Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,635 --> 00:00:21,603
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:29,362 --> 00:00:32,575
These are the ones
the law came hard to.
3
00:00:32,599 --> 00:00:35,178
Killers, spoilers.
4
00:00:35,202 --> 00:00:38,565
I help put 'em here, and
I have no feeling for 'em.
5
00:00:38,589 --> 00:00:41,073
I'm Matt Dillon, U.S. Marshal.
6
00:00:41,941 --> 00:00:43,319
It's those other times,
7
00:00:43,343 --> 00:00:45,821
when the law comes hard to
decent, hardworking people,
8
00:00:45,845 --> 00:00:49,725
friends of mine,
that I get a feeling.
9
00:00:49,749 --> 00:00:52,484
Like being kicked in
the stomach by a horse.
10
00:01:14,458 --> 00:01:15,769
Don't shoot.
11
00:01:15,793 --> 00:01:18,889
I told you before,
we're not gonna shoot.
12
00:01:18,913 --> 00:01:21,124
Then don't any of you
move at me with your guns,
13
00:01:21,148 --> 00:01:22,148
or I'll shoot.
14
00:01:47,240 --> 00:01:50,470
Whether we shoot
is up to you, Josh.
15
00:01:50,494 --> 00:01:52,394
I come out to ask you something.
16
00:01:53,030 --> 00:01:54,257
Ask.
17
00:01:54,281 --> 00:01:57,460
It's about water
and the well there.
18
00:01:57,484 --> 00:01:59,096
Can me and my wife
have some water?
19
00:01:59,120 --> 00:02:01,498
Sure, Josh.
20
00:02:01,522 --> 00:02:03,100
Only you can't
take it in yourself.
21
00:02:03,124 --> 00:02:05,773
You and Mrs. Nolan gotta
come out together and get it.
22
00:02:07,077 --> 00:02:08,877
Then you'll rush us, is that it?
23
00:02:09,413 --> 00:02:11,424
I promise you this:
24
00:02:11,448 --> 00:02:13,160
We won't hurt either one of you.
25
00:02:13,184 --> 00:02:14,494
It ain't the lack of food,
26
00:02:14,518 --> 00:02:15,962
me and my wife can stand that
27
00:02:15,986 --> 00:02:18,448
for quite a spell
longer if we got to.
28
00:02:18,472 --> 00:02:20,917
But we been a day
and a half without water.
29
00:02:20,941 --> 00:02:23,336
Come on back in,
Josh, it won't do no good.
30
00:02:23,360 --> 00:02:25,143
I told you, you
shouldn't have asked.
31
00:02:26,913 --> 00:02:29,163
We can go as long as we have to.
32
00:02:30,350 --> 00:02:32,546
Don't be a fool
any longer, Josh.
33
00:02:32,570 --> 00:02:34,931
You and Mrs. Nolan, come
on out and get the water.
34
00:02:34,955 --> 00:02:36,800
And I'll buy you a
big supper tonight,
35
00:02:36,824 --> 00:02:38,218
myself, in Dodge.
36
00:02:38,242 --> 00:02:40,587
You'll buy us nothin'.
37
00:02:40,611 --> 00:02:41,787
We wouldn't touch your water
38
00:02:41,811 --> 00:02:43,731
if you was to hand
us a bucketful.
39
00:02:45,382 --> 00:02:46,448
Don't fire!
40
00:03:06,136 --> 00:03:09,882
I told ya, I didn't
want anybody hurt.
41
00:03:09,906 --> 00:03:11,050
We'll wait.
42
00:03:11,074 --> 00:03:12,619
Clay, you've been
waiting three days,
43
00:03:12,643 --> 00:03:15,055
you can't wait much longer.
44
00:03:15,079 --> 00:03:16,079
Yeah.
45
00:03:18,115 --> 00:03:19,514
I guess I can't.
46
00:03:42,273 --> 00:03:43,250
Mr. Dillon.
47
00:03:43,274 --> 00:03:45,285
Hmm?
48
00:03:45,309 --> 00:03:48,355
We got three stages a
week comin' in to Dodge.
49
00:03:48,379 --> 00:03:50,819
Third one just pulled out.
50
00:03:52,416 --> 00:03:54,294
What?
51
00:03:54,318 --> 00:03:55,795
Two out of the three times,
52
00:03:55,819 --> 00:03:58,431
there wasn't no
passengers come in.
53
00:03:58,455 --> 00:04:00,400
Are you expecting somebody?
54
00:04:00,424 --> 00:04:03,236
No, but that's not the point.
55
00:04:03,260 --> 00:04:05,037
Well, what is?
56
00:04:05,061 --> 00:04:08,841
Well, how can they run a
stage line without passengers?
57
00:04:08,865 --> 00:04:11,278
I don't know, Chester.
58
00:04:11,302 --> 00:04:13,012
But the fewer people
come into Dodge,
59
00:04:13,036 --> 00:04:14,847
the less trouble they bring.
60
00:04:14,871 --> 00:04:17,183
People didn't come here,
you wouldn't have a job.
61
00:04:17,207 --> 00:04:19,452
Hmm. I wouldn't?
62
00:04:19,476 --> 00:04:22,355
You think only the people
that come here bring trouble?
63
00:04:22,379 --> 00:04:24,457
Ain't that what you just said?
64
00:04:28,202 --> 00:04:29,162
Marshal.
65
00:04:29,186 --> 00:04:30,902
Hello, Clay.
66
00:04:32,456 --> 00:04:34,800
This is Mr. Burgess
from Saint Louis.
67
00:04:34,824 --> 00:04:36,402
This is Marshal Dillon.
68
00:04:36,426 --> 00:04:37,603
How do you do?
69
00:04:37,627 --> 00:04:39,238
This is Chester Goode.
70
00:04:39,262 --> 00:04:40,406
Mr. Burgess.
71
00:04:40,430 --> 00:04:42,275
Glad to meet you.
72
00:04:42,299 --> 00:04:43,331
Sit down.
73
00:04:46,870 --> 00:04:47,870
Marshal...
74
00:04:49,072 --> 00:04:50,600
I got bad news for ya.
75
00:04:50,624 --> 00:04:53,353
Well, nobody ever comes
in here with good news, Clay.
76
00:04:53,377 --> 00:04:57,445
But what I got, it
might get you killed.
77
00:04:58,015 --> 00:04:59,326
That so?
78
00:04:59,350 --> 00:05:01,394
That's a very blunt way
of putting it, marshal,
79
00:05:01,418 --> 00:05:02,698
but it's the truth.
80
00:05:04,605 --> 00:05:06,716
Well, certainly
not by you, Clay.
81
00:05:06,740 --> 00:05:08,751
You got one of the biggest
spreads outside of Dodge.
82
00:05:08,775 --> 00:05:11,121
And one of the best.
83
00:05:11,145 --> 00:05:13,206
You're a happy
and prosperous man.
84
00:05:13,230 --> 00:05:14,979
You, Mr. Burgess?
85
00:05:15,832 --> 00:05:18,210
Not by me, of course.
86
00:05:18,234 --> 00:05:19,354
By Josh Nolan, that's who.
87
00:05:21,521 --> 00:05:22,521
Read this.
88
00:05:27,360 --> 00:05:29,272
Court order, signed
by Judge Miller.
89
00:05:29,296 --> 00:05:30,357
That's right.
90
00:05:30,381 --> 00:05:32,726
So Josh Nolan's
squatting on your land
91
00:05:32,750 --> 00:05:34,590
up at Stone Point, is that it?
92
00:05:35,068 --> 00:05:36,879
Him and his wife, marshal.
93
00:05:36,903 --> 00:05:39,048
They moved into
a sod house I built,
94
00:05:39,072 --> 00:05:40,900
and they won't leave.
95
00:05:40,924 --> 00:05:42,644
How is it they moved in?
96
00:05:43,527 --> 00:05:45,738
Well, to tell the
truth, I let 'em.
97
00:05:45,762 --> 00:05:48,625
I didn't need it, and
they were homeless.
98
00:05:48,649 --> 00:05:50,627
But I told 'em it
wasn't forever.
99
00:05:50,651 --> 00:05:54,597
Now Mr. Burgess has offered
me a real good price for my acres.
100
00:05:54,621 --> 00:05:55,861
But he don't want no squatters.
101
00:05:57,191 --> 00:05:59,068
I can't get the Nolans off.
102
00:05:59,092 --> 00:06:00,770
Anybody want coffee?
103
00:06:00,794 --> 00:06:01,804
No, I don't...
104
00:06:01,828 --> 00:06:03,506
Uh, you want
coffee, Mr. Burgess?
105
00:06:03,530 --> 00:06:05,558
No, I don't want any
coffee, thank you.
106
00:06:05,582 --> 00:06:07,427
I do, Chester.
107
00:06:07,451 --> 00:06:10,195
Marshal, I don't mean to
be hard-nosed about this,
108
00:06:10,219 --> 00:06:12,265
but I like Clay's land,
and I want to buy it.
109
00:06:12,289 --> 00:06:14,317
But I want to buy it clean.
110
00:06:14,341 --> 00:06:16,319
I don't want any
strangers on my property.
111
00:06:16,343 --> 00:06:18,703
Especially those kind of people.
112
00:06:19,229 --> 00:06:20,440
And?
113
00:06:20,464 --> 00:06:22,041
Clay's got till day
after tomorrow
114
00:06:22,065 --> 00:06:24,585
to get the Nolans off
or I withdraw my offer.
115
00:06:26,619 --> 00:06:28,619
Now, what's this
about me getting killed?
116
00:06:29,590 --> 00:06:31,701
Like the court order says,
117
00:06:31,725 --> 00:06:33,870
they got no right being there.
118
00:06:33,894 --> 00:06:36,374
You're gonna have to evict 'em.
119
00:06:36,463 --> 00:06:38,341
I tried...
120
00:06:38,365 --> 00:06:39,809
There's no food or
water in the shack,
121
00:06:39,833 --> 00:06:41,945
I've been at it four days.
122
00:06:41,969 --> 00:06:43,050
They won't come out.
123
00:06:46,189 --> 00:06:48,735
You mean, you've kept these
people from food and water?
124
00:06:48,759 --> 00:06:50,603
Well, I had to get
'em out some way.
125
00:06:50,627 --> 00:06:53,056
I never intended to hurt 'em.
126
00:06:53,080 --> 00:06:56,559
They've become
mean and real stubborn.
127
00:06:56,583 --> 00:06:59,701
They're gonna shoot
whoever comes up to their door.
128
00:07:00,837 --> 00:07:02,699
Let's get out there right away.
129
00:07:04,557 --> 00:07:07,870
I knew you'd help once
I had to ask for the law,
130
00:07:07,894 --> 00:07:10,173
which I didn't wanna do.
131
00:07:10,197 --> 00:07:12,341
Well, let's get the Nolans
some water and food,
132
00:07:12,365 --> 00:07:13,442
then we'll see.
133
00:07:13,466 --> 00:07:14,911
They don't wanna
be helped, marshal.
134
00:07:14,935 --> 00:07:16,779
They'll try to shoot you
down if you go near them.
135
00:07:16,803 --> 00:07:18,848
It can be rough...
136
00:07:18,872 --> 00:07:22,284
There's no reason for
Mr. Burgess to go out there.
137
00:07:22,308 --> 00:07:24,053
That's right.
138
00:07:24,077 --> 00:07:25,221
Well, let's get out there
139
00:07:25,245 --> 00:07:27,325
and see just how
rough it is, Clay.
140
00:08:05,902 --> 00:08:07,613
They try to come out?
141
00:08:07,637 --> 00:08:09,317
They haven't stirred.
142
00:08:10,006 --> 00:08:10,983
Stay here.
143
00:08:11,007 --> 00:08:13,167
Come on, Chester.
144
00:08:18,564 --> 00:08:19,731
Nolan?
145
00:08:20,567 --> 00:08:21,694
You hear me?
146
00:08:21,718 --> 00:08:24,564
It's Dillon, I
wanna talk to you.
147
00:08:24,588 --> 00:08:26,828
Wanna talk, that's all.
148
00:08:30,193 --> 00:08:32,605
I'm gonna bring some water
for you and your wife to drink
149
00:08:32,629 --> 00:08:33,861
while we talk.
150
00:08:35,832 --> 00:08:37,877
Draw some water,
put it in that bucket.
151
00:08:37,901 --> 00:08:39,834
I'll take it over to the door.
152
00:08:45,859 --> 00:08:47,642
Marshal, watch out,
he's aiming at you!
153
00:09:01,675 --> 00:09:03,486
What do you want, marshal?
154
00:09:03,510 --> 00:09:06,089
Well, first I'd like to see
that you and your wife
155
00:09:06,113 --> 00:09:07,524
get some water to drink.
156
00:09:07,548 --> 00:09:09,258
Then there's a matter of food.
157
00:09:09,282 --> 00:09:12,000
We don't want nothin' from
you if you come with Clay Young.
158
00:09:13,269 --> 00:09:15,915
Now, Nolan, I've
got a court order here
159
00:09:15,939 --> 00:09:18,751
that says you gotta
move outta this house
160
00:09:18,775 --> 00:09:20,620
and off this land.
161
00:09:20,644 --> 00:09:22,989
Now Clay got the
order, and it's legal.
162
00:09:23,013 --> 00:09:24,841
It's my job to carry it out.
163
00:09:24,865 --> 00:09:26,575
I don't know nothin'
about no order,
164
00:09:26,599 --> 00:09:28,382
but we ain't movin' off.
165
00:09:30,354 --> 00:09:32,165
Well, you got till
tomorrow night.
166
00:09:32,189 --> 00:09:33,883
I have?
167
00:09:33,907 --> 00:09:36,085
This is our land.
168
00:09:36,109 --> 00:09:38,120
All around Stone
Point here is ours,
169
00:09:38,144 --> 00:09:39,722
bought and paid for.
170
00:09:39,746 --> 00:09:41,257
What do you mean,
"bought and paid for"?
171
00:09:41,281 --> 00:09:43,676
Who from? Clay
Young, that's who.
172
00:09:43,700 --> 00:09:45,478
Now he's trying
to starve us out.
173
00:09:45,502 --> 00:09:46,980
Not givin' us any water.
174
00:09:47,004 --> 00:09:48,982
Well, Clay told me he was
lettin' you folks live here
175
00:09:49,006 --> 00:09:50,583
to help you out.
176
00:09:50,607 --> 00:09:52,852
Now he's got till day after
tomorrow to sell this property,
177
00:09:52,876 --> 00:09:54,237
but he can't with you on it.
178
00:09:54,261 --> 00:09:56,439
Help me out?
179
00:09:56,463 --> 00:09:59,764
We paid him $170, that's
how he's helping me out.
180
00:10:01,551 --> 00:10:04,047
Well, if you paid him
$170, where's your deed?
181
00:10:04,071 --> 00:10:05,581
Deed?
182
00:10:05,605 --> 00:10:08,801
That's that paper Clay give us
when we paid him the money.
183
00:10:08,825 --> 00:10:09,968
Oh, that.
184
00:10:09,992 --> 00:10:10,970
Where is it?
185
00:10:10,994 --> 00:10:12,839
He took it, Clay did.
186
00:10:12,863 --> 00:10:14,057
What do you mean?
187
00:10:14,081 --> 00:10:17,360
It was before he got
mean about moving us off.
188
00:10:17,384 --> 00:10:19,095
He come by and
said he'd be neighborly
189
00:10:19,119 --> 00:10:20,229
and take the paper into Dodge
190
00:10:20,253 --> 00:10:22,698
and have it fixed up
at the land office for us.
191
00:10:22,722 --> 00:10:24,367
Or somethin' like that.
192
00:10:24,391 --> 00:10:25,790
Anyway, he took it.
193
00:10:27,043 --> 00:10:29,026
Good, then your
deed's registered.
194
00:10:30,964 --> 00:10:33,409
Marshal, I can't even read.
195
00:10:33,433 --> 00:10:35,099
I don't know about registered.
196
00:10:35,986 --> 00:10:38,064
Well...
197
00:10:38,088 --> 00:10:41,500
I'll go see what I can
find at the land office.
198
00:10:41,524 --> 00:10:44,137
If your deed's
registered, you stay.
199
00:10:44,161 --> 00:10:45,471
But if it isn't, well, you...
200
00:10:45,495 --> 00:10:47,340
You've gotta be off
here by tomorrow night.
201
00:10:47,364 --> 00:10:50,876
Don't make us no mind about
registered or not registered.
202
00:10:50,900 --> 00:10:52,277
And we'll kill
anybody comes tryin'
203
00:10:52,301 --> 00:10:53,963
to root us off this place.
204
00:10:53,987 --> 00:10:56,432
That goes for you
and Clay Young.
205
00:10:56,456 --> 00:10:57,939
You tell him that.
206
00:11:11,637 --> 00:11:12,917
Make any headway?
207
00:11:16,643 --> 00:11:20,323
They said they paid
you $170 for their land,
208
00:11:20,347 --> 00:11:22,792
that you took their deed and
maybe registered it for 'em.
209
00:11:22,816 --> 00:11:24,626
Marshal, no such thing.
210
00:11:24,650 --> 00:11:25,650
Believe me.
211
00:11:27,120 --> 00:11:29,200
I can't believe you
or the Nolans, either.
212
00:11:31,942 --> 00:11:33,152
One of the other
of you is lyin',
213
00:11:33,176 --> 00:11:34,637
but I can't tell which.
214
00:11:34,661 --> 00:11:37,873
Look at the records at
the land office tomorrow.
215
00:11:37,897 --> 00:11:39,258
You won't find a deed.
216
00:11:39,282 --> 00:11:40,793
Well, what'll that prove?
217
00:11:40,817 --> 00:11:43,297
That Nolan's never had a deed
or that you never took it there?
218
00:11:45,554 --> 00:11:47,394
You gonna bring 'em some water?
219
00:11:49,793 --> 00:11:51,404
Marshal, I'm not stopping them.
220
00:11:51,428 --> 00:11:53,038
It's just that if they come out,
221
00:11:53,062 --> 00:11:55,713
I'll take 'em into Dodge,
and my place'll be mine again.
222
00:11:56,967 --> 00:11:59,345
I'm not breaking any law.
223
00:11:59,369 --> 00:12:00,617
And I don't mean to.
224
00:12:02,122 --> 00:12:03,122
Yeah.
225
00:12:04,457 --> 00:12:06,791
But if anything happens
to them, you're responsible.
226
00:12:08,311 --> 00:12:10,028
Don't let it happen.
227
00:12:11,581 --> 00:12:12,941
Come on, Chester.
228
00:12:22,442 --> 00:12:26,839
♪ Blow wind Ice and snow ♪
229
00:12:26,863 --> 00:12:30,810
♪ Dirt and dust And on you go ♪
230
00:12:30,834 --> 00:12:33,445
♪ And now the weeds
They grow around ♪
231
00:12:38,507 --> 00:12:40,419
Well, there's nothing
at the land office.
232
00:12:40,443 --> 00:12:42,188
Of course there ain't.
233
00:12:42,212 --> 00:12:44,523
Well, I had a bet
on it, myself, I lost.
234
00:12:44,547 --> 00:12:46,658
I thought the deed
would be there.
235
00:12:46,682 --> 00:12:48,160
Want some coffee, Mr. Dillon?
236
00:12:48,184 --> 00:12:49,583
No, thanks, Chester.
237
00:12:53,823 --> 00:12:56,202
Well, I just been
over to Judge Miller's.
238
00:12:56,226 --> 00:12:59,571
He says the way things
stand, the Nolans have to move.
239
00:12:59,595 --> 00:13:01,307
Well, I can't
feel sorry for 'em,
240
00:13:01,331 --> 00:13:03,675
the way they've acted.
241
00:13:03,699 --> 00:13:06,179
I'll have 'em out for ya
by tomorrow morning.
242
00:13:08,905 --> 00:13:09,915
You...
243
00:13:09,939 --> 00:13:12,751
called me happy and
prosperous, marshal.
244
00:13:12,775 --> 00:13:15,154
I'm neither.
245
00:13:15,178 --> 00:13:17,890
I spent all I had
buying the land.
246
00:13:17,914 --> 00:13:20,759
I never could stock it.
247
00:13:20,783 --> 00:13:22,127
Selling it means
a little success
248
00:13:22,151 --> 00:13:25,364
for a lifetime of
trying to get ahead.
249
00:13:25,388 --> 00:13:28,100
Otherwise, the
Nolans could stay...
250
00:13:28,124 --> 00:13:30,469
as long as they liked.
251
00:13:30,493 --> 00:13:32,571
I'll have 'em out for you
by tomorrow morning.
252
00:13:32,595 --> 00:13:34,061
Thank you, marshal.
253
00:13:36,332 --> 00:13:37,332
Marshal...
254
00:13:39,769 --> 00:13:42,614
I don't know how
you're gonna get 'em out,
255
00:13:42,638 --> 00:13:45,317
but I don't envy you.
256
00:13:45,341 --> 00:13:48,575
All I know is Mr. Burgess
is leaving tomorrow night.
257
00:14:00,957 --> 00:14:03,035
Makes sense, Mr. Dillon.
258
00:14:03,059 --> 00:14:06,071
How we gonna get the
Nolans out by tomorrow?
259
00:14:06,095 --> 00:14:08,162
Oldest method in
the world, Chester.
260
00:14:10,599 --> 00:14:12,644
The only thing is I
won't like using force
261
00:14:12,668 --> 00:14:14,135
any more than the Nolans will.
262
00:14:46,852 --> 00:14:49,620
That's all, marshal.
Me and Pete are hurt.
263
00:14:51,441 --> 00:14:54,320
We weren't supposed to
hurt anybody or get hurt.
264
00:14:54,344 --> 00:14:56,022
That's the way we played it too.
265
00:14:56,046 --> 00:14:57,856
The next time he opens
the door, we can blast him
266
00:14:57,880 --> 00:14:59,375
right out of his cabin.
267
00:14:59,399 --> 00:15:00,676
You're right, Mr. Dillon,
268
00:15:00,700 --> 00:15:03,412
they didn't like force,
they showed us.
269
00:15:03,436 --> 00:15:05,715
We gotta get 'em out
but some way safe.
270
00:15:05,739 --> 00:15:07,683
Safe? After what he done to us?
271
00:15:07,707 --> 00:15:10,040
He only grazed you,
he coulda killed you.
272
00:15:13,463 --> 00:15:14,941
Don't shoot, either of you.
273
00:15:14,965 --> 00:15:17,531
That's been our orders
all along, marshal.
274
00:15:18,400 --> 00:15:19,466
Come on.
275
00:15:39,272 --> 00:15:40,833
What are you doing there?
276
00:15:40,857 --> 00:15:41,918
What do you want now?
277
00:15:41,942 --> 00:15:43,319
More talk.
278
00:15:43,343 --> 00:15:45,863
There'll be no more talk.
279
00:15:48,698 --> 00:15:50,576
Don't worry in case he hears ya.
280
00:15:50,600 --> 00:15:52,911
I'll have the front door covered
in case he tries to come out.
281
00:15:52,935 --> 00:15:53,975
Yes, sir.
282
00:16:34,760 --> 00:16:37,606
MRS. NOLAN I can't breathe.
283
00:16:37,630 --> 00:16:39,041
It's the stove!
284
00:16:39,065 --> 00:16:41,510
The stovepipe's stopped up.
285
00:16:41,534 --> 00:16:44,018
I... I can't stand it!
286
00:16:45,722 --> 00:16:48,100
We've got to have air. Air!
287
00:16:48,124 --> 00:16:50,044
MRS. NOLAN Open the door!
288
00:16:51,093 --> 00:16:53,110
Where's the door?!
289
00:17:04,557 --> 00:17:07,069
Well, you got us out, marshal.
290
00:17:07,093 --> 00:17:09,404
You had to use
my sulfur to do it.
291
00:17:09,428 --> 00:17:10,861
I had to.
292
00:17:20,005 --> 00:17:23,218
You two use our horses
and take the Nolans into town.
293
00:17:23,242 --> 00:17:25,709
Take 'em to the Dodge House
and put the bill in my name.
294
00:17:28,147 --> 00:17:29,525
Chester and I will
take your things
295
00:17:29,549 --> 00:17:30,992
and load 'em onto a wagon.
296
00:17:31,016 --> 00:17:33,061
You folks can pick 'em up in
town whenever you want to.
297
00:17:33,085 --> 00:17:35,485
I don't think we'll be picking
up our things, marshal.
298
00:17:37,256 --> 00:17:38,867
It's up to you.
299
00:17:38,891 --> 00:17:42,070
Mrs. Nolan know how
to ride horseback, Josh?
300
00:17:42,094 --> 00:17:44,239
I can ride as good as you.
301
00:17:44,263 --> 00:17:45,807
Come on, then.
302
00:17:45,831 --> 00:17:49,132
Yeah, we'll go along
with you... for now.
303
00:17:54,491 --> 00:17:55,935
You lettin' 'em go free?
304
00:17:55,959 --> 00:17:57,837
Well, I wasn't tryin'
to arrest 'em, Chester.
305
00:17:57,861 --> 00:18:00,138
All I wanted to do was get
'em outside without hurtin' 'em.
306
00:18:00,162 --> 00:18:02,240
Well, they're sure outside,
them sulfur fumes would
307
00:18:02,264 --> 00:18:04,810
drive a mother bear
away from her cubs.
308
00:18:04,834 --> 00:18:06,812
Come on, we gotta get this
stuff loaded on the wagon.
309
00:18:06,836 --> 00:18:08,180
I don't know about them Nolans,
310
00:18:08,204 --> 00:18:10,683
they went away too nice,
they ain't gonna quit that easy.
311
00:18:10,707 --> 00:18:14,119
Maybe not, but at least
we got 'em out in the open.
312
00:18:14,143 --> 00:18:15,521
I'm thinking it's
more comfortable
313
00:18:15,545 --> 00:18:17,865
when they wasn't out
in the open, Mr. Dillon.
314
00:18:30,409 --> 00:18:32,421
Oh, Matt.
315
00:18:32,445 --> 00:18:34,511
Mr. Marshal, come
on up here and join us.
316
00:18:43,957 --> 00:18:45,968
Evening, Kitty, Doc.
317
00:18:45,992 --> 00:18:47,202
Evenin', Matt.
318
00:18:47,226 --> 00:18:49,427
Help us watch
Front Street go by.
319
00:18:52,265 --> 00:18:54,776
You're lookin'
pretty tonight, Kitty.
320
00:18:54,800 --> 00:18:57,651
How is it you never tell
me that in the daytime?
321
00:18:59,355 --> 00:19:00,665
I'm dressed to go to work,
322
00:19:00,689 --> 00:19:03,169
but I don't have to be
there for about half an hour.
323
00:19:04,477 --> 00:19:06,055
Doc, don't you have
anything better to do
324
00:19:06,079 --> 00:19:08,963
than sit out here and watch
your fellow man go by?
325
00:19:09,832 --> 00:19:11,677
Not my fellow man.
326
00:19:11,701 --> 00:19:12,678
Your fellow man?
327
00:19:12,702 --> 00:19:14,279
Not my fellow man.
328
00:19:14,303 --> 00:19:15,583
Your fellow man?
329
00:19:16,772 --> 00:19:18,851
Sometimes, I think not.
330
00:19:18,875 --> 00:19:20,853
About the only thing
I've got in common
331
00:19:20,877 --> 00:19:22,487
with most of my fellow man
332
00:19:22,511 --> 00:19:26,775
is fingers and toes, and
bones and skin, things like that.
333
00:19:26,799 --> 00:19:29,199
I thought doctors were
supposed to like people.
334
00:19:30,235 --> 00:19:31,480
Did, huh? Who told you that?
335
00:19:31,504 --> 00:19:32,947
Some hard rock-miner?
336
00:19:32,971 --> 00:19:34,483
What does a miner
know about doctors?
337
00:19:34,507 --> 00:19:35,950
That's right, what
does a miner know?
338
00:19:35,974 --> 00:19:38,270
Yeah.
339
00:19:38,294 --> 00:19:40,456
You make it tough, Doc.
340
00:19:40,480 --> 00:19:41,623
I make what tough?
341
00:19:41,647 --> 00:19:42,875
He makes what tough?
342
00:19:42,899 --> 00:19:44,276
Talk.
343
00:19:44,300 --> 00:19:45,399
I do, huh?
344
00:19:48,037 --> 00:19:50,382
Matt... Yeah?
345
00:19:50,406 --> 00:19:52,566
You're worried about
the Nolans, aren't you?
346
00:19:53,693 --> 00:19:54,803
What about 'em?
347
00:19:54,827 --> 00:19:56,471
Forget 'em.
348
00:19:56,495 --> 00:19:57,906
We heard how you smoked 'em off
349
00:19:57,930 --> 00:19:59,730
of Clay Young's
property last night.
350
00:20:01,200 --> 00:20:03,400
Yeah, they picked up their
belongings this morning.
351
00:20:04,269 --> 00:20:06,815
I know, I saw 'em.
352
00:20:06,839 --> 00:20:07,921
They're poor.
353
00:20:09,492 --> 00:20:10,969
What're they gonna do now?
354
00:20:10,993 --> 00:20:13,071
They'll get along, get
some land of their own.
355
00:20:13,095 --> 00:20:15,191
Matt only did what he had to do.
356
00:20:15,215 --> 00:20:17,159
You didn't believe
their story, did you?
357
00:20:17,183 --> 00:20:19,828
He didn't believe
Clay's story either.
358
00:20:19,852 --> 00:20:21,630
I'm an agent of the law, Doc.
359
00:20:21,654 --> 00:20:24,833
Doesn't matter whether I
believe the Nolans or not.
360
00:20:24,857 --> 00:20:27,274
Law demands proof,
and they didn't have any.
361
00:20:28,261 --> 00:20:30,501
I understand, Matt.
362
00:20:31,213 --> 00:20:33,125
Yeah?
363
00:20:33,149 --> 00:20:34,565
But do the Nolans?
364
00:20:36,869 --> 00:20:38,347
Mr. Dillon?
365
00:20:38,371 --> 00:20:40,966
What is it, Chester?
366
00:20:40,990 --> 00:20:43,469
It's Josh Nolan, I've been
following him, like you said.
367
00:20:43,493 --> 00:20:44,669
Well, what about him?
368
00:20:44,693 --> 00:20:46,472
Well, he's outside
the Lady Gay Saloon.
369
00:20:46,496 --> 00:20:49,391
Clay Young is inside the saloon,
celebrating with Mr. Burgess.
370
00:20:49,415 --> 00:20:52,160
They're about ready to come out.
371
00:20:52,184 --> 00:20:53,384
All right.
372
00:20:53,953 --> 00:20:55,185
You stay here.
373
00:21:18,377 --> 00:21:19,922
Where's Josh?
374
00:21:19,946 --> 00:21:21,824
Well, he was here.
375
00:21:21,848 --> 00:21:23,726
Must be down the alley,
where Clay and Mr. Burgess
376
00:21:23,750 --> 00:21:24,915
have to go for their horses.
377
00:21:26,736 --> 00:21:27,901
Let's go.
378
00:21:45,388 --> 00:21:47,165
I don't see him.
379
00:21:47,189 --> 00:21:48,355
He's over there.
380
00:21:56,149 --> 00:21:59,128
I picked this up with my
possessions, marshal.
381
00:21:59,152 --> 00:22:00,800
Come on down from there, Josh.
382
00:22:01,570 --> 00:22:02,848
No, marshal.
383
00:22:02,872 --> 00:22:06,352
Clay's about ready to
come out, I wanna greet him.
384
00:22:06,376 --> 00:22:07,886
If you don't come
down from there,
385
00:22:07,910 --> 00:22:09,521
I'm gonna come up
and bring you down.
386
00:22:11,647 --> 00:22:13,313
Too late, marshal.
387
00:22:15,734 --> 00:22:17,517
Watch out, Clay!
388
00:22:19,689 --> 00:22:22,033
Move out of the way, marshal.
389
00:22:22,057 --> 00:22:23,869
I'm not gonna move, Josh.
390
00:22:23,893 --> 00:22:26,026
Then you're gonna
die along with Clay.
391
00:22:27,463 --> 00:22:28,991
Now you don't mean that.
392
00:22:29,015 --> 00:22:31,159
You know I mean it.
393
00:22:31,183 --> 00:22:32,560
You think Clay and
me both are liars.
394
00:22:32,584 --> 00:22:34,046
Well, you're wrong.
395
00:22:34,070 --> 00:22:35,581
One of us ain't.
396
00:22:35,605 --> 00:22:38,634
But it won't make no difference
in a second what you think.
397
00:22:38,658 --> 00:22:40,836
You're actin' foolish, Josh.
398
00:22:40,860 --> 00:22:42,805
I sure am.
399
00:22:42,829 --> 00:22:45,229
Now, step aside, marshal!
400
00:22:53,039 --> 00:22:55,722
All right, Josh,
go ahead, shoot.
401
00:23:01,631 --> 00:23:03,575
Well, you going to?
402
00:23:03,599 --> 00:23:05,916
I'm going to, and you know it.
403
00:23:07,052 --> 00:23:08,463
You gotta shoot
me through the back
404
00:23:08,487 --> 00:23:10,287
to hit a man who's unarmed.
405
00:23:16,896 --> 00:23:19,508
Get out of the way
or don't, marshal.
406
00:23:19,532 --> 00:23:21,031
I'm gonna shoot.
407
00:23:22,368 --> 00:23:23,684
Don't do it.
408
00:23:26,355 --> 00:23:28,905
I... tore up your deed, Josh.
409
00:23:32,061 --> 00:23:34,728
He's... right, marshal.
410
00:23:36,548 --> 00:23:38,115
He paid me.
411
00:23:43,489 --> 00:23:45,809
Come on down, Josh.
412
00:23:59,071 --> 00:24:00,549
I...
413
00:24:00,573 --> 00:24:03,469
told Mr. Burgess I
could sell my land clean.
414
00:24:03,493 --> 00:24:04,925
No strings.
415
00:24:07,429 --> 00:24:10,075
He said he didn't want
any squatters, so...
416
00:24:10,099 --> 00:24:12,711
I told him the
Nolans had no rights.
417
00:24:12,735 --> 00:24:14,568
I threw 'em off.
418
00:24:17,523 --> 00:24:19,804
I'm gonna buy the land, marshal.
419
00:24:22,561 --> 00:24:24,239
The Nolans'll be on it.
420
00:24:24,263 --> 00:24:26,274
Land means a lot to me,
421
00:24:26,298 --> 00:24:28,277
I've seen how much
it means to them.
422
00:24:28,301 --> 00:24:30,028
I want them on it.
423
00:24:30,052 --> 00:24:32,052
I'll be glad to have
them as neighbors.
424
00:24:32,838 --> 00:24:33,838
Clay?
425
00:24:36,359 --> 00:24:37,502
I'll...
426
00:24:37,526 --> 00:24:39,526
have the money
from the sale, marshal.
427
00:24:42,064 --> 00:24:44,698
I was gonna leave Dodge, anyway.
428
00:24:46,952 --> 00:24:49,392
It's good you're leaving.
429
00:25:16,281 --> 00:25:19,015
I guess you know what it
means to be thirsty, marshal.
430
00:25:20,519 --> 00:25:21,639
Yeah.
431
00:25:23,356 --> 00:25:25,367
I'll buy you a drink.
432
00:25:25,391 --> 00:25:27,769
No, you won't.
433
00:25:27,793 --> 00:25:30,672
Gonna take you a while
to establish credit here.
434
00:25:30,696 --> 00:25:32,028
So I'll buy.
28561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.