All language subtitles for Harley.Quinn.S05E07.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,438 --> 00:00:23,523 Excuse me, I'm just coming through. 2 00:00:24,399 --> 00:00:25,734 I'm sorry I'm late. 3 00:00:25,900 --> 00:00:27,485 Shaun ran away again! 4 00:00:27,610 --> 00:00:29,571 - Shh! - Oh, I'm sorry. 5 00:00:29,738 --> 00:00:31,031 Peace be with you. 6 00:00:32,198 --> 00:00:35,243 Oh, my God. It's hard to believe it's real. 7 00:00:35,368 --> 00:00:39,831 Mmm. I have seen a lot of death in my time and caused much of it, 8 00:00:39,998 --> 00:00:41,416 but this one hurts. 9 00:00:42,876 --> 00:00:45,879 So, um... Ives, I think it's that time. 10 00:00:47,047 --> 00:00:48,047 Ives? 11 00:00:48,089 --> 00:00:50,341 Harley, honey, why don't you just start? 12 00:00:50,508 --> 00:00:52,052 Okay, don't worry. I got this. 13 00:01:00,226 --> 00:01:04,022 So, you know, I'm never really at a loss for words. 14 00:01:04,189 --> 00:01:06,232 You know who always had something to say? 15 00:01:06,399 --> 00:01:07,442 Frank! 16 00:01:07,609 --> 00:01:10,403 He was super funny when you didn't want to kill him. 17 00:01:11,154 --> 00:01:12,947 Anyways... 18 00:01:13,031 --> 00:01:15,158 Frank pretty much always had the last word, 19 00:01:15,325 --> 00:01:16,951 and today is no exception. 20 00:01:17,869 --> 00:01:21,164 Hello from down below! 21 00:01:21,247 --> 00:01:23,458 I guess I'm technically not down below yet, 22 00:01:23,625 --> 00:01:26,461 but if you're watching this, I'm dancing with the devil. 23 00:01:26,628 --> 00:01:27,545 And let me tell you something, 24 00:01:27,629 --> 00:01:29,923 this motherfucker got two left feet. 25 00:01:30,715 --> 00:01:31,715 Did that get a laugh? 26 00:01:33,635 --> 00:01:34,844 My guess is not, 27 00:01:35,011 --> 00:01:37,171 'cause it would make people feel too awkward, you know? 28 00:01:37,222 --> 00:01:38,556 Should have led with a dick joke. 29 00:01:38,723 --> 00:01:40,725 Dick jokes always work. 30 00:01:40,809 --> 00:01:41,643 Always. 31 00:01:41,810 --> 00:01:44,187 Anyway, I got some business to announce. 32 00:01:44,354 --> 00:01:48,525 Item one! I bequeath to Ivy my most precious thing. 33 00:01:48,691 --> 00:01:50,235 - Aw. - My cum rag. 34 00:01:50,401 --> 00:01:52,153 Ah, Jesus. Is that what this is? 35 00:01:52,320 --> 00:01:55,156 Did Ivy say "Oh, Jesus" and throw it in right there with me? 36 00:01:55,323 --> 00:01:57,117 Because that's exactly what I wanted. 37 00:01:57,283 --> 00:02:01,162 Item two! Lower my casket. Shovel on some of that dirt. 38 00:02:01,329 --> 00:02:04,249 And maybe a touch of nice champagne on top. 39 00:02:04,415 --> 00:02:06,018 I know you have some in your purse, Harley. 40 00:02:06,042 --> 00:02:07,836 Aw, he knew me so well. 41 00:02:11,756 --> 00:02:14,175 Okay, item three. 42 00:02:14,342 --> 00:02:17,971 ...which brings us to item 576. 43 00:02:18,096 --> 00:02:20,306 Christ, enough of this shit. 44 00:02:21,099 --> 00:02:23,852 I'm gonna find out whoever killed my Frank, 45 00:02:24,018 --> 00:02:26,312 and I'm gonna rip off their gonads, 46 00:02:26,479 --> 00:02:27,479 and I'm gonna shove them 47 00:02:27,564 --> 00:02:28,648 - down their throats. - Ivy! 48 00:02:28,815 --> 00:02:31,067 I am serious. Harley, just let me speak... 49 00:02:31,234 --> 00:02:32,819 No, no, Ivy, stop! Look! 50 00:02:36,948 --> 00:02:38,241 What... 51 00:02:38,408 --> 00:02:40,743 Now, if my calculations are correct 52 00:02:40,910 --> 00:02:42,190 and my cum rag went in the grave 53 00:02:42,328 --> 00:02:43,580 about three hours ago, 54 00:02:43,746 --> 00:02:46,166 you should be seeing the fruit of my seeds, 55 00:02:46,332 --> 00:02:48,084 crowning right about now. 56 00:02:48,251 --> 00:02:49,335 What the fuck is that? 57 00:02:49,502 --> 00:02:52,338 And in answer to the profane question I know Ivy just asked, 58 00:02:52,505 --> 00:02:54,007 I call it Frankette. 59 00:02:54,174 --> 00:02:55,174 It's a product of me 60 00:02:55,300 --> 00:02:57,468 and a little bit of Ivy's DNA from her lipstick. 61 00:02:57,677 --> 00:02:58,469 Oh, my God. 62 00:02:58,678 --> 00:03:00,180 Anyway, Frankette's not me. 63 00:03:00,346 --> 00:03:03,850 She's me 2.0 fucking yeah. 64 00:03:04,017 --> 00:03:05,185 So take good care of her. 65 00:03:07,353 --> 00:03:09,731 Will somebody help her out the ground? God damn it! 66 00:03:15,820 --> 00:03:18,406 Nah, I can't. I can't do this. 67 00:03:22,577 --> 00:03:26,706 Rockabye sprouty in our condo 68 00:03:26,831 --> 00:03:31,002 When the wind blows Your leafies will grow 69 00:03:31,586 --> 00:03:32,754 Can't stop myself! 70 00:03:32,921 --> 00:03:35,256 Damn it, Shaun! Why are you even here? 71 00:03:35,423 --> 00:03:38,009 I ran away from my dad and didn't know where else to go. 72 00:03:38,176 --> 00:03:39,385 Is that a new snack? 73 00:03:39,552 --> 00:03:41,032 Maybe me and the new snack 74 00:03:41,095 --> 00:03:42,335 can play yum-yum in my tum-tum. 75 00:03:42,430 --> 00:03:44,933 Okay, it is not a snack, and you should not be here right now. 76 00:03:45,099 --> 00:03:47,352 Okay, Ives, I know you're grieving, 77 00:03:47,518 --> 00:03:50,605 but any chance you could do that and help me out at the same time? 78 00:03:50,772 --> 00:03:52,052 Honey, I'm busy right now, okay? 79 00:03:52,106 --> 00:03:54,525 I'm trying to access Frank's spirit in The Green 80 00:03:54,692 --> 00:03:56,236 so he can tell me who killed him. 81 00:03:56,402 --> 00:03:58,255 And then once he does, I'm going to rip off their... 82 00:03:58,279 --> 00:03:59,757 Okay, yeah. I see what's going on here. 83 00:03:59,781 --> 00:04:01,616 This is textbook post-plant partum syndrome. 84 00:04:01,783 --> 00:04:03,719 You are not letting yourself get too attached to Frankette 85 00:04:03,743 --> 00:04:05,221 because you're afraid of losing her just like... 86 00:04:05,245 --> 00:04:06,287 Please, stop it, Harley. 87 00:04:06,454 --> 00:04:08,374 One thing has nothing to do with the other, okay? 88 00:04:08,456 --> 00:04:10,517 Great, except one did come out of the other's cum rag. 89 00:04:10,541 --> 00:04:12,043 - I'm just saying. - I'm just saying 90 00:04:12,210 --> 00:04:14,045 she's not replacing Frank! 91 00:04:15,838 --> 00:04:17,048 I'll get it! 92 00:04:18,007 --> 00:04:19,133 You're not Santa. 93 00:04:19,300 --> 00:04:20,885 Nope, but I do come bearing gifts. 94 00:04:21,052 --> 00:04:22,804 Gifts? That's so nice of you! 95 00:04:22,971 --> 00:04:24,764 It's the gift of information. 96 00:04:24,931 --> 00:04:26,307 Aw, this Santa sucks. 97 00:04:26,474 --> 00:04:28,476 - Santa doesn't exist, kid. - What? 98 00:04:29,185 --> 00:04:32,647 I am here to tell you that I know who killed Frank. 99 00:04:32,814 --> 00:04:34,148 Who did it? 100 00:04:34,315 --> 00:04:35,515 You got to tell me everything, 101 00:04:35,608 --> 00:04:37,568 and as soon as I find out who it is, I'm gonna... 102 00:04:37,735 --> 00:04:40,047 Rip off their gonads and shove them down their throats. 103 00:04:40,071 --> 00:04:40,905 Fuck all of you. 104 00:04:41,072 --> 00:04:41,906 It was Brainiac. 105 00:04:42,073 --> 00:04:43,950 What? Why? 106 00:04:44,117 --> 00:04:46,953 You ruined his perfect city, and he wants you to suffer. 107 00:04:47,120 --> 00:04:49,289 He's a monster who murders for fun. 108 00:04:49,455 --> 00:04:50,455 And time's a ticking 109 00:04:50,540 --> 00:04:53,376 because once he gets bored killing people, he's gonna bottle the city. 110 00:04:53,543 --> 00:04:55,920 Like he did in the musical. How did that song go again? 111 00:04:56,087 --> 00:04:57,087 Bottle it up like... 112 00:04:57,213 --> 00:04:58,493 Please, honey. Not now, not now. 113 00:04:58,631 --> 00:05:01,050 He's going to destroy us all. 114 00:05:01,217 --> 00:05:03,636 Even this cutie right here. 115 00:05:03,803 --> 00:05:05,972 I'm going to deal with this bastard right now. 116 00:05:06,139 --> 00:05:07,932 Wait! You can't just get revenge without me. 117 00:05:08,099 --> 00:05:09,183 We are the revenge team. 118 00:05:09,350 --> 00:05:10,550 Remember what we did to Jason? 119 00:05:10,643 --> 00:05:12,353 We double-teamed that shit. 120 00:05:12,520 --> 00:05:13,980 If Frank were here, 121 00:05:14,063 --> 00:05:16,983 he would have been all over that double-teaming joke. 122 00:05:17,150 --> 00:05:18,651 Oh, honey, come here. 123 00:05:18,818 --> 00:05:21,738 You have to stop Brainiac as soon as possible. 124 00:05:21,904 --> 00:05:22,739 Come to my place. 125 00:05:22,905 --> 00:05:25,033 I can get you on his ship with my teleporter. 126 00:05:25,199 --> 00:05:28,161 Brainy gave it to me so, you know, I can bounce back and forth. Easy-peasy. 127 00:05:28,328 --> 00:05:30,079 See, Ives, we got this. 128 00:05:30,246 --> 00:05:31,246 Thanks, babe. Thanks. 129 00:05:31,372 --> 00:05:34,000 Now let's go get some robot gonads. 130 00:05:34,584 --> 00:05:35,918 Can't stop myself! 131 00:05:36,085 --> 00:05:38,671 Oh, shit. Who's gonna make sure that Shaun doesn't eat Frankette? 132 00:05:43,009 --> 00:05:44,177 Uh, hello? 133 00:05:44,344 --> 00:05:46,554 How is the best babysitter in Metropolis? 134 00:05:46,721 --> 00:05:48,598 - No... - Wait! 135 00:05:48,848 --> 00:05:51,368 We'd really appreciate it if you could watch Shaun and Frankette 136 00:05:51,476 --> 00:05:52,894 while we go rip some shit up. 137 00:05:53,061 --> 00:05:53,895 Well, okay. 138 00:05:54,062 --> 00:05:56,856 I don't really have a whole lot I was going to do today... 139 00:05:56,981 --> 00:05:58,858 Wait a minute! What's this? 140 00:05:58,983 --> 00:06:00,627 Bane, we really don't have time right now. 141 00:06:00,651 --> 00:06:03,404 "Dear, Mr. Bane, Goldilocks has been given 142 00:06:03,571 --> 00:06:06,491 two weeks of detention for speaking out of turn." 143 00:06:06,657 --> 00:06:10,578 "We believe that this punishment isn't too severe or too light, 144 00:06:10,745 --> 00:06:13,498 but rather just right." 145 00:06:13,664 --> 00:06:16,918 No one but me has the right to punish Goldie! 146 00:06:17,085 --> 00:06:19,796 I'm going to the Dutch Immersion School right now 147 00:06:19,962 --> 00:06:21,589 to give the teacher a piece of my mind. 148 00:06:21,756 --> 00:06:24,884 Ha! Stupid teacher doesn't know I'm not in school. 149 00:06:25,009 --> 00:06:28,137 Okay, Bane, Bane, just take Shaun to school and bring Frankette. 150 00:06:28,304 --> 00:06:29,304 She can learn Dutch. 151 00:06:31,182 --> 00:06:33,017 I don't think she likes me. 152 00:06:33,184 --> 00:06:35,186 - She'll be fine. - You got this, Bane. 153 00:06:35,353 --> 00:06:37,939 Well, aren't you... God damn it! 154 00:06:38,106 --> 00:06:39,941 She got you! 155 00:06:40,817 --> 00:06:42,860 So, let's go over how to kill Brainiac 156 00:06:43,027 --> 00:06:45,089 - once you teleport to his ship. - Uh, I was thinking 157 00:06:45,113 --> 00:06:47,657 something along the lines of bashing and smashing. 158 00:06:47,824 --> 00:06:49,510 Yeah, and I was thinking something along the lines 159 00:06:49,534 --> 00:06:51,577 "Let's stop talking so we can get there already." 160 00:06:51,744 --> 00:06:53,913 Hang on. You have to be smart about this. 161 00:06:54,038 --> 00:06:56,499 - Ivy, your powers... - Oh, my God, let's go! 162 00:06:57,166 --> 00:06:58,626 Sorry! 163 00:06:59,836 --> 00:07:01,087 Shit! 164 00:07:06,008 --> 00:07:08,428 - Let's get him. - Hell, yeah! 165 00:07:08,594 --> 00:07:10,430 Can't be too hard to find him. 166 00:07:11,013 --> 00:07:12,515 Ooh, yeah. 167 00:07:12,682 --> 00:07:15,518 Maybe we should have let Lena finish telling us what to do. 168 00:07:15,685 --> 00:07:17,979 We don't need Lena. Let's split up and search. 169 00:07:18,146 --> 00:07:20,706 Wait, wait, wait. What's our signal going to be when we find him? 170 00:07:20,731 --> 00:07:22,024 Like code red or code blue? 171 00:07:22,191 --> 00:07:23,860 Just call my name, okay? Let's go. 172 00:07:24,026 --> 00:07:25,403 But that's our safe word. 173 00:07:25,570 --> 00:07:28,781 Oh, my God, we don't have time for this. Just go that way. 174 00:07:35,455 --> 00:07:38,958 What? Clayface? 175 00:07:41,127 --> 00:07:44,046 The Brainiac Musical? 176 00:07:44,213 --> 00:07:45,882 Oh, he never could hit that note. 177 00:07:46,466 --> 00:07:47,925 What the fuck? 178 00:07:48,759 --> 00:07:50,511 What in the... 179 00:07:50,595 --> 00:07:51,595 Ew. 180 00:08:01,189 --> 00:08:02,648 Oh, you again. 181 00:08:02,815 --> 00:08:04,233 Apologies for the mess. 182 00:08:04,400 --> 00:08:05,693 Koko is dead. 183 00:08:06,277 --> 00:08:07,445 You may have known that, 184 00:08:07,612 --> 00:08:10,281 but I did not realize it for centuries. 185 00:08:10,448 --> 00:08:13,534 I suppose that makes me insane. 186 00:08:13,701 --> 00:08:15,453 Just like the musical says. 187 00:08:15,620 --> 00:08:18,206 If only there were a happy ending. 188 00:08:18,372 --> 00:08:19,207 But alas... 189 00:08:19,373 --> 00:08:21,042 This is the dude we're scared of? 190 00:08:21,209 --> 00:08:23,044 It did not end. 191 00:08:23,211 --> 00:08:24,587 Who the hell are you talking to? 192 00:08:24,754 --> 00:08:25,754 Them. 193 00:08:25,838 --> 00:08:26,964 Oh, I see. 194 00:08:27,131 --> 00:08:29,884 Ivy, I found Brainiac and he's gone nuts! 195 00:08:30,051 --> 00:08:32,553 You son of a bitch! This is for Frank! 196 00:08:34,722 --> 00:08:36,224 Shit! It's not working! 197 00:08:36,390 --> 00:08:38,559 Because there are no plants here. 198 00:08:38,726 --> 00:08:41,103 I think he's depressed, don't you? Poor guy. 199 00:08:41,270 --> 00:08:43,356 Poor guy? He killed Frank! 200 00:08:47,652 --> 00:08:49,028 Ives, sidebar? 201 00:08:49,153 --> 00:08:51,256 I don't really have a great idea of how to kill this dude. 202 00:08:51,280 --> 00:08:53,824 Maybe we could throw water at him and short-circuit him. 203 00:08:54,033 --> 00:08:56,118 Oh, like when you accidentally drop a hair dryer 204 00:08:56,285 --> 00:08:57,554 in the bathtub and then you ruin the hair dryer? 205 00:08:57,578 --> 00:08:58,578 Hang on, sorry, if... 206 00:08:58,621 --> 00:09:00,301 In this scenario, would you be in the bath? 207 00:09:00,331 --> 00:09:01,771 Because I think ruining a hair dryer 208 00:09:01,916 --> 00:09:04,019 wouldn't be the worst thing, you know, that happens if... 209 00:09:04,043 --> 00:09:05,836 Uh, excuse me, sir? Sir? 210 00:09:06,003 --> 00:09:07,683 What are you doing on your computer thingy? 211 00:09:07,797 --> 00:09:10,049 Oh, I am destroying Metropolis. 212 00:09:10,174 --> 00:09:11,634 - What? - I beg your pardon? 213 00:09:11,717 --> 00:09:13,386 I was planning to do it later, 214 00:09:13,511 --> 00:09:15,846 but now that I see you are here to kill me, 215 00:09:16,013 --> 00:09:18,182 I thought I would just get right to it. 216 00:09:18,349 --> 00:09:22,520 One down, 942,007 buildings to go. 217 00:09:22,687 --> 00:09:23,813 - Oh, my God. - Holy shit. 218 00:09:23,980 --> 00:09:26,440 Hey, hey! Why the hell are you doing this? 219 00:09:26,607 --> 00:09:30,486 Because in my insanity, I fouled it up beyond repair, 220 00:09:30,653 --> 00:09:34,240 so I am going to burn it to the ground and start anew. 221 00:09:34,407 --> 00:09:36,075 This is "Hit the Bottle." 222 00:09:36,242 --> 00:09:39,012 - Ives, this is the song about... - I don't care what the fuck it was about. 223 00:09:39,036 --> 00:09:42,081 Brainiac's a serial killer, and now he's killing Metropolis. 224 00:09:42,206 --> 00:09:43,082 We have to stop him. 225 00:09:43,207 --> 00:09:45,293 That's what I'm trying to do! Just follow my lead. 226 00:09:46,419 --> 00:09:48,019 Bottle it up 227 00:09:48,129 --> 00:09:49,755 Like you bottle your feelings 228 00:09:49,922 --> 00:09:51,424 Oh, I love this song. 229 00:09:51,591 --> 00:09:54,051 None of it is real Like those... 230 00:09:54,218 --> 00:09:55,218 Oh, okay. 231 00:09:55,303 --> 00:09:57,513 ...bullshit glass ceilings 232 00:09:57,680 --> 00:10:00,558 Uh, Harls, it's just like not a great time to be singing. 233 00:10:00,725 --> 00:10:02,143 Yeah, or dancing either. 234 00:10:02,310 --> 00:10:04,061 Just listen to the lyrics, Ive. 235 00:10:04,228 --> 00:10:07,648 - Listen to the lyrics and do what it says! - Do what it says? 236 00:10:07,815 --> 00:10:09,817 Release the safety Grab the red lever 237 00:10:09,984 --> 00:10:11,736 Point to the city Because you're so clever 238 00:10:11,902 --> 00:10:14,071 -Type in the code 11-11 -Oh. 239 00:10:14,238 --> 00:10:16,324 Now spin that dial You're close to heaven 240 00:10:16,490 --> 00:10:18,659 Hit the lit button And see what's up 241 00:10:18,826 --> 00:10:20,953 You did it, hooray You bottled it up 242 00:10:21,120 --> 00:10:24,915 Up, up bottled it up You bottled it up 243 00:10:25,124 --> 00:10:26,500 Up, up bottled it up 244 00:10:26,667 --> 00:10:28,336 You bottled it up 245 00:10:29,170 --> 00:10:30,463 Oh, no. 246 00:10:38,763 --> 00:10:41,307 See? Theater can save lives! 247 00:10:41,474 --> 00:10:43,142 Now how do you want to kill him? 248 00:10:43,309 --> 00:10:45,436 Uh, I don't know. Like, stomp on him, I guess? 249 00:10:45,603 --> 00:10:47,521 Oh, no, no, you know what? Fill it with water. 250 00:10:47,688 --> 00:10:49,148 Yes, and then roll it down the hill. 251 00:10:49,315 --> 00:10:51,192 - Fire! - Yeah. Woah, fire could work! 252 00:10:51,359 --> 00:10:53,527 No, Metropolis is literally on fire! 253 00:10:59,617 --> 00:11:01,494 Hup-hup. Hello! 254 00:11:01,661 --> 00:11:04,205 Now, students, the Dutch word for oppressor 255 00:11:04,372 --> 00:11:06,248 is onderdrukker... 256 00:11:06,415 --> 00:11:07,500 You onderdrukker! 257 00:11:07,667 --> 00:11:10,169 How dare you give detention to my Goldie! 258 00:11:10,294 --> 00:11:12,838 Ah, ah, ah. In Dutch! 259 00:11:20,721 --> 00:11:22,348 She does not interrupt! 260 00:11:22,515 --> 00:11:25,518 Nobody in the Bane-Hyphen-Betty Household interru... 261 00:11:25,685 --> 00:11:26,936 I'm hungry! 262 00:11:27,103 --> 00:11:30,189 Goldie, check in your hypoallergenic backpack 263 00:11:30,356 --> 00:11:33,192 for the gluten-free snacks I made for you. 264 00:11:35,027 --> 00:11:36,445 Needs gluten. 265 00:11:36,612 --> 00:11:41,117 - Gluten! Gluten! - Gluten! Gluten! 266 00:11:46,288 --> 00:11:48,958 - Yeah! - Oh, shit. 267 00:11:51,836 --> 00:11:53,462 Oh, my God, that's Bane! 268 00:11:53,629 --> 00:11:56,674 Hey, bag of dicks! Tell us how to turn this shit off! 269 00:11:56,841 --> 00:11:58,300 Why would I do that? 270 00:11:58,467 --> 00:12:02,054 You are going to kill me anyway because you think I killed Frank. 271 00:12:02,221 --> 00:12:03,723 Because you did. 272 00:12:03,889 --> 00:12:04,974 Did I? 273 00:12:05,141 --> 00:12:07,685 Keep watching the performance. It may be intermission, 274 00:12:07,852 --> 00:12:09,770 but there is still so much to see. 275 00:12:09,937 --> 00:12:11,147 - Look at this, Ive. - What? 276 00:12:11,313 --> 00:12:13,691 It's backstage! Normally, you have to wait for the extras 277 00:12:13,858 --> 00:12:14,942 to come out on streaming! 278 00:12:15,109 --> 00:12:17,069 Wait, what is Frank do... Oh, Jesus. 279 00:12:17,236 --> 00:12:18,404 He's really getting after it. 280 00:12:18,904 --> 00:12:21,741 - Ugh... Did not need to see that. - Wait! 281 00:12:28,622 --> 00:12:31,876 - That's... - Lena? Fucking Lena? 282 00:12:32,042 --> 00:12:33,878 So it wasn't this asshole? 283 00:12:34,044 --> 00:12:35,254 Told you. 284 00:12:35,379 --> 00:12:36,922 Lena killed Frank! 285 00:12:37,089 --> 00:12:38,632 Where are you going? 286 00:12:38,799 --> 00:12:40,551 - To kill Lena! - But how? 287 00:12:40,718 --> 00:12:43,345 I will handle that! You just save Metropolis! 288 00:12:43,512 --> 00:12:45,890 Oh, my God! I feel like you got the easy part! 289 00:12:47,016 --> 00:12:48,267 Come on. 290 00:12:51,061 --> 00:12:52,521 Oh, Jesus! 291 00:12:52,688 --> 00:12:54,106 Ooh! You startled me. 292 00:12:55,274 --> 00:12:56,275 Oh. 293 00:12:56,358 --> 00:12:59,195 - You know about Frank. - Yeah, I know. 294 00:13:05,409 --> 00:13:06,452 Toodaloo! 295 00:13:06,994 --> 00:13:07,994 Shit! 296 00:13:11,957 --> 00:13:15,711 Ivy! 297 00:13:15,836 --> 00:13:19,548 Ivy! 298 00:13:19,715 --> 00:13:22,092 Frank? Frank, is that you? 299 00:13:22,259 --> 00:13:26,263 It is I, Frank! 300 00:13:26,430 --> 00:13:28,015 What happened to your voice? It... 301 00:13:28,182 --> 00:13:30,182 Nothing. I was just doing that to amp up the drama. 302 00:13:30,267 --> 00:13:32,186 Now listen, we got a situation. 303 00:13:32,353 --> 00:13:35,439 Right now, Frankette, who is technically our baby, 304 00:13:35,606 --> 00:13:37,887 which is kind of creepy because you're technically my mom, 305 00:13:37,942 --> 00:13:39,860 - but... - Frank, Jesus, just get to the point. 306 00:13:40,027 --> 00:13:41,027 Don't cut a dead man off. 307 00:13:41,111 --> 00:13:43,113 Anyway, Frankette is about to die! 308 00:13:43,322 --> 00:13:45,199 So you got to put a pause on this payback shit 309 00:13:45,366 --> 00:13:47,326 and get over to that Dutch Immersion School 310 00:13:47,451 --> 00:13:48,869 and stop them robits. 311 00:13:49,036 --> 00:13:51,789 But don't you want me to get revenge on the bitch who killed you? 312 00:13:51,956 --> 00:13:53,082 Hell, yeah, I do. 313 00:13:53,249 --> 00:13:56,377 That lady stabbed me so many times, I felt like I was in an all-dildo orgy. 314 00:13:56,544 --> 00:13:59,296 But this is a menage-a-triage situation. 315 00:13:59,463 --> 00:14:00,798 The revenge got to wait. 316 00:14:00,965 --> 00:14:02,925 Remember, it's a dish best served cold. 317 00:14:03,092 --> 00:14:05,261 Like gazpacho, or vichyssoise, 318 00:14:05,427 --> 00:14:07,513 or cold pizza or really any goddamn soup. 319 00:14:07,680 --> 00:14:08,680 I love soup. 320 00:14:08,722 --> 00:14:11,326 Oh, shit. I probably should have put another quarter in the machine. 321 00:14:11,350 --> 00:14:13,602 But who carries change in the afterlife? 322 00:14:13,769 --> 00:14:16,814 Rescue Frankette! 323 00:14:18,065 --> 00:14:20,985 - Avenge me! - Frank, no, don't go, please! 324 00:14:21,151 --> 00:14:22,361 Frank. 325 00:14:25,072 --> 00:14:28,576 Don't worry, Frank. I'll save her. 326 00:14:28,909 --> 00:14:31,036 Yeah! 327 00:14:39,837 --> 00:14:42,882 These robots are a threat to these young minds! 328 00:14:44,133 --> 00:14:48,304 I will not be taken down by artificial intelligence! 329 00:14:58,564 --> 00:15:00,107 Goldie! To my shoulders! 330 00:15:03,444 --> 00:15:07,865 Children! Pick up your desk and throw it at the robits! 331 00:15:12,202 --> 00:15:13,412 Yeah! 332 00:15:13,537 --> 00:15:14,788 - I can't do it. - Oh. 333 00:15:14,955 --> 00:15:17,750 I'm coming for you, Frankette. 334 00:15:17,917 --> 00:15:19,793 Frankette, where are you? 335 00:15:19,960 --> 00:15:21,712 Bane, where's Frankette? 336 00:15:22,963 --> 00:15:24,715 She jumped out of my arm! 337 00:15:35,726 --> 00:15:36,894 Oh, shit! 338 00:15:37,311 --> 00:15:41,690 Oh! Smaller robots combining into a larger one! 339 00:15:41,857 --> 00:15:43,817 Completely unexpected! 340 00:15:46,987 --> 00:15:49,406 Children, to the muster point! Huh? 341 00:15:53,452 --> 00:15:54,452 Frankette! 342 00:15:58,958 --> 00:16:01,961 Oh, my God, you just unleashed your first vine. 343 00:16:02,127 --> 00:16:03,629 Ha! Where's my camera? 344 00:16:03,796 --> 00:16:06,131 Ivy, on your left! 345 00:16:31,490 --> 00:16:32,741 Got you! 346 00:16:38,998 --> 00:16:41,959 I love Dutch Immersion School! 347 00:16:50,634 --> 00:16:53,554 It's okay, everything's okay, we're together. 348 00:16:54,638 --> 00:16:55,806 Oh, no. Ugh! 349 00:16:55,973 --> 00:16:57,433 God! Just stop this! 350 00:16:57,599 --> 00:17:00,060 No, I want to let it all burn. 351 00:17:00,227 --> 00:17:03,105 But I don't know how to stop it and Ivy is down there! 352 00:17:03,272 --> 00:17:04,481 - Harley. - Ugh. 353 00:17:04,648 --> 00:17:06,734 I see you, but no Brainiac. 354 00:17:07,901 --> 00:17:10,112 Oh! You shrunk him! 355 00:17:11,238 --> 00:17:13,323 No, no, no. Lena, do something please! 356 00:17:13,490 --> 00:17:15,492 Every button I press just makes it worse! 357 00:17:15,659 --> 00:17:17,286 And what do I get in return? 358 00:17:17,453 --> 00:17:19,913 Anything, I don't care, please just save them! 359 00:17:20,080 --> 00:17:21,832 Anything, huh? 360 00:17:21,999 --> 00:17:25,878 Not to worry, I will not let my city be destroyed. 361 00:17:26,086 --> 00:17:27,439 Oh... 362 00:17:27,463 --> 00:17:31,091 I know. It's gonna be okay, it's gonna be okay, baby girl. 363 00:17:49,068 --> 00:17:50,944 I knew you could do it, Harley. 364 00:17:51,111 --> 00:17:52,196 Oh, you okay? 365 00:17:52,362 --> 00:17:55,032 Gosh, I thought I was gonna lose you, I did. 366 00:17:55,199 --> 00:17:56,575 - Oh... - Mama! 367 00:17:56,992 --> 00:17:58,285 Oh! 368 00:17:58,368 --> 00:17:59,620 Yeah! 369 00:17:59,787 --> 00:18:02,247 And you know who saved us and the city? 370 00:18:02,414 --> 00:18:04,249 That was your other mama. 371 00:18:04,416 --> 00:18:05,876 Yeah. 372 00:18:08,837 --> 00:18:10,464 Well, just saved Ivy for you. 373 00:18:10,631 --> 00:18:12,091 So if we're gonna be even-stevens, 374 00:18:12,257 --> 00:18:13,675 - I'm gonna need... - Even-stevens? 375 00:18:13,842 --> 00:18:15,177 You murdered Frank! 376 00:18:15,344 --> 00:18:18,514 I had to! You and Ivy weren't taking the Brainiac threat seriously, 377 00:18:18,680 --> 00:18:19,973 and I had to change that. 378 00:18:20,140 --> 00:18:21,850 Brainiac wasn't the threat, you were! 379 00:18:22,017 --> 00:18:23,017 Oh, really? 380 00:18:23,060 --> 00:18:24,978 I'm the one who just saved Metropolis. 381 00:18:25,145 --> 00:18:26,897 You don't give a shit about Metropolis! 382 00:18:27,064 --> 00:18:30,025 Metropolis is all I give a shit about. 383 00:18:30,192 --> 00:18:32,152 And now it's mine. 384 00:18:32,319 --> 00:18:35,197 You are a fucking monster, Lena, and you're gonna die! 385 00:18:41,245 --> 00:18:42,245 Huh? 386 00:18:44,706 --> 00:18:46,667 Ah, shit. 387 00:18:49,211 --> 00:18:51,213 Oh, gosh, I'm so happy to be home 388 00:18:51,380 --> 00:18:53,006 with you and Frankette. 389 00:18:53,173 --> 00:18:54,758 Honey, you saved us today. 390 00:18:54,925 --> 00:18:57,678 Oh, no, no, I just got lucky pushing buttons, I guess. 391 00:18:57,845 --> 00:19:02,683 Well, whatever you did, it worked, and you're my hero. 392 00:19:03,183 --> 00:19:04,184 Neuk. 393 00:19:04,351 --> 00:19:05,769 Neuk. 394 00:19:05,936 --> 00:19:07,976 - What is she saying? - I think that's Dutch, right? 395 00:19:08,105 --> 00:19:12,651 Frankette, we don't say "neuk" in this house. We say "fuck." 396 00:19:12,818 --> 00:19:14,653 Can you say... can you say "fuck?" 397 00:19:14,778 --> 00:19:16,989 - Fuck. - There you go. 398 00:19:17,072 --> 00:19:18,323 Aw! 399 00:19:18,407 --> 00:19:20,242 I wish Frank could see you now. 400 00:19:20,409 --> 00:19:22,035 He'd be so proud. 401 00:19:22,202 --> 00:19:23,202 Fuck. 402 00:19:23,287 --> 00:19:26,623 And do you know what we're gonna do once you're all better, Frankette? 403 00:19:26,790 --> 00:19:28,667 We're gonna find Lena, 404 00:19:28,834 --> 00:19:31,044 and we're gonna rip her a new one. 405 00:19:31,211 --> 00:19:33,380 We're gonna maybe rip her a lot of new ones. 406 00:19:33,547 --> 00:19:34,756 - Yes, we are. - Okay. 407 00:19:34,923 --> 00:19:37,050 I have to tell you something. 408 00:19:37,217 --> 00:19:40,387 Lena was the one who saved Metropolis. 409 00:19:40,554 --> 00:19:42,055 What? Wh... how? 410 00:19:42,222 --> 00:19:43,265 Well, you were in trouble, 411 00:19:43,432 --> 00:19:46,112 and I didn't know what else to do, and Lena came to Brainiac's ship, 412 00:19:46,226 --> 00:19:47,644 - and so I just... - Killed her? 413 00:19:47,811 --> 00:19:49,521 Uh, well, I wanted to, 414 00:19:49,688 --> 00:19:51,690 but first I asked her to help us. 415 00:19:51,815 --> 00:19:53,984 You what? You asked for her help? 416 00:19:54,151 --> 00:19:56,945 Yes, okay, and she said I have to give her something in return. 417 00:19:57,112 --> 00:19:58,432 She... she didn't say what it is, 418 00:19:58,572 --> 00:19:59,924 but I was like... Don't worry, okay? 419 00:19:59,948 --> 00:20:02,242 I'll never let her take anything else from us. 420 00:20:05,245 --> 00:20:06,496 Where did she go? 421 00:20:07,664 --> 00:20:08,665 Lena. 422 00:20:09,750 --> 00:20:12,169 This is all your fault. 423 00:20:16,215 --> 00:20:19,092 It looks like I got you in the breakup, little one. 424 00:20:19,259 --> 00:20:21,345 Why did you want her? 425 00:20:21,511 --> 00:20:23,764 Oh, I don't, but they do. 426 00:20:23,931 --> 00:20:25,849 And they're weak, if they're not together. 427 00:20:29,603 --> 00:20:31,271 You know what's funny, Brainy? 428 00:20:37,110 --> 00:20:40,280 You're this galactically brilliant entity... 429 00:20:40,447 --> 00:20:43,200 ...with an unfathomable grand plan, 430 00:20:43,367 --> 00:20:44,701 but in the end, 431 00:20:44,868 --> 00:20:50,082 it was the lowly, old... ...messy human's plan that won. 432 00:20:50,749 --> 00:20:54,795 I... ...made Harley and Ivy set out to kill you, 433 00:20:54,962 --> 00:20:57,673 and they did me one better. 434 00:20:57,839 --> 00:21:01,885 And now you're an itty-bitty thing 435 00:21:02,052 --> 00:21:05,847 completely at my mercy. 436 00:21:09,184 --> 00:21:13,313 It is so fun to have a little toy 437 00:21:13,397 --> 00:21:16,191 all to myself. 31736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.