma'am.
1601
01:58:32,759 --> 01:58:33,887
Good morning, ma'am.
1602
01:58:35,185 --> 01:58:36,469
Watch out.
1603
01:58:38,496 --> 01:58:40,470
Do you've the details of that man?
1604
01:58:45,052 --> 01:58:47,650
I'll arrange the remaining amount
by tomorrow noon, madam.
1605
01:58:47,730 --> 01:58:49,402
Varun's safety is our priority.
1606
01:58:49,482 --> 01:58:50,638
The same old temper...
1607
01:58:51,118 --> 01:58:52,672
I heard you're going to retire soon.
1608
02:00:54,919 --> 02:00:56,726
Aadhi... Aadhi, open your eyes.
1609
02:00:57,592 --> 02:00:59,562
Aadhi...
- Aadhi...
1610
02:01:00,281 --> 02:01:01,385
Aadhi...
1611
02:01:18,819 --> 02:01:19,870
What's up hero?
1612
02:01:20,223 --> 02:01:21,252
Woke up?
1613
02:01:21,950 --> 02:01:22,806
How are you feeling?
1614
02:01:22,886 --> 02:01:23,893
I've got food from home.
1615
02:01:24,646 --> 02:01:25,520
Is everything fine?
1616
02:01:27,712 --> 02:01:28,907
Why did you do this, brother?
1617
02:01:28,987 --> 02:01:30,011
What did I do?
1618
02:01:30,899 --> 02:01:32,183
Why did you save me?
1619
02:01:32,393 --> 02:01:33,647
I've no work, you know.
1620
02:01:35,183 --> 02:01:36,641
I don't want to live.
1621
02:01:36,885 --> 02:01:38,239
Nobody here wants you to die.
1622
02:01:38,469 --> 02:01:39,679
But why do you want to die?
1623
02:01:40,029 --> 02:01:41,128
What else shall I do?
1624
02:01:41,925 --> 02:01:43,312
A child died because of me.
1625
02:01:43,561 --> 02:01:45,289
The second child is fighting
for his life.
1626
02:01:45,827 --> 02:01:47,267
How can I think that everything is fine?
1627
02:01:47,670 --> 02:01:48,817
Don't be irrational.
1628
02:01:49,623 --> 02:01:51,054
You didn't hurt the children.
1629
02:01:53,252 --> 02:01:55,738
The accident wouldn't have happened
if I was driving safely.
1630
02:01:55,818 --> 02:01:57,510
So what?
Will you kill yourself?
1631
02:01:59,401 --> 02:02:01,714
Aadhi, listen...
We don't have the right to take our lives.
1632
02:02:03,365 --> 02:02:06,821
The man driving the car crushed
the kids and didn't even look back.
1633
02:02:06,953 --> 02:02:08,420
You brought the children
to the hospital.
1634
02:02:08,680 --> 02:02:09,713
Have you forgotten the facts?
1635
02:02:11,111 --> 02:02:13,218
Why are you blaming yourself
for somebody else's mistake?
1636
02:02:13,298 --> 02:02:15,939
What are you feeling?
Share with us. We're with you.
1637
02:02:17,469 --> 02:02:19,639
Come on, forget it. Don't stress too much.
Take rest.
1638
02:02:19,921 --> 02:02:21,524
Sharad and Murli are coming
to meet you.
1639
02:02:21,678 --> 02:02:22,710
Take care of yourself.
1640
02:02:24,433 --> 02:02:25,916
Brother...
- Yes, Aadhi.
1641
02:02:27,450 --> 02:02:29,562
This hospital looks expensive.
1642
02:02:30,014 --> 02:02:30,955
The bills...
1643
02:02:31,035 --> 02:02:32,111
Don't worry about it.
1644
02:02:32,275 --> 02:02:35,615
Return the money when
you become a super star.
1645
02:02:35,953 --> 02:02:37,723
Got it?
- Thank you, bro.
1646
02:02:37,999 --> 02:02:39,497
Stop it or I'll get emotional.
1647
02:04:14,841 --> 02:04:16,047
Farukh has met with an accident.
1648
02:04:17,499 --> 02:04:19,329
Brother, will you do me a favour?
1649
02:04:20,409 --> 02:04:22,287
You won't go anywhere, just go home.
1650
02:04:23,697 --> 02:04:25,671
Okay, since you insist,
I'll go home.
1651
02:04:26,727 --> 02:04:28,059
He died on the spot.
1652
02:04:44,621 --> 02:04:45,385
Hello.
1653
02:04:46,561 --> 02:04:47,732
Aadhi. Hello...
1654
02:04:50,093 --> 02:04:51,130
Brother...
1655
02:04:51,811 --> 02:04:52,685
What happened, Aadhi?
1656
02:04:52,810 --> 02:04:54,110
Why did you call early in the morning?
1657
02:04:56,328 --> 02:04:57,350
Aadhi... hello...
1658
02:04:58,401 --> 02:05:00,225
Nothing, brother.
I dialed your number by mistake.
1659
02:05:00,417 --> 02:05:02,596
Okay. Fine. See you at noon.
1660
02:05:22,540 --> 02:05:24,522
Can you deliver an
Oscar winning performance?
1661
02:05:26,341 --> 02:05:27,791
You're not in the mood to perform.
1662
02:05:27,871 --> 02:05:29,447
Do you want me to wait for you?
1663
02:05:29,947 --> 02:05:31,276
Listen to me carefully.
1664
02:05:31,454 --> 02:05:32,907
Time doesn't wait for anyone.
1665
02:05:37,488 --> 02:05:39,129
Life doesn't give you
a second chance.
1666
02:05:44,543 --> 02:05:46,640
You promised to return
the money in two days.
1667
02:05:46,790 --> 02:05:48,700
I want 6000 rupees.
1668
02:05:50,298 --> 02:05:52,390
I'll return the money in four days.
- Hang up.
1669
02:06:44,139 --> 02:06:45,978
Hello.
- Ma'am, I've an update for you.
1670
02:06:46,208 --> 02:06:49,074
Arjun sir's case briefing has been
shifted from 4 pm to... - 12.
1671
02:06:49,227 --> 02:06:50,489
Yes, ma'am. How do you know?
1672
02:06:50,569 --> 02:06:52,342
I know it, Tilak.
Where are you at this moment?
1673
02:06:52,558 --> 02:06:54,050
I'm at the police station, ma'am.
1674
02:06:54,521 --> 02:06:55,894
Wait there, I'm coming.
1675
02:06:56,475 --> 02:06:57,396
Don't attend the briefing.
1676
02:06:57,476 --> 02:07:00,050
Ma'am, the commissioner will be furious.
- Do as I say.
1677
02:07:00,130 --> 02:07:02,182
We've a more important case to handle.
- Okay, ma'am.
1678
02:07:09,122 --> 02:07:09,910
Varun!
1679
02:08:09,530 --> 02:08:11,918
Sir, I've been waiting for so long.
- Here's your cup of tea.
1680
02:08:12,068 --> 02:08:13,700
Sir, you've to wait.
We've another order.
1681
02:08:13,780 --> 02:08:14,661
Get one more.
1682
02:08:19,143 --> 02:08:19,925
One lemonade.
1683
02:08:20,005 --> 02:08:21,960
Get a lemonade.
- Okay, boss.
1684
02:08:22,765 --> 02:08:24,297
Here you go.
- Give me my order.
1685
02:08:24,377 --> 02:08:25,482
Please have patience.
1686
02:08:26,366 --> 02:08:28,220
Why is Aadhi looking upset today?
1687
02:08:28,532 --> 02:08:29,666
Watch out.
1688
02:08:30,800 --> 02:08:33,013
Make one more.
- Okay, sir.
1689
02:08:51,980 --> 02:08:52,638
Parvati.
1690
02:08:52,718 --> 02:08:54,116
One. Two.
- Thank you.
1691
02:09:15,655 --> 02:09:17,248
Sir, please let me go.
- Stop! Stop!
1692
02:09:17,489 --> 02:09:18,660
Come on, stop.
1693
02:09:20,431 --> 02:09:22,005
Go and talk to our senior.
- Okay, sir.
1694
02:09:25,033 --> 02:09:28,354
Sir, that's my photo.
- Okay. You may go.
1695
02:09:29,204 --> 02:09:30,299
Go. Go.
1696
02:09:35,222 --> 02:09:38,150
Stop! Stop! Where is your helmet?
- Sir, I forgot.
1697
02:09:39,192 --> 02:09:39,864
Where's your RC book?
- Hello.
1698
02:09:39,944 --> 02:09:41,422
You want Dairy Milk chocolate.
Right? I'll get it.
1699
02:09:41,720 --> 02:09:42,560
Why did you stop me?
1700
02:09:42,640 --> 02:09:43,802
Why are you arguing with me?
1701
02:09:47,737 --> 02:09:49,153
Sir, give me a large
pack of dairy milk
1702
02:09:49,233 --> 02:09:51,439
and a packet of cigarettes.
- 350 rupees.
1703
02:09:54,653 --> 02:09:56,611
Can you guide me to the Sai Baba temple?
- I don't know.
1704
02:09:56,933 --> 02:09:58,403
I think nobody here knows about it.
1705
02:10:00,909 --> 02:10:02,093
Sir, chocolate.
- Okay.
1706
02:10:09,226 --> 02:10:10,693
Sir, I'm waiting near the mobile store.
1707
02:10:10,773 --> 02:10:11,827
Wait there, I'm coming.
1708
02:10:16,409 --> 02:10:18,229
How much for the packet
of cigarettes? - 300, sir.
1709
02:10:18,991 --> 02:10:19,854
Thank you.
1710
02:10:26,820 --> 02:10:29,718
How many liters of chocolate do
we've in stock? - 5 liters, sir. - Okay.
1711
02:10:30,324 --> 02:10:31,584
Add almonds to it.
- Okay, sir.
1712
02:10:31,746 --> 02:10:33,330
Serve it in a small cup.
- Okay.
1713
02:10:34,062 --> 02:10:35,634
Make it fast.
- Bro, my order?
1714
02:10:35,802 --> 02:10:37,298
You've come just now
What's the hurry?
1715
02:10:37,446 --> 02:10:39,618
Have patience.
You all are always in hurry.
1716
02:10:46,494 --> 02:10:47,628
Hey!
- What are you doing?
1717
02:10:47,708 --> 02:10:48,726
This is mine.
1718
02:10:48,870 --> 02:10:51,462
No. no... this is mine.
Order something for me.
1719
02:10:51,587 --> 02:10:52,764
What would you like to have?
1720
02:10:53,079 --> 02:10:54,126
Anything you like.
1721
02:10:54,206 --> 02:10:55,436
Here you go.
- C'mon tell me.
1722
02:10:55,756 --> 02:10:56,855
Order the one you're having.
1723
02:11:21,187 --> 02:11:23,759
The sky is roaring,
the clouds are spreading around...
1724
02:11:23,839 --> 02:11:25,145
Cut. Cut. Come here.
1725
02:11:26,711 --> 02:11:27,815
Why are you overacting?
1726
02:11:27,968 --> 02:11:29,307
Try to be natural.
- I'm here for the audition.
1727
02:11:29,387 --> 02:11:30,393
Abhinav.
- Yes?
1728
02:11:30,847 --> 02:11:31,744
He has come for the audition.
1729
02:11:31,824 --> 02:11:32,858
Which role?
- Guna's role.
1730
02:11:33,004 --> 02:11:35,242
Shweta, you've the dialogues
of Guna's character.
1731
02:11:38,414 --> 02:11:40,478
Okay? Are you ready?
- Yes. Come on.
1732
02:11:41,342 --> 02:11:42,386
I'm ready.
1733
02:11:42,938 --> 02:11:46,199
The sky is roaring,
the clouds are spreading around...
1734
02:11:53,990 --> 02:11:56,672
Have a sit.
What's your name? - Aadhi.
1735
02:11:57,038 --> 02:11:59,468
Have you acted in any film before?
- Not yet, sir.
1736
02:12:00,662 --> 02:12:02,048
Shall we start?
- I'm ready, sir.
1737
02:12:03,422 --> 02:12:04,532
Explain the scene to me.
1738
02:12:04,612 --> 02:12:07,268
It's a conversation between
a criminal and a police officer.
1739
02:12:07,803 --> 02:12:08,845
Let's start.
1740
02:12:12,563 --> 02:12:13,197
Action!
1741
02:12:13,277 --> 02:12:14,426
How are you, Nagendra Prasad?
1742
02:12:14,752 --> 02:12:16,197
I heard you're going to retire soon.
1743
02:12:16,277 --> 02:12:17,353
How are you, Guna?
1744
02:12:17,853 --> 02:12:19,494
I think it's your last day in the prison.
1745
02:12:20,074 --> 02:12:22,503
Don't waste time, say what you want to.
1746
02:12:22,661 --> 02:12:24,979
I thought you would change with time.
1747
02:12:25,110 --> 02:12:26,378
But you've the same
old temper and hatred...
1748
02:12:26,458 --> 02:12:27,654
That's the reason I'm here.
1749
02:12:27,875 --> 02:12:29,084
Did you come here to say this?
1750
02:12:29,164 --> 02:12:30,937
I've been given death sentence for killing
1751
02:12:31,017 --> 02:12:32,281
a judge and police inspector.
1752
02:12:32,876 --> 02:12:35,102
I wanted to meet you before I died
1753
02:12:35,182 --> 02:12:37,490
so that you say
that I'm not the culprit.
1754
02:12:37,570 --> 02:12:39,278
You said this same thing
seven years ago.
1755
02:12:39,407 --> 02:12:40,654
There's no change in your statement.
1756
02:12:40,774 --> 02:12:42,248
I don't care what you think.
1757
02:12:42,397 --> 02:12:44,772
I've lot of work.
Meet me before your leave.
1758
02:12:44,852 --> 02:12:46,636
Only two of us are here.
- Cut.
1759
02:12:47,121 --> 02:12:48,340
Okay, sir. I'll leave now.
1760
02:12:49,492 --> 02:12:51,570
Hello! He has gone.
1761
02:12:52,928 --> 02:12:54,066
Send the next actor inside.
1762
02:13:07,495 --> 02:13:09,008
Varun's father had called.
1763
02:13:11,998 --> 02:13:13,804
Pregnancy? One night stand?
1764
02:13:14,746 --> 02:13:16,042
He paid the bill.
1765
02:13:16,666 --> 02:13:18,568
We drove home in his car.
1766
02:13:19,006 --> 02:13:21,514
He was gone before I woke up.
- Okay.
1767
02:13:21,772 --> 02:13:24,178
Do you've any information about him?
- No, sir.
1768
02:13:25,060 --> 02:13:27,904
Tilak, come to my cabin.
- Ma'am, I'm registering her complaint.
1769
02:13:28,366 --> 02:13:30,082
The writer will do that.
- Okay, ma'am.
1770
02:13:30,944 --> 02:13:32,096
File the complaint and go.
1771
02:13:32,176 --> 02:13:33,775
We'll find your boyfriend
and inform you.
1772
02:13:33,962 --> 02:13:34,746
Dharmaya.
- Yes, ma'am.
1773
02:13:34,826 --> 02:13:36,938
Send Murthy to my cabin when he comes.
- Okay, ma'am.
1774
02:13:47,067 --> 02:13:49,370
These are the files of the four children
who were kidnapped. - Okay, ma'am.
1775
02:13:49,891 --> 02:13:51,601
I want to talk to the three children.
1776
02:13:51,961 --> 02:13:54,151
Find them out and bring them here.
- Sure, ma'am.
1777
02:13:54,391 --> 02:13:57,043
If they can't come here,
we'll go and meet them. - Okay, ma'am.
1778
02:14:00,685 --> 02:14:03,289
The child was given anesthesia
before he was killed.
1779
02:14:03,487 --> 02:14:04,819
That too Lorazepam.
1780
02:14:21,954 --> 02:14:23,250
Yes, Durga.
- Sir.
1781
02:14:23,418 --> 02:14:25,422
When will you collect
the ACP's test reports?
1782
02:14:25,502 --> 02:14:28,056
Sir, I'm busy with another case now.
1783
02:14:28,488 --> 02:14:30,036
I want to know something.
1784
02:14:30,414 --> 02:14:31,440
Yes, tell me.
1785
02:14:31,520 --> 02:14:33,762
I want information about Lorazepam.
1786
02:14:34,812 --> 02:14:35,946
It's a rare drug. Right?
1787
02:14:36,732 --> 02:14:39,462
It's not rare but it's
availability is limited.
1788
02:14:39,542 --> 02:14:42,542
Do you know which hospital
administers Lorazepam anesthesia?
1789
02:14:43,238 --> 02:14:45,138
I'm not sure, but I'll find out.
1790
02:14:45,316 --> 02:14:47,509
Can we legally purchase it?
- Maybe.
1791
02:14:47,750 --> 02:14:50,678
Give me two days' time, I'll give you
all the information you need.
1792
02:14:50,825 --> 02:14:52,529
Two days, sir?
That's too long.
1793
02:14:52,991 --> 02:14:54,109
I don't have that much time.
1794
02:14:54,240 --> 02:14:55,392
Everything takes time.
1795
02:14:55,761 --> 02:15:00,347
Okay. Can you tell me which
hospital uses this anesthesia?
1796
02:15:00,572 --> 02:15:02,616
Okay, let me check
and get back to you.
1797
02:15:02,696 --> 02:15:04,113
Thanks a lot, sir.
- No problem.
1798
02:15:06,557 --> 02:15:07,445
Tell me, Mr. Murthy.
1799
02:15:07,743 --> 02:15:08,952
Sundaram has called.
1800
02:15:09,092 --> 02:15:10,119
You wanted to meet him. right?
1801
02:15:12,126 --> 02:15:13,350
Tell him...
1802
02:15:14,490 --> 02:15:15,672
Take this, madam.
1803
02:15:16,518 --> 02:15:18,798
Let it be, I'll talk to him.
1804
02:15:19,332 --> 02:15:21,864
Get Rahul's post-mortem report.
1805
02:15:23,508 --> 02:15:25,338
Madam, you told me to get the report,
but I forgot.
1806
02:15:25,444 --> 02:15:27,550
It's fine. Get it now.
- Okay, madam.
1807
02:15:35,446 --> 02:15:36,688
Hello, Mr. Sundaram.
- Yes, madam.
1808
02:15:36,930 --> 02:15:39,257
This is inspector Durga speaking.
- Tell me, madam.
1809
02:15:40,390 --> 02:15:41,969
I'm in-charge of your case.
1810
02:15:42,516 --> 02:15:43,827
We haven't got any update yet.
1811
02:15:43,975 --> 02:15:46,356
I'll call you as soon as I get any
information. - Okay, madam.
1812
02:15:46,436 --> 02:15:48,353
We'll meet if needed.
- Okay, madam.
1813
02:15:48,915 --> 02:15:50,067
Okay?
- Okay, madam.
1814
02:15:53,651 --> 02:15:55,389
I'll meet you in some time.
- Okay, madam.
1815
02:15:56,881 --> 02:15:58,719
I've arranged 15 lakhs.
1816
02:15:59,976 --> 02:16:01,983
Varun's safety is our first priority.
1817
02:16:02,910 --> 02:16:05,223
They told me to pick up Varun
from here, madam.
1818
02:16:32,638 --> 02:16:33,751
How are you, brother?
1819
02:16:33,944 --> 02:16:35,115
What's up, Aadhi? Everything fine?
1820
02:16:35,352 --> 02:16:36,727
Come, let's have lunch. Come.
1821
02:16:37,077 --> 02:16:37,948
How are you, Farukh brother?
1822
02:16:38,175 --> 02:16:39,317
I'm fine.
- You look great.
1823
02:16:41,200 --> 02:16:43,969
What's special in your lunch box today?
- Okra and eggplant curry.
1824
02:16:46,572 --> 02:16:47,701
Pass the okra curry to me.
1825
02:16:49,329 --> 02:16:50,831
Your wife is a good cook.
1826
02:16:52,466 --> 02:16:54,505
Sharad. Murli. Did you eat?
1827
02:16:54,810 --> 02:16:57,121
Yes, we've had our lunch.
- Me too.
1828
02:16:57,201 --> 02:16:59,050
Is he a new recruit?
1829
02:16:59,679 --> 02:17:01,618
Yes, brother. His name is Raghu.
1830
02:17:02,203 --> 02:17:03,456
Hello, brother.
- Hello.
1831
02:17:03,682 --> 02:17:04,685
Welcome to the group.
1832
02:17:04,765 --> 02:17:07,118
Be good to everybody and if you
face any problem share it with us.
1833
02:17:07,525 --> 02:17:08,431
Okay, brother.
1834
02:17:08,634 --> 02:17:09,659
'He's at 97.'
1835
02:17:10,757 --> 02:17:12,029
'Looking for his hundred.'
1836
02:17:13,170 --> 02:17:14,461
Yes?
- Whom shall we bet on?
1837
02:17:14,541 --> 02:17:16,118
Kohli will score a century,.
Bet 5000 on him.
1838
02:17:16,198 --> 02:17:16,943
Good choice, brother.
1839
02:17:17,023 --> 02:17:18,022
Where's the money from the last betting?
1840
02:17:18,102 --> 02:17:19,240
I'll give you.
- Okay, hang up.
1841
02:17:19,744 --> 02:17:21,822
Finish it. I've brought extra food.
- No.
1842
02:17:21,902 --> 02:17:23,435
I've to go for delivery.
1843
02:17:23,680 --> 02:17:25,217
Why will you go to deliver goods
during lunch time?
1844
02:17:25,297 --> 02:17:26,180
Tell Murli to do it.
1845
02:17:26,666 --> 02:17:27,668
Its okay, brother.
1846
02:17:27,954 --> 02:17:31,156
I'll eat while the order is
being prepared at the restaurant.
1847
02:17:31,392 --> 02:17:32,971
You don't take care of your health.
1848
02:17:33,312 --> 02:17:34,536
Finish the food and then go.
1849
02:17:35,692 --> 02:17:37,934
I took one month's leave.
1850
02:17:39,158 --> 02:17:40,579
I'm in heavy debt.
1851
02:17:40,733 --> 02:17:42,331
I had audition this morning.
1852
02:17:42,411 --> 02:17:44,284
I accepted only two deliveries.
- So what?
1853
02:17:45,080 --> 02:17:46,751
See you.
- Aadhi, I understand.
1854
02:17:46,898 --> 02:17:48,415
But take care of your health.
1855
02:17:48,642 --> 02:17:49,783
I can manage, brother.
1856
02:17:55,555 --> 02:17:56,697
Aadhi...
- Yes brother.
1857
02:17:56,777 --> 02:17:57,801
Come home for lunch on Sunday.
1858
02:17:58,103 --> 02:17:59,168
Fatima is going to cook biriyani.
1859
02:17:59,322 --> 02:18:00,267
Don't give any excuse.
1860
02:18:00,417 --> 02:18:01,358
I'll surely come.
1861
02:18:02,486 --> 02:18:03,594
Okay, Aadhi. Bye.
1862
02:18:04,596 --> 02:18:05,727
Okay. Bye.
- Bye.
1863
02:18:10,280 --> 02:18:14,200
Aadhi, Fatima wanted me
to ask you if you sleep properly
1864
02:18:14,280 --> 02:18:17,043
or you stay awake all night
due to stress?
1865
02:18:17,123 --> 02:18:18,147
Brother, I'm fine.
1866
02:18:18,277 --> 02:18:21,469
I'm sorry, Aadhi. I can't help you,
I can only ask about your well-being.
1867
02:18:21,768 --> 02:18:24,177
It's okay. Go and finish your lunch.
- Okay.
1868
02:18:24,515 --> 02:18:25,697
Take care.
- Okay.
1869
02:18:34,313 --> 02:18:35,861
Brother...
- Yes, tell me.
1870
02:18:36,047 --> 02:18:38,206
Is your bike working alright?
1871
02:18:38,650 --> 02:18:40,487
Is there any problem with your bike?
You can take mine.
1872
02:18:40,567 --> 02:18:42,786
No... no... I was just asking.
1873
02:18:43,073 --> 02:18:45,046
Okay, drive carefully.
- Okay.
1874
02:18:57,391 --> 02:19:00,745
It's not easy to defeat me.
Come on, play. - Let's see.
1875
02:19:01,354 --> 02:19:02,669
What's the problem with the phone?
- I'm not sure.
1876
02:19:02,749 --> 02:19:03,653
It suddenly stopped working.
1877
02:19:03,733 --> 02:19:06,264
I can't see who's calling,
the contacts are also not visible.
1878
02:19:06,344 --> 02:19:07,102
Okay.
1879
02:19:15,155 --> 02:19:15,952
Thank you.
1880
02:19:20,507 --> 02:19:21,431
Repeat order.
1881
02:19:21,875 --> 02:19:22,883
Thank you.
1882
02:19:35,837 --> 02:19:39,485
'I came to this petrol pump that day
but I couldn't refuel the tank.'
1883
02:19:41,063 --> 02:19:42,335
'I had got an order that day.'
1884
02:19:43,001 --> 02:19:44,399
'Yes, the order for biriyani.'
1885
02:19:44,843 --> 02:19:46,127
'Where did I deliver it?'
1886
02:19:47,705 --> 02:19:49,085
'Perhaps it was a delivery for madam.'
1887
02:19:49,331 --> 02:19:50,699
'I delivered it on the first floor.'
1888
02:19:50,903 --> 02:19:51,917
Durga ma'am?
- Yeah.
1889
02:19:51,997 --> 02:19:53,069
Here's your order.
1890
02:19:53,645 --> 02:19:55,331
'But why didn't I get that order yet?'
1891
02:19:56,147 --> 02:19:57,509
'My internet is also on.'
1892
02:19:58,109 --> 02:19:59,573
'The app status is also on.'
1893
02:20:02,351 --> 02:20:03,575
Sir, please don't use phone here.
1894
02:20:10,716 --> 02:20:12,174
'Every incident got repeated.'
1895
02:20:12,954 --> 02:20:14,232
'Why didn't I get the order yet?'
1896
02:20:14,978 --> 02:20:17,076
'What if Farukh brother meets
with an accident because of this?'
1897
02:20:45,052 --> 02:20:45,904
Ma'am...
1898
02:20:50,212 --> 02:20:51,095
Ma'am...
1899
02:20:56,998 --> 02:20:57,840
Ma'am...
1900
02:21:04,708 --> 02:21:06,730
Hello, madam.
- He is right here.
1901
02:21:08,158 --> 02:21:10,006
Yes, I informed him. He did it.
1902
02:21:11,332 --> 02:21:12,406
Okay, madam. I'll hang up.
1903
02:21:13,192 --> 02:21:15,436
Sir, flat number 114...
1904
02:21:15,516 --> 02:21:16,571
Are you asking about Durga madam?
1905
02:21:16,835 --> 02:21:18,227
She left for the police station
in the morning.
1906
02:21:18,307 --> 02:21:19,735
Police station
- Yes.
1907
02:21:19,960 --> 02:21:22,062
You're talking about
inspector Durga. Right?
1908
02:21:22,142 --> 02:21:23,247
The lady who lives in flat number 114.
1909
02:21:23,327 --> 02:21:24,639
Yes, she has gone to the police station.
1910
02:21:27,240 --> 02:21:28,474
Which police station?
1911
02:21:28,670 --> 02:21:29,789
Khairatabad police station.
1912
02:21:30,082 --> 02:21:31,421
Khairatabad police station. Okay.
1913
02:21:31,501 --> 02:21:32,533
Thank you, sir.
- welcome.
1914
02:21:32,822 --> 02:21:34,247
No... no... no, sir.
- Speak up.
1915
02:21:34,327 --> 02:21:35,366
Please don't hit me.
1916
02:21:36,647 --> 02:21:38,826
Sir slowly. No, sir. sir... sir...
1917
02:21:38,906 --> 02:21:40,117
Acting smart. Huh?
1918
02:21:41,399 --> 02:21:42,432
What's happening outside?
1919
02:21:42,512 --> 02:21:45,018
What's all the noise for?
- Ma'am, criminal Ranga urinated the cell.
1920
02:21:45,200 --> 02:21:47,298
It's stinking.
He did it purposely.
1921
02:21:47,902 --> 02:21:49,692
Present him before the
court tomorrow and send him.
1922
02:21:50,633 --> 02:21:51,905
What's the update?
1923
02:21:52,121 --> 02:21:54,497
I connected with all the people
you told me to connect.
1924
02:21:54,765 --> 02:21:56,104
Only two of them answered my calls.
1925
02:21:56,387 --> 02:21:57,717
They said that they would come tomorrow.
1926
02:21:58,571 --> 02:21:59,704
Where are they right now?
1927
02:22:00,237 --> 02:22:01,485
They are in office right now.
1928
02:22:01,763 --> 02:22:02,838
So, they can't come.
1929
02:22:03,461 --> 02:22:04,901
Let's go and meet them personally.
1930
02:22:05,122 --> 02:22:06,624
Right now?
- Yes, right now.
1931
02:22:09,467 --> 02:22:10,869
Call them in every half an hour.
- Okay.
1932
02:22:10,949 --> 02:22:12,067
I don't know what you'll tell them.
1933
02:22:12,147 --> 02:22:13,737
I need to meet them today.
- Sure, ma'am.
1934
02:22:25,063 --> 02:22:26,629
James, let's go.
- Okay, madam.
1935
02:22:45,601 --> 02:22:46,863
Khairatabad police station.
1936
02:22:51,822 --> 02:22:53,919
Sir, I want to meet inspector Durga.
1937
02:22:54,044 --> 02:22:55,081
Madam has gone out.
1938
02:22:55,240 --> 02:22:56,243
What do you want?
1939
02:22:56,537 --> 02:22:58,203
Sir, I want to talk to madam.
1940
02:22:58,283 --> 02:22:59,532
Okay, wait here.
1941
02:23:17,353 --> 02:23:22,129
Did you feel that some incidents
are getting repeated, Tilak?
1942
02:23:22,639 --> 02:23:24,355
Like dรฉjร vu?
1943
02:23:25,429 --> 02:23:29,569
If you say that I'll feel like that.
1944
02:23:30,907 --> 02:23:34,009
I'm talking about time loop.
1945
02:23:34,219 --> 02:23:35,947
Time loop?
- Yes. - What do you mean?
1946
02:23:36,300 --> 02:23:40,068
When one particular day's incidents
get repeated again and again
1947
02:23:41,040 --> 02:23:42,558
it's called time loop.
1948
02:23:42,638 --> 02:23:43,752
That's what the internet says.
1949
02:23:44,802 --> 02:23:45,913
I didn't get it, ma'am.
1950
02:23:46,200 --> 02:23:47,304
I'll explain.
1951
02:23:47,634 --> 02:23:52,080
The serial kidnappers
kidnapped a child named Rahul
1952
02:23:52,299 --> 02:23:54,348
slit his throat and killed him.
1953
02:23:54,602 --> 02:23:57,580
The child was given Lorazepam
anesthesia before he was killed.
1954
02:23:57,752 --> 02:23:59,508
It's mentioned in Murthy's report.
1955
02:23:59,661 --> 02:24:01,226
I already know it.
1956
02:24:06,683 --> 02:24:08,017
Mr. Murthy...
- Yes?
1957
02:24:08,362 --> 02:24:10,599
Did you collect the report?
- I got it just now.
1958
02:24:10,768 --> 02:24:13,076
Open the report and tell me
what's written in it.
1959
02:24:16,985 --> 02:24:18,334
Madam, it's in English.
1960
02:24:19,019 --> 02:24:22,223
If there's any doctor nearby
seek his help and ask him.
1961
02:24:22,475 --> 02:24:24,755
You'll get somebody around you.
C'mon hurry up.
1962
02:24:24,995 --> 02:24:26,808
Ask anybody.
- Okay.
1963
02:24:28,961 --> 02:24:30,035
Sir, excuse me.
1964
02:24:30,365 --> 02:24:33,689
Please read the report
to my madam who's on call.
1965
02:24:33,769 --> 02:24:35,375
Hello.
- Hello, doctor.
1966
02:24:35,591 --> 02:24:37,931
What's written in the report?
Please tell me.
1967
02:24:38,011 --> 02:24:39,803
Of course. Please hold on.
1968
02:24:44,429 --> 02:24:46,829
Yeah. Cause of death
due to loss of blood and
1969
02:24:46,909 --> 02:24:48,821
shock paralysis due to blood loss.
1970
02:24:48,901 --> 02:24:50,807
Opening wound, single slit to throat.
1971
02:24:51,053 --> 02:24:53,639
Drug found in the body
is Lorazepam anesthesia.
1972
02:24:53,825 --> 02:24:54,839
Thanks, doctor.
1973
02:24:56,549 --> 02:24:57,653
Thank you, sir.
1974
02:24:58,570 --> 02:24:59,160
Madam...
1975
02:24:59,240 --> 02:25:01,680
Mr. Murthy, come to the
police station with the report.
1976
02:25:01,934 --> 02:25:03,029
I'll come right now, madam.
1977
02:25:04,968 --> 02:25:07,089
I don't believe this.
How did you know it?
1978
02:25:08,043 --> 02:25:11,481
That's because I've already experienced
these incidents before, Tilak.
1979
02:25:11,679 --> 02:25:15,165
What?
- Last time you gave me this report.
1980
02:25:15,245 --> 02:25:16,755
Do you remember?
- I gave you?
1981
02:25:17,529 --> 02:25:19,413
How is this possible?
1982
02:25:19,629 --> 02:25:22,797
The worst part is that
nobody except me knows
1983
02:25:23,103 --> 02:25:24,705
the incidents that are being repeated.
1984
02:25:24,785 --> 02:25:26,307
Everything might seem normal to you.
1985
02:25:26,387 --> 02:25:29,415
I don't know what's happening.
I'm confused.
1986
02:25:30,228 --> 02:25:32,541
Forget it. You won't understand.
1987
02:26:31,189 --> 02:26:32,449
Ma'am wants to talk to you.
1988
02:26:33,319 --> 02:26:34,165
Hi!
- Hi!
1989
02:26:34,245 --> 02:26:35,331
I'm inspector Durga.
1990
02:26:35,620 --> 02:26:37,330
Vishwanath. What's the matter?
1991
02:26:37,492 --> 02:26:40,732
Nothing to worry about.
It's about Praveen.
1992
02:26:42,070 --> 02:26:44,440
Can we talk about
our son's kidnapping?
1993
02:26:44,716 --> 02:26:47,854
But I already shared the details
with the police. - I know.
1994
02:26:48,243 --> 02:26:51,228
But can you share them again?
- Okay.
1995
02:26:53,133 --> 02:26:56,148
Praveen was kidnapped on 17th January.
- Yes, madam.
1996
02:26:56,589 --> 02:26:59,829
I got a call which told me
to check my personal mail.
1997
02:27:00,309 --> 02:27:02,670
They gave me three days time
and demanded 20 lakhs as ransom.
1998
02:27:02,900 --> 02:27:05,276
I gave them the money
and brought my son home safely.
1999
02:27:05,449 --> 02:27:08,573
My wife told me to lodge a
police complaint to stay on safe side.
2000
02:27:08,718 --> 02:27:10,134
I did so.
- Okay.
2001
02:27:10,840 --> 02:27:13,113
What did the kidnapper tell you
when he called the second time?
2002
02:27:15,567 --> 02:27:16,633
He...
2003
02:27:17,579 --> 02:27:20,281
Anything about hi-tech city underpass?
- Yes, correct.
2004
02:27:20,598 --> 02:27:22,383
There's a marking in
hi-tech city underpass.
2005
02:27:22,531 --> 02:27:24,063
He told me to leave the money there.
2006
02:27:24,212 --> 02:27:25,583
I left the money there.
2007
02:27:25,729 --> 02:27:29,813
My son came home after two hours
but his eyes were blindfolded.
2008
02:27:30,085 --> 02:27:32,095
His hands and legs were tied up.
2009
02:27:34,927 --> 02:27:36,775
Did Praveen share anything
about the kidnappers to you?
2010
02:27:36,855 --> 02:27:38,659
It was a traumatic experience for him.
2011
02:27:39,379 --> 02:27:41,449
I never brought up
this topic before him.
2012
02:27:42,037 --> 02:27:44,449
Can I talk to Praveen once?
2013
02:27:45,337 --> 02:27:48,355
Sorry, madam.
He has just come out of this trauma.
2014
02:27:49,243 --> 02:27:51,337
Please don't pull him back into it.
2015
02:27:52,199 --> 02:27:52,959
Okay.
2016
02:27:53,569 --> 02:27:55,249
Thank you, Mr. Vishwanath.
- Thank you, ma'am.
2017
02:28:14,877 --> 02:28:15,904
Sir, inspector...
2018
02:28:16,053 --> 02:28:18,760
She'll come soon. Have patience.
2019
02:28:19,154 --> 02:28:20,743
Why don't you share
your problem with me?
2020
02:28:20,973 --> 02:28:22,629
Sir, can you call her once?
2021
02:28:22,709 --> 02:28:24,534
Whom? Madam?
2022
02:28:24,947 --> 02:28:28,762
She screams at us without reason,
I can't call her.
2023
02:28:29,036 --> 02:28:30,735
Wait if you can or you can go.
2024
02:28:31,234 --> 02:28:33,729
Hello. Are you feeling better now?
2025
02:28:34,354 --> 02:28:36,010
I want water.
How many times shall I tell you?
2026
02:28:36,478 --> 02:28:37,983
Why are you shouting?
2027
02:28:38,187 --> 02:28:40,498
Shut up! Go and get water for me.
Hurry up.
2028
02:28:45,874 --> 02:28:46,970
Who is Ventakesh Varalu?
2029
02:28:47,166 --> 02:28:48,198
He's in the cabin, sir.
2030
02:28:55,902 --> 02:28:58,038
Mr. Venkatesh Varulu?
- Yes, tell me.
2031
02:28:58,314 --> 02:28:59,940
What do you want?
- Inspector Durga here.
2032
02:29:00,396 --> 02:29:03,744
I want to talk about your
son Vinay's abduction case.
2033
02:29:04,050 --> 02:29:05,688
I told you that I would come
to the police station tomorrow.
2034
02:29:05,892 --> 02:29:08,328
Yeah, but it's urgent.
2035
02:29:08,532 --> 02:29:09,960
I want to ask you few questions.
2036
02:29:11,238 --> 02:29:15,522
Madam, this is a government office and
I'm a government employee just like you.
2037
02:29:16,194 --> 02:29:18,348
I told you that I would come
to the police station tomorrow.
2038
02:29:18,428 --> 02:29:20,958
If I've time and if I'm in good mood,
I'll share everything.
2039
02:29:21,114 --> 02:29:22,203
Thank you very much.
2040
02:29:22,602 --> 02:29:24,133
Please listen to me.
- Please leave.
2041
02:29:24,246 --> 02:29:25,281
Please listen to me.
2042
02:29:26,207 --> 02:29:28,810
Check everything after they leave
and shut it down. - Okay.
2043
02:30:02,826 --> 02:30:04,011
Tilak...
- Yes, ma'am.
2044
02:30:04,516 --> 02:30:06,435
Call the parents of other children.
- Okay, ma'am.
2045
02:30:10,457 --> 02:30:11,133
Hello.
2046
02:30:15,228 --> 02:30:16,495
Madam, excuse me.
2047
02:30:16,740 --> 02:30:19,145
Madam, he has been waiting
for you since afternoon.
2048
02:30:19,499 --> 02:30:21,078
He wants to talk only to you.
2049
02:30:21,158 --> 02:30:23,575
I've seen you somewhere. But...
2050
02:30:23,821 --> 02:30:25,736
You should've been at home
this afternoon.
2051
02:30:26,231 --> 02:30:28,798
You were to give me 500
instead of 280 rupees.
2052
02:30:28,878 --> 02:30:30,042
I didn't have change of 500 rupees.
2053
02:30:30,179 --> 02:30:31,221
But you were not at home.
2054
02:30:31,555 --> 02:30:33,658
I'm reliving the day.
2055
02:30:34,522 --> 02:30:36,062
Everything is in loop.
2056
02:30:36,580 --> 02:30:38,082
But your order is missing.
2057
02:30:39,152 --> 02:30:40,971
Durga ma'am, your order.
2058
02:30:42,105 --> 02:30:43,607
Ma'am, I don't have change.
2059
02:30:43,929 --> 02:30:46,790
Ma'am, I've spoke with the
parents of the two other children.
2060
02:30:46,870 --> 02:30:48,216
I've called them to the police station.
- Good.
2061
02:30:49,022 --> 02:30:50,898
Take him to the interrogation.
2062
02:30:51,172 --> 02:30:52,795
Ma'am, I want to talk to you.
- Okay.
2063
02:30:53,342 --> 02:30:55,867
I'll listen to you,
please give me some time.
2064
02:30:57,512 --> 02:30:58,262
Come.
2065
02:31:15,709 --> 02:31:17,191
Don't worry, everything will be fine.
2066
02:31:32,425 --> 02:31:33,457
Sit here.
2067
02:31:33,739 --> 02:31:35,563
Durga ma'am...
- She'll come. Sit here.
2068
02:31:36,961 --> 02:31:38,983
Ramesh, look after him.
- Okay, sir.
2069
02:31:58,469 --> 02:32:00,021
Madam...
- Wait outside. - Okay, ma'am.
2070
02:32:04,426 --> 02:32:05,212
Sit.
2071
02:34:29,670 --> 02:34:31,608
Hey. Hey... look what has happened.
2072
02:34:31,688 --> 02:34:33,418
Look what he has done.
- He's trying to escape.
2073
02:34:33,498 --> 02:34:35,094
Somebody please stop him.
- Come on, hurry up.
2074
02:34:35,412 --> 02:34:37,380
Look what has happened.
- Somebody stop him.
2075
02:34:38,694 --> 02:34:40,134
He's crazy.
- Note down the car number.
2076
02:34:40,632 --> 02:34:41,694
He's driving rashly.
2077
02:34:42,066 --> 02:34:43,085
Come on, hurry up.
2078
02:34:43,165 --> 02:34:45,416
The child is badly injured.
- Come on, hurry up.
2079
02:35:09,456 --> 02:35:10,812
My child...
2080
02:35:12,126 --> 02:35:13,584
My child...
2081
02:35:24,540 --> 02:35:26,430
You'll be fine...
you'll be fine, Varun.
2082
02:35:27,324 --> 02:35:28,566
Nothing will happen to you.
2083
02:38:40,128 --> 02:38:41,136
Hello, Murli.
2084
02:38:41,216 --> 02:38:42,259
Tell me, Aadhi.
2085
02:38:43,152 --> 02:38:44,611
Farukh isn't answering my calls.
2086
02:38:44,691 --> 02:38:46,257
Can you connect with him?
- Didn't you get the news?
2087
02:38:47,015 --> 02:38:48,350
Farukh has met with an accident.
2088
02:38:48,440 --> 02:38:50,182
What did you say?
- I thought you know.
2089
02:38:50,446 --> 02:38:52,011
Nobody informed me.
How did it happen?
2090
02:38:52,150 --> 02:38:54,180
Don't worry, it's a minor accident.
2091
02:38:54,324 --> 02:38:57,099
He's not seriously injured.
He's has got minor bruises.
2092
02:38:57,253 --> 02:38:58,290
Where is he now?
2093
02:38:58,664 --> 02:38:59,705
He's at home.
2094
02:38:59,819 --> 02:39:00,840
He's resting at home.
2095
02:39:01,071 --> 02:39:02,698
He's worried about collection.
2096
02:39:03,567 --> 02:39:05,367
Where did the accident take place?
2097
02:39:05,593 --> 02:39:06,843
Near Yousufguda check post.
2098
02:39:06,923 --> 02:39:10,412
Oh! I'll pay him a visit later.
- Okay.
2099
02:39:10,696 --> 02:39:11,526
Where are you right now?
2100
02:39:11,606 --> 02:39:13,263
I'm giving my audition
at a studio, Murli.
2101
02:39:13,422 --> 02:39:14,574
I'll call you back later.
- Okay, Aadhi.
2102
02:39:17,190 --> 02:39:18,332
Now you believe me. Right?
2103
02:39:30,943 --> 02:39:32,782
I told Farukh... sorry...
2104
02:39:32,862 --> 02:39:34,164
When the things were happening in loop
2105
02:39:34,244 --> 02:39:35,394
I told him to take an alternate route
to avoid this minor accident.
2106
02:39:35,474 --> 02:39:39,302
He took an alternate route
and he died in a serious accident.
2107
02:39:40,030 --> 02:39:42,692
You're not making any changes
in your routine so that he stays alive.
2108
02:39:43,094 --> 02:39:44,324
Right?
- Yes.
2109
02:39:45,134 --> 02:39:48,332
I don't notice any special
difference around me.
2110
02:39:48,872 --> 02:39:50,192
Everything seems like before.
2111
02:39:50,272 --> 02:39:53,060
Nothing changes unless
my routine changes.
2112
02:39:53,140 --> 02:39:54,962
Except me.
- Yes, ma'am.
2113
02:39:55,718 --> 02:39:57,134
That's what I did not get.
2114
02:39:57,440 --> 02:39:59,198
It's very confusing.
2115
02:40:00,506 --> 02:40:02,504
We're stuck in a time loop.
2116
02:40:02,584 --> 02:40:03,608
Time loop?
- Yes.
2117
02:40:03,731 --> 02:40:04,727
What does that mean?
2118
02:40:04,807 --> 02:40:06,338
It seems like a dream to me.
2119
02:40:07,365 --> 02:40:09,225
That's what I also thought initially.
2120
02:40:09,773 --> 02:40:10,949
It's called a time loop.
2121
02:40:11,471 --> 02:40:12,911
I realized it this morning.
2122
02:40:13,481 --> 02:40:15,107
Wait, I'll show you something.
2123
02:40:17,297 --> 02:40:19,973
This blog is written by people
who experienced time loop.
2124
02:40:20,909 --> 02:40:22,697
They have experienced this.
2125
02:40:30,323 --> 02:40:31,391
Sir...
- Yes, tell me.
2126
02:40:31,471 --> 02:40:32,597
I got a call from the police station.
2127
02:40:32,677 --> 02:40:33,681
Who called you?
2128
02:40:34,021 --> 02:40:35,069
SI Tilak.
2129
02:40:35,260 --> 02:40:35,850
Who are you?
2130
02:40:35,930 --> 02:40:38,711
I'm Krishna Rao and she's my wife.
- Hello, sir. - Please come.
2131
02:40:44,289 --> 02:40:45,333
Sit here.
2132
02:40:49,131 --> 02:40:50,943
Sir, Krishna Rao has come to meet.
2133
02:40:51,621 --> 02:40:52,671
Go and inform ma'am.
2134
02:40:53,331 --> 02:40:56,421
Well... madam is busy
with some investigation.
2135
02:40:56,883 --> 02:40:58,209
If I disturb her then...
2136
02:40:58,785 --> 02:40:59,841
Why are you sweating so much?
2137
02:40:59,921 --> 02:41:01,107
You might get panic attack.
2138
02:41:01,337 --> 02:41:02,693
I'll go and inform her.
- Okay, sir.
2139
02:41:05,711 --> 02:41:09,515
Ma'am, well... according to this
our experiences are real.
2140
02:41:09,728 --> 02:41:10,615
It's not a dream.
2141
02:41:10,801 --> 02:41:13,651
Yes Aadhi, this is actually happening.
2142
02:41:13,947 --> 02:41:16,497
It feels we're stuck in time loop.
2143
02:41:17,637 --> 02:41:20,589
Ma'am, how will we get out
of this time loop? - I don't know.
2144
02:41:22,065 --> 02:41:24,081
But let's try.
- Okay.
2145
02:41:25,113 --> 02:41:26,523
29th February.
2146
02:41:27,339 --> 02:41:29,517
Do you exactly remember the incidents?
2147
02:41:29,805 --> 02:41:30,891
An accident took place.
2148
02:41:32,205 --> 02:41:34,719
A big car... or was it...
2149
02:41:34,872 --> 02:41:35,943
It was not a car.
2150
02:41:36,023 --> 02:41:36,921
Then?
2151
02:41:37,001 --> 02:41:38,569
It was a police jeep.
- Police jeep?
2152
02:41:39,067 --> 02:41:40,453
But whose?
- Mine.
2153
02:41:40,903 --> 02:41:43,237
I was discussing a case over phone.
2154
02:41:43,513 --> 02:41:48,625
I was drunk at that time.
Sorry... I was driving very fast.
2155
02:41:48,871 --> 02:41:50,683
Yes, I remember that
you were driving very fast.
2156
02:41:51,463 --> 02:41:52,615
But you were drunk.
2157
02:41:52,909 --> 02:41:56,773
I went out to check on you
but I fell on the road.
2158
02:41:56,973 --> 02:41:58,096
And we both died.
2159
02:41:58,610 --> 02:42:00,641
From the time
when the accident happened...
2160
02:42:00,886 --> 02:42:02,393
This day is being repeated
again and again.
2161
02:42:02,719 --> 02:42:05,930
I guess we're experiencing this
because of the accident.
2162
02:42:06,352 --> 02:42:07,403
Tell me something, Aadhi.
2163
02:42:07,483 --> 02:42:09,622
Why were you driving so fast?
2164
02:42:10,385 --> 02:42:11,921
You were not even wearing a helmet.
2165
02:42:18,038 --> 02:42:19,021
Aadhi...
2166
02:42:20,384 --> 02:42:22,274
I was returning after delivering
an order.
2167
02:42:22,490 --> 02:42:23,534
I was not driving fast.
2168
02:42:23,690 --> 02:42:24,734
I remember it clearly.
2169
02:42:28,046 --> 02:42:31,820
Ma'am, Nishant Rao's parents
Krishna Rao and Gayatri have come.
2170
02:42:34,400 --> 02:42:36,002
Wait here, I'll be back.
2171
02:42:37,556 --> 02:42:38,666
Keep an eye on him.
2172
02:42:50,608 --> 02:42:52,493
Hello.
- Thanks for coming to the police station.
2173
02:42:52,573 --> 02:42:53,515
It's okay, madam.
2174
02:42:53,859 --> 02:42:56,710
We've heard that one more child
has been kidnapped. - Yes.
2175
02:42:56,790 --> 02:42:58,606
Madam, pay the ransom.
2176
02:42:59,038 --> 02:43:00,075
He's a child.
2177
02:43:01,126 --> 02:43:02,652
Why do you want to take this risk?
2178
02:43:02,878 --> 02:43:03,963
Please be seated.
2179
02:43:04,999 --> 02:43:06,285
David...
- Madam.
2180
02:43:06,426 --> 02:43:07,662
You go and sit there.
- Okay, madam.
2181
02:43:07,905 --> 02:43:08,964
Let's go there.
2182
02:43:09,693 --> 02:43:10,764
Please be seated.
2183
02:43:13,871 --> 02:43:17,116
Your son was kidnapped on 5th January.
- Yes, madam.
2184
02:43:17,576 --> 02:43:20,000
My son had a dance competition that day.
2185
02:43:20,591 --> 02:43:22,995
I was supposed to pick him up.
2186
02:43:23,374 --> 02:43:25,544
But I was busy that day.
2187
02:43:26,513 --> 02:43:29,715
After that... you know what happened.
2188
02:43:32,141 --> 02:43:36,341
Actually, I wanted to ask Nishant
few questions about his kidnapping.
2189
02:43:36,597 --> 02:43:37,691
What do you want to ask him?
2190
02:43:38,332 --> 02:43:40,564
Why should Nishant
answer your questions?
2191
02:43:40,693 --> 02:43:43,616
That's because it's the same kidnapper
who has kidnapped Varun.
2192
02:43:43,890 --> 02:43:47,682
If Nishant can answer our questions,
we might save the child.
2193
02:43:47,812 --> 02:43:48,964
I don't care about the child.
2194
02:43:49,486 --> 02:43:52,160
Tell his parents to beg,
steal or do anything.
2195
02:43:52,343 --> 02:43:55,288
Tell them to pay the ransom
and get their son back. Let's go.
2196
02:43:55,452 --> 02:43:57,866
Gayatri, please sit. Sit down.
2197
02:44:00,477 --> 02:44:01,763
Why do you want to get into this?
2198
02:44:01,843 --> 02:44:04,537
The child's parents
must be disturbed like us.
2199
02:44:04,689 --> 02:44:05,817
We should help them.
2200
02:44:05,897 --> 02:44:10,219
I can get a warrant from the court
to interrogate your son.
2201
02:44:10,848 --> 02:44:12,492
But I don't have that time.
2202
02:44:12,768 --> 02:44:14,970
Will you let Nishant speak with us
or not?
2203
02:44:21,135 --> 02:44:22,605
Forget Nishant.
2204
02:44:22,995 --> 02:44:25,411
Did he share any information
about the kidnappers with you?
2205
02:44:25,491 --> 02:44:28,922
Where did they live?
Where was he kept for three days?
2206
02:44:29,708 --> 02:44:31,094
Even a small information
might help us.
2207
02:44:31,174 --> 02:44:33,404
We never discussed this episode
with him.
2208
02:44:33,632 --> 02:44:34,880
We don't know anything.
2209
02:44:35,714 --> 02:44:37,598
His eyes were blindfolded.
2210
02:44:38,384 --> 02:44:40,364
He said that there were three people.
2211
02:44:40,934 --> 02:44:42,812
When they abducted him from school,
2212
02:44:43,298 --> 02:44:45,134
Nishant must've seen them.
2213
02:44:45,668 --> 02:44:48,854
Did he tell you how they looked?
2214
02:44:48,976 --> 02:44:51,592
He told me that he
had never seen them before.
2215
02:44:51,958 --> 02:44:55,114
They told him that they
were stuntmen in films
2216
02:44:55,194 --> 02:44:58,596
and said they would take him
to his father's set.
2217
02:44:59,954 --> 02:45:01,664
Anything else?
- Only this.
2218
02:45:02,054 --> 02:45:06,097
I hope we've answered your
questions and can leave now.
2219
02:45:06,177 --> 02:45:10,650
I hope you won't trouble my husband
and my son Nishant again.
2220
02:45:10,839 --> 02:45:12,627
Gayatri, think before you speak.
2221
02:45:12,707 --> 02:45:15,195
Why don't you tell her?
You leave for shooting.
2222
02:45:15,339 --> 02:45:17,854
I know what my son is going through.
2223
02:45:22,263 --> 02:45:24,921
Sorry madam, we can't help you.
2224
02:45:26,883 --> 02:45:28,203
Wait outside,
- Okay, madam.
2225
02:45:28,283 --> 02:45:31,959
Sorry, it was an important case so...
- Ma'am, why did you keep me back?
2226
02:45:32,092 --> 02:45:34,284
Nobody told you to stay back. Got it?
2227
02:45:34,661 --> 02:45:35,959
You can leave whenever you wish.
2228
02:45:36,783 --> 02:45:38,688
You came here looking for me.
Do you remember that?
2229
02:45:40,504 --> 02:45:43,348
See Aadhi, I don't know why
we both are stuck in this bloody loop.
2230
02:45:44,452 --> 02:45:46,486
We need to help each other
to get out of it.
2231
02:45:47,158 --> 02:45:48,592
I don't need your help, madam.
2232
02:45:49,936 --> 02:45:53,056
Then tell me why you were driving rashly
that day.
2233
02:45:53,136 --> 02:45:55,390
Madam, I already shared
everything with you.
2234
02:45:55,678 --> 02:45:59,794
If you weren't driving fast
you wouldn't have landed with a crash.
2235
02:46:00,407 --> 02:46:03,070
Ma'am, listen... it was night time
and the streets were empty.
2236
02:46:03,150 --> 02:46:04,535
I was driving at normal speed.
2237
02:46:04,615 --> 02:46:06,722
You were drunk while driving
and you knocked me down.
2238
02:46:06,856 --> 02:46:08,243
Why are you blaming me for this?
2239
02:46:10,590 --> 02:46:12,533
I'm not blaming me, Aadhi.
2240
02:46:13,123 --> 02:46:16,190
There's a reason why
I was in that state that night.
2241
02:46:16,464 --> 02:46:19,271
I want to know that there must be
some reason why you were driving fast.
2242
02:46:19,483 --> 02:46:22,166
Ma'am, I was returning after
delivering goods. That's all.
2243
02:46:22,353 --> 02:46:24,647
I was returning home after
long working hours. That's it.
2244
02:46:25,311 --> 02:46:29,507
Okay, share each and every
detail of what you did on
2245
02:46:29,587 --> 02:46:31,344
29th February from morning till night.
2246
02:46:31,469 --> 02:46:32,908
How many times shall I tell you?
2247
02:46:34,414 --> 02:46:36,012
I remember everything clearly.
2248
02:46:36,291 --> 02:46:38,546
I am sure that I didn't have
any conversation you at this hour.
2249
02:46:38,795 --> 02:46:40,250
If you want me
to suggest a solution,
2250
02:46:40,681 --> 02:46:42,486
I would say that we should
not mess with the incidents.
2251
02:46:42,566 --> 02:46:44,017
Only then Farukh will be safe.
2252
02:46:45,591 --> 02:46:46,652
Can I go now?
2253
02:47:08,759 --> 02:47:12,001
James, follow the delivery boy
who just went out.
2254
02:47:12,081 --> 02:47:13,179
Okay, madam.
2255
02:47:20,128 --> 02:47:22,006
Follow the bike.
- Okay, sir.
2256
02:47:35,609 --> 02:47:36,672
Ma'am, lawyer Prakash.
2257
02:47:38,089 --> 02:47:39,214
He's Rahul's father.
2258
02:47:39,566 --> 02:47:41,152
Hello.
- What's the matter, madam?
2259
02:47:41,299 --> 02:47:42,758
Why are you repeatedly calling me?
2260
02:47:44,194 --> 02:47:46,783
I want to ask few questions about
your son's abduction. - Murder.
2261
02:47:47,628 --> 02:47:48,876
Yes. Sorry.
2262
02:47:49,967 --> 02:47:52,156
I want to discuss this case with you.
2263
02:47:52,236 --> 02:47:53,534
Did you arrest the culprits?
2264
02:47:54,352 --> 02:47:56,286
Not yet. So, I...
2265
02:48:00,945 --> 02:48:02,020
Dead end
2266
02:48:02,654 --> 02:48:04,161
I don't think he has any information.
2267
02:48:04,290 --> 02:48:06,565
The kidnappers killed his son.
He won't help us.
2268
02:48:06,695 --> 02:48:11,092
The kidnappers killed Rahul
the day after he lodged a police case.
2269
02:48:11,379 --> 02:48:14,230
Sundaram also filed the missing case
on the same day of abduction.
2270
02:48:14,342 --> 02:48:15,924
How does the kidnapper find out?
2271
02:48:16,004 --> 02:48:17,218
That's what we don't know.
2272
02:48:17,364 --> 02:48:18,504
What do you think?
2273
02:48:18,903 --> 02:48:23,951
I met Sundaram at a super market
for the first time.
2274
02:48:24,208 --> 02:48:25,462
Our next meeting was
at the police station.
2275
02:48:25,631 --> 02:48:26,711
When did you meet him?
2276
02:48:27,067 --> 02:48:28,219
This morning.
2277
02:48:28,746 --> 02:48:30,791
I told you... time loop.
2278
02:48:31,262 --> 02:48:34,550
Ma'am, are you serious about it?
- Yes, Tilak.
2279
02:48:36,209 --> 02:48:39,012
I've been living the day
29th February for two days.
2280
02:48:39,622 --> 02:48:40,736
Yes, ma'am.
2281
02:48:41,072 --> 02:48:42,132
You told me in the morning.
2282
02:48:43,918 --> 02:48:46,471
Ma'am, if you don't mind
can I say something.
2283
02:48:48,043 --> 02:48:49,652
Do you want me
to consult a psychiatrist?
2284
02:48:51,367 --> 02:48:54,529
You're under immense stress because
of this case and Arjun sir's case.
2285
02:48:54,609 --> 02:48:55,519
Get lost.
2286
02:48:57,525 --> 02:48:58,510
Sorry, ma'am.
2287
02:49:39,699 --> 02:49:41,265
Give me a cup of tea.
- Okay.
2288
02:49:44,493 --> 02:49:45,771
Here's your tea.
2289
02:49:58,060 --> 02:49:58,915
Tell me, James.
2290
02:49:58,968 --> 02:50:01,408
The man you told me to follow
is drinking tea from
2291
02:50:01,515 --> 02:50:03,530
a road side tea stall and
looking at a particular house.
2292
02:50:03,697 --> 02:50:05,478
Which area is it?
- Ameerpet, madam.
2293
02:50:05,615 --> 02:50:06,652
He's in a colony.
2294
02:50:07,777 --> 02:50:10,181
Which area is it? Share the detail.
2295
02:50:10,523 --> 02:50:14,099
7th Cross Street in Madhura Nagar lane.
2296
02:50:15,765 --> 02:50:16,806
Hold on for a minute.
2297
02:50:25,973 --> 02:50:27,178
Repeat the address.
2298
02:50:27,258 --> 02:50:28,661
7th Cross Street in Madhura Nagar lane.
2299
02:50:28,741 --> 02:50:29,885
That's Varun's address.
2300
02:50:30,115 --> 02:50:31,238
What is he doing there?
2301
02:50:31,377 --> 02:50:32,284
I don't know, madam.
2302
02:50:32,364 --> 02:50:33,969
You told me to follow him
and here I am.
2303
02:50:34,049 --> 02:50:35,077
Is he there still now?
2304
02:50:35,157 --> 02:50:36,993
Check what he's doing and
where he's going. Keep an eye on him.
2305
02:50:37,073 --> 02:50:38,629
He is leaving in his bike now.
2306
02:50:38,777 --> 02:50:40,217
Good. Keep me posted.
2307
02:50:40,352 --> 02:50:41,427
Okay, madam.
2308
02:50:45,849 --> 02:50:47,168
Sir, he's going.
2309
02:50:47,350 --> 02:50:48,281
Shall we follow him?
2310
02:50:48,361 --> 02:50:49,755
Yes, follow him. Come on, hurry up.
2311
02:51:18,747 --> 02:51:19,830
Give me a cup of tea.
2312
02:51:29,804 --> 02:51:31,604
Why were you driving
so fast that tonight?
2313
02:51:33,395 --> 02:51:36,543
There was a reason why I was
in that condition that night.
2314
02:51:43,898 --> 02:51:44,652
Hello, madam.
2315
02:51:44,923 --> 02:51:46,782
Yes, James. Where are you now?
2316
02:51:47,062 --> 02:51:48,190
I'm following him.
2317
02:51:48,270 --> 02:51:49,676
Okay, I'll meet you there.
2318
02:51:49,845 --> 02:51:51,957
Send me his location.
- Okay, I'll send it right now.
2319
02:52:05,004 --> 02:52:07,818
'Go straight and turn left
in 600 meters.'
2320
02:52:28,098 --> 02:52:30,330
Where did madam go?
- I don't know.
2321
02:52:32,898 --> 02:52:34,242
Make a cup of coffee for me.
- Okay, sir.
2322
02:52:49,116 --> 02:52:50,081
Yes, sir. Tell me.
2323
02:52:50,161 --> 02:52:52,864
Durga, you were asking about Lorazepam.
- Yes.
2324
02:52:53,209 --> 02:52:56,862
27 hospitals in the city have
the license to administer Lorazepam.
2325
02:52:57,295 --> 02:52:58,475
27?
2326
02:52:58,816 --> 02:53:00,414
Yes, only 27.
2327
02:53:00,567 --> 02:53:02,069
I thought it would be lesser than this.
2328
02:53:02,149 --> 02:53:03,610
Reality is not what we expect.
2329
02:53:04,123 --> 02:53:05,698
I'll send you the list, check it.
2330
02:53:07,041 --> 02:53:08,461
Useless, sir.
- Why?
2331
02:53:08,927 --> 02:53:11,217
Countless possibilities.
- Why?
2332
02:53:11,297 --> 02:53:15,598
It's impossible to find out who in these
27 hospitals are selling it illegally.
2333
02:53:15,787 --> 02:53:17,592
Anyway, thanks. Goodnight.
2334
02:53:17,672 --> 02:53:19,707
Yeah, thanks. Goodnight.
- Yeah.
2335
02:53:42,106 --> 02:53:42,972
Where is he?
2336
02:53:43,113 --> 02:53:44,812
He's in the tea stall in the right.
2337
02:53:48,826 --> 02:53:50,662
James, you can leave now.
I'll take over.
2338
02:53:50,742 --> 02:53:52,024
Okay, madam. I'll leave.
2339
02:54:04,511 --> 02:54:05,399
Hello.
2340
02:54:05,529 --> 02:54:06,642
Hello, sir, this is Aadhi speaking.
2341
02:54:06,722 --> 02:54:08,662
I auditioned this morning
and shared my number.
2342
02:54:08,826 --> 02:54:10,079
Tell me, Aadhi.
2343
02:54:11,153 --> 02:54:14,153
You said that you would call me back
after the director sees my audition.
2344
02:54:14,368 --> 02:54:16,149
You auditioned for Guna's role. Right?
- Yes, sir.
2345
02:54:16,922 --> 02:54:18,390
He has cast somebody else.
2346
02:54:19,230 --> 02:54:20,521
Okay, sir. Thank you, sir.
2347
02:54:31,776 --> 02:54:33,077
Hello.
- Hello, bro.
2348
02:54:33,500 --> 02:54:35,103
My next delivery is for your girlfriend.
2349
02:54:35,223 --> 02:54:36,475
Shall I transfer it to you?
2350
02:54:36,555 --> 02:54:38,621
Okay, transfer the order to me.
I'll deliver it. Bye.
2351
02:54:47,112 --> 02:54:48,139
Follow him.
2352
02:55:31,205 --> 02:55:32,300
Boss.
2353
02:55:35,815 --> 02:55:38,245
Any new find?
- Not yet, boss.
2354
02:55:39,985 --> 02:55:41,773
I'll leave now.
- Okay, boss.
2355
02:55:42,109 --> 02:55:43,543
His father has not gone
out of the house.
2356
02:55:43,765 --> 02:55:44,887
So, there's no problem.
- Okay.
2357
02:55:45,859 --> 02:55:47,653
Keep an eye on the child.
- Okay, boss.
2358
02:55:48,157 --> 02:55:51,991
If I get to know that you're drunk,
I'll kill you. - Okay, boss.
2359
02:55:52,071 --> 02:55:53,197
I'll take care.
2360
02:56:04,915 --> 02:56:05,989
Stop here.
2361
02:56:32,521 --> 02:56:34,183
Okay, sir Thanks a lot.
- Welcome, madam.
2362
02:56:46,801 --> 02:56:49,213
Tilak...
- Ma'am, Parvati's complaint.
2363
02:56:52,117 --> 02:56:54,337
It's her complaint.
Then address also matches.
2364
02:56:54,733 --> 02:56:55,867
Where is the suspect?
2365
02:57:13,083 --> 02:57:15,281
Ma'am... Ma'am...
2366
02:57:17,116 --> 02:57:18,399
Ma'am...
2367
02:57:24,953 --> 02:57:26,124
Aadhi, get up.
2368
02:57:27,977 --> 02:57:28,960
Hands up.
2369
02:57:29,622 --> 02:57:30,468
Ma'am, what are you doing here?
2370
02:57:30,521 --> 02:57:31,839
Move.
- No, ma'am.
2371
02:57:31,946 --> 02:57:32,761
Move.
2372
02:57:35,472 --> 02:57:36,852
Ma'am, please listen to me.
2373
02:57:39,108 --> 02:57:40,236
Ma'am, please...
2374
02:57:44,238 --> 02:57:45,942
I'm not involved in this.
2375
02:57:46,260 --> 02:57:49,586
I came here for the delivery. I'm innocent.
- Hello, control room.
2376
02:57:50,018 --> 02:57:52,010
I need back up. It's urgent.
2377
02:57:52,892 --> 02:57:54,728
Please listen to me, madam.
- Shut up!
2378
02:57:56,162 --> 02:57:57,968
Please, ma'am.
Please listen to me.
2379
02:57:58,940 --> 02:58:00,626
Take care of Parvati's post-mortem.
2380
02:58:00,778 --> 02:58:01,796
David...
- Madam...
2381
02:58:01,944 --> 02:58:03,437
Keep your gun inside.
- Okay, madam.
2382
02:58:09,494 --> 02:58:10,555
David...
- Sir.
2383
02:58:10,876 --> 02:58:12,316
Come with me.
- Okay, sir.
2384
02:58:22,002 --> 02:58:23,620
Ma'am, you're mistaken.
2385
02:58:23,700 --> 02:58:25,684
Please listen to me once.
Please, ma'am.
2386
02:58:25,764 --> 02:58:26,802
Wait.
2387
02:58:29,623 --> 02:58:30,703
Yes?
2388
02:58:32,215 --> 02:58:33,012
Tell me.
2389
02:58:33,092 --> 02:58:36,069
Ma'am, what happened was actually...
2390
02:58:37,893 --> 02:58:39,251
What?
- Hands up.
2391
02:58:40,010 --> 02:58:40,970
Move back.
2392
02:58:41,646 --> 02:58:42,836
Do as I said.
2393
02:58:43,522 --> 02:58:44,703
Hey... hey... move back.
2394
02:58:47,712 --> 02:58:49,099
All of you stay back.
2395
02:58:49,473 --> 02:58:50,329
Back off.
2396
02:58:50,409 --> 02:58:51,558
Tilak, what's going on here?
2397
02:58:52,118 --> 02:58:54,238
Stay away. Hands up.
2398
02:58:55,323 --> 02:58:57,853
Ranga, listen to me.
- I said, back off.
2399
02:58:58,644 --> 02:59:00,449
Hey... you...
- Ranga, don't do this.
2400
02:59:00,529 --> 02:59:01,600
Put down the gun.
2401
02:59:03,103 --> 02:59:04,744
I'm talking to you.
- Put down the gun.
2402
02:59:04,824 --> 02:59:05,749
Don't hurt anybody.
2403
02:59:05,829 --> 02:59:07,179
Can't you hear what I am saying?
Hands up.
2404
02:59:07,313 --> 02:59:09,348
Back off or I'll kill all of you.
2405
02:59:11,177 --> 02:59:12,540
Come on, move back slowly.
2406
02:59:12,723 --> 02:59:13,899
Hey... what are you doing?
2407
02:59:14,283 --> 02:59:15,918
Don't you understand what I am saying?
Back off.
2408
02:59:18,712 --> 02:59:20,061
Hands up. Put your hands up.
2409
02:59:20,200 --> 02:59:22,508
It'll be 12 in few seconds.
- What are you discussing?
2410
02:59:22,658 --> 02:59:24,098
Put your hands up. Hands up.
2411
02:59:24,555 --> 02:59:26,335
I'll kill you if you come near me.
2412
02:59:32,452 --> 02:59:34,396
Hey... hey... don't come near me.
Stay back
2413
02:59:36,988 --> 02:59:39,296
Both of you put your hands up.
I said, hands up.
2414
02:59:42,492 --> 02:59:44,666
Don't come near me. I'll kill you.
2415
02:59:49,177 --> 02:59:50,307
Stop!
2416
03:00:55,383 --> 03:00:56,493
I'm sorry.
2417
03:00:58,714 --> 03:00:59,771
It's okay, Durga.
2418
03:01:00,979 --> 03:01:02,268
You did the right thing.
2419
03:01:14,448 --> 03:01:15,928
Do you still love me?
2420
03:01:19,842 --> 03:01:21,048
More than ever.
2421
03:03:08,117 --> 03:03:10,895
Who is it?
- It's me, Aadhi, the delivery boy.
2422
03:03:11,591 --> 03:03:12,671
Who else is with you?
2423
03:03:12,751 --> 03:03:14,279
How many of you are here?
- There's nobody with me.
2424
03:03:14,359 --> 03:03:15,473
Why will I do this, ma'am?
2425
03:03:16,067 --> 03:03:17,301
Please believe me, ma'am.
2426
03:03:17,502 --> 03:03:19,110
I don't even know who that girl is.
2427
03:03:19,830 --> 03:03:21,380
The first day when you
knocked down my bike
2428
03:03:21,460 --> 03:03:23,507
I went to that building
to deliver food.
2429
03:03:24,660 --> 03:03:28,536
When I was returning,
the door of her flat was open.
2430
03:03:29,123 --> 03:03:31,988
When I went inside I found her dead.
2431
03:03:32,805 --> 03:03:34,542
I was shocked and ran from there.
2432
03:03:34,622 --> 03:03:36,692
I was riding the bike in speed
and the accident took place.
2433
03:03:37,157 --> 03:03:38,477
From that point
the time loop started.
2434
03:03:39,010 --> 03:03:41,602
I went to her flat yesterday
so that I could save her.
2435
03:03:41,990 --> 03:03:43,708
You should've gone earlier.
2436
03:03:44,380 --> 03:03:45,498
Ma'am, I was scared.
2437
03:03:45,578 --> 03:03:47,634
I was not even sure
if I should go or not.
2438
03:03:48,522 --> 03:03:50,245
What were you doing at the tea stall?
2439
03:03:52,357 --> 03:03:53,417
Tea stall?
2440
03:03:54,583 --> 03:03:55,701
How do you know?
2441
03:03:55,861 --> 03:03:57,082
Were you following me?
2442
03:03:57,435 --> 03:03:59,542
Ma'am... please ma'am,
please believe me.
2443
03:04:00,176 --> 03:04:01,452
I didn't kill the girl
2444
03:04:02,014 --> 03:04:04,280
Just give it a thought.
Would I come here if I had killed her?
2445
03:04:15,126 --> 03:04:17,060
I didn't say that you killed her.
2446
03:04:17,602 --> 03:04:18,994
She slit her wrist.
2447
03:04:19,162 --> 03:04:20,501
Parvati committed suicide.
2448
03:04:21,159 --> 03:04:23,866
She didn't know how to handle
unwanted pregnancy.
2449
03:04:25,195 --> 03:04:27,028
Her parents were going
to come tomorrow morning.
2450
03:04:27,498 --> 03:04:29,115
How do you know all this about her?
2451
03:04:30,051 --> 03:04:33,382
Parvati will come to the police station
to file a complaint in two hours.
2452
03:04:34,510 --> 03:04:36,545
Why did you arrest me
when you knew the truth?
2453
03:04:37,184 --> 03:04:38,297
Don't you know?
2454
03:04:39,036 --> 03:04:41,608
Ma'am, I'm completely confused.
2455
03:04:43,686 --> 03:04:44,857
Come inside.
2456
03:04:53,344 --> 03:04:54,472
Sit.
2457
03:04:59,224 --> 03:05:02,266
Aadhi, what were you doing
in front of Varun's house?
2458
03:05:02,416 --> 03:05:03,826
What were you doing there?
2459
03:05:05,890 --> 03:05:08,944
Three months back
I was going to work as usual.
2460
03:05:09,712 --> 03:05:12,556
Music was playing on my earphones
and I was driving rashly.
2461
03:05:19,708 --> 03:05:21,076
They were small children
2462
03:05:22,636 --> 03:05:23,962
It was my mistake.
2463
03:05:25,828 --> 03:05:28,828
One child died on the spot.
2464
03:05:30,124 --> 03:05:32,896
I heard another child crying for help,
he was under a bicycle.
2465
03:05:34,367 --> 03:05:36,349
We lifted the cycle and kept it aside.
2466
03:05:37,794 --> 03:05:39,233
That's when I saw Varun.
2467
03:05:43,212 --> 03:05:45,727
The parents of other children
came to their help.
2468
03:05:46,394 --> 03:05:50,181
I looked for Varun's parents
but they were not there.
2469
03:05:50,978 --> 03:05:52,855
Varun was holding on
to me tightly and crying.
2470
03:05:53,431 --> 03:05:56,695
I called an ambulance immediately
and took him to a hospital.
2471
03:05:57,761 --> 03:06:01,130
After that incident I keep
enquiring about his well-being.
2472
03:06:06,409 --> 03:06:08,967
Varun's friend Suresh died
in the accident.
2473
03:06:10,964 --> 03:06:14,621
If I was riding the bike safely then
the accident wouldn't have taken place.
2474
03:06:15,385 --> 03:06:16,936
The incident still haunts me.
2475
03:06:17,775 --> 03:06:21,260
I couldn't bear to see
Varun suffering in the hospital.
2476
03:06:22,507 --> 03:06:23,837
I attempted suicide.
2477
03:06:25,056 --> 03:06:30,057
Farukh and my friends took me
to the hospital on time and saved me.
2478
03:06:34,794 --> 03:06:36,594
When was the last time
you saw Varun?
2479
03:06:37,476 --> 03:06:41,718
I saw his father drop him
at his school a week ago.
2480
03:06:42,300 --> 03:06:45,354
Ma'am, why are you asking
about Varun?
2481
03:06:45,765 --> 03:06:47,377
Varun was kidnapped last night.
2482
03:06:47,643 --> 03:06:49,191
We don't have any clue.
2483
03:06:49,420 --> 03:06:50,452
Kidnap?
2484
03:06:55,731 --> 03:06:56,547
Yes, Tilak.
2485
03:06:56,627 --> 03:06:57,809
Good morning, ma'am.
- Tell me.
2486
03:06:58,078 --> 03:07:01,250
Arjun sir's case briefing
will be at 12 instead of 4.
2487
03:07:02,321 --> 03:07:04,606
Okay, Tilak.
I'm coming to the police station.
2488
03:07:05,017 --> 03:07:06,539
See you there.
- Okay, ma'am.
2489
03:07:07,949 --> 03:07:09,303
We've a lot to do, Aadhi.
2490
03:07:09,979 --> 03:07:11,439
Let's go.
- Where, ma'am?
2491
03:07:35,884 --> 03:07:36,926
Ajay!
2492
03:07:37,963 --> 03:07:40,368
You fool, open the door.
2493
03:07:41,937 --> 03:07:43,041
Coming, boss.
2494
03:07:48,293 --> 03:07:50,577
What's this? You've messed up the room.
- Sorry, boss.
2495
03:07:50,726 --> 03:07:52,741
I told you several times
to keep the room clean.
2496
03:07:53,246 --> 03:07:54,883
How is the child?
- He is fine.
2497
03:07:56,375 --> 03:07:59,303
Wake up this idiot and tell him to get
some food for the child. - Okay, boss.
2498
03:07:59,562 --> 03:08:00,513
Where is Vasant?
2499
03:08:00,593 --> 03:08:01,602
He is at the shop.
2500
03:08:03,566 --> 03:08:06,734
I told you several times to keep
the door locked. - Sorry, boss.
2501
03:08:08,783 --> 03:08:09,815
Deepak, wake up.
2502
03:08:09,895 --> 03:08:11,578
Boss has told you to go
and get food for the child.
2503
03:08:12,306 --> 03:08:13,319
You go and get food for him.
2504
03:08:31,624 --> 03:08:33,049
Please let me go.
2505
03:08:36,750 --> 03:08:38,550
Do you talk to your friends like this?
2506
03:08:40,038 --> 03:08:44,988
For two days do as I say
and you can meet your mom again.
2507
03:08:47,803 --> 03:08:52,156
If you try to act smart, I'll kill you.
2508
03:08:52,799 --> 03:08:54,033
Got it, dear?
2509
03:08:55,617 --> 03:08:57,355
You'll be given food, have it.
2510
03:08:58,809 --> 03:09:00,211
I've to go now.
2511
03:09:00,368 --> 03:09:02,701
I'll meet you later. Okay?
- Yes.
2512
03:09:04,885 --> 03:09:05,955
Good boy.
2513
03:09:32,856 --> 03:09:34,502
Why did you call me urgently?
2514
03:09:36,053 --> 03:09:37,186
Parvati!
2515
03:09:50,422 --> 03:09:51,934
Did you consult a doctor?
2516
03:10:05,670 --> 03:10:07,503
I don't know what I should do.
2517
03:10:07,681 --> 03:10:08,694
Who is the man?
2518
03:10:09,284 --> 03:10:12,533
Do you remember the guy
I met on my birthday?
2519
03:10:12,965 --> 03:10:13,887
He is the one.
2520
03:10:13,967 --> 03:10:15,903
You don't even know his name.
2521
03:10:16,902 --> 03:10:17,987
I need to find him.
2522
03:10:18,634 --> 03:10:19,863
How will this help?
2523
03:10:19,943 --> 03:10:20,973
Then you suggest something.
2524
03:10:21,319 --> 03:10:22,625
What should I do?
2525
03:10:24,098 --> 03:10:25,615
My parents are coming here tomorrow.
2526
03:10:26,104 --> 03:10:27,448
How will I tell them?
2527
03:10:27,765 --> 03:10:30,165
I'll get some clarity if I talk to him.
2528
03:10:30,313 --> 03:10:31,489
Clarity about what?
2529
03:10:34,834 --> 03:10:36,159
I don't want to go for an abortion.
2530
03:10:36,239 --> 03:10:37,959
Parvati, don't be stupid.
2531
03:10:38,039 --> 03:10:39,815
You don't even know
the father of the child.
2532
03:10:43,866 --> 03:10:45,719
We should file a police complaint.
2533
03:11:09,674 --> 03:11:10,613
Good morning, ma'am.
2534
03:11:10,786 --> 03:11:13,715
Ma'am, if we save Varun and Parvati...
2535
03:11:14,281 --> 03:11:16,071
We can get out of this loop.
2536
03:11:16,518 --> 03:11:17,656
It sounds interesting, ma'am.
2537
03:11:18,697 --> 03:11:19,474
Good morning, ma'am.
2538
03:11:19,554 --> 03:11:21,889
Mr. Murthy, get the files of kidnap cases
from my desk. - Okay, ma'am.
2539
03:11:21,969 --> 03:11:23,790
We've to go to commissioner sir's office.
- You told me.
2540
03:11:23,870 --> 03:11:25,502
Who'll attend the briefing?
2541
03:11:25,582 --> 03:11:26,582
Nobody will go there.
2542
03:11:26,913 --> 03:11:28,300
We've very less time left.
2543
03:11:28,429 --> 03:11:30,191
We've a strong clue in Varun's case.
2544
03:11:30,383 --> 03:11:31,674
Let's concentrate on that.
2545
03:11:31,910 --> 03:11:32,764
He's my informer.
2546
03:11:32,980 --> 03:11:34,199
Ma'am, commissioner sir is on call.
2547
03:11:34,386 --> 03:11:35,663
Aadhi, wait here.
- Okay.
2548
03:11:35,743 --> 03:11:38,202
Ma'am, Verma sir from the commissioner's
office has delayed the matter.
2549
03:11:38,282 --> 03:11:39,595
Good morning, ma'am.
- David... - Madam?
2550
03:11:39,772 --> 03:11:41,539
Keep an eye on this man.
- Okay, madam.
2551
03:11:41,619 --> 03:11:42,964
He's planning to escape.
2552
03:11:43,176 --> 03:11:44,707
Be strict with him.
- Okay, madam.
2553
03:11:45,677 --> 03:11:46,488
Tilak, any other update?
2554
03:11:46,568 --> 03:11:49,392
The commissioner is furious that
we don't have any clue in ACP's case yet.
2555
03:11:49,884 --> 03:11:52,471
What clue do we need in this case?
- Forensic report.
2556
03:11:52,551 --> 03:11:54,127
It is with Uday sir. Collect it from him.
2557
03:11:54,207 --> 03:11:55,880
Ma'am, if we go to the
commissioner's office then...
2558
03:11:55,960 --> 03:11:57,847
Why waste our time
in a dead-end case?
2559
03:11:57,927 --> 03:12:00,747
If we spend that time in Varun's case,
we can save his life.
2560
03:12:00,867 --> 03:12:02,307
Madam, the case file
of the kidnapped children.
2561
03:12:04,193 --> 03:12:05,475
Vinay, Nishant, Praveen.
2562
03:12:05,595 --> 03:12:07,359
These are the files of the three children
who were kidnapped. - Okay, madam.
2563
03:12:07,439 --> 03:12:09,124
Their school details are in the file.
- Okay.
2564
03:12:09,204 --> 03:12:11,495
Find out if the children have gone
to school today. - Okay.
2565
03:12:11,575 --> 03:12:13,640
And don't contact their parents.
- Okay, ma'am.
2566
03:12:13,904 --> 03:12:15,579
Tilak, do something.
2567
03:12:15,987 --> 03:12:18,569
Call all the principals directly
and explain the situation.
2568
03:12:19,011 --> 03:12:20,412
I'm sure they'll understand.
- Okay, ma'am.
2569
03:12:26,499 --> 03:12:28,298
Ma'am, can we talk?
- Okay.
2570
03:12:28,735 --> 03:12:30,247
Wait inside, I'll be back soon.
2571
03:12:30,439 --> 03:12:31,495
Okay, ma'am.
2572
03:12:38,357 --> 03:12:40,859
Let's follow our plan now.
- Okay, ma'am.
2573
03:12:51,533 --> 03:12:52,883
Oh no! It's so messy.
2574
03:12:52,963 --> 03:12:54,599
The child has urinated in his pants.
2575
03:12:54,797 --> 03:12:56,630
The room is stinking.
2576
03:12:57,533 --> 03:12:59,891
Why are you angry?
He didn't pee on you.
2577
03:13:00,215 --> 03:13:02,117
You don't have to clean the room.
2578
03:13:02,585 --> 03:13:04,871
When I was a child even
I used to urinate in my pants.
2579
03:13:05,207 --> 03:13:06,815
But it was never so messy.
2580
03:13:07,955 --> 03:13:08,783
What's the problem with your phone?
2581
03:13:08,863 --> 03:13:10,403
I'm not sure, it suddenly
stopped working.
2582
03:13:10,571 --> 03:13:13,541
I'm not getting any calls and
the contacts are not visible. - Okay.
2583
03:13:18,725 --> 03:13:20,315
Ma'am, I'll follow you in my scooter.
- Okay.
2584
03:13:22,565 --> 03:13:24,431
Let's go to Eastwood pub.
- Okay, ma'am.
2585
03:13:36,869 --> 03:13:37,898
Drive faster.
2586
03:13:48,377 --> 03:13:49,469
Excuse me.
2587
03:13:51,197 --> 03:13:52,955
Who's the manager of this place?
- It's me. Who are you?
2588
03:13:53,819 --> 03:13:55,073
What was the date?
2589
03:13:55,235 --> 03:13:56,999
6th... 6th November.
2590
03:13:58,019 --> 03:14:01,397
I want the details of all the customers
who were here on 6th November.
2591
03:14:01,539 --> 03:14:02,743
I'm sure you maintain records.
2592
03:14:02,892 --> 03:14:04,659
Excuse me.
I need to know your identity first.
2593
03:14:06,113 --> 03:14:08,191
Inspector of Khairatabad police station.
Crime branch.
2594
03:14:08,528 --> 03:14:10,659
Sorry, ma'am
We've lot of customers.
2595
03:14:10,915 --> 03:14:12,487
It's difficult to record details.
2596
03:14:12,787 --> 03:14:14,929
We only check the IDs of the customers.
That's it.
2597
03:14:15,163 --> 03:14:16,711
We don't have much information about them.
2598
03:14:16,891 --> 03:14:20,467
Parvati, do you remember
who paid the bill that day?
2599
03:14:21,919 --> 03:14:23,617
I don't remember, ma'am.
I'm sorry.
2600
03:14:24,217 --> 03:14:25,507
Do you remember
where you were sitting?
2601
03:14:33,084 --> 03:14:36,323
I think up there.
- Okay.
2602
03:14:36,846 --> 03:14:39,560
Listen... check who
paid the bill of that table
2603
03:14:39,640 --> 03:14:41,512
on 6th November after midnight.
2604
03:14:41,690 --> 03:14:42,770
Hold on, ma'am.
2605
03:14:44,522 --> 03:14:48,788
The bill was paid that night but
we don't have the name of the customer.
2606
03:14:48,962 --> 03:14:50,327
The bill was paid by credit card.
2607
03:14:50,948 --> 03:14:53,042
Send me the payment details.
- Okay
2608
03:14:57,356 --> 03:14:59,059
Vamsi, this is Durga speaking.
2609
03:14:59,594 --> 03:15:01,298
You know I like lies.
2610
03:15:02,402 --> 03:15:05,894
Truth is simple and lie is twisted.
2611
03:15:06,878 --> 03:15:08,006
Okay Tilak, thank you.
2612
03:15:09,170 --> 03:15:11,594
Parvati, I've sent the card details
to the cyber branch.
2613
03:15:11,774 --> 03:15:14,234
We'll get the name, phone number
and details in some time.
2614
03:15:14,582 --> 03:15:17,432
Talk to him over phone first and
see how he reacts. - Okay, ma'am.
2615
03:15:32,898 --> 03:15:35,513
Tilak, except the children
who reside in boarding,
2616
03:15:35,593 --> 03:15:37,366
send me the details of the other kids.
2617
03:15:37,446 --> 03:15:39,709
I'll inform you which
school I'll go first.
2618
03:15:39,851 --> 03:15:41,473
I also need a sketch artist.
- Okay, ma'am.
2619
03:15:41,553 --> 03:15:43,148
I'll follow up.
- Okay.
2620
03:15:48,002 --> 03:15:49,776
Parvati, his name is Harsh.
2621
03:15:49,930 --> 03:15:51,904
We've got his number.
Talk to him.
2622
03:15:53,928 --> 03:15:55,540
Hello.
- Hello.
2623
03:15:55,826 --> 03:15:56,913
Hello.
- Hello.
2624
03:15:57,289 --> 03:15:58,969
Yeah? Who is speaking?
2625
03:16:00,161 --> 03:16:01,518
This is Parvati...
- Parvati?
2626
03:16:01,886 --> 03:16:06,629
In Hyderabad... we met in Hyderabad.
2627
03:16:06,873 --> 03:16:08,937
Eastwood Pub. Shreya...
2628
03:16:09,369 --> 03:16:11,206
Hey Shreya! What a surprise!
2629
03:16:11,748 --> 03:16:12,998
How did you get my number?
2630
03:16:13,078 --> 03:16:14,100
How are you?
2631
03:16:15,321 --> 03:16:16,491
Harsh...
2632
03:16:17,013 --> 03:16:18,699
Hey... you know my real name?
2633
03:16:19,815 --> 03:16:21,921
So... you are Parvati. Right?
2634
03:16:22,161 --> 03:16:23,451
Harsh, I am...
2635
03:16:23,715 --> 03:16:24,789
Is everything alright?
2636
03:16:25,929 --> 03:16:28,038
Harsh, I'm pregnant.
- What?
2637
03:16:28,695 --> 03:16:29,913
What are you saying Parvati?
2638
03:16:30,111 --> 03:16:31,191
You must be joking.
2639
03:16:31,407 --> 03:16:32,457
I'm serious.
2640
03:16:33,765 --> 03:16:39,975
I was confused so I thought
I would talk to you and get clarity.
2641
03:16:44,362 --> 03:16:46,756
Hello... hello...
- Yeah... I'm here.
2642
03:16:47,242 --> 03:16:48,814
It's a shocking news for me so...
2643
03:16:49,054 --> 03:16:51,328
Give me a couple of days,
I'll come to Hyderabad.
2644
03:16:51,696 --> 03:16:52,738
And then we'll talk.
2645
03:16:53,567 --> 03:16:55,614
My parents are coming here tomorrow.
- Oh!
2646
03:16:56,921 --> 03:16:58,157
I don't know what to tell them.
2647
03:16:58,571 --> 03:16:59,736
Don't say anything to them now.
2648
03:17:00,023 --> 03:17:02,495
Let us talk first.
- Okay.
2649
03:17:03,047 --> 03:17:04,853
Thanks, Harsh.
- It's okay, Parvati.
2650
03:17:05,105 --> 03:17:06,695
Don't worry, we'll deal with it.
2651
03:17:07,961 --> 03:17:09,095
I'll call you back.
2652
03:17:09,359 --> 03:17:11,891
My patients are waiting.
- Okay. Okay, bye.
2653
03:17:15,281 --> 03:17:16,463
Are you okay?
2654
03:17:17,123 --> 03:17:18,173
Thanks, ma'am.
2655
03:17:18,689 --> 03:17:21,113
Don't worry, Parvati.
Everything will be fine.
2656
03:17:21,521 --> 03:17:23,945
The sky is roaring,
the clouds are spreading around...
2657
03:17:24,025 --> 03:17:25,187
Cut. Cut. Come here.
2658
03:17:26,399 --> 03:17:27,785
Send the next one inside.
2659
03:17:43,744 --> 03:17:45,026
Hello.
- Hello, ma'am.
2660
03:17:45,345 --> 03:17:46,659
Yes Aadhi, tell me.
2661
03:17:46,917 --> 03:17:49,743
Parvati and her friend have
gone inside her apartment just now.
2662
03:17:50,055 --> 03:17:53,163
She has spoken with the guy
and everything seems to be fine.
2663
03:17:53,243 --> 03:17:55,071
But you stay there for some time.
- Okay, ma'am.
2664
03:17:55,215 --> 03:17:56,103
Okay.
2665
03:18:08,910 --> 03:18:09,885
How are you, brother?
- Hello.
2666
03:18:09,965 --> 03:18:10,902
'He's at 97.'
2667
03:18:11,890 --> 03:18:13,820
Sharad. Murli. Did you have lunch?
2668
03:18:13,974 --> 03:18:16,215
Yes, brother.
- I've also had lunch.
2669
03:18:16,295 --> 03:18:18,222
He's a new recruit?
- Yes, brother.
2670
03:18:18,780 --> 03:18:19,879
His name is Raghu.
2671
03:18:20,239 --> 03:18:21,271
Hello, brother.
- Hello.
2672
03:18:21,545 --> 03:18:22,591
Welcome to the group.
2673
03:18:22,671 --> 03:18:23,747
Be good to everybody.
2674
03:18:23,827 --> 03:18:25,829
If you face any problem share it with us.
- Okay, brother.
2675
03:18:30,485 --> 03:18:31,815
Tell me.
- On whom shall you bet?
2676
03:18:32,108 --> 03:18:33,956
Kohli will score a century.
Bet 5000 on him.
2677
03:18:38,031 --> 03:18:39,063
Sir...
- Yes.
2678
03:18:39,481 --> 03:18:40,950
You can go, I'll handle it.
2679
03:18:41,914 --> 03:18:42,927
Come.
2680
03:18:54,657 --> 03:18:55,913
Hello, madam.
2681
03:18:57,073 --> 03:18:59,293
Vinay, madam is a police officer.
2682
03:18:59,809 --> 03:19:02,371
Answer her questions.
- Okay, sir.
2683
03:19:03,033 --> 03:19:05,023
Hi, Vinay.
- Hi, ma'am.
2684
03:19:05,419 --> 03:19:06,625
My name is Durga.
2685
03:19:07,297 --> 03:19:10,213
Principal sir told me that
you play basketball really well.
2686
03:19:10,345 --> 03:19:11,923
You are the captain. Right?
- Yes, ma'am.
2687
03:19:17,987 --> 03:19:19,189
How are you?
2688
03:19:19,765 --> 03:19:20,911
Answer he, Vinay.
2689
03:19:21,709 --> 03:19:22,801
I'm good.
2690
03:19:24,487 --> 03:19:25,579
Don't be scared, Vinay.
2691
03:19:26,071 --> 03:19:29,533
You were kidnapped few days back.
Right?
2692
03:19:30,481 --> 03:19:33,139
Can I ask you few questions
about the incident?
2693
03:19:33,985 --> 03:19:36,769
Where did they keep you?
- I don't know.
2694
03:19:37,006 --> 03:19:39,089
Did they blindfold you?
2695
03:19:40,131 --> 03:19:46,962
Did you hear sound of vehicles
or aeroplanes during that time?
2696
03:19:51,993 --> 03:19:54,880
I hear the sound of metro.
- Okay. Anything else?
2697
03:19:59,036 --> 03:20:01,068
I also heard the sound of prayers
coming from a mosque.
2698
03:20:01,361 --> 03:20:05,094
Did you see any of the kidnapper's face?
- I saw one man.
2699
03:20:05,174 --> 03:20:05,979
Good.
2700
03:20:11,592 --> 03:20:12,806
He's Ganesh uncle.
2701
03:20:12,958 --> 03:20:15,104
Can you help him?
2702
03:20:15,464 --> 03:20:17,888
Can you tell him how he looks?
2703
03:20:24,775 --> 03:20:27,151
That's all. Thanks.
2704
03:20:28,567 --> 03:20:30,391
Hello. Yeah, Aadhi.
All okay?
2705
03:20:30,775 --> 03:20:33,067
Parvati's friend has left the house
just now. - Okay.
2706
03:20:33,571 --> 03:20:35,833
Does Parvati look happy now?
- Yes, ma'am. But...
2707
03:20:36,001 --> 03:20:37,297
Things won't be the same
as last time.
2708
03:20:37,525 --> 03:20:39,409
Don't panic. You may go now.
2709
03:20:40,435 --> 03:20:42,343
It's okay, ma'am.
But why should we take any risk?
2710
03:20:42,423 --> 03:20:43,633
I'll stay back for some time.
2711
03:20:43,957 --> 03:20:45,985
Okay, as you wish.
- Okay, madam.
2712
03:22:04,678 --> 03:22:05,770
Can we go now?
2713
03:22:05,850 --> 03:22:07,642
I hope you won't call again.
2714
03:22:07,978 --> 03:22:10,306
Did you want to meet Nishant?
2715
03:22:10,630 --> 03:22:12,232
Nishant, come with me. Let's go out.
2716
03:22:18,862 --> 03:22:21,154
Durga, Inspector Crime branch.
2717
03:22:21,814 --> 03:22:24,280
I've few questions about
your son's kidnapping case.
2718
03:22:25,474 --> 03:22:26,656
I knew it.
2719
03:22:26,854 --> 03:22:29,056
Thankfully the principal called us.
2720
03:22:29,536 --> 03:22:31,288
Won't you let us live peacefully?
2721
03:22:31,828 --> 03:22:34,096
I regret why we filed the complaint.
2722
03:22:34,534 --> 03:22:36,628
How can a child help you?
2723
03:22:41,122 --> 03:22:42,491
This boy is eight years old.
2724
03:22:43,114 --> 03:22:44,836
He was kidnapped two days ago.
2725
03:22:45,244 --> 03:22:48,886
If Nishant answers our questions
we can save this child.
2726
03:22:49,059 --> 03:22:50,460
Please cooperate.
2727
03:22:51,554 --> 03:22:53,642
Give ransom to the kidnappers
and the child will be safe.
2728
03:22:53,722 --> 03:22:54,794
Yes ma'am, you are right.
2729
03:22:55,378 --> 03:22:57,202
We can pay ransom and save him.
2730
03:22:57,526 --> 03:22:59,500
But there'll be another abduction
in next few days.
2731
03:22:59,580 --> 03:23:00,694
Followed by more.
2732
03:23:00,774 --> 03:23:04,228
We need to arrest the culprits
to stop the serial kidnappings.
2733
03:23:04,308 --> 03:23:05,388
Do you get it?
2734
03:23:09,546 --> 03:23:10,638
Nishant...
2735
03:24:12,035 --> 03:24:12,845
Yes, check this one.
2736
03:24:12,925 --> 03:24:13,940
Tilak...
- Yes, ma'am.
2737
03:24:14,403 --> 03:24:16,356
This is the sketch of one of those
kidnappers. - Okay.
2738
03:24:16,601 --> 03:24:18,069
Two children have confirmed this fact.
2739
03:24:18,688 --> 03:24:20,550
Send this picture to all the
police stations in the city by fax.
2740
03:24:20,630 --> 03:24:21,875
Okay, ma'am.
- And...
2741
03:24:22,158 --> 03:24:24,293
tell them to check all the records.
- Sure, ma'am.
2742
03:24:24,864 --> 03:24:26,184
Scan and mail this.
- Okay.
2743
03:24:26,264 --> 03:24:27,772
And one more thing...
- Yes, ma'am.
2744
03:24:27,905 --> 03:24:31,655
I need the list of all the mosques
near the metro stations.
2745
03:24:31,735 --> 03:24:32,741
Okay, ma'am.
- I need it as soon as possible.
2746
03:24:32,821 --> 03:24:33,929
It's very important, Tilak.
2747
03:24:34,009 --> 03:24:35,117
Definitely, ma'am.
2748
03:24:52,209 --> 03:24:53,579
Sundaram came to meet you.
2749
03:24:54,396 --> 03:24:55,889
Where did he come?
- To the police station.
2750
03:24:56,212 --> 03:24:57,220
When did he come?
- Around 5 pm.
2751
03:24:57,300 --> 03:24:59,008
I guess you told him
to meet at the super market.
2752
03:24:59,260 --> 03:25:00,705
He looked very stressed.
2753
03:25:01,113 --> 03:25:02,054
When did he leave?
2754
03:25:02,134 --> 03:25:04,036
He left a little while ago,
around 10 minutes back.
2755
03:25:04,862 --> 03:25:06,192
Okay, got it.
- Okay, madam.
2756
03:25:25,088 --> 03:25:27,242
Bye. Bye, brother.
- Okay, bye.
2757
03:25:30,361 --> 03:25:31,503
You scared me.
2758
03:25:31,796 --> 03:25:32,939
That was a useless movie.
2759
03:25:33,019 --> 03:25:34,467
Stop pretending.
2760
03:25:34,586 --> 03:25:36,717
Lokesh sir has made
an amazing movie.
2761
03:25:36,863 --> 03:25:37,889
You're too much.
2762
03:25:38,938 --> 03:25:42,784
The night shots of the movie
are amazing. Right? - Yes.
2763
03:25:43,549 --> 03:25:44,701
I was joking.
2764
03:25:45,331 --> 03:25:46,405
Stop it.
2765
03:25:46,783 --> 03:25:47,887
Really.
2766
03:25:48,205 --> 03:25:49,303
Let's go.
2767
03:26:03,223 --> 03:26:04,573
This boy is eight years old.
2768
03:26:30,800 --> 03:26:32,582
I heard sound of the metro.
2769
03:27:04,755 --> 03:27:05,931
Yes. Come in, Aadhi.
2770
03:27:07,119 --> 03:27:08,235
Have a seat.
2771
03:27:09,051 --> 03:27:10,527
It's okay, ma'am. I'll come later.
2772
03:27:11,181 --> 03:27:12,993
No... no... it's okay. Come.
2773
03:27:13,575 --> 03:27:14,673
Please excuse this.
2774
03:27:14,838 --> 03:27:15,884
This is my stress buster.
2775
03:27:16,733 --> 03:27:18,946
I'm addicted to it, I can't quit.
2776
03:27:20,338 --> 03:27:21,375
Have a seat, Aadhi.
2777
03:27:22,291 --> 03:27:24,235
One more loop, one more day.
2778
03:27:24,816 --> 03:27:27,091
At least this time we saved Parvati.
2779
03:27:27,480 --> 03:27:28,948
Any information about Varun?
2780
03:27:30,522 --> 03:27:31,573
Nothing yet.
2781
03:27:32,317 --> 03:27:35,039
The children mentioned
about the sound of metro
2782
03:27:35,119 --> 03:27:36,853
and sound of prayers
from a mosque.
2783
03:27:37,137 --> 03:27:41,313
We've 13 such metro stations
in the city within one km radius.
2784
03:27:41,817 --> 03:27:45,250
We sent the sketch of the suspect to
all the police stations two hours back.
2785
03:27:46,365 --> 03:27:48,351
But we've no information on him yet.
2786
03:27:48,855 --> 03:27:50,739
There's no match in the police records.
2787
03:27:51,231 --> 03:27:52,893
I don't think this clue will help.
2788
03:27:52,973 --> 03:27:53,769
Why, ma'am?
2789
03:27:53,849 --> 03:27:56,109
They'll find out that Sundaram
came to the police station
2790
03:27:56,601 --> 03:27:57,855
and they'll kill Varun.
2791
03:27:58,335 --> 03:28:01,977
Sundaram will get their call
and he'll immediately call me back.
2792
03:28:02,157 --> 03:28:04,695
I'll fail once again
to save Varun's life.
2793
03:28:08,331 --> 03:28:09,483
I told you.
2794
03:28:11,121 --> 03:28:13,275
Ma'am, Parvati is calling you.
2795
03:28:16,497 --> 03:28:17,619
Hello.
2796
03:28:17,817 --> 03:28:18,855
Hello.
2797
03:28:19,215 --> 03:28:20,307
Hello, Parvati.
2798
03:28:23,085 --> 03:28:24,635
Hello, Parvati.
What happened?
2799
03:28:25,461 --> 03:28:27,681
Hello, Parvati. I can't hear anything.
2800
03:28:27,761 --> 03:28:28,785
Hello...
2801
03:28:29,061 --> 03:28:30,417
Ma'am, he is here.
2802
03:28:31,185 --> 03:28:32,757
Hello, Parvati.
2803
03:28:35,907 --> 03:28:37,053
Aadhi, let's go.
2804
03:29:09,012 --> 03:29:09,891
Hello.
2805
03:29:09,971 --> 03:29:11,647
Sundaram, did you arrange the money?
2806
03:29:11,800 --> 03:29:14,411
Sir, I've arranged the money
but my son...
2807
03:29:30,289 --> 03:29:31,866
Aadhi, this is her block. Right?
- Yes, ma'am.
2808
03:29:39,259 --> 03:29:40,310
Ma'am, this is her flat.
2809
03:29:40,390 --> 03:29:41,419
This one?
- Yes.
2810
03:29:43,540 --> 03:29:44,692
Parvati!
2811
03:29:46,323 --> 03:29:47,403
Parvati!
2812
03:29:49,256 --> 03:29:50,278
Parvati!
2813
03:29:53,868 --> 03:29:55,663
Open your eyes.
Please... open your eyes.
2814
03:29:55,889 --> 03:29:57,795
Aadhi, check if anybody is here.
- Okay, ma'am.
2815
03:29:58,174 --> 03:29:59,705
Parvati, speak up.
2816
03:30:01,400 --> 03:30:03,554
Open your eyes. Wake up.
- Ma'am, there's nobody here.
2817
03:30:03,634 --> 03:30:04,797
Parvati, listen to me...
2818
03:30:05,109 --> 03:30:06,189
You'll be fine.
2819
03:30:08,507 --> 03:30:11,037
Open your eyes.
Call the ambulance immediately.
2820
03:30:11,910 --> 03:30:12,866
Quick.
- Okay.
2821
03:30:12,946 --> 03:30:14,977
Parvati! Parvati, wake up.
2822
03:30:16,032 --> 03:30:17,040
Boss.
2823
03:30:17,372 --> 03:30:18,332
Pack the body.
2824
03:30:18,412 --> 03:30:19,427
Okay, boss.
2825
03:30:22,160 --> 03:30:23,490
Parvati! Parvati!
2826
03:30:23,570 --> 03:30:24,656
Hello, ambulance.
2827
03:30:24,877 --> 03:30:26,321
Parvati, talk to me.
2828
03:30:31,319 --> 03:30:34,540
Ma'am... ma'am... she is dead.
2829
03:31:13,985 --> 03:31:15,314
I've sent the location.
2830
03:31:15,496 --> 03:31:16,537
Come here immediately.
2831
03:31:26,564 --> 03:31:30,322
Hello.
- Madam, they've killed my son.
2832
03:31:36,240 --> 03:31:37,301
Varun!
2833
03:31:37,720 --> 03:31:39,870
Varun, wake up... my son...
- Varun!
2834
03:31:43,071 --> 03:31:45,106
My child!
- Varun!
2835
03:31:53,972 --> 03:31:56,084
I'm at the spot. I'll call back later.
2836
03:32:10,135 --> 03:32:11,016
Tilak...
2837
03:32:12,531 --> 03:32:13,463
Aadhi...
2838
03:34:45,091 --> 03:34:46,208
Hey!
2839
03:34:46,648 --> 03:34:47,945
What are you doing here?
2840
03:36:17,683 --> 03:36:19,605
954...
2841
03:37:31,088 --> 03:37:31,879
Hello, ma'am.
2842
03:37:31,959 --> 03:37:33,373
I know.
- What?
2843
03:37:33,747 --> 03:37:34,776
The briefing has been rescheduled.
2844
03:37:34,856 --> 03:37:36,004
Yes, I got a call just now.
2845
03:37:36,084 --> 03:37:37,671
How do you know?
- We've lot of pending work.
2846
03:37:38,020 --> 03:37:39,729
Wait there,
I'm coming to the police station.
2847
03:37:39,856 --> 03:37:41,723
Okay, ma'am.
I'll wait at the police station for you.
2848
03:37:46,341 --> 03:37:48,021
I heard the sound of metro.
2849
03:38:02,132 --> 03:38:05,189
Tell me, ma'am.
- Tilak, I forgot to ask something.
2850
03:38:05,269 --> 03:38:06,359
Did anybody come to meet me
at the police station?
2851
03:38:06,439 --> 03:38:07,515
No, ma'am. Nobody came.
2852
03:38:07,730 --> 03:38:11,085
Okay. I want you to find out
about a food delivery boy.
2853
03:38:11,360 --> 03:38:12,517
Send me the details.
2854
03:38:14,302 --> 03:38:15,145
Ma'am...
2855
03:38:15,497 --> 03:38:16,533
Hello, ma'am...
2856
03:38:17,273 --> 03:38:19,241
I only know his name, Tilak.
2857
03:38:19,433 --> 03:38:21,170
Well... forget it. I'll find out.
2858
03:38:21,737 --> 03:38:22,831
Okay, ma'am.
2859
03:38:29,934 --> 03:38:31,494
I've been waiting for long.
Give me a cup of tea.
2860
03:38:31,574 --> 03:38:33,293
You've to wait.
We've got a special order.
2861
03:38:33,373 --> 03:38:34,699
Make a special one.
- Okay, boss.
2862
03:38:35,203 --> 03:38:36,254
Give me a lemonade.
2863
03:38:37,363 --> 03:38:38,434
Watch out.
2864
03:39:01,257 --> 03:39:02,991
Why did you call me urgently?
2865
03:39:04,488 --> 03:39:04,971
Parvati!
2866
03:39:05,279 --> 03:39:06,540
One and two.
- Thank you.
2867
03:39:08,505 --> 03:39:10,299
Shall we file a police complaint?
2868
03:39:19,126 --> 03:39:20,942
No, I can't help you.
- Sir, please let me go.
2869
03:39:21,341 --> 03:39:22,267
Hey stop! Stop!
2870
03:39:22,347 --> 03:39:23,275
Sir... please, sir.
2871
03:39:23,355 --> 03:39:24,849
Talk to my senior.
- Okay, sir.
2872
03:39:26,050 --> 03:39:27,077
See this, sir.
2873
03:39:31,657 --> 03:39:32,635
Stop! Stop!
2874
03:39:32,959 --> 03:39:34,327
Where is your helmet?
- At home.
2875
03:39:34,407 --> 03:39:36,535
Bro, if you don't mind
get me a dairy milk chocolate.
2876
03:39:36,716 --> 03:39:38,056
Dairy milk. Right?
Okay, sir. I'll get it.
2877
03:39:41,549 --> 03:39:43,795
Give me a packet of cigarette.
Give me a pack of mild cigarettes.
2878
03:39:58,498 --> 03:40:00,550
Sir, I'm near the yellow gate.
- Wait there, I'm coming.
2879
03:40:02,068 --> 03:40:04,126
Sir, do you know the way to
Sai Baba temple? - I don't know.
2880
03:40:04,306 --> 03:40:05,692
I think nobody here knows about it.
2881
03:40:12,760 --> 03:40:14,044
Are you from Repeat delivery?
- Yes, sir.
2882
03:40:14,814 --> 03:40:16,374
How much for the chocolate?
- 50 rupees, sir.
2883
03:40:18,010 --> 03:40:19,158
Thank you, sir.
2884
03:40:23,641 --> 03:40:25,810
I'm pregnant.
2885
03:40:26,429 --> 03:40:28,460
This is not rape. It was consensual.
2886
03:40:36,662 --> 03:40:38,653
I'm waiting near the mobile store.
- Okay, wait there.
2887
03:40:38,733 --> 03:40:39,743
I'm coming.
- Okay.
2888
03:41:01,853 --> 03:41:03,916
How much for the cigarette packet?
- 300 rupees, sir.
2889
03:41:34,575 --> 03:41:35,781
Why are you going inside? Stop!
2890
03:41:36,572 --> 03:41:38,047
I want to meet Durga madam.
- Ma'am is not in her office.
2891
03:41:38,173 --> 03:41:39,210
Talk to SI sir.
2892
03:41:43,944 --> 03:41:45,687
Sir, can you share
Durga madam's phone number?
2893
03:41:45,767 --> 03:41:46,597
I want to talk to her.
2894
03:41:46,677 --> 03:41:48,026
Phone number? Why?
2895
03:41:48,269 --> 03:41:49,633
Sir, you call her.
2896
03:41:49,713 --> 03:41:51,231
Why shall I call her? Who are you?
2897
03:41:51,592 --> 03:41:53,593
Sir, I am... well actually...
2898
03:41:53,736 --> 03:41:55,742
You're a food delivery boy. Right?
- Yes, sir.
2899
03:41:56,053 --> 03:41:57,305
Ma'am was looking for you.
2900
03:41:57,663 --> 03:41:58,548
What's the matter?
2901
03:41:58,628 --> 03:42:00,783
Sir, it's important. Please call her.
2902
03:42:02,165 --> 03:42:03,312
Wait there.
2903
03:42:17,962 --> 03:42:18,791
Madam...
2904
03:42:25,649 --> 03:42:26,297
Hello.
2905
03:42:26,377 --> 03:42:28,020
Hello, Mr. Sundaram.
- Tell me, madam.
2906
03:42:28,187 --> 03:42:30,597
I told you to meet me at
the super market today. Right?
2907
03:42:30,677 --> 03:42:32,021
Yes, madam.
When shall I meet you?
2908
03:42:32,101 --> 03:42:33,831
There's no update on the case yet.
- Okay.
2909
03:42:33,911 --> 03:42:35,847
So, you don't have to come today.
- Okay.
2910
03:42:35,927 --> 03:42:38,434
If anybody follows you
there'll be serious problem. - Okay.
2911
03:42:39,033 --> 03:42:40,868
I'll call you if I get any information.
2912
03:42:41,060 --> 03:42:42,331
Okay, but...
- Thanks.
2913
03:42:51,521 --> 03:42:52,542
Yes, Aadhi...
- Ma'am.
2914
03:42:52,622 --> 03:42:53,939
I forgot your phone number. Sorry.
2915
03:42:54,019 --> 03:42:55,091
I too forgot your number.
- Excuse me.
2916
03:42:55,171 --> 03:42:55,715
Tilak...
- Madam...
2917
03:42:55,795 --> 03:42:57,315
Call the department
and arrange a sketch artist.
2918
03:42:57,395 --> 03:42:58,474
Ma'am...
- Hold on.
2919
03:42:59,032 --> 03:43:01,307
Madam, take the sketch artist
to the school. - Madam...
2920
03:43:15,532 --> 03:43:16,631
Isn't he the man?
2921
03:43:17,020 --> 03:43:18,037
Yes, he is the one.
2922
03:43:18,117 --> 03:43:19,329
Where did you see him?
2923
03:43:19,409 --> 03:43:21,109
He works at iService mobile store.
2924
03:43:21,189 --> 03:43:24,228
I delivered food to him this morning,
so I couldn't meet you.
2925
03:43:24,308 --> 03:43:26,046
Good. Which branch?
2926
03:43:26,879 --> 03:43:27,548
Begumpet.
2927
03:43:28,816 --> 03:43:30,875
I heard the sound of prayer
from a mosque.
2928
03:43:31,378 --> 03:43:33,322
Is there a mosque in that area?
2929
03:43:33,402 --> 03:43:35,361
Mosque? Yes, ma'am.
2930
03:43:35,441 --> 03:43:36,480
It's in the second left lane.
2931
03:43:37,013 --> 03:43:38,385
I heard the sound of metro.
2932
03:43:38,465 --> 03:43:40,746
It's a busy area.
There are many shops there.
2933
03:43:40,826 --> 03:43:42,282
Is there a metro station there?
2934
03:43:42,862 --> 03:43:43,909
Yes, ma'am.
2935
03:43:44,275 --> 03:43:47,898
It means Varun has been kept
somewhere near that mobile store.
2936
03:43:48,045 --> 03:43:49,036
Which store did you mention?
2937
03:43:49,116 --> 03:43:50,680
iService mobile service store, ma'am.
2938
03:43:51,195 --> 03:43:53,264
Phones are repaired there.
2939
03:43:54,341 --> 03:43:56,242
Give me the phone number and mail ID.
2940
03:43:56,322 --> 03:43:58,622
I forgot the phone at home
as I was in hurry.
2941
03:44:14,244 --> 03:44:16,097
Hello.
- Hello, Sundaram. - Yes, madam.
2942
03:44:16,177 --> 03:44:18,122
Did you repair your phone recently?
2943
03:44:18,353 --> 03:44:19,893
Yes, I did.
- Where did you get it repaired?
2944
03:44:19,993 --> 03:44:21,376
iService mobile store.
2945
03:44:21,456 --> 03:44:22,779
Which branch?
- Begumpet.
2946
03:44:23,037 --> 03:44:23,682
Why?
2947
03:44:23,762 --> 03:44:25,379
When did they return your phone?
2948
03:44:25,503 --> 03:44:26,786
They returned it that evening.
2949
03:44:26,866 --> 03:44:28,741
Did you share your
contact number with them?
2950
03:44:28,914 --> 03:44:29,765
Yes, I did.
2951
03:44:29,845 --> 03:44:31,781
Did you bring your phone
with you when you came
2952
03:44:31,861 --> 03:44:33,960
to the police station to
report Rahul's abduction case?
2953
03:44:34,040 --> 03:44:35,713
Yes, I was carrying my phone.
2954
03:44:35,923 --> 03:44:37,251
I also showed the mail
sent by the kidnapper.
2955
03:44:38,361 --> 03:44:39,424
Oh no!
2956
03:44:39,851 --> 03:44:41,076
How did we miss this?
2957
03:44:43,597 --> 03:44:44,780
Five kidnappings.
2958
03:44:45,255 --> 03:44:48,227
iService mobile center is
the common link in all of them.
2959
03:44:48,437 --> 03:44:50,383
Smart criminals! Bloody culprits!
2960
03:44:50,684 --> 03:44:55,061
They kept track of them through
GPS without following them.
2961
03:44:56,466 --> 03:44:59,313
They checked the background of the people
2962
03:45:00,123 --> 03:45:01,769
who got their phones
repaired at that shop
2963
03:45:02,081 --> 03:45:04,825
and then threatened the kids
and kidnapped them.
2964
03:45:05,685 --> 03:45:08,933
They repaired the mobile phones
and fixed trackers in them.
2965
03:45:09,588 --> 03:45:11,955
Through GPS tracker they checked
2966
03:45:12,035 --> 03:45:14,946
if the parents approached the police.
2967
03:45:20,350 --> 03:45:22,398
When Sundaram came to
the police station first time,
2968
03:45:22,704 --> 03:45:24,301
he had forgotten his phone at home.
2969
03:45:24,685 --> 03:45:26,015
So, they couldn't find out
that he came here.
2970
03:45:26,361 --> 03:45:30,408
But later on they tracked Sundaram
every time he came to the police station.
2971
03:45:30,782 --> 03:45:32,145
And they killed Varun.
2972
03:45:33,808 --> 03:45:36,864
I can't imagine that a person
who repairs phones
2973
03:45:36,944 --> 03:45:38,821
can be such a dangerous criminal.
2974
03:45:41,700 --> 03:45:43,687
This is the copy of the girl's FIR.
2975
03:45:47,278 --> 03:45:48,846
Is this Parvati's FIR?
2976
03:45:49,626 --> 03:45:51,451
Why is she dying
in the loop every time?
2977
03:45:52,664 --> 03:45:55,834
As per your first statement,
she committed suicide the first time.
2978
03:45:56,137 --> 03:45:57,530
But this time it's murder.
2979
03:45:57,796 --> 03:46:00,114
Who wants to kill her?
2980
03:46:00,316 --> 03:46:01,985
Ma'am, I want to tell you something.
2981
03:46:02,695 --> 03:46:05,375
When we were going to Parvati's
place on bike last night
2982
03:46:05,429 --> 03:46:08,700
I saw a red colour Suzuki car pass by.
2983
03:46:09,137 --> 03:46:12,722
I think this is the same car
that killed Varun's friend.
2984
03:46:14,061 --> 03:46:15,156
How can you be sure?
2985
03:46:15,274 --> 03:46:17,970
There was a doctor's sticker
on the back of the car. - So what?
2986
03:46:18,050 --> 03:46:20,853
The car I saw last night also
had the doctor's sticker on it.
2987
03:46:22,083 --> 03:46:23,534
When did that accident take place?
2988
03:46:26,200 --> 03:46:27,488
On the morning of 7th November.
2989
03:46:27,703 --> 03:46:28,851
I remember the incident vividly.
2990
03:46:29,154 --> 03:46:34,115
The car stopped at the side of the road,
so I remember the doctor's sticker.
2991
03:46:34,628 --> 03:46:36,862
His car had Karnataka's
number plate on it.
2992
03:46:36,900 --> 03:46:37,978
What was the date?
2993
03:46:38,064 --> 03:46:39,699
6th... 6th November.
2994
03:46:40,208 --> 03:46:41,483
My patients are waiting.
2995
03:46:42,067 --> 03:46:43,105
His name is Harsh.
2996
03:46:43,211 --> 03:46:46,475
It was a red colour car.
Maruti Suzuki, ma'am.
2997
03:46:47,768 --> 03:46:49,555
I think Harsh killed Parvati.
2998
03:46:50,158 --> 03:46:52,814
It's clear that he was behind
the accident.
2999
03:46:52,980 --> 03:46:54,277
What will be our next step, ma'am?
3000
03:46:54,446 --> 03:46:55,628
How will we trace him?
3001
03:47:05,859 --> 03:47:07,731
You don't have to clean the room.
3002
03:47:08,238 --> 03:47:10,501
I also urinated in my pants
when I was a child.
3003
03:47:10,856 --> 03:47:12,439
But I never messed up so much.
3004
03:47:13,184 --> 03:47:14,967
Parvati, we've traced him.
3005
03:47:15,260 --> 03:47:16,343
His name is harsh.
3006
03:47:16,725 --> 03:47:18,286
I'll call him. Talk to him.
3007
03:47:24,389 --> 03:47:25,556
Hello. Hello.
3008
03:47:26,546 --> 03:47:27,939
Hello.
- Who is speaking?
3009
03:47:28,208 --> 03:47:29,380
Hello. This is Parvati.
3010
03:47:29,711 --> 03:47:30,826
Parvati?
3011
03:47:31,830 --> 03:47:36,365
We met in Hyderabad on
my birthday in Eastwood Pub.
3012
03:47:36,878 --> 03:47:38,867
Hey Shreya!
What a surprise!
3013
03:47:39,334 --> 03:47:40,581
How did you get my number?
3014
03:47:40,741 --> 03:47:41,759
How are you?
3015
03:47:42,129 --> 03:47:43,191
Harsh.
3016
03:47:43,551 --> 03:47:44,949
You know my real name.
3017
03:47:45,575 --> 03:47:47,314
So, you are Parvati. Right?
3018
03:47:47,394 --> 03:47:49,063
Harsh, I'm pregnant.
- What?
3019
03:47:49,822 --> 03:47:50,982
What are you saying, Parvati.
3020
03:47:51,229 --> 03:47:52,171
You must be joking.
3021
03:47:52,324 --> 03:47:53,670
No, Harsh. I'm serious.
3022
03:47:54,092 --> 03:47:55,543
I'm confused.
3023
03:47:56,066 --> 03:47:59,241
I thought I would get clarity
if I talk to you.
3024
03:48:00,778 --> 03:48:02,647
Hello... hello...
3025
03:48:02,944 --> 03:48:03,957
Yeah, I'm here.
3026
03:48:04,131 --> 03:48:05,514
It's a shocking news for me. So...
3027
03:48:06,104 --> 03:48:07,123
Give me two days.
3028
03:48:08,103 --> 03:48:09,121
I'll come to Hyderabad.
3029
03:48:09,462 --> 03:48:10,678
And then we'll talk. Okay?
3030
03:48:11,149 --> 03:48:13,061
My parents are coming tomorrow.
- Oh!
3031
03:48:14,780 --> 03:48:16,259
I don't know what I'll tell them.
3032
03:48:16,586 --> 03:48:17,643
Don't say anything to them.
3033
03:48:17,897 --> 03:48:18,974
Let us talk first.
3034
03:48:19,805 --> 03:48:21,851
And we'll discuss
what we both want. Okay?
3035
03:48:22,231 --> 03:48:23,254
Don't stress about it.
3036
03:48:24,343 --> 03:48:25,948
Okay. Thanks, Harsh.
3037
03:48:26,028 --> 03:48:28,551
Its okay, Parvati.
Don't worry, we'll deal with it.
3038
03:48:30,055 --> 03:48:31,136
I'll call you back.
3039
03:48:31,544 --> 03:48:32,629
My patients are waiting.
3040
03:48:32,879 --> 03:48:33,888
Is that okay?
3041
03:48:34,085 --> 03:48:35,243
Yeah, sure.
3042
03:48:35,425 --> 03:48:36,718
Bye then.
- Yeah.
3043
03:48:43,553 --> 03:48:44,595
Thank you so much.
3044
03:48:44,786 --> 03:48:45,771
It's okay.
3045
03:48:45,906 --> 03:48:47,049
I'm doing my duty.
3046
03:48:48,254 --> 03:48:49,292
Can I get some water?
3047
03:48:49,509 --> 03:48:50,662
Yeah, sure.
3048
03:49:10,518 --> 03:49:11,652
Ma'am...
3049
03:49:12,003 --> 03:49:13,011
Thank you.
3050
03:49:13,091 --> 03:49:14,166
That's fine.
3051
03:49:17,782 --> 03:49:20,939
James, take the jeep and go to
the police station. - Okay, madam.
3052
03:49:21,019 --> 03:49:22,192
Madam, any information?
3053
03:49:22,509 --> 03:49:23,747
Let's go on your bike.
- Okay.
3054
03:49:44,770 --> 03:49:46,000
Yes, tell me.
- On whom shall we bet?
3055
03:49:46,080 --> 03:49:47,753
Kohli will score century.
Bet 5000 on him.
3056
03:50:04,298 --> 03:50:05,478
Ma'am, this is the shop.
3057
03:50:53,412 --> 03:50:55,460
Mention every detail in this form.
- Sir, ma'am has called.
3058
03:50:57,081 --> 03:51:00,912
Hello, ma'am. - Tilak, send two men
to the location sent by me.
3059
03:51:00,992 --> 03:51:02,088
Okay, ma'am.
- Come undercover.
3060
03:51:02,742 --> 03:51:05,258
Carry your service weapons and
surveillance kits. - Sure, ma'am.
3061
03:51:05,637 --> 03:51:07,493
Nobody should suspect you.
- Okay, ma'am.
3062
03:51:07,823 --> 03:51:08,898
We'll be there.
3063
03:51:09,211 --> 03:51:10,448
Mr. Murthy.
- Yes, sir. - Let's go.
3064
03:51:11,288 --> 03:51:12,933
Ma'am, what shall we do now?
3065
03:51:14,867 --> 03:51:16,795
We'll wait for the right time to attack.
3066
03:51:18,464 --> 03:51:20,157
You don't have to stay back here.
3067
03:51:20,409 --> 03:51:21,953
You can go if you want.
3068
03:51:32,486 --> 03:51:33,669
Hello, brother.
Where are you?
3069
03:51:33,749 --> 03:51:35,164
Why, Aadhi? Why are you asking
this question all of a sudden?
3070
03:51:35,331 --> 03:51:36,406
No... nothing, brother.
3071
03:51:36,514 --> 03:51:38,313
Did you have lunch?
- I just finished my lunch.
3072
03:51:38,748 --> 03:51:40,864
I brought eggplant curry for you.
Where are you?
3073
03:51:40,944 --> 03:51:45,845
Brother, I've come for the audition,
I'll be late. - Oh!
3074
03:51:46,030 --> 03:51:47,591
They are calling me.
3075
03:51:47,671 --> 03:51:49,459
I'll call back later.
- Okay, Aadhi.
3076
03:51:50,058 --> 03:51:52,612
Brother, tell sister-in-law
to make biriyani.
3077
03:51:52,692 --> 03:51:53,720
I'll come and have it.
3078
03:51:53,938 --> 03:51:55,067
How do you know, Aadhi?
3079
03:51:55,278 --> 03:51:56,853
Fatima has invited you
and you've to come.
3080
03:51:56,933 --> 03:51:58,006
I'll definitely come.
3081
03:51:58,496 --> 03:51:59,524
Okay, that's good.
3082
03:51:59,668 --> 03:52:01,388
Take care. Bye.
- Bye.
3083
03:52:02,436 --> 03:52:05,746
Aspiring actor.
Why are you working as a delivery boy?
3084
03:52:08,754 --> 03:52:09,782
I don't know what to say.
3085
03:52:09,950 --> 03:52:14,158
I want to be an actor
but I've lot of loans to pay.
3086
03:52:14,706 --> 03:52:15,902
I've no choice.
3087
03:52:16,166 --> 03:52:17,568
So, I'm continuously giving auditions.
3088
03:52:19,939 --> 03:52:21,511
You're a nice man, Aadhi.
3089
03:52:21,625 --> 03:52:24,447
Everything will be good in your life.
- Thanks.
3090
03:52:27,316 --> 03:52:28,553
Do you've a girlfriend?
3091
03:52:31,166 --> 03:52:32,240
I mean...
3092
03:52:32,320 --> 03:52:33,970
It means you have one.
3093
03:52:34,294 --> 03:52:37,170
I mean... I like the girl.
3094
03:52:38,191 --> 03:52:39,362
Her name is Mira.
3095
03:52:39,692 --> 03:52:41,326
But she has a boyfriend, madam.
3096
03:52:41,915 --> 03:52:43,836
I got to know about it yesterday.
Sorry... I mean...
3097
03:52:44,119 --> 03:52:45,878
I got to know in the loop today.
3098
03:52:46,568 --> 03:52:47,661
How did you find out?
3099
03:52:48,201 --> 03:52:50,357
I found out while I was waiting
outside Parvati's house.
3100
03:52:50,645 --> 03:52:51,966
What was she doing there?
3101
03:52:52,843 --> 03:52:55,149
She lives in the flat
above Parvati's flat.
3102
03:52:55,887 --> 03:52:59,460
Whenever my friend's get her order
they transfer it to me so that
3103
03:52:59,600 --> 03:53:01,142
I can go and deliver food to her.
3104
03:53:01,270 --> 03:53:04,851
I saw Parvati's dead body when
I went there to deliver food to her.
3105
03:53:09,908 --> 03:53:12,226
I guess you'll get the
call in the evening. Right?
3106
03:53:12,406 --> 03:53:13,314
Yes, ma'am.
3107
03:53:47,719 --> 03:53:50,139
Ma'am, I can't see any suspects there.
3108
03:53:50,397 --> 03:53:51,490
There are only customers there.
3109
03:53:51,923 --> 03:53:52,937
Keep watching, Tilak.
3110
03:54:11,491 --> 03:54:13,033
Ma'am, suspect on the move.
3111
03:54:13,365 --> 03:54:14,777
He's going somewhere alone.
- Give me.
3112
03:54:19,706 --> 03:54:21,406
Tilak, where is Mr. Murthy?
- He is down there.
3113
03:54:22,286 --> 03:54:25,038
Inform him and tell him
to follow the suspect. - Okay, ma'am.
3114
03:54:28,382 --> 03:54:30,832
Sir... - Mr. Murthy, the suspect
has just gone out.
3115
03:54:30,912 --> 03:54:32,730
Follow him.
- Okay, sir.
3116
03:54:42,465 --> 03:54:43,478
Okay.
3117
03:54:45,210 --> 03:54:46,688
Ma'am, he went out to get food.
3118
03:54:46,970 --> 03:54:49,082
He has just left the restaurant.
- Okay.
3119
03:54:49,149 --> 03:54:50,341
Let's wait, Tilak.
3120
03:54:52,249 --> 03:54:53,839
Record the footage properly.
3121
03:55:31,208 --> 03:55:32,826
Positive, ma'am.
We can enter now.
3122
03:55:32,906 --> 03:55:34,316
No... not now.
- Ma'am...
3123
03:55:35,802 --> 03:55:36,698
Why not, ma'am?
3124
03:55:36,842 --> 03:55:38,339
It's confirmed that Varun is there.
3125
03:55:38,497 --> 03:55:39,529
This is the right time.
3126
03:55:40,091 --> 03:55:42,001
As far as our knowledge
there are three of them.
3127
03:55:42,544 --> 03:55:44,689
But we're not sure how many
men are actually there.
3128
03:55:44,824 --> 03:55:47,521
If we attack them and
anything happens to Varun?
3129
03:55:47,601 --> 03:55:48,851
Should we call for back up force?
3130
03:55:48,974 --> 03:55:51,542
We can, but will you take
responsibility of Varun's safety?
3131
03:55:52,498 --> 03:55:54,648
We're dealing with
really dangerous criminals.
3132
03:55:55,947 --> 03:55:59,538
They administer anesthesia to kids
and slit their throats.
3133
03:56:00,047 --> 03:56:01,602
I'm not taking any risk.
Let 's wait.
3134
03:56:03,248 --> 03:56:04,298
Okay, ma'am.
3135
03:56:38,372 --> 03:56:40,742
Oaky, this is right time. Let's move.
3136
03:56:40,940 --> 03:56:42,812
Ma'am, I'll also come with you.
- You stay here.
3137
03:56:43,058 --> 03:56:45,038
Call me if you find
anything suspicious.
3138
03:56:45,248 --> 03:56:46,382
Come.
- Okay, ma'am.
3139
03:57:05,312 --> 03:57:06,980
Hello.
- It's a lucky day for you.
3140
03:57:07,184 --> 03:57:09,362
Why?
- I've got your girlfriend's order.
3141
03:57:09,482 --> 03:57:11,541
Shall I transfer it to you?
- So soon?
3142
03:57:11,776 --> 03:57:12,726
What do you mean?
3143
03:57:12,806 --> 03:57:14,219
There's still some time for it.
- What did you say?
3144
03:57:14,731 --> 03:57:16,929
What are you saying, bro?
- I've just got the order.
3145
03:57:17,198 --> 03:57:18,374
You got the order early.
3146
03:57:18,619 --> 03:57:20,423
I don't understand what you're saying,
my friend.
3147
03:57:20,503 --> 03:57:21,873
Do you want this order or not?
3148
03:57:22,977 --> 03:57:24,056
Aadhi, can you hear me?
3149
03:57:24,136 --> 03:57:25,578
Hello... Aadhi...
3150
03:57:27,518 --> 03:57:29,448
I think you'll get the call this evening.
3151
03:58:13,470 --> 03:58:14,586
How are you feeling now?
3152
03:58:15,984 --> 03:58:18,378
Hey... hey, don't cry, Parvati.
3153
03:58:18,553 --> 03:58:21,985
Don't worry. I'm a doctor. Trust me.
3154
03:58:23,314 --> 03:58:24,370
Dentist.
3155
03:58:24,650 --> 03:58:26,935
I've a friend who's a gynecologist.
3156
03:58:27,029 --> 03:58:28,488
I've got all details.
3157
03:58:28,682 --> 03:58:31,226
I've seen the procedure
on YouTube videos.
3158
03:58:32,241 --> 03:58:34,362
The baby must be this small.
3159
03:58:35,620 --> 03:58:38,932
The hands and legs have formed
but we can get them out.
3160
03:58:39,012 --> 03:58:41,862
Then we can use a suction pump
to clean everything.
3161
03:58:42,022 --> 03:58:43,217
I've all the tools.
3162
03:58:43,337 --> 03:58:44,701
It won't be painful.
3163
03:58:45,526 --> 03:58:47,374
If needed I'll administer
anesthesia. Okay?
3164
03:58:48,611 --> 03:58:50,051
This is for your well-being.
3165
03:58:50,423 --> 03:58:52,626
Parvati, you're too young
to be a mother.
3166
03:59:33,211 --> 03:59:34,291
Parvati...
3167
03:59:34,688 --> 03:59:35,748
Who are you?
3168
03:59:36,705 --> 03:59:37,718
I'm her friend.
3169
03:59:39,207 --> 03:59:40,507
A delivery boy is her friend?
3170
03:59:42,553 --> 03:59:43,695
Parvati is not well.
3171
03:59:45,121 --> 03:59:46,173
Come tomorrow.
3172
04:00:50,570 --> 04:00:51,575
Ma'am!
3173
04:01:03,747 --> 04:01:04,959
Thanks a lot.
3174
04:01:04,996 --> 04:01:07,778
You risked your life to save Varun.
3175
04:01:08,219 --> 04:01:11,183
We'll never be able to repay this favour.
3176
04:01:11,276 --> 04:01:12,312
Don't say that.
3177
04:01:12,638 --> 04:01:15,572
I did my duty.
- Varun, thank uncle
3178
04:01:15,758 --> 04:01:16,916
Thank you.
3179
04:01:16,996 --> 04:01:19,190
That's all. Let sir take rest now.
3180
04:01:19,432 --> 04:01:21,610
Sir, let's go. It's time for check up.
3181
04:01:27,098 --> 04:01:28,274
Don't worry, Parvati.
3182
04:01:28,486 --> 04:01:30,286
I've informed your parents.
3183
04:01:30,410 --> 04:01:31,502
They are coming.
3184
04:01:31,964 --> 04:01:34,160
Don't think about what happened.
3185
04:01:34,751 --> 04:01:36,029
You both are safe.
3186
04:01:36,561 --> 04:01:38,757
They'll take you to the hospital. Okay?
3187
04:01:39,038 --> 04:01:40,064
Take care of her.
3188
04:01:40,170 --> 04:01:42,346
If you need any help, call me.
3189
04:01:46,603 --> 04:01:48,628
Hi, ma'am. I'm Mira.
3190
04:01:49,460 --> 04:01:51,505
I want to thank you.
3191
04:01:52,116 --> 04:01:54,712
You took a big risk to save her life.
3192
04:01:54,868 --> 04:01:56,534
You guys have done an amazing job.
3193
04:01:56,917 --> 04:01:57,964
Thank you.
3194
04:01:58,244 --> 04:02:01,580
But you must thank him
in this particular case. - Okay.
3195
04:02:02,536 --> 04:02:04,916
He's the one who actually
saved her life in this case.
3196
04:02:05,053 --> 04:02:07,131
Oh! Nice. That's great.
3197
04:02:07,604 --> 04:02:08,622
Very daring.
3198
04:02:08,702 --> 04:02:10,517
By the way, you are...
- Aadhi.
3199
04:02:10,850 --> 04:02:11,690
His name is Aadhi,.
3200
04:02:11,796 --> 04:02:14,385
Oh! Hi Aadhi! Nice to meet you.
- Hi!
3201
04:02:14,987 --> 04:02:17,123
I think I saw you before.
3202
04:02:17,204 --> 04:02:19,591
Yes ma'am, I delivered food
to your flat many times.
3203
04:02:19,651 --> 04:02:22,215
Don't address me as ma'am.
My name is Mira.
3204
04:02:22,295 --> 04:02:26,039
He is my brother Nirav, he's studying
fashion designing. Final year.
3205
04:02:26,495 --> 04:02:27,959
Nice to meet you.
- Same here.
3206
04:02:28,411 --> 04:02:30,143
You are a brave man, bro.
- Thanks.
3207
04:02:31,444 --> 04:02:34,204
Okay, see you. Bye.
- Bye. - Bye.
3208
04:02:38,951 --> 04:02:41,833
Ma'am, how is Harsh? I...
3209
04:02:41,989 --> 04:02:44,096
No... no... you did that
in self-defense.
3210
04:02:44,184 --> 04:02:45,231
So, it's all good.
3211
04:02:45,554 --> 04:02:47,858
Don't worry. He is her brother.
3212
04:02:52,681 --> 04:02:55,225
Okay, let's go now.
- Okay.
3213
04:03:17,239 --> 04:03:18,949
Few minutes left to strike 12.
3214
04:03:19,516 --> 04:03:20,831
I don't know what will happen now.
3215
04:03:21,072 --> 04:03:22,759
Will we survive or die?
3216
04:03:23,477 --> 04:03:24,707
We'll soon find out.
3217
04:03:26,108 --> 04:03:27,632
I've at least spoken with Mira.
3218
04:03:27,871 --> 04:03:28,939
I don't want anything more.
3219
04:03:30,009 --> 04:03:31,707
Yes. you're right.
3220
04:03:32,183 --> 04:03:34,307
At least you can die happily
this time.
3221
04:03:36,341 --> 04:03:38,351
So, this is the place?
- Yes, ma'am.
3222
04:03:39,437 --> 04:03:40,631
I was lying here.
3223
04:03:41,123 --> 04:03:42,671
My bike was lying there.
3224
04:03:43,050 --> 04:03:45,636
You came driving in speed
and knocked me down.
3225
04:03:46,318 --> 04:03:47,104
Hey!
3226
04:03:54,937 --> 04:03:55,945
Look there.
3227
04:03:56,286 --> 04:03:57,798
He's sleeping peacefully.
3228
04:03:59,247 --> 04:04:01,623
I wish I could sleep like him.
3229
04:04:02,904 --> 04:04:04,488
What problem do you have, ma'am?
3230
04:04:06,514 --> 04:04:07,623
I've a problem, Aadhi.
3231
04:04:10,298 --> 04:04:12,275
Actually, I never shared this
with anyone.
3232
04:04:12,431 --> 04:04:13,607
What, madam?
3233
04:04:21,394 --> 04:04:23,038
I was in love with someone.
3234
04:04:23,063 --> 04:04:25,616
Oh! So, you also have a love story.
3235
04:04:25,753 --> 04:04:27,167
Who is the man? Tell me.
3236
04:04:30,736 --> 04:04:32,305
ACP Arjun.
3237
04:04:32,666 --> 04:04:34,390
So, he is also a police officer.
3238
04:04:34,877 --> 04:04:36,388
He's an honest and talented officer.
3239
04:04:37,107 --> 04:04:38,475
Where is sir now?
3240
04:04:41,700 --> 04:04:42,723
He's dead.
3241
04:04:45,121 --> 04:04:46,168
Sorry, ma'am.
3242
04:04:46,794 --> 04:04:48,229
How did this happen?
3243
04:04:58,716 --> 04:04:59,521
Hey!
3244
04:05:00,462 --> 04:05:01,717
What are you doing here?
3245
04:05:19,653 --> 04:05:20,896
You killed sir?
3246
04:05:27,687 --> 04:05:28,767
But why?
226236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.