All language subtitles for Gunsmoke S01E02 (Hot Spell)_Gunsmoke S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,619 --> 00:00:21,536 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:29,329 --> 00:00:31,341 Sometimes I wonder if there's some good men 3 00:00:31,365 --> 00:00:33,943 planted here on Boot Hill. 4 00:00:33,967 --> 00:00:37,280 On a given day, any man can be a bad man. 5 00:00:37,304 --> 00:00:38,648 With enough anger inside of him, 6 00:00:38,672 --> 00:00:40,316 he can be a killer. 7 00:00:40,340 --> 00:00:42,084 Take that one day out of his life 8 00:00:42,108 --> 00:00:45,322 and he'd have been buried in a respectable cemetery. 9 00:00:45,346 --> 00:00:47,557 My name's Dillon. I'm a lawman. 10 00:00:47,581 --> 00:00:51,161 United States marshal out of Dodge City. 11 00:00:51,185 --> 00:00:52,728 Over there. 12 00:00:52,752 --> 00:00:55,665 It's a town that has more than its share of riffraff. 13 00:00:55,689 --> 00:00:58,056 There are plenty of good citizens too. 14 00:00:59,092 --> 00:01:01,204 Yet I keep remembering, 15 00:01:01,228 --> 00:01:03,239 on any given day something can happen 16 00:01:03,263 --> 00:01:05,642 that turns good men bad. 17 00:01:05,666 --> 00:01:08,077 For that one day. 18 00:01:08,101 --> 00:01:10,980 That's when I'm called in. 19 00:01:11,004 --> 00:01:12,637 That's when it's tough. 20 00:02:39,243 --> 00:02:41,855 Rance, Jim, Ed, Frank. 21 00:02:41,879 --> 00:02:43,990 What's the matter with you? 22 00:02:44,014 --> 00:02:45,780 He stole one of my horses. 23 00:02:46,549 --> 00:02:47,526 Now, you men all know 24 00:02:47,550 --> 00:02:48,995 how I feel about lynching. 25 00:02:49,019 --> 00:02:51,336 Hanging a horse thief isn't lynching. 26 00:02:52,306 --> 00:02:53,283 I don't know a man in Dodge 27 00:02:53,307 --> 00:02:55,752 I respect more than you, Rance. 28 00:02:55,776 --> 00:02:58,255 The rest of you: any other time 29 00:02:58,279 --> 00:03:00,757 you'd be coming to me to stop a thing like this. 30 00:03:00,781 --> 00:03:02,191 I don't know, 31 00:03:02,215 --> 00:03:03,860 it must've been the heat's got to you. 32 00:03:03,884 --> 00:03:05,200 You're acting crazy with it. 33 00:03:06,420 --> 00:03:08,864 We're only doing what has to be done. 34 00:03:08,888 --> 00:03:11,151 You've got no right to interfere, marshal. 35 00:03:11,175 --> 00:03:12,786 Now, you men all know me. 36 00:03:12,810 --> 00:03:14,754 You know that this man's done anything wrong, 37 00:03:14,778 --> 00:03:15,877 he'll get a fair trial. 38 00:03:16,864 --> 00:03:19,408 Now, go on home, all of you. 39 00:03:19,432 --> 00:03:21,199 Find some shade and cool off. 40 00:03:23,053 --> 00:03:25,231 I said go home. 41 00:03:25,255 --> 00:03:26,449 I said now. 42 00:03:26,473 --> 00:03:28,551 What kind of a lawman are you, 43 00:03:28,575 --> 00:03:29,991 interfering with justice? 44 00:03:30,994 --> 00:03:32,789 I said now. 45 00:03:32,813 --> 00:03:34,591 That his gun? 46 00:03:34,615 --> 00:03:35,747 Yeah. 47 00:03:40,754 --> 00:03:42,632 We could have done better. 48 00:03:42,656 --> 00:03:44,000 Yeah, better for who? 49 00:03:44,024 --> 00:03:45,218 For everybody. 50 00:03:45,242 --> 00:03:48,304 You can see just what he is by looking at him. 51 00:03:48,328 --> 00:03:49,306 A gunman. 52 00:03:49,330 --> 00:03:51,758 Look how low he wears his holster. 53 00:03:51,782 --> 00:03:53,931 Look at the butt of his gun, marshal. 54 00:03:55,002 --> 00:03:57,068 Twelve notches. 55 00:04:12,002 --> 00:04:14,831 Well, I'm glad you happened by this morning, marshal. 56 00:04:14,855 --> 00:04:18,122 It ain't often the law gives me any help. 57 00:04:20,394 --> 00:04:22,171 Don't believe I got your name. 58 00:04:22,195 --> 00:04:24,507 Dillon. 59 00:04:24,531 --> 00:04:25,675 I'm Cope Borden. 60 00:04:25,699 --> 00:04:27,743 I know who you are. 61 00:04:27,767 --> 00:04:29,379 I've seen your face on the wanted posters 62 00:04:29,403 --> 00:04:31,047 in my office often enough. 63 00:04:31,071 --> 00:04:34,017 Any posters on me now, marshal? 64 00:04:34,041 --> 00:04:35,418 Not lately. 65 00:04:35,442 --> 00:04:36,720 Shouldn't be. 66 00:04:36,744 --> 00:04:39,211 Just finished six years at Prison Hill. 67 00:04:42,666 --> 00:04:46,179 Ah, they were wrong. I didn't steal this horse. 68 00:04:46,203 --> 00:04:48,247 That's Rance Bradley's iron he's wearing there. 69 00:04:48,271 --> 00:04:52,385 Ah... Lot of people use the same burn. 70 00:04:52,409 --> 00:04:54,854 He knows it, you know it, and I know it. 71 00:04:54,878 --> 00:04:55,989 Not around here they don't. 72 00:04:56,013 --> 00:04:58,880 I didn't get this horse around here. 73 00:05:00,350 --> 00:05:01,594 Where'd she come from? 74 00:05:01,618 --> 00:05:03,863 Arizona territory. 75 00:05:03,887 --> 00:05:05,131 Bought her a couple of weeks ago, 76 00:05:05,155 --> 00:05:06,699 just before I left. 77 00:05:06,723 --> 00:05:07,867 Who from? 78 00:05:07,891 --> 00:05:10,587 I don't know. A horse trader in Yuma. 79 00:05:10,611 --> 00:05:12,221 Did he give you a bill of sale? 80 00:05:12,245 --> 00:05:13,255 He might've, 81 00:05:13,279 --> 00:05:15,519 only I don't keep a lot of papers. 82 00:05:16,950 --> 00:05:19,161 What was the horse trader's name? 83 00:05:19,185 --> 00:05:22,854 Well, I don't know if I can recall exactly. 84 00:05:23,957 --> 00:05:25,301 Well, you better think about it 85 00:05:25,325 --> 00:05:27,275 and don't take too much time. 86 00:05:29,045 --> 00:05:30,590 Name was Sanders. 87 00:05:30,614 --> 00:05:32,275 Something like that, I guess. I don't know. 88 00:05:32,299 --> 00:05:33,977 Saunders from Yuma, Arizona? 89 00:05:34,001 --> 00:05:35,678 Yeah. 90 00:05:35,702 --> 00:05:37,669 Did you tell that to Rance Bradley and the others? 91 00:05:38,672 --> 00:05:40,450 That feller you were talking to? 92 00:05:40,474 --> 00:05:41,718 That was Rance Bradley? 93 00:05:41,742 --> 00:05:43,085 Yeah. 94 00:05:43,109 --> 00:05:45,622 People like Rance Bradley, 95 00:05:45,646 --> 00:05:47,357 law-abiding, upright citizens, 96 00:05:47,381 --> 00:05:49,859 I don't tell 'em anything. 97 00:05:49,883 --> 00:05:53,095 They always give me a feeling right in here. 98 00:05:53,119 --> 00:05:54,519 It's like being sick. 99 00:05:56,490 --> 00:05:58,468 You gonna give me my gun? 100 00:05:58,492 --> 00:06:00,174 I'll keep it for the time being. 101 00:06:01,495 --> 00:06:02,939 Well, what happens now? 102 00:06:02,963 --> 00:06:05,558 We ride into Dodge and straighten this thing out. 103 00:06:05,582 --> 00:06:07,593 Jail? 104 00:06:07,617 --> 00:06:09,317 That's right. 105 00:06:10,620 --> 00:06:14,442 Well, it's better than this tree, marshal. 106 00:06:36,196 --> 00:06:39,141 Been expecting you back for three days, Mr. Dillon. 107 00:06:39,165 --> 00:06:41,061 Hello, Chester. How's everything been? 108 00:06:41,085 --> 00:06:42,628 Ah, there's been a fight every night 109 00:06:42,652 --> 00:06:44,147 since you've been gone. 110 00:06:44,171 --> 00:06:45,899 Must be the heat. 111 00:06:45,923 --> 00:06:47,722 Poor me, I was just watching it. 112 00:06:50,377 --> 00:06:51,393 You found a friend? 113 00:06:52,312 --> 00:06:54,524 Name's Cope Borden. 114 00:06:54,548 --> 00:06:56,868 He's gonna be with us for a while, Chester. 115 00:06:57,217 --> 00:06:58,217 Oh. 116 00:06:59,936 --> 00:07:02,582 Take good care of this one. It's liable to be evidence. 117 00:07:02,606 --> 00:07:04,917 Oh, sure will, Mr. Dillon. 118 00:07:04,941 --> 00:07:06,841 Come on, boy. 119 00:07:15,418 --> 00:07:16,495 That's enough. 120 00:07:16,519 --> 00:07:17,664 What's the matter, marshal? 121 00:07:17,688 --> 00:07:20,088 You got a law against laughing around here? 122 00:07:21,892 --> 00:07:22,991 In there. 123 00:07:29,049 --> 00:07:30,214 Matt. 124 00:07:33,870 --> 00:07:36,249 Glad to see you back. How was your trip? 125 00:07:36,273 --> 00:07:37,273 Hot. 126 00:07:41,861 --> 00:07:43,445 You gonna introduce us? 127 00:07:45,432 --> 00:07:46,432 Nope. 128 00:07:47,350 --> 00:07:49,495 Oh. 129 00:07:49,519 --> 00:07:53,666 Well, I wanna get in out of this sun. 130 00:07:53,690 --> 00:07:55,234 I'll see you later, Matt. 131 00:07:55,258 --> 00:07:56,775 All right, Kitty. 132 00:07:59,112 --> 00:08:01,474 Mmm, nice girl, that Kitty. 133 00:08:01,498 --> 00:08:02,797 Your girl? 134 00:08:06,085 --> 00:08:07,184 Inside. 135 00:08:13,109 --> 00:08:14,342 Drop it there. 136 00:08:20,350 --> 00:08:21,583 In you go, Cope. 137 00:08:26,190 --> 00:08:27,933 For how long? 138 00:08:27,957 --> 00:08:30,403 I wish I could say for 20 years. 139 00:08:30,427 --> 00:08:31,737 But that depends on whether or not 140 00:08:31,761 --> 00:08:33,706 you were telling the truth. 141 00:08:33,730 --> 00:08:35,175 And whether or not the sheriff in Yuma 142 00:08:35,199 --> 00:08:37,810 can find a horse trader named Saunders. 143 00:08:37,834 --> 00:08:39,568 Should have an answer by noon. 144 00:08:42,372 --> 00:08:43,516 This kind of weather 145 00:08:43,540 --> 00:08:46,252 sure wears them animals down, Mr. Dillon. 146 00:08:46,276 --> 00:08:48,020 They both just picking up heat bumps. 147 00:08:48,044 --> 00:08:49,656 Makes 'em nasty. 148 00:08:49,680 --> 00:08:51,446 Not only the animals, Chester. 149 00:08:52,916 --> 00:08:54,148 All right, Cope. 150 00:09:09,533 --> 00:09:11,110 You think I owe you something 151 00:09:11,134 --> 00:09:13,245 for saving me from hanging. 152 00:09:13,269 --> 00:09:15,581 Well, I don't figure it that way. 153 00:09:15,605 --> 00:09:19,485 You don't like me, and I don't like you. 154 00:09:19,509 --> 00:09:20,953 Maybe it's just to get out of the heat, 155 00:09:20,977 --> 00:09:24,891 but I've let you put me in your little jail, marshal. 156 00:09:24,915 --> 00:09:27,827 I've had all I want of jails, 157 00:09:27,851 --> 00:09:29,395 and if I don't get a fair shake, 158 00:09:29,419 --> 00:09:32,031 I'll break this egg crate wide open, 159 00:09:32,055 --> 00:09:35,434 and I won't care who gets hit with the pieces. 160 00:09:35,458 --> 00:09:36,903 I just thought I'd better tell you, 161 00:09:36,927 --> 00:09:39,527 so you know where we stand, marshal. 162 00:09:42,315 --> 00:09:45,628 If he tries something, Chester, shoot him. 163 00:09:45,652 --> 00:09:47,130 That's where we stand. 164 00:10:41,090 --> 00:10:42,234 Marshal. 165 00:10:42,258 --> 00:10:44,570 Dry whiskey, Mr. Dillon? 166 00:10:44,594 --> 00:10:45,571 Too hot. 167 00:10:45,595 --> 00:10:46,639 Beer's cool. 168 00:10:46,663 --> 00:10:48,195 All right, then. 169 00:10:53,402 --> 00:10:55,013 I was gonna ride out to your place later on 170 00:10:55,037 --> 00:10:57,850 after the sun went down, Rance. 171 00:10:57,874 --> 00:11:00,419 But seeing as you're in town, I can talk to you now. 172 00:11:00,443 --> 00:11:02,788 About that man you wanted to hang. 173 00:11:02,812 --> 00:11:04,423 One of my horses is missing. 174 00:11:04,447 --> 00:11:07,693 He's riding it. My brand. 175 00:11:07,717 --> 00:11:10,518 You better look at this. Just got in from Yuma. 176 00:11:15,692 --> 00:11:18,459 Sheriff said the man did buy that horse there. 177 00:11:19,963 --> 00:11:21,395 Same brand. 178 00:11:23,766 --> 00:11:26,300 I guess I made a mistake. 179 00:11:27,303 --> 00:11:29,247 Yes, you did. 180 00:11:29,271 --> 00:11:31,149 Well, I thought from the looks of him... 181 00:11:31,173 --> 00:11:33,533 Well, you know what a gunman looks like. 182 00:11:34,911 --> 00:11:38,779 I'm awful tired of people like that in Dodge. 183 00:11:39,816 --> 00:11:41,193 I don't like his looks or his kind 184 00:11:41,217 --> 00:11:43,929 any better than you do, Rance. 185 00:11:43,953 --> 00:11:45,731 He's done no wrong here. 186 00:11:45,755 --> 00:11:47,700 Not here maybe. 187 00:11:47,724 --> 00:11:50,068 Other places, other times. 188 00:11:50,092 --> 00:11:53,472 I know the breed. You do too. 189 00:11:53,496 --> 00:11:55,997 You sorry he didn't steal your horse, Rance? 190 00:11:57,099 --> 00:11:59,339 I said I made a mistake, marshal. 191 00:12:00,436 --> 00:12:01,580 You might've lynched him. 192 00:12:01,604 --> 00:12:03,771 I'd be holding you for murder right now. 193 00:12:04,807 --> 00:12:07,141 Next time, you might not be so lucky. 194 00:12:08,545 --> 00:12:09,688 And you'll be making a mistake 195 00:12:09,712 --> 00:12:11,657 if you don't run him out of town now, 196 00:12:11,681 --> 00:12:14,326 before he does do wrong here. 197 00:12:25,762 --> 00:12:27,105 This is as good as a bill of sale 198 00:12:27,129 --> 00:12:30,543 in case anybody should ask you about that horse again. 199 00:12:30,567 --> 00:12:33,211 I got an answer in case any of them upright citizens 200 00:12:33,235 --> 00:12:35,069 should ask some more questions. 201 00:12:36,973 --> 00:12:39,552 You gonna arrest Rance Bradley and them other citizens? 202 00:12:39,576 --> 00:12:40,953 Nope. 203 00:12:40,977 --> 00:12:42,988 Well, seems to me they're breaking the law. 204 00:12:43,012 --> 00:12:44,657 They had you pegged as a horse thief. 205 00:12:44,681 --> 00:12:46,625 You never said anything to let 'em know different. 206 00:12:46,649 --> 00:12:47,860 I told you I wouldn't give 207 00:12:47,884 --> 00:12:49,995 that kind of satisfaction explaining anything. 208 00:12:50,019 --> 00:12:51,129 No matter what I'd told them, 209 00:12:51,153 --> 00:12:53,065 they'd have hung me all the same. 210 00:12:53,089 --> 00:12:54,066 I know 'em. 211 00:12:54,090 --> 00:12:55,901 And I know you. 212 00:12:55,925 --> 00:12:58,403 You're a man who's had a lot of trouble. 213 00:12:58,427 --> 00:13:00,673 And you can still have a lot if you want it. 214 00:13:00,697 --> 00:13:02,229 Nothing I can't handle. 215 00:13:05,868 --> 00:13:07,046 His horse saddled? 216 00:13:07,070 --> 00:13:08,747 Yes, sir. 217 00:13:08,771 --> 00:13:11,516 Where were you heading when they picked you up? 218 00:13:11,540 --> 00:13:13,369 Missouri. 219 00:13:13,393 --> 00:13:15,238 You got a home there? 220 00:13:15,262 --> 00:13:16,638 I got nothin' there. 221 00:13:16,662 --> 00:13:19,308 Or anywhere else. 222 00:13:19,332 --> 00:13:21,577 You know, I think I'll stick around here a while. 223 00:13:21,601 --> 00:13:22,934 Now that I'm legal and all. 224 00:13:23,703 --> 00:13:25,019 Get outta town, Cope. 225 00:13:25,688 --> 00:13:26,766 Why? 226 00:13:26,790 --> 00:13:29,185 'Cause I don't like you. 227 00:13:29,209 --> 00:13:32,588 Well, there's no law against that. 228 00:13:32,612 --> 00:13:35,379 And there's no law says I gotta leave, is there? 229 00:13:37,684 --> 00:13:39,529 Is there? 230 00:13:39,553 --> 00:13:41,831 No, there isn't. 231 00:13:41,855 --> 00:13:44,133 I think I'll get myself a drink. 232 00:13:44,157 --> 00:13:47,870 Would you like one? It's hot. 233 00:13:47,894 --> 00:13:50,105 Maybe I can buy that girl... 234 00:13:50,129 --> 00:13:52,207 What? Kitty? Kitty. 235 00:13:52,231 --> 00:13:53,798 Buy her a drink, huh? 236 00:13:55,101 --> 00:13:58,703 She must be hot... on a day like this. 237 00:14:03,476 --> 00:14:05,643 He just asks for it, Mr. Dillon. 238 00:14:11,117 --> 00:14:13,401 Mr. Dillon, look. 239 00:14:15,088 --> 00:14:16,320 Look there. 240 00:14:29,986 --> 00:14:31,497 There's gonna be trouble, Mr. Dillon. 241 00:14:31,521 --> 00:14:33,632 Why didn't you throw him outta town? 242 00:14:35,057 --> 00:14:36,817 'Cause I got no right to, Chester. 243 00:14:38,294 --> 00:14:40,806 Well, I'll get that water. 244 00:14:40,830 --> 00:14:41,830 Never mind. 245 00:15:00,066 --> 00:15:01,276 Ante, gentlemen. 246 00:15:07,173 --> 00:15:08,673 Hold on. 247 00:15:09,976 --> 00:15:13,072 I'd like all my cards from the top. 248 00:15:13,096 --> 00:15:15,491 They're all from the top, mister. 249 00:15:15,515 --> 00:15:17,593 Stay outta this, Rance. 250 00:15:17,617 --> 00:15:20,097 Well, the last one come from the bottom of the deck. 251 00:15:21,137 --> 00:15:22,632 You accusing me of cheating? 252 00:15:22,656 --> 00:15:26,002 It's been on the bottom ever since you started dealing. 253 00:15:26,026 --> 00:15:27,425 You're a liar. 254 00:15:28,761 --> 00:15:30,594 It's a four of clubs. 255 00:15:35,351 --> 00:15:36,901 Four of clubs. 256 00:15:57,106 --> 00:15:59,184 Wanna see the card? 257 00:15:59,208 --> 00:16:00,286 I saw it. 258 00:16:00,310 --> 00:16:02,321 He was cheating. 259 00:16:02,345 --> 00:16:04,623 He drew first. 260 00:16:04,647 --> 00:16:07,047 You'd have done the same thing, marshal. 261 00:16:08,451 --> 00:16:10,529 Ah, it was self-defense. 262 00:16:10,553 --> 00:16:11,863 Yeah. 263 00:16:11,887 --> 00:16:13,454 Yeah, that's what it was. 264 00:16:16,693 --> 00:16:18,259 Goodbye, gentlemen. 265 00:16:27,670 --> 00:16:29,948 Cope didn't give him much of a chance, did he, Matt? 266 00:16:29,972 --> 00:16:31,852 He didn't have much of a choice. 267 00:16:32,975 --> 00:16:34,208 You know who he was? 268 00:16:36,546 --> 00:16:38,379 Mr. Bradley's nephew. 269 00:16:39,232 --> 00:16:41,110 Is that right, Rance? 270 00:16:41,134 --> 00:16:42,444 That's right, marshal. 271 00:16:42,468 --> 00:16:44,708 Just got in from Saint Louis yesterday. 272 00:16:45,504 --> 00:16:47,382 I'm sorry. 273 00:16:47,406 --> 00:16:48,639 Mm-hm. 274 00:17:05,508 --> 00:17:06,807 Rance! 275 00:17:13,550 --> 00:17:14,744 Stay out of this, marshal. 276 00:17:14,768 --> 00:17:16,879 He killed my nephew, I'm gonna kill him. 277 00:17:16,903 --> 00:17:18,881 That was a fair fight. 278 00:17:18,905 --> 00:17:20,482 I'll let no prison gunman come in here 279 00:17:20,506 --> 00:17:22,351 and get away with shooting that boy down. 280 00:17:22,375 --> 00:17:23,953 Not while I've got breath. 281 00:17:23,977 --> 00:17:25,943 Get out of the way, marshal. 282 00:17:27,046 --> 00:17:28,758 I can handle him. 283 00:17:28,782 --> 00:17:30,325 And his friends too. 284 00:17:30,349 --> 00:17:31,877 Just get out of my line. 285 00:17:31,901 --> 00:17:33,945 Hey, you'd get him. We know that. 286 00:17:33,969 --> 00:17:35,681 One of these others would get you. 287 00:17:35,705 --> 00:17:38,116 I don't think so. 288 00:17:38,140 --> 00:17:41,353 Unless you stand there so's I can't fire. 289 00:17:41,377 --> 00:17:44,056 Are you gonna let them shoot me down? 290 00:17:44,080 --> 00:17:46,108 Nobody's gonna get shot down. 291 00:17:46,132 --> 00:17:49,444 Chester, take this man over to my office. 292 00:17:49,468 --> 00:17:50,701 He'll be safe there. 293 00:17:55,074 --> 00:17:56,074 Come on. 294 00:18:09,606 --> 00:18:11,083 You're defending a killer, 295 00:18:11,107 --> 00:18:12,785 and I won't stand for it. 296 00:18:12,809 --> 00:18:15,087 I want him, marshal. I'm gonna get him. 297 00:18:15,111 --> 00:18:18,490 I've told you once today, Rance, and I'm telling you again. 298 00:18:18,514 --> 00:18:19,514 Go home. 299 00:18:22,585 --> 00:18:24,763 Is this what you call law? 300 00:18:24,787 --> 00:18:27,267 Protecting a killer, turning your back on us? 301 00:18:33,997 --> 00:18:35,029 Give me your gun. 302 00:18:56,202 --> 00:18:58,714 He's a good man out there. 303 00:18:58,738 --> 00:19:00,448 He's worth ten of you. 304 00:19:00,472 --> 00:19:01,850 Never done a wrong thing in his life. 305 00:19:01,874 --> 00:19:04,687 Now the second time in one day he wants to start killing. 306 00:19:04,711 --> 00:19:05,954 I'm no coward, marshal. 307 00:19:05,978 --> 00:19:07,355 I like to handle my own arguments. 308 00:19:07,379 --> 00:19:09,491 Yeah, yeah, and shoot everybody up while you're at it. 309 00:19:09,515 --> 00:19:10,795 Mr. Dillon. 310 00:19:13,136 --> 00:19:14,480 In a little while, he's gonna turn 311 00:19:14,504 --> 00:19:16,670 that killer loose in our town again. 312 00:19:18,508 --> 00:19:20,752 I'm not gonna stand for it. 313 00:19:20,776 --> 00:19:22,421 Are you? ALL: No. 314 00:19:22,445 --> 00:19:24,925 We're gonna do something about it. 315 00:19:30,854 --> 00:19:33,254 They gonna try and come right in here. 316 00:19:35,624 --> 00:19:38,437 Nice law-abiding citizens you got. 317 00:19:38,461 --> 00:19:40,639 Every time I turn around, they wanna kill me. 318 00:19:40,663 --> 00:19:43,475 You want me to lock him in a cell for safekeeping? 319 00:19:43,499 --> 00:19:45,728 Just a minute. 320 00:19:45,752 --> 00:19:47,395 We want that man, marshal. 321 00:19:47,419 --> 00:19:48,848 You gonna give him to us? 322 00:19:48,872 --> 00:19:51,016 We're gonna have to take him from you. 323 00:19:51,040 --> 00:19:52,551 Well, marshal, 324 00:19:52,575 --> 00:19:54,408 are you gonna let 'em take me? 325 00:19:55,578 --> 00:19:56,989 See if the back's bolted, Chester. 326 00:19:57,013 --> 00:19:58,991 Yes, sir. And bring the shotguns with you. 327 00:19:59,015 --> 00:20:01,160 Yes, sir. Shotgun? Oh, now... 328 00:20:01,184 --> 00:20:03,684 Now you're talking my kind of law. 329 00:20:07,857 --> 00:20:11,670 You have to do your duty, marshal. No matter what. 330 00:20:11,694 --> 00:20:12,872 You hate my guts, 331 00:20:12,896 --> 00:20:15,540 but you have to do your duty and protect me. 332 00:20:15,564 --> 00:20:17,626 And you may get shot for it. 333 00:20:17,650 --> 00:20:18,960 It's all bolted. 334 00:20:18,984 --> 00:20:21,064 They'll have to try the front. They know that. 335 00:20:26,492 --> 00:20:28,854 You know we mean business, marshal. 336 00:20:28,878 --> 00:20:31,278 Marshal, can you hear me? 337 00:20:35,417 --> 00:20:38,663 A shotgun can tear up a man pretty bad. 338 00:20:38,687 --> 00:20:40,065 I gotta hand it to you, marshal. 339 00:20:40,089 --> 00:20:43,001 You know how to handle 'em when they need handlin'. 340 00:20:43,025 --> 00:20:44,269 At this range, 341 00:20:44,293 --> 00:20:46,772 you oughta be able to get, oh, 342 00:20:46,796 --> 00:20:49,141 two with every shot. 343 00:20:52,101 --> 00:20:54,880 All my life, people like them out there 344 00:20:54,904 --> 00:20:57,415 have been kickin' me out of town, 345 00:20:57,439 --> 00:20:58,583 throwin' me in jails. 346 00:20:58,607 --> 00:21:00,452 Fine upright citizens. 347 00:21:04,230 --> 00:21:06,342 Marshal, this is kinda my day, 348 00:21:06,366 --> 00:21:07,943 because I've never rightly been able 349 00:21:07,967 --> 00:21:09,678 to get back at 'em. 350 00:21:09,702 --> 00:21:12,052 But you're doing it for me. 351 00:21:14,207 --> 00:21:16,718 Can't shoot all of us. 352 00:21:16,742 --> 00:21:17,942 Come on. 353 00:21:20,930 --> 00:21:22,191 Don't come any closer. 354 00:21:22,215 --> 00:21:23,592 I'm warning you. 355 00:21:23,616 --> 00:21:25,360 If we have to come in and get him, marshal, 356 00:21:25,384 --> 00:21:26,612 we'll come in. 357 00:21:26,636 --> 00:21:28,781 You gonna make us do that, marshal? 358 00:21:31,107 --> 00:21:33,585 If this is the law, I like it. 359 00:21:57,116 --> 00:21:59,061 I can't shoot people who haven't done a wrong thing 360 00:21:59,085 --> 00:22:00,734 in their lives until today. 361 00:22:02,005 --> 00:22:03,537 Open the door, Chester. 362 00:22:07,410 --> 00:22:09,770 What are you gonna do, Mr. Dillon? 363 00:22:15,083 --> 00:22:16,495 Gonna give him to us, marshal? 364 00:22:16,519 --> 00:22:18,330 Yeah, I'm gonna give him to you. 365 00:22:18,354 --> 00:22:20,132 He's all yours. 366 00:22:20,156 --> 00:22:21,467 He's in there, and he's unarmed. 367 00:22:21,491 --> 00:22:24,003 Go on in and get him. 368 00:22:24,027 --> 00:22:26,672 Well, what are you waiting for? I told you to take him. 369 00:22:26,696 --> 00:22:29,507 They won't hurt you, he's not armed. 370 00:22:29,531 --> 00:22:30,709 Go on, go on! You hear me?! 371 00:22:30,733 --> 00:22:31,977 Go on in and get him! 372 00:22:32,001 --> 00:22:33,881 Take him out and string him up. 373 00:22:35,338 --> 00:22:39,318 And then I'm gonna track down each and every one of you. 374 00:22:39,342 --> 00:22:42,921 And I'm gonna see that you hang for murder. 375 00:22:42,945 --> 00:22:45,195 If it's the last thing I ever do. 376 00:22:46,716 --> 00:22:48,615 Now, go on in there. 377 00:23:00,329 --> 00:23:02,374 I don't know what got into me. 378 00:23:02,398 --> 00:23:04,698 Made me half crazy. 379 00:23:07,536 --> 00:23:09,303 I'm sorry for what I did. 380 00:23:11,324 --> 00:23:14,019 Heat must have got at me pretty bad. 381 00:23:14,043 --> 00:23:16,676 Well, I guess the heat got at all of us, Rance. 382 00:23:17,429 --> 00:23:18,762 Yeah. 383 00:23:21,366 --> 00:23:22,406 Yeah. 384 00:23:27,807 --> 00:23:30,941 Well, I... guess I'll be going home. 385 00:23:48,477 --> 00:23:49,477 All of us. 386 00:23:51,547 --> 00:23:52,813 Let's go home. 387 00:24:06,279 --> 00:24:08,790 Get his gun, Chester. 388 00:24:08,814 --> 00:24:09,814 Yes, sir. 389 00:24:16,488 --> 00:24:19,301 Get outta Dodge. 390 00:24:19,325 --> 00:24:22,037 Get all the way out. 391 00:24:22,061 --> 00:24:24,639 You keep on going and don't you ever come back. 392 00:24:24,663 --> 00:24:25,663 Sure. 393 00:24:27,766 --> 00:24:30,033 Now, you're not too bright, marshal. 394 00:24:31,237 --> 00:24:33,315 You could have let him kill me. 395 00:24:33,339 --> 00:24:36,218 Got me off your hands. 396 00:24:36,242 --> 00:24:37,886 This way you'll always be wondering 397 00:24:37,910 --> 00:24:39,376 when I'm coming back. 398 00:24:41,780 --> 00:24:43,680 I said get outta Dodge. 399 00:25:12,161 --> 00:25:14,606 Man like that... 400 00:25:14,630 --> 00:25:15,874 There wasn't a thing you could do 401 00:25:15,898 --> 00:25:17,764 but defend him all day long. 402 00:25:19,301 --> 00:25:20,679 You know, 403 00:25:20,703 --> 00:25:22,414 I almost wish he had done something wrong 404 00:25:22,438 --> 00:25:24,037 here in Dodge. 405 00:25:27,927 --> 00:25:30,272 Well... 406 00:25:30,296 --> 00:25:32,856 maybe this heat'll ease off tomorrow. 407 00:25:34,066 --> 00:25:36,426 Maybe tomorrow will be a little cooler. 26115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.