All language subtitles for Gunsmoke S01E28 (The Killer)_Gunsmoke S01E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,602 --> 00:00:21,536 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:26,826 --> 00:00:30,240 There are a number of men here on Boot Hill 3 00:00:30,264 --> 00:00:32,442 who merely got in the way, 4 00:00:32,466 --> 00:00:34,544 who went down needlessly, 5 00:00:34,568 --> 00:00:37,713 and died for no reason worth remembering, 6 00:00:37,737 --> 00:00:39,037 with no cause for pride. 7 00:00:40,541 --> 00:00:43,704 But there are also some few who had to be killed. 8 00:00:43,728 --> 00:00:45,939 Whom I blasted out of life 9 00:00:45,963 --> 00:00:49,042 with about the same feeling it takes to smash a... 10 00:00:49,066 --> 00:00:51,583 A vinegarroon under the heel of your boot. 11 00:00:52,419 --> 00:00:53,863 It never bothered me, 12 00:00:53,887 --> 00:00:56,266 killing a man whose very existence was an offense 13 00:00:56,290 --> 00:00:58,801 to the company of decent people. 14 00:00:58,825 --> 00:01:01,259 Like some of those over there in Dodge. 15 00:01:02,663 --> 00:01:05,497 And besides, it's what they pay me for. 16 00:01:06,500 --> 00:01:09,534 Matt Dillon, U.S. marshal. 17 00:01:22,349 --> 00:01:24,916 What are you buildin' up the fire this time of the night for? 18 00:01:30,023 --> 00:01:31,801 More light. 19 00:01:31,825 --> 00:01:32,802 See better. 20 00:01:32,826 --> 00:01:33,826 See what? 21 00:01:35,128 --> 00:01:36,739 Nothin'. 22 00:01:36,763 --> 00:01:38,341 Just want more light, that's all. 23 00:01:38,365 --> 00:01:42,445 Oh, mister, you're mighty suspicious, 24 00:01:42,469 --> 00:01:45,298 and you ain't taken your eyes off me all day. 25 00:01:45,322 --> 00:01:48,351 Man'd be a fool to trust just any stranger 26 00:01:48,375 --> 00:01:49,719 he meets on the trail, wouldn't he? 27 00:01:49,743 --> 00:01:51,860 Oh, sure. 28 00:01:54,731 --> 00:01:56,526 You've been watchin' me too. 29 00:01:56,550 --> 00:02:00,447 Well, now, I was at first, but I trust you now. 30 00:02:00,471 --> 00:02:03,455 Go ahead, crawl back in your blanket. 31 00:02:12,849 --> 00:02:14,628 Now, that's better. 32 00:02:14,652 --> 00:02:16,251 Try and get some sleep. 33 00:02:18,856 --> 00:02:20,417 You going to sleep? 34 00:02:20,441 --> 00:02:23,837 Well, I'd kinda like to watch the stars for a while first. 35 00:02:23,861 --> 00:02:26,228 Ain't no stars by me. 36 00:02:27,497 --> 00:02:28,558 Sure there are. 37 00:02:28,582 --> 00:02:30,760 Right over your shoulder. 38 00:02:30,784 --> 00:02:34,397 Anyhow, when I lie on my back I get a terrible ache. 39 00:02:34,421 --> 00:02:37,633 It gives me the ache too. Heh. 40 00:02:37,657 --> 00:02:40,603 We sure have a lot in common, you and me. 41 00:02:40,627 --> 00:02:43,606 We'll show Dodge a real celebration, we get there. 42 00:02:43,630 --> 00:02:44,991 When'll that be? 43 00:02:45,015 --> 00:02:48,817 Oh, tomorrow ought to do it. 44 00:02:50,554 --> 00:02:53,166 You know you ain't told me your name yet? 45 00:02:53,190 --> 00:02:56,036 You ain't told me yours either. 46 00:02:56,060 --> 00:03:01,374 Heh. Doggone, if you ain't the most suspicious man I ever met. 47 00:03:01,398 --> 00:03:03,465 I'm still alive. 48 00:03:04,734 --> 00:03:06,812 Yeah, well, if you don't quit worryin' 49 00:03:06,836 --> 00:03:08,596 you're gonna grow old before your time. 50 00:03:11,458 --> 00:03:13,553 My pa taught me to worry. 51 00:03:13,577 --> 00:03:15,388 Who's your pa? 52 00:03:15,412 --> 00:03:17,224 He's dead. 53 00:03:17,248 --> 00:03:19,976 Well, he probably died worryin'. 54 00:03:20,000 --> 00:03:21,199 No. 55 00:03:22,636 --> 00:03:24,669 He died of the milk sickness. 56 00:03:26,340 --> 00:03:28,118 He was a good man though. 57 00:03:28,142 --> 00:03:32,122 Mister, there ain't any good men. 58 00:03:32,146 --> 00:03:33,845 He was. 59 00:03:36,366 --> 00:03:40,280 He said he always believed in washin' your feet, 60 00:03:40,304 --> 00:03:43,349 saving your sweet potatoes 61 00:03:43,373 --> 00:03:45,502 and payin' your honest debts. 62 00:03:45,526 --> 00:03:47,458 You know your pa was crazy? 63 00:03:48,662 --> 00:03:50,139 And I'm gonna go crazy too 64 00:03:50,163 --> 00:03:52,809 if I don't get the bugs outta this blanket. 65 00:03:52,833 --> 00:03:54,953 Well, shake 'em out. 66 00:03:57,103 --> 00:03:58,369 Yeah, I'm goin' to. 67 00:04:31,304 --> 00:04:33,438 Well, maybe I can get me some sleep. 68 00:04:42,599 --> 00:04:44,544 Still in his blankets. 69 00:04:44,568 --> 00:04:47,680 Well, at least the poor fella died in his sleep. 70 00:04:47,704 --> 00:04:49,015 No, Chester. 71 00:04:49,039 --> 00:04:50,716 His hand's on his gun. 72 00:04:50,740 --> 00:04:53,553 Somebody must've jumped him awful fast. 73 00:04:53,577 --> 00:04:55,788 Indians you suppose? 74 00:04:55,812 --> 00:04:58,332 Nah, he's still got his hair. 75 00:04:59,883 --> 00:05:01,749 Must've been somebody he trusted. 76 00:05:05,121 --> 00:05:07,250 Look, somebody was sleepin' over here. 77 00:05:07,274 --> 00:05:09,336 That must've been who he trusted. 78 00:05:09,360 --> 00:05:11,838 Yeah. 79 00:05:11,862 --> 00:05:13,390 Couldn't have been a very brave man. 80 00:05:13,414 --> 00:05:15,492 No, sure couldn't. 81 00:05:15,516 --> 00:05:17,396 Shootin' a man in his blankets. 82 00:05:18,786 --> 00:05:21,664 And there's no other tracks around here, either. 83 00:05:21,688 --> 00:05:23,688 Just the ones the teamsters made, and... 84 00:05:24,925 --> 00:05:26,024 And these. 85 00:05:27,560 --> 00:05:30,440 Wore big spurs. That's about all I can see. 86 00:05:30,464 --> 00:05:31,908 Yeah. 87 00:05:31,932 --> 00:05:33,531 California rowels, looks like. 88 00:05:37,003 --> 00:05:39,348 Not very much to go on, is it? 89 00:05:39,372 --> 00:05:40,372 Not much. 90 00:05:42,408 --> 00:05:44,175 Well, let's... Let's get him covered. 91 00:06:14,758 --> 00:06:17,325 Your future for a silver coin. 92 00:06:18,362 --> 00:06:20,728 Your future for a silver coin? 93 00:06:21,631 --> 00:06:22,730 Yours. 94 00:06:25,536 --> 00:06:26,968 Yours. 95 00:06:29,506 --> 00:06:31,384 Yours. 96 00:06:31,408 --> 00:06:32,840 Come closer. 97 00:06:38,148 --> 00:06:40,360 Your future for a silver coin. 98 00:06:40,384 --> 00:06:42,962 Your future for a silver coin. 99 00:06:42,986 --> 00:06:45,921 Your, oh... 100 00:06:49,359 --> 00:06:51,938 Sirs, a moment. 101 00:06:51,962 --> 00:06:54,896 Perhaps the most important moment of your lives. 102 00:06:56,500 --> 00:06:57,700 Come closer. 103 00:07:06,109 --> 00:07:08,955 The fate of all things living and dead 104 00:07:08,979 --> 00:07:11,023 is written in the stars. 105 00:07:11,047 --> 00:07:16,096 All that is known is told in the cards and the crystal. 106 00:07:16,120 --> 00:07:18,553 All the tomorrows are known 107 00:07:20,824 --> 00:07:23,470 to the eyes which can see them. 108 00:07:23,494 --> 00:07:25,404 Well, I think I better wait for 'em to happen. 109 00:07:25,428 --> 00:07:26,661 I'll rest easier that way. 110 00:07:27,664 --> 00:07:28,664 Chester? 111 00:07:29,900 --> 00:07:30,900 Chester! 112 00:07:31,468 --> 00:07:32,468 Hm? 113 00:07:41,778 --> 00:07:43,022 Hello, marshal. 114 00:07:43,046 --> 00:07:44,624 Hello, Sam. Couple of beers? 115 00:07:44,648 --> 00:07:46,459 Yes, sir. 116 00:07:46,483 --> 00:07:49,629 Oh, Mr. Dillon, it's worth a long ride like that 117 00:07:49,653 --> 00:07:51,998 if only to work up a good thirst. 118 00:07:52,022 --> 00:07:53,399 I've seen you work up a good thirst 119 00:07:53,423 --> 00:07:54,734 just sittin' around, Chester. 120 00:07:54,758 --> 00:07:59,756 Yeah, well, uh... Yeah, I'm lucky, I guess. 121 00:07:59,780 --> 00:08:00,780 Beer. 122 00:08:02,715 --> 00:08:05,327 Uh, never mind that beer. Give him some whiskey. 123 00:08:05,351 --> 00:08:07,396 I don't want whiskey. 124 00:08:07,420 --> 00:08:09,398 What's the matter, ain't you man enough to drink it? 125 00:08:09,422 --> 00:08:10,688 I drink it when I want to. 126 00:08:11,958 --> 00:08:14,354 Well, want some now. 127 00:08:14,378 --> 00:08:16,411 Can't a man come in here and have what he wants? 128 00:08:18,264 --> 00:08:19,764 I ain't botherin' you none. 129 00:08:21,218 --> 00:08:23,662 A cowboy, eh? 130 00:08:23,686 --> 00:08:26,416 I thought it took a man to be a cowboy. 131 00:08:26,440 --> 00:08:28,501 Are you tryin' to start trouble, mister? 132 00:08:30,327 --> 00:08:31,976 What's so funny about that? 133 00:08:34,764 --> 00:08:37,124 You tellin' me not to laugh? 134 00:08:38,902 --> 00:08:40,769 No, I ain't tellin' you nothin'. 135 00:08:43,340 --> 00:08:45,820 I think you're a coward. 136 00:08:46,627 --> 00:08:48,521 You got a gun in your belt. Go ahead, use it. 137 00:08:48,545 --> 00:08:49,794 That's enough. 138 00:08:54,967 --> 00:08:56,813 You leave him alone. 139 00:08:56,837 --> 00:08:59,065 What are you mixin' in this for? 140 00:08:59,089 --> 00:09:01,784 Well, I don't like gunfighti" around here, mister. 141 00:09:01,808 --> 00:09:03,236 Oh, you don't like it, eh? 142 00:09:03,260 --> 00:09:04,358 That's right. 143 00:09:07,848 --> 00:09:08,848 What's your name? 144 00:09:11,100 --> 00:09:12,467 They call me Crego. 145 00:09:13,170 --> 00:09:15,048 All right, Crego, 146 00:09:15,072 --> 00:09:16,832 you move away from the bar. 147 00:09:19,075 --> 00:09:20,841 Go on, move. 148 00:09:27,484 --> 00:09:29,333 I'll see you later, cowboy. 149 00:09:44,884 --> 00:09:46,124 Thanks, marshal. 150 00:09:47,521 --> 00:09:48,598 I ain't no gunman. 151 00:09:48,622 --> 00:09:50,037 He'd have killed me for sure. 152 00:09:51,141 --> 00:09:53,181 Yeah, he probably would've. 153 00:09:54,111 --> 00:09:56,755 My name's Jesse Hill, marshal. 154 00:09:56,779 --> 00:09:59,092 I'm proud to know you. 155 00:09:59,116 --> 00:10:01,632 Well, Jesse, let me tell you somethin': 156 00:10:03,036 --> 00:10:04,547 You keep that gun on your belt, 157 00:10:04,571 --> 00:10:06,182 and you stay away from that Crego. 158 00:10:06,206 --> 00:10:07,249 Yes, sir. 159 00:10:07,273 --> 00:10:08,801 I ain't no troublemaker. 160 00:10:08,825 --> 00:10:11,726 Ah, but sometimes it's hard to stay away from trouble. 161 00:10:13,297 --> 00:10:15,107 Especially around a man like that. 162 00:10:15,131 --> 00:10:17,009 Yes, sir. 163 00:10:17,033 --> 00:10:20,546 I guess I'll have to do my drinkin' across the street. 164 00:10:20,570 --> 00:10:21,864 So long, marshal. 165 00:10:21,888 --> 00:10:23,168 So long. 166 00:10:24,424 --> 00:10:26,702 That Crego, he's an awful mean man 167 00:10:26,726 --> 00:10:28,659 to be pickin' on a young fellow like Jesse. 168 00:10:29,962 --> 00:10:32,675 Well, I've seen Crego's kind before. 169 00:10:32,699 --> 00:10:33,876 He only picks on men 170 00:10:33,900 --> 00:10:36,460 he knows don't stand a chance against him. 171 00:10:39,889 --> 00:10:41,066 That's the same kind of coward 172 00:10:41,090 --> 00:10:43,650 who'd shoot a man in his blankets. 173 00:10:48,181 --> 00:10:51,449 Mr. Dillon, he's wearin' California spurs too. 174 00:10:52,719 --> 00:10:53,999 Yeah, I noticed that. 175 00:10:54,921 --> 00:10:56,432 Now, how often you been on Front Street 176 00:10:56,456 --> 00:10:57,800 when a trail-herd hit Dodge? 177 00:10:57,824 --> 00:10:59,469 Oh, I'd say every time. 178 00:10:59,493 --> 00:11:02,505 Well, how many of 'em were wearin' California rowels? 179 00:11:02,529 --> 00:11:04,162 Oh, I'd say... 180 00:11:05,698 --> 00:11:09,612 Well, four out of ten, come to think of it. 181 00:11:09,636 --> 00:11:10,796 That's right. 182 00:11:13,406 --> 00:11:15,451 Well, still, it could've been him though. 183 00:11:15,475 --> 00:11:18,743 He must just come to town. I never seen him here before. 184 00:11:27,037 --> 00:11:28,914 Yeah, but even if it is him I... 185 00:11:28,938 --> 00:11:30,549 I got no proof. 186 00:11:30,573 --> 00:11:33,774 Well, it seems a shame to let a fella like that run loose. 187 00:11:35,278 --> 00:11:37,523 Well, he'll make a mistake, Chester. 188 00:11:37,547 --> 00:11:39,707 His kind always does. 189 00:11:57,783 --> 00:11:59,829 Well, ain't you the pretty one? 190 00:11:59,853 --> 00:12:01,931 Go back to your hogs, mister. 191 00:12:01,955 --> 00:12:04,922 And salty too. You know, I like that. 192 00:12:21,625 --> 00:12:25,237 Well, I never thought I'd see this day. 193 00:12:25,261 --> 00:12:27,039 Hello, Kitty. Evenin', Miss Kitty. 194 00:12:27,063 --> 00:12:29,675 How'd you talk him into a new coat, Mr. Jonas? 195 00:12:29,699 --> 00:12:31,176 Well, I, uh... 196 00:12:31,200 --> 00:12:33,546 had to pass a lot of trouble in doin' it, Miss Kitty. 197 00:12:33,570 --> 00:12:34,814 Yeah, I know. 198 00:12:34,838 --> 00:12:36,516 He's needed one ever since I've known him. 199 00:12:36,540 --> 00:12:39,285 Well, some men just don't like new things. 200 00:12:39,309 --> 00:12:40,586 How's he look to you? 201 00:12:40,610 --> 00:12:42,021 Fine. 202 00:12:42,045 --> 00:12:45,224 He looks almost fit for courtin' for a change. 203 00:12:45,248 --> 00:12:47,927 We'll just take a little bit off of them sleeves. 204 00:12:47,951 --> 00:12:49,328 Leave it out back, marshal. 205 00:12:49,352 --> 00:12:51,297 All right. 206 00:12:51,321 --> 00:12:53,165 Oh, I... I got your material, Miss Kitty. 207 00:12:53,189 --> 00:12:56,430 It's, uh... It's all wrapped for you. 208 00:12:57,461 --> 00:12:59,305 Would there be anything else? 209 00:12:59,329 --> 00:13:00,389 Would you, uh, 210 00:13:00,413 --> 00:13:02,258 be interested in one of them new parasols 211 00:13:02,282 --> 00:13:03,592 just came in from St. Louis? 212 00:13:03,616 --> 00:13:06,145 I don't think so, Mr. Jonas. How much do I owe you? 213 00:13:06,169 --> 00:13:08,064 Well, let me see. It, uh... 214 00:13:08,088 --> 00:13:10,650 Well, it come to $6.40. 215 00:13:10,674 --> 00:13:11,674 I'll pay it. 216 00:13:13,260 --> 00:13:14,670 What? 217 00:13:14,694 --> 00:13:15,905 I said I'd pay. 218 00:13:15,929 --> 00:13:17,472 You'll do nothing of the kind. 219 00:13:17,496 --> 00:13:19,325 Put it on my bill, Mr. Jonas. 220 00:13:19,349 --> 00:13:20,426 Yeah. 221 00:13:20,450 --> 00:13:23,129 I like to buy things for pretty girls. 222 00:13:23,153 --> 00:13:26,215 Providin' they let me carry the package home for 'em. 223 00:13:26,239 --> 00:13:30,786 Now get outta here and leave me alone, or I'll hit you again. 224 00:13:30,810 --> 00:13:33,021 You're a little bit too salty. Maybe what you need is a... 225 00:13:33,045 --> 00:13:34,045 Crego! 226 00:13:36,983 --> 00:13:38,478 All right, Crego. 227 00:13:38,502 --> 00:13:39,745 Finish what you were sayin'. 228 00:13:39,769 --> 00:13:42,089 Marshal, this ain't none of your business. 229 00:13:42,755 --> 00:13:44,066 I wanna hear what you had to say. 230 00:13:44,090 --> 00:13:45,434 Well, she slapped me and you saw it. 231 00:13:45,458 --> 00:13:46,835 Yeah, I saw it. 232 00:13:46,859 --> 00:13:48,670 You know, you're pretty good at pickin' fights 233 00:13:48,694 --> 00:13:50,254 with women and boys, Crego. 234 00:13:51,464 --> 00:13:53,526 But I wonder how good you really are. 235 00:13:53,550 --> 00:13:54,827 Matt. You keep outta this. 236 00:13:54,851 --> 00:13:56,429 Now wait a minute, marshal. 237 00:13:56,453 --> 00:13:58,431 I think you're a coward, Crego, 238 00:13:58,455 --> 00:13:59,448 and I'm gonna prove it. 239 00:13:59,472 --> 00:14:01,450 Please, marshal, not in here. 240 00:14:01,474 --> 00:14:02,474 Never mind. 241 00:14:03,810 --> 00:14:07,189 That cowboy wouldn't draw on you, Crego, but... 242 00:14:07,213 --> 00:14:08,213 I will. 243 00:14:10,199 --> 00:14:12,094 You ready? No. 244 00:14:12,118 --> 00:14:13,317 Well? 245 00:14:14,404 --> 00:14:16,644 I ain't gonna draw against you. 246 00:14:16,957 --> 00:14:18,389 What's the matter, Crego? 247 00:14:19,459 --> 00:14:20,658 I drew first. 248 00:14:22,561 --> 00:14:24,395 Would've been self-defense. 249 00:14:25,582 --> 00:14:27,514 All right, get outta here. 250 00:14:35,758 --> 00:14:38,020 Mr. Jonas, when'll that new coat of mine be ready? 251 00:14:38,044 --> 00:14:40,439 Oh, couple of days, marshal. 252 00:14:40,463 --> 00:14:42,074 Matt, that's the first time I ever saw you 253 00:14:42,098 --> 00:14:44,009 try to make a man draw. 254 00:14:44,033 --> 00:14:46,211 Well, I figured he wouldn't, Kitty. 255 00:14:46,235 --> 00:14:47,768 Crego doesn't take any chances. 256 00:14:49,371 --> 00:14:51,349 Still, a man like that can kill a lot of people 257 00:14:51,373 --> 00:14:53,151 unless he's stopped. 258 00:14:53,175 --> 00:14:57,089 Well... So you like my new coat, huh? 259 00:14:57,113 --> 00:14:58,390 Yeah, I think it's fine. 260 00:14:58,414 --> 00:14:59,414 Good. 261 00:15:00,617 --> 00:15:02,249 Maybe I'll put it on for you someday. 262 00:15:10,326 --> 00:15:12,337 Who was he, Doc? 263 00:15:12,361 --> 00:15:14,640 Well, his name was, uh... 264 00:15:14,664 --> 00:15:18,343 L-Y-D-A... Lydacker. 265 00:15:18,367 --> 00:15:21,697 Suppose that's another case of self-defense, huh? 266 00:15:21,721 --> 00:15:23,398 Well, that's what the witnesses say. 267 00:15:23,422 --> 00:15:25,501 Crego egged him into drawing first. 268 00:15:25,525 --> 00:15:26,724 Crego. 269 00:15:27,760 --> 00:15:29,605 He's a brutal man, Matt. He... 270 00:15:29,629 --> 00:15:31,207 You know what he did here? 271 00:15:31,231 --> 00:15:33,108 He shot that man in the gun arm first, 272 00:15:33,132 --> 00:15:35,761 then he put a bullet through each one of his knees, 273 00:15:35,785 --> 00:15:38,530 and finally shot him in the belly. 274 00:15:38,554 --> 00:15:39,698 That's a terrible thing to do. 275 00:15:39,722 --> 00:15:41,805 That's a painful way to kill a man. 276 00:15:43,076 --> 00:15:44,076 It's evil. 277 00:15:45,578 --> 00:15:48,912 He was just a poor potato-grubber. 278 00:15:49,815 --> 00:15:51,935 Didn't have a chance. 279 00:15:57,173 --> 00:15:59,439 Man, Crego's a murderer, Matt. Plain and simple. 280 00:16:00,376 --> 00:16:01,736 And you gotta lock him up. 281 00:16:02,712 --> 00:16:04,422 Ah, what good would that do, Doc? 282 00:16:04,446 --> 00:16:05,924 I got nothin' to hold him on. 283 00:16:05,948 --> 00:16:08,082 Mm, run him outta town. He's crazy. 284 00:16:08,785 --> 00:16:09,785 He's kill-crazy. 285 00:16:11,154 --> 00:16:12,865 I don't wanna run him out. 286 00:16:12,889 --> 00:16:14,499 You don't want...? 287 00:16:14,523 --> 00:16:16,886 Well, now, why in heaven's name not? 288 00:16:16,910 --> 00:16:19,672 'Cause he'd only go on killing somebody somewhere else. 289 00:16:19,696 --> 00:16:21,496 Well, he wouldn't do it here. 290 00:16:22,148 --> 00:16:23,525 I know, but... 291 00:16:23,549 --> 00:16:25,561 wherever he did it, it'd be my fault that he got away. 292 00:16:25,585 --> 00:16:27,763 Got away? You just got through tellin' me 293 00:16:27,787 --> 00:16:29,448 that you didn't have a thing to hold him on. 294 00:16:29,472 --> 00:16:31,617 Well, I don't. 295 00:16:31,641 --> 00:16:34,236 Well, one of these days he's gonna make a mistake, 296 00:16:34,260 --> 00:16:36,004 and I wanna be around when he does. 297 00:16:36,028 --> 00:16:37,840 Well, I wish you a lot of luck. 298 00:16:37,864 --> 00:16:40,709 A man like that's got no right at all to be alive. 299 00:16:40,733 --> 00:16:42,528 Just a minute now. 300 00:16:42,552 --> 00:16:44,997 Who's gonna bury that fella? 301 00:16:45,021 --> 00:16:47,199 Well, I don't know. Hasn't he got any friends? 302 00:16:47,223 --> 00:16:49,168 I don't know. Couple of fellas brought him up here, 303 00:16:49,192 --> 00:16:51,003 and one of 'em seemed like a pretty good friend. 304 00:16:51,027 --> 00:16:52,538 Well, what's his name? I'll go find him. 305 00:16:52,562 --> 00:16:54,606 Well, I don't know... Wait a minute. Yes, I do too. 306 00:16:54,630 --> 00:16:56,075 They called him, uh... 307 00:16:56,099 --> 00:16:57,398 Jesse. Jesse somethin'. 308 00:16:58,501 --> 00:16:59,834 Not Jesse Hill? 309 00:17:00,719 --> 00:17:02,097 Yes, that is it. 310 00:17:02,121 --> 00:17:04,600 I'll tell you somethin' about it: he was mad. 311 00:17:04,624 --> 00:17:07,987 Seemed like an awful nice young fella. Awful quiet. 312 00:17:08,011 --> 00:17:09,055 But mad. 313 00:17:09,079 --> 00:17:11,079 Now, this could lead to trouble, Doc. 314 00:17:12,132 --> 00:17:15,144 You see, Jesse backed off from Crego once. 315 00:17:15,168 --> 00:17:17,313 I'm afraid he might go lookin' for him now. 316 00:17:17,337 --> 00:17:20,616 Well, then you better go find him fast. 317 00:17:20,640 --> 00:17:22,651 'Cause he didn't look to me like he'd have a chance 318 00:17:22,675 --> 00:17:24,175 against a man like Crego. 319 00:17:25,728 --> 00:17:27,072 He wouldn't. 320 00:17:36,289 --> 00:17:37,566 Well, he's not in there. 321 00:17:37,590 --> 00:17:40,269 Not at the Texas Pail either. 322 00:17:40,293 --> 00:17:42,138 I looked all up and down Bridge Street. 323 00:17:42,162 --> 00:17:43,202 He ain't over there. 324 00:17:47,300 --> 00:17:49,378 Maybe he left town, Mr. Dillon. 325 00:17:49,402 --> 00:17:51,147 Well, I hope so. 326 00:17:51,171 --> 00:17:53,249 We haven't looked every place yet, Chester. 327 00:17:53,273 --> 00:17:56,118 Somebody said he had a room over at the Dodge House. 328 00:17:56,142 --> 00:17:58,086 Pretty fancy for a line-rider. 329 00:17:58,110 --> 00:18:00,022 Yeah, but you know how them fellas are: 330 00:18:00,046 --> 00:18:03,125 They come town, spend six months pay on a three-day spree. 331 00:18:03,149 --> 00:18:04,460 They always do. 332 00:18:04,484 --> 00:18:06,762 Ah, we checked the Dodge House. 333 00:18:06,786 --> 00:18:09,365 Beats me how them fellas will come to town 334 00:18:09,389 --> 00:18:12,156 and just throw away every cent they own. 335 00:18:13,526 --> 00:18:15,538 Yeah, they can't spend it out on the prairie. 336 00:18:15,562 --> 00:18:19,007 Well, I know, but you'd think they'd save a little. 337 00:18:19,031 --> 00:18:21,577 When was the last time you were in the bank? 338 00:18:21,601 --> 00:18:24,079 Well, I keep my money in my sock, Mr. Dillon. 339 00:18:24,103 --> 00:18:25,080 Safer. 340 00:18:25,104 --> 00:18:26,649 Crego, you murdered him. 341 00:18:26,673 --> 00:18:28,083 Go ahead, draw! 342 00:18:28,107 --> 00:18:29,107 C'mon. 343 00:18:31,660 --> 00:18:34,220 Help! 344 00:18:39,052 --> 00:18:41,612 All right, Crego. Put the gun away. 345 00:18:43,539 --> 00:18:45,617 Sure, marshal. 346 00:18:45,641 --> 00:18:47,153 This fella, he tried to shoot me. 347 00:18:47,177 --> 00:18:48,759 Now, you saw him. 348 00:18:58,504 --> 00:18:59,814 He's dead, Mr. Dillon. 349 00:18:59,838 --> 00:19:01,138 Crego. 350 00:19:06,746 --> 00:19:08,307 That was easy for you, wasn't it? 351 00:19:08,331 --> 00:19:09,775 He shouldn't have tried it, marshal. 352 00:19:09,799 --> 00:19:11,093 I told him not to. 353 00:19:11,117 --> 00:19:12,645 You're lying. I heard what you told him. 354 00:19:12,669 --> 00:19:14,680 Well, what difference does it make? 355 00:19:14,704 --> 00:19:16,982 He drew first, then I shot him in self-defense. 356 00:19:17,006 --> 00:19:18,250 Yeah. 357 00:19:18,274 --> 00:19:19,969 You know that man you killed this afternoon 358 00:19:19,993 --> 00:19:21,437 was Jesse Hill's friend? 359 00:19:21,461 --> 00:19:23,705 Oh, he was tellin' me about that. 360 00:19:23,729 --> 00:19:25,763 Uh-huh, but you didn't know about it before. 361 00:19:26,766 --> 00:19:28,009 You didn't talk him into drawing 362 00:19:28,033 --> 00:19:30,246 just to work Jesse up to a fight. 363 00:19:30,270 --> 00:19:33,449 Marshal, they was a couple of bums. 364 00:19:33,473 --> 00:19:35,305 And what about that man out on the prairie? 365 00:19:36,192 --> 00:19:38,025 Was he a bum too? 366 00:19:38,961 --> 00:19:40,206 What man? 367 00:19:40,230 --> 00:19:42,040 That one that was lying wrapped in his blankets 368 00:19:42,064 --> 00:19:43,141 when you shot him. 369 00:19:44,667 --> 00:19:47,147 Marshal, I don't know what you're talkin' about. 370 00:19:47,987 --> 00:19:48,987 Crego. 371 00:19:52,057 --> 00:19:54,636 How long have you been killin' people? 372 00:19:54,660 --> 00:19:57,505 Well, I killed my first man... I was 18. 373 00:19:57,529 --> 00:19:59,608 Fella, he tried to knife me so I shot him. 374 00:19:59,632 --> 00:20:01,894 Let me tell you somethin' else, marshal. 375 00:20:01,918 --> 00:20:04,129 I ain't wanted by the law nowhere. 376 00:20:04,153 --> 00:20:05,393 Nowhere at all. 377 00:20:07,657 --> 00:20:09,697 You ever go up against a man who could handle a gun? 378 00:20:11,210 --> 00:20:12,490 What do you mean? 379 00:20:13,829 --> 00:20:15,329 You will someday. 380 00:20:16,465 --> 00:20:17,745 Will I, marshal? 381 00:20:30,262 --> 00:20:32,797 Ain't there nothin' you can do about him, Mr. Dillon? 382 00:20:35,335 --> 00:20:37,215 Well, there's one thing, Chester: 383 00:20:38,037 --> 00:20:39,877 Somethin' I never done before. 384 00:20:40,740 --> 00:20:42,780 Somethin' I never thought I'd have to do. 385 00:20:46,028 --> 00:20:47,828 But if it works, then I save some lives. 386 00:21:06,399 --> 00:21:07,598 He's still there. 387 00:21:08,901 --> 00:21:10,979 Braggin' how he's already killed two men 388 00:21:11,003 --> 00:21:12,447 since he's been in Dodge. 389 00:21:12,471 --> 00:21:14,282 Well, he'll go on killi" unless he's stopped. 390 00:21:14,306 --> 00:21:16,251 Yeah, just like one of them hound dogs 391 00:21:16,275 --> 00:21:17,886 who gets that taste of blood in their mouth 392 00:21:17,910 --> 00:21:19,954 and just goes crazy, ain't he? 393 00:21:19,978 --> 00:21:21,941 That's just exactly what he is, Chester. 394 00:21:21,965 --> 00:21:23,642 Are you gonna take him, Mr. Dillon? 395 00:21:23,666 --> 00:21:25,077 If I could hold him on it. 396 00:21:25,101 --> 00:21:26,381 Well, what are you gonna do? 397 00:21:28,737 --> 00:21:30,065 You'll see. 398 00:21:30,089 --> 00:21:31,929 Anything you want me to do, Mr. Dillon? 399 00:21:35,178 --> 00:21:37,098 Yeah, there is one thing, Chester. 400 00:21:37,597 --> 00:21:38,624 What? 401 00:21:38,648 --> 00:21:40,391 You stand just inside the door 402 00:21:40,415 --> 00:21:42,295 and you keep your eyes on Crego. 403 00:21:43,035 --> 00:21:44,246 Is that all? 404 00:21:44,270 --> 00:21:46,604 Well, that's all I can tell you for now. 405 00:21:49,359 --> 00:21:51,770 I don't know how this thing's gonna turn out, myself. 406 00:21:51,794 --> 00:21:54,194 You just keep your eyes on him. 407 00:21:54,597 --> 00:21:57,092 This wrangler walked into the bar, 408 00:21:57,116 --> 00:21:59,828 pounded on the table like that... Crego. 409 00:22:03,105 --> 00:22:05,185 What do you want now, marshal? 410 00:22:13,883 --> 00:22:16,403 I've been thinki" about you, Crego. 411 00:22:16,969 --> 00:22:19,498 I decided you're not fit to live. 412 00:22:19,522 --> 00:22:22,368 Marshal, you got nothin' on me. 413 00:22:22,392 --> 00:22:24,670 I killed those two men in self-defense. 414 00:22:24,694 --> 00:22:25,771 Sure. There ain't no court 415 00:22:25,795 --> 00:22:27,506 in the world that'd convict me. 416 00:22:27,530 --> 00:22:29,925 I'm an innocent man. 417 00:22:29,949 --> 00:22:31,727 I'm not talkin' about hangin' you. 418 00:22:31,751 --> 00:22:33,317 Well, what are you talking about? 419 00:22:34,420 --> 00:22:35,420 Crego, 420 00:22:37,123 --> 00:22:39,067 I'm goin' out in the street, 421 00:22:39,091 --> 00:22:41,103 and I'm gonna wait for you. 422 00:22:41,127 --> 00:22:42,343 What for? 423 00:22:43,228 --> 00:22:44,779 I'm gonna kill you. 424 00:22:49,351 --> 00:22:52,130 I ain't gonna fight you, marshal. 425 00:22:52,154 --> 00:22:53,154 Yes, you are. 426 00:22:58,127 --> 00:23:01,623 Marshal, why can't we be friends? 427 00:23:01,647 --> 00:23:05,165 You know we can run everything here, just you and me? 428 00:23:06,402 --> 00:23:09,169 In the street, Crego. 429 00:23:14,110 --> 00:23:15,110 Marshal, 430 00:23:16,496 --> 00:23:17,561 you're a lawman. 431 00:23:18,764 --> 00:23:20,604 I'm doin' this one on my own. 432 00:23:22,935 --> 00:23:25,597 Marshal, I'll leave town. 433 00:23:25,621 --> 00:23:27,899 I'll leave Dodge right now. 434 00:23:27,923 --> 00:23:30,483 Your killin' days are over, Crego. 435 00:23:30,826 --> 00:23:33,226 This time you're gonna die. 436 00:23:34,063 --> 00:23:35,262 I ain't gonna fight you. 437 00:23:38,784 --> 00:23:40,717 Takin' off my gun right now. 438 00:23:44,140 --> 00:23:46,580 Now, marshal, you can't shoot an unarmed man. 439 00:23:50,663 --> 00:23:52,583 That's not gonna save you, Crego. 440 00:23:54,033 --> 00:23:56,962 You put that gun back on, and you come out in the street. 441 00:23:56,986 --> 00:23:58,680 I'm gonna give you just one minute, 442 00:23:58,704 --> 00:24:01,221 and then I'm comin' back in after you. 443 00:24:02,241 --> 00:24:03,707 And armed or unarmed, 444 00:24:04,610 --> 00:24:05,926 I'm gonna kill you. 445 00:24:15,338 --> 00:24:16,486 Mr. Dillon! 446 00:24:42,064 --> 00:24:45,643 You had to do it, Mr. Dillon. There's no other way. 447 00:24:45,667 --> 00:24:47,912 He would've shot you right in the back. 448 00:24:47,936 --> 00:24:50,456 Yeah, I figured he would, Chester. 449 00:24:50,772 --> 00:24:53,172 Thanks a lot for lettin' me know. 450 00:24:53,775 --> 00:24:55,587 Is that what you wanted me to do? 451 00:24:55,611 --> 00:24:56,588 That was it. 452 00:24:56,612 --> 00:24:58,345 Well... Well, what if I hadn't? 453 00:24:59,815 --> 00:25:02,427 Well, then he would've killed another man. 454 00:25:02,451 --> 00:25:04,751 Oh, I... feel kinda sick. 455 00:25:06,455 --> 00:25:08,775 You did fine, Chester. 456 00:25:08,924 --> 00:25:09,924 Just fine. 30037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.