All language subtitles for HPI.S04E07.Mosaic.1080p.HULU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,840 --> 00:00:16,760 In this first preparation class, 2 00:00:16,920 --> 00:00:19,360 we will learn how to... 3 00:00:20,320 --> 00:00:22,160 breathe, 4 00:00:22,920 --> 00:00:25,640 to relieve the pain of contractions. 5 00:00:25,800 --> 00:00:27,200 Let's get started. 6 00:00:27,360 --> 00:00:30,640 The father-to-be or the partner 7 00:00:30,800 --> 00:00:33,840 takes the mother's hands in theirs... 8 00:00:34,000 --> 00:00:38,040 And we hold each other's breath... 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,600 And we exhale... 10 00:00:44,760 --> 00:00:46,000 That's it! 11 00:00:46,160 --> 00:00:48,560 Stop blowing like that, it stresses her! 12 00:00:48,720 --> 00:00:50,080 Me!? Are you serious? 13 00:00:50,240 --> 00:00:52,280 I'm not the one talking about organ failure! 14 00:00:52,440 --> 00:00:55,440 Guys, this is my fourth 15 00:00:55,600 --> 00:00:58,640 so my organs should be pretty robust. 16 00:00:59,360 --> 00:01:01,480 Sorry, I think there's a mix-up. 17 00:01:01,640 --> 00:01:03,040 I thought you were 18 00:01:03,200 --> 00:01:04,560 with this lady. 19 00:01:04,720 --> 00:01:06,800 This course is for future dads. 20 00:01:06,960 --> 00:01:10,000 Yes, but we don't know who he is. 21 00:01:10,560 --> 00:01:11,960 The dad, I mean. 22 00:01:12,720 --> 00:01:16,760 There are several riders leading the peleton, 23 00:01:16,920 --> 00:01:19,880 all very keen to take part in this course, 24 00:01:20,040 --> 00:01:23,680 I must admit I grouped them together, which suits me. 25 00:01:23,840 --> 00:01:27,160 There's a paternity doubt but a 60% chance that it's me. 26 00:01:27,800 --> 00:01:30,160 Fifty-nine percent. Don't exaggerate. 27 00:01:30,320 --> 00:01:32,680 And I'm at 40, which is no mean feat. 28 00:01:32,840 --> 00:01:35,160 You change your mind a lot for 40. 29 00:01:35,320 --> 00:01:37,440 One day you want a baby, next you don't. 30 00:01:37,600 --> 00:01:38,640 OK, guys, relax. 31 00:01:38,800 --> 00:01:41,720 I remind you these statistics are basic. 32 00:01:41,880 --> 00:01:44,560 I didn't change my mind, I thought about it. 33 00:01:44,720 --> 00:01:47,040 Unlike you, I saw she was pregnant. 34 00:01:47,200 --> 00:01:50,160 So there are two possibilities. 35 00:01:50,320 --> 00:01:53,560 The unknown is also part of the birth adventure. 36 00:01:53,720 --> 00:01:56,480 No three. There are three alternatives. 37 00:01:56,640 --> 00:01:59,240 The last one won't be long. 38 00:01:59,400 --> 00:02:01,800 Odd, he's usually pretty punctual. 39 00:02:01,960 --> 00:02:04,280 Maybe he got lost in the corridors. 40 00:02:07,040 --> 00:02:08,160 There we are! 41 00:02:08,320 --> 00:02:10,000 Speak of the devil! 42 00:02:10,160 --> 00:02:12,000 Yeah, where are you, Kara? 43 00:02:13,560 --> 00:02:15,720 What do you mean a live murder? 44 00:02:25,600 --> 00:02:27,320 No, no, no, no! 45 00:02:41,640 --> 00:02:43,960 The video's had 200,000 views. 46 00:02:44,360 --> 00:02:47,880 Daphné's trying to take it down but it keeps getting shared. 47 00:02:48,760 --> 00:02:51,360 Hey! It's OK, I'm here! Sorry. 48 00:02:53,560 --> 00:02:54,920 OK. I'm here! 49 00:02:55,080 --> 00:02:56,040 What's up? 50 00:02:56,200 --> 00:02:59,960 Homicide. Wendy Véron, 41, lives in Seclin. 51 00:03:00,120 --> 00:03:03,920 Maybe it's best you wait here, it's hard to access. 52 00:03:04,080 --> 00:03:05,760 - Hello! - Hello. 53 00:03:05,920 --> 00:03:07,440 Let's all calm down. 54 00:03:08,240 --> 00:03:11,400 For the umpteenth time, I'm pregnant, not disabled. 55 00:03:11,560 --> 00:03:13,480 I can cope without anyone's help! 56 00:03:13,640 --> 00:03:18,360 I've two loonies at home who panic if I try to open a pickle jar! 57 00:03:18,520 --> 00:03:19,680 So let's go! 58 00:03:19,840 --> 00:03:23,280 As you wish. It's down here, behind the rubble. 59 00:03:32,080 --> 00:03:34,800 Wow, 200,000 views in under an hour is huge. 60 00:03:34,960 --> 00:03:36,000 Was she famous? 61 00:03:36,160 --> 00:03:37,920 You bet. She was a family influencer. 62 00:03:38,080 --> 00:03:41,880 She posted videos of herself and her kids on social media. 63 00:03:42,040 --> 00:03:44,720 Her call for help pinpointed her, 64 00:03:44,880 --> 00:03:48,920 so I set up a roadblock to keep the curious at bay. 65 00:03:49,600 --> 00:03:51,960 Thank you. According to Dr Benzaoui, 66 00:03:52,120 --> 00:03:56,000 she died around noon, which matches the time of the video. 67 00:03:56,160 --> 00:04:00,240 A violent blow to the head; the murder weapon hasn't been found. 68 00:04:00,400 --> 00:04:03,920 Don't wait for me! Look, I'm right behind you. 69 00:04:04,080 --> 00:04:06,360 - Signs of sexual assault? - None. 70 00:04:06,520 --> 00:04:09,200 We did find defensive marks on her hands, 71 00:04:09,360 --> 00:04:11,720 as if she'd tried to scratch her attacker. 72 00:04:11,880 --> 00:04:14,720 The lab took samples for analysis. 73 00:04:15,400 --> 00:04:18,560 You say she lived in Seclin? An hour's drive away. 74 00:04:18,720 --> 00:04:20,920 Better get going to beat the press. 75 00:04:21,080 --> 00:04:22,520 Yeah, better had. 76 00:04:22,680 --> 00:04:25,000 So, what's it all about? 77 00:04:26,640 --> 00:04:29,600 I'll let you finish. Call me with the lab results. 78 00:04:29,760 --> 00:04:32,560 The DNA test under her fingernails... Morgane, are you coming? 79 00:04:32,720 --> 00:04:34,680 Yeah, I'll just stay here 80 00:04:34,840 --> 00:04:38,960 for 5 minutes to get a feel for the crime scene. 81 00:04:39,120 --> 00:04:41,240 I'll meet you in the car. 82 00:04:41,400 --> 00:04:43,400 - Don't be long. - I'm coming. 83 00:04:43,560 --> 00:04:46,040 - See you, Gilles. - Well, I'm off to work. 84 00:04:46,200 --> 00:04:48,120 - So soon? - I think so, yeah. 85 00:04:48,280 --> 00:04:51,160 Come on, then! Breathe through your nose. 86 00:05:03,760 --> 00:05:05,520 What's that?... 87 00:05:06,120 --> 00:05:08,720 Hi Happy Family! I don't know about you, 88 00:05:08,880 --> 00:05:12,040 but our children don't like eating vegetables. 89 00:05:12,200 --> 00:05:14,920 So my little trick to get them to eat 90 00:05:15,080 --> 00:05:18,880 is to give them a funny shape. Like the carrots... 91 00:05:20,040 --> 00:05:22,240 And here's the result: a tasty tart, 92 00:05:22,400 --> 00:05:25,880 colorful and absolutely delicious... Isn't that right, children? 93 00:05:26,040 --> 00:05:26,800 Yes! 94 00:05:26,960 --> 00:05:29,280 I haven't told them yet... 95 00:05:30,120 --> 00:05:32,920 Soon they'll ask why she's not coming home. 96 00:05:38,240 --> 00:05:42,520 Sorry, it's her community. They pester me with messages... 97 00:05:43,720 --> 00:05:48,280 I'm sorry about your wife. How long had she been an influencer? 98 00:05:48,440 --> 00:05:50,640 She started when Arthur was born, 7 years ago. 99 00:05:50,800 --> 00:05:54,880 At first she just filmed the children to show to our families. 100 00:05:55,040 --> 00:05:57,640 More and more people started following her. 101 00:05:57,800 --> 00:06:01,000 Her chance to be the full-time mom of her dreams! 102 00:06:01,160 --> 00:06:03,520 When was the last time you saw Wendy? 103 00:06:04,040 --> 00:06:05,440 This morning. 104 00:06:06,240 --> 00:06:09,760 She left to run an errand around 10 o'clock. 105 00:06:10,600 --> 00:06:13,200 And where were you between 10am and 3pm? 106 00:06:13,360 --> 00:06:17,280 At home. My company launched a redundancy plan last year 107 00:06:17,440 --> 00:06:20,640 and with what Wendy earned, why look elsewhere? 108 00:06:21,320 --> 00:06:23,800 She managed her community on her own? 109 00:06:23,960 --> 00:06:27,840 Yes, but she's been careful not to overexpose the children. 110 00:06:28,000 --> 00:06:32,280 And you've had no accidents? Posts badly received? 111 00:06:32,440 --> 00:06:33,280 Yes, Afida? 112 00:06:34,000 --> 00:06:35,800 A girl called about your crime scene. 113 00:06:35,960 --> 00:06:36,680 Oh yeah? 114 00:06:36,840 --> 00:06:38,800 Put Gilles on. He won't answer my texts. 115 00:06:38,960 --> 00:06:40,320 Sorry. He isn't here. 116 00:06:40,480 --> 00:06:41,720 He's not with you? 117 00:06:41,880 --> 00:06:43,800 I thought you were together. 118 00:06:43,960 --> 00:06:45,760 We were together but he went home on his own. 119 00:06:45,920 --> 00:06:48,160 Afida, go on, tell me, what did the girl say to you? 120 00:06:48,320 --> 00:06:51,440 She was walking her dog and saw a guy running off. 121 00:06:51,600 --> 00:06:56,200 Did Gilles go off on his own or...? Never mind, he's here. 122 00:06:56,360 --> 00:06:58,640 Afida, who cares! 123 00:06:58,800 --> 00:07:01,000 Did she give you a description? 124 00:07:03,120 --> 00:07:05,000 That was a good one! 125 00:07:06,320 --> 00:07:07,600 Afida! 126 00:07:08,680 --> 00:07:09,760 Afida, focus! 127 00:07:09,920 --> 00:07:11,440 What did she say? 128 00:07:11,600 --> 00:07:14,360 Dark-haired, white sneakers, navy blue hoodie 129 00:07:14,520 --> 00:07:16,200 and a dinosaur t-shirt. 130 00:07:16,360 --> 00:07:19,280 - Have you known Daphné long? - Call you back. 131 00:07:19,440 --> 00:07:20,680 Say, 132 00:07:21,720 --> 00:07:23,640 could you open your sweatshirt? 133 00:07:46,760 --> 00:07:47,640 Well? 134 00:07:47,800 --> 00:07:49,960 The children will be placed with their aunt 135 00:07:50,120 --> 00:07:52,880 and the father questioned at the station. 136 00:07:53,760 --> 00:07:55,920 Hey girls, I'm back... 137 00:07:56,720 --> 00:07:57,840 Are you a fan now? 138 00:07:58,000 --> 00:08:00,560 I really don't get this phenomenon. 139 00:08:00,720 --> 00:08:04,240 She's posted about her whole life since her second kid! 140 00:08:04,400 --> 00:08:06,040 But frankly, who cares? 141 00:08:06,200 --> 00:08:10,520 She's not Rihanna, so who care-radecs? 142 00:08:13,200 --> 00:08:15,200 Who Karadecs?! 143 00:08:15,360 --> 00:08:16,960 Good one. 144 00:08:19,600 --> 00:08:21,840 And otherwise... 145 00:08:22,680 --> 00:08:25,160 You know, speaking of childbirth, 146 00:08:25,320 --> 00:08:28,560 this morning's class was pretty good... 147 00:08:28,720 --> 00:08:32,800 Well, it's true that I'm an old hand, this isn't my first barbecue... 148 00:08:32,960 --> 00:08:35,200 but Timothée and David, who were there... 149 00:08:36,040 --> 00:08:40,040 found the class very interesting, 150 00:08:40,200 --> 00:08:41,320 so you see... 151 00:08:42,040 --> 00:08:43,480 So I was thinking, 152 00:08:43,640 --> 00:08:47,200 maybe you'd want to come to a class, 153 00:08:47,360 --> 00:08:51,800 because there's one tomorrow or Thursday if it suits? 154 00:08:55,520 --> 00:08:59,200 Sorry, Morgane, I'm not sure I understand what you want from me. 155 00:09:04,040 --> 00:09:05,920 Nothing. 156 00:09:06,960 --> 00:09:09,760 I expect nothing. I'm just passing on news. 157 00:09:09,920 --> 00:09:12,120 What you do is up to you. 158 00:09:12,880 --> 00:09:16,600 Timothée and David are both keen to raise this child. 159 00:09:16,760 --> 00:09:20,960 And as you said, there's hardly one chance in 60 that it's mine... 160 00:09:21,120 --> 00:09:21,920 Yes. 161 00:09:22,080 --> 00:09:23,800 - That's it, isn't it? - Yes! 162 00:09:23,960 --> 00:09:26,560 Well, given the circumstances... 163 00:09:28,080 --> 00:09:31,680 I think the best thing is... 164 00:09:31,840 --> 00:09:34,160 is to wait until after the birth. 165 00:09:34,320 --> 00:09:37,680 Then if by any chance it turns out that... 166 00:09:37,840 --> 00:09:39,480 I'm the father, 167 00:09:39,640 --> 00:09:40,720 we'll see. 168 00:09:41,360 --> 00:09:42,480 That's more reasonable. 169 00:09:42,640 --> 00:09:44,640 - Yes, yes. - Don't you think? 170 00:09:44,800 --> 00:09:48,080 Of course I do. I mean... put that way, yes. 171 00:09:50,640 --> 00:09:51,800 - I... - Yes, no. 172 00:09:51,960 --> 00:09:52,640 No, but I... 173 00:09:52,800 --> 00:09:55,120 I'm not asking you for anything. 174 00:09:55,280 --> 00:09:57,720 No, no, I understand... 175 00:09:59,240 --> 00:10:01,640 Wait! Oh fuck, it's the same one! 176 00:10:01,800 --> 00:10:03,240 - Same what? - Same car! 177 00:10:03,400 --> 00:10:06,920 It appears in lots of Wendy's stories. She was tracking it! 178 00:10:09,640 --> 00:10:10,480 Oh fuck, arrest her. 179 00:10:10,640 --> 00:10:12,520 Hey, stop! 180 00:10:13,080 --> 00:10:14,480 Hey, Police!! Stop! 181 00:10:14,640 --> 00:10:15,560 Don't move! 182 00:10:15,720 --> 00:10:18,000 Stop, stop! Stop! 183 00:10:18,160 --> 00:10:19,880 Turn off the vehicle. 184 00:10:20,040 --> 00:10:21,360 Open up. 185 00:10:42,440 --> 00:10:45,320 We've questions for you about Wendy Véron. 186 00:10:48,160 --> 00:10:50,560 You see who I mean? 187 00:10:50,720 --> 00:10:51,920 Not at all. 188 00:10:52,480 --> 00:10:54,000 Are you joking? 189 00:10:54,840 --> 00:10:59,480 We arrested you outside her house, you look like her, and incidentally 190 00:10:59,640 --> 00:11:01,480 we found this in your car. 191 00:11:09,160 --> 00:11:10,400 Are you a fan? 192 00:11:11,360 --> 00:11:13,520 I'm her fan. 193 00:11:13,680 --> 00:11:17,080 Amandine Bernard. Creator of HappyFamilyScoop media, 194 00:11:17,240 --> 00:11:21,280 community manager of the Wendy Lovers fanpage. 195 00:11:22,240 --> 00:11:23,280 OK. 196 00:11:24,120 --> 00:11:26,720 Why does a community manager hide in her car 197 00:11:26,880 --> 00:11:28,480 and spy on police officers? 198 00:11:28,640 --> 00:11:33,200 I just wanted to make sure you were doing your job properly. 199 00:11:33,800 --> 00:11:34,640 Is that all! 200 00:11:34,800 --> 00:11:38,480 You know Wendy was important to a lot of people, 201 00:11:38,640 --> 00:11:43,240 and a lot of us want Clément arrested quickly. 202 00:11:43,400 --> 00:11:47,040 This is crazy! I've never set foot in that cement plant! 203 00:11:47,200 --> 00:11:50,200 Then how do your clothes match those of an individual 204 00:11:50,360 --> 00:11:51,480 at the crime scene? 205 00:11:51,640 --> 00:11:54,440 It's got to be another of her fan-inventions! 206 00:11:56,040 --> 00:11:57,800 That chick is completely paranoid. 207 00:11:57,960 --> 00:12:01,760 She's convinced I cheat on Wendy, I'm violent, I want a divorce... 208 00:12:01,920 --> 00:12:04,240 You're not just monitoring the investigation: 209 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 you're trying to influence it... 210 00:12:07,480 --> 00:12:10,440 You liked a video of Wendy this morning... 211 00:12:11,560 --> 00:12:13,920 This is her husband's outfit, recognize it? 212 00:12:14,680 --> 00:12:18,000 The one you described when you called us under a false name. 213 00:12:19,160 --> 00:12:23,040 OK, I embroidered a little. But I had no choice, 214 00:12:23,200 --> 00:12:26,520 I had to put you on his trail. He killed her...! 215 00:12:27,320 --> 00:12:28,760 Can you prove that? 216 00:12:30,040 --> 00:12:33,200 For months she's called on her community for help. 217 00:12:33,360 --> 00:12:36,120 Look, in March... 218 00:12:36,680 --> 00:12:39,320 she posted this picture with the caption 219 00:12:39,480 --> 00:12:41,760 "Life is short. Enjoy it!" 220 00:12:43,480 --> 00:12:44,720 Is that clear enough? 221 00:12:44,880 --> 00:12:47,640 Then, on her wedding anniversary, 222 00:12:47,800 --> 00:12:50,520 she posted a message 223 00:12:50,680 --> 00:12:52,120 and deleted it 3 minutes later. 224 00:12:52,280 --> 00:12:56,200 "Sometimes those you love most hurt you most." 225 00:12:57,560 --> 00:12:59,760 Then, two weeks later, 226 00:12:59,920 --> 00:13:02,040 I saw her sign up for a self-defense class! 227 00:13:02,200 --> 00:13:03,680 She feared for her life! 228 00:13:03,840 --> 00:13:05,520 But I told her to sign up! 229 00:13:05,680 --> 00:13:09,120 I worried about the crazy woman following her everywhere! 230 00:13:09,280 --> 00:13:13,000 But I wasn't harassing her, I was protecting her! 231 00:13:13,160 --> 00:13:15,240 I told her so many times to report it. 232 00:13:16,120 --> 00:13:18,440 I knew it would end badly. 233 00:13:18,600 --> 00:13:19,520 I swear it's true! 234 00:13:19,680 --> 00:13:21,320 I did everything to save her. 235 00:13:21,480 --> 00:13:22,600 Then in the end, 236 00:13:22,760 --> 00:13:25,480 he still killed her. 237 00:13:26,440 --> 00:13:28,200 You have to believe me! 238 00:13:29,320 --> 00:13:31,240 The two suspects accuse each other. 239 00:13:31,400 --> 00:13:34,480 About the harassment of the fan, the husband tells the truth. 240 00:13:34,640 --> 00:13:38,120 The victim reported her 6 months ago 241 00:13:38,280 --> 00:13:41,160 for rummaging through her trash. 242 00:13:41,320 --> 00:13:43,600 On the couple, there are corroborative elements. 243 00:13:43,760 --> 00:13:48,480 Several witnesses reported tension between Wendy and her husband. 244 00:13:48,640 --> 00:13:52,240 Now he's laid off, he's financially dependent on her. 245 00:13:52,400 --> 00:13:55,880 Right. So obviously both accusations are credible. 246 00:13:56,040 --> 00:13:57,240 What are you doing, Daphné? 247 00:13:57,400 --> 00:13:59,200 I... 248 00:13:59,360 --> 00:14:01,760 Didier owed me money 249 00:14:01,920 --> 00:14:03,120 so I'm putting it away. 250 00:14:03,280 --> 00:14:04,640 Betting ballot Who's the father? 251 00:14:10,760 --> 00:14:11,560 Timothée... 252 00:14:15,240 --> 00:14:16,280 David... 253 00:14:18,280 --> 00:14:19,680 Timothée... 254 00:14:22,720 --> 00:14:25,840 You're taking bets on the identity of the father of Morgane's baby? 255 00:14:26,000 --> 00:14:27,360 In my department? 256 00:14:27,520 --> 00:14:28,560 Behind my back? 257 00:14:28,720 --> 00:14:29,800 Not at all. 258 00:14:29,960 --> 00:14:32,120 Not in the slightest. 259 00:14:32,720 --> 00:14:36,920 We're organizing a little kitty for the birth gift. 260 00:14:37,600 --> 00:14:41,080 And then there's a little game which is unconnected. 261 00:14:44,960 --> 00:14:47,320 Gilles, you wouldn't have any... 262 00:14:48,440 --> 00:14:51,920 Yes, but not that... I have this. 263 00:14:53,120 --> 00:14:56,400 OK, 35 euros on Timothée. 264 00:14:56,560 --> 00:14:59,440 I'm going to play too. The boss has a right to. 265 00:14:59,600 --> 00:15:01,960 Just so you know, I'm sure it's Timothée! 266 00:15:02,120 --> 00:15:03,200 Oh yes. 267 00:15:03,360 --> 00:15:06,760 Are you betting too, Commander? 268 00:15:08,720 --> 00:15:09,800 Betting on what...? 269 00:15:09,960 --> 00:15:11,560 On the father of Morgane's baby. 270 00:15:12,760 --> 00:15:17,520 Current odds are 2-1 Timothée, 3-1 David, and 78-1 Lethargic Jerome, 271 00:15:17,680 --> 00:15:20,880 but I think that's just Marine being clever. 272 00:15:21,040 --> 00:15:23,120 - For sure. - We don't know where it's from. 273 00:15:23,640 --> 00:15:28,040 No thanks. I'd like to track the two suspects until we know more. 274 00:15:28,200 --> 00:15:30,680 - Can we talk in your office? - Sure. 275 00:15:33,400 --> 00:15:37,280 You write up the husband and I do the fan? 276 00:15:37,440 --> 00:15:38,560 - Fine. - Cool. 277 00:15:38,720 --> 00:15:41,680 And Gilles! Don't forget to bet! 278 00:15:42,680 --> 00:15:46,240 - She has to pay me back first! - Oh yes. 279 00:15:50,040 --> 00:15:51,880 You must lock it up or it can be taken! 280 00:15:52,040 --> 00:15:54,040 It's OK, it'll hold with this. 281 00:15:54,200 --> 00:15:57,640 Domestic accidents are the leading cause of death in under-3s! 282 00:15:57,800 --> 00:15:59,560 I don't want my son electrocuted 283 00:15:59,720 --> 00:16:02,960 because some guy didn't turn his plastic rod. 284 00:16:03,120 --> 00:16:06,480 Your son may be retarded, but mine won't stick his hands in sockets. 285 00:16:06,640 --> 00:16:08,080 - My son, retarded? - Yes. 286 00:16:08,240 --> 00:16:11,520 Are you nuts? My son will be brilliant. 287 00:16:11,680 --> 00:16:13,000 My son will be the world's smartest 288 00:16:13,160 --> 00:16:16,720 whereas yours will be a big ninny! 289 00:16:16,880 --> 00:16:18,880 - Are you serious? - Yes I am! 290 00:16:19,040 --> 00:16:22,240 Of course, you've got to put locks on the cleaning cupboards. 291 00:16:22,400 --> 00:16:24,200 - What nonsense! - Yes, yes. 292 00:16:24,360 --> 00:16:26,680 You really haven't had kids, have you! 293 00:16:26,840 --> 00:16:29,720 Am I dealing with a professional father figure? 294 00:16:30,520 --> 00:16:33,960 You were a virgin before you slept with Morgane! 295 00:16:34,120 --> 00:16:36,240 - What? Who told you that? - Hi, community! 296 00:16:36,400 --> 00:16:40,160 A lot of you wrote in because I scratched my head in a story. 297 00:16:40,320 --> 00:16:44,080 Don't worry: there are no head lice at the Happy Family. 298 00:16:44,240 --> 00:16:45,680 If head lice attack, 299 00:16:45,840 --> 00:16:49,320 let me remind you of my super natural coconut oil method. 300 00:16:49,480 --> 00:16:54,280 I've included a special offer code here. Hurry! It only lasts 24 hours. Bye-bye! 301 00:16:56,600 --> 00:16:59,520 - Let go. It's me who... - You're making no sense! 302 00:16:59,680 --> 00:17:03,840 I know what I'm doing! I'm the one who repaired the dishwasher! 303 00:17:04,000 --> 00:17:06,840 You get a kick out of torturing me, don't you? 304 00:17:07,000 --> 00:17:09,920 But you know what: he who coos last coos best, 305 00:17:10,080 --> 00:17:12,720 because I've got you in my sights. 306 00:17:16,000 --> 00:17:18,680 Your two baby daddies are a bit of a handful. 307 00:17:18,840 --> 00:17:22,280 Tell me about it! There's another 4 weeks to go. 308 00:17:22,440 --> 00:17:25,320 There might be a way to find out sooner. 309 00:17:26,280 --> 00:17:27,160 How so? 310 00:17:27,320 --> 00:17:29,320 Don't yell at me, OK? 311 00:17:30,480 --> 00:17:33,560 I did the DNA test in Belgium. 312 00:17:33,720 --> 00:17:35,520 The results arrived today. 313 00:17:35,680 --> 00:17:36,920 But with what money? 314 00:17:37,080 --> 00:17:40,560 Tourist tax! I got all recent squatters to contribute. 315 00:17:42,000 --> 00:17:45,200 Hey, has someone used my card? I'm 1000 overdrawn! 316 00:17:45,360 --> 00:17:48,480 Not me, soz. Maybe Elliott bought himself a porn site! 317 00:17:48,640 --> 00:17:52,840 Ah fuck... Elliot, I'm gonna lock you up! 318 00:17:53,760 --> 00:17:55,200 I didn't open it. 319 00:17:56,720 --> 00:17:58,040 I know you're in puberty 320 00:17:58,200 --> 00:18:01,320 but for grown-up stuff, use your mum's card! 321 00:18:02,320 --> 00:18:04,280 Open this fucking door! 322 00:18:13,320 --> 00:18:14,680 What now? 323 00:18:16,480 --> 00:18:18,200 Yes, I'll open it. 324 00:18:19,040 --> 00:18:20,800 In my own sweet time. 325 00:18:33,560 --> 00:18:35,320 - No. - Yes! 326 00:18:35,480 --> 00:18:37,840 Each photocopy takes ten minutes. 327 00:18:38,000 --> 00:18:41,040 - I thought she couldn't stand her? - Exactly! 328 00:18:42,320 --> 00:18:44,160 Oh fuck, OK! 329 00:18:46,400 --> 00:18:47,520 Isn't she pretty? 330 00:18:47,680 --> 00:18:49,920 - Who? - Daphné. Haven't you noticed? 331 00:18:50,080 --> 00:18:53,880 Oh yeah, she's DDG! But she's not really my type. 332 00:18:55,160 --> 00:18:55,880 - Yeah? - Yep. 333 00:18:56,040 --> 00:18:57,960 Hot but out of your league? 334 00:18:58,120 --> 00:19:01,760 She's my colleague, so I pay no attention to her looks. 335 00:19:01,920 --> 00:19:03,560 But since you ask, 336 00:19:03,720 --> 00:19:07,360 she's an intelligent, funny, loyal girl... 337 00:19:07,520 --> 00:19:09,560 and even quite eccentric. 338 00:19:09,720 --> 00:19:11,320 OK, enough, I get it. 339 00:19:12,440 --> 00:19:14,360 You respect her too much to sleep with her? 340 00:19:14,520 --> 00:19:16,960 Oh totally! We're colleagues. 341 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 Never speak to her again! 342 00:19:20,240 --> 00:19:22,040 Her or me, you choose. 343 00:19:23,200 --> 00:19:24,320 Ouch! 344 00:19:25,040 --> 00:19:26,800 - Forestier. - What strength! 345 00:19:27,320 --> 00:19:29,200 Online content? 346 00:19:29,360 --> 00:19:30,800 I don't know. 347 00:19:31,600 --> 00:19:34,760 Excuse me, it's Wendy's story host. 348 00:19:34,920 --> 00:19:38,280 He asks should he delete the video causing a buzz. 349 00:19:38,440 --> 00:19:39,320 What video? 350 00:19:39,480 --> 00:19:41,960 I don't know... What video? 351 00:19:42,120 --> 00:19:43,400 What? 352 00:19:44,960 --> 00:19:46,960 OK. Call you back. 353 00:19:47,800 --> 00:19:49,600 This is the site. 354 00:19:49,760 --> 00:19:51,680 - Hi, Happy Families! - Oh dear. 355 00:19:51,840 --> 00:19:53,960 I don't know about you but I've been blue 356 00:19:54,120 --> 00:19:56,480 since Wendy and her stories disappeared. 357 00:19:56,640 --> 00:19:59,680 So to find out fast who killed her, 358 00:19:59,840 --> 00:20:03,800 I suggest we all share our last memories of Wendy 359 00:20:03,960 --> 00:20:07,360 behind the hashtag #whokilledWendy. OK? 360 00:20:07,520 --> 00:20:09,320 Selfies, secret snaps, 361 00:20:09,480 --> 00:20:12,000 personal stories, I'll take them all. 362 00:20:12,160 --> 00:20:13,880 But don't forget! 363 00:20:14,040 --> 00:20:18,240 Note the date and place in the comments! 364 00:20:18,400 --> 00:20:21,400 I'm counting on you. Love-love kiss-kiss! 365 00:20:21,560 --> 00:20:23,360 What the hell is she doing? 366 00:20:23,520 --> 00:20:25,040 I look good, don't I? 367 00:20:25,680 --> 00:20:28,320 Oh dear, Morgane, what have you done now? 368 00:20:28,480 --> 00:20:32,040 What have I done? Collected information. 369 00:20:32,200 --> 00:20:34,800 Our victim is watched 24/7 by her community, 370 00:20:34,960 --> 00:20:37,680 she's always being asked for a selfie! 371 00:20:37,840 --> 00:20:39,160 I asked them for help. 372 00:20:39,320 --> 00:20:41,000 Without my permission? 373 00:20:41,160 --> 00:20:46,160 Yes, sorry. But in under 12 hours I got 863 responses, so... 374 00:20:46,320 --> 00:20:50,000 So in 99% of cases, the selfies were taken 375 00:20:50,160 --> 00:20:52,560 in places where she regularly went: 376 00:20:52,720 --> 00:20:57,240 like the corner store where she bought her organic vegetables. 377 00:20:57,400 --> 00:20:58,960 Only the best for her children! 378 00:21:00,640 --> 00:21:02,120 Or... 379 00:21:02,880 --> 00:21:05,760 her children's Montessori school, 380 00:21:05,920 --> 00:21:09,720 where she's a "parent representative"! 381 00:21:09,880 --> 00:21:12,560 They're so well-behaved, they could be fakes! 382 00:21:13,000 --> 00:21:16,600 Or maybe the beauty salon 383 00:21:17,240 --> 00:21:21,040 where Madame used to go once a week 384 00:21:22,360 --> 00:21:24,080 to get her nails done. 385 00:21:26,040 --> 00:21:30,480 In the remaining 1% of cases, there are more interesting things. 386 00:21:30,640 --> 00:21:35,160 In particular, four photos taken 387 00:21:35,320 --> 00:21:37,600 in the center of Tourcoing, 388 00:21:38,320 --> 00:21:40,040 one hour from her home. 389 00:21:43,080 --> 00:21:44,480 Tourcoing center? 390 00:21:44,640 --> 00:21:46,840 Not far from where her body was found! 391 00:21:47,000 --> 00:21:49,480 Exactly. So I did some digging 392 00:21:49,640 --> 00:21:54,200 and I realized that all the photos had been taken near a tower. 393 00:21:54,360 --> 00:21:56,680 And the tower is called... 394 00:21:58,320 --> 00:22:00,560 the Tourcoing Plaza! 395 00:22:00,720 --> 00:22:04,160 It's an office tower, home to quite a few companies: 396 00:22:04,320 --> 00:22:06,720 small businesses, a PR agency, 397 00:22:06,880 --> 00:22:08,600 a firm of divorce lawyers... 398 00:22:08,760 --> 00:22:10,520 There you have it! 399 00:22:11,400 --> 00:22:14,840 Our crazy stalking lady was right. She wanted a divorce! 400 00:22:15,480 --> 00:22:18,200 It's tough with an extra 8kg! 401 00:22:18,360 --> 00:22:20,800 Anyone got anything to nibble, 402 00:22:21,360 --> 00:22:23,520 like cereal bars, chips, 403 00:22:23,680 --> 00:22:24,400 candy...? 404 00:22:24,560 --> 00:22:25,880 - Nothing. - No. 405 00:22:28,920 --> 00:22:31,400 The firm's on voicemail. 406 00:22:31,560 --> 00:22:33,640 We'll go talk to them. Coming, Morgane? 407 00:22:33,800 --> 00:22:36,160 - Right now? - Yeah. 408 00:22:39,280 --> 00:22:40,200 Morning. 409 00:22:45,320 --> 00:22:46,440 You OK? You're out of breath. 410 00:22:46,600 --> 00:22:51,400 I'm fine, it's you. Why are you walking so fast today? 411 00:22:51,560 --> 00:22:54,120 Have you decided to burn your love handles? 412 00:22:54,280 --> 00:22:55,720 If you want I can slow down. 413 00:22:55,880 --> 00:23:00,640 You're slowing me down by talking all the time! 414 00:23:00,800 --> 00:23:04,720 Here we are: Monnier & Partners, 6th floor. Let's go... 415 00:23:04,880 --> 00:23:06,120 Oh shit. 416 00:23:12,160 --> 00:23:14,880 Oh yeah, right. 417 00:23:15,040 --> 00:23:16,320 You know what? 418 00:23:17,920 --> 00:23:20,640 I don't really believe in this lead any more. 419 00:23:20,800 --> 00:23:23,600 - I'll wait here for you. - I'll keep you posted. 420 00:23:23,760 --> 00:23:25,000 That's what we'll do. 421 00:23:38,040 --> 00:23:39,080 Oh, no! 422 00:23:44,560 --> 00:23:45,840 Hello? 423 00:23:46,000 --> 00:23:48,960 Morgane! Are you coming? We'll be late for the meeting... 424 00:23:49,560 --> 00:23:50,760 What meeting? 425 00:23:50,920 --> 00:23:53,560 With the lactation consultant. 426 00:23:53,720 --> 00:23:55,400 Shall I come up for you? 427 00:23:55,560 --> 00:23:56,640 Oh, no. 428 00:23:56,800 --> 00:23:59,000 Your breast-feeding thing. 429 00:23:59,160 --> 00:24:02,360 No, listen, I can't make it 430 00:24:02,520 --> 00:24:05,760 because there's a rush at work. 431 00:24:05,920 --> 00:24:07,760 I'm in Tourcoing. So... 432 00:24:07,920 --> 00:24:09,760 What? It's in 20 minutes. 433 00:24:09,920 --> 00:24:12,560 Yeah, well, what do you want me to say? 434 00:24:12,720 --> 00:24:15,240 Karadec's had me running here and there... 435 00:24:15,400 --> 00:24:18,320 We haven't even had time to eat, so you see... 436 00:24:18,480 --> 00:24:21,040 You're joking, I hope. Does he know you're pregnant? 437 00:24:21,200 --> 00:24:25,080 He doesn't care! Just earlier, 438 00:24:25,240 --> 00:24:28,960 he had a meltdown about my timetable. 439 00:24:29,120 --> 00:24:33,960 If I want to go pee I have to make a request in triplicate! 440 00:24:35,360 --> 00:24:39,280 Damn, he's seen me and realized it was a personal call. 441 00:24:39,440 --> 00:24:40,560 Gotta go. 442 00:24:52,120 --> 00:24:53,760 Here we are! 443 00:24:53,920 --> 00:24:56,920 Fourteen euros ten. Your badge, please. 444 00:24:57,800 --> 00:25:01,600 Oh yeah, no, I left it at home. I'll bring it tomorrow. 445 00:25:01,760 --> 00:25:04,000 You can't eat here without a badge. 446 00:25:04,160 --> 00:25:06,880 It's reserved for employees and guests. 447 00:25:07,040 --> 00:25:10,760 Are you serious? Wait, in the state I'm in right now? 448 00:25:11,520 --> 00:25:13,200 You need a card. 449 00:25:14,000 --> 00:25:16,400 Great. That's the spirit! 450 00:25:16,560 --> 00:25:20,400 Non-assistance to persons in danger Welcome to France! 451 00:25:25,000 --> 00:25:26,600 Ah well, great. Perfect! 452 00:25:27,160 --> 00:25:28,880 Hello. I'll take a coffee. 453 00:25:29,040 --> 00:25:31,240 Put a dozen speculoos in it, please. 454 00:25:31,400 --> 00:25:33,000 Hang on, you need a token. 455 00:25:33,160 --> 00:25:36,720 You get one when you pay for your coffee at the till. 456 00:25:46,640 --> 00:25:47,840 Gift. 457 00:25:48,000 --> 00:25:51,920 You're so kind. Thank you from the bottom of my heart. 458 00:26:16,160 --> 00:26:20,000 Martial! Don't take all day, we need you on the desk at 2pm. 459 00:26:28,200 --> 00:26:29,400 There you are. 460 00:26:30,480 --> 00:26:32,880 Well, nobody recognized Wendy at the law firm. 461 00:26:33,040 --> 00:26:36,160 - We came for nothing. - She wasn't here for a divorce. 462 00:26:36,320 --> 00:26:38,000 She came to eat here. 463 00:26:38,640 --> 00:26:42,400 Look at these chips, I found one at the crime scene. 464 00:26:42,560 --> 00:26:44,240 They're coffee shop tokens. 465 00:26:45,160 --> 00:26:48,560 The victim traveled an hour to have lunch here? 466 00:26:48,720 --> 00:26:49,600 Why? 467 00:26:49,760 --> 00:26:51,800 Not because of the salami. 468 00:26:51,960 --> 00:26:55,240 The question isn't why but with whom? 469 00:26:55,400 --> 00:26:57,560 Come on, Kara. Come on! 470 00:26:58,440 --> 00:27:00,160 Hey, Martial! 471 00:27:00,880 --> 00:27:02,120 So... 472 00:27:03,240 --> 00:27:05,360 you really liked Wendy, eh? 473 00:27:06,400 --> 00:27:09,480 Yeah well, not so much, seeing as you killed her! 474 00:27:09,640 --> 00:27:10,680 You'll see. 475 00:27:11,160 --> 00:27:13,240 Commander Karadec, CID. 476 00:27:13,760 --> 00:27:15,640 Tell me what my colleague is on about. 477 00:27:15,800 --> 00:27:17,160 I don't know. 478 00:27:17,920 --> 00:27:19,080 Pull the other one! 479 00:27:19,560 --> 00:27:23,760 What about the bracelet you gave her with the three green stones? 480 00:27:23,920 --> 00:27:27,360 In the box there was a note signed Martial! 481 00:27:27,520 --> 00:27:29,440 She came for lunch with him. 482 00:27:30,000 --> 00:27:32,640 I reckon they were sleeping together, 483 00:27:32,800 --> 00:27:35,960 she told him she wouldn't leave her husband for him 484 00:27:36,120 --> 00:27:37,360 and he wasted her. 485 00:27:37,520 --> 00:27:41,040 Take him in and I'll finish the tray. Waste not want not. 486 00:27:41,200 --> 00:27:44,600 I wasn't sleeping with Wendy. She was my manager. 487 00:27:45,600 --> 00:27:46,640 Your manager? 488 00:27:46,800 --> 00:27:48,920 Yes, for my career as a model. 489 00:27:50,400 --> 00:27:51,960 I work here in telemarketing. 490 00:27:52,120 --> 00:27:54,080 One day she hit on me at break. 491 00:27:54,240 --> 00:27:56,440 She thought I had something. 492 00:27:57,640 --> 00:27:59,000 Something? 493 00:28:02,160 --> 00:28:04,000 What thing? 494 00:28:04,160 --> 00:28:06,840 I don't know... 495 00:28:07,000 --> 00:28:08,080 a style. 496 00:28:08,240 --> 00:28:09,240 Oh yeah? 497 00:28:09,400 --> 00:28:11,320 As an influencer she had connections 498 00:28:11,480 --> 00:28:13,600 so she offered to help me break into fashion. 499 00:28:13,760 --> 00:28:16,160 She tried to get me auditions. 500 00:28:16,320 --> 00:28:17,440 The bracelet's to say thanks. 501 00:28:18,000 --> 00:28:21,040 I'm not used to anyone doing so much for me. 502 00:28:22,080 --> 00:28:23,600 Is she really dead? 503 00:28:23,760 --> 00:28:26,000 Yeah, otherwise we wouldn't be here. 504 00:28:26,520 --> 00:28:28,760 Can you prove what you're saying? 505 00:28:29,360 --> 00:28:30,720 Yes. 506 00:28:32,320 --> 00:28:34,560 Smile and speak slowly... 507 00:28:36,720 --> 00:28:41,120 Hi, my name's Martial, I'm 22, 1.80m, 65kg. 508 00:28:41,280 --> 00:28:42,800 I was born in Terrenoire. 509 00:28:42,960 --> 00:28:46,440 I spent my childhood in care; it wasn't easy, but it made me stronger. 510 00:28:46,600 --> 00:28:48,200 Super! They'll love you. 511 00:28:48,360 --> 00:28:51,880 I found the video on the victim's cloud. 512 00:28:52,040 --> 00:28:54,320 Wendy made him a tape for auditions. 513 00:28:54,480 --> 00:28:55,760 So she was his manager. 514 00:28:55,920 --> 00:28:58,200 We're not sure about that. Eh, Gilles? 515 00:28:58,360 --> 00:29:01,200 Yes... I've called all the... 516 00:29:01,920 --> 00:29:04,920 I called the modelling agencies 517 00:29:05,480 --> 00:29:08,760 with which Wendy had contacts... And uh... 518 00:29:10,200 --> 00:29:11,800 And uh... 519 00:29:13,440 --> 00:29:14,240 And? 520 00:29:14,840 --> 00:29:18,320 They've never heard of her, nor of Martial. 521 00:29:18,480 --> 00:29:20,320 OK. She lied to him. Why? 522 00:29:20,480 --> 00:29:21,640 As a con! 523 00:29:21,800 --> 00:29:24,400 She offered fake auditions for money 524 00:29:24,560 --> 00:29:26,960 and when he found out, he killed her. 525 00:29:27,120 --> 00:29:28,680 Case closed! Move on! 526 00:29:28,840 --> 00:29:30,920 Can we stop jumping to conclusions? 527 00:29:31,080 --> 00:29:35,040 Well, we've found no trace of money changing hands... 528 00:29:35,200 --> 00:29:36,200 Gilles? 529 00:29:36,360 --> 00:29:37,880 I forgot my coffee! 530 00:29:39,080 --> 00:29:40,080 Gilles! 531 00:29:40,240 --> 00:29:42,560 Yeah, I checked the bank accounts: 532 00:29:42,720 --> 00:29:45,920 no transfers or suspicious deposits in his favour. 533 00:29:46,800 --> 00:29:48,560 OK. So what does that mean? 534 00:29:49,320 --> 00:29:51,320 It means she was getting paid in kind! 535 00:29:51,480 --> 00:29:54,960 The guy was her lover and her victim! Like I said. 536 00:29:55,120 --> 00:29:56,960 Gilles. What are you up to? 537 00:29:57,120 --> 00:29:59,240 Having a nice cup of coffee. 538 00:29:59,400 --> 00:30:01,040 I've an email from the lab 539 00:30:01,200 --> 00:30:03,640 about the skin under the victim's fingernails. 540 00:30:03,800 --> 00:30:05,600 They haven't finished tests 541 00:30:05,760 --> 00:30:08,360 but some of the DNA contains excess genetic material, 542 00:30:08,520 --> 00:30:10,200 so they want to check it. 543 00:30:10,360 --> 00:30:12,640 What does excess mean? 544 00:30:12,800 --> 00:30:15,800 A third 21st chromosome on some cells. 545 00:30:16,600 --> 00:30:18,000 That's weird, isn't it? 546 00:30:25,440 --> 00:30:28,840 Your parents will be here soon. Would you like a drink? 547 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 No, thank you. 548 00:30:31,320 --> 00:30:32,960 Here they are. 549 00:30:33,120 --> 00:30:34,080 Thank you, Daphné. 550 00:30:34,240 --> 00:30:35,760 Alma! Are you OK? 551 00:30:36,520 --> 00:30:39,400 Hello. Commander Karadec. 552 00:30:40,200 --> 00:30:42,320 What's wrong? Has something happened? 553 00:30:42,480 --> 00:30:44,600 No, don't worry, everything's fine. 554 00:30:44,760 --> 00:30:48,000 We've a few questions for Alma but I'd rather you be here... 555 00:30:48,160 --> 00:30:50,040 Please sit down. 556 00:30:50,680 --> 00:30:52,520 Questions? What about? 557 00:30:52,960 --> 00:30:54,720 A current investigation. 558 00:30:59,400 --> 00:31:01,320 Alma, do you know this person? 559 00:31:03,440 --> 00:31:07,200 Yes. She lunches at the cafeteria twice a week. 560 00:31:07,360 --> 00:31:11,280 She always has an americano, no sugar. I make it for her. 561 00:31:13,200 --> 00:31:14,800 You only see her at work? 562 00:31:16,320 --> 00:31:17,560 OK. 563 00:31:18,640 --> 00:31:19,880 Was she there yesterday? 564 00:31:20,440 --> 00:31:22,040 No, I don't think so. Why? 565 00:31:22,200 --> 00:31:22,960 You're sure? 566 00:31:23,120 --> 00:31:25,000 You never touched each other or argued? 567 00:31:25,160 --> 00:31:27,480 No. I don't argue with customers. 568 00:31:27,640 --> 00:31:29,640 Hang on, I don't get it. Why are you asking that? 569 00:31:31,760 --> 00:31:35,320 This woman was murdered. She eats at your daughter's canteen. 570 00:31:36,400 --> 00:31:38,520 So what? 571 00:31:39,320 --> 00:31:42,960 So do hundreds of people. 572 00:31:43,120 --> 00:31:44,280 Will you interrogate them too? 573 00:31:44,440 --> 00:31:49,120 No. But DNA was taken from under the victim's fingernails, 574 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 and according to our tests, it's supernumerary DNA. 575 00:31:52,440 --> 00:31:54,160 With three 21 chromosomes. 576 00:31:55,680 --> 00:31:59,040 Is this a joke? You suspect her because of Down's syndrome? 577 00:31:59,200 --> 00:32:02,400 No, at this stage we're not drawing any conclusions. 578 00:32:03,040 --> 00:32:05,400 But would you agree to Alma 579 00:32:05,560 --> 00:32:08,840 giving a sample for genetic analysis? 580 00:32:10,840 --> 00:32:12,920 I didn't do anything to that lady! 581 00:32:13,080 --> 00:32:14,840 We know that, love. 582 00:32:15,480 --> 00:32:19,360 - Have you no shame? - Nobody's accusing Alma of anything. 583 00:32:19,520 --> 00:32:23,120 But the coincidence is strong, so let me ask again. 584 00:32:23,280 --> 00:32:25,560 You won't touch a hair of my daughter's head. 585 00:32:25,720 --> 00:32:28,000 Come on, love. We're off. 586 00:32:29,960 --> 00:32:31,760 We'll see you out... 587 00:32:33,080 --> 00:32:34,640 Goodbye, Alma. 588 00:32:34,800 --> 00:32:35,720 Goodbye. 589 00:32:37,680 --> 00:32:41,360 The cafeteria staff confirmed that Wendy only went to Alma 590 00:32:41,520 --> 00:32:43,880 for her coffee. And Alma doesn't drive. 591 00:32:44,040 --> 00:32:47,120 I can't see her carrying a body to the crime scene. 592 00:32:47,280 --> 00:32:49,640 Will you insist on the DNA test? 593 00:32:49,800 --> 00:32:52,520 I don't know. Procedurally we're on the edge. 594 00:32:53,880 --> 00:32:57,320 Ask the lab to finish its tests, please, ASAP, 595 00:32:57,480 --> 00:32:59,200 to check there's no mistake. 596 00:33:04,960 --> 00:33:06,520 - Good evening. - Bye. 597 00:33:09,040 --> 00:33:12,480 You want to talk to me like that? I'll talk to you like... 598 00:33:15,600 --> 00:33:17,560 Evening, Sergeant. Looking for Morgane? 599 00:33:17,720 --> 00:33:20,560 It's Captain now, actually. 600 00:33:20,720 --> 00:33:23,600 And Morgane has gone home to rest. 601 00:33:23,760 --> 00:33:25,040 I've come to see you. 602 00:33:25,600 --> 00:33:27,240 All right, I'm listening. 603 00:33:27,400 --> 00:33:31,240 I don't know if you realize but Morgane is 8 months pregnant. 604 00:33:31,400 --> 00:33:35,400 If you carry on, you'll induce a premature birth. Or worse. 605 00:33:35,560 --> 00:33:37,080 Premature? What are you on about? 606 00:33:37,240 --> 00:33:40,600 Her unbearable workload over the past two days. 607 00:33:40,760 --> 00:33:43,240 Mandatory overtime, no lunch breaks... 608 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 She's afraid of getting fired if she takes sick leave. 609 00:33:46,240 --> 00:33:50,000 She's on the verge of burnout because of you... Sorry... 610 00:33:52,880 --> 00:33:55,320 On the verge of burnout because of me? 611 00:33:55,480 --> 00:33:58,080 Funny, she's the one who insists... 612 00:33:58,240 --> 00:34:02,040 No but... You don't even realize it, that's the worst part. 613 00:34:02,920 --> 00:34:07,520 Listen, we can all see you don't want to be the father of this baby. 614 00:34:07,680 --> 00:34:10,080 Given your odds, no one can blame you. 615 00:34:11,480 --> 00:34:15,200 But even though it's not yours, she's still pregnant. 616 00:34:15,680 --> 00:34:18,640 If you shirk your responsibilities as a father, 617 00:34:18,800 --> 00:34:21,640 then be a proper manager. 618 00:34:26,080 --> 00:34:27,320 Is that clear? 619 00:34:28,480 --> 00:34:29,880 Very clear. 620 00:34:32,680 --> 00:34:34,560 Thank you, Sergeant. 621 00:34:38,080 --> 00:34:39,320 Captain... 622 00:34:44,240 --> 00:34:48,760 Today, we're going to see how the ball can relieve the pain of contractions. 623 00:34:48,920 --> 00:34:51,600 So we'll start with this exercise... 624 00:34:55,080 --> 00:34:56,360 Sorry. 625 00:34:56,520 --> 00:34:57,800 I beg your pardon. 626 00:34:57,960 --> 00:34:59,800 No worries, settle in quickly. 627 00:35:00,320 --> 00:35:02,400 He has his shoes, ma'am. 628 00:35:02,560 --> 00:35:05,680 I'll let you take them off. There. 629 00:35:05,840 --> 00:35:10,640 Our first exercise will be done as a duo, 630 00:35:10,800 --> 00:35:11,760 unfortunately. 631 00:35:11,920 --> 00:35:15,560 The supernumerary ones can alternate, of course. 632 00:35:15,720 --> 00:35:16,840 OK, I'll begin. 633 00:35:17,000 --> 00:35:18,080 Why should you begin? 634 00:35:18,240 --> 00:35:19,840 I was here on time, unlike you! 635 00:35:20,000 --> 00:35:21,280 Relax. 636 00:35:21,440 --> 00:35:23,440 And now we'll start... 637 00:35:37,360 --> 00:35:39,560 - The third dad, I imagine. - Yes. 638 00:35:40,600 --> 00:35:41,440 Hello. 639 00:35:41,600 --> 00:35:43,000 - Super. - Hello, Morgane. 640 00:35:43,160 --> 00:35:43,960 Hello. 641 00:35:44,120 --> 00:35:45,280 Now we're an even number. 642 00:35:45,440 --> 00:35:49,360 As you missed the first lessons, you go with mom... 643 00:35:49,520 --> 00:35:51,640 You can practice together. 644 00:35:51,800 --> 00:35:54,840 Let's quickly get into position with a ball. 645 00:35:55,680 --> 00:35:58,080 So as I was telling you, 646 00:35:58,240 --> 00:36:01,160 the mother is well installed on the ball, 647 00:36:01,320 --> 00:36:05,480 and her partner is going to come and pass his arms behind. 648 00:36:06,280 --> 00:36:09,680 Well under his arms, behind... 649 00:36:09,840 --> 00:36:13,520 With the hands a little higher, there you go... 650 00:36:14,280 --> 00:36:18,160 Then you'll be able to stretch the spine. 651 00:36:18,320 --> 00:36:19,160 Stretch... 652 00:36:21,600 --> 00:36:23,040 Yes, that's good. 653 00:36:24,520 --> 00:36:26,800 Now close your eyes... 654 00:36:28,800 --> 00:36:32,000 and try to breathe together. 655 00:36:33,600 --> 00:36:35,200 Yes, that's good. 656 00:36:36,120 --> 00:36:39,560 You are there for each other, no matter what happens. 657 00:36:45,920 --> 00:36:48,120 What the f... Don't touch my ass! 658 00:36:48,280 --> 00:36:50,400 I'm not, I'm relaxing your pelvis! 659 00:36:50,560 --> 00:36:53,960 It'd be nice if the future dads stopped arguing by the big day 660 00:36:54,120 --> 00:36:57,560 when mommy will need peace and serenity... 661 00:36:57,720 --> 00:36:59,880 as will the hospital staff. 662 00:37:00,040 --> 00:37:02,160 He's been bugging me for ages! 663 00:37:04,960 --> 00:37:06,720 Oh damn!! 664 00:37:06,880 --> 00:37:08,600 What is it? Contractions? 665 00:37:08,760 --> 00:37:10,520 No, everything's fine. 666 00:37:10,680 --> 00:37:13,360 Karadec, we messed up: little Alma... 667 00:37:13,520 --> 00:37:16,160 She's not our culprit, she's our motive! 668 00:37:17,120 --> 00:37:18,280 Look. 669 00:37:19,600 --> 00:37:20,560 There. 670 00:37:21,120 --> 00:37:23,760 Just a sec... there! 671 00:37:23,920 --> 00:37:27,280 ... wrote to me because yesterday I scratched my head... 672 00:37:28,000 --> 00:37:29,720 She scratched herself! 673 00:37:29,880 --> 00:37:30,840 So? 674 00:37:31,000 --> 00:37:35,200 So the cells under her nails aren't Alma's cells. 675 00:37:35,360 --> 00:37:37,920 They're hers! It's her own DNA. 676 00:37:38,080 --> 00:37:42,080 the lab says they carry Down syndrome. 677 00:37:42,240 --> 00:37:44,240 Exactly. That's what's crazy! 678 00:37:44,400 --> 00:37:46,760 ... only twenty-four hours. Bye, bye. 679 00:37:46,920 --> 00:37:50,000 There, wait, I'm zooming in... did you see her palm? 680 00:37:50,160 --> 00:37:52,920 She has a single palmar crease. 681 00:37:53,080 --> 00:37:54,480 It's super rare. 682 00:37:54,640 --> 00:37:57,920 99% of people have two lines. Look at your hand. 683 00:37:58,080 --> 00:37:59,960 There you go: two lines, two lines. 684 00:38:00,120 --> 00:38:02,080 You? Two lines. Two lines. 685 00:38:02,240 --> 00:38:05,520 Except for people with Down syndrome, 686 00:38:05,680 --> 00:38:08,120 where it's over-represented! 687 00:38:08,680 --> 00:38:12,120 - You see where I'm going...? - Wendy is a carrier? 688 00:38:12,280 --> 00:38:16,000 But not just any kind: mosaic Down syndrome! 689 00:38:17,200 --> 00:38:18,200 What? 690 00:38:21,960 --> 00:38:25,280 And now, ladies and gentlemen, 691 00:38:25,440 --> 00:38:28,120 directly from Vegas: 692 00:38:28,280 --> 00:38:30,960 The Chromosome Show! 693 00:38:31,920 --> 00:38:34,400 A round of applause 694 00:38:34,560 --> 00:38:37,880 for our 23 pairs of chromosomes. 695 00:38:38,040 --> 00:38:42,160 They came, they're all here: 46 in all. 696 00:38:42,320 --> 00:38:45,120 I won't introduce them all to you, of course, 697 00:38:45,280 --> 00:38:50,120 but there's the pair of sex chromosomes, XX or XY. 698 00:38:50,280 --> 00:38:54,720 This is pair number 19, which is responsible for eye color. 699 00:38:54,880 --> 00:38:58,800 And this one is pair number 16, it's my favorite: 700 00:38:58,960 --> 00:39:00,440 the one with the red gene! 701 00:39:00,600 --> 00:39:04,440 The ones that interest us in particular tonight 702 00:39:04,600 --> 00:39:07,440 are the smallest, the most timid: 703 00:39:07,600 --> 00:39:10,400 pair number 21, 704 00:39:11,000 --> 00:39:13,120 because it is on this pair 705 00:39:13,280 --> 00:39:16,560 that the extra chromosome 706 00:39:16,720 --> 00:39:19,640 sometimes grafts itself. 707 00:39:19,800 --> 00:39:22,600 And it is this extra chromosome 708 00:39:22,760 --> 00:39:25,760 that is responsible for Down syndrome! 709 00:40:03,480 --> 00:40:05,880 So Wendy was a carrier without knowing it? 710 00:40:06,040 --> 00:40:07,600 On only part of her DNA? 711 00:40:07,760 --> 00:40:08,800 Exactly! 712 00:40:08,960 --> 00:40:11,640 But her interaction with Alma was pure coincidence? 713 00:40:11,800 --> 00:40:14,000 Not at all. That's just it! 714 00:40:14,160 --> 00:40:16,560 Parents who are carriers of mosaic trisomy 715 00:40:16,720 --> 00:40:19,400 are more likely to have carrier children. 716 00:41:00,120 --> 00:41:02,000 Wendy and I were 25. 717 00:41:02,560 --> 00:41:06,360 We both wanted to have a family and she got pregnant easily. 718 00:41:07,320 --> 00:41:09,520 The pregnancy was normal. 719 00:41:10,080 --> 00:41:11,960 No one ever told us about any problems. 720 00:41:12,560 --> 00:41:15,280 You discovered Alma's disability at her birth? 721 00:41:16,120 --> 00:41:17,760 At first, I didn't see a thing. 722 00:41:18,360 --> 00:41:20,960 But Wendy felt it right away. 723 00:41:21,640 --> 00:41:23,440 She couldn't even hold her in her arms. 724 00:41:23,600 --> 00:41:26,040 I don't know, it was visceral. 725 00:41:26,200 --> 00:41:28,960 To me, Down syndrome or not, she's my daughter. 726 00:41:29,760 --> 00:41:31,680 That's what separated us. 727 00:41:31,840 --> 00:41:34,000 So I recognized Alma alone 728 00:41:34,160 --> 00:41:36,640 and when I married Sophie, she adopted her. 729 00:41:36,800 --> 00:41:39,200 Alma doesn't know her mother abandoned her? 730 00:41:39,680 --> 00:41:40,960 No... 731 00:41:42,520 --> 00:41:44,760 I knew she'd be rejected by a lot of people. 732 00:41:44,920 --> 00:41:47,040 I didn't want her to know her mother was one. 733 00:41:47,200 --> 00:41:49,800 So you never saw your ex-partner again? 734 00:41:50,640 --> 00:41:51,760 Hardly ever. 735 00:41:54,240 --> 00:41:57,560 She did contact me a year ago. 736 00:41:58,480 --> 00:42:02,520 We met in a cafe and she told me abandoning Alma 737 00:42:02,680 --> 00:42:06,840 was the biggest mistake of her life and she wanted to see her... 738 00:42:07,000 --> 00:42:10,760 She even wrote her a letter begging forgiveness. It made me sick. 739 00:42:10,920 --> 00:42:13,240 I imagine you refused her access? 740 00:42:13,400 --> 00:42:16,560 Of course I refused. Alma already has a mother. 741 00:42:16,720 --> 00:42:19,080 What would Wendy's remorse do for her? 742 00:42:19,240 --> 00:42:22,200 So I gave her back her letter, and I told her to go back 743 00:42:22,360 --> 00:42:25,640 to her perfect little life and forget about us. 744 00:42:26,160 --> 00:42:27,960 I haven't seen her since. 745 00:42:28,880 --> 00:42:30,960 I'm sorry for what you went through Mr. Lenglet. 746 00:42:31,120 --> 00:42:34,680 But by lying to us, you make things worse. 747 00:42:37,600 --> 00:42:41,000 This was filmed near Tourcoing Plaza 2 hours before the murder. 748 00:42:41,160 --> 00:42:43,400 You surprised Wendy there that day. 749 00:42:43,560 --> 00:42:44,360 What? No... 750 00:42:44,520 --> 00:42:47,120 When you realized she was seeing Alma, you decided to intervene. 751 00:42:47,280 --> 00:42:48,480 Not at all! 752 00:42:48,640 --> 00:42:50,640 Stop taking me for a fool. Is that you? 753 00:42:50,800 --> 00:42:52,200 Yes, but it wasn't Wendy. 754 00:42:52,360 --> 00:42:53,440 What? 755 00:42:53,600 --> 00:42:56,000 I thought I saw her when I went to see Alma. 756 00:42:56,160 --> 00:42:57,840 So I ran after her! 757 00:42:58,000 --> 00:42:58,960 But it wasn't her... 758 00:42:59,120 --> 00:43:00,520 She looked like her! 759 00:43:00,680 --> 00:43:02,560 - A girl who looked like her? - Yes. 760 00:43:03,200 --> 00:43:05,840 She had the same haircut so I got it wrong. 761 00:43:10,040 --> 00:43:12,960 Is this the woman? 762 00:43:13,120 --> 00:43:14,400 Yes, that's her. 763 00:43:17,640 --> 00:43:19,480 Amandine really took the piss. 764 00:43:19,640 --> 00:43:22,040 Not only did she follow Wendy to Tourcoing Plaza, 765 00:43:22,200 --> 00:43:23,760 she was there the day she died. 766 00:43:23,920 --> 00:43:25,880 I'll keep an eye on her while I wait for the warrant. 767 00:43:26,040 --> 00:43:27,040 I'm at her house. 768 00:43:27,200 --> 00:43:29,920 OK, good luck. Do you need a replacement? 769 00:43:30,080 --> 00:43:32,960 No, I'll be OK. I'm in good company. 770 00:43:33,120 --> 00:43:34,040 Very well. 771 00:43:42,240 --> 00:43:45,680 You're sure you won't go home? This might last a while. 772 00:43:45,840 --> 00:43:48,400 No, I'm sure. I'm thrilled to be here! 773 00:43:56,800 --> 00:43:59,480 I can handle this alone. 774 00:44:02,840 --> 00:44:06,440 By the way, if you think I ask too much of you, 775 00:44:06,600 --> 00:44:09,760 tell me instead of complaining behind my back. 776 00:44:10,560 --> 00:44:11,280 Huh? 777 00:44:12,200 --> 00:44:15,560 I know you complained to Timothée about me. 778 00:44:17,440 --> 00:44:20,840 Uh, no, that's nonsense! 779 00:44:22,560 --> 00:44:24,440 I haven't complained. 780 00:44:24,600 --> 00:44:25,640 Oh? 781 00:44:27,360 --> 00:44:30,480 I didn't complain about you. Oh damn! 782 00:44:35,000 --> 00:44:36,600 Right, then. 783 00:44:38,560 --> 00:44:39,280 Oh, fuck! 784 00:44:39,440 --> 00:44:41,280 You're totally irresponsible! 785 00:44:41,440 --> 00:44:42,600 How did you find me? 786 00:44:42,760 --> 00:44:44,200 He put a tracker on your phone. 787 00:44:44,760 --> 00:44:47,280 You force her to do overtime then drag her around in the field! 788 00:44:47,440 --> 00:44:49,160 It has to stop. Tell him, Morgane. 789 00:44:49,320 --> 00:44:52,800 I drag her nowhere, she insists on following me! You tell them! 790 00:44:52,960 --> 00:44:54,320 What? But... 791 00:44:56,840 --> 00:44:59,600 The suspect's getting away! Move! 792 00:44:59,760 --> 00:45:01,360 Move back! We're on an operation. 793 00:45:01,520 --> 00:45:03,640 I won't let you put her in danger. If she goes, I go. 794 00:45:03,800 --> 00:45:05,080 - No! - Me too! 795 00:45:05,240 --> 00:45:07,080 Start! Come on! 796 00:45:07,240 --> 00:45:09,280 Get out of my vehicle now! 797 00:45:09,440 --> 00:45:12,440 She's moving, Karadec! Come on, go! 798 00:45:12,600 --> 00:45:13,640 Fuck! 799 00:45:15,320 --> 00:45:17,360 Slow down, we'll end up in the ditch! 800 00:45:17,520 --> 00:45:19,800 Are you dumb? We'll lose her otherwise! 801 00:45:19,960 --> 00:45:21,240 Be quiet! 802 00:45:23,040 --> 00:45:25,800 She's heading for the crime scene. What's she up to? 803 00:45:27,920 --> 00:45:30,440 Stop, she's stopping. She'll spot us. 804 00:45:45,080 --> 00:45:46,480 You stay with them. 805 00:46:07,520 --> 00:46:09,920 What the fuck is she up to? 806 00:46:11,000 --> 00:46:14,440 The killer revisits the crime scene! I said it was her! 807 00:46:14,600 --> 00:46:16,480 What are you playing at? Go back to the car now! 808 00:46:33,040 --> 00:46:34,920 She's armed! Back to the car! 809 00:46:35,080 --> 00:46:37,520 Are you dumb? It's not a gun, it's a gas lighter! 810 00:46:40,360 --> 00:46:41,800 What is this mess...? 811 00:46:46,040 --> 00:46:48,200 She's destroying evidence! Hurry, stop her! 812 00:46:57,240 --> 00:46:59,040 Ow, my fingers! 813 00:46:59,200 --> 00:47:02,920 What's going on? What did you try to burn? 814 00:47:03,320 --> 00:47:05,520 That's between Wendy and me! 815 00:47:05,680 --> 00:47:08,360 I'd go to prison before I betrayed her secret! 816 00:47:10,360 --> 00:47:11,640 OK? You want a hand? 817 00:47:11,800 --> 00:47:12,880 Let me go! 818 00:47:13,040 --> 00:47:17,000 "Not raising you is my biggest regret. I think about you every day." 819 00:47:17,160 --> 00:47:19,520 The letter Wendy's ex told us about? 820 00:47:20,320 --> 00:47:23,000 Did you know she abandoned her child? 821 00:47:24,480 --> 00:47:27,240 Wait, you knew? 822 00:47:27,800 --> 00:47:30,840 Not thanks to you! Where did you steal it? 823 00:47:31,000 --> 00:47:34,280 I didn't, I found it in her bin. 824 00:47:34,440 --> 00:47:38,440 Six months ago. She was sad, I wanted to know why she was crying. 825 00:47:38,600 --> 00:47:41,280 We'll carry on this conversation at the station. 826 00:47:41,440 --> 00:47:43,720 Morgane, I'll call a taxi to take you home! 827 00:47:48,280 --> 00:47:49,400 Are you OK? 828 00:47:49,560 --> 00:47:53,840 OK. It's just that I pushed myself a bit too hard on the run... 829 00:47:54,000 --> 00:47:56,720 I need two seconds to catch my breath. 830 00:48:03,160 --> 00:48:06,240 Morgane's under observation. We'll know more soon. 831 00:48:06,400 --> 00:48:08,040 OK, keep me posted. 832 00:48:08,200 --> 00:48:08,920 OK. 833 00:48:09,080 --> 00:48:10,800 Where's the suspect? 834 00:48:10,960 --> 00:48:14,280 She's with me. I found two volunteers to watch her. 835 00:48:16,320 --> 00:48:17,600 I'll call you back. 836 00:48:18,200 --> 00:48:22,120 She's being monitored. She needs rest, but one of you can see her. 837 00:48:22,280 --> 00:48:25,080 OK, thanks. I'll tell my friends. 838 00:48:31,640 --> 00:48:36,240 I'm going for a coffee. Can you keep an eye on her? 839 00:48:48,760 --> 00:48:50,280 Hey, Kara! 840 00:48:50,440 --> 00:48:53,920 You can tell them to unplug me. I'm fine now, we can go! 841 00:48:54,080 --> 00:48:57,040 Morgane... Stop playing Wonder Woman, 842 00:48:57,200 --> 00:49:00,840 I don't know what you're trying to prove, but it's ridiculous. 843 00:49:03,040 --> 00:49:04,360 OK. 844 00:49:08,840 --> 00:49:12,360 I imagine our culprit can wait 20 minutes to be nabbed. 845 00:49:12,520 --> 00:49:14,080 You need rest. 846 00:49:27,400 --> 00:49:29,880 Your heart's beating fast. Is that normal? 847 00:49:30,040 --> 00:49:32,400 No, it's not mine, you twit, 848 00:49:32,560 --> 00:49:34,360 it's the baby's heart! 849 00:49:34,520 --> 00:49:39,040 It's 140 bpm like a normal baby. You know nothing, do you? 850 00:49:42,640 --> 00:49:44,080 That's fast. 851 00:49:55,640 --> 00:49:57,280 What's it doing now? 852 00:49:57,440 --> 00:49:59,280 I've no idea... 853 00:50:00,240 --> 00:50:02,640 Fetch someone, I don't know what it is. 854 00:50:07,920 --> 00:50:10,560 Miss! Miss! Please come here! Come! 855 00:50:12,400 --> 00:50:14,120 It's not beeping! 856 00:50:14,280 --> 00:50:16,160 - What's happening? - It's not beeping! 857 00:50:16,320 --> 00:50:17,720 What's wrong, ma'am? 858 00:50:26,560 --> 00:50:28,440 There! Loose wire. 859 00:50:28,600 --> 00:50:30,360 We really need a new machine. 860 00:50:30,520 --> 00:50:32,360 Are you serious! 861 00:50:32,880 --> 00:50:36,520 I was this close to a heart attack, and the baby too! 862 00:50:36,680 --> 00:50:40,800 No worries: its ECG is perfect! I'll be back in 10 minutes. 863 00:50:45,160 --> 00:50:48,360 Wait, are you OK, Karadec? 864 00:50:49,480 --> 00:50:50,920 You're all pale. 865 00:50:51,640 --> 00:50:53,640 Yes, I'm OK. 866 00:51:03,640 --> 00:51:08,520 I realize that I didn't tell you about something, which... 867 00:51:10,360 --> 00:51:13,680 Do you know that in Belgium, we can actually run 868 00:51:14,160 --> 00:51:17,240 a certain number of tests we can't run in France 869 00:51:17,400 --> 00:51:19,760 and it's true that I've done... 870 00:51:19,920 --> 00:51:22,840 well no, I say "I" but it was Thea... 871 00:51:23,000 --> 00:51:24,800 who made... 872 00:51:26,120 --> 00:51:28,200 a huge mistake! 873 00:51:28,360 --> 00:51:31,560 Mother & son reunited 874 00:51:31,720 --> 00:51:32,880 Excuse me? 875 00:51:37,760 --> 00:51:40,840 Oh damn, the idiot... She messed up! 876 00:51:44,440 --> 00:51:49,040 Oh, here you are! That's good, you can tell me if I'm wrong. 877 00:51:49,200 --> 00:51:52,440 The letter from Wendy that you found in the trash... 878 00:51:52,600 --> 00:51:54,040 We agree it's ambiguous? 879 00:51:54,200 --> 00:51:56,920 I'm moving you a bit because you're blocking my board. 880 00:51:57,080 --> 00:52:00,200 She apologizes for the abandonment. There...! 881 00:52:00,360 --> 00:52:02,920 But she doesn't give a first name. 882 00:52:03,080 --> 00:52:06,200 So suddenly, you don't know who this letter is addressed to! 883 00:52:06,360 --> 00:52:09,680 On the other hand you learned something major, 884 00:52:09,840 --> 00:52:13,240 that Wendy had a secret child. 885 00:52:14,080 --> 00:52:16,600 Hold this for me please. There, thanks. 886 00:52:16,760 --> 00:52:20,600 Excuse me just a couple of minutes, I can't take it anymore. 887 00:52:21,320 --> 00:52:24,080 I can imagine you too, once you got that information, 888 00:52:24,240 --> 00:52:26,040 you must have been completely overexcited! 889 00:52:26,200 --> 00:52:28,880 You started following her day and night 890 00:52:29,040 --> 00:52:31,000 and that's how you discovered 891 00:52:31,160 --> 00:52:33,880 that she regularly goes to the Tourcoing Plaza 892 00:52:34,040 --> 00:52:39,000 to have lunch secretly... with Martial! 893 00:52:42,120 --> 00:52:44,560 So then, in your head, it was an easy step: 894 00:52:44,720 --> 00:52:48,600 Obviously, Martial is Wendy's secret child! 895 00:52:49,120 --> 00:52:52,800 And then, you decide to give life a little boost, 896 00:52:52,960 --> 00:52:56,360 by revealing to Martial that Wendy is his mother! 897 00:52:56,520 --> 00:53:00,440 That's where the misunderstanding should have fallen apart, 898 00:53:00,600 --> 00:53:04,280 the problem is that Martial grew up in a foster home. 899 00:53:04,440 --> 00:53:06,120 I spent part of my childhood in a foster home. 900 00:53:06,280 --> 00:53:07,480 It just made me stronger. 901 00:53:07,640 --> 00:53:11,760 And what did Martial think? Obviously that Wendy is his mom, 902 00:53:11,920 --> 00:53:14,760 or why would she be so interested in him? 903 00:53:14,920 --> 00:53:18,560 You know what he does? Gives her a bracelet. 904 00:53:18,720 --> 00:53:22,520 But nicely, as he doesn't choose just any date: 905 00:53:22,680 --> 00:53:26,920 he gives her the bracelet on May 26! 906 00:53:28,680 --> 00:53:30,640 May 26, guys! 907 00:53:31,960 --> 00:53:33,200 Mother's Day! 908 00:53:35,480 --> 00:53:37,640 But contrary to Martial's hopes, 909 00:53:37,800 --> 00:53:40,160 Wendy didn't fall into his arms. 910 00:53:41,400 --> 00:53:45,520 When she understood the mix-up, she had to tell him the truth. 911 00:53:45,680 --> 00:53:50,600 So she did use him a bit to get access to Alma. 912 00:53:50,760 --> 00:53:51,640 Yes. 913 00:53:51,800 --> 00:53:54,640 When the poor guy saw 914 00:53:54,800 --> 00:53:56,920 that he didn't matter to her... 915 00:53:57,080 --> 00:53:58,200 that's when: 916 00:53:58,720 --> 00:54:00,880 Answer me: are you my mother or not? 917 00:54:01,040 --> 00:54:02,080 Fucking answer! 918 00:54:02,600 --> 00:54:04,560 You used me. You're a bitch, like the rest! 919 00:54:05,080 --> 00:54:09,040 OK! Yes, I did use you. I don't give a shit about you. 920 00:54:09,200 --> 00:54:10,080 It was for Alma. 921 00:54:10,240 --> 00:54:12,440 - Now get lost. - Don't touch me! 922 00:54:15,000 --> 00:54:16,720 All I wanted to do 923 00:54:16,880 --> 00:54:19,960 was to do right by Alma. 924 00:54:20,120 --> 00:54:23,720 Yes, but it's messed up, good and proper! 925 00:54:51,160 --> 00:54:52,320 Shall we go? 926 00:55:07,280 --> 00:55:11,080 I know I should have told you about this earlier... 927 00:55:11,240 --> 00:55:13,480 but now you know. 928 00:55:15,440 --> 00:55:16,880 Who's up for it? 929 00:55:24,000 --> 00:55:25,720 David, will you...? 930 00:55:25,880 --> 00:55:29,040 Oh, no. Your honor. You're 60%. 931 00:55:29,600 --> 00:55:31,200 Fifty-nine. 932 00:55:44,680 --> 00:55:46,960 Does anyone have a letter-opener? 933 00:56:11,160 --> 00:56:13,520 TG, Timothée Guichard. 934 00:56:17,960 --> 00:56:20,880 Congratulations, Sergeant. 935 00:56:21,680 --> 00:56:22,640 Really? It's me...? 936 00:56:27,320 --> 00:56:30,120 Oh my God, 937 00:56:31,560 --> 00:56:33,160 oh my God... 938 00:56:34,280 --> 00:56:35,880 I'll let you celebrate. 939 00:56:37,640 --> 00:56:41,280 Yoo-hoo, sonny! It's me... your daddy. 940 00:57:33,640 --> 00:57:38,160 Subtitles by Mark Goodwin 69526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.