All language subtitles for Gunsmoke S01E24 (The Pest Hole)_Gunsmoke S01E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,667 --> 00:00:18,678 Gunsmoke.. 2 00:00:18,702 --> 00:00:21,498 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:31,732 --> 00:00:33,743 There's a reason that I walk out here 4 00:00:33,767 --> 00:00:36,046 to Boot Hill now and then... 5 00:00:36,070 --> 00:00:38,447 away from the raucous music of the deadfalls, 6 00:00:38,471 --> 00:00:42,602 the saloons, the honky-tonks of Dodge. 7 00:00:42,626 --> 00:00:46,339 I'm Matt Dillon, United States marshal. 8 00:00:46,363 --> 00:00:48,025 Those lying dead here 9 00:00:48,049 --> 00:00:50,093 remind me that it's a day-to-day job 10 00:00:50,117 --> 00:00:52,162 to keep people alive, 11 00:00:52,186 --> 00:00:54,664 to save 'em from themselves. 12 00:00:54,688 --> 00:00:57,222 It's a job that won't let me forget. 13 00:01:27,604 --> 00:01:30,633 Doc Adams can spout all he wants about 'cute bellyaches, but... 14 00:01:30,657 --> 00:01:33,286 That poor fellow there's hotter than a Dutch oven 15 00:01:33,310 --> 00:01:34,687 with the biscuits burnin'. 16 00:01:34,711 --> 00:01:36,889 I'm gettin' skittery. 17 00:01:36,913 --> 00:01:38,924 If it was somethin' maggoty they ate, 18 00:01:38,948 --> 00:01:42,662 why's Doc got 'em all bunched-up in here like a...? 19 00:01:42,686 --> 00:01:44,819 Like a pest house? 20 00:01:48,825 --> 00:01:50,002 Stay here. I'll be right back. 21 00:01:50,026 --> 00:01:51,026 But, Kitty, I... 22 00:01:52,196 --> 00:01:54,307 This one just died. 23 00:01:59,954 --> 00:02:02,198 You was callin' this acute food poisonin', Doc. 24 00:02:02,222 --> 00:02:04,551 What made you change your mind so sudden? 25 00:02:04,575 --> 00:02:06,269 Well, the symptoms, Mr. Matthews. 26 00:02:06,293 --> 00:02:09,539 I mean the first symptoms of each patient. 27 00:02:09,563 --> 00:02:12,943 Stomach cramps, slight nausea, 28 00:02:12,967 --> 00:02:14,299 mild headache. 29 00:02:15,802 --> 00:02:17,202 Okay, go ahead, gentlemen. 30 00:02:20,107 --> 00:02:21,451 Doc, 31 00:02:21,475 --> 00:02:24,621 what about these symptoms that made you change your mind? 32 00:02:24,645 --> 00:02:27,190 Well, the first symptoms changed suddenly, 33 00:02:27,214 --> 00:02:28,258 to high fever, 34 00:02:28,282 --> 00:02:31,578 violent nausea and languid pulse. 35 00:02:31,602 --> 00:02:34,469 Everything that goes with typhoid. 36 00:02:35,673 --> 00:02:38,335 Typhoid? Are ya sure? 37 00:02:38,359 --> 00:02:39,969 No, sir. 38 00:02:39,993 --> 00:02:41,103 No. 39 00:02:41,127 --> 00:02:43,428 But I will be, when one of 'em dies. 40 00:02:44,665 --> 00:02:46,109 All of 'em, maybe. 41 00:02:46,133 --> 00:02:48,178 Then you shoulda waited for it to happen, 42 00:02:48,202 --> 00:02:50,564 before turnin' the jail into a hospital, 43 00:02:50,588 --> 00:02:52,766 and sneakin' them Long Branch women in here. 44 00:02:52,790 --> 00:02:55,540 Now just a minute, gentlemen. 45 00:02:56,727 --> 00:02:58,159 It already has happened. 46 00:03:00,514 --> 00:03:02,192 Otto Richter's dead, Doc. 47 00:03:12,693 --> 00:03:13,693 Doc. 48 00:03:15,562 --> 00:03:16,673 Well, as near as I can tell, 49 00:03:16,697 --> 00:03:19,676 Otto Richter died of typhoid. 50 00:03:19,700 --> 00:03:22,645 Well, as... owner of the Dodge House, 51 00:03:22,669 --> 00:03:24,647 and head of the merchants' association, 52 00:03:24,671 --> 00:03:27,917 I... offer every cooperation herewith. 53 00:03:27,941 --> 00:03:31,187 Uh, that is... within reason. 54 00:03:31,211 --> 00:03:33,623 Oh, thank you very much. 55 00:03:33,647 --> 00:03:35,725 What's the next move, doctor? 56 00:03:35,749 --> 00:03:37,827 Discover the common source of infection, 57 00:03:37,851 --> 00:03:39,862 something that applies to every case. 58 00:03:39,886 --> 00:03:42,798 Well, that should give you something to, uh... To shoot at. 59 00:03:42,822 --> 00:03:45,801 Hold on, Mr. Hannah. Don't get ahead of me. 60 00:03:45,825 --> 00:03:47,237 First step is to isolate 61 00:03:47,261 --> 00:03:48,738 everybody who comes down with it, 62 00:03:48,762 --> 00:03:50,039 just as I've been doing here. 63 00:03:50,063 --> 00:03:51,907 If that doesn't work, 64 00:03:51,931 --> 00:03:53,710 well, quarantine the whole town. 65 00:03:53,734 --> 00:03:55,045 What? Yes, sir. 66 00:03:55,069 --> 00:03:56,463 Even if it means the governor 67 00:03:56,487 --> 00:03:57,597 callin' out the troops. 68 00:03:57,621 --> 00:03:58,765 Oh, now hold on, 69 00:03:58,789 --> 00:04:00,700 you can't do that, Doc. Not to Dodge. 70 00:04:00,724 --> 00:04:02,836 The trail herds are gonna start rolling in next month. 71 00:04:02,860 --> 00:04:04,504 Yes, and we need that business. 72 00:04:04,528 --> 00:04:08,274 Now Doc only found out about this typhoid bug, gentlemen. 73 00:04:08,298 --> 00:04:10,343 We don't want it to sound as though he invented it. 74 00:04:10,367 --> 00:04:13,313 I've got everything I own invested in my gamblin' house. 75 00:04:13,337 --> 00:04:15,048 I need Texas cowhands with six months' pay 76 00:04:15,072 --> 00:04:16,182 in their jeans to keep goin'. 77 00:04:16,206 --> 00:04:17,450 Well, now hold on, gentlemen. 78 00:04:17,474 --> 00:04:19,752 Now, no use to get riled. 79 00:04:19,776 --> 00:04:20,820 Doctor, 80 00:04:20,844 --> 00:04:24,441 have you got any idea at all how it started? 81 00:04:24,465 --> 00:04:26,876 Well, flies, contaminated water, 82 00:04:26,900 --> 00:04:29,946 bad food, rotten sanitation. 83 00:04:29,970 --> 00:04:31,881 You name it. Who knows? 84 00:04:31,905 --> 00:04:34,473 But you're a doctor. You must have some kind of an answer. 85 00:04:37,778 --> 00:04:39,122 Well, Mr. Hannah, so far, 86 00:04:39,146 --> 00:04:42,892 I've only found one small thing to work on. 87 00:04:42,916 --> 00:04:45,662 Ten days ago, those five men back there had a meeting 88 00:04:45,686 --> 00:04:48,164 to discuss that... That German picnic that they, uh... 89 00:04:48,188 --> 00:04:51,735 Oh. They have every year here, the... 90 00:04:51,759 --> 00:04:54,404 "Germania Walking in Pleasure Society." 91 00:04:54,428 --> 00:04:58,007 And they all had dinner together at Bedino's cafe. 92 00:04:58,031 --> 00:04:59,175 Well, that's it, then. 93 00:04:59,199 --> 00:05:00,710 Now we're gettin' someplace. 94 00:05:00,734 --> 00:05:01,944 I always suspected Bedino 95 00:05:01,968 --> 00:05:03,329 was poisonin' half of Dodge 96 00:05:03,353 --> 00:05:05,065 with that sheep rot he calls chili. 97 00:05:05,089 --> 00:05:06,966 Not so fast, now. 98 00:05:06,990 --> 00:05:08,334 Lotta people eat there very day. 99 00:05:08,358 --> 00:05:09,869 Nothin's happened to them, so far. 100 00:05:09,893 --> 00:05:12,739 Keep outta this, marshal. The Doc's got a point. 101 00:05:12,763 --> 00:05:14,774 Close up Bedino's. Run him outta town. 102 00:05:14,798 --> 00:05:16,376 No typhoid. 103 00:05:16,400 --> 00:05:18,177 I'll pay him a little visit tonight 104 00:05:18,201 --> 00:05:21,113 and ask him to shut down for a while. 105 00:05:21,137 --> 00:05:24,217 You're not gonna pay anybody a visit, Matthews. 106 00:05:24,241 --> 00:05:26,720 Nobody's gonna do anything without a court order, 107 00:05:26,744 --> 00:05:28,376 or unless Doc here says so. 108 00:05:29,396 --> 00:05:33,443 Well, I... I dunno, Matt. Maybe... 109 00:05:33,467 --> 00:05:35,511 we oughta close down Bedino's for a day or two 110 00:05:35,535 --> 00:05:38,781 till I can look it over, and see if there's anything wrong. 111 00:05:38,805 --> 00:05:40,650 I'll have a court order drawn up 112 00:05:40,674 --> 00:05:42,602 and have it all ready for ya, marshal. 113 00:05:42,626 --> 00:05:44,370 Now, gentlemen, remember this, 114 00:05:44,394 --> 00:05:46,539 and not a word about this to anyone. 115 00:05:46,563 --> 00:05:49,631 The whole future of Dodge may depend on this. 116 00:05:55,239 --> 00:05:56,216 Doc? 117 00:05:56,240 --> 00:05:57,517 Hm? 118 00:05:57,541 --> 00:06:00,754 Could... Kitty or... Olive 119 00:06:00,778 --> 00:06:03,123 get this bug, or whatever ya call it, 120 00:06:03,147 --> 00:06:05,658 from them men? 121 00:06:05,682 --> 00:06:07,426 Well, Chester, 122 00:06:07,450 --> 00:06:10,163 in the latest medical textbooks I got from St. Louis, 123 00:06:10,187 --> 00:06:13,933 there are eight scrawny paragraphs on typhoid fever. 124 00:06:13,957 --> 00:06:15,435 Oh. 125 00:06:15,459 --> 00:06:17,970 Though, seems that people 126 00:06:17,994 --> 00:06:20,127 don't give it to each other with contact. 127 00:06:21,331 --> 00:06:24,566 Has to be a common source of infection. 128 00:06:26,970 --> 00:06:28,670 That's what we gotta find. 129 00:06:30,507 --> 00:06:33,307 Well, I gotta see about buryin' Richter. 130 00:06:35,011 --> 00:06:36,489 Yeah. 131 00:06:36,513 --> 00:06:38,925 Well, it's a good thing he doesn't have any kin around, 132 00:06:38,949 --> 00:06:41,293 askin' a lot of questions anyway. 133 00:06:41,317 --> 00:06:43,529 Yes, sir. 134 00:06:43,553 --> 00:06:45,998 Nothin' in the wide word that'll start a panic 135 00:06:46,022 --> 00:06:49,357 faster than that one little word, "plague." 136 00:06:59,736 --> 00:07:03,183 Oh, my gracious, I've never seen such a mess. 137 00:07:03,207 --> 00:07:05,285 Yeah. 138 00:07:05,309 --> 00:07:07,508 See if you can get that lamp lit, Chester. 139 00:07:15,152 --> 00:07:16,951 Bedino. 140 00:07:31,384 --> 00:07:32,879 That ain't gonna work, Mr. Dillon. 141 00:07:32,903 --> 00:07:35,153 It's busted too bad. 142 00:07:36,240 --> 00:07:38,951 Never mind, Chester. 143 00:07:38,975 --> 00:07:41,576 I can see all I need to see, right from here. 144 00:07:43,012 --> 00:07:44,457 Who is it? 145 00:07:44,481 --> 00:07:46,559 Bedino. 146 00:07:46,583 --> 00:07:50,396 Well, I guess Matthews meant what he said. 147 00:07:50,420 --> 00:07:51,764 Yeah. 148 00:07:51,788 --> 00:07:52,788 Let's go. 149 00:08:00,163 --> 00:08:01,941 I'm tellin' you again, marshal. 150 00:08:01,965 --> 00:08:03,710 You're wastin' your time. 151 00:08:03,734 --> 00:08:06,796 You killed a man, and you're gonna stand trial for it. 152 00:08:06,820 --> 00:08:09,499 You won't find no jury in these parts to convict me. 153 00:08:09,523 --> 00:08:10,917 Not when they know the truth. 154 00:08:10,941 --> 00:08:13,685 Bedino shouldn't have stood up against me and my boys. 155 00:08:13,709 --> 00:08:15,454 Bedino? 156 00:08:15,478 --> 00:08:21,227 Be... You k... Why, you murderin' Jack fool. 157 00:08:21,251 --> 00:08:22,979 Matt, I had questions to ask Bedino: 158 00:08:23,003 --> 00:08:24,814 what those men ate, where he got the food, 159 00:08:24,838 --> 00:08:26,798 and a lot of other things, and now... 160 00:08:29,325 --> 00:08:31,509 I'll... I'll never know. 161 00:08:33,063 --> 00:08:34,674 All right, Matthews. 162 00:08:34,698 --> 00:08:36,363 Inside. 163 00:08:37,885 --> 00:08:40,685 You can't put me back there with them. 164 00:08:41,772 --> 00:08:42,972 Get movin'. 165 00:08:45,225 --> 00:08:46,591 Lock this up. 166 00:09:05,012 --> 00:09:06,623 Oh, Mrs. Saur. 167 00:09:06,647 --> 00:09:07,607 Mrs. Saur. 168 00:09:07,631 --> 00:09:09,141 Mrs. Saur. 169 00:09:09,165 --> 00:09:13,879 I... I came all the way from... From Log Creek. 170 00:09:13,903 --> 00:09:15,280 He stopped the wagon. 171 00:09:16,673 --> 00:09:19,452 Somebody said you... You was here. 172 00:09:19,476 --> 00:09:20,853 Yes. Here. 173 00:09:20,877 --> 00:09:23,111 Maybe you'd better lie down over here. 174 00:09:28,551 --> 00:09:29,551 Now. 175 00:09:32,155 --> 00:09:33,155 There you are. 176 00:09:36,442 --> 00:09:37,587 Sick. 177 00:09:37,611 --> 00:09:40,924 I... I feel so weak. 178 00:09:42,182 --> 00:09:44,360 What's wrong with me, Doctor? 179 00:09:44,384 --> 00:09:47,397 Well, you, uh... 180 00:09:47,421 --> 00:09:49,065 You have a little fever, Mrs. Saur. 181 00:09:49,089 --> 00:09:51,434 You... Uh, get my bag, Chester. 182 00:09:51,458 --> 00:09:52,435 In the back? 183 00:09:52,459 --> 00:09:53,459 Yeah, yes. 184 00:09:54,561 --> 00:09:56,406 Now, listen to me, Mrs. Saur, and tell me: 185 00:09:56,430 --> 00:09:58,374 Have you eaten any food lately 186 00:09:58,398 --> 00:10:00,577 at Bedino's Restaurant on Front Street? 187 00:10:00,601 --> 00:10:07,606 I... I ain't been to Dodge for two months. 188 00:10:09,275 --> 00:10:10,709 Oh. 189 00:10:16,716 --> 00:10:18,127 You... You rest there. 190 00:10:18,151 --> 00:10:20,535 I'll... I'll get you some medicine. 191 00:10:24,758 --> 00:10:26,301 What about her, Doc? 192 00:10:26,325 --> 00:10:29,338 Matt, looks like it was just a coincidence 193 00:10:29,362 --> 00:10:32,942 that those men had dinner together at Bedino's. 194 00:10:32,966 --> 00:10:35,310 Well, Matthews did a good night's work. 195 00:10:35,334 --> 00:10:37,179 Killed a man for no reason at all. 196 00:10:37,203 --> 00:10:38,203 Hm. 197 00:10:41,574 --> 00:10:45,354 ♪ He had seven days raw ♪ 198 00:10:45,378 --> 00:10:47,223 ♪ But he was slow ♪ 199 00:10:47,247 --> 00:10:49,659 ♪ On the draw ♪ 200 00:10:49,683 --> 00:10:52,295 ♪ And we laid him out under ♪ 201 00:10:52,319 --> 00:10:54,263 ♪ The daisies ♪ 202 00:10:54,287 --> 00:10:55,498 ♪ The daisies ♪ 203 00:10:55,522 --> 00:10:57,533 ♪ We laid him out un... ♪ 204 00:10:57,557 --> 00:10:58,934 Whoa. 205 00:10:58,958 --> 00:11:00,603 ♪ We laid him out under ♪ 206 00:11:00,627 --> 00:11:02,243 Doc. 207 00:11:04,164 --> 00:11:05,164 You're drunk. 208 00:11:07,967 --> 00:11:10,201 You are an excellent diagnostician. 209 00:11:11,688 --> 00:11:13,182 Now, this isn't like you, Doc. 210 00:11:13,206 --> 00:11:15,151 Oh, Matt. 211 00:11:15,175 --> 00:11:16,351 Don't you preach to me. 212 00:11:16,375 --> 00:11:17,654 Here. 213 00:11:17,678 --> 00:11:19,656 Why don't you hook that on old... 214 00:11:21,247 --> 00:11:23,014 little usual. 215 00:11:26,119 --> 00:11:27,285 Well. 216 00:11:29,956 --> 00:11:31,790 Bugs got two more today. 217 00:11:33,226 --> 00:11:35,538 And I gotta cut two more notches on my stethoscope. 218 00:11:35,562 --> 00:11:37,406 That's all the more reason for you to stay sober. 219 00:11:37,430 --> 00:11:39,842 And you know what else? 220 00:11:39,866 --> 00:11:43,445 Just two more death certificates due. 221 00:11:43,469 --> 00:11:45,614 And do you know what my brilliant 222 00:11:45,638 --> 00:11:48,317 diagnostic appraisal will be? 223 00:11:48,341 --> 00:11:51,054 "Intestinal complications," if you please. 224 00:11:51,078 --> 00:11:52,355 All right. Easy, Doc. 225 00:11:52,379 --> 00:11:55,891 You wanna know something else, Matt? 226 00:11:55,915 --> 00:11:58,327 I just came from a meeting. 227 00:11:58,351 --> 00:12:01,831 Mr. Bradley, and a very select group 228 00:12:01,855 --> 00:12:04,533 of civic-minded, public-spirited 229 00:12:04,557 --> 00:12:06,769 citizens of this town. 230 00:12:06,793 --> 00:12:08,426 And you know what they said?! 231 00:12:09,996 --> 00:12:11,006 Tell me inside, Doc. 232 00:12:11,030 --> 00:12:13,542 Do you know what they said to me?! 233 00:12:13,566 --> 00:12:17,046 Do you know what those worthy gentlemen said, Matt? 234 00:12:17,070 --> 00:12:20,550 Well, I'll tell ya what they said! 235 00:12:20,574 --> 00:12:22,885 They threatened to lynch me. 236 00:12:22,909 --> 00:12:26,589 Called me a liar in public print. 237 00:12:26,613 --> 00:12:28,791 Threatened to run me outta town 238 00:12:28,815 --> 00:12:31,594 if I so much as mention the typhoid epidemic. 239 00:12:31,618 --> 00:12:32,595 Doc. 240 00:12:32,619 --> 00:12:33,996 And I forgot to tell ya, 241 00:12:34,020 --> 00:12:37,767 Mr. Bradley sent his wife and family to Topeka. 242 00:12:37,791 --> 00:12:39,201 Now, Doc, I want you to listen to me. 243 00:12:39,225 --> 00:12:41,303 I want you to listen to somethin' I'm gonna tell you. 244 00:12:41,327 --> 00:12:44,640 I'll read you what one eminent British authority 245 00:12:44,664 --> 00:12:48,044 had to say on the subject of typhoid fever. 246 00:12:48,068 --> 00:12:50,512 "It seems that the sewers of London 247 00:12:50,536 --> 00:12:53,115 were leaking into the Thames." 248 00:12:53,139 --> 00:12:55,117 Bugs in the water caused the typhoid, 249 00:12:55,141 --> 00:12:57,720 so they blew up the sewer. 250 00:12:58,745 --> 00:13:01,323 We haven't got any sewers. 251 00:13:01,347 --> 00:13:04,594 But we could blow up a cesspool. 252 00:13:04,618 --> 00:13:06,462 We could blow up the whole town! 253 00:13:06,486 --> 00:13:08,263 Now, Doc, get a hold of yourself. 254 00:13:08,287 --> 00:13:10,454 Now, sit down here, and straighten up. 255 00:13:12,158 --> 00:13:15,237 Straighten up? 256 00:13:15,261 --> 00:13:18,173 All right. 257 00:13:18,197 --> 00:13:20,843 You should be able to... understand 258 00:13:20,867 --> 00:13:24,013 better than anybody, Matt. 259 00:13:24,037 --> 00:13:27,538 You couldn't live with yourself either, doin'...half a job. 260 00:13:29,542 --> 00:13:31,320 I know, Doc. 261 00:13:31,344 --> 00:13:33,055 But... 262 00:13:33,079 --> 00:13:35,575 Look, now I want you to listen to an idea that struck me. 263 00:13:35,599 --> 00:13:36,909 Now, I've made a list of everybody 264 00:13:36,933 --> 00:13:38,444 down with the fever, so far. 265 00:13:38,468 --> 00:13:39,545 So have I! 266 00:13:39,569 --> 00:13:40,980 German settlers, all of 'em, 267 00:13:41,004 --> 00:13:42,214 or of German descent. 268 00:13:42,238 --> 00:13:44,717 Well, so are my two new ones, today: Linlard, 269 00:13:44,741 --> 00:13:46,319 Kiln. All right. The first five men 270 00:13:46,343 --> 00:13:48,638 who had dinner down there at Bedino's. 271 00:13:48,662 --> 00:13:49,805 They were making arrangements 272 00:13:49,829 --> 00:13:52,079 for that annual German picnic of theirs. 273 00:13:53,300 --> 00:13:55,511 I know about the pic... 274 00:13:55,535 --> 00:13:58,214 There's a chance that all of 'em were there, 275 00:13:58,238 --> 00:13:59,670 from all around Dodge. 276 00:14:01,090 --> 00:14:04,403 Matt, maybe that's... 277 00:14:04,427 --> 00:14:06,110 Maybe that's the common factor. 278 00:14:09,065 --> 00:14:10,265 Maybe you've hit it. 279 00:14:12,968 --> 00:14:14,713 All right. Where do we go from here? 280 00:14:14,737 --> 00:14:16,582 To your jail, and fast. 281 00:14:16,606 --> 00:14:17,606 Come on. 282 00:14:19,975 --> 00:14:23,522 Mm. What kind of, uh, food did ya have there, Mr. Burkleman? 283 00:14:24,614 --> 00:14:27,426 Schlachtfest. 284 00:14:27,450 --> 00:14:28,678 What's that? 285 00:14:28,702 --> 00:14:31,280 German for "pork feast." 286 00:14:31,304 --> 00:14:35,417 Every year, we eat nothing but pork at the picnic. 287 00:14:35,441 --> 00:14:38,971 Cooked all kinds of ways. 288 00:14:38,995 --> 00:14:42,808 Well, who did the cooking for you, this year? 289 00:14:42,832 --> 00:14:44,844 Franz Pelzer. 290 00:14:44,868 --> 00:14:47,280 Fran... The blacksmith? 291 00:14:49,506 --> 00:14:51,171 Mm-hmm. 292 00:14:52,909 --> 00:14:54,854 Well, thank you very much, Mr. Burkleman. 293 00:14:54,878 --> 00:14:56,489 Thank you. 294 00:15:00,683 --> 00:15:03,061 What is this, doctor? 295 00:15:03,085 --> 00:15:04,730 What is he saying to me, marshal? 296 00:15:04,754 --> 00:15:06,264 Well, you heard him, Pelzer. 297 00:15:06,288 --> 00:15:09,334 Ja, I heard, und I don't like it! 298 00:15:09,358 --> 00:15:10,553 Now, hold on. 299 00:15:10,577 --> 00:15:11,620 Just a minute. 300 00:15:11,644 --> 00:15:13,756 Let's try bei" neighborly, huh? 301 00:15:13,780 --> 00:15:16,142 Nobody can say that my cooking makes people sick. 302 00:15:16,166 --> 00:15:18,076 Come. 303 00:15:18,100 --> 00:15:20,078 Back in Pilsen, I was a chef. 304 00:15:20,102 --> 00:15:22,281 No woman can cook so good as me. 305 00:15:22,305 --> 00:15:23,682 Is that pork? Ja. 306 00:15:23,706 --> 00:15:24,916 Where'd you get it? 307 00:15:24,940 --> 00:15:26,918 At, uh, Peter Schraf's hog farm. 308 00:15:26,942 --> 00:15:28,720 Freshly killed. I was there. 309 00:15:28,744 --> 00:15:31,157 With my own hands I dressed it. 310 00:15:31,181 --> 00:15:32,224 You haven't been feeling 311 00:15:32,248 --> 00:15:33,776 a little feverish, lately. Have you? 312 00:15:33,800 --> 00:15:35,811 I know what you think. 313 00:15:35,835 --> 00:15:37,580 Never before have I felt so good. 314 00:15:37,604 --> 00:15:40,082 Ha. I eat more sausage 315 00:15:40,106 --> 00:15:41,701 than everybody else put together. 316 00:15:41,725 --> 00:15:44,603 Sir, you... probably did. 317 00:15:44,627 --> 00:15:45,738 Sure, sure. 318 00:15:45,762 --> 00:15:47,539 Und I spiced everything just right, 319 00:15:47,563 --> 00:15:48,574 und taste it. 320 00:15:48,598 --> 00:15:50,042 Do I look sick? 321 00:15:50,066 --> 00:15:51,877 Maybe you'd like to overlook me. 322 00:15:51,901 --> 00:15:53,296 Heh. No. 323 00:15:53,320 --> 00:15:55,998 No, you look fine, and, uh... 324 00:15:56,022 --> 00:15:58,267 that suggests a very interesting possibility. 325 00:15:58,291 --> 00:16:00,703 What do you mean by that? 326 00:16:00,727 --> 00:16:01,937 Let's be friends. 327 00:16:01,961 --> 00:16:04,873 Everybody is Franz Pelzer's friend. 328 00:16:04,897 --> 00:16:07,876 All right. Let's show you what I think of your cookin'. 329 00:16:07,900 --> 00:16:09,412 Franz, how would you like to cook me 330 00:16:09,436 --> 00:16:11,230 a batch of that sausage tomorrow. 331 00:16:11,254 --> 00:16:12,782 Right there on your own stove. 332 00:16:12,806 --> 00:16:14,250 This is a joke, ja? 333 00:16:14,274 --> 00:16:16,752 No, dead serious. I'll even go out to Schraf's farm 334 00:16:16,776 --> 00:16:18,087 and get the pork myself. 335 00:16:18,111 --> 00:16:20,022 Sure, sure. 336 00:16:20,046 --> 00:16:21,979 But I don't understand. 337 00:16:22,998 --> 00:16:25,610 Well, I'm not sure I do either. 338 00:16:25,634 --> 00:16:27,246 Tsk. 339 00:16:27,270 --> 00:16:28,847 I'll be here tomorrow around noon. 340 00:16:28,871 --> 00:16:32,635 Eh. Oh, you, uh... You won't mind, I know, 341 00:16:32,659 --> 00:16:35,759 if Marshal Dillon brings a young lady along as guest. 342 00:16:45,421 --> 00:16:47,499 If you're interested in knowin' if Kitty can cook, 343 00:16:47,523 --> 00:16:49,201 you can find out tomorrow. 344 00:16:49,225 --> 00:16:50,469 Well, I was under the impression 345 00:16:50,493 --> 00:16:52,471 that Pelzer was gonna do the cookin'. 346 00:16:52,495 --> 00:16:54,439 He is. For me. 347 00:16:54,463 --> 00:16:56,842 Kitty's gonna cook for you. 348 00:16:56,866 --> 00:16:58,510 Doc... 349 00:16:58,534 --> 00:17:00,813 I, uh... I don't suppose you would tell me 350 00:17:00,837 --> 00:17:03,197 what you got in mind, would you? 351 00:17:04,140 --> 00:17:05,484 When you go out after a gunslinger, 352 00:17:05,508 --> 00:17:08,520 you keep your plans to yourself, don't ya? 353 00:17:08,544 --> 00:17:11,657 That way you don't have anyone questionin' your methods. 354 00:17:14,884 --> 00:17:15,884 Tsk. 355 00:17:20,589 --> 00:17:21,600 You ready, Mr. Pelzer? 356 00:17:21,624 --> 00:17:23,068 Ja, ja, sure, sure. 357 00:17:23,092 --> 00:17:24,536 All right. Kitty? 358 00:17:24,560 --> 00:17:25,738 Yeah. 359 00:17:30,216 --> 00:17:31,793 Thank you. 360 00:17:31,817 --> 00:17:33,195 Well, I'm sorry, folks, 361 00:17:33,219 --> 00:17:35,698 but this has to be kind of a private schlachtfest. 362 00:17:35,722 --> 00:17:37,165 Eh, you ready, Matt? 363 00:17:37,189 --> 00:17:39,201 Now, hold on, Doc. 364 00:17:39,225 --> 00:17:40,653 We're not gonna go through with this. 365 00:17:40,677 --> 00:17:42,455 The matter? You afraid of Kitty's cookin'? 366 00:17:44,747 --> 00:17:46,758 I'm afraid that whatever you've got planned 367 00:17:46,782 --> 00:17:48,449 is liable to cost us a doctor. 368 00:17:49,769 --> 00:17:51,464 And we can't afford to lose one. 369 00:17:51,488 --> 00:17:54,467 Gentlemen, won't you please explain? 370 00:17:54,491 --> 00:17:56,668 Yeah, I don't know what all the fuss is about. 371 00:17:56,692 --> 00:17:58,304 This sausage of Mr. Pelzer's is the best... 372 00:17:58,328 --> 00:18:00,005 Here, what're you doin'? 373 00:18:00,029 --> 00:18:02,842 W-well, Doc, ya had enough there for the whole of Dodge. 374 00:18:02,866 --> 00:18:04,176 Oh, shut up! 375 00:18:04,200 --> 00:18:05,644 Why did y...? Oh... 376 00:18:05,668 --> 00:18:07,612 Kitty, would you take him for a walk? 377 00:18:07,636 --> 00:18:09,398 Get outta here, Chester. 378 00:18:09,422 --> 00:18:12,651 Well, wish I knew what it was that I did was wrong. 379 00:18:12,675 --> 00:18:15,154 Mr. Pelzer, you too. I'm sorry. I want to talk 380 00:18:15,178 --> 00:18:16,788 to Mr. Dillon alone. 381 00:18:16,812 --> 00:18:18,056 But, doctor, would you please... 382 00:18:18,080 --> 00:18:19,913 Come on, Mr. Pelzer. 383 00:18:28,624 --> 00:18:30,302 All right, Doc. 384 00:18:30,326 --> 00:18:32,537 Isn't it about time you let me in on this? 385 00:18:32,561 --> 00:18:33,872 Well, till you interfered, 386 00:18:33,896 --> 00:18:36,341 I was conductin' a scientific experiment. 387 00:18:36,365 --> 00:18:37,710 Well, what are you gonna do now? 388 00:18:37,734 --> 00:18:38,766 I... 389 00:18:40,669 --> 00:18:42,547 I'm gonna eat that food Kitty cooked for you, 390 00:18:42,571 --> 00:18:44,549 as long as Chester had to go and help himself 391 00:18:44,573 --> 00:18:46,985 to the food Mr. Pelzer cooked. 392 00:18:47,009 --> 00:18:48,754 Now, wait a minute. 393 00:18:48,778 --> 00:18:50,622 You mean to tell me that whatever you thought 394 00:18:50,646 --> 00:18:52,725 was gonna happen to you is gonna happen to Chester now? 395 00:18:52,749 --> 00:18:55,293 If I'm right, Matt, nothin' gonna happen to me at all. 396 00:18:55,317 --> 00:18:57,197 Chester's gonna come down with typhoid. 397 00:18:58,771 --> 00:19:00,448 Mm-hm. Tsk. 398 00:19:00,472 --> 00:19:02,034 I thought it was somethin' like that. 399 00:19:02,058 --> 00:19:05,470 First I thought it was the food those people ate at that picnic. 400 00:19:05,494 --> 00:19:07,640 But when that big hunk of a blacksmith said he ate 401 00:19:07,664 --> 00:19:10,459 more than anybody else, and still walkin' around, 402 00:19:10,483 --> 00:19:13,250 well, I just hit on a wild hunch. 403 00:19:14,287 --> 00:19:15,287 Go on. 404 00:19:17,056 --> 00:19:18,533 Nothin' like it in medical literature 405 00:19:18,557 --> 00:19:19,597 that I know of, but.. 406 00:19:23,229 --> 00:19:25,646 Maybe Pelzer carries that bug around with him. 407 00:19:27,082 --> 00:19:28,082 What? 408 00:19:29,184 --> 00:19:31,919 Yeah. People eat the food he prepares... 409 00:19:33,339 --> 00:19:34,655 typhoid. 410 00:19:35,924 --> 00:19:37,319 Why doesn't he get it then? 411 00:19:37,343 --> 00:19:38,586 I don't know. 412 00:19:38,610 --> 00:19:40,060 Maybe he's immune or somethin'. 413 00:19:41,381 --> 00:19:42,696 I see. 414 00:19:44,217 --> 00:19:47,563 So if, uh, Chester comes down with it, 415 00:19:47,587 --> 00:19:50,699 why, you'll know what caused the epidemic, then, huh? 416 00:19:50,723 --> 00:19:52,356 Simple as that. 417 00:19:53,859 --> 00:19:55,058 Only... 418 00:19:56,629 --> 00:20:00,163 Chester has to get sick, maybe die, to prove my point. 419 00:20:04,586 --> 00:20:06,264 You sure your throat isn't sore, Chester? 420 00:20:07,389 --> 00:20:08,600 What? 421 00:20:08,624 --> 00:20:10,335 I said it feels fine. 422 00:20:10,359 --> 00:20:13,105 Never felt better in my life, Doc. Honest. 423 00:20:13,129 --> 00:20:17,275 Well... You're sound as a new dollar. 424 00:20:17,299 --> 00:20:18,977 Do you hear that, Mr. Dillon? 425 00:20:19,001 --> 00:20:22,213 Now maybe you'll stop drivin' me over here, every day. 426 00:20:22,237 --> 00:20:24,783 Well, I just don't want to see anything happen to you, Chester, 427 00:20:24,807 --> 00:20:25,817 for some reason. 428 00:20:25,841 --> 00:20:27,653 Well, I don't know, but it seems to me 429 00:20:27,677 --> 00:20:29,387 that you both are pretty darned sure 430 00:20:29,411 --> 00:20:31,023 that somethin's gonna happen. 431 00:20:31,047 --> 00:20:34,159 Well, want to have another look at you, tomorrow. 432 00:20:34,183 --> 00:20:35,560 Why? 433 00:20:35,584 --> 00:20:37,584 'Cause Doc says so. 434 00:20:51,034 --> 00:20:52,599 Mr. Dillon. 435 00:20:54,170 --> 00:20:56,070 Mr. Dillon, come here, quick. 436 00:21:03,929 --> 00:21:06,129 Chris Dawson and his family. 437 00:21:11,387 --> 00:21:14,466 He said that anybody stayed in Dodge with this plague goin' on 438 00:21:14,490 --> 00:21:16,034 didn't have the sense of a goose. 439 00:21:16,058 --> 00:21:17,903 Looks like the panic's on. 440 00:21:17,927 --> 00:21:19,872 How'd anybody'd get ahold of Mr. Bradley, Doc? 441 00:21:19,896 --> 00:21:21,874 Tell him to make some kind of a public announcement. 442 00:21:21,898 --> 00:21:24,076 Is there anything that I can do? 443 00:21:24,100 --> 00:21:26,444 Nah, you've done more than your share already, Chester. 444 00:21:26,468 --> 00:21:28,413 Well, yeah. 445 00:21:28,437 --> 00:21:29,703 I have? 446 00:21:31,807 --> 00:21:32,807 Well, I... 447 00:21:34,343 --> 00:21:38,390 I'm thinkin' I'll go in and have a glass of water. 448 00:21:38,414 --> 00:21:41,248 I don't know why I've been feelin' so thirsty all mornin'. 449 00:21:44,620 --> 00:21:46,169 Look at 'em run. 450 00:21:49,609 --> 00:21:51,308 Like a bunch of sheep. 451 00:21:52,911 --> 00:21:55,491 Well, that... Looks like that puts me 452 00:21:55,515 --> 00:21:57,875 right back where I started. 453 00:21:58,851 --> 00:22:01,029 Hey, wait a minute. 454 00:22:01,053 --> 00:22:02,831 Did you hear what Chester just said? 455 00:22:02,855 --> 00:22:04,399 Hm? 456 00:22:04,423 --> 00:22:06,168 What'd he say? 457 00:22:06,192 --> 00:22:07,603 That he was thirsty! 458 00:22:07,627 --> 00:22:08,787 By golly, Matt. 459 00:22:13,983 --> 00:22:15,761 Ohhh, Mr. Dillon, 460 00:22:15,785 --> 00:22:17,729 I guess you fellas are gonna be right, after all. 461 00:22:17,753 --> 00:22:21,817 I, heh, feel so dizzy I'm... I'm plumb swimming here. 462 00:22:21,841 --> 00:22:25,321 Enjoy me, heaven. 463 00:22:41,994 --> 00:22:44,005 There's that public announcement you wanted. 464 00:22:44,029 --> 00:22:45,295 Special edition. 465 00:22:49,335 --> 00:22:50,879 Well, says there, 466 00:22:50,903 --> 00:22:54,183 and I'm quoting an ignorant, bumbling, 467 00:22:54,207 --> 00:22:57,102 cow-town doctor, name of Adams. 468 00:22:57,126 --> 00:22:59,638 That's me. 469 00:22:59,662 --> 00:23:01,173 The epidemic in Dodge is over. 470 00:23:01,197 --> 00:23:03,780 Anybody who leaves town on account of it is a darned fool. 471 00:23:04,950 --> 00:23:06,228 What about Pelzer? 472 00:23:06,252 --> 00:23:09,164 Well, as long as he doesn't touch any food that people 473 00:23:09,188 --> 00:23:11,650 put in their mouths, we haven't got anything to worry about. 474 00:23:11,674 --> 00:23:13,707 Did you make that clear to him? 475 00:23:15,111 --> 00:23:16,955 Threw such a scare into him, he swore off cookin' 476 00:23:16,979 --> 00:23:18,078 for himself. 477 00:23:22,385 --> 00:23:24,825 Can you tell anything yet, Doc? 478 00:23:26,188 --> 00:23:28,588 No. No, not yet. 479 00:24:09,248 --> 00:24:11,927 Welcome back, Chester. 480 00:24:11,951 --> 00:24:15,096 You, uh... You left us kinda sudden. 481 00:24:15,120 --> 00:24:16,565 Well... 482 00:24:16,589 --> 00:24:19,535 I tell ya, it's sure good to be back. 483 00:24:20,760 --> 00:24:23,105 You better lie down. 484 00:24:23,129 --> 00:24:24,872 You bet. 485 00:24:24,896 --> 00:24:27,109 You're gonna be pretty weak for the next couple days. 486 00:24:27,133 --> 00:24:28,676 Well, I can't understand it. 487 00:24:28,700 --> 00:24:31,563 I... I was feelin' fine this mornin', 488 00:24:31,587 --> 00:24:34,337 and then, just, all of a sudden, it... 489 00:24:36,358 --> 00:24:38,225 What happened, anyway? 490 00:24:40,579 --> 00:24:42,524 Lotta things happened, Chester. 491 00:24:42,548 --> 00:24:44,877 And it wasn't this mornin'. It was five days ago. 492 00:24:44,901 --> 00:24:47,012 Five? 493 00:24:47,036 --> 00:24:48,713 Well, I need a drink. 494 00:24:48,737 --> 00:24:50,815 And, Kitty, I'm prescribin' the same thing for you. 495 00:24:50,839 --> 00:24:52,150 Matt? 496 00:24:52,174 --> 00:24:53,318 No, I don't think so, Doc. 497 00:24:53,342 --> 00:24:56,310 I've been waitin' for this. 498 00:24:57,947 --> 00:24:58,947 All right. 499 00:25:02,267 --> 00:25:03,667 Doc. Kitty. 500 00:25:05,221 --> 00:25:06,221 Yeah? 501 00:25:07,356 --> 00:25:08,388 Thanks. 502 00:25:13,980 --> 00:25:15,858 Thank Chester. 32940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.