Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,360 --> 00:00:22,120
HUMMING IN GERMAN
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,720
{\an9}WHISTLING\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
3
00:00:28,320 --> 00:00:29,359
...
4
00:00:29,360 --> 00:00:30,640
DRILL REVS
5
00:00:33,680 --> 00:00:35,960
GERMAN
Where did you get this?
6
00:00:36,159 --> 00:00:37,940
FRENCH
- I don't understand.
7
00:00:38,279 --> 00:00:41,505
- This thing, who did you steal it from?
8
00:00:42,000 --> 00:00:43,080
GERMAN
Talk!
9
00:00:43,280 --> 00:00:45,760
FRENCH
- No one! I'm not a thief!
10
00:00:48,040 --> 00:00:49,600
DRILL ACTIVATES
11
00:00:49,600 --> 00:00:51,039
NO! NO!
12
00:00:51,040 --> 00:00:52,400
SCREAMS
13
00:00:54,600 --> 00:00:56,399
{\an8}GILLES: Rony Boyer, 42 years old.
14
00:00:56,400 --> 00:01:00,893
{\an8}The store owner. An employee
found him when he arrived this morning.
15
00:01:01,319 --> 00:01:02,726
ADAM: Cause of death?
16
00:01:02,920 --> 00:01:06,705
{\an8}BONNEMAIN: A bullet in the neck, but
he also has wounds on the arms and legs
17
00:01:06,706 --> 00:01:08,466
{\an8}inflicted before death.
18
00:01:08,880 --> 00:01:10,780
{\an8}- So; tortured.
19
00:01:12,520 --> 00:01:13,899
{\an8}What with?
20
00:01:14,160 --> 00:01:17,359
{\an8}- At first glance,
I would say with a drill.
21
00:01:17,360 --> 00:01:19,340
- Ugh!
- Anything else?
22
00:01:19,341 --> 00:01:20,640
MOTOR NOISE
GILLES STARTLED
23
00:01:20,641 --> 00:01:22,318
LAUGHS
24
00:01:22,319 --> 00:01:25,006
You freaked out! Ha ha!
25
00:01:25,753 --> 00:01:28,240
I love this kind of shop,
you always find stuff!
26
00:01:28,240 --> 00:01:30,773
- Good morning Morgane.
- For example: this is funny.
27
00:01:30,774 --> 00:01:31,820
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Good morning.
28
00:01:31,880 --> 00:01:32,720
- Good morning!
29
00:01:33,720 --> 00:01:37,793
- You make the observations,
I've got this. CLEARS THROAT
30
00:01:44,140 --> 00:01:47,333
MORGANE: LAUGHS
There's some cool stuff here, huh?
31
00:01:47,720 --> 00:01:50,600
You looking for a gift
for me for tonight?
32
00:01:50,793 --> 00:01:51,913
SHE LAUGHS
33
00:01:52,560 --> 00:01:53,960
It's not mandatory.
34
00:01:54,680 --> 00:01:58,640
- It's you who were invited.
It's normally up to you to bring a gift.
35
00:02:01,039 --> 00:02:03,278
We said 8 pm, is that right?
36
00:02:03,560 --> 00:02:04,698
(Yes that's it.)
37
00:02:04,699 --> 00:02:06,459
- The killer didn't steal anything.
38
00:02:07,400 --> 00:02:11,000
The team checked, nothing is
missing from the shelves or storeroom.
39
00:02:13,240 --> 00:02:15,400
- Have you checked the safe?
40
00:02:15,653 --> 00:02:16,999
GILLES: What safe?
41
00:02:17,400 --> 00:02:20,519
- There. You don't see those outlets?
42
00:02:20,520 --> 00:02:22,279
They don't look like the others at all.
43
00:02:22,280 --> 00:02:23,798
Well, obviously it's nonfunctional,
44
00:02:23,799 --> 00:02:25,000
with a power strip next to it
45
00:02:25,001 --> 00:02:26,918
with 50 things plugged into it.
46
00:02:26,919 --> 00:02:29,399
In my view, there is a safe behind there.
47
00:02:29,513 --> 00:02:30,913
HOLLOW SOUND
48
00:02:35,760 --> 00:02:37,913
MORGANE: Ha! I'm good, huh?
LAUGHS
49
00:02:38,492 --> 00:02:41,052
GILLES: There's hidden jewelry
that aren't on the books.
50
00:02:41,053 --> 00:02:43,573
It smells like stolen goods.
51
00:02:43,680 --> 00:02:44,919
- Well done, Morgane.
52
00:02:44,920 --> 00:02:47,613
It was valuable, we would've
wasted a lot of time.
53
00:02:57,133 --> 00:02:58,880
- What have you done?
54
00:03:01,020 --> 00:03:04,040
I'm glad I was able to help.
55
00:03:12,147 --> 00:03:14,706
HIGH INTELLECTUAL POTENTIAL
56
00:03:15,233 --> 00:03:16,612
- I didn't understand anything.
57
00:03:16,613 --> 00:03:17,918
I didn't understand anything.
58
00:03:17,919 --> 00:03:19,966
SERGE: No no no,
it's much more interesting,
59
00:03:19,967 --> 00:03:22,207
{\an8}because the funds will
be disbursed directly
60
00:03:22,208 --> 00:03:25,405
{\an8}to a renewable energy
company-- yeah?
61
00:03:25,406 --> 00:03:29,040
{\an8}and so with ecology
taking off, it's awesome.
62
00:03:29,040 --> 00:03:29,999
{\an8}MOBILE RINGING
63
00:03:30,000 --> 00:03:31,866
{\an8}MOBILE RINGING
Here, it's my daughter.
64
00:03:32,273 --> 00:03:34,527
{\an8}She's also investing in this thing!
65
00:03:34,528 --> 00:03:35,839
{\an8}- Oh?
- Yes, yes.
66
00:03:35,840 --> 00:03:39,305
{\an8}- Hi honey, how are you doing?
- I'm doing fine, after having
67
00:03:39,306 --> 00:03:41,279
found your fucking jewelry
at a crime scene!
68
00:03:41,280 --> 00:03:43,453
{\an8}- Uh, excuse me, I have
to tell her something.
69
00:03:43,454 --> 00:03:44,939
Listen to me Morgane:
70
00:03:44,940 --> 00:03:47,253
First, please calm down.
71
00:03:47,254 --> 00:03:49,839
I don't understand what you're telling me.
- (Stop it!)
72
00:03:49,840 --> 00:03:51,120
(Stop it! Why didn't you tell me?)
73
00:03:51,121 --> 00:03:54,239
{\an8}(OK? I found them in a shop in Roubaix,
74
00:03:54,240 --> 00:03:57,505
the boss of the shop
was killed with a drill!)
75
00:03:57,506 --> 00:03:58,873
{\an8}- Understand? A drill !
COCK-A-DOODLE-DOO
76
00:03:58,874 --> 00:04:00,220
{\an8}- In Roubaix? But I- I-
COCK-A-DOODLE-DOO
77
00:04:00,221 --> 00:04:00,786
{\an8}- In Roubaix? But I- I-
78
00:04:00,787 --> 00:04:02,706
I don't know what you're talking about.
79
00:04:02,707 --> 00:04:05,186
You there, Dede? Dede? Dede!
80
00:04:05,187 --> 00:04:07,558
A small glass of white wine please.
81
00:04:07,559 --> 00:04:10,000
Right, listen-
- Stay focused on what I'm telling you.
82
00:04:10,001 --> 00:04:11,919
A guy is dead
83
00:04:11,920 --> 00:04:14,752
and my squad is investigating it, alright?
84
00:04:14,753 --> 00:04:18,479
Even if this wasn't you, our
fingerprints are for sure going to be on it.
85
00:04:18,479 --> 00:04:21,853
- Hold on, I- I- I- I wiped
everything before selling them
86
00:04:21,854 --> 00:04:25,166
to Redbones. I used false names. What
87
00:04:25,167 --> 00:04:26,753
do you take me for?
88
00:04:27,480 --> 00:04:29,319
Look, you're always telling me
89
00:04:29,320 --> 00:04:32,325
that your colleagues are nothing without you.
90
00:04:32,326 --> 00:04:37,120
- There's nothing, nothing yet
at this point anyway, I mean...
91
00:04:37,121 --> 00:04:39,619
- So investigate as usual,
92
00:04:39,619 --> 00:04:44,193
and as soon as you see
it's getting close to us,
93
00:04:44,400 --> 00:04:46,379
you redirect them.
94
00:04:46,380 --> 00:04:48,280
- (I 'redirect' them?)
95
00:04:48,640 --> 00:04:52,346
I'm cleaning up your bullshit as always.
96
00:04:57,680 --> 00:04:59,720
ADAM: Thank you for
coming Mrs. Martingale.
97
00:04:59,721 --> 00:05:01,600
- Hey, who's the old woman?
98
00:05:01,601 --> 00:05:04,040
DAPHNE: She's the owner of
the jewelry from the crime scene.
99
00:05:04,040 --> 00:05:07,400
She reported them stolen after an attack.
100
00:05:07,400 --> 00:05:09,553
- (Shit...)
- Yeah.
101
00:05:10,360 --> 00:05:12,413
- Do you recognize the jewelry?
102
00:05:12,680 --> 00:05:14,040
- Oh!
103
00:05:14,240 --> 00:05:15,600
Oh yes!
104
00:05:15,800 --> 00:05:17,479
These are my jewels!
105
00:05:17,719 --> 00:05:20,679
- How- how did you find them?
- We found them
106
00:05:20,680 --> 00:05:23,359
in the store of a man who was murdered.
- My God...
107
00:05:23,360 --> 00:05:26,126
- We're seeking to identify
the people they were received from.
108
00:05:26,127 --> 00:05:29,672
Could you tell me what happened
the day you were attacked?
109
00:05:29,673 --> 00:05:30,833
- Oh dear...
110
00:05:31,240 --> 00:05:36,045
It's a bit blurry.
At my age, my memory... I'm-
111
00:05:36,046 --> 00:05:37,126
- I understand.
112
00:05:37,567 --> 00:05:39,313
SHE IS ANGUISHED
113
00:05:40,766 --> 00:05:43,526
MOOD SHIFTS
- It was a little after 5:30 pm.
114
00:05:43,847 --> 00:05:47,680
I had just made tea,
when Thierry rang.
115
00:05:49,200 --> 00:05:50,320
Whoa!
116
00:05:50,320 --> 00:05:51,559
- Thierry!
117
00:05:51,560 --> 00:05:55,499
- I answered. He had a cane.
118
00:05:55,500 --> 00:05:58,066
I let him in and that's it.
119
00:05:58,786 --> 00:05:59,866
- 'Thierry' what?
120
00:05:59,867 --> 00:06:02,007
- Thierry Askuch.
121
00:06:02,008 --> 00:06:03,160
A-S-K-U-C-H.
122
00:06:03,161 --> 00:06:04,466
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- (('Askuch'...))
A-S-K-U-C-H.
123
00:06:04,467 --> 00:06:05,999
A-S-K-U-C-H.
124
00:06:06,000 --> 00:06:07,519
An Albanian shipowner.
125
00:06:07,520 --> 00:06:10,079
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- (Let's go: Thierry Askruch.)\h\h\h\h\h\h\h\h- Thierry... Askuch.
126
00:06:10,080 --> 00:06:11,107
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h'Askuch.' 'Askuch'?
127
00:06:11,108 --> 00:06:12,159
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe said 'Askruch.'
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h'Askuch.' 'Askuch'?
128
00:06:12,160 --> 00:06:14,719
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- 'Askruch.'\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- 'Askuch.'
129
00:06:14,720 --> 00:06:15,660
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- 'Thierry Askruch.'\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- 'Thierry Askuch.'
130
00:06:15,661 --> 00:06:17,226
{\an3}- Stop it, that's\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
not what I heard.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
131
00:06:17,227 --> 00:06:20,033
- Excuse me.
Daphne, are you on it?
132
00:06:20,034 --> 00:06:23,359
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- 'Askruch.'\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yes. 'Askuch.'
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hA Lebanese aviator.
133
00:06:23,360 --> 00:06:24,200
- Thanks.
134
00:06:24,960 --> 00:06:27,879
So-- you invited him into your house.
135
00:06:27,880 --> 00:06:30,200
What happened then?
- Then, I...
136
00:06:30,201 --> 00:06:33,026
I don't recall everything. I...
137
00:06:33,027 --> 00:06:33,953
INHALES SHARPLY
138
00:06:35,218 --> 00:06:37,698
He raised his cane like so.
139
00:06:37,760 --> 00:06:40,266
And... bam!
140
00:06:42,419 --> 00:06:43,646
So.
141
00:06:45,173 --> 00:06:48,860
And then he grabbed my jewelry box.
142
00:06:49,640 --> 00:06:51,326
That's all... huh...
143
00:06:51,960 --> 00:06:54,533
- This Thierry, he was alone?
144
00:06:56,193 --> 00:06:57,338
- C'MON, GET MOVING!
145
00:06:57,339 --> 00:06:58,433
COME ON!
146
00:06:59,040 --> 00:07:02,146
COLETTE: Yes...? I think.
147
00:07:03,360 --> 00:07:05,760
- That's all for now Mrs. Martingale.
- So nice.
148
00:07:05,761 --> 00:07:08,627
- I'll see you out.
- Thank you, thank you...
149
00:07:08,628 --> 00:07:10,327
- Hey! What's the matter?
150
00:07:10,328 --> 00:07:12,398
MORGANE: I lost my chewing gum.
151
00:07:12,399 --> 00:07:16,905
- When do you think I can get them back?
They're my family jewels.
152
00:07:16,906 --> 00:07:18,807
I care about them a lot.
- Yes, of course,
153
00:07:18,808 --> 00:07:20,880
as soon as the investigation is over.
- Thank you.
154
00:07:20,881 --> 00:07:22,840
You're so nice to me.
155
00:07:24,800 --> 00:07:27,866
Goodbye sir... miss.
156
00:07:30,840 --> 00:07:32,279
- It's fine!
157
00:07:32,280 --> 00:07:34,738
I found it. It was worth it.
158
00:07:34,739 --> 00:07:37,539
- Such a nice granny,
who'd do this? Who?
159
00:07:37,560 --> 00:07:40,040
- This job makes you
lose faith in humanity.
160
00:07:40,680 --> 00:07:44,733
- Yeah, ultimately though, watch out.
161
00:07:44,734 --> 00:07:48,359
the old people today,
aren't like they used to be.
162
00:07:48,360 --> 00:07:50,473
They play sports and everything,
163
00:07:50,474 --> 00:07:53,040
I think you should be careful.
164
00:07:53,040 --> 00:07:54,092
Um...
165
00:07:54,093 --> 00:07:55,612
- So, I'm guessing we don't have any
166
00:07:55,613 --> 00:07:58,239
Albanian shipowners named
'Thierry Askuch' on file.
167
00:07:58,240 --> 00:08:01,379
- No, it's clearly a fake name.
- Okay.
168
00:08:01,380 --> 00:08:05,159
- Have you heard anything
new from the commissioner?
169
00:08:05,160 --> 00:08:08,000
The warrant is urgent.
170
00:08:08,140 --> 00:08:10,799
ADAM: We need authorization to seize.
CARON: Alright...
171
00:08:10,800 --> 00:08:15,000
- Yes, it's urgent.
- I authorize seizures. That's it. Thanks.
172
00:08:16,600 --> 00:08:19,119
- Was that Karadec I heard?
- Yes.
173
00:08:19,173 --> 00:08:21,959
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- What's happening?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Hmm.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hA homicide?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHunhh...
174
00:08:21,960 --> 00:08:25,039
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDISINTERESTED
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Something big?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- A drill murder.
175
00:08:25,040 --> 00:08:26,419
{\an3}Nothing serious.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
176
00:08:26,720 --> 00:08:28,880
- Murder with a drill?
- Yes.
177
00:08:30,040 --> 00:08:33,599
- Why didn't they tell me?
- Tut tut, hey hey hey.
178
00:08:33,600 --> 00:08:35,092
No no no-- what did we say?
179
00:08:35,093 --> 00:08:37,173
This "weekend," we...?
180
00:08:37,320 --> 00:08:38,760
BOTH: Relax!
181
00:08:38,319 --> 00:08:39,346
{\an3}- Yeah.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
182
00:08:40,346 --> 00:08:42,686
- If there is an emergency,
they'll call me.
183
00:08:44,760 --> 00:08:45,640
Come on.
184
00:08:46,253 --> 00:08:48,413
ASKUCH? IS THAT YOUR FAKE NAME?
DAPHNE: I read Rony Boyer's emails.
185
00:08:48,414 --> 00:08:48,893
ASKUCH? IS THAT YOUR FAKE NAME?
There's not much interesting.
186
00:08:48,894 --> 00:08:49,773
There's not much interesting.
187
00:08:49,774 --> 00:08:53,440
A request for prices with a German
customer interested in a brooch.
188
00:08:53,441 --> 00:08:55,373
On the other hand,
I found an interesting message
189
00:08:55,374 --> 00:08:58,066
on his son's answering machine.
190
00:08:56,926 --> 00:08:58,300
{\an6}I'M HANDLING\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
IT. RELAX.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
191
00:08:58,073 --> 00:08:58,967
Yeah!
192
00:08:59,240 --> 00:09:03,840
- Yeah, Rony, it's me. You're
avoiding me, I'll try your landline.
193
00:09:04,093 --> 00:09:07,079
I'm having coffee and I thought of you.
194
00:09:07,367 --> 00:09:09,887
I'll come after closing, OK?
195
00:09:10,253 --> 00:09:11,899
We need to talk.
196
00:09:11,900 --> 00:09:13,666
ADAM: It could be the killer.
197
00:09:13,986 --> 00:09:16,466
- Did you trace the call?
- It was a masked number.
198
00:09:16,467 --> 00:09:18,780
I asked the carrier for information.
199
00:09:19,159 --> 00:09:21,999
I have something new
on the Albanian shipowner,
200
00:09:22,000 --> 00:09:24,093
who stole Mrs. Martingale's jewelry.
201
00:09:24,094 --> 00:09:27,231
The Gendarmerie has made
a composite portrait of the robber.
202
00:09:27,232 --> 00:09:28,992
I just received it tonight.
203
00:09:29,393 --> 00:09:32,626
- Wait, wait, no-- time-out.
204
00:09:36,726 --> 00:09:42,073
Uh, are we agreed the killer left
a message on an answering machine,
205
00:09:42,073 --> 00:09:44,626
and we, we don't do anything?
- Uh...
206
00:09:44,627 --> 00:09:47,485
- I want to hear Daphne.
We can't identify him for the moment.
207
00:09:47,486 --> 00:09:49,613
STAMMERS Well...
ADAM: 'Well' what?
208
00:09:49,614 --> 00:09:52,653
- It was you who said it!
Sorry, excuse me!
209
00:09:52,654 --> 00:09:54,440
I want to give this a shot.
210
00:09:54,486 --> 00:09:58,279
- Yeah, Rony, it's me. You're
avoiding me, I'll try your landline.
211
00:09:58,280 --> 00:10:00,758
Ah! There! What did we just hear?
212
00:10:00,759 --> 00:10:01,720
- Nothing. You?
213
00:10:01,720 --> 00:10:05,846
- A vibration-- typical of a
glass on a table!
214
00:10:05,847 --> 00:10:08,106
He's next to a tram line.
215
00:10:08,833 --> 00:10:11,319
Or a subway. In any case,
something that rolls and vibrates.
216
00:10:11,320 --> 00:10:12,000
OK?
217
00:10:12,438 --> 00:10:16,678
- So the call originates from a location
near a tram or metro.
218
00:10:16,679 --> 00:10:18,000
What else?
219
00:10:18,600 --> 00:10:21,499
- 'What else, what else'!
Well, we continue the search.
220
00:10:21,500 --> 00:10:22,926
So... what else?
221
00:10:22,927 --> 00:10:25,466
- I'm having coffee and I thought of you.
222
00:10:25,467 --> 00:10:26,100
SEAGULL CRIES
- I'm having coffee and I thought of you.
223
00:10:26,100 --> 00:10:26,678
SEAGULL CRIES
:
224
00:10:26,679 --> 00:10:28,640
SEAGULL CRIES
I'll come after closing, OK?
225
00:10:28,641 --> 00:10:29,773
SEAGULL CRIES
I'll come after closing, OK?
226
00:10:30,566 --> 00:10:32,186
There, hear it?
227
00:10:32,187 --> 00:10:34,212
- I hear nothing, there's nothing.
DAPHNE STAMMERS
228
00:10:34,213 --> 00:10:35,479
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- A seagull!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- A seagull.
229
00:10:35,480 --> 00:10:36,425
- A seagull?
230
00:10:36,426 --> 00:10:37,867
- When you say 'seagull,'
231
00:10:37,867 --> 00:10:40,651
that means stuff to eat.
I'll lay odds it's next to a market.
232
00:10:40,745 --> 00:10:42,800
That's it: tram line, market.
233
00:10:42,801 --> 00:10:45,280
Let's start looking!
Give me something here!
234
00:10:45,280 --> 00:10:47,319
Good. So then, what's next.
- Okay.
235
00:10:47,320 --> 00:10:48,685
MORGANE: We continue.
236
00:10:48,686 --> 00:10:50,639
- We need to talk.
CRACKING
237
00:10:50,640 --> 00:10:54,319
- Oh jeez! That's subtle.
The best for the end.
238
00:10:55,360 --> 00:10:57,793
He has ice cubes in his glass!
239
00:10:57,794 --> 00:10:59,999
And-- bam !
240
00:11:00,000 --> 00:11:01,653
TRIUMPHANT Aha!
GILLES: Ice cubes?
241
00:11:01,654 --> 00:11:03,686
- How do you know it's ice cubes?
242
00:11:05,000 --> 00:11:07,080
- Because they crack, Gilles.
243
00:11:07,406 --> 00:11:08,526
They crack.
244
00:11:10,058 --> 00:11:11,706
OK. I'll explain.
245
00:11:12,619 --> 00:11:13,740
So--
246
00:11:13,986 --> 00:11:17,093
imagine water molecules!
247
00:11:18,819 --> 00:11:22,633
When they are frozen
to make ice cubes,
248
00:11:23,918 --> 00:11:28,665
they put themselves in
orderly formation like crystals.
249
00:11:28,666 --> 00:11:32,993
- Yeah.
- But if raise the temperature a bit,
250
00:11:34,480 --> 00:11:37,199
they contract! Urrrr...!
251
00:11:37,926 --> 00:11:40,639
And what happens is awesome.
252
00:11:40,733 --> 00:11:43,226
In this case, it cracks.
253
00:11:44,373 --> 00:11:47,193
Like the guy said
earlier in his message,
254
00:11:47,194 --> 00:11:49,040
he's having a coffee,
255
00:11:49,240 --> 00:11:53,879
I take it he made his call
between a tram line and a market
256
00:11:53,880 --> 00:11:57,533
in a bar that serves iced coffee!
257
00:12:04,420 --> 00:12:06,713
- Hot coffee gives me heartburn.
258
00:12:07,646 --> 00:12:09,433
ADAM: Morgane?
- Yeah, no...
259
00:12:09,433 --> 00:12:13,100
You didn't hear anything, huh?
LAUGHS
260
00:12:13,101 --> 00:12:15,726
I was just extrapolating and everything!
261
00:12:15,727 --> 00:12:18,600
It's the kind of thing
that looks clever on paper,
262
00:12:18,601 --> 00:12:20,833
but in concrete terms...
263
00:12:21,840 --> 00:12:23,933
- On paper?
264
00:12:24,900 --> 00:12:26,760
Yes, that's it!
265
00:12:27,473 --> 00:12:30,880
The message was left
on the victim's landline.
266
00:12:31,180 --> 00:12:33,839
Look, next to the phone.
267
00:12:33,840 --> 00:12:37,399
The notepad and the uncapped pen.
268
00:12:37,400 --> 00:12:40,040
ADAM: You think he was
making notes about the message?
269
00:12:40,186 --> 00:12:42,253
- There's a way to find out:
270
00:12:42,688 --> 00:12:44,720
look in the sealed evidence.
271
00:12:52,960 --> 00:12:54,639
ADAM: You're kidding.
272
00:12:54,640 --> 00:12:56,599
'Remind Red...'
273
00:12:56,600 --> 00:12:57,879
BOTH: 'Redbones'?
274
00:12:57,880 --> 00:12:58,840
- 'Redbones'?
275
00:12:58,841 --> 00:13:00,420
Daphne, please call Serious Crime,
276
00:13:00,421 --> 00:13:01,966
ask them for anything
they have on this guy.
277
00:13:01,967 --> 00:13:04,060
- What's going on here?
278
00:13:04,060 --> 00:13:08,880
- Redbones. He's the leader
of the Skulls, a biker gang.
279
00:13:09,200 --> 00:13:12,078
Well, we have a suspect. Well done, Gilles.
280
00:13:12,079 --> 00:13:15,160
You really thought this up?
- Yeah, yeah yeah yeah.
281
00:13:15,160 --> 00:13:20,320
Your seagull thing and
the ice cubes-- great.
282
00:13:20,321 --> 00:13:21,720
Really, it's...
283
00:13:22,920 --> 00:13:27,020
You missed the little...
the I-don't-know-what.
284
00:13:27,326 --> 00:13:31,153
You could say it's, thank you, patience.
After all...
285
00:13:32,746 --> 00:13:34,239
WITH MOUTH FULL
DAPHNE: Lt. Forestier.
286
00:13:34,240 --> 00:13:36,960
I would like to locate
a suspect's mobile phone please.
287
00:13:37,160 --> 00:13:39,500
I'll hold.
- His ex-wife.
288
00:13:40,160 --> 00:13:42,640
OK, got it. Thanks, Lieutenant.
289
00:13:45,679 --> 00:13:47,599
- Oh my. GASPS
- Hmm?
290
00:13:47,600 --> 00:13:49,566
- (Gilles!)
- What?
291
00:13:51,720 --> 00:13:53,626
It confirms what I thought.
292
00:13:53,627 --> 00:13:55,067
Wait, I'll call you back.
293
00:13:56,225 --> 00:13:58,705
I drew your cards.
Look at what came up.
294
00:14:00,120 --> 00:14:02,672
The Devil, the Moon, and Death.
295
00:14:02,673 --> 00:14:04,280
The worst cards.
296
00:14:07,559 --> 00:14:12,860
- Death, in the tarot, it doesn't
really mean death. You draw that-
297
00:14:12,861 --> 00:14:16,126
- What? No, that's an urban legend
for people who draw shitty cards,
298
00:14:16,127 --> 00:14:17,926
it's to reassure them.
299
00:14:17,926 --> 00:14:19,293
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDeath is death.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah?
300
00:14:19,293 --> 00:14:20,319
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDeath is death. Well yeah!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yeah?
301
00:14:20,320 --> 00:14:21,652
It means that
302
00:14:21,653 --> 00:14:25,265
you have a wolf in sheep's clothing
among those near you.
303
00:14:25,266 --> 00:14:27,352
You absolutely have to find out who it is
304
00:14:27,353 --> 00:14:29,399
before he distills his poison.
305
00:14:29,400 --> 00:14:30,760
Otherwise,
306
00:14:30,813 --> 00:14:32,080
(it's death.)
- No.
307
00:14:32,081 --> 00:14:33,247
- (Yes.)
308
00:14:33,546 --> 00:14:35,906
- Who is the wolf?
309
00:14:35,907 --> 00:14:38,093
- I don't know who it is.
But I don't want you
310
00:14:38,094 --> 00:14:40,880
going into the field this week.
311
00:14:42,160 --> 00:14:43,640
{\an4}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Thanks so much.
312
00:14:43,819 --> 00:14:45,753
{\an4}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSerious Crime knows
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwhere Redbones is.
313
00:14:45,754 --> 00:14:47,199
{\an4}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCome on, let's go.
314
00:14:47,200 --> 00:14:49,199
- Uh, no no, I don't want to go.
315
00:14:49,200 --> 00:14:51,680
I think I have...
- Cystitis.
316
00:14:53,320 --> 00:14:55,160
He has cystitis.
- Yeah.
317
00:14:58,333 --> 00:15:00,572
((It's okay,)) a wolf, ((who?))
318
00:15:00,600 --> 00:15:02,640
((What is this bullshit?))
319
00:15:04,853 --> 00:15:05,860
((Fuck.))
320
00:15:06,293 --> 00:15:07,699
CALMING BREATH
321
00:15:07,380 --> 00:15:08,346
SERGE ON PHONE
322
00:15:08,360 --> 00:15:10,920
MORGANE: (Yes. If he
recognizes me, what do I do?)
323
00:15:10,920 --> 00:15:12,679
SERGE ON PHONE
Uh huh.
324
00:15:12,680 --> 00:15:15,920
I'm just buying time.
Did you call him back?
325
00:15:15,940 --> 00:15:17,959
SERGE: Morgane, I can manage.
MORGANE: Yes. I-
326
00:15:17,960 --> 00:15:21,353
MORGANE: I said he's like
a rottweiler with its prey.
327
00:15:20,833 --> 00:15:22,300
...
328
00:15:21,800 --> 00:15:24,119
MORGANE: No, if I
overdo it I'll get burned.
329
00:15:24,120 --> 00:15:26,920
HAND DRYER STARTS
330
00:15:29,840 --> 00:15:30,840
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLAUGHS
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUNCOMFORTABLY
331
00:15:32,720 --> 00:15:33,800
{\an3}- It was...\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
332
00:15:35,046 --> 00:15:39,719
{\an3}- It was Henri, who's\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
disputing the rent.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
333
00:15:39,720 --> 00:15:42,026
- The rent, of course it is, yes.
334
00:15:42,027 --> 00:15:45,600
- I've gotta get back to see Karadec.
He's waiting for me.
335
00:15:45,601 --> 00:15:47,919
This morning he was 'Grrrr! Work, work!'
336
00:15:47,920 --> 00:15:51,152
I better not dawdle!
337
00:15:51,153 --> 00:15:52,999
See you later.
338
00:15:54,320 --> 00:15:55,160
- Yeah.
339
00:15:56,520 --> 00:15:57,480
See you later..
340
00:16:02,587 --> 00:16:05,146
According to Serious Crime,
Redbones comes here to do business
341
00:16:05,147 --> 00:16:08,786
to be sure the people
he talks to aren't wired.
342
00:16:11,040 --> 00:16:15,733
- It must be full of naked guys,
you have to warn them if they're changing.
343
00:16:20,180 --> 00:16:21,826
- Does it bother you,
naked suspects?
344
00:16:21,827 --> 00:16:24,600
- Oh, frankly it does a little.
345
00:16:24,601 --> 00:16:27,120
I learn from my mistakes,
I'll have you know.
346
00:16:27,420 --> 00:16:28,933
- Oh, good.
- Yes.
347
00:16:30,080 --> 00:16:31,839
MORGANE: COVER UP,
WE'RE COMING IN!
348
00:16:31,840 --> 00:16:34,840
- Morgane!
GASPS - Look! Your hand!
349
00:16:36,093 --> 00:16:36,933
{\an3}- ((Fuck!))\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
350
00:16:39,053 --> 00:16:40,273
- Stay here.
351
00:16:46,800 --> 00:16:48,033
- HEY! POLICE!
352
00:16:48,034 --> 00:16:49,047
HEY!
353
00:16:56,720 --> 00:16:58,000
SON OF A BITCH!
354
00:17:46,553 --> 00:17:48,400
- I''ll call for help, huh?
355
00:17:48,401 --> 00:17:49,620
REDBONES GROANS
356
00:17:49,621 --> 00:17:52,766
- Mr. Redbones?
- Morgane...
357
00:17:52,767 --> 00:17:55,680
- Mr. Redbones?
- He's looking for your father, Morgane.
358
00:17:55,880 --> 00:17:57,493
- Huh?
- He's looking for your father.
359
00:17:57,494 --> 00:18:00,033
COUGHING
360
00:18:01,313 --> 00:18:03,126
He's looking for your father.
361
00:18:03,400 --> 00:18:05,040
(He's looking for your father.)
362
00:18:05,240 --> 00:18:06,040
GASPS
363
00:18:18,880 --> 00:18:19,833
MOBILE VIBRATING
364
00:18:20,500 --> 00:18:22,086
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Is that your mobile?
365
00:18:22,087 --> 00:18:24,051
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Is that your mobile?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- It's not possible.
366
00:18:24,052 --> 00:18:25,579
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I have to check mine.
367
00:18:25,580 --> 00:18:27,112
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt may be important,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\habout an investigation.
368
00:18:27,113 --> 00:18:31,699
{\an3}- Listen, really, you have\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
to trust them, okay?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
369
00:18:31,700 --> 00:18:33,613
{\an3}I'm sure\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
everything's alright.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
370
00:18:33,614 --> 00:18:34,245
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- You think?
371
00:18:34,246 --> 00:18:35,366
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- You think?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yes!
372
00:18:36,646 --> 00:18:38,358
- No, but seriously.
373
00:18:38,359 --> 00:18:41,572
You've not only got the cops
on your ass, you have a psychopath too.
374
00:18:41,573 --> 00:18:44,439
SERGE: Alright, Morgane, I can't hear you.
375
00:18:44,440 --> 00:18:47,345
- The drill killer is looking for you.
376
00:18:47,346 --> 00:18:48,666
DRILL
SHE GASPS
377
00:18:52,406 --> 00:18:53,693
Hello.
FRIENDLY CHORTLE
378
00:18:53,694 --> 00:18:54,972
Thea?
379
00:18:54,973 --> 00:18:57,480
THEA: Hi, Mom.
- Don't move.
380
00:18:59,799 --> 00:19:02,065
- (Thea, you let this guy into the house?)
381
00:19:02,066 --> 00:19:04,592
- Yeah, we hired him for the stairs.
382
00:19:04,593 --> 00:19:06,959
I already paid the deposit
so he would show up.
383
00:19:06,960 --> 00:19:09,165
- Are you completely unconscious?
384
00:19:09,166 --> 00:19:11,419
Fine, we'll talk about it later.
385
00:19:11,420 --> 00:19:15,200
Go pack your bag with your brother,
then go straight to Ludo's, come on.
386
00:19:15,200 --> 00:19:16,585
THEA: Are you serious?
387
00:19:16,586 --> 00:19:18,879
- No discussion, this is an act of god!
388
00:19:18,880 --> 00:19:20,653
Yeah ?
SERGE: Hello?
389
00:19:20,926 --> 00:19:22,639
DRILL DROWNS
OUT SERGE
390
00:19:22,640 --> 00:19:24,500
I'm going into the bedroom, don't move.
391
00:19:24,501 --> 00:19:26,726
...
392
00:19:28,200 --> 00:19:32,999
Listen good: this is your
last chance to tell me the truth.
393
00:19:33,000 --> 00:19:35,879
TAPPING ON PHONE
Why does this guy want to kill you?
394
00:19:35,880 --> 00:19:39,600
- I dunno, I don't know who it is.
DRILL ON PHONE
395
00:19:39,813 --> 00:19:43,013
Really, you don't need to worry.
DRILL ON PHONE
396
00:19:43,020 --> 00:19:44,159
What it is-
397
00:19:44,160 --> 00:19:45,599
DRILL ON PHONE
398
00:19:45,600 --> 00:19:46,840
- Hello?
399
00:19:47,860 --> 00:19:49,919
- Hello?- Hello?
400
00:19:48,453 --> 00:19:49,100
{\an8}DRILL ON PHONE
401
00:19:49,920 --> 00:19:51,280
ECHO
- Yes, hello?
402
00:19:52,080 --> 00:19:54,160
- Tell me, where are you?
DRILL ON PHONE
403
00:19:54,720 --> 00:19:57,319
ECHO
- By the car, why?
404
00:19:55,720 --> 00:19:57,300
{\an8}HAMMERING
405
00:19:57,301 --> 00:19:58,946
{\an8}HAMMERING
406
00:19:59,960 --> 00:20:02,200
- Hello?
- ((It can't be true!))
407
00:20:01,533 --> 00:20:03,406
{\an8}HAMMERING
408
00:20:04,186 --> 00:20:05,833
Are you fucking kidding me?
409
00:20:05,834 --> 00:20:08,673
- No, hold on, it's because
of my grandchildren.
410
00:20:08,674 --> 00:20:10,652
I miss them. So, I- I-
411
00:20:10,653 --> 00:20:13,559
- Your grandchildren will be killed
because of you if you stay here,
412
00:20:13,560 --> 00:20:15,565
now get out!
- Yeah, listen, fine.
413
00:20:15,566 --> 00:20:18,520
- You fixed up this shack
with my dough, alright?
414
00:20:18,521 --> 00:20:21,080
So now maybe you
can let me stay for 48 hours!
415
00:20:20,100 --> 00:20:23,300
{\an8}MOBILE RINGS
416
00:20:21,081 --> 00:20:23,966
Shit!
- (Shut up, don't move.)
417
00:20:24,520 --> 00:20:27,373
Yes! Hello, Kara'.
- Yes.
418
00:20:27,374 --> 00:20:30,813
Morgane, the case is
taking longer than expected.
419
00:20:30,814 --> 00:20:32,919
Can we say 8:30 pm?
420
00:20:32,920 --> 00:20:34,320
- Oh... yeah...
421
00:20:34,520 --> 00:20:37,358
Yeah, I was going to call you because...
422
00:20:37,359 --> 00:20:40,479
I've had some bad luck,
423
00:20:40,480 --> 00:20:43,240
Ludo can't babysit tonight
424
00:20:43,313 --> 00:20:46,520
Can we move our date to
tomorrow night? That would be great...
425
00:20:47,680 --> 00:20:50,013
- Tomorrow. No worries.
426
00:20:50,388 --> 00:20:51,319
- Awesome!
427
00:20:51,320 --> 00:20:53,800
I'm happy here.
OK, we're a go for tomorrow.
428
00:20:53,801 --> 00:20:55,193
- Okay.
- Goodbye!
429
00:20:55,746 --> 00:20:57,006
(You jerkoff.)
430
00:20:58,300 --> 00:21:01,759
Right. Go up to the attic, but I warn you,
431
00:21:01,760 --> 00:21:05,206
when this is over
you're out of my life-- clear?
432
00:21:05,800 --> 00:21:06,853
- Alright.
433
00:21:08,020 --> 00:21:10,799
- Yes Daphne, anything new?
- According to the bathhouse cashier,
434
00:21:10,800 --> 00:21:14,146
the killer has a German accent.
- Did you say 'German'?
435
00:21:14,633 --> 00:21:18,445
Didn't you mention the
first victim had a German client?
436
00:21:18,446 --> 00:21:21,366
- Yes, about a brooch.
Guess what.
437
00:21:21,953 --> 00:21:23,799
We thought it was a coincidence,
438
00:21:23,800 --> 00:21:25,520
but this brooch is
the only piece of your jewelry
439
00:21:25,521 --> 00:21:27,300
that wasn't found at the crime scene.
440
00:21:27,301 --> 00:21:30,560
We think it's what
the killer was looking for.
441
00:21:30,560 --> 00:21:32,239
- Anna's brooch.
442
00:21:32,413 --> 00:21:33,760
- 'Anna'?
443
00:21:34,080 --> 00:21:36,867
- Anna is a friend I met in Berlin
444
00:21:36,868 --> 00:21:39,100
50 years ago.
- Ah.
445
00:21:42,660 --> 00:21:46,593
- In the 70s, I was a secretary
at the French embassy
446
00:21:46,594 --> 00:21:49,172
in the communist zone.*
* EAST BERLIN
447
00:21:49,173 --> 00:21:52,373
Anna worked with me.
She was German.
448
00:21:52,374 --> 00:21:55,040
We became close.
449
00:21:55,286 --> 00:21:57,486
The brooch was hers:
450
00:21:57,487 --> 00:21:59,253
Anna Krueger.
451
00:21:59,960 --> 00:22:01,519
- Do you know if she is still alive?
452
00:22:01,520 --> 00:22:02,560
- No.
453
00:22:03,880 --> 00:22:05,413
I don't know.
454
00:22:05,880 --> 00:22:08,906
How can I explain it to you?
455
00:22:09,200 --> 00:22:10,865
She fell in love with
456
00:22:10,866 --> 00:22:12,947
a Frenchman she met at work,
457
00:22:12,948 --> 00:22:14,840
I never knew who.
458
00:22:14,841 --> 00:22:17,125
She was very secretive about him.
459
00:22:17,126 --> 00:22:19,359
One day she told me she dreamed of
460
00:22:19,360 --> 00:22:22,200
finding a way to join him in the West.
461
00:22:22,200 --> 00:22:25,199
ADAM: Mm-hmm.
COLETTE: I tried to dissuade her.
462
00:22:25,200 --> 00:22:29,305
In '71, crossing the border illegally
463
00:22:29,306 --> 00:22:31,420
was very dangerous.
464
00:22:31,421 --> 00:22:34,626
You could be arrested, extorted, or worse.
465
00:22:34,626 --> 00:22:35,440
But...
466
00:22:36,960 --> 00:22:39,799
she didn't want to listen to me.
467
00:22:39,800 --> 00:22:42,346
She even asked me to help her.
468
00:22:43,653 --> 00:22:45,660
ADAM: She gave you her brooch because
469
00:22:45,660 --> 00:22:47,480
she was afraid of being robbed?
COLETTE: Yes.
470
00:22:47,481 --> 00:22:50,666
- With my diplomatic passport,
it was easy.
471
00:22:51,760 --> 00:22:54,640
I crossed the border
the same day.
472
00:22:54,840 --> 00:22:56,533
I waited for her
473
00:22:57,220 --> 00:23:00,119
on the other side, to return it to her.
474
00:23:02,600 --> 00:23:04,833
She never came to get it.
475
00:23:04,834 --> 00:23:07,480
ADAM: Do you know what happened to her?
- No!
476
00:23:09,760 --> 00:23:12,400
I never heard from her again.
477
00:23:12,960 --> 00:23:15,745
I returned to France a few years later.
478
00:23:15,746 --> 00:23:17,740
I always kept the brooch.
479
00:23:18,740 --> 00:23:19,919
COLETTE: I...
480
00:23:19,920 --> 00:23:24,720
I was hoping she would end up
coming to collect it.
481
00:23:26,573 --> 00:23:29,053
- Would you have a picture
of Anna by any chance?
482
00:23:29,080 --> 00:23:30,193
- Oh.
483
00:23:30,760 --> 00:23:33,520
- Let me look in my albums.
484
00:23:38,319 --> 00:23:40,213
- The murders are linked to this brooch.
485
00:23:40,214 --> 00:23:42,900
From what we know it originally
belonged to this woman:
486
00:23:42,901 --> 00:23:44,386
Anna Krueger.
487
00:23:45,026 --> 00:23:48,199
In 1972, she tried to leave
East Germany and disappeared,
488
00:23:48,200 --> 00:23:51,800
after entrusting the brooch
to her friend Mrs. Martingale.
489
00:23:51,801 --> 00:23:54,905
- It remained hidden at
the bottom of a box for 50 years,
490
00:23:54,906 --> 00:23:57,539
until it was stolen by Thierry Askuch.
491
00:23:57,540 --> 00:24:02,039
After that the brooch passed to Redbones,
492
00:24:02,040 --> 00:24:04,280
and then to our first victim.
493
00:24:04,600 --> 00:24:06,705
- That's where the killer traces it
494
00:24:06,706 --> 00:24:09,239
and goes after anyone
who had it in their possession.
495
00:24:09,240 --> 00:24:12,159
Daphne, have you found any
other intermediaries?
496
00:24:12,160 --> 00:24:13,159
- Yeah.
497
00:24:13,159 --> 00:24:15,320
According to Redbones' notebook,
498
00:24:15,321 --> 00:24:19,566
an 'S. Nessuno' gave him the brooch.
499
00:24:20,199 --> 00:24:22,279
With other jewelry of Mrs. Martingale.
500
00:24:22,280 --> 00:24:24,740
I haven't managed to identify him yet.
ADAM: Uh.
501
00:24:25,613 --> 00:24:28,800
OK. Keep digging into him and Askuch.
502
00:24:28,800 --> 00:24:32,239
They are probably
the killer's next targets.
503
00:24:32,240 --> 00:24:34,346
We have to identify them.
- Yes, alright.
504
00:24:34,347 --> 00:24:37,560
It- it's very good, the intermediaries,
505
00:24:37,561 --> 00:24:40,866
nice, but the question is,
you have to ask yourself,
506
00:24:40,867 --> 00:24:42,385
what's the killer's motive?
507
00:24:42,386 --> 00:24:44,613
Why is he stuck on plugging them?
508
00:24:44,614 --> 00:24:45,759
Am I wrong?
509
00:24:45,760 --> 00:24:48,839
- Maybe the killer has a
connection to the original owner,
510
00:24:48,840 --> 00:24:50,952
that they are both German.
511
00:24:50,953 --> 00:24:52,258
- Yes, Gilles!
512
00:24:52,259 --> 00:24:55,160
That's interesting,
there's something to dig into!
513
00:24:55,160 --> 00:24:57,900
So what do we have on this Anna?
514
00:24:57,901 --> 00:25:00,613
- Exactly nothing.
She disappeared in 1972.
515
00:25:00,614 --> 00:25:02,787
Nobody's ever seen her again.
516
00:25:04,426 --> 00:25:08,353
- Nobody?
Nessuno means "nobody" in Italian.
517
00:25:08,354 --> 00:25:12,239
- Mm-hmm.
- We agree he sold the jewelry to the bikers.
518
00:25:12,240 --> 00:25:14,666
Okay... And the Albanian shipowner, Askuch.
519
00:25:14,667 --> 00:25:15,987
What's 'askuch'?
520
00:25:15,988 --> 00:25:18,440
What does 'askuch' mean in Albanian?
521
00:25:18,441 --> 00:25:19,613
- I dunno.
522
00:25:19,760 --> 00:25:21,173
I'll look it up.
523
00:25:24,320 --> 00:25:29,746
"Nobody." It's the same guy.
A single intermediary.
524
00:25:31,386 --> 00:25:36,166
- How many people are faster than him?
- Faster than him?
525
00:25:36,800 --> 00:25:37,720
Nobody.
526
00:25:38,053 --> 00:25:43,380
MY NAME IS NOBODY*
* 1973 SERGIO LEONE WESTERN
527
00:25:45,006 --> 00:25:48,066
YOUNGER SERGE: So. He's a
smart one, this Nobody.
528
00:25:48,067 --> 00:25:50,439
He always gets his way. Always.
529
00:25:50,440 --> 00:25:54,320
Don't tell your mother
I showed you the movie, because...
530
00:25:54,560 --> 00:25:56,280
ADAM: It's the same guy.
531
00:25:56,281 --> 00:25:59,693
This guy is the intermediary.
He calls himself Nobody.
532
00:26:00,200 --> 00:26:02,293
That's all we know.
GILLES: The killer must be looking for him.
533
00:26:02,294 --> 00:26:05,332
ADAM: We need to find him first.
Daphne?
534
00:26:05,333 --> 00:26:08,439
Check the CCTV at Mrs. Martingale's.
535
00:26:08,440 --> 00:26:11,200
Gilles, check with the Fines Office,
536
00:26:11,201 --> 00:26:13,759
if he parked there
he may have gotten a ticket.
537
00:26:13,760 --> 00:26:14,840
GILLES: Definitely.
538
00:26:16,240 --> 00:26:19,400
- Get going. Get going!
- (Fuck, unbelievable.)
539
00:26:19,400 --> 00:26:21,899
- OK, OK, hit the brakes!
540
00:26:21,900 --> 00:26:26,067
I mean, we had a lead, I don't
understand why we're dropping it.
541
00:26:26,067 --> 00:26:28,118
Focus a little! This is thin.
542
00:26:28,119 --> 00:26:29,693
LANDLINE RINGS
543
00:26:30,159 --> 00:26:30,759
- Hello?
544
00:26:30,760 --> 00:26:33,319
- Morgane, we got something.
545
00:26:33,320 --> 00:26:35,920
GILLES: 2015? OK. Yeah, thanks.
546
00:26:37,140 --> 00:26:38,579
That was Forensics.
547
00:26:38,580 --> 00:26:40,799
The prints from the bathhouse
548
00:26:40,800 --> 00:26:43,080
match those from a case in 2015.
549
00:26:43,246 --> 00:26:45,207
An attack in Paris.
550
00:26:45,208 --> 00:26:46,432
With a drill.
551
00:26:46,433 --> 00:26:48,798
- Yes! That's a lead!
552
00:26:48,799 --> 00:26:51,886
That's it, now we have something.
553
00:26:52,626 --> 00:26:54,033
Well done, Gilles.
554
00:26:55,613 --> 00:26:58,446
HERVE: I told the
police everything in 2015.
555
00:26:58,447 --> 00:27:01,399
This guy came into my place, he hit me,
556
00:27:01,400 --> 00:27:05,365
he pulled out a drill to threaten me.
557
00:27:05,366 --> 00:27:08,166
He was hooded, I didn't see his face.
558
00:27:08,167 --> 00:27:12,007
- The reasons for the attack
weren't mentioned at the time.
559
00:27:12,986 --> 00:27:15,666
Did he say what he wanted from you?
- No.
560
00:27:15,680 --> 00:27:18,720
He was very inconsistent.
561
00:27:19,720 --> 00:27:23,566
I thought he was sick,
or on drugs.
562
00:27:27,760 --> 00:27:30,080
- Have you seen this woman before?
563
00:27:32,200 --> 00:27:33,240
- No!
564
00:27:34,520 --> 00:27:35,433
No.
565
00:27:36,040 --> 00:27:37,240
- Are you sure?
566
00:27:39,440 --> 00:27:41,000
It's Anna Krueger.
567
00:27:43,133 --> 00:27:45,706
We think your attacker is looking for her.
568
00:27:47,480 --> 00:27:51,240
He's murdered four people
in the last 48 hours.
569
00:27:51,241 --> 00:27:53,087
So if you have an opinion who it is,
570
00:27:53,088 --> 00:27:56,073
and can help identify him,
you have to tell us.
571
00:27:57,119 --> 00:27:58,987
I could tell you
what he did to his victims,
572
00:27:58,988 --> 00:28:01,066
but I think you can imagine.
573
00:28:03,273 --> 00:28:04,806
- It's our son.
574
00:28:04,807 --> 00:28:07,620
- Pardon? Your son?
575
00:28:08,573 --> 00:28:11,479
- I met Anna in East Berlin.
576
00:28:11,686 --> 00:28:14,026
Um, we had an affair.
577
00:28:14,760 --> 00:28:16,560
She got pregnant.
578
00:28:17,893 --> 00:28:20,066
- It was you she wanted
to join in France?
579
00:28:22,840 --> 00:28:25,480
- She got in trouble
because of our history.
580
00:28:27,426 --> 00:28:30,440
When Klaus was born,
the Stasi started watching her.
581
00:28:32,980 --> 00:28:35,393
She had to go, she had no choice.
582
00:28:35,394 --> 00:28:36,920
She found a smuggler.
583
00:28:39,640 --> 00:28:41,360
But she never arrived.
584
00:28:42,780 --> 00:28:45,240
I thought that she had been arrested.
585
00:28:45,301 --> 00:28:47,106
- And your son, what became of him?
586
00:28:47,613 --> 00:28:50,133
- He was sent to an orphanage
587
00:28:50,200 --> 00:28:52,560
for children of deserters.
588
00:28:53,880 --> 00:28:55,841
I tried to get him out.
589
00:28:57,713 --> 00:28:59,420
It was impossible.
590
00:28:59,673 --> 00:29:03,480
- Then 8 years ago he wanted to
know what happened to his mother, right?
591
00:29:03,599 --> 00:29:07,040
- When he understood
that I had no answers for him,
592
00:29:08,400 --> 00:29:09,840
he went crazy.
593
00:29:11,457 --> 00:29:17,857
{\an8}KLAUS SINGING
594
00:29:11,466 --> 00:29:14,120
HERVE: I don't know what they did to him,
595
00:29:14,320 --> 00:29:15,873
but this broke him.
596
00:29:16,360 --> 00:29:17,960
He's even more sick.
597
00:29:20,800 --> 00:29:22,100
DEDE: We're closing.
598
00:29:24,440 --> 00:29:25,446
- Yeah.
599
00:29:42,680 --> 00:29:44,799
Tell me, Daphne- uh...
600
00:29:44,800 --> 00:29:47,120
Um, you received the list of PV* from
* PARKING TICKETS
601
00:29:47,121 --> 00:29:49,019
Mrs. Martingale's neighborhood?
* PARKING TICKETS
602
00:29:49,020 --> 00:29:51,240
- Yes.
- I was thinking...
603
00:29:51,520 --> 00:29:55,532
how you're so overwhelmed,
I could take care of them.
604
00:29:55,533 --> 00:29:57,933
- Oh, how nice!
- If I can help.
605
00:29:57,934 --> 00:30:02,360
- The Commander will take care of it.
- Okay.
606
00:30:02,360 --> 00:30:07,452
- But we have the call logs of
the victims' phones for 6 months,
607
00:30:07,453 --> 00:30:10,520
if you want to go through them.
- No, I don't have the time.
608
00:30:10,720 --> 00:30:11,746
- I see.
609
00:30:11,760 --> 00:30:14,240
OK cool. Thanks! See you tomorrow.
610
00:30:15,440 --> 00:30:16,686
- See you tomorrow.
611
00:30:36,360 --> 00:30:37,400
(OK...)
612
00:30:41,227 --> 00:30:42,986
HAND GEL
613
00:30:43,466 --> 00:30:44,506
LAPTOP BEEPS
614
00:30:49,807 --> 00:30:51,393
TRIBE OF DANA
(SONG BY MANAU)
615
00:30:51,394 --> 00:30:52,088
PASSWORD INCORRECT
616
00:30:56,760 --> 00:31:00,158
GILLES: I ran a search on Klaus Krueger.
- And?
617
00:31:00,159 --> 00:31:02,319
GILLES: No news.
ADAM: (Shit.)
618
00:31:02,606 --> 00:31:04,820
ADAM: Contact the German
authorities, and the Belgians.
619
00:31:04,520 --> 00:31:05,566
{\an8}ACCOUNT BLOCKED
620
00:31:04,821 --> 00:31:07,100
We need it as quickly as possible.
- Absolutely.
621
00:31:11,040 --> 00:31:15,446
- Well, I'm ready. Here we go, eh?
622
00:31:15,446 --> 00:31:16,866
- Where are you going ?
623
00:31:18,039 --> 00:31:21,873
- Well, the Commander
invited me to dinner to thank me
624
00:31:21,874 --> 00:31:23,680
for my part in the investigation.
625
00:31:24,320 --> 00:31:26,420
- Yep.
- Wow, that's nice.
626
00:31:27,000 --> 00:31:28,520
- Are we going?
- Yes.
627
00:31:29,646 --> 00:31:31,760
- I made contributions too.
628
00:31:31,960 --> 00:31:36,200
Names on notepads,
the parking tickets, uh...
629
00:31:36,201 --> 00:31:36,967
INCREDULOUS
Ha!
630
00:31:37,000 --> 00:31:37,893
- Good evening Gilles.
631
00:31:37,900 --> 00:31:39,880
- Yeah, good evening.
632
00:31:49,013 --> 00:31:52,746
ACCOUNT BLOCKED
TOO MANY INCORRECT PASSWORD ATTEMPTS
633
00:31:57,920 --> 00:32:01,286
- Cheers!
- I hope it's chilled enough.
634
00:32:01,987 --> 00:32:02,987
- Ah!
635
00:32:04,093 --> 00:32:05,486
Ta-da!
636
00:32:05,960 --> 00:32:07,919
- It's for me?
- Absolutely!
637
00:32:07,920 --> 00:32:11,253
- You can't say I didn't do it right.
- How nice.
638
00:32:11,254 --> 00:32:12,974
Uh... you shouldn't have.
639
00:32:12,975 --> 00:32:13,333
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Mmm!
640
00:32:13,334 --> 00:32:13,980
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I mean: yeah!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Mmm!
641
00:32:13,981 --> 00:32:14,333
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I mean: yeah!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Mmm! Ah!
642
00:32:14,334 --> 00:32:15,407
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I mean: yeah! Thanks!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Mmm! Ah!
643
00:32:18,173 --> 00:32:19,840
- It'll make you laugh!
644
00:32:25,846 --> 00:32:29,640
THEY LAUGH
645
00:32:29,840 --> 00:32:34,159
- OK, a charger with 3 USB ports.
Great, thank you.
646
00:32:34,160 --> 00:32:36,533
It's practical for your family!
647
00:32:36,534 --> 00:32:38,894
TEXT ALERT
- A little joke.
648
00:32:39,479 --> 00:32:41,833
- Ah, it's a text from Daphne.
649
00:32:44,146 --> 00:32:47,520
Apparently there's an Anna
Krueger file in the "Schtasi" archives,
650
00:32:47,520 --> 00:32:49,840
the German authorities
will send it to us.
651
00:32:50,480 --> 00:32:51,800
- Say 'Stasi' again.
652
00:32:52,686 --> 00:32:55,471
- "Schtasi."
SHE LAUGHS
653
00:32:55,472 --> 00:32:57,039
- Oh yeah.
654
00:32:57,240 --> 00:32:59,999
Say something else in German.
655
00:32:59,999 --> 00:33:01,413
- Uh, mm...
656
00:33:01,413 --> 00:33:04,180
GERMAN
'tomorrow we'll get the Stasi files.'
657
00:33:04,506 --> 00:33:08,385
SHE LAUGHS
- Damn, that's crazy. It- it-
658
00:33:08,386 --> 00:33:11,918
it gives a completely different look.
It changes you completely.
659
00:33:11,919 --> 00:33:13,759
- Really?
- Oh yeah, try Russian.
660
00:33:13,760 --> 00:33:14,840
- Russian?
- Yeah.
661
00:33:14,841 --> 00:33:15,926
- Uh...
662
00:33:16,680 --> 00:33:17,607
Uh...
663
00:33:17,608 --> 00:33:21,040
RUSSIAN
'I have to go for a little walk.'
664
00:33:21,293 --> 00:33:22,746
- No, I don't like it.
- No?
665
00:33:22,747 --> 00:33:24,153
- Oh- Italian!
666
00:33:24,759 --> 00:33:28,239
ITALIAN
- 'Morgane keeps asking me
questions so I'll kiss her.'
667
00:33:28,240 --> 00:33:29,706
THEY LAUGH
668
00:33:30,773 --> 00:33:32,152
- It's classy, Italian.
669
00:33:32,153 --> 00:33:33,473
THEY LAUGH QUIETLY
670
00:33:35,240 --> 00:33:38,386
- What does it mean?
- Oh, nothing.
671
00:33:38,680 --> 00:33:41,759
- Well, uh, there was
a 'Morgane' in there.
672
00:33:41,760 --> 00:33:44,153
Still, I like it.
- Oh, really?
673
00:33:45,939 --> 00:33:49,225
So? What did it mean?
674
00:33:50,486 --> 00:33:52,533
- Mmm... Well...
675
00:33:52,960 --> 00:33:55,839
KITCHEN TIMER
676
00:33:56,146 --> 00:33:57,919
Don't move. I'll be back.
677
00:33:58,367 --> 00:33:59,113
KITCHEN TIMER
678
00:33:59,687 --> 00:34:01,046
KITCHEN TIMER
679
00:34:17,639 --> 00:34:19,460
Be careful, it's hot.
680
00:34:21,420 --> 00:34:22,753
- Nachos?
681
00:34:23,179 --> 00:34:24,232
Oh.
682
00:34:24,474 --> 00:34:25,305
- What?
683
00:34:25,306 --> 00:34:26,906
You eat that?
684
00:34:27,946 --> 00:34:31,059
- You don't like?
- Yes yes yes, it's just that...
685
00:34:31,060 --> 00:34:33,200
I didn't think you ate this.
686
00:34:33,713 --> 00:34:36,833
I still have a lot of things
to find out about you.
687
00:34:40,800 --> 00:34:43,320
I have a little game for you.
688
00:34:43,321 --> 00:34:47,832
I ask you questions and
you respond with one word, OK?
689
00:34:47,833 --> 00:34:48,986
- I hate that.
690
00:34:48,987 --> 00:34:51,105
- OK, great. So, uh...
691
00:34:51,106 --> 00:34:54,119
The name of your favorite pet
when you were little?
692
00:34:54,120 --> 00:34:55,360
HE SIGHS
693
00:34:57,193 --> 00:35:01,120
- Surcouf, a doberman with
a face like a Bad Guy, but the best.
694
00:35:01,586 --> 00:35:04,979
- OK. First name of
your favorite grandmother?
695
00:35:04,980 --> 00:35:06,146
- Paulette.
696
00:35:06,259 --> 00:35:07,520
- Alright.
697
00:35:08,380 --> 00:35:10,293
Your first CD?
698
00:35:10,294 --> 00:35:13,346
- Uh, the Red Hot Chili
Peppers, "Under The Bridge."
699
00:35:13,760 --> 00:35:16,940
- Oh yeah. That was cool.
- Yes.
700
00:35:16,941 --> 00:35:20,106
HUMS
701
00:35:20,520 --> 00:35:22,919
BOTH HUM
702
00:35:22,920 --> 00:35:26,632
♪ "Take me to the place I love" ♪
703
00:35:26,633 --> 00:35:28,833
♪ Take me all the way ♪
704
00:35:28,833 --> 00:35:31,558
♪ Ye-ah! ♪
705
00:35:31,559 --> 00:35:33,639
♪ Yeah... ♪
706
00:35:33,640 --> 00:35:35,640
- (Yeah, that was cool.)
- Mmm...
707
00:35:37,180 --> 00:35:39,493
- Where would you go on vacation?
708
00:35:39,640 --> 00:35:41,773
- To "La Pointue*."
* SHARP/POINTY
709
00:35:42,118 --> 00:35:43,905
- "La Pointue"?
- Yes.
710
00:35:43,906 --> 00:35:46,999
Our house in Brittany.
We called it that
711
00:35:47,000 --> 00:35:48,520
for the shape of the roof.
712
00:35:48,605 --> 00:35:51,733
I loved spending holidays
there with my brother.
713
00:35:51,734 --> 00:35:54,046
- You don't go there anymore?
- No.
714
00:35:54,600 --> 00:35:56,980
We sold it after my brother's accident.
715
00:36:02,800 --> 00:36:06,493
There was a bunker above
the beach where we loved to play.
716
00:36:06,960 --> 00:36:07,960
And...
717
00:36:09,140 --> 00:36:12,686
My mother asked me to
take care of my brother, as usual.
718
00:36:12,687 --> 00:36:15,866
Except that that year,
I was 14 years old.
719
00:36:16,086 --> 00:36:19,126
I wanted to go have fun
with the other teenagers. And...
720
00:36:19,920 --> 00:36:21,880
I was kissing my first girlfriend.
721
00:36:21,881 --> 00:36:25,166
He went to the bunker
and he had a bad fall.
722
00:36:31,100 --> 00:36:33,880
I haven't talked about
that for a long time.
723
00:36:55,160 --> 00:36:56,480
- I have to go
724
00:36:57,413 --> 00:36:59,159
because in fact,
725
00:36:59,160 --> 00:37:02,600
I have a carpenter
who's finishing the stairs.
726
00:37:02,601 --> 00:37:04,000
I have to pay him.
727
00:37:04,001 --> 00:37:07,145
Really enjoyed it.
728
00:37:07,146 --> 00:37:10,159
I really enjoyed it a lot.
729
00:37:10,160 --> 00:37:14,166
It was- it was great. See you tomorrow.
730
00:37:14,993 --> 00:37:16,400
- See you tomorrow.
731
00:37:31,673 --> 00:37:33,046
INCORRECT PASSWORD
TRY AGAIN
732
00:37:47,787 --> 00:37:48,446
WELCOME
733
00:37:50,020 --> 00:37:51,420
RELIEVED SIGH
734
00:37:58,253 --> 00:38:01,560
ROUBAIX PARKING TICKETS
735
00:38:07,733 --> 00:38:10,633
Anna Krueger's Stasi file.
It's really something.
736
00:38:10,634 --> 00:38:13,254
She was spied on for 6 months
after the birth of her son.
737
00:38:13,293 --> 00:38:15,053
It's all her movements.
738
00:38:15,200 --> 00:38:17,440
On March 7, 1972, she gets on a bus
739
00:38:17,441 --> 00:38:20,680
to Magdeburg, near the border,
740
00:38:20,819 --> 00:38:22,700
And then they lost trace of her.
741
00:38:23,512 --> 00:38:25,859
- I imagine they never saw her again.
742
00:38:25,914 --> 00:38:27,239
- Not quite.
743
00:38:27,440 --> 00:38:29,873
The file was updated in 1979,
744
00:38:29,874 --> 00:38:32,739
after the discovery
of the bodies of four women
745
00:38:32,740 --> 00:38:35,646
in a mass grave near Magdeburg.
746
00:38:36,353 --> 00:38:38,413
One was never
formally identified,
747
00:38:38,414 --> 00:38:41,200
but matches Anna
in terms of size of the clothing.
748
00:38:42,360 --> 00:38:44,247
ADAM: Her son is
torturing people in France
749
00:38:44,248 --> 00:38:46,240
to try to understand what
happened to her.
750
00:38:46,987 --> 00:38:48,920
But she was in East Germany.
751
00:38:50,206 --> 00:38:52,487
Do you think it was a Stasi execution?
752
00:38:52,488 --> 00:38:54,505
- The report doesn't say so, but
753
00:38:54,506 --> 00:38:56,680
the coroner found
traces of arsenic in the body.
754
00:38:57,673 --> 00:39:01,440
That's not their modus operandi.
ADAM: Ah good. OK.
755
00:39:02,939 --> 00:39:05,493
ADAM: Has anyone else
been interested in the case?
756
00:39:05,493 --> 00:39:08,599
- I have the list on my desk.
- Awesome.
757
00:39:08,600 --> 00:39:10,440
MORGANE: Hey!
758
00:39:10,441 --> 00:39:13,238
Hi there, Bee Gees!
LAUGHS
759
00:39:13,239 --> 00:39:14,773
DAPHNE: Hi.
MORGANE: Hi...
760
00:39:16,680 --> 00:39:18,520
- Hello, Morgane.
- Good morning!
761
00:39:25,440 --> 00:39:26,879
Gilles.
762
00:39:26,880 --> 00:39:31,279
Did I miss something?
- Yes, actually. Anna Krueger is dead.
763
00:39:31,440 --> 00:39:35,013
Her body was found
near the East German border.
764
00:39:37,892 --> 00:39:39,440
I'm good, and you ?
765
00:39:40,513 --> 00:39:41,593
- Yeah!
766
00:39:42,506 --> 00:39:43,506
Great.
767
00:39:45,513 --> 00:39:48,786
- I wanted to tell you,
if there's a problem,
768
00:39:49,273 --> 00:39:50,513
I'm here.
769
00:39:51,686 --> 00:39:52,686
CLIPPED
- Yeah!
770
00:39:53,560 --> 00:39:56,666
No worries, everything's fine.
771
00:40:07,827 --> 00:40:09,386
Can I talk to you?
772
00:40:10,133 --> 00:40:11,613
- Yes, of course.
773
00:40:14,806 --> 00:40:17,126
CLEARS THROAT.
ADAM: What's the matter ?
774
00:40:19,080 --> 00:40:21,260
- RIght- uh... Here it is- uh...
775
00:40:22,473 --> 00:40:24,805
I saw someone do something.
776
00:40:24,806 --> 00:40:28,080
I'm not completely sure, but
777
00:40:28,247 --> 00:40:32,586
if I'm right, and someone did this thing,
778
00:40:33,113 --> 00:40:34,920
I have to tell you about it--
779
00:40:34,920 --> 00:40:36,939
while protecting that someone--
780
00:40:36,939 --> 00:40:40,620
who often does things!
- What did she do ?
781
00:40:45,553 --> 00:40:47,952
- She wanted to get into your computer.
782
00:40:54,600 --> 00:40:55,479
You alright?
783
00:40:55,480 --> 00:40:56,480
- Mm-hmm!
784
00:40:57,873 --> 00:40:59,599
No problem, Gilles.
785
00:40:59,600 --> 00:41:02,880
She had to print me a document.
Everything's normal.
786
00:41:06,520 --> 00:41:09,693
- Did you give her your password?
- Yes.
787
00:41:14,760 --> 00:41:18,540
I'm understaffed on
the Mrs. Martingale surveillance.
788
00:41:19,940 --> 00:41:21,560
Will you be able to assure her protection
789
00:41:21,561 --> 00:41:23,320
until relief arrives?
790
00:41:24,200 --> 00:41:25,679
- Oh... her protection?
791
00:41:25,680 --> 00:41:28,660
Phew, I still don't feel...
792
00:41:29,760 --> 00:41:31,880
very good. And...
793
00:41:34,440 --> 00:41:37,100
But I'll go.
- Great, thank you.
794
00:41:37,300 --> 00:41:38,713
- I owe you.
795
00:41:39,240 --> 00:41:40,233
{\an3}- Okay.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
796
00:41:44,860 --> 00:41:46,000
Are you sure ?
797
00:41:46,460 --> 00:41:48,426
ADAM: Yeah, everything's fine.
798
00:42:07,480 --> 00:42:08,653
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h'laPointue.'
799
00:42:10,885 --> 00:42:12,686
No spaces, capital P.
800
00:42:15,560 --> 00:42:18,992
- Huh?
- My computer password.
801
00:42:18,993 --> 00:42:20,706
But you already know that.
802
00:42:23,046 --> 00:42:24,453
- What are you saying?
803
00:42:25,193 --> 00:42:27,160
- I recovered the ticket, Morgane.
804
00:42:27,960 --> 00:42:30,773
During the Martingale assault
you were there too.
805
00:42:32,320 --> 00:42:35,720
- OK, fine, I was there.
It's not what you think.
806
00:42:38,280 --> 00:42:42,172
My dad screwed up, again.
He owed money.
807
00:42:42,173 --> 00:42:44,439
Finally, we had to...
808
00:42:44,440 --> 00:42:46,200
He owed the guy a lot of money,
809
00:42:46,201 --> 00:42:48,079
he stole the jewelry
to pay it back-- there!
810
00:42:48,080 --> 00:42:49,080
But...
811
00:42:49,826 --> 00:42:52,753
Everything that happened after that,
812
00:42:53,086 --> 00:42:54,953
it doesn't involve me.
813
00:42:57,313 --> 00:42:59,472
- You used me.
- No! But-
814
00:42:59,473 --> 00:43:01,465
No no, no,
815
00:43:01,466 --> 00:43:05,279
I lied about it, okay.
But everything else is the truth.
816
00:43:05,280 --> 00:43:08,900
You have to trust me.
- Don't talk to me about trust!
817
00:43:08,901 --> 00:43:10,826
You're just lying!
818
00:43:11,121 --> 00:43:12,886
Trust is created!
819
00:43:13,033 --> 00:43:15,293
It's discussed and shared!
820
00:43:18,133 --> 00:43:21,133
MOBILE RINGS
821
00:43:21,838 --> 00:43:23,860
- Yes, Daphne?
- Commander, where are you?
822
00:43:23,861 --> 00:43:26,673
The suspect was seen leaving a bar.
823
00:43:26,674 --> 00:43:29,486
- OK. Send an invervention
team right away, I'm on my way now.
824
00:43:30,200 --> 00:43:31,439
- OK, no but wait,
825
00:43:31,440 --> 00:43:33,886
wait, at least let me tell you what I know!
826
00:43:37,153 --> 00:43:38,679
- Go home.
827
00:43:39,366 --> 00:43:43,073
If you interfere in any way,
I'll inform Internal Affairs.
828
00:43:47,353 --> 00:43:49,713
BELL OF NOTRE DAME
DE LA TREILLE
829
00:43:50,313 --> 00:43:52,307
...
830
00:43:52,913 --> 00:43:55,060
...
831
00:43:56,599 --> 00:43:57,860
POLICE!
832
00:44:18,391 --> 00:44:19,413
HAMMERING
833
00:44:19,414 --> 00:44:21,093
- (Oh jeez, really?)
834
00:44:25,113 --> 00:44:27,451
SHE SIGHS
HAMMERING
835
00:44:27,452 --> 00:44:28,806
Good morning.
836
00:44:37,713 --> 00:44:38,813
SIGHS
837
00:44:50,239 --> 00:44:51,600
Drill
838
00:44:53,239 --> 00:44:54,480
...
839
00:44:55,400 --> 00:44:57,239
...
840
00:45:02,366 --> 00:45:04,745
My colleagues have looked around,
841
00:45:04,746 --> 00:45:06,305
but I want to check.
842
00:45:06,306 --> 00:45:08,933
- You think I'm in danger?
843
00:45:08,934 --> 00:45:11,192
- In danger? No.
844
00:45:11,193 --> 00:45:13,332
The suspect can't find you.
845
00:45:13,333 --> 00:45:14,759
And you're with me.
846
00:45:14,760 --> 00:45:16,998
You risk nothing.
NERVOUS LAUGH
847
00:45:16,999 --> 00:45:19,199
Unless my cards were right.
848
00:45:19,200 --> 00:45:20,713
- Your what?
849
00:45:21,174 --> 00:45:23,665
- No, nothing. It's nonsense.
850
00:45:23,666 --> 00:45:26,613
I have a friend who loves fortune-telling.
851
00:45:26,680 --> 00:45:29,986
She predicted that
I was going to die today. LAUGHS
852
00:45:29,987 --> 00:45:33,132
SPUTTERS, CHUCKLES
I don't believe it at all.
853
00:45:33,133 --> 00:45:36,265
Because a psychopath
with a drill isn't looking for me!
854
00:45:36,266 --> 00:45:38,045
He won't be coming here.
855
00:45:38,046 --> 00:45:41,213
I don't have to be paranoid
about getting killed.
856
00:45:41,214 --> 00:45:43,119
- I was going to
make myself some tea.
857
00:45:43,120 --> 00:45:44,960
Do you want some?
858
00:45:45,952 --> 00:45:48,633
- Ah... tea?
Yes, with pleasure, yes.
859
00:45:52,273 --> 00:45:53,273
DOORBELL
860
00:46:02,579 --> 00:46:06,360
DOORBELL
Yes, alright, I'm coming!
861
00:46:10,486 --> 00:46:14,359
- Ludo, what are you doing here?
- I'm bringing back your kids, Morgane.
862
00:46:14,360 --> 00:46:16,238
- No, no!
- I've been babysitting for 2 days,
863
00:46:16,239 --> 00:46:17,746
it's not my week.
864
00:46:17,747 --> 00:46:18,633
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- You really must
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htake them back.
865
00:46:18,634 --> 00:46:19,207
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- You really must\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- No, you can't
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htake them back.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hleave them!
866
00:46:19,208 --> 00:46:19,693
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- You really must\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- No, you can't
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htake them back.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hleave them!
867
00:46:19,694 --> 00:46:20,758
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- No, you can't
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Hello, sir.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hleave them!
868
00:46:20,759 --> 00:46:21,759
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Hello, sir.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMORGANE: I'll explain.
869
00:46:21,760 --> 00:46:22,360
HE SIGHS
870
00:46:22,360 --> 00:46:24,992
- I have a psychopath who wants my skin,
871
00:46:24,993 --> 00:46:26,553
It's super dangerous bringing them back!
872
00:46:26,554 --> 00:46:28,799
- But there's always someone
who wants your skin, Morgane,
873
00:46:28,800 --> 00:46:29,900
CROSSTALK
MORGANE: It's serious!
874
00:46:29,901 --> 00:46:31,367
CROSSTALK
LUDO: ...your schedule, OK?
875
00:46:31,368 --> 00:46:33,546
MORGANE: No, this is not the time!
DOORBELL
876
00:46:34,973 --> 00:46:37,199
LUDO: Put down your things.
- (Don't move.)
877
00:46:37,200 --> 00:46:38,966
LUDO: No, what happened
was your mother.
878
00:46:38,966 --> 00:46:40,953
- You're not my father already.
- In one week!
879
00:46:40,954 --> 00:46:42,993
CROSSTALK
880
00:46:42,994 --> 00:46:46,238
HENRI: Morgane, you've
got to stop avoiding me!
881
00:46:46,239 --> 00:46:48,207
It's been 3 weeks! Hello.
882
00:46:48,208 --> 00:46:50,305
- Exactly, 2 days and I'll pay!
883
00:46:50,306 --> 00:46:53,133
- No! I won't budge from
here without the rent!
884
00:46:53,134 --> 00:46:55,238
- Fine, listen, we will-
LUDO: Morgane, please-
885
00:46:55,239 --> 00:47:06,480
CROSSTALK
886
00:47:06,480 --> 00:47:07,520
- Ssshhh!
887
00:47:07,521 --> 00:47:15,060
CROSSTALK
888
00:47:15,060 --> 00:47:17,873
- "STOP! Stop."
KLAUS: Cock-a-doodle-doo.
889
00:47:29,040 --> 00:47:30,720
Nobody moves.
890
00:47:33,793 --> 00:47:35,773
TV: CAT LAUGHING
891
00:47:36,719 --> 00:47:37,759
TV: DOORBELL
892
00:47:38,285 --> 00:47:41,579
TV: SCOFFS Well don't get up-- huh, "Cat"?
893
00:47:42,840 --> 00:47:45,832
TV: Unngh! Good morning, "Cat"!
894
00:47:45,833 --> 00:47:49,718
TV: Keurkine? In front of my house?
- And fragrant, too!
895
00:47:49,719 --> 00:47:59,893
...
896
00:47:59,893 --> 00:48:00,893
SOBBING
897
00:48:01,180 --> 00:48:02,840
...
898
00:48:03,133 --> 00:48:05,080
DRILL
899
00:48:06,599 --> 00:48:07,599
STIFLES SCREAM
900
00:48:09,680 --> 00:48:10,660
FEARFULLY
- Ah!
901
00:48:13,679 --> 00:48:14,679
- That man.
902
00:48:15,873 --> 00:48:17,627
Tell me where he is.
903
00:48:17,628 --> 00:48:18,966
- I don't know this person.
904
00:48:18,966 --> 00:48:20,940
Sorry, I don't know- AH!
905
00:48:22,559 --> 00:48:23,813
DRILL
SHE SHRIEKS
906
00:48:23,813 --> 00:48:25,679
"STOP STOP STOP"! STOP! STOP!
907
00:48:25,680 --> 00:48:28,206
OK! I know him a little.
I don't know where he is-
908
00:48:28,207 --> 00:48:29,053
DRILL
SHE SCREAMS
909
00:48:29,054 --> 00:48:31,305
WAIT! WAIT! WAIT!
910
00:48:31,306 --> 00:48:31,959
SHE WAILS
911
00:48:31,960 --> 00:48:34,445
- "STOP"!
Let her go, I'm here.
912
00:48:34,446 --> 00:48:35,766
Let her go.
913
00:48:35,767 --> 00:48:38,253
It's me you wanted-- good, here I am.
914
00:48:38,780 --> 00:48:40,972
Please leave my daughter alone.
915
00:48:40,973 --> 00:48:42,613
"Stop -op -op -op -op!"
916
00:48:42,613 --> 00:48:44,566
One second!
917
00:48:45,760 --> 00:48:47,160
- (It'll be OK.)
SERGE: Calm down, alright?
918
00:48:47,160 --> 00:48:48,140
- I'm fine.
919
00:48:48,141 --> 00:48:50,359
SERGE: So... you think
I killed your mother?
920
00:48:50,360 --> 00:48:52,306
I didn't kill your mother.
921
00:48:53,493 --> 00:48:56,340
I can prove it to you, huh?
922
00:48:57,566 --> 00:48:58,940
- Sit down.
- Huh?
923
00:48:58,941 --> 00:49:00,860
- Sit down!
- I'll sit down.
924
00:49:05,160 --> 00:49:08,006
- I'm listening.
SERGE: Uh...
925
00:49:09,520 --> 00:49:11,413
No, I can't prove it.
OTHERS MURMUR
926
00:49:11,414 --> 00:49:12,894
Morgane, she can- wait-
927
00:49:12,895 --> 00:49:17,093
Morgane can because
she studied the files, and-
928
00:49:17,446 --> 00:49:19,160
and she's HPI.
929
00:49:19,161 --> 00:49:21,520
LUDO: UNINTELLIGIBLE
- What?
930
00:49:21,521 --> 00:49:23,740
HPI! She- she can...
931
00:49:23,741 --> 00:49:26,525
How do you say "HPI" in German?
THEA: UNINTELLIGIBLE
932
00:49:27,293 --> 00:49:28,639
She works for the police!
933
00:49:28,640 --> 00:49:31,239
LUDO: UNINTELLIGIBLE
934
00:49:31,613 --> 00:49:33,473
"She's smart. You know, 'smart'?"
935
00:49:33,474 --> 00:49:35,279
THEA: She's a cop! She's a cop...
936
00:49:35,280 --> 00:49:37,193
SERGE: In German! 'HPI'!
937
00:49:37,194 --> 00:49:39,600
938
00:49:40,106 --> 00:49:41,526
HENRI: It's German.
SERGE: Yes...
939
00:49:41,527 --> 00:49:43,853
LUDO: That's 'HPI'?
HENRI: You understand?
940
00:49:47,433 --> 00:49:48,433
YELPS
941
00:49:48,800 --> 00:49:49,800
...
942
00:49:50,833 --> 00:49:52,100
- You have 20 minutes.
943
00:49:53,706 --> 00:49:55,607
Otherwise, you die first.
944
00:49:57,666 --> 00:49:59,613
ADAM: Yes, hello, Mr. Prosecutor.
945
00:49:59,614 --> 00:50:01,046
We have another victim.
946
00:50:01,787 --> 00:50:04,326
We don't know yet how
he's connected to the case.
947
00:50:04,966 --> 00:50:06,253
INCOMING CALL
948
00:50:06,933 --> 00:50:08,239
Hold on, excuse me.
949
00:50:08,833 --> 00:50:10,133
...
950
00:50:14,960 --> 00:50:17,240
Yes, very well. Very well.
951
00:50:17,680 --> 00:50:19,705
Thank you Mr. Prosecutor.
I'll let you know.
952
00:50:19,706 --> 00:50:23,173
ADAM: I'm not here,
but leave a message, thanks.
BEEP
953
00:50:24,200 --> 00:50:29,185
Karadec, it's me, uh...
Excuse me for disturbing you,
954
00:50:29,186 --> 00:50:31,686
I tried the others, they're not answering.
955
00:50:32,680 --> 00:50:37,412
I'm calling you because
I want to check a hunch,
956
00:50:37,413 --> 00:50:42,759
and I need the case file,
as soon as possible.
957
00:50:42,760 --> 00:50:46,645
If you could email it to me immediately,
958
00:50:46,646 --> 00:50:48,878
I- I would appreciate it.
959
00:50:48,879 --> 00:50:50,319
He'll call back.
960
00:50:51,593 --> 00:50:54,046
He's very professional
about returning calls.
961
00:50:57,160 --> 00:51:00,153
I can still call
another colleague, because-
962
00:51:00,154 --> 00:51:01,412
No-- wait, wait-
963
00:51:01,413 --> 00:51:02,053
- It's over.
964
00:51:02,054 --> 00:51:04,360
ALL: NO NO NO!
965
00:51:04,361 --> 00:51:06,453
- They'll call. Give it 5 minutes.
966
00:51:06,454 --> 00:51:07,547
QUIETLY
SERGE: Ssh, listen.
967
00:51:07,548 --> 00:51:09,586
Listen to me. You know the file.
968
00:51:09,587 --> 00:51:10,413
- (Oh fuck...)
969
00:51:10,414 --> 00:51:13,199
SERGE: Look, there's
no need to lose it-- alright?
970
00:51:13,200 --> 00:51:15,920
You know the file.
Do your thing.
971
00:51:15,921 --> 00:51:17,486
Come on, come on!
972
00:51:17,720 --> 00:51:19,567
- OK, OK...
973
00:51:22,000 --> 00:51:23,593
SOBS
974
00:51:29,160 --> 00:51:30,360
SERGE: Come on.
975
00:51:30,361 --> 00:51:31,993
COAXES
976
00:51:32,113 --> 00:51:33,133
Go ahead!
977
00:51:33,633 --> 00:51:34,853
Come on!
978
00:51:35,759 --> 00:51:38,998
- I can't. It's not coming.
- Mom...
979
00:51:38,999 --> 00:51:40,079
SERGE: Listen to me, honey!
980
00:51:40,080 --> 00:51:42,313
Close your eyes,
listen to my voice.
981
00:51:42,313 --> 00:51:44,585
Do you remember when
we used to play cards,
982
00:51:44,586 --> 00:51:46,340
to condition your memory?
983
00:51:46,341 --> 00:51:47,700
It was great. Well,
984
00:51:47,701 --> 00:51:50,346
you'll get it, you can do it here.
985
00:51:50,347 --> 00:51:52,886
Close your eyes, go ahead. Come on.
986
00:52:00,547 --> 00:52:05,626
♪ 'TWIN PEAKS' NOIR ♪
987
00:52:07,447 --> 00:52:22,573
...
988
00:52:23,000 --> 00:52:28,600
ANNA AND OTHERS
TALKING IN GERMAN
989
00:52:28,800 --> 00:52:45,560
...
990
00:52:46,413 --> 00:52:48,686
FRENCH
COLETTE: They're my family jewels.
991
00:52:52,626 --> 00:52:54,620
I care about them a lot.
992
00:52:54,940 --> 00:52:58,653
OTHER WOMEN
993
00:53:07,372 --> 00:53:09,286
Oh fuck, it's the old woman!
994
00:53:09,513 --> 00:53:12,286
- 'Old woman'? What old woman?
- Your girlfriend.
995
00:53:12,286 --> 00:53:14,519
Martingale, she's the trafficker!
996
00:53:14,520 --> 00:53:16,367
She lured women
by making them think
997
00:53:16,368 --> 00:53:18,180
she would get them into the West,
998
00:53:18,181 --> 00:53:22,346
but she was killing
them to steal their jewelry.
999
00:53:22,640 --> 00:53:25,520
The woman who
stole the brooch is her,
1000
00:53:25,521 --> 00:53:27,161
she killed your mother!
1001
00:53:27,946 --> 00:53:29,060
(Oh fuck, I did it!)
1002
00:53:29,061 --> 00:53:30,959
MURMURING
- I did it!
1003
00:53:30,960 --> 00:53:33,280
Oh jeez! Oh yes, yes!
SERGE LAUGHING
1004
00:53:33,281 --> 00:53:36,293
Oh, jeez, I was scared. I did it!
1005
00:53:47,840 --> 00:53:49,406
ARSENIC
1006
00:53:50,193 --> 00:53:52,147
CLOCK CHIMING
1007
00:53:53,633 --> 00:53:55,580
- Oh! Thank you so much.
- There!
1008
00:53:55,580 --> 00:53:59,580
- This is very, very nice.
It's great. This is what...?
1009
00:53:59,586 --> 00:54:01,480
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSHE GIGGLES
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Whoa, that's hot!
1010
00:54:01,480 --> 00:54:03,640
- Ah, yes!
THEY LAUGH
1011
00:54:04,120 --> 00:54:06,200
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- This will de-stress me. LAUGHS
1012
00:54:06,201 --> 00:54:08,580
Something I really need!
1013
00:54:10,500 --> 00:54:13,553
You may not believe it later,
1014
00:54:13,799 --> 00:54:19,213
when someone tells you
'You have a wolf in sheep's clothing,'
1015
00:54:19,214 --> 00:54:22,278
you come to suspect everyone.
1016
00:54:22,279 --> 00:54:24,079
It's... SIGHS
1017
00:54:24,286 --> 00:54:28,639
This morning, for example.
This morning, I went psycho over Morgane.
1018
00:54:28,639 --> 00:54:31,040
Yeah! Morgane-- do you know who Morgane is?
1019
00:54:31,041 --> 00:54:33,792
She's my colleague, the redhead.
1020
00:54:33,793 --> 00:54:36,992
- You should drink it,
It will get cold.
1021
00:54:36,993 --> 00:54:39,000
- Sorry, that's rude of me.
1022
00:54:40,666 --> 00:54:41,786
I love Morgane.
1023
00:54:41,800 --> 00:54:45,639
I love her.
Morgane is like my sister, but:
1024
00:54:45,640 --> 00:54:47,620
she has a manipulative side.
1025
00:54:47,620 --> 00:54:52,484
So, I trust her, but I'm like, 'Morgane,
what does she want from me?'
1026
00:54:52,485 --> 00:54:55,372
I have other specifics. For example,
1027
00:54:55,373 --> 00:54:57,626
In January- I'm not boring you?
1028
00:54:58,060 --> 00:55:00,773
We were at the DIPJ,* on an investigation-
* THE JUDICIAL POLICE
1029
00:55:10,559 --> 00:55:13,959
ADAM: Was the body moved?
- No traces of movement indicated.
1030
00:55:13,960 --> 00:55:15,040
- OK, thanks.
1031
00:55:33,972 --> 00:55:36,506
- So, here, that's the address.
1032
00:55:36,700 --> 00:55:39,426
Go for it. Run!
1033
00:55:39,427 --> 00:55:42,067
Revenge does not wait!
SERGE LAUGHS, CAUTIOUSLY
1034
00:55:43,913 --> 00:55:47,058
And then I'll take care
of freeing everyone.
1035
00:55:47,059 --> 00:55:49,839
SERGE: Yes, I'll help.
- Take off-
1036
00:55:49,840 --> 00:55:51,146
No, wait...
1037
00:55:52,160 --> 00:55:53,779
What are you afraid of?
1038
00:55:53,780 --> 00:55:56,713
That I'll call the cops when you leave?
1039
00:55:56,714 --> 00:55:58,400
He's up against it, he's wanted too!
1040
00:55:58,401 --> 00:56:00,719
You don't have to worry
about us calling the cops!
1041
00:56:00,719 --> 00:56:02,560
- Yes, I'm afraid I'm wanted too.
1042
00:56:02,560 --> 00:56:03,680
- You see?
1043
00:56:04,327 --> 00:56:06,087
MORGANE: So, uh, there's...
1044
00:56:06,088 --> 00:56:07,360
No!
1045
00:56:08,132 --> 00:56:11,120
OK. OK, I see that there is no trust.
1046
00:56:11,120 --> 00:56:13,019
Alright, tie me up.
1047
00:56:13,020 --> 00:56:17,765
We'll wait for someone to find us.
There! Okay with you?
1048
00:56:17,766 --> 00:56:19,472
- I'm sorry.
1049
00:56:19,473 --> 00:56:21,060
SERGE GRUNTS
ALL: OH!
1050
00:56:21,406 --> 00:56:27,260
♪ GODFATHER THEME PARODY ♪
1051
00:56:38,260 --> 00:56:39,260
MORGANE: (Oh!)
1052
00:56:43,313 --> 00:56:44,066
SHOT
1053
00:56:57,579 --> 00:57:01,312
- It's like with the toaster story.
I provided it, for months.
1054
00:57:01,313 --> 00:57:03,920
She leaves, the toaster disappears.
1055
00:57:03,921 --> 00:57:05,473
Three months later, I go to her house.
1056
00:57:05,474 --> 00:57:08,066
What do I see? The same toaster.
1057
00:57:08,067 --> 00:57:14,513
Same model, same color. She has
the nerve to claim it's not my toaster!
1058
00:57:14,514 --> 00:57:16,506
I said to her, 'Morgane, stop.
1059
00:57:16,507 --> 00:57:18,693
It doesn't matter,
just admit it.'
1060
00:57:18,694 --> 00:57:21,846
Like, it'll catch up with her,
karma will catch up with her.
1061
00:57:21,847 --> 00:57:24,847
Yes yes yes, that's for sure,
and for certain.
1062
00:57:24,848 --> 00:57:26,953
Do you have any sugar?
- Uh, oh...
1063
00:57:26,953 --> 00:57:29,353
- Oh, don't bother, Mrs. Martingale!
1064
00:57:29,354 --> 00:57:31,554
I'll get it, I'm a big boy.
Thanks.
1065
00:57:32,333 --> 00:57:36,086
I'll say this: Morgane, she's
the one. Love her.
1066
00:57:36,767 --> 00:57:38,527
We don't change people.
1067
00:57:40,200 --> 00:57:43,100
Sure, she's one hell of a chick.
1068
00:57:45,059 --> 00:57:46,259
One hell of a chick.
1069
00:57:46,993 --> 00:57:50,713
DAPHNE: Gilles, there is
a wolf in sheep's clothing.
1070
00:57:53,373 --> 00:57:55,546
{\an8}...the coroner found
traces of arsenic in the body.
1071
00:57:54,920 --> 00:57:55,966
- Hmm!
1072
00:57:56,713 --> 00:57:59,760
CHUCKLES
No... This is a very nice jacket
1073
00:57:59,761 --> 00:58:01,906
you have there, Mrs. Martingale.
1074
00:58:02,307 --> 00:58:04,986
Is it mutton?
- Lamb.
1075
00:58:06,160 --> 00:58:09,107
- Ah.
- Let's stop with the slaughter, Mrs. Martingale!
1076
00:58:09,108 --> 00:58:10,919
The shepherd,
the stick, the pot.
1077
00:58:10,920 --> 00:58:14,399
We stop all that with the lambs.
Raise your hands.
1078
00:58:14,960 --> 00:58:17,145
Mrs. Martingale...
IRONIC LAUGH
1079
00:58:17,146 --> 00:58:18,826
The gray wolf.
1080
00:58:23,140 --> 00:58:26,660
- You needed to let go.
- So much.
1081
00:58:27,233 --> 00:58:28,986
What was I imagining?
1082
00:58:28,987 --> 00:58:32,407
The world would stop turning
because my laptop is off for 48 hours?
1083
00:58:32,408 --> 00:58:33,760
It's ridiculous.
1084
00:58:34,892 --> 00:58:36,892
You're right.
I have a problem.
1085
00:58:37,520 --> 00:58:41,452
- Come on, come here.
Come here, my little druggie.
1086
00:58:46,180 --> 00:58:49,199
- This "weekend," we relax.
1087
00:58:51,346 --> 00:58:53,266
CELINE: To letting go.
CARON: Oh yeah, good.
1088
00:58:53,680 --> 00:58:55,706
CELINE: I should look at my messages.
1089
00:59:06,686 --> 00:59:10,419
- Are you alright, Morgane?
Sorry, I didn't have my phone.
1090
00:59:10,420 --> 00:59:12,860
Everyone is fine?
- Yes, in the end.
1091
00:59:13,266 --> 00:59:15,886
The children are super-shocked.
1092
00:59:16,467 --> 00:59:18,566
None of them was hurt.
1093
00:59:19,120 --> 00:59:21,632
They just left with Ludo.
1094
00:59:21,633 --> 00:59:22,633
CELINE: That's great.
1095
00:59:24,213 --> 00:59:27,493
What happened?
How was he able to get close to you ?
1096
00:59:27,706 --> 00:59:31,320
I'll brief you at the PJ. I think Morgane
should go to the ER for an exam.
1097
00:59:32,233 --> 00:59:33,673
- Yes.
CELINE: Of course,
1098
00:59:33,674 --> 00:59:35,319
I'll find a firefighter.
1099
00:59:36,200 --> 00:59:37,400
Please?
1100
00:59:45,460 --> 00:59:46,793
Thanks, huh?
1101
00:59:48,400 --> 00:59:50,600
- Tell your father to
lay low the next few months.
1102
00:59:51,080 --> 00:59:53,460
He should be careful not
to attract attention to himself.
1103
00:59:53,461 --> 00:59:55,159
- But Karadec...
1104
00:59:55,993 --> 00:59:57,620
do what you have to do.
1105
00:59:58,326 --> 01:00:00,193
Don't lie for me.
1106
01:00:01,913 --> 01:00:03,373
I'm sorry.
1107
01:00:04,346 --> 01:00:06,633
I wanted it to work between us.
1108
01:00:07,860 --> 01:00:10,279
I couldn't tell you...
1109
01:00:10,280 --> 01:00:12,746
I was afraid that-
- Morgane.
1110
01:00:13,373 --> 01:00:14,720
It's over.
1111
01:00:25,313 --> 01:00:26,313
Madam?
1112
01:00:26,860 --> 01:00:28,639
How are you? Shall we go?
- Huh?
1113
01:00:28,640 --> 01:00:30,092
- Come with me?
- Come.
1114
01:00:30,093 --> 01:00:31,093
FIREFIGHTER: Let's go.
1115
01:00:33,313 --> 01:00:35,113
I'll take you, let's go.
1116
01:00:41,520 --> 01:00:44,566
♪ UNDER THE BRIDGE
BY RED HOT CHILI PEPPERS ♪
1117
01:00:45,440 --> 01:01:03,180
♪ ... ♪
1118
01:01:04,253 --> 01:01:05,173
- Hi!
1119
01:01:05,926 --> 01:01:07,373
- What are you doing?
1120
01:01:08,085 --> 01:01:09,173
- Yeah.
1121
01:01:10,853 --> 01:01:11,653
SCREAMS
1122
01:01:15,413 --> 01:01:17,465
DOCTOR: Mrs. Alvaro?
- Yes.
1123
01:01:17,466 --> 01:01:20,359
- I have your X-ray,
you do not have a concussion.
1124
01:01:20,360 --> 01:01:21,853
On the other hand, given the
circumstances, I would like to
1125
01:01:21,854 --> 01:01:24,686
do an ultrasound to
make sure that baby is well.
1126
01:01:25,467 --> 01:01:28,532
LAUGHS
- 'The baby'!
1127
01:01:28,532 --> 01:01:29,760
Heh...
1128
01:01:37,887 --> 01:01:40,520
MORGANE: How is this possible?
1129
01:01:41,200 --> 01:01:42,600
- You didn't know?
1130
01:01:43,466 --> 01:01:44,653
{\an3}SIGHS\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
1131
01:01:46,200 --> 01:01:49,080
You're at 15 or 16 weeks.
1132
01:01:50,113 --> 01:01:51,533
- Seriously?
1133
01:01:53,459 --> 01:01:56,179
- Did you have unprotected
sex about 4 months ago?
1134
01:02:00,680 --> 01:02:03,879
WORD JUMBLE
1135
01:02:03,880 --> 01:02:05,460
LAUGHTER
1136
01:02:17,006 --> 01:02:18,206
GASPS
1137
01:02:18,587 --> 01:02:20,680
[TWO EPISODES AGO]
1138
01:02:24,467 --> 01:02:25,846
(Oh fuck!)
86260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.