All language subtitles for HPI.S03E08.FiNAL.FRENCH.1080p.TF1.WEB-DL.AAC2.0.H264-TiNA.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,360 --> 00:00:22,120 HUMMING IN GERMAN 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,720 {\an9}WHISTLING\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 3 00:00:28,320 --> 00:00:29,359 ... 4 00:00:29,360 --> 00:00:30,640 DRILL REVS 5 00:00:33,680 --> 00:00:35,960 GERMAN Where did you get this? 6 00:00:36,159 --> 00:00:37,940 FRENCH - I don't understand. 7 00:00:38,279 --> 00:00:41,505 - This thing, who did you steal it from? 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,080 GERMAN Talk! 9 00:00:43,280 --> 00:00:45,760 FRENCH - No one! I'm not a thief! 10 00:00:48,040 --> 00:00:49,600 DRILL ACTIVATES 11 00:00:49,600 --> 00:00:51,039 NO! NO! 12 00:00:51,040 --> 00:00:52,400 SCREAMS 13 00:00:54,600 --> 00:00:56,399 {\an8}GILLES: Rony Boyer, 42 years old. 14 00:00:56,400 --> 00:01:00,893 {\an8}The store owner. An employee found him when he arrived this morning. 15 00:01:01,319 --> 00:01:02,726 ADAM: Cause of death? 16 00:01:02,920 --> 00:01:06,705 {\an8}BONNEMAIN: A bullet in the neck, but he also has wounds on the arms and legs 17 00:01:06,706 --> 00:01:08,466 {\an8}inflicted before death. 18 00:01:08,880 --> 00:01:10,780 {\an8}- So; tortured. 19 00:01:12,520 --> 00:01:13,899 {\an8}What with? 20 00:01:14,160 --> 00:01:17,359 {\an8}- At first glance, I would say with a drill. 21 00:01:17,360 --> 00:01:19,340 - Ugh! - Anything else? 22 00:01:19,341 --> 00:01:20,640 MOTOR NOISE GILLES STARTLED 23 00:01:20,641 --> 00:01:22,318 LAUGHS 24 00:01:22,319 --> 00:01:25,006 You freaked out! Ha ha! 25 00:01:25,753 --> 00:01:28,240 I love this kind of shop, you always find stuff! 26 00:01:28,240 --> 00:01:30,773 - Good morning Morgane. - For example: this is funny. 27 00:01:30,774 --> 00:01:31,820 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Good morning. 28 00:01:31,880 --> 00:01:32,720 - Good morning! 29 00:01:33,720 --> 00:01:37,793 - You make the observations, I've got this. CLEARS THROAT 30 00:01:44,140 --> 00:01:47,333 MORGANE: LAUGHS There's some cool stuff here, huh? 31 00:01:47,720 --> 00:01:50,600 You looking for a gift for me for tonight? 32 00:01:50,793 --> 00:01:51,913 SHE LAUGHS 33 00:01:52,560 --> 00:01:53,960 It's not mandatory. 34 00:01:54,680 --> 00:01:58,640 - It's you who were invited. It's normally up to you to bring a gift. 35 00:02:01,039 --> 00:02:03,278 We said 8 pm, is that right? 36 00:02:03,560 --> 00:02:04,698 (Yes that's it.) 37 00:02:04,699 --> 00:02:06,459 - The killer didn't steal anything. 38 00:02:07,400 --> 00:02:11,000 The team checked, nothing is missing from the shelves or storeroom. 39 00:02:13,240 --> 00:02:15,400 - Have you checked the safe? 40 00:02:15,653 --> 00:02:16,999 GILLES: What safe? 41 00:02:17,400 --> 00:02:20,519 - There. You don't see those outlets? 42 00:02:20,520 --> 00:02:22,279 They don't look like the others at all. 43 00:02:22,280 --> 00:02:23,798 Well, obviously it's nonfunctional, 44 00:02:23,799 --> 00:02:25,000 with a power strip next to it 45 00:02:25,001 --> 00:02:26,918 with 50 things plugged into it. 46 00:02:26,919 --> 00:02:29,399 In my view, there is a safe behind there. 47 00:02:29,513 --> 00:02:30,913 HOLLOW SOUND 48 00:02:35,760 --> 00:02:37,913 MORGANE: Ha! I'm good, huh? LAUGHS 49 00:02:38,492 --> 00:02:41,052 GILLES: There's hidden jewelry that aren't on the books. 50 00:02:41,053 --> 00:02:43,573 It smells like stolen goods. 51 00:02:43,680 --> 00:02:44,919 - Well done, Morgane. 52 00:02:44,920 --> 00:02:47,613 It was valuable, we would've wasted a lot of time. 53 00:02:57,133 --> 00:02:58,880 - What have you done? 54 00:03:01,020 --> 00:03:04,040 I'm glad I was able to help. 55 00:03:12,147 --> 00:03:14,706 HIGH INTELLECTUAL POTENTIAL 56 00:03:15,233 --> 00:03:16,612 - I didn't understand anything. 57 00:03:16,613 --> 00:03:17,918 I didn't understand anything. 58 00:03:17,919 --> 00:03:19,966 SERGE: No no no, it's much more interesting, 59 00:03:19,967 --> 00:03:22,207 {\an8}because the funds will be disbursed directly 60 00:03:22,208 --> 00:03:25,405 {\an8}to a renewable energy company-- yeah? 61 00:03:25,406 --> 00:03:29,040 {\an8}and so with ecology taking off, it's awesome. 62 00:03:29,040 --> 00:03:29,999 {\an8}MOBILE RINGING 63 00:03:30,000 --> 00:03:31,866 {\an8}MOBILE RINGING Here, it's my daughter. 64 00:03:32,273 --> 00:03:34,527 {\an8}She's also investing in this thing! 65 00:03:34,528 --> 00:03:35,839 {\an8}- Oh? - Yes, yes. 66 00:03:35,840 --> 00:03:39,305 {\an8}- Hi honey, how are you doing? - I'm doing fine, after having 67 00:03:39,306 --> 00:03:41,279 found your fucking jewelry at a crime scene! 68 00:03:41,280 --> 00:03:43,453 {\an8}- Uh, excuse me, I have to tell her something. 69 00:03:43,454 --> 00:03:44,939 Listen to me Morgane: 70 00:03:44,940 --> 00:03:47,253 First, please calm down. 71 00:03:47,254 --> 00:03:49,839 I don't understand what you're telling me. - (Stop it!) 72 00:03:49,840 --> 00:03:51,120 (Stop it! Why didn't you tell me?) 73 00:03:51,121 --> 00:03:54,239 {\an8}(OK? I found them in a shop in Roubaix, 74 00:03:54,240 --> 00:03:57,505 the boss of the shop was killed with a drill!) 75 00:03:57,506 --> 00:03:58,873 {\an8}- Understand? A drill ! COCK-A-DOODLE-DOO 76 00:03:58,874 --> 00:04:00,220 {\an8}- In Roubaix? But I- I- COCK-A-DOODLE-DOO 77 00:04:00,221 --> 00:04:00,786 {\an8}- In Roubaix? But I- I- 78 00:04:00,787 --> 00:04:02,706 I don't know what you're talking about. 79 00:04:02,707 --> 00:04:05,186 You there, Dede? Dede? Dede! 80 00:04:05,187 --> 00:04:07,558 A small glass of white wine please. 81 00:04:07,559 --> 00:04:10,000 Right, listen- - Stay focused on what I'm telling you. 82 00:04:10,001 --> 00:04:11,919 A guy is dead 83 00:04:11,920 --> 00:04:14,752 and my squad is investigating it, alright? 84 00:04:14,753 --> 00:04:18,479 Even if this wasn't you, our fingerprints are for sure going to be on it. 85 00:04:18,479 --> 00:04:21,853 - Hold on, I- I- I- I wiped everything before selling them 86 00:04:21,854 --> 00:04:25,166 to Redbones. I used false names. What 87 00:04:25,167 --> 00:04:26,753 do you take me for? 88 00:04:27,480 --> 00:04:29,319 Look, you're always telling me 89 00:04:29,320 --> 00:04:32,325 that your colleagues are nothing without you. 90 00:04:32,326 --> 00:04:37,120 - There's nothing, nothing yet at this point anyway, I mean... 91 00:04:37,121 --> 00:04:39,619 - So investigate as usual, 92 00:04:39,619 --> 00:04:44,193 and as soon as you see it's getting close to us, 93 00:04:44,400 --> 00:04:46,379 you redirect them. 94 00:04:46,380 --> 00:04:48,280 - (I 'redirect' them?) 95 00:04:48,640 --> 00:04:52,346 I'm cleaning up your bullshit as always. 96 00:04:57,680 --> 00:04:59,720 ADAM: Thank you for coming Mrs. Martingale. 97 00:04:59,721 --> 00:05:01,600 - Hey, who's the old woman? 98 00:05:01,601 --> 00:05:04,040 DAPHNE: She's the owner of the jewelry from the crime scene. 99 00:05:04,040 --> 00:05:07,400 She reported them stolen after an attack. 100 00:05:07,400 --> 00:05:09,553 - (Shit...) - Yeah. 101 00:05:10,360 --> 00:05:12,413 - Do you recognize the jewelry? 102 00:05:12,680 --> 00:05:14,040 - Oh! 103 00:05:14,240 --> 00:05:15,600 Oh yes! 104 00:05:15,800 --> 00:05:17,479 These are my jewels! 105 00:05:17,719 --> 00:05:20,679 - How- how did you find them? - We found them 106 00:05:20,680 --> 00:05:23,359 in the store of a man who was murdered. - My God... 107 00:05:23,360 --> 00:05:26,126 - We're seeking to identify the people they were received from. 108 00:05:26,127 --> 00:05:29,672 Could you tell me what happened the day you were attacked? 109 00:05:29,673 --> 00:05:30,833 - Oh dear... 110 00:05:31,240 --> 00:05:36,045 It's a bit blurry. At my age, my memory... I'm- 111 00:05:36,046 --> 00:05:37,126 - I understand. 112 00:05:37,567 --> 00:05:39,313 SHE IS ANGUISHED 113 00:05:40,766 --> 00:05:43,526 MOOD SHIFTS - It was a little after 5:30 pm. 114 00:05:43,847 --> 00:05:47,680 I had just made tea, when Thierry rang. 115 00:05:49,200 --> 00:05:50,320 Whoa! 116 00:05:50,320 --> 00:05:51,559 - Thierry! 117 00:05:51,560 --> 00:05:55,499 - I answered. He had a cane. 118 00:05:55,500 --> 00:05:58,066 I let him in and that's it. 119 00:05:58,786 --> 00:05:59,866 - 'Thierry' what? 120 00:05:59,867 --> 00:06:02,007 - Thierry Askuch. 121 00:06:02,008 --> 00:06:03,160 A-S-K-U-C-H. 122 00:06:03,161 --> 00:06:04,466 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- (('Askuch'...)) A-S-K-U-C-H. 123 00:06:04,467 --> 00:06:05,999 A-S-K-U-C-H. 124 00:06:06,000 --> 00:06:07,519 An Albanian shipowner. 125 00:06:07,520 --> 00:06:10,079 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- (Let's go: Thierry Askruch.)\h\h\h\h\h\h\h\h- Thierry... Askuch. 126 00:06:10,080 --> 00:06:11,107 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h'Askuch.' 'Askuch'? 127 00:06:11,108 --> 00:06:12,159 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe said 'Askruch.' \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h'Askuch.' 'Askuch'? 128 00:06:12,160 --> 00:06:14,719 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- 'Askruch.'\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- 'Askuch.' 129 00:06:14,720 --> 00:06:15,660 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- 'Thierry Askruch.'\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- 'Thierry Askuch.' 130 00:06:15,661 --> 00:06:17,226 {\an3}- Stop it, that's\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h not what I heard.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 131 00:06:17,227 --> 00:06:20,033 - Excuse me. Daphne, are you on it? 132 00:06:20,034 --> 00:06:23,359 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- 'Askruch.'\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yes. 'Askuch.' \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hA Lebanese aviator. 133 00:06:23,360 --> 00:06:24,200 - Thanks. 134 00:06:24,960 --> 00:06:27,879 So-- you invited him into your house. 135 00:06:27,880 --> 00:06:30,200 What happened then? - Then, I... 136 00:06:30,201 --> 00:06:33,026 I don't recall everything. I... 137 00:06:33,027 --> 00:06:33,953 INHALES SHARPLY 138 00:06:35,218 --> 00:06:37,698 He raised his cane like so. 139 00:06:37,760 --> 00:06:40,266 And... bam! 140 00:06:42,419 --> 00:06:43,646 So. 141 00:06:45,173 --> 00:06:48,860 And then he grabbed my jewelry box. 142 00:06:49,640 --> 00:06:51,326 That's all... huh... 143 00:06:51,960 --> 00:06:54,533 - This Thierry, he was alone? 144 00:06:56,193 --> 00:06:57,338 - C'MON, GET MOVING! 145 00:06:57,339 --> 00:06:58,433 COME ON! 146 00:06:59,040 --> 00:07:02,146 COLETTE: Yes...? I think. 147 00:07:03,360 --> 00:07:05,760 - That's all for now Mrs. Martingale. - So nice. 148 00:07:05,761 --> 00:07:08,627 - I'll see you out. - Thank you, thank you... 149 00:07:08,628 --> 00:07:10,327 - Hey! What's the matter? 150 00:07:10,328 --> 00:07:12,398 MORGANE: I lost my chewing gum. 151 00:07:12,399 --> 00:07:16,905 - When do you think I can get them back? They're my family jewels. 152 00:07:16,906 --> 00:07:18,807 I care about them a lot. - Yes, of course, 153 00:07:18,808 --> 00:07:20,880 as soon as the investigation is over. - Thank you. 154 00:07:20,881 --> 00:07:22,840 You're so nice to me. 155 00:07:24,800 --> 00:07:27,866 Goodbye sir... miss. 156 00:07:30,840 --> 00:07:32,279 - It's fine! 157 00:07:32,280 --> 00:07:34,738 I found it. It was worth it. 158 00:07:34,739 --> 00:07:37,539 - Such a nice granny, who'd do this? Who? 159 00:07:37,560 --> 00:07:40,040 - This job makes you lose faith in humanity. 160 00:07:40,680 --> 00:07:44,733 - Yeah, ultimately though, watch out. 161 00:07:44,734 --> 00:07:48,359 the old people today, aren't like they used to be. 162 00:07:48,360 --> 00:07:50,473 They play sports and everything, 163 00:07:50,474 --> 00:07:53,040 I think you should be careful. 164 00:07:53,040 --> 00:07:54,092 Um... 165 00:07:54,093 --> 00:07:55,612 - So, I'm guessing we don't have any 166 00:07:55,613 --> 00:07:58,239 Albanian shipowners named 'Thierry Askuch' on file. 167 00:07:58,240 --> 00:08:01,379 - No, it's clearly a fake name. - Okay. 168 00:08:01,380 --> 00:08:05,159 - Have you heard anything new from the commissioner? 169 00:08:05,160 --> 00:08:08,000 The warrant is urgent. 170 00:08:08,140 --> 00:08:10,799 ADAM: We need authorization to seize. CARON: Alright... 171 00:08:10,800 --> 00:08:15,000 - Yes, it's urgent. - I authorize seizures. That's it. Thanks. 172 00:08:16,600 --> 00:08:19,119 - Was that Karadec I heard? - Yes. 173 00:08:19,173 --> 00:08:21,959 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- What's happening?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Hmm. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hA homicide?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHunhh... 174 00:08:21,960 --> 00:08:25,039 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDISINTERESTED \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Something big?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- A drill murder. 175 00:08:25,040 --> 00:08:26,419 {\an3}Nothing serious.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 176 00:08:26,720 --> 00:08:28,880 - Murder with a drill? - Yes. 177 00:08:30,040 --> 00:08:33,599 - Why didn't they tell me? - Tut tut, hey hey hey. 178 00:08:33,600 --> 00:08:35,092 No no no-- what did we say? 179 00:08:35,093 --> 00:08:37,173 This "weekend," we...? 180 00:08:37,320 --> 00:08:38,760 BOTH: Relax! 181 00:08:38,319 --> 00:08:39,346 {\an3}- Yeah.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 182 00:08:40,346 --> 00:08:42,686 - If there is an emergency, they'll call me. 183 00:08:44,760 --> 00:08:45,640 Come on. 184 00:08:46,253 --> 00:08:48,413 ASKUCH? IS THAT YOUR FAKE NAME? DAPHNE: I read Rony Boyer's emails. 185 00:08:48,414 --> 00:08:48,893 ASKUCH? IS THAT YOUR FAKE NAME? There's not much interesting. 186 00:08:48,894 --> 00:08:49,773 There's not much interesting. 187 00:08:49,774 --> 00:08:53,440 A request for prices with a German customer interested in a brooch. 188 00:08:53,441 --> 00:08:55,373 On the other hand, I found an interesting message 189 00:08:55,374 --> 00:08:58,066 on his son's answering machine. 190 00:08:56,926 --> 00:08:58,300 {\an6}I'M HANDLING\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h IT. RELAX.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 191 00:08:58,073 --> 00:08:58,967 Yeah! 192 00:08:59,240 --> 00:09:03,840 - Yeah, Rony, it's me. You're avoiding me, I'll try your landline. 193 00:09:04,093 --> 00:09:07,079 I'm having coffee and I thought of you. 194 00:09:07,367 --> 00:09:09,887 I'll come after closing, OK? 195 00:09:10,253 --> 00:09:11,899 We need to talk. 196 00:09:11,900 --> 00:09:13,666 ADAM: It could be the killer. 197 00:09:13,986 --> 00:09:16,466 - Did you trace the call? - It was a masked number. 198 00:09:16,467 --> 00:09:18,780 I asked the carrier for information. 199 00:09:19,159 --> 00:09:21,999 I have something new on the Albanian shipowner, 200 00:09:22,000 --> 00:09:24,093 who stole Mrs. Martingale's jewelry. 201 00:09:24,094 --> 00:09:27,231 The Gendarmerie has made a composite portrait of the robber. 202 00:09:27,232 --> 00:09:28,992 I just received it tonight. 203 00:09:29,393 --> 00:09:32,626 - Wait, wait, no-- time-out. 204 00:09:36,726 --> 00:09:42,073 Uh, are we agreed the killer left a message on an answering machine, 205 00:09:42,073 --> 00:09:44,626 and we, we don't do anything? - Uh... 206 00:09:44,627 --> 00:09:47,485 - I want to hear Daphne. We can't identify him for the moment. 207 00:09:47,486 --> 00:09:49,613 STAMMERS Well... ADAM: 'Well' what? 208 00:09:49,614 --> 00:09:52,653 - It was you who said it! Sorry, excuse me! 209 00:09:52,654 --> 00:09:54,440 I want to give this a shot. 210 00:09:54,486 --> 00:09:58,279 - Yeah, Rony, it's me. You're avoiding me, I'll try your landline. 211 00:09:58,280 --> 00:10:00,758 Ah! There! What did we just hear? 212 00:10:00,759 --> 00:10:01,720 - Nothing. You? 213 00:10:01,720 --> 00:10:05,846 - A vibration-- typical of a glass on a table! 214 00:10:05,847 --> 00:10:08,106 He's next to a tram line. 215 00:10:08,833 --> 00:10:11,319 Or a subway. In any case, something that rolls and vibrates. 216 00:10:11,320 --> 00:10:12,000 OK? 217 00:10:12,438 --> 00:10:16,678 - So the call originates from a location near a tram or metro. 218 00:10:16,679 --> 00:10:18,000 What else? 219 00:10:18,600 --> 00:10:21,499 - 'What else, what else'! Well, we continue the search. 220 00:10:21,500 --> 00:10:22,926 So... what else? 221 00:10:22,927 --> 00:10:25,466 - I'm having coffee and I thought of you. 222 00:10:25,467 --> 00:10:26,100 SEAGULL CRIES - I'm having coffee and I thought of you. 223 00:10:26,100 --> 00:10:26,678 SEAGULL CRIES : 224 00:10:26,679 --> 00:10:28,640 SEAGULL CRIES I'll come after closing, OK? 225 00:10:28,641 --> 00:10:29,773 SEAGULL CRIES I'll come after closing, OK? 226 00:10:30,566 --> 00:10:32,186 There, hear it? 227 00:10:32,187 --> 00:10:34,212 - I hear nothing, there's nothing. DAPHNE STAMMERS 228 00:10:34,213 --> 00:10:35,479 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- A seagull!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- A seagull. 229 00:10:35,480 --> 00:10:36,425 - A seagull? 230 00:10:36,426 --> 00:10:37,867 - When you say 'seagull,' 231 00:10:37,867 --> 00:10:40,651 that means stuff to eat. I'll lay odds it's next to a market. 232 00:10:40,745 --> 00:10:42,800 That's it: tram line, market. 233 00:10:42,801 --> 00:10:45,280 Let's start looking! Give me something here! 234 00:10:45,280 --> 00:10:47,319 Good. So then, what's next. - Okay. 235 00:10:47,320 --> 00:10:48,685 MORGANE: We continue. 236 00:10:48,686 --> 00:10:50,639 - We need to talk. CRACKING 237 00:10:50,640 --> 00:10:54,319 - Oh jeez! That's subtle. The best for the end. 238 00:10:55,360 --> 00:10:57,793 He has ice cubes in his glass! 239 00:10:57,794 --> 00:10:59,999 And-- bam ! 240 00:11:00,000 --> 00:11:01,653 TRIUMPHANT Aha! GILLES: Ice cubes? 241 00:11:01,654 --> 00:11:03,686 - How do you know it's ice cubes? 242 00:11:05,000 --> 00:11:07,080 - Because they crack, Gilles. 243 00:11:07,406 --> 00:11:08,526 They crack. 244 00:11:10,058 --> 00:11:11,706 OK. I'll explain. 245 00:11:12,619 --> 00:11:13,740 So-- 246 00:11:13,986 --> 00:11:17,093 imagine water molecules! 247 00:11:18,819 --> 00:11:22,633 When they are frozen to make ice cubes, 248 00:11:23,918 --> 00:11:28,665 they put themselves in orderly formation like crystals. 249 00:11:28,666 --> 00:11:32,993 - Yeah. - But if raise the temperature a bit, 250 00:11:34,480 --> 00:11:37,199 they contract! Urrrr...! 251 00:11:37,926 --> 00:11:40,639 And what happens is awesome. 252 00:11:40,733 --> 00:11:43,226 In this case, it cracks. 253 00:11:44,373 --> 00:11:47,193 Like the guy said earlier in his message, 254 00:11:47,194 --> 00:11:49,040 he's having a coffee, 255 00:11:49,240 --> 00:11:53,879 I take it he made his call between a tram line and a market 256 00:11:53,880 --> 00:11:57,533 in a bar that serves iced coffee! 257 00:12:04,420 --> 00:12:06,713 - Hot coffee gives me heartburn. 258 00:12:07,646 --> 00:12:09,433 ADAM: Morgane? - Yeah, no... 259 00:12:09,433 --> 00:12:13,100 You didn't hear anything, huh? LAUGHS 260 00:12:13,101 --> 00:12:15,726 I was just extrapolating and everything! 261 00:12:15,727 --> 00:12:18,600 It's the kind of thing that looks clever on paper, 262 00:12:18,601 --> 00:12:20,833 but in concrete terms... 263 00:12:21,840 --> 00:12:23,933 - On paper? 264 00:12:24,900 --> 00:12:26,760 Yes, that's it! 265 00:12:27,473 --> 00:12:30,880 The message was left on the victim's landline. 266 00:12:31,180 --> 00:12:33,839 Look, next to the phone. 267 00:12:33,840 --> 00:12:37,399 The notepad and the uncapped pen. 268 00:12:37,400 --> 00:12:40,040 ADAM: You think he was making notes about the message? 269 00:12:40,186 --> 00:12:42,253 - There's a way to find out: 270 00:12:42,688 --> 00:12:44,720 look in the sealed evidence. 271 00:12:52,960 --> 00:12:54,639 ADAM: You're kidding. 272 00:12:54,640 --> 00:12:56,599 'Remind Red...' 273 00:12:56,600 --> 00:12:57,879 BOTH: 'Redbones'? 274 00:12:57,880 --> 00:12:58,840 - 'Redbones'? 275 00:12:58,841 --> 00:13:00,420 Daphne, please call Serious Crime, 276 00:13:00,421 --> 00:13:01,966 ask them for anything they have on this guy. 277 00:13:01,967 --> 00:13:04,060 - What's going on here? 278 00:13:04,060 --> 00:13:08,880 - Redbones. He's the leader of the Skulls, a biker gang. 279 00:13:09,200 --> 00:13:12,078 Well, we have a suspect. Well done, Gilles. 280 00:13:12,079 --> 00:13:15,160 You really thought this up? - Yeah, yeah yeah yeah. 281 00:13:15,160 --> 00:13:20,320 Your seagull thing and the ice cubes-- great. 282 00:13:20,321 --> 00:13:21,720 Really, it's... 283 00:13:22,920 --> 00:13:27,020 You missed the little... the I-don't-know-what. 284 00:13:27,326 --> 00:13:31,153 You could say it's, thank you, patience. After all... 285 00:13:32,746 --> 00:13:34,239 WITH MOUTH FULL DAPHNE: Lt. Forestier. 286 00:13:34,240 --> 00:13:36,960 I would like to locate a suspect's mobile phone please. 287 00:13:37,160 --> 00:13:39,500 I'll hold. - His ex-wife. 288 00:13:40,160 --> 00:13:42,640 OK, got it. Thanks, Lieutenant. 289 00:13:45,679 --> 00:13:47,599 - Oh my. GASPS - Hmm? 290 00:13:47,600 --> 00:13:49,566 - (Gilles!) - What? 291 00:13:51,720 --> 00:13:53,626 It confirms what I thought. 292 00:13:53,627 --> 00:13:55,067 Wait, I'll call you back. 293 00:13:56,225 --> 00:13:58,705 I drew your cards. Look at what came up. 294 00:14:00,120 --> 00:14:02,672 The Devil, the Moon, and Death. 295 00:14:02,673 --> 00:14:04,280 The worst cards. 296 00:14:07,559 --> 00:14:12,860 - Death, in the tarot, it doesn't really mean death. You draw that- 297 00:14:12,861 --> 00:14:16,126 - What? No, that's an urban legend for people who draw shitty cards, 298 00:14:16,127 --> 00:14:17,926 it's to reassure them. 299 00:14:17,926 --> 00:14:19,293 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDeath is death. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah? 300 00:14:19,293 --> 00:14:20,319 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDeath is death. Well yeah! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah? 301 00:14:20,320 --> 00:14:21,652 It means that 302 00:14:21,653 --> 00:14:25,265 you have a wolf in sheep's clothing among those near you. 303 00:14:25,266 --> 00:14:27,352 You absolutely have to find out who it is 304 00:14:27,353 --> 00:14:29,399 before he distills his poison. 305 00:14:29,400 --> 00:14:30,760 Otherwise, 306 00:14:30,813 --> 00:14:32,080 (it's death.) - No. 307 00:14:32,081 --> 00:14:33,247 - (Yes.) 308 00:14:33,546 --> 00:14:35,906 - Who is the wolf? 309 00:14:35,907 --> 00:14:38,093 - I don't know who it is. But I don't want you 310 00:14:38,094 --> 00:14:40,880 going into the field this week. 311 00:14:42,160 --> 00:14:43,640 {\an4}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Thanks so much. 312 00:14:43,819 --> 00:14:45,753 {\an4}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSerious Crime knows \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwhere Redbones is. 313 00:14:45,754 --> 00:14:47,199 {\an4}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCome on, let's go. 314 00:14:47,200 --> 00:14:49,199 - Uh, no no, I don't want to go. 315 00:14:49,200 --> 00:14:51,680 I think I have... - Cystitis. 316 00:14:53,320 --> 00:14:55,160 He has cystitis. - Yeah. 317 00:14:58,333 --> 00:15:00,572 ((It's okay,)) a wolf, ((who?)) 318 00:15:00,600 --> 00:15:02,640 ((What is this bullshit?)) 319 00:15:04,853 --> 00:15:05,860 ((Fuck.)) 320 00:15:06,293 --> 00:15:07,699 CALMING BREATH 321 00:15:07,380 --> 00:15:08,346 SERGE ON PHONE 322 00:15:08,360 --> 00:15:10,920 MORGANE: (Yes. If he recognizes me, what do I do?) 323 00:15:10,920 --> 00:15:12,679 SERGE ON PHONE Uh huh. 324 00:15:12,680 --> 00:15:15,920 I'm just buying time. Did you call him back? 325 00:15:15,940 --> 00:15:17,959 SERGE: Morgane, I can manage. MORGANE: Yes. I- 326 00:15:17,960 --> 00:15:21,353 MORGANE: I said he's like a rottweiler with its prey. 327 00:15:20,833 --> 00:15:22,300 ... 328 00:15:21,800 --> 00:15:24,119 MORGANE: No, if I overdo it I'll get burned. 329 00:15:24,120 --> 00:15:26,920 HAND DRYER STARTS 330 00:15:29,840 --> 00:15:30,840 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLAUGHS \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUNCOMFORTABLY 331 00:15:32,720 --> 00:15:33,800 {\an3}- It was...\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 332 00:15:35,046 --> 00:15:39,719 {\an3}- It was Henri, who's\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h disputing the rent.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 333 00:15:39,720 --> 00:15:42,026 - The rent, of course it is, yes. 334 00:15:42,027 --> 00:15:45,600 - I've gotta get back to see Karadec. He's waiting for me. 335 00:15:45,601 --> 00:15:47,919 This morning he was 'Grrrr! Work, work!' 336 00:15:47,920 --> 00:15:51,152 I better not dawdle! 337 00:15:51,153 --> 00:15:52,999 See you later. 338 00:15:54,320 --> 00:15:55,160 - Yeah. 339 00:15:56,520 --> 00:15:57,480 See you later.. 340 00:16:02,587 --> 00:16:05,146 According to Serious Crime, Redbones comes here to do business 341 00:16:05,147 --> 00:16:08,786 to be sure the people he talks to aren't wired. 342 00:16:11,040 --> 00:16:15,733 - It must be full of naked guys, you have to warn them if they're changing. 343 00:16:20,180 --> 00:16:21,826 - Does it bother you, naked suspects? 344 00:16:21,827 --> 00:16:24,600 - Oh, frankly it does a little. 345 00:16:24,601 --> 00:16:27,120 I learn from my mistakes, I'll have you know. 346 00:16:27,420 --> 00:16:28,933 - Oh, good. - Yes. 347 00:16:30,080 --> 00:16:31,839 MORGANE: COVER UP, WE'RE COMING IN! 348 00:16:31,840 --> 00:16:34,840 - Morgane! GASPS - Look! Your hand! 349 00:16:36,093 --> 00:16:36,933 {\an3}- ((Fuck!))\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 350 00:16:39,053 --> 00:16:40,273 - Stay here. 351 00:16:46,800 --> 00:16:48,033 - HEY! POLICE! 352 00:16:48,034 --> 00:16:49,047 HEY! 353 00:16:56,720 --> 00:16:58,000 SON OF A BITCH! 354 00:17:46,553 --> 00:17:48,400 - I''ll call for help, huh? 355 00:17:48,401 --> 00:17:49,620 REDBONES GROANS 356 00:17:49,621 --> 00:17:52,766 - Mr. Redbones? - Morgane... 357 00:17:52,767 --> 00:17:55,680 - Mr. Redbones? - He's looking for your father, Morgane. 358 00:17:55,880 --> 00:17:57,493 - Huh? - He's looking for your father. 359 00:17:57,494 --> 00:18:00,033 COUGHING 360 00:18:01,313 --> 00:18:03,126 He's looking for your father. 361 00:18:03,400 --> 00:18:05,040 (He's looking for your father.) 362 00:18:05,240 --> 00:18:06,040 GASPS 363 00:18:18,880 --> 00:18:19,833 MOBILE VIBRATING 364 00:18:20,500 --> 00:18:22,086 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Is that your mobile? 365 00:18:22,087 --> 00:18:24,051 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Is that your mobile?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- It's not possible. 366 00:18:24,052 --> 00:18:25,579 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I have to check mine. 367 00:18:25,580 --> 00:18:27,112 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt may be important, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\habout an investigation. 368 00:18:27,113 --> 00:18:31,699 {\an3}- Listen, really, you have\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h to trust them, okay?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 369 00:18:31,700 --> 00:18:33,613 {\an3}I'm sure\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h everything's alright.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 370 00:18:33,614 --> 00:18:34,245 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- You think? 371 00:18:34,246 --> 00:18:35,366 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- You think?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yes! 372 00:18:36,646 --> 00:18:38,358 - No, but seriously. 373 00:18:38,359 --> 00:18:41,572 You've not only got the cops on your ass, you have a psychopath too. 374 00:18:41,573 --> 00:18:44,439 SERGE: Alright, Morgane, I can't hear you. 375 00:18:44,440 --> 00:18:47,345 - The drill killer is looking for you. 376 00:18:47,346 --> 00:18:48,666 DRILL SHE GASPS 377 00:18:52,406 --> 00:18:53,693 Hello. FRIENDLY CHORTLE 378 00:18:53,694 --> 00:18:54,972 Thea? 379 00:18:54,973 --> 00:18:57,480 THEA: Hi, Mom. - Don't move. 380 00:18:59,799 --> 00:19:02,065 - (Thea, you let this guy into the house?) 381 00:19:02,066 --> 00:19:04,592 - Yeah, we hired him for the stairs. 382 00:19:04,593 --> 00:19:06,959 I already paid the deposit so he would show up. 383 00:19:06,960 --> 00:19:09,165 - Are you completely unconscious? 384 00:19:09,166 --> 00:19:11,419 Fine, we'll talk about it later. 385 00:19:11,420 --> 00:19:15,200 Go pack your bag with your brother, then go straight to Ludo's, come on. 386 00:19:15,200 --> 00:19:16,585 THEA: Are you serious? 387 00:19:16,586 --> 00:19:18,879 - No discussion, this is an act of god! 388 00:19:18,880 --> 00:19:20,653 Yeah ? SERGE: Hello? 389 00:19:20,926 --> 00:19:22,639 DRILL DROWNS OUT SERGE 390 00:19:22,640 --> 00:19:24,500 I'm going into the bedroom, don't move. 391 00:19:24,501 --> 00:19:26,726 ... 392 00:19:28,200 --> 00:19:32,999 Listen good: this is your last chance to tell me the truth. 393 00:19:33,000 --> 00:19:35,879 TAPPING ON PHONE Why does this guy want to kill you? 394 00:19:35,880 --> 00:19:39,600 - I dunno, I don't know who it is. DRILL ON PHONE 395 00:19:39,813 --> 00:19:43,013 Really, you don't need to worry. DRILL ON PHONE 396 00:19:43,020 --> 00:19:44,159 What it is- 397 00:19:44,160 --> 00:19:45,599 DRILL ON PHONE 398 00:19:45,600 --> 00:19:46,840 - Hello? 399 00:19:47,860 --> 00:19:49,919 - Hello? - Hello? 400 00:19:48,453 --> 00:19:49,100 {\an8}DRILL ON PHONE 401 00:19:49,920 --> 00:19:51,280 ECHO - Yes, hello? 402 00:19:52,080 --> 00:19:54,160 - Tell me, where are you? DRILL ON PHONE 403 00:19:54,720 --> 00:19:57,319 ECHO - By the car, why? 404 00:19:55,720 --> 00:19:57,300 {\an8}HAMMERING 405 00:19:57,301 --> 00:19:58,946 {\an8}HAMMERING 406 00:19:59,960 --> 00:20:02,200 - Hello? - ((It can't be true!)) 407 00:20:01,533 --> 00:20:03,406 {\an8}HAMMERING 408 00:20:04,186 --> 00:20:05,833 Are you fucking kidding me? 409 00:20:05,834 --> 00:20:08,673 - No, hold on, it's because of my grandchildren. 410 00:20:08,674 --> 00:20:10,652 I miss them. So, I- I- 411 00:20:10,653 --> 00:20:13,559 - Your grandchildren will be killed because of you if you stay here, 412 00:20:13,560 --> 00:20:15,565 now get out! - Yeah, listen, fine. 413 00:20:15,566 --> 00:20:18,520 - You fixed up this shack with my dough, alright? 414 00:20:18,521 --> 00:20:21,080 So now maybe you can let me stay for 48 hours! 415 00:20:20,100 --> 00:20:23,300 {\an8}MOBILE RINGS 416 00:20:21,081 --> 00:20:23,966 Shit! - (Shut up, don't move.) 417 00:20:24,520 --> 00:20:27,373 Yes! Hello, Kara'. - Yes. 418 00:20:27,374 --> 00:20:30,813 Morgane, the case is taking longer than expected. 419 00:20:30,814 --> 00:20:32,919 Can we say 8:30 pm? 420 00:20:32,920 --> 00:20:34,320 - Oh... yeah... 421 00:20:34,520 --> 00:20:37,358 Yeah, I was going to call you because... 422 00:20:37,359 --> 00:20:40,479 I've had some bad luck, 423 00:20:40,480 --> 00:20:43,240 Ludo can't babysit tonight 424 00:20:43,313 --> 00:20:46,520 Can we move our date to tomorrow night? That would be great... 425 00:20:47,680 --> 00:20:50,013 - Tomorrow. No worries. 426 00:20:50,388 --> 00:20:51,319 - Awesome! 427 00:20:51,320 --> 00:20:53,800 I'm happy here. OK, we're a go for tomorrow. 428 00:20:53,801 --> 00:20:55,193 - Okay. - Goodbye! 429 00:20:55,746 --> 00:20:57,006 (You jerkoff.) 430 00:20:58,300 --> 00:21:01,759 Right. Go up to the attic, but I warn you, 431 00:21:01,760 --> 00:21:05,206 when this is over you're out of my life-- clear? 432 00:21:05,800 --> 00:21:06,853 - Alright. 433 00:21:08,020 --> 00:21:10,799 - Yes Daphne, anything new? - According to the bathhouse cashier, 434 00:21:10,800 --> 00:21:14,146 the killer has a German accent. - Did you say 'German'? 435 00:21:14,633 --> 00:21:18,445 Didn't you mention the first victim had a German client? 436 00:21:18,446 --> 00:21:21,366 - Yes, about a brooch. Guess what. 437 00:21:21,953 --> 00:21:23,799 We thought it was a coincidence, 438 00:21:23,800 --> 00:21:25,520 but this brooch is the only piece of your jewelry 439 00:21:25,521 --> 00:21:27,300 that wasn't found at the crime scene. 440 00:21:27,301 --> 00:21:30,560 We think it's what the killer was looking for. 441 00:21:30,560 --> 00:21:32,239 - Anna's brooch. 442 00:21:32,413 --> 00:21:33,760 - 'Anna'? 443 00:21:34,080 --> 00:21:36,867 - Anna is a friend I met in Berlin 444 00:21:36,868 --> 00:21:39,100 50 years ago. - Ah. 445 00:21:42,660 --> 00:21:46,593 - In the 70s, I was a secretary at the French embassy 446 00:21:46,594 --> 00:21:49,172 in the communist zone.* * EAST BERLIN 447 00:21:49,173 --> 00:21:52,373 Anna worked with me. She was German. 448 00:21:52,374 --> 00:21:55,040 We became close. 449 00:21:55,286 --> 00:21:57,486 The brooch was hers: 450 00:21:57,487 --> 00:21:59,253 Anna Krueger. 451 00:21:59,960 --> 00:22:01,519 - Do you know if she is still alive? 452 00:22:01,520 --> 00:22:02,560 - No. 453 00:22:03,880 --> 00:22:05,413 I don't know. 454 00:22:05,880 --> 00:22:08,906 How can I explain it to you? 455 00:22:09,200 --> 00:22:10,865 She fell in love with 456 00:22:10,866 --> 00:22:12,947 a Frenchman she met at work, 457 00:22:12,948 --> 00:22:14,840 I never knew who. 458 00:22:14,841 --> 00:22:17,125 She was very secretive about him. 459 00:22:17,126 --> 00:22:19,359 One day she told me she dreamed of 460 00:22:19,360 --> 00:22:22,200 finding a way to join him in the West. 461 00:22:22,200 --> 00:22:25,199 ADAM: Mm-hmm. COLETTE: I tried to dissuade her. 462 00:22:25,200 --> 00:22:29,305 In '71, crossing the border illegally 463 00:22:29,306 --> 00:22:31,420 was very dangerous. 464 00:22:31,421 --> 00:22:34,626 You could be arrested, extorted, or worse. 465 00:22:34,626 --> 00:22:35,440 But... 466 00:22:36,960 --> 00:22:39,799 she didn't want to listen to me. 467 00:22:39,800 --> 00:22:42,346 She even asked me to help her. 468 00:22:43,653 --> 00:22:45,660 ADAM: She gave you her brooch because 469 00:22:45,660 --> 00:22:47,480 she was afraid of being robbed? COLETTE: Yes. 470 00:22:47,481 --> 00:22:50,666 - With my diplomatic passport, it was easy. 471 00:22:51,760 --> 00:22:54,640 I crossed the border the same day. 472 00:22:54,840 --> 00:22:56,533 I waited for her 473 00:22:57,220 --> 00:23:00,119 on the other side, to return it to her. 474 00:23:02,600 --> 00:23:04,833 She never came to get it. 475 00:23:04,834 --> 00:23:07,480 ADAM: Do you know what happened to her? - No! 476 00:23:09,760 --> 00:23:12,400 I never heard from her again. 477 00:23:12,960 --> 00:23:15,745 I returned to France a few years later. 478 00:23:15,746 --> 00:23:17,740 I always kept the brooch. 479 00:23:18,740 --> 00:23:19,919 COLETTE: I... 480 00:23:19,920 --> 00:23:24,720 I was hoping she would end up coming to collect it. 481 00:23:26,573 --> 00:23:29,053 - Would you have a picture of Anna by any chance? 482 00:23:29,080 --> 00:23:30,193 - Oh. 483 00:23:30,760 --> 00:23:33,520 - Let me look in my albums. 484 00:23:38,319 --> 00:23:40,213 - The murders are linked to this brooch. 485 00:23:40,214 --> 00:23:42,900 From what we know it originally belonged to this woman: 486 00:23:42,901 --> 00:23:44,386 Anna Krueger. 487 00:23:45,026 --> 00:23:48,199 In 1972, she tried to leave East Germany and disappeared, 488 00:23:48,200 --> 00:23:51,800 after entrusting the brooch to her friend Mrs. Martingale. 489 00:23:51,801 --> 00:23:54,905 - It remained hidden at the bottom of a box for 50 years, 490 00:23:54,906 --> 00:23:57,539 until it was stolen by Thierry Askuch. 491 00:23:57,540 --> 00:24:02,039 After that the brooch passed to Redbones, 492 00:24:02,040 --> 00:24:04,280 and then to our first victim. 493 00:24:04,600 --> 00:24:06,705 - That's where the killer traces it 494 00:24:06,706 --> 00:24:09,239 and goes after anyone who had it in their possession. 495 00:24:09,240 --> 00:24:12,159 Daphne, have you found any other intermediaries? 496 00:24:12,160 --> 00:24:13,159 - Yeah. 497 00:24:13,159 --> 00:24:15,320 According to Redbones' notebook, 498 00:24:15,321 --> 00:24:19,566 an 'S. Nessuno' gave him the brooch. 499 00:24:20,199 --> 00:24:22,279 With other jewelry of Mrs. Martingale. 500 00:24:22,280 --> 00:24:24,740 I haven't managed to identify him yet. ADAM: Uh. 501 00:24:25,613 --> 00:24:28,800 OK. Keep digging into him and Askuch. 502 00:24:28,800 --> 00:24:32,239 They are probably the killer's next targets. 503 00:24:32,240 --> 00:24:34,346 We have to identify them. - Yes, alright. 504 00:24:34,347 --> 00:24:37,560 It- it's very good, the intermediaries, 505 00:24:37,561 --> 00:24:40,866 nice, but the question is, you have to ask yourself, 506 00:24:40,867 --> 00:24:42,385 what's the killer's motive? 507 00:24:42,386 --> 00:24:44,613 Why is he stuck on plugging them? 508 00:24:44,614 --> 00:24:45,759 Am I wrong? 509 00:24:45,760 --> 00:24:48,839 - Maybe the killer has a connection to the original owner, 510 00:24:48,840 --> 00:24:50,952 that they are both German. 511 00:24:50,953 --> 00:24:52,258 - Yes, Gilles! 512 00:24:52,259 --> 00:24:55,160 That's interesting, there's something to dig into! 513 00:24:55,160 --> 00:24:57,900 So what do we have on this Anna? 514 00:24:57,901 --> 00:25:00,613 - Exactly nothing. She disappeared in 1972. 515 00:25:00,614 --> 00:25:02,787 Nobody's ever seen her again. 516 00:25:04,426 --> 00:25:08,353 - Nobody? Nessuno means "nobody" in Italian. 517 00:25:08,354 --> 00:25:12,239 - Mm-hmm. - We agree he sold the jewelry to the bikers. 518 00:25:12,240 --> 00:25:14,666 Okay... And the Albanian shipowner, Askuch. 519 00:25:14,667 --> 00:25:15,987 What's 'askuch'? 520 00:25:15,988 --> 00:25:18,440 What does 'askuch' mean in Albanian? 521 00:25:18,441 --> 00:25:19,613 - I dunno. 522 00:25:19,760 --> 00:25:21,173 I'll look it up. 523 00:25:24,320 --> 00:25:29,746 "Nobody." It's the same guy. A single intermediary. 524 00:25:31,386 --> 00:25:36,166 - How many people are faster than him? - Faster than him? 525 00:25:36,800 --> 00:25:37,720 Nobody. 526 00:25:38,053 --> 00:25:43,380 MY NAME IS NOBODY* * 1973 SERGIO LEONE WESTERN 527 00:25:45,006 --> 00:25:48,066 YOUNGER SERGE: So. He's a smart one, this Nobody. 528 00:25:48,067 --> 00:25:50,439 He always gets his way. Always. 529 00:25:50,440 --> 00:25:54,320 Don't tell your mother I showed you the movie, because... 530 00:25:54,560 --> 00:25:56,280 ADAM: It's the same guy. 531 00:25:56,281 --> 00:25:59,693 This guy is the intermediary. He calls himself Nobody. 532 00:26:00,200 --> 00:26:02,293 That's all we know. GILLES: The killer must be looking for him. 533 00:26:02,294 --> 00:26:05,332 ADAM: We need to find him first. Daphne? 534 00:26:05,333 --> 00:26:08,439 Check the CCTV at Mrs. Martingale's. 535 00:26:08,440 --> 00:26:11,200 Gilles, check with the Fines Office, 536 00:26:11,201 --> 00:26:13,759 if he parked there he may have gotten a ticket. 537 00:26:13,760 --> 00:26:14,840 GILLES: Definitely. 538 00:26:16,240 --> 00:26:19,400 - Get going. Get going! - (Fuck, unbelievable.) 539 00:26:19,400 --> 00:26:21,899 - OK, OK, hit the brakes! 540 00:26:21,900 --> 00:26:26,067 I mean, we had a lead, I don't understand why we're dropping it. 541 00:26:26,067 --> 00:26:28,118 Focus a little! This is thin. 542 00:26:28,119 --> 00:26:29,693 LANDLINE RINGS 543 00:26:30,159 --> 00:26:30,759 - Hello? 544 00:26:30,760 --> 00:26:33,319 - Morgane, we got something. 545 00:26:33,320 --> 00:26:35,920 GILLES: 2015? OK. Yeah, thanks. 546 00:26:37,140 --> 00:26:38,579 That was Forensics. 547 00:26:38,580 --> 00:26:40,799 The prints from the bathhouse 548 00:26:40,800 --> 00:26:43,080 match those from a case in 2015. 549 00:26:43,246 --> 00:26:45,207 An attack in Paris. 550 00:26:45,208 --> 00:26:46,432 With a drill. 551 00:26:46,433 --> 00:26:48,798 - Yes! That's a lead! 552 00:26:48,799 --> 00:26:51,886 That's it, now we have something. 553 00:26:52,626 --> 00:26:54,033 Well done, Gilles. 554 00:26:55,613 --> 00:26:58,446 HERVE: I told the police everything in 2015. 555 00:26:58,447 --> 00:27:01,399 This guy came into my place, he hit me, 556 00:27:01,400 --> 00:27:05,365 he pulled out a drill to threaten me. 557 00:27:05,366 --> 00:27:08,166 He was hooded, I didn't see his face. 558 00:27:08,167 --> 00:27:12,007 - The reasons for the attack weren't mentioned at the time. 559 00:27:12,986 --> 00:27:15,666 Did he say what he wanted from you? - No. 560 00:27:15,680 --> 00:27:18,720 He was very inconsistent. 561 00:27:19,720 --> 00:27:23,566 I thought he was sick, or on drugs. 562 00:27:27,760 --> 00:27:30,080 - Have you seen this woman before? 563 00:27:32,200 --> 00:27:33,240 - No! 564 00:27:34,520 --> 00:27:35,433 No. 565 00:27:36,040 --> 00:27:37,240 - Are you sure? 566 00:27:39,440 --> 00:27:41,000 It's Anna Krueger. 567 00:27:43,133 --> 00:27:45,706 We think your attacker is looking for her. 568 00:27:47,480 --> 00:27:51,240 He's murdered four people in the last 48 hours. 569 00:27:51,241 --> 00:27:53,087 So if you have an opinion who it is, 570 00:27:53,088 --> 00:27:56,073 and can help identify him, you have to tell us. 571 00:27:57,119 --> 00:27:58,987 I could tell you what he did to his victims, 572 00:27:58,988 --> 00:28:01,066 but I think you can imagine. 573 00:28:03,273 --> 00:28:04,806 - It's our son. 574 00:28:04,807 --> 00:28:07,620 - Pardon? Your son? 575 00:28:08,573 --> 00:28:11,479 - I met Anna in East Berlin. 576 00:28:11,686 --> 00:28:14,026 Um, we had an affair. 577 00:28:14,760 --> 00:28:16,560 She got pregnant. 578 00:28:17,893 --> 00:28:20,066 - It was you she wanted to join in France? 579 00:28:22,840 --> 00:28:25,480 - She got in trouble because of our history. 580 00:28:27,426 --> 00:28:30,440 When Klaus was born, the Stasi started watching her. 581 00:28:32,980 --> 00:28:35,393 She had to go, she had no choice. 582 00:28:35,394 --> 00:28:36,920 She found a smuggler. 583 00:28:39,640 --> 00:28:41,360 But she never arrived. 584 00:28:42,780 --> 00:28:45,240 I thought that she had been arrested. 585 00:28:45,301 --> 00:28:47,106 - And your son, what became of him? 586 00:28:47,613 --> 00:28:50,133 - He was sent to an orphanage 587 00:28:50,200 --> 00:28:52,560 for children of deserters. 588 00:28:53,880 --> 00:28:55,841 I tried to get him out. 589 00:28:57,713 --> 00:28:59,420 It was impossible. 590 00:28:59,673 --> 00:29:03,480 - Then 8 years ago he wanted to know what happened to his mother, right? 591 00:29:03,599 --> 00:29:07,040 - When he understood that I had no answers for him, 592 00:29:08,400 --> 00:29:09,840 he went crazy. 593 00:29:11,457 --> 00:29:17,857 {\an8}KLAUS SINGING 594 00:29:11,466 --> 00:29:14,120 HERVE: I don't know what they did to him, 595 00:29:14,320 --> 00:29:15,873 but this broke him. 596 00:29:16,360 --> 00:29:17,960 He's even more sick. 597 00:29:20,800 --> 00:29:22,100 DEDE: We're closing. 598 00:29:24,440 --> 00:29:25,446 - Yeah. 599 00:29:42,680 --> 00:29:44,799 Tell me, Daphne- uh... 600 00:29:44,800 --> 00:29:47,120 Um, you received the list of PV* from * PARKING TICKETS 601 00:29:47,121 --> 00:29:49,019 Mrs. Martingale's neighborhood? * PARKING TICKETS 602 00:29:49,020 --> 00:29:51,240 - Yes. - I was thinking... 603 00:29:51,520 --> 00:29:55,532 how you're so overwhelmed, I could take care of them. 604 00:29:55,533 --> 00:29:57,933 - Oh, how nice! - If I can help. 605 00:29:57,934 --> 00:30:02,360 - The Commander will take care of it. - Okay. 606 00:30:02,360 --> 00:30:07,452 - But we have the call logs of the victims' phones for 6 months, 607 00:30:07,453 --> 00:30:10,520 if you want to go through them. - No, I don't have the time. 608 00:30:10,720 --> 00:30:11,746 - I see. 609 00:30:11,760 --> 00:30:14,240 OK cool. Thanks! See you tomorrow. 610 00:30:15,440 --> 00:30:16,686 - See you tomorrow. 611 00:30:36,360 --> 00:30:37,400 (OK...) 612 00:30:41,227 --> 00:30:42,986 HAND GEL 613 00:30:43,466 --> 00:30:44,506 LAPTOP BEEPS 614 00:30:49,807 --> 00:30:51,393 TRIBE OF DANA (SONG BY MANAU) 615 00:30:51,394 --> 00:30:52,088 PASSWORD INCORRECT 616 00:30:56,760 --> 00:31:00,158 GILLES: I ran a search on Klaus Krueger. - And? 617 00:31:00,159 --> 00:31:02,319 GILLES: No news. ADAM: (Shit.) 618 00:31:02,606 --> 00:31:04,820 ADAM: Contact the German authorities, and the Belgians. 619 00:31:04,520 --> 00:31:05,566 {\an8}ACCOUNT BLOCKED 620 00:31:04,821 --> 00:31:07,100 We need it as quickly as possible. - Absolutely. 621 00:31:11,040 --> 00:31:15,446 - Well, I'm ready. Here we go, eh? 622 00:31:15,446 --> 00:31:16,866 - Where are you going ? 623 00:31:18,039 --> 00:31:21,873 - Well, the Commander invited me to dinner to thank me 624 00:31:21,874 --> 00:31:23,680 for my part in the investigation. 625 00:31:24,320 --> 00:31:26,420 - Yep. - Wow, that's nice. 626 00:31:27,000 --> 00:31:28,520 - Are we going? - Yes. 627 00:31:29,646 --> 00:31:31,760 - I made contributions too. 628 00:31:31,960 --> 00:31:36,200 Names on notepads, the parking tickets, uh... 629 00:31:36,201 --> 00:31:36,967 INCREDULOUS Ha! 630 00:31:37,000 --> 00:31:37,893 - Good evening Gilles. 631 00:31:37,900 --> 00:31:39,880 - Yeah, good evening. 632 00:31:49,013 --> 00:31:52,746 ACCOUNT BLOCKED TOO MANY INCORRECT PASSWORD ATTEMPTS 633 00:31:57,920 --> 00:32:01,286 - Cheers! - I hope it's chilled enough. 634 00:32:01,987 --> 00:32:02,987 - Ah! 635 00:32:04,093 --> 00:32:05,486 Ta-da! 636 00:32:05,960 --> 00:32:07,919 - It's for me? - Absolutely! 637 00:32:07,920 --> 00:32:11,253 - You can't say I didn't do it right. - How nice. 638 00:32:11,254 --> 00:32:12,974 Uh... you shouldn't have. 639 00:32:12,975 --> 00:32:13,333 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Mmm! 640 00:32:13,334 --> 00:32:13,980 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I mean: yeah! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Mmm! 641 00:32:13,981 --> 00:32:14,333 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I mean: yeah! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Mmm! Ah! 642 00:32:14,334 --> 00:32:15,407 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I mean: yeah! Thanks! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Mmm! Ah! 643 00:32:18,173 --> 00:32:19,840 - It'll make you laugh! 644 00:32:25,846 --> 00:32:29,640 THEY LAUGH 645 00:32:29,840 --> 00:32:34,159 - OK, a charger with 3 USB ports. Great, thank you. 646 00:32:34,160 --> 00:32:36,533 It's practical for your family! 647 00:32:36,534 --> 00:32:38,894 TEXT ALERT - A little joke. 648 00:32:39,479 --> 00:32:41,833 - Ah, it's a text from Daphne. 649 00:32:44,146 --> 00:32:47,520 Apparently there's an Anna Krueger file in the "Schtasi" archives, 650 00:32:47,520 --> 00:32:49,840 the German authorities will send it to us. 651 00:32:50,480 --> 00:32:51,800 - Say 'Stasi' again. 652 00:32:52,686 --> 00:32:55,471 - "Schtasi." SHE LAUGHS 653 00:32:55,472 --> 00:32:57,039 - Oh yeah. 654 00:32:57,240 --> 00:32:59,999 Say something else in German. 655 00:32:59,999 --> 00:33:01,413 - Uh, mm... 656 00:33:01,413 --> 00:33:04,180 GERMAN 'tomorrow we'll get the Stasi files.' 657 00:33:04,506 --> 00:33:08,385 SHE LAUGHS - Damn, that's crazy. It- it- 658 00:33:08,386 --> 00:33:11,918 it gives a completely different look. It changes you completely. 659 00:33:11,919 --> 00:33:13,759 - Really? - Oh yeah, try Russian. 660 00:33:13,760 --> 00:33:14,840 - Russian? - Yeah. 661 00:33:14,841 --> 00:33:15,926 - Uh... 662 00:33:16,680 --> 00:33:17,607 Uh... 663 00:33:17,608 --> 00:33:21,040 RUSSIAN 'I have to go for a little walk.' 664 00:33:21,293 --> 00:33:22,746 - No, I don't like it. - No? 665 00:33:22,747 --> 00:33:24,153 - Oh- Italian! 666 00:33:24,759 --> 00:33:28,239 ITALIAN - 'Morgane keeps asking me questions so I'll kiss her.' 667 00:33:28,240 --> 00:33:29,706 THEY LAUGH 668 00:33:30,773 --> 00:33:32,152 - It's classy, ​​Italian. 669 00:33:32,153 --> 00:33:33,473 THEY LAUGH QUIETLY 670 00:33:35,240 --> 00:33:38,386 - What does it mean? - Oh, nothing. 671 00:33:38,680 --> 00:33:41,759 - Well, uh, there was a 'Morgane' in there. 672 00:33:41,760 --> 00:33:44,153 Still, I like it. - Oh, really? 673 00:33:45,939 --> 00:33:49,225 So? What did it mean? 674 00:33:50,486 --> 00:33:52,533 - Mmm... Well... 675 00:33:52,960 --> 00:33:55,839 KITCHEN TIMER 676 00:33:56,146 --> 00:33:57,919 Don't move. I'll be back. 677 00:33:58,367 --> 00:33:59,113 KITCHEN TIMER 678 00:33:59,687 --> 00:34:01,046 KITCHEN TIMER 679 00:34:17,639 --> 00:34:19,460 Be careful, it's hot. 680 00:34:21,420 --> 00:34:22,753 - Nachos? 681 00:34:23,179 --> 00:34:24,232 Oh. 682 00:34:24,474 --> 00:34:25,305 - What? 683 00:34:25,306 --> 00:34:26,906 You eat that? 684 00:34:27,946 --> 00:34:31,059 - You don't like? - Yes yes yes, it's just that... 685 00:34:31,060 --> 00:34:33,200 I didn't think you ate this. 686 00:34:33,713 --> 00:34:36,833 I still have a lot of things to find out about you. 687 00:34:40,800 --> 00:34:43,320 I have a little game for you. 688 00:34:43,321 --> 00:34:47,832 I ask you questions and you respond with one word, OK? 689 00:34:47,833 --> 00:34:48,986 - I hate that. 690 00:34:48,987 --> 00:34:51,105 - OK, great. So, uh... 691 00:34:51,106 --> 00:34:54,119 The name of your favorite pet when you were little? 692 00:34:54,120 --> 00:34:55,360 HE SIGHS 693 00:34:57,193 --> 00:35:01,120 - Surcouf, a doberman with a face like a Bad Guy, but the best. 694 00:35:01,586 --> 00:35:04,979 - OK. First name of your favorite grandmother? 695 00:35:04,980 --> 00:35:06,146 - Paulette. 696 00:35:06,259 --> 00:35:07,520 - Alright. 697 00:35:08,380 --> 00:35:10,293 Your first CD? 698 00:35:10,294 --> 00:35:13,346 - Uh, the Red Hot Chili Peppers, "Under The Bridge." 699 00:35:13,760 --> 00:35:16,940 - Oh yeah. That was cool. - Yes. 700 00:35:16,941 --> 00:35:20,106 HUMS 701 00:35:20,520 --> 00:35:22,919 BOTH HUM 702 00:35:22,920 --> 00:35:26,632 ♪ "Take me to the place I love" ♪ 703 00:35:26,633 --> 00:35:28,833 ♪ Take me all the way ♪ 704 00:35:28,833 --> 00:35:31,558 ♪ Ye-ah! ♪ 705 00:35:31,559 --> 00:35:33,639 ♪ Yeah... ♪ 706 00:35:33,640 --> 00:35:35,640 - (Yeah, that was cool.) - Mmm... 707 00:35:37,180 --> 00:35:39,493 - Where would you go on vacation? 708 00:35:39,640 --> 00:35:41,773 - To "La Pointue*." * SHARP/POINTY 709 00:35:42,118 --> 00:35:43,905 - "La Pointue"? - Yes. 710 00:35:43,906 --> 00:35:46,999 Our house in Brittany. We called it that 711 00:35:47,000 --> 00:35:48,520 for the shape of the roof. 712 00:35:48,605 --> 00:35:51,733 I loved spending holidays there with my brother. 713 00:35:51,734 --> 00:35:54,046 - You don't go there anymore? - No. 714 00:35:54,600 --> 00:35:56,980 We sold it after my brother's accident. 715 00:36:02,800 --> 00:36:06,493 There was a bunker above the beach where we loved to play. 716 00:36:06,960 --> 00:36:07,960 And... 717 00:36:09,140 --> 00:36:12,686 My mother asked me to take care of my brother, as usual. 718 00:36:12,687 --> 00:36:15,866 Except that that year, I was 14 years old. 719 00:36:16,086 --> 00:36:19,126 I wanted to go have fun with the other teenagers. And... 720 00:36:19,920 --> 00:36:21,880 I was kissing my first girlfriend. 721 00:36:21,881 --> 00:36:25,166 He went to the bunker and he had a bad fall. 722 00:36:31,100 --> 00:36:33,880 I haven't talked about that for a long time. 723 00:36:55,160 --> 00:36:56,480 - I have to go 724 00:36:57,413 --> 00:36:59,159 because in fact, 725 00:36:59,160 --> 00:37:02,600 I have a carpenter who's finishing the stairs. 726 00:37:02,601 --> 00:37:04,000 I have to pay him. 727 00:37:04,001 --> 00:37:07,145 Really enjoyed it. 728 00:37:07,146 --> 00:37:10,159 I really enjoyed it a lot. 729 00:37:10,160 --> 00:37:14,166 It was- it was great. See you tomorrow. 730 00:37:14,993 --> 00:37:16,400 - See you tomorrow. 731 00:37:31,673 --> 00:37:33,046 INCORRECT PASSWORD TRY AGAIN 732 00:37:47,787 --> 00:37:48,446 WELCOME 733 00:37:50,020 --> 00:37:51,420 RELIEVED SIGH 734 00:37:58,253 --> 00:38:01,560 ROUBAIX PARKING TICKETS 735 00:38:07,733 --> 00:38:10,633 Anna Krueger's Stasi file. It's really something. 736 00:38:10,634 --> 00:38:13,254 She was spied on for 6 months after the birth of her son. 737 00:38:13,293 --> 00:38:15,053 It's all her movements. 738 00:38:15,200 --> 00:38:17,440 On March 7, 1972, she gets on a bus 739 00:38:17,441 --> 00:38:20,680 to Magdeburg, near the border, 740 00:38:20,819 --> 00:38:22,700 And then they lost trace of her. 741 00:38:23,512 --> 00:38:25,859 - I imagine they never saw her again. 742 00:38:25,914 --> 00:38:27,239 - Not quite. 743 00:38:27,440 --> 00:38:29,873 The file was updated in 1979, 744 00:38:29,874 --> 00:38:32,739 after the discovery of the bodies of four women 745 00:38:32,740 --> 00:38:35,646 in a mass grave near Magdeburg. 746 00:38:36,353 --> 00:38:38,413 One was never formally identified, 747 00:38:38,414 --> 00:38:41,200 but matches Anna in terms of size of the clothing. 748 00:38:42,360 --> 00:38:44,247 ADAM: Her son is torturing people in France 749 00:38:44,248 --> 00:38:46,240 to try to understand what happened to her. 750 00:38:46,987 --> 00:38:48,920 But she was in East Germany. 751 00:38:50,206 --> 00:38:52,487 Do you think it was a Stasi execution? 752 00:38:52,488 --> 00:38:54,505 - The report doesn't say so, but 753 00:38:54,506 --> 00:38:56,680 the coroner found traces of arsenic in the body. 754 00:38:57,673 --> 00:39:01,440 That's not their modus operandi. ADAM: Ah good. OK. 755 00:39:02,939 --> 00:39:05,493 ADAM: Has anyone else been interested in the case? 756 00:39:05,493 --> 00:39:08,599 - I have the list on my desk. - Awesome. 757 00:39:08,600 --> 00:39:10,440 MORGANE: Hey! 758 00:39:10,441 --> 00:39:13,238 Hi there, Bee Gees! LAUGHS 759 00:39:13,239 --> 00:39:14,773 DAPHNE: Hi. MORGANE: Hi... 760 00:39:16,680 --> 00:39:18,520 - Hello, Morgane. - Good morning! 761 00:39:25,440 --> 00:39:26,879 Gilles. 762 00:39:26,880 --> 00:39:31,279 Did I miss something? - Yes, actually. Anna Krueger is dead. 763 00:39:31,440 --> 00:39:35,013 Her body was found near the East German border. 764 00:39:37,892 --> 00:39:39,440 I'm good, and you ? 765 00:39:40,513 --> 00:39:41,593 - Yeah! 766 00:39:42,506 --> 00:39:43,506 Great. 767 00:39:45,513 --> 00:39:48,786 - I wanted to tell you, if there's a problem, 768 00:39:49,273 --> 00:39:50,513 I'm here. 769 00:39:51,686 --> 00:39:52,686 CLIPPED - Yeah! 770 00:39:53,560 --> 00:39:56,666 No worries, everything's fine. 771 00:40:07,827 --> 00:40:09,386 Can I talk to you? 772 00:40:10,133 --> 00:40:11,613 - Yes, of course. 773 00:40:14,806 --> 00:40:17,126 CLEARS THROAT. ADAM: What's the matter ? 774 00:40:19,080 --> 00:40:21,260 - RIght- uh... Here it is- uh... 775 00:40:22,473 --> 00:40:24,805 I saw someone do something. 776 00:40:24,806 --> 00:40:28,080 I'm not completely sure, but 777 00:40:28,247 --> 00:40:32,586 if I'm right, and someone did this thing, 778 00:40:33,113 --> 00:40:34,920 I have to tell you about it-- 779 00:40:34,920 --> 00:40:36,939 while protecting that someone-- 780 00:40:36,939 --> 00:40:40,620 who often does things! - What did she do ? 781 00:40:45,553 --> 00:40:47,952 - She wanted to get into your computer. 782 00:40:54,600 --> 00:40:55,479 You alright? 783 00:40:55,480 --> 00:40:56,480 - Mm-hmm! 784 00:40:57,873 --> 00:40:59,599 No problem, Gilles. 785 00:40:59,600 --> 00:41:02,880 She had to print me a document. Everything's normal. 786 00:41:06,520 --> 00:41:09,693 - Did you give her your password? - Yes. 787 00:41:14,760 --> 00:41:18,540 I'm understaffed on the Mrs. Martingale surveillance. 788 00:41:19,940 --> 00:41:21,560 Will you be able to assure her protection 789 00:41:21,561 --> 00:41:23,320 until relief arrives? 790 00:41:24,200 --> 00:41:25,679 - Oh... her protection? 791 00:41:25,680 --> 00:41:28,660 Phew, I still don't feel... 792 00:41:29,760 --> 00:41:31,880 very good. And... 793 00:41:34,440 --> 00:41:37,100 But I'll go. - Great, thank you. 794 00:41:37,300 --> 00:41:38,713 - I owe you. 795 00:41:39,240 --> 00:41:40,233 {\an3}- Okay.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 796 00:41:44,860 --> 00:41:46,000 Are you sure ? 797 00:41:46,460 --> 00:41:48,426 ADAM: Yeah, everything's fine. 798 00:42:07,480 --> 00:42:08,653 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h'laPointue.' 799 00:42:10,885 --> 00:42:12,686 No spaces, capital P. 800 00:42:15,560 --> 00:42:18,992 - Huh? - My computer password. 801 00:42:18,993 --> 00:42:20,706 But you already know that. 802 00:42:23,046 --> 00:42:24,453 - What are you saying? 803 00:42:25,193 --> 00:42:27,160 - I recovered the ticket, Morgane. 804 00:42:27,960 --> 00:42:30,773 During the Martingale assault you were there too. 805 00:42:32,320 --> 00:42:35,720 - OK, fine, I was there. It's not what you think. 806 00:42:38,280 --> 00:42:42,172 My dad screwed up, again. He owed money. 807 00:42:42,173 --> 00:42:44,439 Finally, we had to... 808 00:42:44,440 --> 00:42:46,200 He owed the guy a lot of money, 809 00:42:46,201 --> 00:42:48,079 he stole the jewelry to pay it back-- there! 810 00:42:48,080 --> 00:42:49,080 But... 811 00:42:49,826 --> 00:42:52,753 Everything that happened after that, 812 00:42:53,086 --> 00:42:54,953 it doesn't involve me. 813 00:42:57,313 --> 00:42:59,472 - You used me. - No! But- 814 00:42:59,473 --> 00:43:01,465 No no, no, 815 00:43:01,466 --> 00:43:05,279 I lied about it, okay. But everything else is the truth. 816 00:43:05,280 --> 00:43:08,900 You have to trust me. - Don't talk to me about trust! 817 00:43:08,901 --> 00:43:10,826 You're just lying! 818 00:43:11,121 --> 00:43:12,886 Trust is created! 819 00:43:13,033 --> 00:43:15,293 It's discussed and shared! 820 00:43:18,133 --> 00:43:21,133 MOBILE RINGS 821 00:43:21,838 --> 00:43:23,860 - Yes, Daphne? - Commander, where are you? 822 00:43:23,861 --> 00:43:26,673 The suspect was seen leaving a bar. 823 00:43:26,674 --> 00:43:29,486 - OK. Send an invervention team right away, I'm on my way now. 824 00:43:30,200 --> 00:43:31,439 - OK, no but wait, 825 00:43:31,440 --> 00:43:33,886 wait, at least let me tell you what I know! 826 00:43:37,153 --> 00:43:38,679 - Go home. 827 00:43:39,366 --> 00:43:43,073 If you interfere in any way, I'll inform Internal Affairs. 828 00:43:47,353 --> 00:43:49,713 BELL OF NOTRE DAME DE LA TREILLE 829 00:43:50,313 --> 00:43:52,307 ... 830 00:43:52,913 --> 00:43:55,060 ... 831 00:43:56,599 --> 00:43:57,860 POLICE! 832 00:44:18,391 --> 00:44:19,413 HAMMERING 833 00:44:19,414 --> 00:44:21,093 - (Oh jeez, really?) 834 00:44:25,113 --> 00:44:27,451 SHE SIGHS HAMMERING 835 00:44:27,452 --> 00:44:28,806 Good morning. 836 00:44:37,713 --> 00:44:38,813 SIGHS 837 00:44:50,239 --> 00:44:51,600 Drill 838 00:44:53,239 --> 00:44:54,480 ... 839 00:44:55,400 --> 00:44:57,239 ... 840 00:45:02,366 --> 00:45:04,745 My colleagues have looked around, 841 00:45:04,746 --> 00:45:06,305 but I want to check. 842 00:45:06,306 --> 00:45:08,933 - You think I'm in danger? 843 00:45:08,934 --> 00:45:11,192 - In danger? No. 844 00:45:11,193 --> 00:45:13,332 The suspect can't find you. 845 00:45:13,333 --> 00:45:14,759 And you're with me. 846 00:45:14,760 --> 00:45:16,998 You risk nothing. NERVOUS LAUGH 847 00:45:16,999 --> 00:45:19,199 Unless my cards were right. 848 00:45:19,200 --> 00:45:20,713 - Your what? 849 00:45:21,174 --> 00:45:23,665 - No, nothing. It's nonsense. 850 00:45:23,666 --> 00:45:26,613 I have a friend who loves fortune-telling. 851 00:45:26,680 --> 00:45:29,986 She predicted that I was going to die today. LAUGHS 852 00:45:29,987 --> 00:45:33,132 SPUTTERS, CHUCKLES I don't believe it at all. 853 00:45:33,133 --> 00:45:36,265 Because a psychopath with a drill isn't looking for me! 854 00:45:36,266 --> 00:45:38,045 He won't be coming here. 855 00:45:38,046 --> 00:45:41,213 I don't have to be paranoid about getting killed. 856 00:45:41,214 --> 00:45:43,119 - I was going to make myself some tea. 857 00:45:43,120 --> 00:45:44,960 Do you want some? 858 00:45:45,952 --> 00:45:48,633 - Ah... tea? Yes, with pleasure, yes. 859 00:45:52,273 --> 00:45:53,273 DOORBELL 860 00:46:02,579 --> 00:46:06,360 DOORBELL Yes, alright, I'm coming! 861 00:46:10,486 --> 00:46:14,359 - Ludo, what are you doing here? - I'm bringing back your kids, Morgane. 862 00:46:14,360 --> 00:46:16,238 - No, no! - I've been babysitting for 2 days, 863 00:46:16,239 --> 00:46:17,746 it's not my week. 864 00:46:17,747 --> 00:46:18,633 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- You really must \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htake them back. 865 00:46:18,634 --> 00:46:19,207 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- You really must\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- No, you can't \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htake them back.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hleave them! 866 00:46:19,208 --> 00:46:19,693 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- You really must\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- No, you can't \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htake them back.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hleave them! 867 00:46:19,694 --> 00:46:20,758 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- No, you can't \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Hello, sir.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hleave them! 868 00:46:20,759 --> 00:46:21,759 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Hello, sir.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMORGANE: I'll explain. 869 00:46:21,760 --> 00:46:22,360 HE SIGHS 870 00:46:22,360 --> 00:46:24,992 - I have a psychopath who wants my skin, 871 00:46:24,993 --> 00:46:26,553 It's super dangerous bringing them back! 872 00:46:26,554 --> 00:46:28,799 - But there's always someone who wants your skin, Morgane, 873 00:46:28,800 --> 00:46:29,900 CROSSTALK MORGANE: It's serious! 874 00:46:29,901 --> 00:46:31,367 CROSSTALK LUDO: ...your schedule, OK? 875 00:46:31,368 --> 00:46:33,546 MORGANE: No, this is not the time! DOORBELL 876 00:46:34,973 --> 00:46:37,199 LUDO: Put down your things. - (Don't move.) 877 00:46:37,200 --> 00:46:38,966 LUDO: No, what happened was your mother. 878 00:46:38,966 --> 00:46:40,953 - You're not my father already. - In one week! 879 00:46:40,954 --> 00:46:42,993 CROSSTALK 880 00:46:42,994 --> 00:46:46,238 HENRI: Morgane, you've got to stop avoiding me! 881 00:46:46,239 --> 00:46:48,207 It's been 3 weeks! Hello. 882 00:46:48,208 --> 00:46:50,305 - Exactly, 2 days and I'll pay! 883 00:46:50,306 --> 00:46:53,133 - No! I won't budge from here without the rent! 884 00:46:53,134 --> 00:46:55,238 - Fine, listen, we will- LUDO: Morgane, please- 885 00:46:55,239 --> 00:47:06,480 CROSSTALK 886 00:47:06,480 --> 00:47:07,520 - Ssshhh! 887 00:47:07,521 --> 00:47:15,060 CROSSTALK 888 00:47:15,060 --> 00:47:17,873 - "STOP! Stop." KLAUS: Cock-a-doodle-doo. 889 00:47:29,040 --> 00:47:30,720 Nobody moves. 890 00:47:33,793 --> 00:47:35,773 TV: CAT LAUGHING 891 00:47:36,719 --> 00:47:37,759 TV: DOORBELL 892 00:47:38,285 --> 00:47:41,579 TV: SCOFFS Well don't get up-- huh, "Cat"? 893 00:47:42,840 --> 00:47:45,832 TV: Unngh! Good morning, "Cat"! 894 00:47:45,833 --> 00:47:49,718 TV: Keurkine? In front of my house? - And fragrant, too! 895 00:47:49,719 --> 00:47:59,893 ... 896 00:47:59,893 --> 00:48:00,893 SOBBING 897 00:48:01,180 --> 00:48:02,840 ... 898 00:48:03,133 --> 00:48:05,080 DRILL 899 00:48:06,599 --> 00:48:07,599 STIFLES SCREAM 900 00:48:09,680 --> 00:48:10,660 FEARFULLY - Ah! 901 00:48:13,679 --> 00:48:14,679 - That man. 902 00:48:15,873 --> 00:48:17,627 Tell me where he is. 903 00:48:17,628 --> 00:48:18,966 - I don't know this person. 904 00:48:18,966 --> 00:48:20,940 Sorry, I don't know- AH! 905 00:48:22,559 --> 00:48:23,813 DRILL SHE SHRIEKS 906 00:48:23,813 --> 00:48:25,679 "STOP STOP STOP"! STOP! STOP! 907 00:48:25,680 --> 00:48:28,206 OK! I know him a little. I don't know where he is- 908 00:48:28,207 --> 00:48:29,053 DRILL SHE SCREAMS 909 00:48:29,054 --> 00:48:31,305 WAIT! WAIT! WAIT! 910 00:48:31,306 --> 00:48:31,959 SHE WAILS 911 00:48:31,960 --> 00:48:34,445 - "STOP"! Let her go, I'm here. 912 00:48:34,446 --> 00:48:35,766 Let her go. 913 00:48:35,767 --> 00:48:38,253 It's me you wanted-- good, here I am. 914 00:48:38,780 --> 00:48:40,972 Please leave my daughter alone. 915 00:48:40,973 --> 00:48:42,613 "Stop -op -op -op -op!" 916 00:48:42,613 --> 00:48:44,566 One second! 917 00:48:45,760 --> 00:48:47,160 - (It'll be OK.) SERGE: Calm down, alright? 918 00:48:47,160 --> 00:48:48,140 - I'm fine. 919 00:48:48,141 --> 00:48:50,359 SERGE: So... you think I killed your mother? 920 00:48:50,360 --> 00:48:52,306 I didn't kill your mother. 921 00:48:53,493 --> 00:48:56,340 I can prove it to you, huh? 922 00:48:57,566 --> 00:48:58,940 - Sit down. - Huh? 923 00:48:58,941 --> 00:49:00,860 - Sit down! - I'll sit down. 924 00:49:05,160 --> 00:49:08,006 - I'm listening. SERGE: Uh... 925 00:49:09,520 --> 00:49:11,413 No, I can't prove it. OTHERS MURMUR 926 00:49:11,414 --> 00:49:12,894 Morgane, she can- wait- 927 00:49:12,895 --> 00:49:17,093 Morgane can because she studied the files, and- 928 00:49:17,446 --> 00:49:19,160 and she's HPI. 929 00:49:19,161 --> 00:49:21,520 LUDO: UNINTELLIGIBLE - What? 930 00:49:21,521 --> 00:49:23,740 HPI! She- she can... 931 00:49:23,741 --> 00:49:26,525 How do you say "HPI" in German? THEA: UNINTELLIGIBLE 932 00:49:27,293 --> 00:49:28,639 She works for the police! 933 00:49:28,640 --> 00:49:31,239 LUDO: UNINTELLIGIBLE 934 00:49:31,613 --> 00:49:33,473 "She's smart. You know, 'smart'?" 935 00:49:33,474 --> 00:49:35,279 THEA: She's a cop! She's a cop... 936 00:49:35,280 --> 00:49:37,193 SERGE: In German! 'HPI'! 937 00:49:37,194 --> 00:49:39,600 938 00:49:40,106 --> 00:49:41,526 HENRI: It's German. SERGE: Yes... 939 00:49:41,527 --> 00:49:43,853 LUDO: That's 'HPI'? HENRI: You understand? 940 00:49:47,433 --> 00:49:48,433 YELPS 941 00:49:48,800 --> 00:49:49,800 ... 942 00:49:50,833 --> 00:49:52,100 - You have 20 minutes. 943 00:49:53,706 --> 00:49:55,607 Otherwise, you die first. 944 00:49:57,666 --> 00:49:59,613 ADAM: Yes, hello, Mr. Prosecutor. 945 00:49:59,614 --> 00:50:01,046 We have another victim. 946 00:50:01,787 --> 00:50:04,326 We don't know yet how he's connected to the case. 947 00:50:04,966 --> 00:50:06,253 INCOMING CALL 948 00:50:06,933 --> 00:50:08,239 Hold on, excuse me. 949 00:50:08,833 --> 00:50:10,133 ... 950 00:50:14,960 --> 00:50:17,240 Yes, very well. Very well. 951 00:50:17,680 --> 00:50:19,705 Thank you Mr. Prosecutor. I'll let you know. 952 00:50:19,706 --> 00:50:23,173 ADAM: I'm not here, but leave a message, thanks. BEEP 953 00:50:24,200 --> 00:50:29,185 Karadec, it's me, uh... Excuse me for disturbing you, 954 00:50:29,186 --> 00:50:31,686 I tried the others, they're not answering. 955 00:50:32,680 --> 00:50:37,412 I'm calling you because I want to check a hunch, 956 00:50:37,413 --> 00:50:42,759 and I need the case file, as soon as possible. 957 00:50:42,760 --> 00:50:46,645 If you could email it to me immediately, 958 00:50:46,646 --> 00:50:48,878 I- I would appreciate it. 959 00:50:48,879 --> 00:50:50,319 He'll call back. 960 00:50:51,593 --> 00:50:54,046 He's very professional about returning calls. 961 00:50:57,160 --> 00:51:00,153 I can still call another colleague, because- 962 00:51:00,154 --> 00:51:01,412 No-- wait, wait- 963 00:51:01,413 --> 00:51:02,053 - It's over. 964 00:51:02,054 --> 00:51:04,360 ALL: NO NO NO! 965 00:51:04,361 --> 00:51:06,453 - They'll call. Give it 5 minutes. 966 00:51:06,454 --> 00:51:07,547 QUIETLY SERGE: Ssh, listen. 967 00:51:07,548 --> 00:51:09,586 Listen to me. You know the file. 968 00:51:09,587 --> 00:51:10,413 - (Oh fuck...) 969 00:51:10,414 --> 00:51:13,199 SERGE: Look, there's no need to lose it-- alright? 970 00:51:13,200 --> 00:51:15,920 You know the file. Do your thing. 971 00:51:15,921 --> 00:51:17,486 Come on, come on! 972 00:51:17,720 --> 00:51:19,567 - OK, OK... 973 00:51:22,000 --> 00:51:23,593 SOBS 974 00:51:29,160 --> 00:51:30,360 SERGE: Come on. 975 00:51:30,361 --> 00:51:31,993 COAXES 976 00:51:32,113 --> 00:51:33,133 Go ahead! 977 00:51:33,633 --> 00:51:34,853 Come on! 978 00:51:35,759 --> 00:51:38,998 - I can't. It's not coming. - Mom... 979 00:51:38,999 --> 00:51:40,079 SERGE: Listen to me, honey! 980 00:51:40,080 --> 00:51:42,313 Close your eyes, listen to my voice. 981 00:51:42,313 --> 00:51:44,585 Do you remember when we used to play cards, 982 00:51:44,586 --> 00:51:46,340 to condition your memory? 983 00:51:46,341 --> 00:51:47,700 It was great. Well, 984 00:51:47,701 --> 00:51:50,346 you'll get it, you can do it here. 985 00:51:50,347 --> 00:51:52,886 Close your eyes, go ahead. Come on. 986 00:52:00,547 --> 00:52:05,626 ♪ 'TWIN PEAKS' NOIR ♪ 987 00:52:07,447 --> 00:52:22,573 ... 988 00:52:23,000 --> 00:52:28,600 ANNA AND OTHERS TALKING IN GERMAN 989 00:52:28,800 --> 00:52:45,560 ... 990 00:52:46,413 --> 00:52:48,686 FRENCH COLETTE: They're my family jewels. 991 00:52:52,626 --> 00:52:54,620 I care about them a lot. 992 00:52:54,940 --> 00:52:58,653 OTHER WOMEN 993 00:53:07,372 --> 00:53:09,286 Oh fuck, it's the old woman! 994 00:53:09,513 --> 00:53:12,286 - 'Old woman'? What old woman? - Your girlfriend. 995 00:53:12,286 --> 00:53:14,519 Martingale, she's the trafficker! 996 00:53:14,520 --> 00:53:16,367 She lured women by making them think 997 00:53:16,368 --> 00:53:18,180 she would get them into the West, 998 00:53:18,181 --> 00:53:22,346 but she was killing them to steal their jewelry. 999 00:53:22,640 --> 00:53:25,520 The woman who stole the brooch is her, 1000 00:53:25,521 --> 00:53:27,161 she killed your mother! 1001 00:53:27,946 --> 00:53:29,060 (Oh fuck, I did it!) 1002 00:53:29,061 --> 00:53:30,959 MURMURING - I did it! 1003 00:53:30,960 --> 00:53:33,280 Oh jeez! Oh yes, yes! SERGE LAUGHING 1004 00:53:33,281 --> 00:53:36,293 Oh, jeez, I was scared. I did it! 1005 00:53:47,840 --> 00:53:49,406 ARSENIC 1006 00:53:50,193 --> 00:53:52,147 CLOCK CHIMING 1007 00:53:53,633 --> 00:53:55,580 - Oh! Thank you so much. - There! 1008 00:53:55,580 --> 00:53:59,580 - This is very, very nice. It's great. This is what...? 1009 00:53:59,586 --> 00:54:01,480 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSHE GIGGLES \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoa, that's hot! 1010 00:54:01,480 --> 00:54:03,640 - Ah, yes! THEY LAUGH 1011 00:54:04,120 --> 00:54:06,200 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- This will de-stress me. LAUGHS 1012 00:54:06,201 --> 00:54:08,580 Something I really need! 1013 00:54:10,500 --> 00:54:13,553 You may not believe it later, 1014 00:54:13,799 --> 00:54:19,213 when someone tells you 'You have a wolf in sheep's clothing,' 1015 00:54:19,214 --> 00:54:22,278 you come to suspect everyone. 1016 00:54:22,279 --> 00:54:24,079 It's... SIGHS 1017 00:54:24,286 --> 00:54:28,639 This morning, for example. This morning, I went psycho over Morgane. 1018 00:54:28,639 --> 00:54:31,040 Yeah! Morgane-- do you know who Morgane is? 1019 00:54:31,041 --> 00:54:33,792 She's my colleague, the redhead. 1020 00:54:33,793 --> 00:54:36,992 - You should drink it, It will get cold. 1021 00:54:36,993 --> 00:54:39,000 - Sorry, that's rude of me. 1022 00:54:40,666 --> 00:54:41,786 I love Morgane. 1023 00:54:41,800 --> 00:54:45,639 I love her. Morgane is like my sister, but: 1024 00:54:45,640 --> 00:54:47,620 she has a manipulative side. 1025 00:54:47,620 --> 00:54:52,484 So, I trust her, but I'm like, 'Morgane, what does she want from me?' 1026 00:54:52,485 --> 00:54:55,372 I have other specifics. For example, 1027 00:54:55,373 --> 00:54:57,626 In January- I'm not boring you? 1028 00:54:58,060 --> 00:55:00,773 We were at the DIPJ,* on an investigation- * THE JUDICIAL POLICE 1029 00:55:10,559 --> 00:55:13,959 ADAM: Was the body moved? - No traces of movement indicated. 1030 00:55:13,960 --> 00:55:15,040 - OK, thanks. 1031 00:55:33,972 --> 00:55:36,506 - So, here, that's the address. 1032 00:55:36,700 --> 00:55:39,426 Go for it. Run! 1033 00:55:39,427 --> 00:55:42,067 Revenge does not wait! SERGE LAUGHS, CAUTIOUSLY 1034 00:55:43,913 --> 00:55:47,058 And then I'll take care of freeing everyone. 1035 00:55:47,059 --> 00:55:49,839 SERGE: Yes, I'll help. - Take off- 1036 00:55:49,840 --> 00:55:51,146 No, wait... 1037 00:55:52,160 --> 00:55:53,779 What are you afraid of? 1038 00:55:53,780 --> 00:55:56,713 That I'll call the cops when you leave? 1039 00:55:56,714 --> 00:55:58,400 He's up against it, he's wanted too! 1040 00:55:58,401 --> 00:56:00,719 You don't have to worry about us calling the cops! 1041 00:56:00,719 --> 00:56:02,560 - Yes, I'm afraid I'm wanted too. 1042 00:56:02,560 --> 00:56:03,680 - You see? 1043 00:56:04,327 --> 00:56:06,087 MORGANE: So, uh, there's... 1044 00:56:06,088 --> 00:56:07,360 No! 1045 00:56:08,132 --> 00:56:11,120 OK. OK, I see that there is no trust. 1046 00:56:11,120 --> 00:56:13,019 Alright, tie me up. 1047 00:56:13,020 --> 00:56:17,765 We'll wait for someone to find us. There! Okay with you? 1048 00:56:17,766 --> 00:56:19,472 - I'm sorry. 1049 00:56:19,473 --> 00:56:21,060 SERGE GRUNTS ALL: OH! 1050 00:56:21,406 --> 00:56:27,260 ♪ GODFATHER THEME PARODY ♪ 1051 00:56:38,260 --> 00:56:39,260 MORGANE: (Oh!) 1052 00:56:43,313 --> 00:56:44,066 SHOT 1053 00:56:57,579 --> 00:57:01,312 - It's like with the toaster story. I provided it, for months. 1054 00:57:01,313 --> 00:57:03,920 She leaves, the toaster disappears. 1055 00:57:03,921 --> 00:57:05,473 Three months later, I go to her house. 1056 00:57:05,474 --> 00:57:08,066 What do I see? The same toaster. 1057 00:57:08,067 --> 00:57:14,513 Same model, same color. She has the nerve to claim it's not my toaster! 1058 00:57:14,514 --> 00:57:16,506 I said to her, 'Morgane, stop. 1059 00:57:16,507 --> 00:57:18,693 It doesn't matter, just admit it.' 1060 00:57:18,694 --> 00:57:21,846 Like, it'll catch up with her, karma will catch up with her. 1061 00:57:21,847 --> 00:57:24,847 Yes yes yes, that's for sure, and for certain. 1062 00:57:24,848 --> 00:57:26,953 Do you have any sugar? - Uh, oh... 1063 00:57:26,953 --> 00:57:29,353 - Oh, don't bother, Mrs. Martingale! 1064 00:57:29,354 --> 00:57:31,554 I'll get it, I'm a big boy. Thanks. 1065 00:57:32,333 --> 00:57:36,086 I'll say this: Morgane, she's the one. Love her. 1066 00:57:36,767 --> 00:57:38,527 We don't change people. 1067 00:57:40,200 --> 00:57:43,100 Sure, she's one hell of a chick. 1068 00:57:45,059 --> 00:57:46,259 One hell of a chick. 1069 00:57:46,993 --> 00:57:50,713 DAPHNE: Gilles, there is a wolf in sheep's clothing. 1070 00:57:53,373 --> 00:57:55,546 {\an8}...the coroner found traces of arsenic in the body. 1071 00:57:54,920 --> 00:57:55,966 - Hmm! 1072 00:57:56,713 --> 00:57:59,760 CHUCKLES No... This is a very nice jacket 1073 00:57:59,761 --> 00:58:01,906 you have there, Mrs. Martingale. 1074 00:58:02,307 --> 00:58:04,986 Is it mutton? - Lamb. 1075 00:58:06,160 --> 00:58:09,107 - Ah. - Let's stop with the slaughter, Mrs. Martingale! 1076 00:58:09,108 --> 00:58:10,919 The shepherd, the stick, the pot. 1077 00:58:10,920 --> 00:58:14,399 We stop all that with the lambs. Raise your hands. 1078 00:58:14,960 --> 00:58:17,145 Mrs. Martingale... IRONIC LAUGH 1079 00:58:17,146 --> 00:58:18,826 The gray wolf. 1080 00:58:23,140 --> 00:58:26,660 - You needed to let go. - So much. 1081 00:58:27,233 --> 00:58:28,986 What was I imagining? 1082 00:58:28,987 --> 00:58:32,407 The world would stop turning because my laptop is off for 48 hours? 1083 00:58:32,408 --> 00:58:33,760 It's ridiculous. 1084 00:58:34,892 --> 00:58:36,892 You're right. I have a problem. 1085 00:58:37,520 --> 00:58:41,452 - Come on, come here. Come here, my little druggie. 1086 00:58:46,180 --> 00:58:49,199 - This "weekend," we relax. 1087 00:58:51,346 --> 00:58:53,266 CELINE: To letting go. CARON: Oh yeah, good. 1088 00:58:53,680 --> 00:58:55,706 CELINE: I should look at my messages. 1089 00:59:06,686 --> 00:59:10,419 - Are you alright, Morgane? Sorry, I didn't have my phone. 1090 00:59:10,420 --> 00:59:12,860 Everyone is fine? - Yes, in the end. 1091 00:59:13,266 --> 00:59:15,886 The children are super-shocked. 1092 00:59:16,467 --> 00:59:18,566 None of them was hurt. 1093 00:59:19,120 --> 00:59:21,632 They just left with Ludo. 1094 00:59:21,633 --> 00:59:22,633 CELINE: That's great. 1095 00:59:24,213 --> 00:59:27,493 What happened? How was he able to get close to you ? 1096 00:59:27,706 --> 00:59:31,320 I'll brief you at the PJ. I think Morgane should go to the ER for an exam. 1097 00:59:32,233 --> 00:59:33,673 - Yes. CELINE: Of course, 1098 00:59:33,674 --> 00:59:35,319 I'll find a firefighter. 1099 00:59:36,200 --> 00:59:37,400 Please? 1100 00:59:45,460 --> 00:59:46,793 Thanks, huh? 1101 00:59:48,400 --> 00:59:50,600 - Tell your father to lay low the next few months. 1102 00:59:51,080 --> 00:59:53,460 He should be careful not to attract attention to himself. 1103 00:59:53,461 --> 00:59:55,159 - But Karadec... 1104 00:59:55,993 --> 00:59:57,620 do what you have to do. 1105 00:59:58,326 --> 01:00:00,193 Don't lie for me. 1106 01:00:01,913 --> 01:00:03,373 I'm sorry. 1107 01:00:04,346 --> 01:00:06,633 I wanted it to work between us. 1108 01:00:07,860 --> 01:00:10,279 I couldn't tell you... 1109 01:00:10,280 --> 01:00:12,746 I was afraid that- - Morgane. 1110 01:00:13,373 --> 01:00:14,720 It's over. 1111 01:00:25,313 --> 01:00:26,313 Madam? 1112 01:00:26,860 --> 01:00:28,639 How are you? Shall we go? - Huh? 1113 01:00:28,640 --> 01:00:30,092 - Come with me? - Come. 1114 01:00:30,093 --> 01:00:31,093 FIREFIGHTER: Let's go. 1115 01:00:33,313 --> 01:00:35,113 I'll take you, let's go. 1116 01:00:41,520 --> 01:00:44,566 ♪ UNDER THE BRIDGE BY RED HOT CHILI PEPPERS ♪ 1117 01:00:45,440 --> 01:01:03,180 ♪ ... ♪ 1118 01:01:04,253 --> 01:01:05,173 - Hi! 1119 01:01:05,926 --> 01:01:07,373 - What are you doing? 1120 01:01:08,085 --> 01:01:09,173 - Yeah. 1121 01:01:10,853 --> 01:01:11,653 SCREAMS 1122 01:01:15,413 --> 01:01:17,465 DOCTOR: Mrs. Alvaro? - Yes. 1123 01:01:17,466 --> 01:01:20,359 - I have your X-ray, you do not have a concussion. 1124 01:01:20,360 --> 01:01:21,853 On the other hand, given the circumstances, I would like to 1125 01:01:21,854 --> 01:01:24,686 do an ultrasound to make sure that baby is well. 1126 01:01:25,467 --> 01:01:28,532 LAUGHS - 'The baby'! 1127 01:01:28,532 --> 01:01:29,760 Heh... 1128 01:01:37,887 --> 01:01:40,520 MORGANE: How is this possible? 1129 01:01:41,200 --> 01:01:42,600 - You didn't know? 1130 01:01:43,466 --> 01:01:44,653 {\an3}SIGHS\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 1131 01:01:46,200 --> 01:01:49,080 You're at 15 or 16 weeks. 1132 01:01:50,113 --> 01:01:51,533 - Seriously? 1133 01:01:53,459 --> 01:01:56,179 - Did you have unprotected sex about 4 months ago? 1134 01:02:00,680 --> 01:02:03,879 WORD JUMBLE 1135 01:02:03,880 --> 01:02:05,460 LAUGHTER 1136 01:02:17,006 --> 01:02:18,206 GASPS 1137 01:02:18,587 --> 01:02:20,680 [TWO EPISODES AGO] 1138 01:02:24,467 --> 01:02:25,846 (Oh fuck!) 86260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.