All language subtitles for HPI.S03E04.FRENCH.1080p.TF1.WEB-DL.AAC2.0.H264-TiNA.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:15,393 {\an8}MOBILE RINGING 2 00:00:15,967 --> 00:00:18,313 {\an8}... 3 00:00:18,807 --> 00:00:24,026 {\an8}... 4 00:00:24,633 --> 00:00:27,113 {\an8}... 5 00:00:28,266 --> 00:00:29,467 - Yes? 6 00:00:29,468 --> 00:00:31,000 GASPS (No way!) 7 00:00:31,492 --> 00:00:33,319 TIMOTHEE: What? You weren't consenting? 8 00:00:33,320 --> 00:00:35,640 - (Sssh! Don't say anything.) Yes? GILLES: Hello? Morgane, hello? 9 00:00:35,641 --> 00:00:36,240 Is Timothee there? 10 00:00:36,241 --> 00:00:37,933 - No, I'm not with Timothee, why would I be with Timothee? 11 00:00:37,933 --> 00:00:40,380 - But he was your protection, right? 12 00:00:42,647 --> 00:00:44,252 - I'm going to report myself. 13 00:00:44,253 --> 00:00:46,813 I abused your emotional vulnerability. I won't create fear- 14 00:00:46,814 --> 00:00:50,486 - No! Yes, he was indeed here, but he left a while ago. 15 00:00:50,486 --> 00:00:54,159 - He left? That's not procedure! The detail stays with- 16 00:00:54,160 --> 00:00:56,846 - No one is going to denounce themselves, so hush. 17 00:00:56,847 --> 00:00:57,933 Sssh! 18 00:00:58,446 --> 00:00:59,667 (Ssssh!) GILLES, MUFFLED 19 00:00:59,668 --> 00:01:00,453 (Ssssh!) 20 00:01:00,454 --> 00:01:01,745 GILLES, MUFFLED 21 00:01:01,746 --> 00:01:02,393 You were saying? GILLES, MUFFLED 22 00:01:02,394 --> 00:01:03,394 - I'm coming to pick you up. 23 00:01:03,395 --> 00:01:04,420 - Why're you picking me up? - We have a 24 00:01:04,421 --> 00:01:05,259 crime scene! 25 00:01:05,260 --> 00:01:07,533 GILLES, MUFFLED - No no no, that won't work for me, 26 00:01:07,534 --> 00:01:08,838 {\an8}No, I'm not- DISCONNECT TONES 27 00:01:08,839 --> 00:01:09,300 {\an8} DISCONNECT TONES \h 28 00:01:09,301 --> 00:01:10,719 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShit, shit, shit, shit- 29 00:01:10,720 --> 00:01:11,220 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShit, shit, shit, shit-\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I have no excuse. 30 00:01:11,221 --> 00:01:12,853 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I have no excuse. 31 00:01:13,160 --> 00:01:14,500 {\an9}I acted like a predator.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 32 00:01:14,501 --> 00:01:16,900 {\an9}I will take\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h the consequences.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 33 00:01:18,693 --> 00:01:20,953 - No. No no, it's me who jumped on you. 34 00:01:20,954 --> 00:01:23,900 On the other hand, I don't want Gilles finding you naked in my bed. 35 00:01:23,901 --> 00:01:25,393 So here we go, come on, move! 36 00:01:25,394 --> 00:01:27,107 Come on, let's go, let's go, let's go! 37 00:01:27,108 --> 00:01:28,228 Come on. 38 00:01:28,666 --> 00:01:30,420 Oh fuck, it's my ex! Okay... - WHAT? 39 00:01:30,421 --> 00:01:32,740 - Uh-- the closet! The closet! Hide! 40 00:01:32,741 --> 00:01:35,020 Don't move, stay in here, come on. DOORBELL You're not here. 41 00:01:35,021 --> 00:01:36,021 I'll be back. 42 00:01:36,022 --> 00:01:40,206 Come on... HEY! WHAT A NICE SURPRISE! 43 00:01:40,207 --> 00:01:41,213 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Ha-ha! 44 00:01:41,214 --> 00:01:41,820 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLUDO: Ha-ha! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Ha-ha! 45 00:01:41,821 --> 00:01:45,406 - Weren't you supposed to be staying at Ludo's? 46 00:01:45,407 --> 00:01:47,227 ELIOTT: I forgot my notebook. - Oh, yeah. Well of course. 47 00:01:47,227 --> 00:01:49,286 - Hi Morgane! Do you have an aspirin? 48 00:01:49,287 --> 00:01:52,073 Chloe is kind of warm. - Wooooo! Great, huh? 49 00:01:52,073 --> 00:01:53,626 - No, it's not great. I say she has a fever. 50 00:01:53,627 --> 00:01:56,186 THEA: Have you seen my jacket? - NO! NO! Nooo. 51 00:01:56,187 --> 00:01:59,053 Because, the weather said it'll be -1°C today, 52 00:01:59,054 --> 00:02:00,460 so you'll freeze your ass off. 53 00:02:00,461 --> 00:02:03,526 Go get your down jacket from your room, okay? 54 00:02:03,646 --> 00:02:05,653 {\an3}OUT OF BREATH\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h So-- an aspirin?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 55 00:02:05,654 --> 00:02:06,093 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yes. 56 00:02:06,094 --> 00:02:06,893 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- In the bathroom. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yes. 57 00:02:06,894 --> 00:02:07,506 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- In the bathroom. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Okay. 58 00:02:07,507 --> 00:02:08,240 {\an8}CHLOE: Mama? 59 00:02:08,241 --> 00:02:12,626 - I bet you forgot your notebook in the kitchen. Go. 60 00:02:17,046 --> 00:02:19,906 Are you kidding me? Didn't you get dressed? 61 00:02:19,907 --> 00:02:21,686 - Sorry, it would've made noise. 62 00:02:21,687 --> 00:02:23,087 - (Quick, get out.) 63 00:02:23,088 --> 00:02:24,846 (We'll meet later, huh?) 64 00:02:24,847 --> 00:02:27,366 Ah! (Oh fuck, it's Gilles. Shit.) 65 00:02:28,546 --> 00:02:30,366 {\an3}NERVOUSLY\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h HEY!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 66 00:02:30,367 --> 00:02:33,185 - Wow. Ha! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWell then.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Uh... 67 00:02:33,186 --> 00:02:34,585 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Embarrassing. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI love it. Uh, 68 00:02:34,586 --> 00:02:35,887 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe won't trouble you kids... 69 00:02:35,888 --> 00:02:37,539 - Well... - We're going. 70 00:02:37,633 --> 00:02:39,513 - No! Because... 71 00:02:39,613 --> 00:02:41,073 {\an3}- Best of luck.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 72 00:02:41,699 --> 00:02:43,366 THEA: It's- ELIOTT: Good morning, sir. 73 00:02:43,367 --> 00:02:45,967 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Bye.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Nice to meet you. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Bye\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHello. 74 00:02:47,173 --> 00:02:48,593 LUDO: Oh, it's Gilles! 75 00:02:48,594 --> 00:02:50,066 How are you? CROSSTALK 76 00:02:50,067 --> 00:02:51,180 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- HEY! \h 77 00:02:51,181 --> 00:02:52,200 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- HEY! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- HEY! 78 00:02:52,201 --> 00:02:53,200 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- HEY! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- HEY! EEYAAH! 79 00:02:53,201 --> 00:02:54,626 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- HEY! EEYAAH! HAHHHH! 80 00:02:54,627 --> 00:02:57,660 - YES! Timothee- was- uh, was just leaving. 81 00:02:57,661 --> 00:02:59,186 - I'm leaving. Thank you. - There. 82 00:02:59,187 --> 00:03:01,739 Goodbye! Bye! GILLES: FLABBERGASTED But... 83 00:03:01,740 --> 00:03:03,980 - See you later. - Well yeah! 84 00:03:14,099 --> 00:03:16,266 HIGH INTELLECTUAL POTENTIAL 85 00:03:17,999 --> 00:03:19,900 {\an8}No, but Timothee was improper nevertheless. 86 00:03:19,901 --> 00:03:22,621 {\an8}He's supposed to be providing close protection to a colleague, 87 00:03:22,622 --> 00:03:24,540 {\an8}not walk around her place naked! 88 00:03:24,541 --> 00:03:27,220 {\an8}- Gilles, don't make a fuss over a slip-up, huuh?. 89 00:03:28,220 --> 00:03:30,713 {\an8}- Why'd you say he'd gone, when he was in your house naked? 90 00:03:30,714 --> 00:03:34,726 {\an8}- HEY, KARADEC! WOO-HOOO! WE'RE HERE! 91 00:03:35,100 --> 00:03:37,039 {\an8}BONNEMAIN: The death was last night. 92 00:03:37,040 --> 00:03:40,613 {\an8}He was stabbed twice. Given the position of the body, 93 00:03:40,853 --> 00:03:42,953 {\an8}I think he had to have been pushed from a vehicle. 94 00:03:42,954 --> 00:03:43,613 {\an8}BENFORD'S LAW 95 00:03:43,614 --> 00:03:44,846 {\an8}BENFORD'S LAW KARADEC: For the moment we have no way 96 00:03:44,847 --> 00:03:45,406 {\an8}BENFORD'S LAW of knowing his identity. 97 00:03:45,407 --> 00:03:46,213 {\an8}: of knowing his identity. 98 00:03:46,214 --> 00:03:49,233 We didn't find a wallet or mobile. 99 00:03:49,234 --> 00:03:51,533 Are we putting out a call for witnesses to ID the body? 100 00:03:51,534 --> 00:03:53,373 - Shall I talk to Céline about it? Afterwards, 101 00:03:53,374 --> 00:03:55,806 did he sleep in your bed, or...? 102 00:03:55,807 --> 00:03:58,373 What? - Gilles, I slept with him, okay? 103 00:03:58,374 --> 00:03:59,753 - What? - (Mmmp!) 104 00:03:59,754 --> 00:04:01,719 - Do you have something? GILLES: No, it's that Morgane- 105 00:04:01,720 --> 00:04:04,165 - Yes! Yes, I discovered 106 00:04:04,166 --> 00:04:07,233 the identity of the victim, indeed! 107 00:04:08,206 --> 00:04:12,346 (If you talk, I'll tear your eyes out and shove them up your nose, 'kay?) 108 00:04:12,347 --> 00:04:15,086 KARADEC: We're listening, Morgane. - So, right-- 109 00:04:15,087 --> 00:04:17,312 It's a man, it's a... 110 00:04:17,313 --> 00:04:19,186 a white man. 111 00:04:19,540 --> 00:04:22,673 And I would even say he is a brown man. 112 00:04:22,674 --> 00:04:25,092 Uh, about 40 years old. 113 00:04:25,093 --> 00:04:26,726 Hold on... SNIFFS 114 00:04:26,727 --> 00:04:29,673 Oh, no: He's in his 50s. 115 00:04:29,693 --> 00:04:31,426 You know why? Look here: 116 00:04:31,427 --> 00:04:33,947 the scar on his arm, that's the smallpox vaccine. 117 00:04:33,948 --> 00:04:37,308 first vaccine to be invented at the end of the 18th century 118 00:04:37,309 --> 00:04:38,886 by EXAGGERATED ENGLISH "Edward Jen-ner." 119 00:04:38,887 --> 00:04:43,500 Doctors used a 2-pointed needle for the innoculation, leaving an ugly scar. 120 00:04:43,540 --> 00:04:47,086 So as a result, we stopped vaccinating in 1979. 121 00:04:47,087 --> 00:04:49,046 So, he was born before then. 122 00:04:49,047 --> 00:04:50,945 - Okay, anything else? MORGANE: Uhhhh... 123 00:04:50,946 --> 00:04:53,098 something else. Uh... Well, yes! Yes! 124 00:04:53,099 --> 00:04:56,620 Look there: the left arm is more muscular than the right. 125 00:04:56,621 --> 00:04:59,393 Does that remind you of anyone? - No. 126 00:05:02,640 --> 00:05:04,080 TENNIS JUDGE: Fifteen - Forty. 127 00:05:04,081 --> 00:05:05,985 -Rafael Nadal. CHEERING 128 00:05:05,986 --> 00:05:06,853 - Yes! 129 00:05:06,853 --> 00:05:09,826 Hey, so your stiff played tennis at a high level. 130 00:05:09,827 --> 00:05:13,220 Oh jeez! Something even better! Wait, this is better. 131 00:05:13,221 --> 00:05:16,552 I have a cork key chain! 132 00:05:16,553 --> 00:05:21,166 It's ugly, but super practical if our keys fall in the water. 133 00:05:21,167 --> 00:05:26,006 That reminds me, did I ever tell you about me and the Swedish skipper? 134 00:05:26,007 --> 00:05:28,473 When I was a waitress? - No. 135 00:05:29,060 --> 00:05:32,406 - His name was Carl, and he was... 136 00:05:32,553 --> 00:05:34,447 He was very handsome. 137 00:05:34,448 --> 00:05:38,079 He had this thing, he was really... 138 00:05:38,866 --> 00:05:41,053 It was messed up between us. RECORD SCRATCH 139 00:05:41,054 --> 00:05:43,526 In short, your guy had a boat. SHIP HORN 140 00:05:43,527 --> 00:05:45,966 DAPHNE: I tracked down the victim. Yvan Desfard, 141 00:05:45,966 --> 00:05:48,445 organizational consultant, 52, ranked 2nd in his level 142 00:05:48,446 --> 00:05:50,940 by the Tennis Federation, 143 00:05:50,941 --> 00:05:52,733 boating license since 1999, 144 00:05:52,734 --> 00:05:55,313 and owner of a red convertible valued at €45,000. 145 00:05:55,314 --> 00:05:57,973 - OK, thanks Daphne. - I'm sending you his address. 146 00:05:57,974 --> 00:06:01,313 - OK, the victim owned a luxury car. 147 00:06:01,786 --> 00:06:04,080 Carjacking could be an explanation. 148 00:06:04,081 --> 00:06:04,820 - (It fuckin' does.) \h 149 00:06:04,821 --> 00:06:05,446 - (It fuckin' does.) MOBILE RINGING 150 00:06:05,447 --> 00:06:07,446 MOBILE RINGING 151 00:06:07,939 --> 00:06:09,872 Yes, hello? - Mrs. Alvaro, this is Francine 152 00:06:09,872 --> 00:06:11,313 from the daycare. - Yes? 153 00:06:11,314 --> 00:06:13,193 I'm calling because your daughter has a fever. 154 00:06:13,194 --> 00:06:15,246 The owner doesn't want her infecting the other children. 155 00:06:15,247 --> 00:06:17,206 - She doesn't? I'm surprised, yes, 156 00:06:17,207 --> 00:06:20,266 this morning she was in fine form. - Yes, but not here. 157 00:06:20,267 --> 00:06:21,993 You have to pick her up. 158 00:06:21,994 --> 00:06:27,367 - Yeah, so I'll have to find a solution, as usual. 159 00:06:27,368 --> 00:06:29,660 Oy, I'll call you back. 160 00:06:30,839 --> 00:06:32,626 - Is it your daughter? - No... 161 00:06:32,626 --> 00:06:35,307 - Morgane, if she's sick, I'd prefer you stay home. 162 00:06:35,308 --> 00:06:37,533 - She's not sick, she's in fine form! 163 00:06:37,534 --> 00:06:39,760 Stop being paranoid! 164 00:06:40,253 --> 00:06:41,913 - OK. You sure? 165 00:06:42,740 --> 00:06:46,199 - (Yeah, Ludo? It's me. Could you do me a little favor, 166 00:06:46,200 --> 00:06:48,460 can you go pick up Chloe?) 167 00:06:48,460 --> 00:06:51,326 LUDO COUGHING. 168 00:06:51,327 --> 00:06:52,926 - No, it's not possible. 169 00:06:52,927 --> 00:06:55,293 - Did he cough? - I'm feeling really bad. 170 00:06:55,294 --> 00:06:58,740 O-kay! I'll call you back-- love you! 171 00:06:58,741 --> 00:06:59,780 - Did he cough? 172 00:06:59,781 --> 00:07:01,286 - (What a hypochondriac.) 173 00:07:01,633 --> 00:07:04,685 No no! No! We're going to freeze our asses off 174 00:07:04,686 --> 00:07:08,293 because of your mental illness! - Because your daughter's sick! 175 00:07:11,893 --> 00:07:13,213 FAKE COUGH 176 00:07:14,780 --> 00:07:18,086 FAINT ARGUING 177 00:07:20,200 --> 00:07:25,466 ... 178 00:07:26,566 --> 00:07:29,733 Yvan Desfard has lived here alone since his divorce. 179 00:07:31,926 --> 00:07:32,966 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Aha! 180 00:07:32,967 --> 00:07:34,506 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Aha! The boat! 181 00:07:35,333 --> 00:07:37,346 Classy, right? Huh? 182 00:07:39,600 --> 00:07:42,366 GASPS How good would I look on that? 183 00:07:45,506 --> 00:07:46,786 KARADEC: What are you doing? 184 00:07:48,846 --> 00:07:50,699 No, Morgane- Morgane, come down from there. 185 00:07:50,700 --> 00:07:54,100 - (Sssh! I'm looking for clues!) KARADEC: No, get down Morgane! 186 00:07:54,293 --> 00:07:59,867 WOMEN ARGUING WOMAN: This is my house, I take what I want! 187 00:07:59,873 --> 00:08:04,219 - You don't have the right! - It was for our wedding! 188 00:08:04,220 --> 00:08:05,306 - It's breaking-in! 189 00:08:05,307 --> 00:08:07,566 - It's my house! - Not anymore! 190 00:08:08,540 --> 00:08:11,660 - Cmdr. Karadec of the Judicial Police. Can you explain what's going on? 191 00:08:11,661 --> 00:08:14,753 DELPHINE: Yes. Delphine Lacroix, I live next door. 192 00:08:14,753 --> 00:08:17,913 I was leaving to go shopping, and I saw her entering to rob Mr. Desfard. 193 00:08:18,953 --> 00:08:20,632 GLASS BREAKING ALYSSON: There's his vase! 194 00:08:20,633 --> 00:08:22,480 He can die with it! 195 00:08:23,186 --> 00:08:26,226 - Are you his ex-wife? Can we talk? 196 00:08:30,093 --> 00:08:32,293 KARADEC: What was your relationship like? 197 00:08:33,493 --> 00:08:36,926 - Two years ago our divorce was pending. 198 00:08:37,526 --> 00:08:39,193 It was going badly. 199 00:08:40,766 --> 00:08:43,533 He lied to the judge to keep the house. 200 00:08:43,534 --> 00:08:46,460 He doesn't pay support for our son. 201 00:08:47,960 --> 00:08:50,726 I just wanted to be compensated. 202 00:08:51,681 --> 00:08:53,901 - You were very much in conflict. 203 00:08:53,970 --> 00:08:56,202 - I didn't kill him, if that's what you're getting at. 204 00:08:57,193 --> 00:08:59,493 My son and I haven't seen him for months. 205 00:09:01,847 --> 00:09:03,066 MORGANE SNEEZES 206 00:09:04,193 --> 00:09:06,173 - Into your arm, Morgane. - What? 207 00:09:06,174 --> 00:09:08,666 - You may be symptomatic and contagious. 208 00:09:08,667 --> 00:09:11,673 - Karadec, it's dust, okay? 209 00:09:11,700 --> 00:09:16,300 Speaking of dust, where did your ex-husband live? 210 00:09:16,320 --> 00:09:20,332 I tell you this about that nest, because, last year 211 00:09:20,333 --> 00:09:22,226 Eliott wanted to be an ornithologist. 212 00:09:22,227 --> 00:09:23,246 - (Her son.) 213 00:09:23,247 --> 00:09:27,772 - I studied all the species in the region-- up, down, and across. 214 00:09:27,773 --> 00:09:29,900 ELIOTT IMITATES BIRD CALL 215 00:09:29,901 --> 00:09:33,887 All that to say that this nest is a nest of a redstart. 216 00:09:33,887 --> 00:09:36,327 They have a nest 217 00:09:36,328 --> 00:09:38,886 of a cave type. 218 00:09:38,887 --> 00:09:43,159 These small, well-protected spaces are quite their thing. 219 00:09:43,160 --> 00:09:46,420 Only, their mating period was 3 months ago. 220 00:09:46,421 --> 00:09:50,726 If the nest is still there, it means no one's been living in this shack. 221 00:09:51,966 --> 00:09:55,087 - Did your husband live somewhere else? - No. 222 00:09:55,326 --> 00:09:57,826 All his things are here. 223 00:09:57,827 --> 00:10:00,260 - Could someone have been upset with him? 224 00:10:01,586 --> 00:10:04,306 - You haven't spoken to anyone from his work? 225 00:10:04,307 --> 00:10:06,440 GILLES: Excuse me, please, we must respect 226 00:10:06,441 --> 00:10:08,353 alphabetical order! 'Sylvain Archer'! 227 00:10:08,354 --> 00:10:10,833 'Archer' with an A? 'Archer'? Pardon. 228 00:10:10,834 --> 00:10:13,146 'Archer, Sylvain!' ARCHER: Yeah, that's me. 229 00:10:13,147 --> 00:10:16,159 WOMAN: Can someone help me? - Your ID, please. 230 00:10:16,594 --> 00:10:18,280 - What is this chaos? 231 00:10:18,626 --> 00:10:20,553 - Daphne summoned everyone who could have 232 00:10:20,554 --> 00:10:22,913 a grudge against our victim. 233 00:10:23,133 --> 00:10:25,586 He was a cost-cutting advisor, 234 00:10:25,587 --> 00:10:27,752 he's gotten hundreds of people fired. 235 00:10:27,753 --> 00:10:29,573 - We have to filter, Daphne! 236 00:10:29,573 --> 00:10:32,300 - But I've already limited it to death threats! 237 00:10:33,213 --> 00:10:34,373 - Nice, huh? 238 00:10:34,374 --> 00:10:36,880 PHEW - Ms. Alvaro, it's 1 pm, I'm notifying you 239 00:10:36,881 --> 00:10:38,960 to come get your daughter. BEEP 240 00:10:38,961 --> 00:10:41,306 Ms. Alvaro, it's Francine again from daycare, 241 00:10:41,307 --> 00:10:43,400 Chloé now has a temperature of 38.5°, 242 00:10:43,401 --> 00:10:46,720 you know we can't give her paracetamol. BEEP 243 00:10:49,873 --> 00:10:51,040 - Here you are! 244 00:10:51,041 --> 00:10:54,353 I made you a coffee. I told myself that, uh... 245 00:10:54,354 --> 00:10:58,140 My oh my, looks like that wasn't a good call. 246 00:10:58,586 --> 00:11:01,506 You know I'm here if you have a problem, right? 247 00:11:02,033 --> 00:11:05,000 Hey, look at me: now we are two. 248 00:11:05,246 --> 00:11:08,253 - Yeah... Yeah, well... um...Timothée, 249 00:11:08,254 --> 00:11:12,140 um, (we slept together, was fun-) 250 00:11:12,141 --> 00:11:14,600 - You thought so too? - Yeah, no, don't interrupt me. 251 00:11:14,601 --> 00:11:15,526 Uh, well... 252 00:11:15,527 --> 00:11:19,053 We... got together... see, 253 00:11:19,054 --> 00:11:20,546 but that doesn't mean... 254 00:11:20,547 --> 00:11:24,093 DAPHNE: Yvan Desfard SKIP owner of a red convertible valued at €45,000. 255 00:11:24,094 --> 00:11:25,500 H O O O O O O O O ! ! ! 256 00:11:25,501 --> 00:11:26,613 HANDS IN THE AIR! 257 00:11:26,614 --> 00:11:30,860 FACE DOWN, ON THE HOOD, HANDS BEHIND YOUR BACK! 258 00:11:31,520 --> 00:11:34,086 ARCHER: What do you want? ♪ VARIATION ON WHO ARE YOU BY THE WHO ♪ 259 00:11:34,087 --> 00:11:35,607 - It wasn't clear? ♪ VARIATION ON WHO ARE YOU BY THE WHO ♪ 260 00:11:35,608 --> 00:11:41,266 ... 261 00:11:41,353 --> 00:11:44,240 ARCHER: What's happening? I don't give a fuck. 262 00:11:48,073 --> 00:11:51,273 Hey, I've been waiting for an hour. 263 00:11:58,846 --> 00:11:59,766 TURNS ON RECORDER 264 00:12:00,200 --> 00:12:02,760 ARCHER: Your colleague told me that I could go. 265 00:12:02,853 --> 00:12:05,586 - That was before we discovered you robbed Yvan Desfard. 266 00:12:05,587 --> 00:12:07,406 - What is this bullshit? 267 00:12:08,073 --> 00:12:12,473 -Your watch, your convertible, your phone. 268 00:12:12,474 --> 00:12:15,326 They belonged to Yvan Desfard. We checked. 269 00:12:16,206 --> 00:12:18,580 Can you explain that? - Hold on. 270 00:12:18,581 --> 00:12:21,340 It's a mistake. It's not possible. 271 00:12:21,341 --> 00:12:25,306 - Five years ago you were fired by Yvan Desfard, as part of a downsizing. 272 00:12:26,119 --> 00:12:27,279 Am I wrong? 273 00:12:28,940 --> 00:12:31,066 After that, you started drinking. 274 00:12:35,300 --> 00:12:37,180 You lost custody of your son. 275 00:12:42,346 --> 00:12:44,506 This man destroyed your life. 276 00:12:46,473 --> 00:12:49,726 That's what you wrote in your email threat. 277 00:12:49,727 --> 00:12:53,240 - Wait, are you accusing me? 278 00:12:54,273 --> 00:12:57,033 It's ancient history. I didn't do anything to him. 279 00:12:57,034 --> 00:13:00,653 Then why do you have his things? What 'ancient history'? 280 00:13:00,654 --> 00:13:02,793 - I was given them. OK? 281 00:13:03,000 --> 00:13:07,019 The convertible I found 3 weeks ago in my driveway, 282 00:13:07,126 --> 00:13:09,206 With the keys in the ignition. 283 00:13:10,733 --> 00:13:13,246 The phone and watch were in the glove box. 284 00:13:13,247 --> 00:13:17,820 There was a note: 'For Mr. Archer.' It wasn't signed. 285 00:13:18,413 --> 00:13:21,099 I've never got a lot of gifts in life, 286 00:13:21,100 --> 00:13:22,940 so I kept them. 287 00:13:24,406 --> 00:13:27,233 That's the truth. -You want me to believe 288 00:13:27,233 --> 00:13:31,926 that all these things landed in front of your house by chance? Huh? 289 00:13:31,927 --> 00:13:33,386 - Well yeah. 290 00:13:34,646 --> 00:13:36,286 GILLES: It doesn't hold up. 291 00:13:36,287 --> 00:13:40,286 A guy finds a convertible in front of his house and asks no questions. 292 00:13:40,287 --> 00:13:44,087 MORGANE: You'd have to be really dumb to show up at the cops in a stolen car, right? 293 00:13:44,567 --> 00:13:47,880 - You aren't wrong. Did you call Desfard's office? 294 00:13:47,880 --> 00:13:51,412 - Yeah, they called me back. He resigned 6 months ago. 295 00:13:51,413 --> 00:13:52,520 CHLOE COUGHS 296 00:13:54,099 --> 00:13:57,626 - Really? He resigned to go where? 297 00:13:57,627 --> 00:14:01,446 - That's what... - We need to find out why 298 00:14:01,447 --> 00:14:03,526 and if the situation- no! - Timothee! 299 00:14:03,527 --> 00:14:06,766 - ...maybe the investigation we're conducting, because you- 300 00:14:06,766 --> 00:14:08,000 TIMOTHEE: Morgane? 301 00:14:08,340 --> 00:14:11,720 - Oh, sweetie, there you are! - Sorry, I've tried everything, 302 00:14:11,721 --> 00:14:13,080 she's not calming down. 303 00:14:13,081 --> 00:14:15,033 - Are you kidding me? - Listen, it's a crazy story, 304 00:14:15,034 --> 00:14:18,073 can you imagine? There's asbestos at the daycare! So I said- 305 00:14:18,074 --> 00:14:18,760 - Get out! 306 00:14:18,761 --> 00:14:21,440 - She's my kid, I won't leave her there-- NO! SAFETY FIRST! 307 00:14:21,440 --> 00:14:23,800 KARADEC: Don't take me for a fool! Take her for a nap! 308 00:14:23,801 --> 00:14:25,140 CHLOE WAILS CELINE: Look who it is!! 309 00:14:25,141 --> 00:14:28,273 - Celine! Good timing-- everything's- - My little princess! 310 00:14:28,274 --> 00:14:31,600 - Oh yeah, it's the princess, huh! 311 00:14:31,601 --> 00:14:34,779 - Were you upset? - Hello? CROSSTALK 312 00:14:34,780 --> 00:14:36,993 - Are you taking good care of her? - It's been a long time! 313 00:14:37,194 --> 00:14:39,526 - Oh yes! - SERIOUSLY? 314 00:14:39,527 --> 00:14:42,800 - Is there news? - Daphne is at Forensics. 315 00:14:42,801 --> 00:14:45,673 They've analyzed the GPS of our victim's convertible. 316 00:14:45,674 --> 00:14:48,173 - Okay. - Before going to Sylvain Archer, 317 00:14:48,174 --> 00:14:50,880 it was parked in the same place for 6 months. 318 00:14:51,133 --> 00:14:52,899 - Where? CHIME 319 00:14:52,900 --> 00:14:54,833 {\an8}You have arrived. 320 00:14:55,067 --> 00:14:56,220 BIRD TWEETING 321 00:14:56,840 --> 00:15:00,206 - What are these screwed up directions of Daphne? 322 00:15:00,286 --> 00:15:02,926 There's nothing here! Huh? 323 00:15:05,326 --> 00:15:07,120 Kara', do you hear that? 324 00:15:07,587 --> 00:15:10,433 - Mm-hmm. - Holy cow! 325 00:15:10,566 --> 00:15:11,820 Look! 326 00:15:14,993 --> 00:15:17,514 Oh jeez, we're on Mars! 327 00:15:28,527 --> 00:15:30,567 (Fuck, they have a guru!) 328 00:15:30,660 --> 00:15:32,020 MORGANE COUGHS 329 00:15:32,933 --> 00:15:33,973 Hi. 330 00:15:39,153 --> 00:15:40,466 MARTIN: "Namaste." 331 00:15:43,926 --> 00:15:46,467 "Namaste," welcome to the ashram Om Shanti. 332 00:15:46,468 --> 00:15:48,813 I'm Martin. Can I help you? 333 00:15:48,814 --> 00:15:49,774 - Yes! 334 00:15:50,333 --> 00:15:53,158 - Cmdr Karadec of the Lille Judicial Police. 335 00:15:53,159 --> 00:15:56,100 We're seeking information on an 'Yvan Desfard.' 336 00:15:56,101 --> 00:15:59,600 Does this name mean anything to you? - No, sorry. 337 00:16:01,920 --> 00:16:03,600 KARADEC: And this face? 338 00:16:04,927 --> 00:16:06,600 - Ah-- Anutapa. 339 00:16:06,627 --> 00:16:08,006 - 'Anu' what? 340 00:16:08,293 --> 00:16:10,026 MARTIN: 'Anutapa.' 341 00:16:10,800 --> 00:16:12,807 Karadec, here's the victim! 342 00:16:12,808 --> 00:16:15,380 KARADEC: He lived in a sect. - That's crazy! 343 00:16:15,381 --> 00:16:17,300 - Have Daphne see what's known about this ashram. 344 00:16:17,301 --> 00:16:19,780 - Yeah yeah, OK, I'll find out. 345 00:16:21,746 --> 00:16:23,380 - Have news? - Huh? 346 00:16:23,381 --> 00:16:24,740 - Any news? 347 00:16:24,741 --> 00:16:27,426 - Yes, the commander just told me Timothee had a life-change. 348 00:16:27,427 --> 00:16:28,380 - Timo- Timothee? 349 00:16:28,381 --> 00:16:32,386 - Yvan! Yvan, our victim, frequented Morgane- 350 00:16:32,387 --> 00:16:34,386 an ashram! - Are you alright, Gilles? 351 00:16:34,387 --> 00:16:36,280 - You're being weird. - No, not at all. 352 00:16:36,986 --> 00:16:38,226 Not at all. - You're being weird. 353 00:16:38,227 --> 00:16:40,773 - W- weird? Not at all. - You're sweating. 354 00:16:40,774 --> 00:16:42,926 - Really? I'm just confused 355 00:16:42,927 --> 00:16:46,153 because the victim copulated on the sly. Meditated! 356 00:16:46,154 --> 00:16:50,646 Quietly meditated. Sometimes we lose the sense of, of... 357 00:16:50,647 --> 00:16:52,673 - Yeah. - See you later. 358 00:16:52,674 --> 00:16:53,840 - Later. 359 00:16:54,153 --> 00:16:56,993 - Anutapa arrived 6 months ago. 360 00:16:56,994 --> 00:16:59,740 He was lost, lacking landmarks. 361 00:16:59,741 --> 00:17:03,200 Thanks to the Other Guide, he found the light. 362 00:17:03,201 --> 00:17:05,360 - 'Other Guide'? - Arun. 363 00:17:05,361 --> 00:17:07,640 - 'Arun.' - Yes. He was born in Calcutta. 364 00:17:07,641 --> 00:17:10,893 His father was a master, a swami. 365 00:17:10,894 --> 00:17:14,206 He created this ashram to his impart wisdom to us. 366 00:17:14,207 --> 00:17:15,933 - Morgane? - Yes? 367 00:17:16,633 --> 00:17:18,113 Man, this isn't easy. 368 00:17:18,114 --> 00:17:21,513 - Could we see this Other Guide, please? - Not right now. 369 00:17:21,514 --> 00:17:23,400 He is in deep meditation. 370 00:17:23,401 --> 00:17:25,213 - Yeah, well, too bad. 371 00:17:25,214 --> 00:17:27,220 GONG 372 00:17:29,079 --> 00:17:32,886 - Excuse me, master. The police want to ask you about Anutapa. 373 00:17:32,906 --> 00:17:35,080 ARUN: You found his soul in pain. 374 00:17:35,081 --> 00:17:37,393 - Uh, yeah, on the pavement. 375 00:17:38,920 --> 00:17:40,853 ARUN: This is where he stayed after he arrived. 376 00:17:40,854 --> 00:17:42,734 - Where are his things? 377 00:17:43,586 --> 00:17:46,593 - Material attachment is one of the scourges of our society. 378 00:17:46,594 --> 00:17:49,786 - Oh yeah. - Anutapa had injured many souls. 379 00:17:49,787 --> 00:17:52,020 But introspection has elevated him. 380 00:17:52,021 --> 00:17:57,466 KARADEC: 'Anutapa'? Did you name him that? - Yes, we found it together. 381 00:17:57,467 --> 00:17:59,633 It means 'the repentant.' 382 00:18:02,093 --> 00:18:03,906 KARADEC: I need to know what he was up to the last few days. 383 00:18:03,907 --> 00:18:05,519 When did you last see him? 384 00:18:05,520 --> 00:18:08,467 - At the half moon. He left the ashram and never came back. 385 00:18:08,468 --> 00:18:10,293 KARADEC: 14 days. MORGANE: Hey! 386 00:18:10,726 --> 00:18:12,060 - What's this? 387 00:18:14,206 --> 00:18:15,853 - Our accounts. 388 00:18:15,854 --> 00:18:19,020 Everyone contributes to community life as they wish. 389 00:18:19,021 --> 00:18:22,072 Yvan wanted to put his experience to good use. 390 00:18:22,073 --> 00:18:23,433 To help us. 391 00:18:25,120 --> 00:18:30,327 - These letters, 'S work, A heart, X flesh'? 392 00:18:30,328 --> 00:18:31,486 What do they mean? 393 00:18:31,487 --> 00:18:35,980 - They stand for 3 people whom he had hurt greatly. 394 00:18:36,226 --> 00:18:39,966 He had undertaken a task to redeem himself with them, 395 00:18:39,967 --> 00:18:42,920 on my advice. - And so who do the initials stand for? 396 00:18:42,921 --> 00:18:46,340 MORGANE: S could very well be Sylvain Archer, who got the car. 397 00:18:46,340 --> 00:18:48,033 That holds up. - And the others? 398 00:18:48,034 --> 00:18:49,846 - A, the heart... 399 00:18:50,446 --> 00:18:52,920 We have an idea, right? 400 00:18:53,147 --> 00:18:56,000 - These are your divorce papers. According to the lawyer, 401 00:18:56,001 --> 00:18:58,746 your husband signed them 5 days ago. 402 00:18:58,747 --> 00:19:01,946 They stipulate everything is left to you. 403 00:19:01,947 --> 00:19:04,733 His stocks, his life insurance, 404 00:19:04,734 --> 00:19:07,094 his inheritance, everything. 405 00:19:07,466 --> 00:19:09,066 - I don't understand. 406 00:19:09,653 --> 00:19:13,620 He didn't give up for 2 years. Why now? 407 00:19:17,833 --> 00:19:20,906 - Your ex-husband joined an ashram. 408 00:19:20,907 --> 00:19:24,286 From his training, he decided needed forgiveness for his old life, 409 00:19:24,287 --> 00:19:25,853 with 3 people in particular: 410 00:19:25,854 --> 00:19:28,966 The initials 'S,' for Sylvain Archer, 411 00:19:28,967 --> 00:19:30,980 whose career he ruined; 412 00:19:30,981 --> 00:19:33,693 'A,' the heart, is you, Alysson. 413 00:19:33,694 --> 00:19:37,613 We're seeking to identify the third initial, 'X,' the flesh. 414 00:19:37,614 --> 00:19:39,393 Does it suggest anyone? 415 00:19:39,633 --> 00:19:42,273 TIMOTHEE: (Excuse me-- Chloe, she's impossible. 416 00:19:42,274 --> 00:19:45,606 She should be put to bed.) - (Yes, alright.) 417 00:19:46,126 --> 00:19:49,445 (Don't hesitate to force the lock, it sticks.) 418 00:19:49,446 --> 00:19:51,246 (And don't forget her dou dou.*) * TEDDY BEAR, DOLL, BLANKET, ETC. 419 00:19:51,247 --> 00:19:52,427 ALYSSON: 'The flesh...' * TEDDY BEAR, DOLL, BLANKET, ETC. 420 00:19:52,428 --> 00:19:56,273 - It could be one of his mistresses. Good luck finding out which. 421 00:19:56,274 --> 00:19:58,533 THOMAS: Mom, please. 422 00:20:00,260 --> 00:20:03,053 - And you, Thomas-- does this 'X' suggest anyone to you? 423 00:20:07,538 --> 00:20:09,366 KARADEC: That wristband-- 424 00:20:09,367 --> 00:20:12,500 I saw people wearing it at the ashram. 425 00:20:13,960 --> 00:20:15,920 Your father gave it to you? 426 00:20:17,072 --> 00:20:19,293 - We met in a cafe, 15 days ago. 427 00:20:19,294 --> 00:20:21,860 He didn't tell me about all this. ALYSSON: What? 428 00:20:21,861 --> 00:20:25,573 - He asked me not to say anything, you'd hold it against me. 429 00:20:27,487 --> 00:20:28,807 - You lied to me? 430 00:20:29,426 --> 00:20:33,659 After all he's done? THOMAS: Stop talking bad about him. 431 00:20:34,480 --> 00:20:37,453 He wanted to change. You didn't give him a chance. 432 00:20:41,426 --> 00:20:42,826 - Forgive me. 433 00:20:46,033 --> 00:20:47,113 (Forgive me.) 434 00:20:50,140 --> 00:20:54,113 - Let's find out who this "X" is. If Yvan wronged them, 435 00:20:54,114 --> 00:20:56,180 he or she has a motive. 436 00:20:56,333 --> 00:20:59,459 COUGH KARADEC: Celine? You alright? 437 00:20:59,460 --> 00:21:02,600 - Yes, yes. Why? COUGHS 438 00:21:02,601 --> 00:21:06,080 - You don't look well. - I feel a bit woozy. 439 00:21:06,081 --> 00:21:09,159 But go ahead, I'm listening. COUGHS 440 00:21:09,160 --> 00:21:12,178 - She had a spell, everyone has them. KNOCKS 441 00:21:12,532 --> 00:21:13,779 GILLES COUGHS 442 00:21:13,780 --> 00:21:16,780 - Excuse me, commissioner, I don't feel good, 443 00:21:16,781 --> 00:21:18,939 do you mind if I go home and lie down? 444 00:21:18,940 --> 00:21:21,579 - Go on, go on. COUGHS 445 00:21:21,633 --> 00:21:23,220 GILLES COUGHS 446 00:21:23,221 --> 00:21:26,992 - Don't look at me like that. It's flu season, what am I supposed to about it? 447 00:21:26,993 --> 00:21:28,766 - Morgane, you are irresponsible. 448 00:21:28,767 --> 00:21:31,440 Your daughter is sick, tomorrow stay at home with her. 449 00:21:31,441 --> 00:21:34,166 I don't want a cluster here at the PJ. - THPPPPT 450 00:21:34,799 --> 00:21:36,406 - Celine...! 451 00:21:37,813 --> 00:21:43,580 Celine? - A little nap will perk her up, okay? 452 00:21:44,913 --> 00:21:48,740 Mom, once again, I'm asking you for a favor. 453 00:21:48,741 --> 00:21:51,040 - You only trust me with Chloe when she's sick. 454 00:21:51,041 --> 00:21:54,373 - No, I don't trust you with her only when she's sick! 455 00:21:54,759 --> 00:21:58,679 But it it turns out if she's sick the daycare won't take her. 456 00:21:58,680 --> 00:22:01,666 Do you understand the link? - Can't you take an RTT?* * DAY OFF, FROM NATIONAL LABOR LAW 457 00:22:01,667 --> 00:22:06,020 - No, know what? I have to go, goodbye. 458 00:22:06,526 --> 00:22:07,526 "Shit." 459 00:22:07,527 --> 00:22:11,406 SNIFFS It smells super good! Hey! 460 00:22:11,407 --> 00:22:12,560 - Hi mom. - How are you? 461 00:22:12,561 --> 00:22:14,280 - I'm alright. TIMOTHEE: Hi, my mermaid! 462 00:22:14,293 --> 00:22:16,806 - Heyyy! 463 00:22:17,273 --> 00:22:19,105 Uh........ 464 00:22:19,106 --> 00:22:21,246 How is Chloe, alright ? 465 00:22:21,247 --> 00:22:23,153 - Yes, she ate very well, 466 00:22:23,154 --> 00:22:26,853 before she threw up on me. But that's OK. Then she went to sleep. 467 00:22:26,854 --> 00:22:27,739 - In any case, 468 00:22:27,740 --> 00:22:31,520 a big thank you for the babysitting, You have me... 469 00:22:31,521 --> 00:22:34,200 - Hi Mom. - You saved me. 470 00:22:35,393 --> 00:22:37,486 - Say, your Timothee, there... 471 00:22:37,487 --> 00:22:42,026 - Yes, I know, it's super tacky, but I'm going to drop him, okay? 472 00:22:42,027 --> 00:22:44,433 I'm dropping him. - No way! 473 00:22:44,434 --> 00:22:46,160 TIMER BEEPS (Look.) 474 00:22:52,720 --> 00:22:56,160 - (He fixed the dishwasher?) TEARS UP 475 00:22:56,161 --> 00:22:58,400 MORGANE: You fixed the dishwasher? 476 00:22:58,401 --> 00:23:02,840 - Uh... yeah, well, it's temporary. Be careful when opening it. 477 00:23:02,866 --> 00:23:05,506 - (And he changed the fridge bulb.) 478 00:23:05,507 --> 00:23:08,780 (He defrosted the vegetable drawer and cleaned 479 00:23:08,781 --> 00:23:10,686 my favorite t-shirt so it doesn't shrink.) 480 00:23:10,687 --> 00:23:15,466 (Well, either you sleep with him again, or I take care of it. Clear?) 481 00:23:16,926 --> 00:23:19,613 - No- hold on, are you serious? - Yes! 482 00:23:20,213 --> 00:23:24,473 TIMOTHEE: It's a mess, but I promise to clean up when I'm done making dinner. 483 00:23:24,474 --> 00:23:28,020 - So, Timothee... - There's a little too much garlic. 484 00:23:29,073 --> 00:23:30,120 - (Fine...) 485 00:23:37,940 --> 00:23:40,120 (Oh fuck, that's super good.) 486 00:23:42,459 --> 00:23:44,340 - Do you want me to stay tonight? 487 00:23:44,341 --> 00:23:47,181 If Chloe wakes up, I can handle her. 488 00:23:47,599 --> 00:23:48,559 - Well... 489 00:23:49,107 --> 00:23:54,021 It would have been nice, but no. No no, because... 490 00:23:54,480 --> 00:23:57,593 Did I tell you that you were extraordinary today? 491 00:23:57,594 --> 00:24:01,640 No? Because, well, believe me, you were a-mazing. 492 00:24:01,706 --> 00:24:03,300 There, that's been said. 493 00:24:03,301 --> 00:24:05,080 Well, now... 494 00:24:05,866 --> 00:24:07,213 Uh... 495 00:24:09,833 --> 00:24:11,706 Timothee, we have to stop. 496 00:24:12,166 --> 00:24:15,060 It's BS, you and me, it's not reasonable. 497 00:24:15,139 --> 00:24:19,099 It's not reasonable, and it's absolutely not your fault, 498 00:24:19,100 --> 00:24:22,100 it's not, it's mine, Timothee. 499 00:24:22,220 --> 00:24:25,900 It's life. It's society, it's people 500 00:24:25,940 --> 00:24:29,386 who will refuse this association. 501 00:24:30,020 --> 00:24:34,833 If you think about it, I am your colleague, that's a boundary. 502 00:24:34,834 --> 00:24:37,653 Ethically, it does not pass muster. 503 00:24:37,654 --> 00:24:39,960 I have 3 kids! Do you realize? 504 00:24:39,961 --> 00:24:44,493 You think it's nice, it's fun and all, but believe me, it's going to piss you off. 505 00:24:44,494 --> 00:24:45,966 You understand? 506 00:24:46,186 --> 00:24:49,733 You deserve better than that. Hey, don't you think so? 507 00:24:49,734 --> 00:24:51,620 I know you deserve better. 508 00:24:51,621 --> 00:24:54,080 Give me that, thank you. 509 00:24:54,081 --> 00:24:58,486 I'll get rid of this for you. But-- you are awesome! 510 00:24:58,487 --> 00:25:00,952 I telling you- you were confident- - No worries. 511 00:25:00,953 --> 00:25:02,932 Yeah. - You're a cool guy. 512 00:25:02,933 --> 00:25:03,733 - "Yes!" 513 00:25:03,734 --> 00:25:04,833 TREMULOUS SOUNDS 514 00:25:10,420 --> 00:25:11,400 I'll go. 515 00:25:11,401 --> 00:25:12,740 - But... uh... Yeah. 516 00:25:12,741 --> 00:25:15,586 You know, you'll thank me! - See you tomorrow. 517 00:25:15,587 --> 00:25:19,820 You don't realize it, but it just doesn't suit me. 518 00:25:20,193 --> 00:25:22,153 You don't blame me, huh? 519 00:25:32,687 --> 00:25:34,260 SOFIANE: It stinks. 520 00:25:34,261 --> 00:25:36,106 What stinks like that? 521 00:25:37,446 --> 00:25:40,446 - An extraction of thyme and camphor. 522 00:25:40,746 --> 00:25:43,666 Morgane gave the team the flu, 523 00:25:43,780 --> 00:25:47,166 so I'm boosting my immune system. - Hmmm. 524 00:25:47,180 --> 00:25:49,686 - It feels like you're both here. 525 00:25:51,093 --> 00:25:56,033 You have news of Roxane's interview? - Mm-hmm. It went well. 526 00:25:56,900 --> 00:25:59,220 - So? Is she going to Paris? 527 00:26:00,739 --> 00:26:02,633 - Yes, that's the idea. 528 00:26:04,900 --> 00:26:06,300 - Does it bother you? 529 00:26:08,040 --> 00:26:12,126 - Uh... no, it's a great opportunity. I'm happy for her. 530 00:26:13,187 --> 00:26:15,187 SOFIANE: Well, that's great then. 531 00:26:17,293 --> 00:26:19,520 - I'm starting to get a stuffy nose. 532 00:26:21,199 --> 00:26:22,453 Am I pale? 533 00:26:25,626 --> 00:26:27,420 - I'm going to Mom's. 534 00:26:27,421 --> 00:26:30,206 You'll have 48 hours of relief. 535 00:26:31,120 --> 00:26:32,000 - OK. 536 00:26:35,347 --> 00:26:36,040 BLEEP 537 00:26:36,041 --> 00:26:37,393 COUGHING 538 00:26:37,666 --> 00:26:39,193 SNIFFS, COUGHS 539 00:26:39,593 --> 00:26:40,045 BLEEP 540 00:26:40,046 --> 00:26:40,953 {\an6}- Can you hear me?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h \h 541 00:26:40,954 --> 00:26:41,628 {\an4}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yes! \h \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Yes! 542 00:26:41,629 --> 00:26:43,112 {\an6}- Nobody's there.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h CROSSTALK\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 543 00:26:43,113 --> 00:26:43,674 {\an4}\h \h \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- We're here. 544 00:26:43,675 --> 00:26:44,200 {\an6}- People?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 545 00:26:44,201 --> 00:26:44,907 {\an6}- We see you, Celine.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- People?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 546 00:26:44,908 --> 00:26:46,053 {\an6}- Ah!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h \h 547 00:26:46,333 --> 00:26:48,506 {\an6}- Gilles, you think\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h you're on holiday?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h 548 00:26:48,507 --> 00:26:53,180 {\an3}- Sorry. My niece used my\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h computer, how do I change it?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 549 00:26:53,181 --> 00:26:56,421 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- It's the icon on the \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbottom left, boomer. 550 00:26:56,422 --> 00:26:59,066 {\an6}- Let's start, please, come on.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h \h 551 00:26:59,067 --> 00:27:00,427 {\an6}COUGHS\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h \h 552 00:27:00,428 --> 00:27:03,868 {\an6}Where are you on the search\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h for the mysterious 'X'?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h 553 00:27:03,933 --> 00:27:05,233 {\an6}How's it going?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h \h 554 00:27:05,234 --> 00:27:06,480 {\an6}- Not well, actually.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHow's it going?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h \h 555 00:27:06,481 --> 00:27:10,913 {\an4}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe contacted all of his \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hrelatives, none of their \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hnames begins with X. 556 00:27:10,914 --> 00:27:12,340 {\an4}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's not that common, but- 557 00:27:12,341 --> 00:27:13,020 {\an4}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's not that common, but- FEEDBACK 558 00:27:13,021 --> 00:27:14,166 {\an4}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's not that common, but- FEEDBACK - AH! Daphne? 559 00:27:14,167 --> 00:27:16,967 {\an6}- Daphne, cut your\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h mic, there's an echo.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h 560 00:27:16,968 --> 00:27:18,128 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- No, it's not me. 561 00:27:18,129 --> 00:27:20,705 {\an6}- Why aren't you on\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h the same computer?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 562 00:27:20,706 --> 00:27:24,745 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- The Commander's potions \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmake me nauseous. 563 00:27:24,746 --> 00:27:26,573 They stink. 564 00:27:26,574 --> 00:27:28,820 GILLES: I spoke with ten 'Xaviers,' 565 00:27:28,821 --> 00:27:30,860 {\an3}2 'Xiaos,' and even a 'Xena.'\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 566 00:27:30,861 --> 00:27:32,140 {\an3}I drew a blank.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 567 00:27:32,141 --> 00:27:34,861 {\an3}I have to do an\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h update, right?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 568 00:27:34,862 --> 00:27:37,160 {\an9}\h CARON: Celine, is\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h there still coffee?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 569 00:27:40,193 --> 00:27:42,073 {\an6}- Yes, on the table.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h \h 570 00:27:42,279 --> 00:27:45,205 {\an6}Sorry. I'm ill, so\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Judge Caron\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h 571 00:27:45,206 --> 00:27:47,953 {\an6}dropped by here\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h to finalize a file.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h 572 00:27:47,954 --> 00:27:48,680 {\an3}- Of course.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 573 00:27:48,681 --> 00:27:50,480 {\an6}- I- COUGHS\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h I'll be right back.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h 574 00:27:50,481 --> 00:27:51,487 SNIFFS 575 00:27:51,933 --> 00:27:54,413 Looking for your pants? In the bathroom. DAPHNE: Uh, Commissioner? 576 00:27:54,732 --> 00:27:56,886 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou haven't muted. 577 00:28:00,380 --> 00:28:01,507 {\an6}- Shit!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h \h 578 00:28:01,508 --> 00:28:03,926 {\an6}This stuff is always\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h bugging me!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h 579 00:28:04,211 --> 00:28:06,767 {\an6}The judge took off his pants,\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h \h 580 00:28:06,768 --> 00:28:08,925 {\an6}he had a stain\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h on them, actually...\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h 581 00:28:09,306 --> 00:28:10,980 {\an6}I have a right to privacy!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h No comments!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h 582 00:28:10,981 --> 00:28:11,646 {\an6}- Absolutely.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI have a right to privacy!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h No comments!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h 583 00:28:11,646 --> 00:28:12,445 {\an6}- Absolutely.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- It's 11am,\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h where's Morgane?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h 584 00:28:12,446 --> 00:28:13,760 {\an6}- It's 11am,\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h where's Morgane?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h 585 00:28:13,761 --> 00:28:15,447 {\an6}- Last I heard\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCOUGHS\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h she's looking for\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h 586 00:28:15,448 --> 00:28:17,093 {\an4}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsomeone to watch \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hher daughter. \h 587 00:28:18,226 --> 00:28:20,593 - Ah!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h\h\h\h\hSERGE: Morgane? \h\h\h\h\hWhat are you doing here? 588 00:28:20,593 --> 00:28:22,333 You wanted to meet your grandchildren. 589 00:28:22,334 --> 00:28:24,353 Well you know what? It starts today. 590 00:28:24,354 --> 00:28:26,880 'Voila.' Chloe, may I present your grandfather. 591 00:28:26,881 --> 00:28:31,345 Serge: Chloe. There. Good. All the stuff you need is in here. 592 00:28:31,346 --> 00:28:33,939 Keep her alive until tonight, and maybe-- 593 00:28:33,940 --> 00:28:36,560 maybe-- you can meet her big brother. Okay? 594 00:28:36,561 --> 00:28:38,620 - When do I bring her back? - 7 pm! 595 00:28:38,621 --> 00:28:43,780 - 7 pm? Oh, uh... uh- - She needs changing. 596 00:28:43,780 --> 00:28:47,414 If she vomits on you, tell yourself that you deserved it. 597 00:28:54,493 --> 00:28:58,766 {\an6}- Who has the code\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h for the pro account?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h That's it, I'm fed up-\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 598 00:28:58,767 --> 00:29:01,926 - Okay. It's not an X, it's a cross! 599 00:29:01,927 --> 00:29:03,499 - Morgane, stay back. 600 00:29:03,500 --> 00:29:05,540 That thing in the notebook isn't an X, 601 00:29:05,541 --> 00:29:08,447 it's a cross, American style. 602 00:29:08,448 --> 00:29:10,166 Like in the States. 603 00:29:11,166 --> 00:29:13,466 You've never been to California? - Not yet. 604 00:29:13,467 --> 00:29:15,620 - Lame! Seriously? 605 00:29:15,621 --> 00:29:17,113 Well, neither have I. Right-- 606 00:29:17,114 --> 00:29:19,893 It is enough to have seen an episode of "Beverly Hills" to know 607 00:29:19,894 --> 00:29:21,586 that there are 'X-ings' everywhere-- 608 00:29:21,587 --> 00:29:24,199 on every corner: X-ing, X-ing, X-ing! - Mm-hmm... 609 00:29:24,200 --> 00:29:26,346 MORGANE: We don't in fact say 'zing.' - Zing! 610 00:29:26,347 --> 00:29:27,866 No, it's pronounced - "cross-ing" 611 00:29:27,867 --> 00:29:30,613 - It's 'cross' in English, or, as we say: "croix." 612 00:29:30,614 --> 00:29:32,420 ELIOTT: "Croix" in English, yes. HENRI: "Croix" in English. 613 00:29:32,421 --> 00:29:34,506 PROF LABIALE: The X is an abbreviation! 614 00:29:34,507 --> 00:29:36,353 - Yvan did the same thing! 615 00:29:36,354 --> 00:29:38,846 He put X to abbreviate a cross. 616 00:29:38,847 --> 00:29:41,553 Or rather, 'the cross.' 617 00:29:42,226 --> 00:29:46,720 'Delphine Lacroix,' the neighbor who bickered with the ex-wife yesterday. OK? 618 00:29:46,721 --> 00:29:49,633 - It's her. - What was on the neighbor's car? 619 00:29:49,940 --> 00:29:51,546 Seriously, Karadec? 620 00:29:51,547 --> 00:29:53,973 Don't you look at everything around you? You don't observe! 621 00:29:53,974 --> 00:29:55,160 That's crazy! 622 00:29:55,161 --> 00:29:57,466 There was a disabled sticker, 'kay? 623 00:29:57,467 --> 00:30:00,393 So, I stalked her socials online. 624 00:30:00,394 --> 00:30:03,853 I learned she has a 12-year-old girl 625 00:30:03,854 --> 00:30:06,013 with a disability for the last 6 months. 626 00:30:06,633 --> 00:30:08,566 A sordid tale. 627 00:30:08,567 --> 00:30:13,100 The kid got hit by a boat while swimming in a lake. 628 00:30:13,101 --> 00:30:16,033 She had her spine completely screwed up. 629 00:30:16,034 --> 00:30:17,034 SNEEZES 630 00:30:24,186 --> 00:30:25,713 - Daphne? DAPHNE: Yes? 631 00:30:26,167 --> 00:30:27,580 - What do we have on the daughter? 632 00:30:27,581 --> 00:30:29,353 - Well, not much. 633 00:30:29,354 --> 00:30:32,666 It was a hit and run, culprit unidentified. 634 00:30:32,667 --> 00:30:34,766 It was March 16. 635 00:30:34,767 --> 00:30:38,480 That's 3 days before Yvan resigned and went to the ashram. 636 00:30:39,107 --> 00:30:40,293 - So??? 637 00:30:40,713 --> 00:30:43,073 - Are we going to question her? 638 00:30:43,420 --> 00:30:45,540 - It was 6 months ago. 639 00:30:46,013 --> 00:30:49,353 Some walkers found Victoria by the lake. 640 00:30:49,786 --> 00:30:53,586 She spent 3 days in a coma and when she finally woke up, 641 00:30:55,146 --> 00:30:57,906 They told me she wouldn't walk again. 642 00:30:58,272 --> 00:31:00,233 COUGHS 643 00:31:00,234 --> 00:31:01,314 - Excuse me. 644 00:31:01,740 --> 00:31:02,467 ... 645 00:31:05,800 --> 00:31:06,520 SNIFFS 646 00:31:06,521 --> 00:31:09,121 I'm sorry about your daughter. 647 00:31:12,066 --> 00:31:14,546 What sort of relationship did you have with your neighbor? 648 00:31:14,853 --> 00:31:16,693 - Yvan? KARADEC: Yes. 649 00:31:16,694 --> 00:31:17,826 - Good. 650 00:31:19,693 --> 00:31:23,933 - We discovered in your account regular cash deposits 651 00:31:23,934 --> 00:31:26,094 which don't correspond with your income. 652 00:31:26,492 --> 00:31:28,740 Did Yvan give you money? 653 00:31:31,207 --> 00:31:34,447 - Yes. Yes, he was very affected by what happened to Victoria. 654 00:31:34,826 --> 00:31:38,226 Medical expenses, work I was doing to adapt the house: 655 00:31:38,227 --> 00:31:41,147 I couldn't manage it . He helped me. 656 00:31:42,720 --> 00:31:44,840 I should have told you, but... 657 00:31:47,293 --> 00:31:51,386 I have large bill-- I need to get my daughter a new wheelchair. 658 00:31:51,387 --> 00:31:54,193 Without him I won't be able to. - Ms. Lacroix, 659 00:31:54,194 --> 00:31:57,500 I don't know how to say this; Yvan owned a boat. 660 00:31:58,660 --> 00:32:01,253 We had Forensics examine it. 661 00:32:01,600 --> 00:32:04,980 There are traces of an impact on the hull. 662 00:32:05,780 --> 00:32:06,913 - What? 663 00:32:09,646 --> 00:32:12,513 KARADEC: Yvan is responsible for what happened to your daughter. 664 00:32:12,514 --> 00:32:14,594 He was the one who hit her that day 665 00:32:16,339 --> 00:32:18,000 He didn't give you money out of altruism. 666 00:32:18,001 --> 00:32:21,286 - No, it's not possible, he couldn't have done that. 667 00:32:21,699 --> 00:32:23,213 KARADEC: What happened the day before yesterday? 668 00:32:23,214 --> 00:32:23,966 Nothing. 669 00:32:23,967 --> 00:32:26,860 - He told you the truth? You decided to get revenge for your daughter? 670 00:32:26,861 --> 00:32:29,993 No, lots of people by the lake have boats. I didn't suspect him. 671 00:32:29,994 --> 00:32:31,733 - This is your calendar. 672 00:32:31,733 --> 00:32:33,386 On the date of the murder 'Yvan' is written. 673 00:32:33,387 --> 00:32:35,080 We did have an appointment that day. 674 00:32:35,081 --> 00:32:37,107 He wanted to have dinner together. 675 00:32:38,106 --> 00:32:41,000 He wanted to tell me something, something important. 676 00:32:41,001 --> 00:32:43,546 So you saw him the night of the murder. 677 00:32:43,901 --> 00:32:47,593 And he told you the truth. - No. I waited, he never came. 678 00:32:49,173 --> 00:32:51,146 I swear I didn't do anything. 679 00:32:51,854 --> 00:32:53,586 I didn't kill him. 680 00:32:55,366 --> 00:32:58,166 - We'll have to call to verify that. 681 00:32:58,166 --> 00:33:00,400 Now Ms. Lacroix, I'm taking you into custody 682 00:33:00,401 --> 00:33:03,100 for investigation of the murder of Yvan Desfard. 683 00:33:04,499 --> 00:33:06,573 HENRI: It's tiny. SERGE: 'One tablespoon 684 00:33:06,574 --> 00:33:09,513 every 2 hours.' Good, it's marked. 685 00:33:09,514 --> 00:33:12,173 - It's right there. - Enough with this guessing. 686 00:33:12,174 --> 00:33:15,986 - Or teaspoon? - No no no, '2 teaspoons.' 687 00:33:15,987 --> 00:33:17,653 - Yes, 'tea.' - You said 'table.' 688 00:33:17,654 --> 00:33:19,606 - It's the same. - No, they're not the same. 689 00:33:19,607 --> 00:33:21,253 I've taken care of her since she was born, 690 00:33:21,254 --> 00:33:23,046 I know what I'm talking about. 691 00:33:23,047 --> 00:33:24,606 - Henri? Why are you here? 692 00:33:24,607 --> 00:33:26,386 - I came for the rent, 693 00:33:26,387 --> 00:33:30,053 and I found this weirdo trying to poison my little Chloe! 694 00:33:30,073 --> 00:33:32,247 - She's my granddaughter, shut your mouth. 695 00:33:32,248 --> 00:33:33,419 Of course I- - Pardon? 696 00:33:33,420 --> 00:33:34,640 - Shut your mouth! 697 00:33:34,641 --> 00:33:38,140 I mean, I said this thing- - He said 'shut your mouth'! 698 00:33:38,141 --> 00:33:41,093 - It's a syrup for adults! They're adult doses! 699 00:33:41,094 --> 00:33:43,926 - I was reducing the dose. - Chloe, little poopy, how are you? 700 00:33:43,927 --> 00:33:48,005 - In my family, when a child was sick we always 701 00:33:48,006 --> 00:33:50,440 put an onion under the mattress! 702 00:33:50,780 --> 00:33:52,100 SERGE LAUGHS - An onion! 703 00:33:52,101 --> 00:33:53,493 - Under the mattress! 704 00:33:53,494 --> 00:33:55,113 CROSSTALK ELIOTT: Hey, listen! Listen to me! 705 00:33:55,114 --> 00:33:56,093 SERGE: 'Presto, cured!' 706 00:33:56,094 --> 00:33:58,000 - 'If it is influenza A, 707 00:33:58,001 --> 00:34:00,280 the virus does not survive above 60 degrees.' 708 00:34:00,281 --> 00:34:01,500 MORGANE: And so? 709 00:34:01,501 --> 00:34:03,106 'Just have her sleep under a halogen lamp.' 710 00:34:03,107 --> 00:34:04,013 - OH NO! 711 00:34:04,014 --> 00:34:08,066 - Nobody's giving syrup, onion, or deadly UV to my daughter, OK??? 712 00:34:08,067 --> 00:34:12,206 DOOR THEA: Hi! I'm back, what are we eating? 713 00:34:13,419 --> 00:34:16,267 What the hell is he doing here? SERGE: Will you calm down? 714 00:34:16,268 --> 00:34:17,933 That's how you talk to your grandfather? 715 00:34:17,934 --> 00:34:21,700 Lovely! Because I forgot and skipped her birthday. 716 00:34:21,701 --> 00:34:26,193 CROSSTALK - Yeah, and you protected the guy who killed my father! 717 00:34:26,980 --> 00:34:29,285 SERGE: Well, actually, your father- your father... 718 00:34:29,286 --> 00:34:32,580 - Is dead and buried because of you! That's for sure! 719 00:34:32,799 --> 00:34:33,493 Period! 720 00:34:33,494 --> 00:34:35,134 - All right. - Enough! 721 00:34:40,326 --> 00:34:43,660 MORGANE: The good news is Chloé no longer has a fever. 722 00:34:43,661 --> 00:34:47,146 SERGE: Ah! - So I won't need you tomorrow. 723 00:34:47,147 --> 00:34:50,020 - So tomorrow, I'm free? Great! MORGANE: Mm-hmm. 724 00:34:50,079 --> 00:34:53,360 Of course, it's great that she's better. - Yeah, yeah, obviously. 725 00:34:53,361 --> 00:34:55,159 SERGE: Yeah, uh... 726 00:34:55,739 --> 00:34:58,640 So I wanted to ask you something: 727 00:34:58,641 --> 00:35:01,140 you haven't forgotten to say something to Théa about Romain? 728 00:35:01,141 --> 00:35:03,740 MORGANE: No. Stay out of it, OK? - But... 729 00:35:03,741 --> 00:35:07,386 He left because he didn't want her, she doesn't need to know. 730 00:35:09,667 --> 00:35:16,040 - 'Ignorance is a necessary condition of human happiness.' -Anatole France. 731 00:35:16,041 --> 00:35:17,733 Bonkers, that guy. 732 00:35:19,146 --> 00:35:23,500 I followed his wishes, I didn't tell the truth about Romain. 733 00:35:23,501 --> 00:35:27,240 I lied to you about Romain. I was wrong. 734 00:35:33,260 --> 00:35:34,380 RUEFUL LAUGH 735 00:35:34,606 --> 00:35:36,706 Right. What do you say? 736 00:35:40,106 --> 00:35:42,213 SHUFFLES PAPERS 737 00:35:45,166 --> 00:35:47,586 - No no no, don't touch that! 738 00:35:47,587 --> 00:35:50,680 - What's this you're up to, a little scam? 739 00:35:50,681 --> 00:35:53,700 Tell me, because you'll get burned 740 00:35:53,701 --> 00:35:56,893 if you don't follow Benford's Law. - No, it's not mine. 741 00:35:56,894 --> 00:35:59,153 They're the books of an ashram we're investigating, 742 00:35:59,154 --> 00:36:02,033 Come on, put it away. - These books are bogus. Nothing there. 743 00:36:02,034 --> 00:36:03,180 - How so? - You want me to explain? 744 00:36:03,181 --> 00:36:04,713 - Well, yeah! - Uh, this here: 745 00:36:04,714 --> 00:36:09,780 If you take the numbers on the left, you see ones, twos, threes, etc. 746 00:36:10,020 --> 00:36:14,873 Now we imagine that we see the numbers 1 to 9 at the same frequency. 747 00:36:14,874 --> 00:36:16,013 MAN: The explanation is a mathematical trick. 748 00:36:16,014 --> 00:36:18,185 - Got it so far? Because- - Uh- yes... 749 00:36:18,186 --> 00:36:21,247 - It was in 1938. An engineer, Benford, 750 00:36:21,248 --> 00:36:23,386 collected a lot of numbers drawn from real life-- 751 00:36:23,406 --> 00:36:26,560 SERGE: Stock quotes, sports results, beer prices, all that. 752 00:36:26,561 --> 00:36:29,013 He found that contrary to what one might think, 753 00:36:29,014 --> 00:36:31,379 distribution of the numbers isn't equal. 754 00:36:31,380 --> 00:36:33,845 - Not at all, on the contrary. 755 00:36:33,846 --> 00:36:38,101 - For example, the number 1 appears 1 out of 3 times. 756 00:36:38,102 --> 00:36:41,060 The number 2, 1 time out of 6. the 3, 1 time out of 8, 757 00:36:41,061 --> 00:36:43,340 etcetera, up to number 9, 758 00:36:43,341 --> 00:36:46,186 which doesn't even appear 1 in 20 times. 759 00:36:46,187 --> 00:36:47,966 - Oh y- ? - So in these books of yours, 760 00:36:47,967 --> 00:36:49,380 there're as many 9's as 8's 761 00:36:49,381 --> 00:36:52,280 as many 6's as 3's, 2's as 1's, 4's as 5's. 762 00:36:52,281 --> 00:36:53,258 Therefore- 763 00:36:53,259 --> 00:36:54,813 - They're doctored! SERGE: Well, yes. 764 00:36:54,814 --> 00:36:58,453 - Yeah yeah. Yeah. SERGE: Yes, they're doctored! Yeah! 765 00:37:01,720 --> 00:37:03,706 Does your police job pay well? 766 00:37:03,707 --> 00:37:08,140 Because... it seems to me that I could... 767 00:37:08,141 --> 00:37:11,393 it could be up my alley. What do you think? 768 00:37:13,633 --> 00:37:15,346 - Oh fuck ! 769 00:37:18,386 --> 00:37:19,500 - What'd I say? 770 00:37:22,107 --> 00:37:24,813 - Inhale, exhale through your nose. 771 00:37:24,814 --> 00:37:26,906 Ujjayi breathing.* * MEASURED, WITH VIBRATION IN THROAT 772 00:37:28,333 --> 00:37:29,906 Very good. 773 00:37:31,473 --> 00:37:32,753 Ah... 774 00:37:34,560 --> 00:37:36,133 That's very good. BEEP 775 00:37:36,134 --> 00:37:38,706 SMART SPEAKER: New connection. Morgane Alvaro connected. 776 00:37:38,707 --> 00:37:40,920 MORGANE: "Uno, dos tres" 777 00:37:40,921 --> 00:37:44,481 ♪ BOUNCY DANCE MUSIC ♪ 778 00:37:44,482 --> 00:37:47,806 - (Hurry up, Karadec! You sleeping or what?) 779 00:37:47,813 --> 00:37:48,566 ... 780 00:37:48,567 --> 00:37:49,920 HA HA! 781 00:37:50,173 --> 00:37:54,080 So, really? That's how we meditate? - How did you get in? 782 00:37:54,300 --> 00:37:56,980 - We managed to avoid your Cerberus! 783 00:37:56,981 --> 00:37:58,586 - He is in deep meditation. 784 00:37:58,587 --> 00:37:59,833 - Issue a card! 785 00:37:59,834 --> 00:38:00,866 - Too bad! 786 00:38:00,867 --> 00:38:02,346 GONG 787 00:38:06,200 --> 00:38:11,473 SARCASTICALLY Material objects are ultimately a scourge? 788 00:38:11,474 --> 00:38:13,786 - No no! Video games are- are for- 789 00:38:13,787 --> 00:38:15,806 - Don't wear yourself out, Jafar,* * THE VILLAIN IN ALADDIN (1992) 790 00:38:15,807 --> 00:38:17,393 I see your game! 791 00:38:17,394 --> 00:38:21,773 You know what? You eat with your left hand, chump! 792 00:38:21,774 --> 00:38:23,827 You want to play the Hindu, but you didn't even bother to do 793 00:38:23,828 --> 00:38:25,633 2 or 3 searches on the internet beforehand! 794 00:38:25,634 --> 00:38:28,093 TV: In India, we eat with the right hand. 795 00:38:28,094 --> 00:38:33,753 - The left is considered impure! It's only used for hygiene! 796 00:38:33,754 --> 00:38:35,634 See what I mean? 797 00:38:35,867 --> 00:38:39,387 In any case, you don't know how to eat. You're as Hindu as I am. 798 00:38:39,388 --> 00:38:42,053 On the other hand, you gotta admit you have a sense for business, OK. 799 00:38:42,054 --> 00:38:45,420 That seems to be working fine, huh? 800 00:38:45,421 --> 00:38:48,773 OUT OF BREATH Or are these gifts from 'souls in pain'? 801 00:38:48,774 --> 00:38:49,793 - Morgane... 802 00:38:49,794 --> 00:38:51,087 KARADEC POV - And Yvan, 803 00:38:51,088 --> 00:38:52,200 SLOW MOTION, since he was doing the books, 804 00:38:52,201 --> 00:38:53,880 SOUND ECHOING he questioned your scam. 805 00:38:53,881 --> 00:38:55,666 - I don't feel good... 806 00:38:55,667 --> 00:38:58,826 - Come on Karadec, let's take him! Do I pass the test? 807 00:38:58,827 --> 00:39:01,480 This is when I earn my pay- Are you alright? 808 00:39:01,481 --> 00:39:03,801 ARUN: Sir, are you OK? - Don't touch him! 809 00:39:04,173 --> 00:39:05,406 Karadec? 810 00:39:05,740 --> 00:39:08,120 Stay back. Kara'? 811 00:39:08,121 --> 00:39:10,953 Don't mess around, Karadec, come on! 812 00:39:10,954 --> 00:39:12,586 Come on, Kara'! 813 00:39:14,460 --> 00:39:15,786 WHIMPERS 814 00:39:17,353 --> 00:39:18,819 - Papa... 815 00:39:18,820 --> 00:39:20,106 MORGANE: Kara'? 816 00:39:20,660 --> 00:39:21,926 - Papa... - Kara'! 817 00:39:21,927 --> 00:39:25,260 Kara'? Well, not a moment too soon! 818 00:39:25,706 --> 00:39:28,027 - Morgane? - Yes. 819 00:39:28,028 --> 00:39:29,520 - Where are we? 820 00:39:29,521 --> 00:39:32,400 - Well, your place. Don't you remember? 821 00:39:32,859 --> 00:39:35,360 You fainted, and got me off track 822 00:39:35,361 --> 00:39:37,339 with the ashram phoneys. 823 00:39:49,446 --> 00:39:52,672 What? You had a fever of 40, I had to cool you down. 824 00:39:52,673 --> 00:39:55,253 We should see what level it is now. 825 00:39:55,254 --> 00:39:57,134 - Say 'ah.' Ah! There. - Ah. 826 00:39:58,280 --> 00:39:59,172 THERMOMETER BEEPS 827 00:39:59,173 --> 00:40:01,733 - Whose is this? - Chloe's. 828 00:40:02,013 --> 00:40:05,693 Oh jeez, 39.2. It hasn't dropped much. 829 00:40:05,694 --> 00:40:09,340 But these things are really imprecise in the mouth. 830 00:40:11,326 --> 00:40:14,713 You gave me a scare! LAUGHS 831 00:40:14,714 --> 00:40:17,226 Right. It's time for you to get back to being your old self, 832 00:40:17,227 --> 00:40:18,846 because we have our work cut out for us. 833 00:40:18,847 --> 00:40:22,739 I thought that for the guru's questioning 834 00:40:22,740 --> 00:40:25,306 we can do the old "good cop/bad cop"-- 835 00:40:25,307 --> 00:40:28,978 where I turn up the heat and push him against the ropes, 836 00:40:28,979 --> 00:40:31,466 Bam-a-bam! Then you come in 837 00:40:31,467 --> 00:40:32,699 and 'calm me down,' 838 00:40:32,700 --> 00:40:35,206 he regains his confidence, and then we finish him off 839 00:40:35,207 --> 00:40:38,326 with some sort of bluff. What do you think? 840 00:40:38,592 --> 00:40:39,726 WEAKLY - Yes. 841 00:40:41,179 --> 00:40:43,779 Yes, yes. Bad cop, "good cop." 842 00:40:47,280 --> 00:40:50,693 - OK. It can wait until tomorrow. 843 00:40:50,694 --> 00:40:54,932 I left you paracetamol,* huh? * ACETOMINOPHEN 844 00:40:54,933 --> 00:40:56,326 Well... 845 00:40:56,793 --> 00:40:59,146 Get some rest. See you tomorrow. 846 00:40:59,147 --> 00:41:00,540 - Where are you going? 847 00:41:00,541 --> 00:41:03,886 - Home. I entrusted the kids to my father, so it's time to go. 848 00:41:03,887 --> 00:41:06,660 And, well, I imagine Roxane won't be long. 849 00:41:06,892 --> 00:41:08,412 - She's in Paris. 850 00:41:09,820 --> 00:41:11,513 - Really? - Yes. 851 00:41:16,693 --> 00:41:21,446 - Tell you what, I'll stay another 5 minutes until you fall asleep, OK? 852 00:41:22,073 --> 00:41:23,593 Do we like that? 853 00:41:54,086 --> 00:41:55,547 BLOWS NOSE 854 00:41:55,548 --> 00:41:58,093 DISTANT COUGHING 855 00:41:59,180 --> 00:42:01,653 SNEEZING 856 00:42:08,280 --> 00:42:12,073 So, Mr. Wizard-- try to fool me, huh? Ha-ha! 857 00:42:12,466 --> 00:42:14,380 Are you questioning my suspect? 858 00:42:14,381 --> 00:42:18,026 - I know! The Commander told me not to let you interrogate him alone, 859 00:42:18,027 --> 00:42:20,133 and above all I was to stop you. - No, the Commander- 860 00:42:20,134 --> 00:42:24,173 KARADEC VOICEMAIL: Daphne, keep Morgane from COUGHS 861 00:42:24,174 --> 00:42:26,593 ...being alone with him. Stop her- MORGANE: OK, but that was 862 00:42:26,594 --> 00:42:30,865 before we discussed it. And he agreed, on his own, it'd be better 863 00:42:30,866 --> 00:42:34,080 if I were in the best position to interrogate him. 864 00:42:34,081 --> 00:42:36,980 - She'll tell you we discussed it and that I'm OK with it- 865 00:42:36,981 --> 00:42:39,840 - OK, he's on meds- ARUN: Is there a problem here? 866 00:42:39,841 --> 00:42:43,520 - Yeah, there's a problem, and you know what? You're the problem! 867 00:42:43,521 --> 00:42:47,433 - Morgane, you're not qualified to conduct interrogations. 868 00:42:47,434 --> 00:42:49,740 In the absence of the Commissioner and the Commander, the person 869 00:42:49,741 --> 00:42:54,379 with the highest rank in the PJ is me, so you get out! Thank you. 870 00:42:54,780 --> 00:42:57,933 - You don't kick me out, I'm leaving. I'm... leaving! 871 00:42:57,934 --> 00:42:59,553 - Get out! 872 00:42:59,554 --> 00:43:02,080 And don't slam the- DOOR SLAMS 873 00:43:03,079 --> 00:43:05,479 So, we'll resume. 874 00:43:05,839 --> 00:43:07,786 Contrary to what you... 875 00:43:16,246 --> 00:43:17,893 So, let's resume- Hey, no. 876 00:43:17,894 --> 00:43:19,246 OK: let's resume- 877 00:43:19,246 --> 00:43:22,220 - (Ssshh), everything is fine. 878 00:43:22,446 --> 00:43:23,660 I'm here. 879 00:43:24,486 --> 00:43:27,573 ECHOEY - Adam, how are you? 880 00:43:30,813 --> 00:43:32,853 ROXANE'S VOICE How are you feeling? 881 00:43:36,506 --> 00:43:37,946 KARADEC: Roxane... 882 00:43:48,120 --> 00:43:50,646 - Morgane called me, I took the first train. 883 00:43:52,967 --> 00:43:53,847 Mmmm. 884 00:43:53,953 --> 00:43:56,420 DAPHNE: So, contrary to what you swear to your followers, 885 00:43:56,421 --> 00:44:00,246 You are Moroccan and have never been to India. 886 00:44:00,247 --> 00:44:02,220 Okay, I lied about where I came from. 887 00:44:02,221 --> 00:44:05,421 But everyone thinks I'm Indian. MORGANE: You killed Yvan 888 00:44:05,422 --> 00:44:06,799 because he picked up on you not being what you claim. 889 00:44:06,800 --> 00:44:08,520 - No! No! DAPHNE: MORGANE! 890 00:44:08,521 --> 00:44:12,640 - This is my interrogation, OK? Mine! I ask the questions. 891 00:44:12,641 --> 00:44:13,633 Your presence here is tolerated. 892 00:44:13,634 --> 00:44:15,426 - Your interrogation? Are you kidding me? 893 00:44:15,427 --> 00:44:18,426 Without me, he wouldn't be here to question! So- LAUGHS 894 00:44:18,427 --> 00:44:21,940 - Oh yeah? Hey, you weren't here for 6 months, 895 00:44:21,941 --> 00:44:24,885 and it was great. It was great! - Oh yeah? Yeah? 896 00:44:24,886 --> 00:44:27,746 - If it was so great, why'd you all cry when I came back? 897 00:44:27,747 --> 00:44:30,146 - We voted on your return - SCOFFS Ha! 898 00:44:30,147 --> 00:44:31,600 and it was really tight! - Oh yeah? 899 00:44:31,601 --> 00:44:34,120 - Okay, snitch, who voted against me? - Well- 900 00:44:34,121 --> 00:44:36,300 - Tell me, let's have a laugh. Tell me! 901 00:44:36,301 --> 00:44:37,366 - Marine. MORGANE LAUGHS 902 00:44:37,367 --> 00:44:38,880 - Hey- DAPHNE: Sssh! 903 00:44:38,881 --> 00:44:40,413 MORGANE: Who? That woman! 904 00:44:40,414 --> 00:44:41,699 - She's very nice. 905 00:44:41,700 --> 00:44:44,953 CROSSTALK 906 00:44:44,954 --> 00:44:46,466 - Didier, the HR Director. 907 00:44:46,467 --> 00:44:49,299 - He's a loser. - He's great, he's nice, 908 00:44:49,300 --> 00:44:50,840 he brings his dog! - Oh, ho ho, 909 00:44:50,841 --> 00:44:53,680 'He's nice, he brings his dog'! 910 00:44:53,681 --> 00:44:55,880 - Celine. - What about Celine? 911 00:44:55,881 --> 00:44:57,760 - Celine was not warm to you coming back. 912 00:44:57,761 --> 00:45:00,113 MORGANE: 'Celine'? You're telling me she wasn't too- 913 00:45:00,114 --> 00:45:00,880 CROSSTALK 914 00:45:00,881 --> 00:45:03,460 ARUN: Hey! - WHAT? 915 00:45:03,461 --> 00:45:05,246 ARUN: I'll tell you everything! 916 00:45:05,687 --> 00:45:07,166 But zip it! 917 00:45:07,167 --> 00:45:09,906 You're right, I call myself a guru 918 00:45:09,907 --> 00:45:13,446 to scam these jerks. Yvan busted me and turned up the heat. 919 00:45:13,447 --> 00:45:16,447 I admit it! It was a scam, but that's it! 920 00:45:16,919 --> 00:45:19,680 I didn't kill him, OK? - He was going to denounce you 921 00:45:19,681 --> 00:45:21,206 and you'd just let him leave? 922 00:45:21,207 --> 00:45:25,500 - A little kiss goodbye! ARUN: I offered him 50-50. 923 00:45:25,501 --> 00:45:28,819 He was breaking my balls with his 'karma,' his 'generosity.' 924 00:45:28,820 --> 00:45:33,593 I had no choice, I told him if he snitched on my scam, well, 925 00:45:34,106 --> 00:45:36,280 I would have to reveal the story about him and the kid in the wheelchair. 926 00:45:36,281 --> 00:45:38,767 - You threatened to tell Delphine Lacroix 927 00:45:38,768 --> 00:45:40,306 who was responsible for her daughter's accident? 928 00:45:40,307 --> 00:45:43,080 - But it didn't work. He told me that I was right, 929 00:45:43,100 --> 00:45:44,953 he couldn't ask me to take responsibility for my mistakes, 930 00:45:44,954 --> 00:45:47,093 if he didn't take responsibility for his. 931 00:45:47,267 --> 00:45:49,493 Well, he reserved a table for three at a restaurant. 932 00:45:49,494 --> 00:45:51,440 and called the kid's mother to tell her everything. 933 00:45:51,441 --> 00:45:54,246 - No no: a table for two. ARUN: No, for three. 934 00:45:54,267 --> 00:45:57,233 I remember it. It was for three. 935 00:45:57,740 --> 00:46:00,453 - Can you check if Delphine came to the meeting with her daughter? 936 00:46:00,454 --> 00:46:05,153 - We looked at that. The daughter was with the babysitter. Why? 937 00:46:10,099 --> 00:46:12,819 - Oh shit... that bothered me from the start, 938 00:46:12,820 --> 00:46:14,286 but I didn't know what to do with it. 939 00:46:14,286 --> 00:46:16,140 On the boat there were marks 940 00:46:16,141 --> 00:46:20,060 like those left by black rubber soles. 941 00:46:20,061 --> 00:46:24,165 Any experienced sailor knows that on a boat, 942 00:46:24,166 --> 00:46:27,861 you go barefoot or wear shoes with white soles. 943 00:46:27,862 --> 00:46:29,926 And how do I know? - How? 944 00:46:30,182 --> 00:46:33,246 - Well, 'Carl.' - 'Carl'? 945 00:46:33,313 --> 00:46:36,333 - Carl, my Swedish skipper I told you about! 946 00:46:36,334 --> 00:46:39,233 - Ah, the skipper. - GASPS Ohhhh, Carl... 947 00:46:39,660 --> 00:46:41,406 He had this thing... 948 00:46:41,407 --> 00:46:43,579 DAPHNE: Morgane, focus. Morgane? 949 00:46:43,580 --> 00:46:44,666 - So: 'Yvan.' 950 00:46:44,667 --> 00:46:47,186 Yvan was aware of this 951 00:46:47,187 --> 00:46:49,860 and wore shoes with white soles. 952 00:46:50,646 --> 00:46:51,806 So... 953 00:46:55,100 --> 00:46:57,700 He wasn't the one on board during the accident. 954 00:46:57,701 --> 00:46:59,426 - So who was on the boat? 955 00:46:59,899 --> 00:47:04,353 - Someone who left something behind: 956 00:47:04,354 --> 00:47:08,446 an elastic on the gear lever. 957 00:47:08,740 --> 00:47:11,273 It wasn't Yvan who hit the kid, 958 00:47:11,274 --> 00:47:11,978 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbut his son, Thomas 959 00:47:11,979 --> 00:47:13,486 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDIVORCE \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPROCEEDINGS \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbut his son, Thomas 960 00:47:13,646 --> 00:47:16,566 That's why Yvan wanted to change his life. 961 00:47:16,567 --> 00:47:20,180 And recently he felt guilty and decided 962 00:47:20,181 --> 00:47:23,599 to tell the mother the truth, that's why he booked 3 for the restaurant. 963 00:47:23,600 --> 00:47:25,100 - He wanted his son to turn himself in, 964 00:47:25,101 --> 00:47:28,453 so Thomas killed him. Oh wow! I'll call the prosecutor. 965 00:47:28,454 --> 00:47:31,506 - Phew, oooch, no--. that doesn't work. 966 00:47:31,680 --> 00:47:34,801 Thomas was much too close to his father to kill him. 967 00:47:34,802 --> 00:47:38,162 And Yvan's body was thrown from a car in the middle of nowhere, 968 00:47:38,163 --> 00:47:41,066 and Thomas doesn't have a license. So, uh... I'd hold off. 969 00:47:41,099 --> 00:47:43,059 - I'm not calling the prosecutor. - No. 970 00:47:45,166 --> 00:47:49,779 No, who would have done anything to protect Thomas? 971 00:47:49,780 --> 00:47:52,100 DOOR MORGANE: Hey! Commissioner! 972 00:47:52,101 --> 00:47:53,413 - What is this? - We wanted a bit of quiet, Morgane and I, to think. 973 00:47:53,414 --> 00:47:55,533 - We wanted a bit of quiet, Morgane and I, to think. 974 00:47:55,534 --> 00:47:57,747 We started in here, but we're leaving. 975 00:47:57,748 --> 00:48:01,300 - Yeah, you can go. - But we have the murderer! 976 00:48:01,301 --> 00:48:03,860 - Uh, 'the murderess.' 977 00:48:19,493 --> 00:48:22,653 - Yvan had Thomas that "weekend." 978 00:48:24,627 --> 00:48:28,027 He spent the weekend working, as usual. 979 00:48:29,140 --> 00:48:32,786 Too busy laying people off to spend an hour with his son. 980 00:48:34,700 --> 00:48:38,626 So Thomas stayed as busy as he could. - And then... 981 00:48:38,627 --> 00:48:41,645 he took his father's boat and hit a swimmer. 982 00:48:41,646 --> 00:48:43,480 - He didn't say anything. 983 00:48:45,287 --> 00:48:47,127 When he came back... 984 00:48:50,473 --> 00:48:52,746 I saw that he was in bad shape, 985 00:48:52,806 --> 00:48:56,606 but I thought he was hurt by his father's attitude. 986 00:48:58,459 --> 00:49:01,367 That was the last time he went there. 987 00:49:01,368 --> 00:49:03,986 - Except they saw each other behind your back. 988 00:49:04,100 --> 00:49:08,253 Yvan wanted to make up for his mistakes. He pushed Thomas on that? 989 00:49:12,993 --> 00:49:16,113 - He came to the house to get him the day before yesterday. 990 00:49:16,773 --> 00:49:18,713 He told me everything. 991 00:49:21,333 --> 00:49:25,366 He wanted Thomas to ask for forgiveness, 992 00:49:25,367 --> 00:49:26,986 and turn himself in. 993 00:49:31,560 --> 00:49:35,853 He was going to destroy our son's life to ease his conscience. 994 00:49:38,186 --> 00:49:42,546 I couldn't... I couldn't let him. 995 00:49:55,186 --> 00:49:59,473 GILLES: I swear, that thing that Morgane gave us. 996 00:49:59,474 --> 00:50:02,035 For 24 hours I was so bad! 997 00:50:02,036 --> 00:50:04,193 You hurt all over. I was sweating, 998 00:50:04,194 --> 00:50:08,600 I was cold- - Everyone got it, except me. 999 00:50:08,601 --> 00:50:11,480 - Oh yeah. - And Timothee, Timothee didn't get it. 1000 00:50:11,533 --> 00:50:13,466 - Oh-- yeah ! 1001 00:50:13,467 --> 00:50:15,173 That's crazy. 1002 00:50:15,480 --> 00:50:17,840 So it wasn't an STD. 1003 00:50:20,899 --> 00:50:23,126 - It-- what? - Hmm? 1004 00:50:23,640 --> 00:50:25,000 - You said 'it wasn't an STD'? 1005 00:50:25,001 --> 00:50:27,120 - Oh! Uh, 'sexually transmitted disease.' 1006 00:50:27,121 --> 00:50:29,592 - Yes, but... - No, because, because... 1007 00:50:29,593 --> 00:50:35,920 because as befits our group, we're not the sort... 1008 00:50:35,921 --> 00:50:37,961 - Yeah, 'sort'... - Who fight with each other. 1009 00:50:37,962 --> 00:50:39,140 - Who fights? 1010 00:50:39,141 --> 00:50:43,080 - But in our group, we don't sleep together, so it's the droplets- 1011 00:50:43,081 --> 00:50:45,121 - 'The droplets.' - The virus... 1012 00:50:45,122 --> 00:50:48,573 - Hey Gilles, if, for example, you were aware 1013 00:50:48,573 --> 00:50:51,480 uh, that Timothee slept with someone from the office... 1014 00:50:51,481 --> 00:50:54,240 THEY LAUGH Would you tell me? 1015 00:50:54,241 --> 00:50:56,346 - No, not at all! Timothee? 1016 00:50:56,347 --> 00:51:01,346 - You wouldn't tell me? - Timothee looks like a 14-year-old boy. 1017 00:51:01,347 --> 00:51:03,465 - Who is it? - He's more asexual... 1018 00:51:03,466 --> 00:51:05,440 - Gilles, who is Timothee sleeping with? - Who? 1019 00:51:05,447 --> 00:51:08,266 Gilles, tell me who he's sleeping with! - With nobody! 1020 00:51:08,267 --> 00:51:10,746 - WITH WHO? - WITH ME! IT'S WITH ME! 1021 00:51:16,099 --> 00:51:19,260 We're sleeping together. - Oh yeah? 1022 00:51:22,093 --> 00:51:23,146 Wow... 1023 00:51:25,053 --> 00:51:26,993 You make a good couple. 1024 00:51:28,606 --> 00:51:31,466 I am so happy for you! 1025 00:51:31,467 --> 00:51:34,532 It's nice. - It wasn't expected. 1026 00:51:34,533 --> 00:51:36,379 - No, I guess not. 1027 00:51:36,380 --> 00:51:38,166 - Because... - Does he kiss well? 1028 00:51:38,167 --> 00:51:40,546 - Oh... Y- es... 1029 00:51:41,267 --> 00:51:46,399 - Now that you mention it, it's obvious. THEY LAUGH 1030 00:51:49,613 --> 00:51:52,119 FEELING BETTER? 1031 00:51:54,867 --> 00:51:56,460 TAP, DOOR 1032 00:52:00,053 --> 00:52:01,266 ROXANE: Here. 1033 00:52:04,386 --> 00:52:05,320 Thank you. 1034 00:52:05,321 --> 00:52:08,387 - Céline says you should take tomorrow off. 1035 00:52:10,393 --> 00:52:13,253 The case is solved, they have the culprit. 1036 00:52:14,033 --> 00:52:14,960 MOBILE VIBRATES 1037 00:52:15,065 --> 00:52:16,792 You don't want to see who it is? 1038 00:52:20,639 --> 00:52:24,713 I'll call a doctor, you're worrying me. 1039 00:52:26,520 --> 00:52:28,920 - Don't go, please. - Uh... 1040 00:52:29,433 --> 00:52:31,220 I'm just going to the living room. 1041 00:52:33,287 --> 00:52:37,133 - Don't leave, for the living room or Paris. 1042 00:52:38,353 --> 00:52:40,426 Move in with me. 1043 00:52:42,286 --> 00:52:45,320 - Adam, we can't, your brother lives here. 1044 00:52:45,619 --> 00:52:49,186 - He's wanted to move closer to downtown for months. 1045 00:52:50,086 --> 00:52:54,573 I'm asking you. I don't want to live far from you. 1046 00:53:15,708 --> 00:53:18,319 {\an3}FEELING BETTER?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h HELLO?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h ARE YOU ALIVE?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 1047 00:53:18,320 --> 00:53:19,886 - OK 1048 00:53:26,168 --> 00:53:27,808 DOORBELL 1049 00:53:40,544 --> 00:53:44,144 - Timothee? What are you doing here? - I think you're perfect, Morgane! 1050 00:53:44,145 --> 00:53:47,242 - Huh? - You're my colleague, I know. 1051 00:53:47,243 --> 00:53:51,266 And you have children and you are much older. 1052 00:53:52,264 --> 00:53:54,266 It's all true. 1053 00:53:54,617 --> 00:53:57,617 But above all you are a sensitive woman, 1054 00:53:57,873 --> 00:54:01,211 beautiful, sparkling, 1055 00:54:01,509 --> 00:54:03,180 courageous. 1056 00:54:03,726 --> 00:54:07,455 You'd have to be stupid to think of finding any better. 1057 00:54:08,977 --> 00:54:11,904 If you feel you're not good enough for me, 1058 00:54:11,961 --> 00:54:14,271 I don't care. 1059 00:54:17,540 --> 00:54:19,300 - Wait, stop. 1060 00:54:19,301 --> 00:54:21,061 Wait, let's take these off... 1061 00:54:21,309 --> 00:54:23,213 Hold on... 1062 00:54:24,664 --> 00:54:26,984 you said that I was sparkling. 1063 00:54:30,146 --> 00:54:33,311 - As much as a glass of champagne. 85880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.