All language subtitles for Emergency.S01E09.Dilemma.720p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,611 --> 00:00:15,281 ( Klaxon blares ) 2 00:00:15,382 --> 00:00:18,451 Dispatcher: ENGINE 51, SQUAD 51, TRUCK 8. 3 00:00:18,551 --> 00:00:21,087 POSSIBLE CARDIAC VICTIM TRAPPED IN AN ELEVATOR. 4 00:00:21,187 --> 00:00:24,257 225 OVERLAND, 225 OVERLAND. 5 00:00:24,357 --> 00:00:27,127 CROSS STREET ALCOTT. TIME OUT, 9:10. 6 00:00:28,762 --> 00:00:31,264 STATION 51, 10-4. KMG 365. 7 00:00:36,636 --> 00:00:38,672 ( sirens wail ) 8 00:01:21,281 --> 00:01:23,183 Man: HELLO. HELLO. 9 00:01:23,283 --> 00:01:25,118 DARNED ELEVATOR’S STUCK AGAIN. 10 00:01:25,218 --> 00:01:26,486 YOU HAVE A WIRE COAT HANGER? 11 00:01:26,586 --> 00:01:28,621 COAT HANGER? YEAH, I GOT ONE RIGHT HERE. 12 00:01:28,722 --> 00:01:31,257 OUR DISPATCHER SAID SOMETHING ABOUT A POSSIBLE HEART ATTACK? 13 00:01:31,358 --> 00:01:32,625 GUYS, I DON’T KNOW FOR SURE, 14 00:01:32,726 --> 00:01:34,194 BUT WHEN I CALLED ’EM, I WAS JUST AFEARED 15 00:01:34,294 --> 00:01:35,495 OF WHAT MIGHTHAPPEN. 16 00:01:35,595 --> 00:01:37,364 YOU SEE, I GOT ON THE ELEVATOR PHONE, 17 00:01:37,464 --> 00:01:40,367 AND SOMEBODY MENTIONED SOMETHING ABOUT BEING SICK, 18 00:01:40,467 --> 00:01:43,370 AND ABOUT THEN THE COCKEYED PHONE WENT DEAD. 19 00:01:43,470 --> 00:01:45,171 I CAN’T GET IT TO WORKIN’ AGAIN. 20 00:01:45,271 --> 00:01:46,840 HOW MANY PEOPLE ARE IN THE ELEVATOR? 21 00:01:46,940 --> 00:01:48,308 GOSH, I-I DON’T KNOW. 22 00:01:48,408 --> 00:01:49,809 I GOT THE MECHANIC COMIN’, THOUGH. 23 00:01:49,909 --> 00:01:51,578 BUT GOSH ALMIGHTY, 24 00:01:51,678 --> 00:01:53,179 LAST TIME IT TOOK HIM OVER AN HOUR. 25 00:01:53,279 --> 00:01:54,414 WELL, WHERE’S IT STUCK? 26 00:01:54,514 --> 00:01:56,316 IT’S BETWEEN THREE AND FOUR. 27 00:01:56,416 --> 00:01:58,251 DARNED OLD ELEVATOR. IT’S SO OLD, 28 00:01:58,351 --> 00:01:59,753 I’M SURPRISED IT’S LASTED THIS LONG. 29 00:01:59,853 --> 00:02:01,755 IT’S RIGHT BETWEEN FLOORS. 30 00:02:01,855 --> 00:02:04,224 IF SOMEONE’S IN THERE WITH AN HEART ATTACK, 31 00:02:04,324 --> 00:02:06,126 AN HOUR WAIT ON A MECHANIC ISN’T GOING TO HELP. 32 00:02:06,226 --> 00:02:08,795 IT SEEMS TO ME WE COULD GET AT ’EM FROM THE FOURTH FLOOR. 33 00:02:11,865 --> 00:02:14,634 HAVE OUR GEAR SET UP. 34 00:02:14,734 --> 00:02:16,636 GO GET THE GEAR. 35 00:02:30,917 --> 00:02:32,786 WELL, IT LOOKS EASY ENOUGH. 36 00:02:36,022 --> 00:02:37,924 ( groans ) IT’S NO GOOD HERE. 37 00:02:38,024 --> 00:02:39,859 LET’S TRY THE ESCAPE HATCH. 38 00:02:41,227 --> 00:02:42,762 ( ringing sound ) 39 00:02:42,862 --> 00:02:44,731 WHAT WAS THAT? 40 00:02:44,831 --> 00:02:46,466 THOSE CABLES ARE VIBRATING. 41 00:02:46,566 --> 00:02:48,435 BRAKE DRUM’S SLIPPING! 42 00:02:56,810 --> 00:02:58,545 LET’S GET DOWN THERE. 43 00:03:03,316 --> 00:03:05,218 OH, MY GOD. 44 00:03:05,318 --> 00:03:07,187 MY GOD, WHAT HAPPENED? 45 00:03:07,287 --> 00:03:09,356 WHAT HAPPENED? WHAT’S GOING ON? 46 00:03:09,456 --> 00:03:11,925 WHAT-- WHAT HAPPENED? 47 00:03:12,025 --> 00:03:13,927 BRING IN THE ROOF LADDER. 48 00:03:14,027 --> 00:03:15,662 I’LL CHECK HIM OUT. 49 00:03:15,762 --> 00:03:16,930 OH, DEAR. 50 00:03:17,030 --> 00:03:19,032 ENGINE 51, TRUCK 8. 51 00:03:19,132 --> 00:03:21,935 BRING IN THE STOKES AND SOME ROPE. 52 00:03:22,035 --> 00:03:23,603 Man: 10-4. 53 00:03:23,703 --> 00:03:26,339 ( voices sobbing ) 54 00:03:34,681 --> 00:03:36,449 ( sobbing ) 55 00:03:53,800 --> 00:03:56,403 ( siren wails ) 56 00:05:02,902 --> 00:05:07,974 ( indistinct remarks ) 57 00:05:08,074 --> 00:05:10,076 OH, FRED, ARE YOU ALL RIGHT? 58 00:05:12,612 --> 00:05:14,814 ( voices sobbing ) 59 00:05:33,433 --> 00:05:35,502 ( indistinct remarks ) OH, GOLLY. 60 00:05:35,602 --> 00:05:38,238 MONICA, JACK, I’M SORRY. 61 00:05:38,338 --> 00:05:40,807 HOW ARE THE OTHER TWO? 62 00:05:40,907 --> 00:05:42,842 NO WAY THEY’RE GONNA WALK UP THAT LADDER, CAP. 63 00:05:42,942 --> 00:05:44,844 MY GUESS IS THE OLD WOMAN’S GOT A CARDIAC PROBLEM. 64 00:05:44,944 --> 00:05:47,480 HOW’S THE OLD MAN? HE’S FEISTY ENOUGH... 65 00:05:47,580 --> 00:05:50,417 BUT HE ISN’T GONNA GO FAR ON A BROKEN LEG. 66 00:05:50,517 --> 00:05:52,385 ENGINE 51, BRING IN THE K-12 SAW 67 00:05:52,485 --> 00:05:53,920 AND AN ASBESTOS BLANKET. 68 00:05:54,020 --> 00:05:55,789 Man: 10-4. 69 00:06:01,895 --> 00:06:05,565 HOW IS SHE? SHE’S KINDA SHAKY. 70 00:06:05,665 --> 00:06:08,835 SHE’S STABLE ENOUGH FOR NOW, BUT I DON’T KNOW HOW LONG THAT’S GONNA LAST. 71 00:06:08,935 --> 00:06:10,837 I’M REALLY SURPRISED SHE’S NOT WORSE. 72 00:06:10,937 --> 00:06:13,373 WELL, THAT SHE OWES TO SAM HERE. 73 00:06:13,473 --> 00:06:15,842 ANNIE DOESN’T NEED A BROKEN LEG. 74 00:06:15,942 --> 00:06:18,144 IT’S ENOUGH SHE’S GOT HEART TROUBLE. 75 00:06:19,512 --> 00:06:21,181 HOW’D YOU DO IT, SAM? 76 00:06:21,281 --> 00:06:24,718 WHEN THIS CONTRAPTION LET GO, 77 00:06:24,818 --> 00:06:26,753 I GATHERED HER UP IN MY ARMS. 78 00:06:26,853 --> 00:06:29,289 I FIGURED IF I KEPT HER UP OFF THE FLOOR, 79 00:06:29,389 --> 00:06:31,291 SHE WOULDN’T GET HURT BAD. 80 00:06:31,391 --> 00:06:35,328 I’D SAY THAT WAS PRETTY SHARP THINKING, SAM. 81 00:06:35,428 --> 00:06:38,465 I JUST HOPE IT WAS ENOUGH. 82 00:06:38,565 --> 00:06:41,634 SHE’S BEEN MIGHTY GOOD TO ME, THAT ANNIE. 83 00:06:41,735 --> 00:06:44,270 TOOK CARE OF ME FOR A COUPLE OF MONTHS 84 00:06:44,371 --> 00:06:45,872 WHEN I WAS SICK. 85 00:06:45,972 --> 00:06:47,640 COOKING MY FOOD, 86 00:06:47,741 --> 00:06:50,377 PICKING UP MY SOCIAL SECURITY CHECK. 87 00:06:50,477 --> 00:06:54,848 SHE DIDN’T HAVE TO DO IT, BUT SHE DID. 88 00:06:54,948 --> 00:06:57,517 DANG. OKAY. 89 00:06:57,617 --> 00:07:01,321 SHE’S RIGHT NEIGHBORLY, YOU-- YOU KNOW? 90 00:07:01,421 --> 00:07:04,457 SHE SOUNDS LIKE QUITE A LADY, SAM. 91 00:07:04,557 --> 00:07:08,528 YES, SIR. PLEASE... JUST TAKE GOOD CARE OF HER, HMM? 92 00:07:17,003 --> 00:07:18,505 YOU GUYS READY? 93 00:07:18,605 --> 00:07:20,373 YEAH, JUST ABOUT. 94 00:07:20,473 --> 00:07:22,509 USE THIS WHILE WE CUT IT OPEN. 95 00:07:22,609 --> 00:07:26,746 ALL RIGHT, YOU CAN TAKE THAT LADDER UP. 96 00:07:26,846 --> 00:07:29,783 WE’RE GONNA HAVE TO GET HER OUT OF HERE FAST. 97 00:07:29,883 --> 00:07:31,985 WE’RE GONNA BE HERE A WHILE, HUH? 98 00:07:32,085 --> 00:07:34,421 WON’T BE LONG, SAM. 99 00:07:34,521 --> 00:07:36,056 YOU JUST LIE THERE AND TAKE IT EASY. 100 00:07:36,156 --> 00:07:38,825 THANK YOU, SIR. 101 00:07:53,139 --> 00:07:54,908 ( saw powers up ) 102 00:09:05,512 --> 00:09:07,414 GET THE STOKES READY. 103 00:09:07,514 --> 00:09:08,782 OKAY. 104 00:09:18,992 --> 00:09:21,394 SHE’S STILL THROWING PVC’s. 105 00:09:21,494 --> 00:09:23,897 WE’D BETTER KEEP THIS EKG GOING WHILE WE MOVE HER UP. 106 00:09:23,997 --> 00:09:24,931 ALL RIGHT. 107 00:09:25,031 --> 00:09:28,201 CAPTAIN, YOU GOT THE STOKES READY? 108 00:09:28,301 --> 00:09:31,738 OKAY, STRETCHER COMING DOWN. 109 00:09:44,517 --> 00:09:46,820 OKAY, THROW IT DOWN. 110 00:10:09,109 --> 00:10:11,678 ALL RIGHT, WE’LL BE BACK FOR YOU IN JUST A SECOND, SAM. 111 00:10:11,778 --> 00:10:14,080 THANK YOU, BUT DON’T WORRY ABOUT ME. 112 00:10:14,180 --> 00:10:15,882 TAKE CARE OF ANNIE. 113 00:10:15,982 --> 00:10:17,751 YOU’RE GONNA BE ALL RIGHT, HONEY. 114 00:10:17,851 --> 00:10:20,453 YOU’RE GONNA BE FINE, BELIEVE ME. 115 00:10:20,553 --> 00:10:22,088 SHE’S STILL THROWING PVC’s. 116 00:10:22,188 --> 00:10:24,724 BETTER KEEP THE EKG GOING WHILE WE MOVE HER UP. 117 00:10:26,226 --> 00:10:28,061 OKAY, TAKE IT UP. 118 00:10:46,713 --> 00:10:49,716 ( indistinct remarks ) WHO IS IT? 119 00:10:49,816 --> 00:10:51,818 OH, DEAR, THIS IS TERRIBLE. 120 00:10:57,657 --> 00:11:00,794 OH, ANNIE! ANNIE! 121 00:11:00,894 --> 00:11:04,064 IT’S ALL RIGHT. YOU’RE GONNA BE ALL RIGHT. 122 00:11:04,164 --> 00:11:07,534 YOU JUST TAKE IT EASY. THEY’RE GONNA HELP YOU. 123 00:11:07,634 --> 00:11:08,835 DON’T WORRY. 124 00:11:10,770 --> 00:11:12,706 Roy: OUT OF THE WAY. 125 00:11:21,948 --> 00:11:24,984 SHE’S GONE INTO BRADYCARDIA. 126 00:11:27,053 --> 00:11:28,588 CAN’T GET A PULSE. WE’D BETTER START CPR. 127 00:11:28,688 --> 00:11:30,457 GIVE ME A HAND OVER HERE. 128 00:11:32,125 --> 00:11:34,861 RAMPART BASE, THIS IS RESCUE 51. 129 00:11:37,897 --> 00:11:40,567 51, THIS IS RAMPART, GO AHEAD. Dixie: SHARON. 130 00:11:40,667 --> 00:11:42,135 John: RAMPART BASE, PATIENT HAS NOW 131 00:11:42,235 --> 00:11:43,770 BEEN REMOVED FROM THE ELEVATOR. 132 00:11:43,870 --> 00:11:45,338 SHE’S GONE INTO BRADYCARDIA. 133 00:11:45,438 --> 00:11:47,607 RATE’S DROPPED TO 20. 134 00:11:47,707 --> 00:11:50,877 D5W DRIP... IS STILL GOING. 135 00:11:50,977 --> 00:11:53,747 WE HAVE BEGUN CPR. 136 00:11:53,847 --> 00:11:55,715 RAMPART BASE, 51. 137 00:11:55,815 --> 00:11:57,617 GIVE ME A READING ON THE VITAL SIGNS. 138 00:11:57,717 --> 00:11:59,986 STAND BY, RAMPART. 139 00:12:00,086 --> 00:12:02,689 RAMPART BASE, THE PATIENT IS UNCONSCIOUS. 140 00:12:02,789 --> 00:12:04,924 SPORADIC RESPIRATIONS. CAN’T GET A B.P. 141 00:12:05,025 --> 00:12:07,927 51, CAN YOU GET A CAROTID PULSE? 142 00:12:08,028 --> 00:12:10,897 RAMPART BASE, NEGATIVE. I LOST IT ABOUT 30 SECONDS AGO. 143 00:12:10,997 --> 00:12:12,899 Dr. Brackett: 51, 10-4. 144 00:12:12,999 --> 00:12:15,135 WE’LL HAVE TO RAISE HER RATE AND INCREASE BLOOD PRESSURE. 145 00:12:15,235 --> 00:12:18,538 ADMINISTER ATROPINE, 1.0 MILLIGRAMS, I.V. PUSH. 146 00:12:46,366 --> 00:12:47,967 ATROPINE ADMINISTERED. 147 00:12:48,068 --> 00:12:50,804 STAND BY FOR A LEAD-2 EKG TRANSMISSION. 148 00:12:54,040 --> 00:12:59,746 ( steady whirring sound ) 149 00:12:59,846 --> 00:13:04,150 COME ON, LADY, PICK IT UP. PICK IT UP. 150 00:13:09,322 --> 00:13:10,790 51, V-FIB. 151 00:13:10,890 --> 00:13:13,893 DEFIBRILLATE, 400 WATT-SECONDS, AND MOVE IT! 152 00:13:15,829 --> 00:13:17,831 OUT OF THE WAY, OUT OF THE WAY. 153 00:13:25,939 --> 00:13:28,375 CLEAR. ( steady whirr ) 154 00:13:28,475 --> 00:13:30,276 Roy: OKAY! 155 00:13:30,377 --> 00:13:31,644 ( loud bang ) 156 00:13:31,745 --> 00:13:33,613 ( steady whirr ) 157 00:13:33,713 --> 00:13:35,281 AGAIN. 158 00:13:35,382 --> 00:13:36,383 CLEAR. 159 00:13:38,818 --> 00:13:40,987 ( loud bang ) 160 00:13:49,062 --> 00:13:52,065 RAMPART BASE, WE HAVE DEFIBRILLATED SUCCESSFULLY. 161 00:13:56,136 --> 00:13:58,972 10-4, 51. SEND ME ANOTHER STRIP, 162 00:13:59,072 --> 00:14:01,207 AND GIVE HER ONE AMP SODIUM BICARBONATE. 163 00:14:01,307 --> 00:14:02,342 Roy: 10-4. 164 00:14:13,286 --> 00:14:15,722 51, START A LIDOCAINE DRIP. 165 00:14:15,822 --> 00:14:18,692 SHE APPEARS STABLE. GET HER IN THERE AS FAST AS YOU CAN. 166 00:14:18,792 --> 00:14:19,893 Roy: 10-4, RAMPART. 167 00:14:19,993 --> 00:14:21,227 TEN-MINUTE E.T.A. 168 00:14:21,327 --> 00:14:23,296 TAKE THAT PATIENT OVER THERE, WILL YOU? 169 00:14:26,800 --> 00:14:30,203 SHE’S GONNA BE ALL RIGHT, AIN’T SHE? AIN’T SHE?! 170 00:14:30,303 --> 00:14:33,139 RIGHT. 171 00:14:34,874 --> 00:14:37,677 Dr. Brackett: 51, GIVE ME AN UPDATE ON YOUR MALE PATIENT. 172 00:14:37,777 --> 00:14:40,947 WELL, THE MALE PATIENT HAS GOT A FRACTURED RIGHT LEG, 173 00:14:41,047 --> 00:14:42,816 VITAL SIGNS ARE VERY STABLE, 174 00:14:42,916 --> 00:14:44,751 AND HE’S VERY CONSCIOUS. 175 00:14:44,851 --> 00:14:46,953 10-4, 51. 176 00:14:47,053 --> 00:14:49,089 THAT WAS REALLY GREAT, DR. BRACKETT. 177 00:14:49,189 --> 00:14:51,257 A PATIENT MILES AWAY FROM THE HOSPITAL, 178 00:14:51,358 --> 00:14:53,159 AND IT’S ALMOST LIKE HAVING THE DOCTOR 179 00:14:53,259 --> 00:14:55,161 AND THE HOSPITAL RIGHT THERE. 180 00:14:55,261 --> 00:14:57,364 MS. WALTERS, A NURSE IS SUPPOSED TO ASSIST, NOT GET IN THE WAY. 181 00:14:57,464 --> 00:14:59,799 EVEN A STUDENT NURSE SHOULD KNOW THAT MUCH. 182 00:14:59,899 --> 00:15:02,002 WELL, I’M... I’M... 183 00:15:02,102 --> 00:15:04,270 YES, I KNOW. YOU’RE SORRY. 184 00:15:04,371 --> 00:15:06,172 WELL, I DON’T WANT YOU TO BE SORRY. 185 00:15:06,272 --> 00:15:08,208 I WANT YOU TO DO WHAT YOU’RE SUPPOSED TO DO. 186 00:15:08,308 --> 00:15:10,377 DO YOU THINK YOU CAN DO THAT FOR ME? YES, DOCTOR, I... 187 00:15:10,477 --> 00:15:12,345 THEN GET THOSE NOTES TRANSCRIBED FOR ME. 188 00:15:12,445 --> 00:15:15,382 WE’RE GONNA NEED A RECORD OF THE DRUGS WHEN THEY GET HERE. 189 00:15:15,482 --> 00:15:17,851 I WAS SO... 190 00:15:17,951 --> 00:15:19,152 IT’S BLANK! 191 00:15:21,488 --> 00:15:23,823 WE CAN TAKE IT OFF THE TAPE, KEL. 192 00:15:23,923 --> 00:15:25,825 NOT "WE." SHECAN. 193 00:15:25,925 --> 00:15:27,293 YOU’VE GOT FIVE MINUTES. 194 00:15:27,394 --> 00:15:29,062 YES, SIR, I’LL DO IT RIGHT AWAY. 195 00:15:29,162 --> 00:15:30,864 ONE MORE THING-- ONE OF THESE DAYS 196 00:15:30,964 --> 00:15:32,365 YOU MIGHT LEARN TO READ AN EKG, 197 00:15:32,465 --> 00:15:34,100 BUT YOU’LL FIND IT’S PRETTY HARD TO DO 198 00:15:34,200 --> 00:15:36,369 IF IT’S WRAPPED AROUND YOUR FEET. 199 00:16:01,695 --> 00:16:03,296 KEL... DON’T SAY IT, DIX. 200 00:16:03,396 --> 00:16:04,364 I WILL SAY IT. 201 00:16:04,464 --> 00:16:06,032 SHE’S JUST A KID. GIVE HER A BREAK. 202 00:16:06,132 --> 00:16:08,468 A HOSPITAL IS NO PLACE FOR KIDS. 203 00:16:08,568 --> 00:16:11,404 SHE’S SUPPOSED TO BE A NURSE. A STUDENT NURSE, KEL. 204 00:16:11,504 --> 00:16:13,239 SURE, SHE’S IMPRESSIONABLE AND AWED BY THE SURROUNDINGS. 205 00:16:13,340 --> 00:16:14,941 YOU’RE A BIG MAN TO HER. 206 00:16:15,041 --> 00:16:17,410 SHE ADMIRES YOU AND TRIES TOO HARD, 207 00:16:17,510 --> 00:16:19,979 BUT YOU JUST DON’T GIVE HER A CHANCE. 208 00:16:20,080 --> 00:16:21,881 SO NOW IT’S MYFAULT? I DIDN’T SAY THAT. 209 00:16:21,981 --> 00:16:23,149 YOU DIDN’T HAVE TO. 210 00:16:23,249 --> 00:16:24,918 ALL I’M ASKING IS FOR YOU TO EASE UP, 211 00:16:25,018 --> 00:16:28,355 LIKE, WELL, MAYBE GIVE HER A SMALL COMPLIMENT ONCE IN A WHILE. 212 00:16:28,455 --> 00:16:31,658 COMPLIMENT? WHAT’S SHE DONE TO BE COMPLIMENTED FOR? 213 00:16:31,758 --> 00:16:33,393 PLENTY. WHEN YOU’RE NOT AROUND, 214 00:16:33,493 --> 00:16:35,528 SHE’S THE MOST EFFICIENT STUDENT NURSE I HAVE. 215 00:16:35,628 --> 00:16:37,230 OH? 216 00:16:37,330 --> 00:16:39,499 WELL, DO I HAVE SOME KIND OF MYSTERIOUS POWER 217 00:16:39,599 --> 00:16:42,235 THAT CAUSES HER TO BE A FOUL BALL EVERY TIME SHE GETS NEAR ME? 218 00:16:42,335 --> 00:16:44,170 TO ME THERE’S NOTHING MYSTERIOUS ABOUT IT. 219 00:16:44,270 --> 00:16:45,805 YOU SCARE HER TO DEATH, 220 00:16:45,905 --> 00:16:48,475 JUST AS YOU DO MOST OF THE STUDENT NURSES AROUND HERE. 221 00:16:48,575 --> 00:16:51,011 THE OGRE SYNDROME AGAIN, HUH? 222 00:16:51,111 --> 00:16:54,047 IT’S KNOWN AS THE BRACKETT SYNDROME, BUT THERE IS A CURE FOR IT. 223 00:16:54,147 --> 00:16:55,982 I CAN’T WAIT. 224 00:16:56,082 --> 00:16:58,184 IT’S SIMPLE. JUST BRING A LITTLE 225 00:16:58,284 --> 00:17:02,022 OF THAT CHARMING OFF-DUTY PERSONALITY TO WORK WITH YOU! 226 00:17:02,122 --> 00:17:04,424 IT’S JUST NOT GOOD ENOUGH TO DO A GOOD JOB 227 00:17:04,524 --> 00:17:06,793 PRACTICING MEDICINE ANYMORE, HUH? 228 00:17:06,893 --> 00:17:10,163 THAT’S ABOUT IT, DOCTOR. WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING, DIXIE-- 229 00:17:10,263 --> 00:17:13,166 ( phone buzzes ) 230 00:17:13,266 --> 00:17:16,503 DR. BRACKETT. 231 00:17:16,603 --> 00:17:19,305 YES, NURSE WALTERS. YES, SHE’S HERE. 232 00:17:19,406 --> 00:17:22,475 BUT MAYBE I CAN HELP YOU. WHAT’S THE PROBLEM? 233 00:17:22,575 --> 00:17:26,012 WE’LL SEE HOW A LITTLE OF THAT OFF-DUTY PERSONALITY WORKS. 234 00:17:26,112 --> 00:17:27,414 YES? 235 00:17:27,514 --> 00:17:32,085 THE TAPE? WELL, WHAT ABOUT IT? 236 00:17:32,185 --> 00:17:33,553 HOW DID THATHAPPEN?! 237 00:17:33,653 --> 00:17:35,188 WHAT?! 238 00:17:35,288 --> 00:17:37,424 WELL, FIX IT! 239 00:17:37,524 --> 00:17:39,492 I DON’T CARE HOW, JUST DO IT! 240 00:17:41,995 --> 00:17:44,464 SHE FORGOT TO THREAD THE TAPE AND IT RAN OFF ALL OVER THE ROOM. 241 00:17:44,564 --> 00:17:46,399 EIGHTEEN HUNDRED FEET OF SPAGHETTI ON THE FLOOR. 242 00:17:46,499 --> 00:17:48,535 AND YOU KNOW SOMETHING, DIX? 243 00:17:48,635 --> 00:17:50,503 I WASN’T EVEN CLOSE TO HER WHEN IT HAPPENED. 244 00:17:50,603 --> 00:17:54,174 AND DON’T TELL ME THAT SYNDROME WORKS BY REMOTE CONTROL! 245 00:18:05,418 --> 00:18:08,188 HEY, GAGE, IT LOOKS LINE ONE OF YOUR ARMY 246 00:18:08,288 --> 00:18:10,623 OF FEMALE ADMIRERS DROPPED OFF A TOKEN 247 00:18:10,724 --> 00:18:12,792 OF AFFECTION WHILE WE WERE OUT ON THAT RUN. 248 00:18:12,892 --> 00:18:14,127 OH, YEAH? 249 00:18:15,795 --> 00:18:17,697 "MY DEAR JOHNNY. 250 00:18:17,797 --> 00:18:18,998 "PLEASE ACCEPT THESE COOKIES 251 00:18:19,099 --> 00:18:20,600 "IN THE SPIRIT WITH WHICH THEY ARE INTENDED, 252 00:18:20,700 --> 00:18:23,803 "AND PLEASE CALL ME AT YOUR EARLIEST OPPORTUNITY. 253 00:18:23,903 --> 00:18:25,338 FONDEST REGARDS, CYNTHIA." 254 00:18:25,438 --> 00:18:27,974 YOU REALLY HAVE HER HOOKED, JOHNNY BOY. 255 00:18:28,074 --> 00:18:29,743 OH, SWELL. 256 00:18:29,843 --> 00:18:31,644 WHO IS CYNTHIA? 257 00:18:31,745 --> 00:18:33,880 EVER HEAR OF A FIRE BUFF? 258 00:18:33,980 --> 00:18:36,783 WELL, SHE’S A FIRE MANBUFF, 259 00:18:36,883 --> 00:18:39,753 AND I GUESS I’M THE CURRENT OBJECT OF HER AFFECTION. 260 00:18:39,853 --> 00:18:42,322 SO DON’T KNOCK IT. 261 00:18:42,422 --> 00:18:45,125 SAY, CHIP, YOU REALLY OUGHT TO MEET HER. 262 00:18:45,225 --> 00:18:47,127 SHE’S MORE YOUR TYPE THAN MINE. 263 00:18:47,227 --> 00:18:49,095 NO WAY. WHEN OL’ JOHN GAGE 264 00:18:49,195 --> 00:18:51,197 STARTS TRYING TO SELL A GIRL TO ME, 265 00:18:51,297 --> 00:18:53,933 SOMETHING’S GOTTA BE WRONG. 266 00:18:54,034 --> 00:18:57,237 FIND YOURSELF ANOTHER PIGEON. 267 00:18:57,337 --> 00:19:00,740 TELL ME, HOW IS IT I MISSED ALL THIS ACTION, ANYWAY? 268 00:19:00,840 --> 00:19:02,709 WHO IS CYNTHIA? 269 00:19:02,809 --> 00:19:06,179 WELL, REMEMBER LAST WEEK WHEN I T.X.’d FOR KIRK ON "B" SHIFT? 270 00:19:06,279 --> 00:19:08,815 WELL, I WAS OUT TAKING DOWN THE FLAG 271 00:19:08,915 --> 00:19:11,918 WHEN THIS GIRL DROVE UP FRONT WITH A FLAT TIRE. 272 00:19:12,018 --> 00:19:13,119 CYNTHIA. 273 00:19:13,219 --> 00:19:14,821 YEAH. CYNTHIA. 274 00:19:14,921 --> 00:19:16,790 ANYWAY, I CHANGED THE TIRE, 275 00:19:16,890 --> 00:19:18,992 AND THAT WAS IT. 276 00:19:19,092 --> 00:19:21,361 AND SHE’S BEEN CALLING ME EVER SINCE. 277 00:19:21,461 --> 00:19:23,663 SHE’S WHAT YOU’D CALL A REAL DOG, EH? 278 00:19:23,763 --> 00:19:26,833 WELL, NO, SHE’S NOT REALLY THAT BAD-LOOKING, 279 00:19:26,933 --> 00:19:29,336 IT’S JUS THAT SHE’S KIND OF STRANGE, YOU KNOW? 280 00:19:29,436 --> 00:19:32,138 NO, I DON’T KNOW. 281 00:19:32,238 --> 00:19:34,040 WELL, LET ME PUT IT TO YOU THIS WAY-- 282 00:19:34,140 --> 00:19:35,642 ANY GIRL THAT TARGETS IN ON A GUY 283 00:19:35,742 --> 00:19:37,377 JUST BECAUSE HE CHANGES HER TIRE, 284 00:19:37,477 --> 00:19:39,779 WELL, THERE’S GOT TO BE SOMETHING WRONG WITH HER. 285 00:19:39,879 --> 00:19:41,147 LIKE WHAT? 286 00:19:41,247 --> 00:19:43,249 WELL, I CAN’T REALLY PUT MY FINGER ON IT, 287 00:19:43,350 --> 00:19:46,820 BUT SHE’S GOT TO BE REDIRECTED, AND QUICK. 288 00:19:46,920 --> 00:19:48,988 YOUR LOGIC PUTS ME AWAY. 289 00:19:49,089 --> 00:19:50,757 NOW, IF SHE IS NOT A DOG, 290 00:19:50,857 --> 00:19:52,826 THEN WHY DON’T YOU TAKE HER OUT ONCE, 291 00:19:52,926 --> 00:19:55,829 SEE WHAT SHE’S REALLY LIKE? 292 00:19:57,964 --> 00:20:00,266 YOU KNOW, YOU’VE BEEN MARRIED TOO LONG. 293 00:20:00,367 --> 00:20:03,136 YOU STILL DON’T GET IT. 294 00:20:03,236 --> 00:20:05,205 ROY, SHE’S CHASING ME. 295 00:20:05,305 --> 00:20:07,040 I’M NOT CHASING HER. 296 00:20:07,140 --> 00:20:09,709 NOW, THERE’S SOMETHING RADICALLY WRONG WITH THAT! 297 00:20:09,809 --> 00:20:12,912 YOU’RE ENOUGH TO STAGGER THE IMAGINATION, YOU KNOW THAT? 298 00:20:13,013 --> 00:20:15,415 YEAH, WELL, JUST SKIP THE INSULTS 299 00:20:15,515 --> 00:20:18,151 AND JUST TELL ME, HOW DO I DUMP HER? 300 00:20:18,251 --> 00:20:20,820 I’D SAY YOU SHOULDN’T TRY TO DUMP HER. 301 00:20:20,920 --> 00:20:22,222 WHY? 302 00:20:22,322 --> 00:20:25,025 A GIRL LIKE THAT 303 00:20:25,125 --> 00:20:26,893 MIGHT BE JUST WHAT YOU NEED. 304 00:20:36,102 --> 00:20:39,005 ( scoffs ) ALL RIGHT. 305 00:20:41,174 --> 00:20:43,343 AND THAT’S THE STORY, DR. EARLY. 306 00:20:43,443 --> 00:20:47,013 MAYBE I’D JUST BETTER FIND ANOTHER CAREER. 307 00:20:47,113 --> 00:20:49,883 YOU WANT MY OPINION? 308 00:20:49,983 --> 00:20:52,118 DO YOU LIKE BEING A NURSE? 309 00:20:52,218 --> 00:20:53,286 WHY? 310 00:20:53,386 --> 00:20:56,489 WELL... I DON’T KNOW. 311 00:20:56,589 --> 00:20:59,225 I GUESS ’CAUSE I JUST FEEL SO GOOD 312 00:20:59,325 --> 00:21:03,129 BEING A PART OF ALL THIS AND HELPING PEOPLE. 313 00:21:03,229 --> 00:21:05,498 I’D SAY THAT’S A PRETTY GOOD START. 314 00:21:05,598 --> 00:21:08,101 NOW, ARE YOU GOOD AT YOUR WORK? 315 00:21:08,201 --> 00:21:09,936 NOT WHEN I’M AROUND DR. BRACKETT. 316 00:21:10,036 --> 00:21:12,372 YOU DO OKAY AROUND ME. WHAT’S THE HANG-UP WITH DR. BRACKETT? 317 00:21:12,472 --> 00:21:15,375 THAT’S THE PROBLEM. I DON’T KNOW. 318 00:21:15,475 --> 00:21:17,844 YOU TRY TO DO A GOOD JOB WHEN YOU WORK WITH HIM? 319 00:21:17,944 --> 00:21:19,079 YEAH. 320 00:21:19,179 --> 00:21:21,348 BUT IT JUST TURNS SOUR EVERY TIME. 321 00:21:21,448 --> 00:21:22,949 MAYBE YOU’RE TRYING TOOHARD. 322 00:21:23,049 --> 00:21:24,217 TOO HARD? 323 00:21:24,317 --> 00:21:26,286 SHARON, LOOK AT IT THIS WAY. 324 00:21:26,386 --> 00:21:28,288 IF YOU JUST THINK ABOUT YOUR WORK 325 00:21:28,388 --> 00:21:31,591 AND NOT SO MUCH ABOUT PLEASING THE PERSON YOU’RE WORKING WITH, 326 00:21:31,691 --> 00:21:34,561 MAYBE YOU WON’T HAVE TOO MANY THINGS ON YOUR MIND, RIGHT? 327 00:21:34,661 --> 00:21:36,596 HMM? 328 00:21:40,266 --> 00:21:43,036 OKAY, MR. CLINTON, THAT SHOULD DO IT. 329 00:21:43,136 --> 00:21:45,872 NOW, THE NEXT TIME YOU START TINKERING AROUND WITH YOUR WIFE’S BLENDER, 330 00:21:45,972 --> 00:21:48,108 I’D SUGGEST YOU MAKE SURE IT’S UNPLUGGED. 331 00:21:48,208 --> 00:21:49,542 THANK YOU, DOCTOR. 332 00:21:52,345 --> 00:21:54,214 OH, MS. WALTERS, THANK YOU. 333 00:21:54,314 --> 00:21:56,583 YOU DID A NICE JOB. 334 00:21:56,683 --> 00:21:59,285 YOU’RE A BIT OF ALL RIGHT, DR. BRACKETT. 335 00:21:59,386 --> 00:22:02,088 OH, JUST SOME OF MY CHARMING OFF-DUTY PERSONALITY. 336 00:22:02,188 --> 00:22:04,024 ( sudden loud crash ) 337 00:22:07,927 --> 00:22:10,530 IT WAS AN ACCIDENT, DOCTOR. I’M... 338 00:22:10,630 --> 00:22:13,033 YES, I-I KNOW. YOU’RE SORRY. 339 00:22:17,537 --> 00:22:20,373 WHAT’S THE MATTER WITH ME ANYWAY, MS. McCALL? 340 00:22:20,473 --> 00:22:22,442 I FEEL LIKE A TOTAL KLUTZ, 341 00:22:22,542 --> 00:22:24,344 AND EVERY TIME I GOOF UP, THERE’S DR. BRACKETT, 342 00:22:24,444 --> 00:22:26,179 RIGHT AROUND THE CORNER. 343 00:22:26,279 --> 00:22:28,615 WELL, MAYBE HE JUST MAKES YOU NERVOUS. 344 00:22:29,916 --> 00:22:32,952 TELL YOU WHAT-- TREAT HIM LIKE... 345 00:22:33,053 --> 00:22:35,388 WELL, LIKE HE WAS YOUR OLDER BROTHER OR SOMEONE LIKE THAT. 346 00:22:35,488 --> 00:22:37,323 MY OLDER BROTHER? 347 00:22:37,424 --> 00:22:39,359 MAYBE IT’LL HELP YOU OVERCOME THE IDEA 348 00:22:39,459 --> 00:22:41,861 THAT HE’S SOME KIND OF A SUPERMAN. 349 00:22:41,961 --> 00:22:44,531 THEN YOU WON’T BE SO NERVOUS WHEN YOU’RE AROUND HIM. 350 00:22:44,631 --> 00:22:47,600 OH, I COULDN’T DO THAT-- ACT LIKE HE’S MY BROTHER. 351 00:22:47,701 --> 00:22:50,637 WELL, I DIDN’T MEAN IT LITERALLY, SHARON. 352 00:22:50,737 --> 00:22:54,107 JUST THE IDEA-- SO YOU’LL THINK OF HIM AS JUST ANOTHER DOCTOR, 353 00:22:54,207 --> 00:22:56,409 LIKE, UH... JOE EARLY. 354 00:22:56,509 --> 00:22:58,378 WELL, I LIKE DR. EARLY. 355 00:22:58,478 --> 00:23:00,313 DO YOU GOOF UP WHEN YOU’RE AROUND HIM? 356 00:23:00,413 --> 00:23:01,948 NO. 357 00:23:02,048 --> 00:23:04,084 BUT HE DOESN’T MAKE ME NERVOUS, EITHER. 358 00:23:04,184 --> 00:23:05,385 WHY NOT? 359 00:23:05,485 --> 00:23:06,886 I DON’T KNOW. 360 00:23:06,986 --> 00:23:10,423 SHARON, YOU’VE GOT A VERY SERIOUS PROBLEM. 361 00:23:10,523 --> 00:23:13,059 I DO? THAT’S RIGHT. 362 00:23:13,159 --> 00:23:16,563 YOU’RE SUFFERING FROM AN ACUTE CASE OF BRACKETT-ITIS. 363 00:23:16,663 --> 00:23:19,132 OH, MS. McCALL, YOU’RE JUST PUTTING ME ON... 364 00:23:19,232 --> 00:23:20,400 AREN’T YOU? 365 00:23:20,500 --> 00:23:22,535 NO, I’M NOT. 366 00:23:22,635 --> 00:23:24,637 COULD BE VERY SERIOUS. 367 00:23:24,738 --> 00:23:26,339 FORTUNATELY, I’VE GOT JUST THE CURE. 368 00:23:26,439 --> 00:23:28,041 YOU DO? 369 00:23:28,141 --> 00:23:30,443 MM-HMM. COME ON, LET’S HAVE A CUP OF COFFEE. 370 00:23:32,012 --> 00:23:34,314 ( indistinct dispatcher announcement ) 371 00:23:34,414 --> 00:23:39,686 ( John humming and singing indistinctly ) 372 00:23:39,786 --> 00:23:42,489 AH, THE EARLY BIRD! HOW WERE YOUR DAYS OFF? 373 00:23:42,589 --> 00:23:44,190 EH, MISERABLE. 374 00:23:44,290 --> 00:23:46,192 OH? YOU DON’T LOOK SO MISERABLE. 375 00:23:46,292 --> 00:23:47,927 NO, NO, NO. THAT’S NOW, 376 00:23:48,028 --> 00:23:50,463 BECAUSE I FINALLY GOT IT ALL FIGURED OUT. 377 00:23:50,563 --> 00:23:52,465 CYNTHIA. YOU BROKE DOWN AND TOOK HER OUT. 378 00:23:52,565 --> 00:23:55,235 NO WAY. SHE TURNED YOU DOWN. 379 00:23:55,335 --> 00:23:57,604 YOU’RE A REAL WISE GUY, AREN’T YOU? 380 00:23:57,704 --> 00:23:59,406 I CAN’T FIGURE YOU OUT. 381 00:23:59,506 --> 00:24:01,374 YOU’RE BOUNCING AROUND LIKE YOU MADE YOUR FIRST MILLION, 382 00:24:01,474 --> 00:24:03,009 BUT YOU SAY YOU WERE MISERABLE. 383 00:24:03,109 --> 00:24:05,745 YOU DIDN’T ASK HER OUT. SHE DIDN’T TURN YOU DOWN. 384 00:24:05,845 --> 00:24:07,647 YOU GO RUN IT THROUGH THAT GIRL-CRAZY COMPUTER YOU HAVE 385 00:24:07,747 --> 00:24:09,683 INSTEAD OF A NORMAL MIND, EH? 386 00:24:09,783 --> 00:24:11,685 YOU KNOW, SHE RUINED MY DAYS OFF. 387 00:24:11,785 --> 00:24:14,020 SHE CALLED ME AT LEAST THREE OR FOUR TIMES. 388 00:24:14,120 --> 00:24:16,523 WELL, THAT’S TOUGH. SO WHY ISN’T ALL THAT MISERY SHOWING? 389 00:24:16,623 --> 00:24:19,092 BECAUSE I THINK I’VE FINALLY SOLVED MY PROBLEM. 390 00:24:19,192 --> 00:24:21,594 THAT’S WHY I CAME IN EARLY THIS MORNING. 391 00:24:21,695 --> 00:24:24,330 JUST A STROKE OF GENIUS. 392 00:24:24,431 --> 00:24:25,932 I CAN IMAGINE. 393 00:24:26,032 --> 00:24:28,335 WELL, WAIT A MINUTE. JUST HEAR ME OUT. 394 00:24:28,435 --> 00:24:30,136 I CAN’T WAIT. 395 00:24:30,236 --> 00:24:32,972 NOW, YOU REMEMBER HOW I METCYNTHIA, RIGHT? 396 00:24:33,073 --> 00:24:34,941 NOW THE ONLY REASON WHY I WAS OUT THERE 397 00:24:35,041 --> 00:24:37,043 TAKING DOWN THE FLAG THAT PARTICULAR DAY 398 00:24:37,143 --> 00:24:39,245 IS BECAUSE I TRADED PLACES WITH KIRK, RIGHT? 399 00:24:39,346 --> 00:24:40,447 RIGHT. 400 00:24:40,547 --> 00:24:42,215 SO THE WAY I FIGURE IT, 401 00:24:42,315 --> 00:24:43,383 IT’S KIRK’S FAULT. 402 00:24:43,483 --> 00:24:45,218 THAT’S AMAZING LOGIC. 403 00:24:45,318 --> 00:24:46,686 YEAH, YOU BET. 404 00:24:46,786 --> 00:24:49,723 IF HE GOT ME IN IT, HE CAN BAIL ME OUT. 405 00:24:52,425 --> 00:24:54,427 YOU COLLARED HIM BEFORE HE WENT OFF SHIFT? 406 00:24:54,527 --> 00:24:59,132 WELL, LET’S JUST SAY I SOLD HIM ON A WONDERFUL OPPORTUNITY. 407 00:24:59,232 --> 00:25:01,067 HE WENT FOR IT? 408 00:25:01,167 --> 00:25:02,769 WELL, NOT EXACTLY. 409 00:25:02,869 --> 00:25:05,839 HE SAID HE NEEDS MORE TIME TO THINK IT OVER. 410 00:25:05,939 --> 00:25:07,474 HOW MUCH TIME? 411 00:25:07,574 --> 00:25:10,610 WELL, I GAVE HIM UNTIL 4:00 THIS AFTERNOON. 412 00:25:10,710 --> 00:25:13,013 WHAT’S MAGIC ABOUT 4:00? 413 00:25:13,113 --> 00:25:15,682 THAT’S WHAT TIME SHE’S COMING TO THE STATION. 414 00:25:15,782 --> 00:25:17,517 AND HOW DO YOU KNOW THAT? 415 00:25:17,617 --> 00:25:20,120 I INVITED HER. 416 00:25:20,220 --> 00:25:22,055 I WON’T ASK. 417 00:25:22,155 --> 00:25:25,225 WELL, WHAT BETTER WAY IS THERE TO DUMP HER? 418 00:25:25,325 --> 00:25:27,260 IF KIRK AGREES, I INTRODUCE THEM. 419 00:25:27,360 --> 00:25:28,561 HE’S OFF-DUTY TONIGHT. WHO KNOWS? 420 00:25:28,661 --> 00:25:30,430 THEY MAY GET A BEAUTIFUL RELATIONSHIP STARTED. 421 00:25:30,530 --> 00:25:32,499 DID YOU EVER CONSIDER THE FACT 422 00:25:32,599 --> 00:25:34,300 THAT HE JUST MIGHT TURN YOU DOWN? 423 00:25:34,401 --> 00:25:36,569 DON’T THINK NEGATIVE. 424 00:25:36,670 --> 00:25:40,106 ( Klaxon blares ) 425 00:25:40,206 --> 00:25:43,476 Dispatcher: SQUAD 51, PERSON INJURED. 426 00:25:43,576 --> 00:25:47,147 216 RANCH ROAD, 216 RANCH ROAD. 427 00:25:47,247 --> 00:25:48,581 CROSS STREET DALY. 428 00:25:48,682 --> 00:25:51,451 TIME OUT, 8:30. 429 00:25:51,551 --> 00:25:52,786 SQUAD 51, 10-4. 430 00:25:52,886 --> 00:25:54,688 KMG 365. 431 00:26:01,761 --> 00:26:04,264 ( siren wails ) 432 00:26:29,089 --> 00:26:31,791 Man: HEY, CAN YOU GUYS PICK UP ON THE FACT 433 00:26:31,891 --> 00:26:33,426 THAT THIS IS THE FIRST TIME 434 00:26:33,526 --> 00:26:35,628 I’VE DUG SEEING THE ESTABLISHMENT? 435 00:26:35,729 --> 00:26:36,963 WHAT’S THE PROBLEM? 436 00:26:37,063 --> 00:26:38,698 WHAT’S THE PROBLEM? LOOK AT MY FACE. 437 00:26:38,798 --> 00:26:40,867 TAKE ANOTHER LOOK AT MY FACE. 438 00:26:40,967 --> 00:26:42,669 I MEAN, I’VE BEEN BASTED LIKE I’M A SACRIFICE 439 00:26:42,769 --> 00:26:43,970 TO A SUN GOD OR SOMETHING! 440 00:26:44,070 --> 00:26:46,706 YOU HAVE HAD EXPOSURE. IS YOUR SKIN BURNED? 441 00:26:46,806 --> 00:26:48,975 NO, BUT THAT’S ’CAUSE FATE WAS ON MY SIDE. 442 00:26:49,075 --> 00:26:51,745 BUT I THINK HE SPLIT SOON AS IT HAPPENED, THOUGH. 443 00:26:51,845 --> 00:26:53,113 I’M NOT ABOUT TO DO THAT AGAIN. 444 00:26:53,213 --> 00:26:54,681 DO WHAT AGAIN? 445 00:26:54,781 --> 00:26:56,616 YOU’RE NOT GONNA BELIEVE THIS HAPPENING, MAN. 446 00:26:56,716 --> 00:26:58,351 I MEAN, IT WAS LIKE SOME WEIRD ADVENTURE 447 00:26:58,451 --> 00:27:00,787 OUT OF A SCIENCE FICTION FLICK. 448 00:27:00,887 --> 00:27:02,922 FOLLOW ME, FOLLOW ME. 449 00:27:03,023 --> 00:27:04,391 BLUEBELL HUNTER’S MY NAME, 450 00:27:04,491 --> 00:27:06,259 AND THIS IS MY GARDEN OF EDEN, 451 00:27:06,359 --> 00:27:08,828 OR AT LEAST IT WAS TILL ABOUT A HALF HOUR AGO. 452 00:27:08,928 --> 00:27:10,964 THIS LOOKS LIKE A GARBAGE DUMP. 453 00:27:11,064 --> 00:27:13,233 RECYCLING IT’S CALLED, MAN. 454 00:27:13,333 --> 00:27:16,936 BEHOLD, YOU ARE LOOKING AT THE WORLD’S LARGEST COMPOST HEAP! 455 00:27:18,705 --> 00:27:22,308 YOU MEAN TO SAY THAT YOU DON’T HAVE YOUR GARBAGE HAULED OFF? 456 00:27:22,409 --> 00:27:25,278 NO WAY, MAN! I BEEN GIVING IT ALL BACK TO MOTHER EARTH 457 00:27:25,378 --> 00:27:26,980 FOR THE LAST SIX YEARS! 458 00:27:27,080 --> 00:27:29,215 WELL, YOU’D NEVER KNOW IT. 459 00:27:29,315 --> 00:27:31,718 YOU KNOW SOMETHING? I GOT A FEELING THERE’S 460 00:27:31,818 --> 00:27:33,987 SOMETHING EVIL HAPPENING AROUND HERE, YOU DIG? 461 00:27:34,087 --> 00:27:37,857 WELL, MR. HUNTER, WE’RE KINDA SQUARE. 462 00:27:37,957 --> 00:27:39,726 CAN YOU SPELL IT OUT FOR US? 463 00:27:39,826 --> 00:27:42,962 SURE. RIGHT HERE’S WHERE IT ALL STARTED. 464 00:27:43,063 --> 00:27:44,831 I DUG THIS HOLE BY THIS WATER PIPE. 465 00:27:44,931 --> 00:27:46,332 I WAS GONNA HOOK UP A NEW FAUCET. 466 00:27:46,433 --> 00:27:48,234 DIG? 467 00:27:48,335 --> 00:27:49,669 I DIG. 468 00:27:49,769 --> 00:27:51,171 I’LL GET THE METER. 469 00:27:51,271 --> 00:27:53,840 HEY, WAIT, WHERE’S HE SPLITTING FOR? 470 00:27:53,940 --> 00:27:56,976 OH, HE’LL BE RIGHT BACK. GO ON WITH YOUR HAPPENING. 471 00:27:57,077 --> 00:27:58,978 WELL, IF I’M GONNA OPEN UP A NEW FAUCET, 472 00:27:59,079 --> 00:28:01,247 I GOTTA CUT THE WATER LINE, RIGHT? 473 00:28:01,348 --> 00:28:03,750 AND WHEN YOU CUT THE WATER PIPE WITH THAT ELECTRIC SAW, 474 00:28:03,850 --> 00:28:05,218 THERE WAS A QUICK EXPLOSION, RIGHT? 475 00:28:05,318 --> 00:28:07,854 RIGHT! FAR OUT! YOU GOT IT, MAN! THAT’S IT. 476 00:28:07,954 --> 00:28:09,155 IT MUST HAVE LIFTED ME 477 00:28:09,255 --> 00:28:11,958 OFF THE GROUND ABOUT TWO FEET. 478 00:28:12,058 --> 00:28:14,961 HEY, HOW’D YOU KNOW ABOUT THAT, ANYWAY? 479 00:28:15,061 --> 00:28:19,199 WELL, IT’S NOT HARD TO GUESS IN THIS... DUMP. 480 00:28:19,299 --> 00:28:21,234 BESIDES SANITARY REASONS, YOU KNOW WHY 481 00:28:21,334 --> 00:28:23,336 YOU SHOULDN’T BE BURYING YOUR GARBAGE HERE? 482 00:28:23,436 --> 00:28:26,439 OH, HERE IT COMES. DO I HAVE TO HAVE FLAG-WAVING 483 00:28:26,539 --> 00:28:28,108 WITH THIS LECTURE, MAN? 484 00:28:28,208 --> 00:28:31,144 YOU WANNA KNOW WHY IT KNOCKED YOU ON YOUR BUTT OR NOT? 485 00:28:31,244 --> 00:28:34,481 YEAH, MAN, BUT DO YOU HAVE TO GIVE ME ALL THAT STUFF 486 00:28:34,581 --> 00:28:36,249 ABOUT ALL MANKIND, HUH? 487 00:28:36,349 --> 00:28:37,417 I WOULDN’T THINK OF IT. 488 00:28:41,054 --> 00:28:42,989 HEY, WHAT’S WITH THE DIVINING ROD? 489 00:28:43,089 --> 00:28:46,292 WHAT IS THIS, A TREASURE HUNT? 490 00:28:46,393 --> 00:28:48,328 I MEAN, I THOUGHT YOU GUYS JUST DID YOUR FIRE BIT. 491 00:28:48,428 --> 00:28:49,996 THAT WAS IT. 492 00:28:50,096 --> 00:28:52,399 OH, NO, THAT’S A COMBUSTIBLE GAS INDICATOR 493 00:28:52,499 --> 00:28:54,968 FOR MEASURING THE INTENSITY OF FLAMMABLE GASSES. 494 00:28:55,068 --> 00:28:57,237 NOW, SEE, MAN, YOU WEREN’T LISTENING. 495 00:28:57,337 --> 00:29:00,140 THE HOLE I WAS DIGGING WAS FOR "H-O-2," 496 00:29:00,240 --> 00:29:01,808 NOT FOR GASSES. 497 00:29:01,908 --> 00:29:03,376 OH, HE’S NOT LOOKING FOR NATURAL GAS. 498 00:29:03,476 --> 00:29:05,845 I GOT A HUNCH YOU HIT A POCKET OF METHANE GAS 499 00:29:05,945 --> 00:29:08,081 AND THAT ELECTRIC SAW SET IT OFF. 500 00:29:08,181 --> 00:29:10,283 METHANE? WHAT WOULD I WANT WITH METHANE GAS? 501 00:29:10,383 --> 00:29:13,953 THESE BACKFILLED GARBAGE HOLES ARE BUILT-IN TANKS. 502 00:29:14,054 --> 00:29:16,289 WAIT A MINUTE. WE’RE LOSING OUR WAVES, FIREMAN. 503 00:29:16,389 --> 00:29:19,559 NOW YOU’RE CONFUSING MY BRAIN WITH THIS, SEE? 504 00:29:19,659 --> 00:29:21,327 COME HERE, I’LL SHOW YOU. 505 00:29:26,266 --> 00:29:28,868 ( sighs ) THIS IS THE ONLY PLACE I CAN FIND. 506 00:29:28,968 --> 00:29:31,237 THE REST OF THE PLACE IS, UH... CLEAN. 507 00:29:31,338 --> 00:29:32,939 ( chuckles ) 508 00:29:33,039 --> 00:29:35,241 REMEMBER THE RAINS WE HAD THREE DAYS AGO? 509 00:29:35,342 --> 00:29:37,310 YEAH. WELL, THESE BACKFILLED GARBAGE HOLES... 510 00:29:37,410 --> 00:29:39,012 FORM METHANE GAS. 511 00:29:39,112 --> 00:29:40,980 THOSE RAINS FORCED IT TO THE SURFACE, 512 00:29:41,081 --> 00:29:42,949 AND NOW IT’S LEAKING OUT. 513 00:29:43,049 --> 00:29:45,885 YOU’RE PUTTING ME ON. 514 00:29:45,985 --> 00:29:47,487 I’LL SHOW YOU SOMETHING. MOVE BACK. 515 00:29:58,465 --> 00:30:01,067 FAR OUT, MAN! THAT’S REALLY HEAVY! 516 00:30:01,167 --> 00:30:03,803 I MEAN, I DIG THAT. THAT’S THE WAY IT HAPPENED TO ME. 517 00:30:03,903 --> 00:30:05,405 YOU-- YOU DIG IT NOW? 518 00:30:05,505 --> 00:30:08,174 YEAH... YEAH, I DIG IT. 519 00:30:08,274 --> 00:30:10,143 IN OTHER WORDS, MY WHOLE BACK YARD’S 520 00:30:10,243 --> 00:30:11,911 ONE BIG GAS TANK, ABOUT TO BLOW UP. 521 00:30:12,012 --> 00:30:13,813 OH, NO, IT’S NOT QUITE THAT BAD, 522 00:30:13,913 --> 00:30:16,549 BUT YOU’RE GONNA HAVE TO START HAULING SOME OF THIS GARBAGE OFF. 523 00:30:16,649 --> 00:30:18,385 YEAH, I CAN PICK UP ON THAT. 524 00:30:18,485 --> 00:30:21,054 BUT WHAT AM I GONNA DO ABOUT THAT? 525 00:30:23,089 --> 00:30:24,557 THERE, THAT OUGHT TO DO IT. 526 00:30:24,657 --> 00:30:26,426 A BUILT-IN FLUE. 527 00:30:26,526 --> 00:30:27,527 YEAH. 528 00:30:31,731 --> 00:30:33,199 THERE YOU ARE, MR. HUNTER. 529 00:30:33,299 --> 00:30:35,335 AN ETERNAL FLAME FOR YOUR GARDEN OF EDEN. 530 00:30:35,435 --> 00:30:38,204 WOW, NOW THAT REALLY TURNS ME ON. 531 00:30:52,519 --> 00:30:55,655 YOU KNOW SOMETHING? 532 00:30:55,755 --> 00:30:58,158 I THINK YOU MADE HIM HAPPY. 533 00:31:15,008 --> 00:31:17,077 SQUAD 51, AT QUARTERS. 534 00:31:17,177 --> 00:31:19,112 Dispatcher: SQUAD 51. 535 00:31:27,220 --> 00:31:29,389 WHAT’S THIS CYNTHIA LOOK LIKE, ANYWAY? 536 00:31:29,489 --> 00:31:31,558 WELL, SHE’S KINDA AVERAGE, YOU KNOW. 537 00:31:31,658 --> 00:31:33,193 Roy: GOOD FIGURE? 538 00:31:33,293 --> 00:31:35,161 John: I DON’T KNOW, I COULDN’T TELL. 539 00:31:35,261 --> 00:31:38,965 SHE WAS WEARING SLOPPY JEANS AND AN OLD T-SHIRT. 540 00:31:39,065 --> 00:31:41,201 WELL, JOHNNY, IT ISN’T LIKE YOU. 541 00:31:41,301 --> 00:31:44,170 WHATEVER HAPPENED TO ALL THAT BOYISH CURIOSITY OF YOURS? 542 00:31:44,270 --> 00:31:47,040 I TOLD YOU, SHE’S A KOOK GOING IN. 543 00:31:47,140 --> 00:31:49,576 NOW, A GIRL JUST DOES NOT GO STALKING A GUY 544 00:31:49,676 --> 00:31:52,078 UNLESS THERE’S SOMETHING WRONG WITH HER. 545 00:31:52,178 --> 00:31:54,014 AND I DON’T WANT TO FIND OUT WHAT THAT SOMETHING IS. 546 00:31:54,114 --> 00:31:55,515 BUT YOU DON’T MIND IF KIRK FINDS OUT. 547 00:31:55,615 --> 00:31:57,217 LOOK, HE OWESME! 548 00:31:57,317 --> 00:32:00,553 I MEAN, AFTER ALL, I DID WORK HIS SHIFT FOR HIM. 549 00:32:00,653 --> 00:32:05,558 BESIDES, I REALLY THINK THAT SHE’D BE GOOD FOR KIRK. 550 00:32:05,658 --> 00:32:07,360 NOW, HOW DO YOU FIGURE THAT? 551 00:32:07,460 --> 00:32:12,499 WELL, AFTER ALL, SHE ISN’T CHASING HIM, IS SHE? 552 00:32:16,169 --> 00:32:18,471 ( telephone rings ) 553 00:32:21,074 --> 00:32:22,642 FIREMAN GAGE HERE. 554 00:32:24,210 --> 00:32:27,313 HEY, KIRK, HOW ARE YA? 555 00:32:27,414 --> 00:32:30,183 OH, COME ON, NOW, WOULD I PUT YOU ON? 556 00:32:31,818 --> 00:32:34,254 LOOK, I GUARANTEE IT, 557 00:32:34,354 --> 00:32:37,457 YOU’D GO A LONG WAY BEFORE YOU’D FIND A GIRL QUITE LIKE HER. 558 00:32:39,292 --> 00:32:42,228 ALL RIGHT! I OWE YOU A FAVOR. WHAT DO YOU SAY? 559 00:32:47,267 --> 00:32:50,136 OKAY. THANKS A LOT, PAL. 560 00:32:51,571 --> 00:32:52,672 FINK! 561 00:32:52,772 --> 00:32:55,075 ( Klaxon blares ) 562 00:32:55,175 --> 00:32:58,278 Dispatcher: ENGINE 51, SQUAD 51, 563 00:32:58,378 --> 00:33:01,114 INDUSTRIAL ACCIDENT AT THE RAILROAD YARD. 564 00:33:01,214 --> 00:33:04,484 ALAMEDA AT THIRD STREET, ALAMEDA AT THIRD STREET. 565 00:33:04,584 --> 00:33:06,019 TIME OUT, 14:00. 566 00:33:06,119 --> 00:33:08,655 Man: STATION 51, 10-4. KMG 365. 567 00:33:18,565 --> 00:33:21,134 ( siren wails ) 568 00:33:33,713 --> 00:33:35,715 ( siren wails ) 569 00:33:55,568 --> 00:33:57,170 Roy: WHAT HAPPENED? 570 00:33:57,270 --> 00:33:59,105 Man: I DON’T KNOW. HE WAS ALL RIGHT AT LUNCHTIME. 571 00:33:59,205 --> 00:34:01,174 WE FOUND HIM LAYING HERE FIVE MINUTES AGO. 572 00:34:01,274 --> 00:34:03,043 THAT’S WHEN I CALLED YOU. 573 00:34:03,143 --> 00:34:04,377 ( victim groaning ) 574 00:34:04,477 --> 00:34:06,212 KELLY, WE’RE GONNA NEED THE O2. 575 00:34:12,318 --> 00:34:14,587 MISTER, CAN YOU TALK? 576 00:34:14,688 --> 00:34:17,090 IT-- IT’S HARD. 577 00:34:17,190 --> 00:34:20,060 I-I DON’T FEEL GOOD. 578 00:34:20,160 --> 00:34:22,529 MY HEAD IS... DIZZY. 579 00:34:22,629 --> 00:34:25,365 DO YOU HAVE A HISTORY OF HEART PROBLEMS? 580 00:34:25,465 --> 00:34:27,067 NO. 581 00:34:27,167 --> 00:34:28,868 TANK. 582 00:34:28,968 --> 00:34:32,138 COULDN’T GET OUT OF TANK. 583 00:34:32,238 --> 00:34:33,540 HE WAS WORKING ON THE TANK CARS... 584 00:34:33,640 --> 00:34:36,409 CLEANING ’EM OUT. WHAT’S IN THEM? 585 00:34:36,509 --> 00:34:39,212 THE VEGETABLE OIL TANKS ARE THE ONES I TOLD HIM TO CLEAN. 586 00:34:39,312 --> 00:34:41,247 CAP, I SMELL SOME KIND OF SOLVENT ON HIS CLOTHING. 587 00:34:41,348 --> 00:34:42,615 I’D SAY TRIKE. 588 00:34:42,716 --> 00:34:45,085 YOU HAVE ANY TANK CARS WITH TRICHLOROETHYLENE? 589 00:34:45,185 --> 00:34:46,419 YEAH, LOTS OF ’EM, 590 00:34:46,519 --> 00:34:48,388 BUT JESSE WASN’T WORKIN’ ON THOSE. 591 00:34:48,488 --> 00:34:50,323 LIKE I SAID, HE WAS CLEANING OUT THE VEGETABLE OIL TANKS. 592 00:34:50,423 --> 00:34:52,292 COULD HE HAVE POSSIBLY MADE A MISTAKE, 593 00:34:52,392 --> 00:34:53,760 GOTTEN INTO THE WRONG TANK? 594 00:34:53,860 --> 00:34:56,129 YEAH, IT’S POSSIBLE. 595 00:34:56,229 --> 00:34:58,565 HEY, WHERE’S ANDY? 596 00:34:58,665 --> 00:34:59,833 WHO’S ANDY? 597 00:34:59,933 --> 00:35:01,368 HE WAS WORKING WITH JESSE. 598 00:35:01,468 --> 00:35:03,336 THEY WERE CLEANING OUT THE TANKS TOGETHER. 599 00:35:03,436 --> 00:35:07,307 MIGHT JUST HAVE ANOTHER PATIENT ON OUR HANDS IF WE CAN FIND HIM. 600 00:35:07,407 --> 00:35:09,776 I WANT A LIST OF ALL THE TANK CARS 601 00:35:09,876 --> 00:35:12,345 CONTAINING CHLORINATED SOLVENTS. 602 00:35:12,445 --> 00:35:14,681 RESCUE 51 TO RAMPART BASE. HOW DO YOU READ? 603 00:35:14,781 --> 00:35:16,750 Dr. Early: RAMPART BASE, GO AHEAD, 51. 604 00:35:16,850 --> 00:35:18,918 Roy: RESCUE 51, WE HAVE A MALE PATIENT, 605 00:35:19,019 --> 00:35:20,820 APPROXIMATE AGE 35 YEARS OLD. 606 00:35:20,920 --> 00:35:24,024 PROBABLE EXPOSURE TO... MEN, TAKE THE FIRST ROW OF CARS! 607 00:35:24,124 --> 00:35:26,526 YOU GUYS START AT THIS END, WE’LL START AT THE OTHER! 608 00:35:26,626 --> 00:35:30,330 Roy: RIGHT. PROBABLE EXPOSURE TO TRICHLOROETHYLENE FUMES. 609 00:35:30,430 --> 00:35:32,232 DIX, GET THE TOXICOLOGY BOOK. 610 00:35:32,332 --> 00:35:34,868 Roy: PATIENT IS IN A SEMI-COMATOSE STATE. 611 00:35:34,968 --> 00:35:36,403 HE HAS DIFFICULTY BREATHING, 612 00:35:36,503 --> 00:35:38,338 BUT HE RESPONDS TO OXYGEN ADMINISTRATION. 613 00:35:38,438 --> 00:35:40,340 SLOW RESPIRATIONS, APPROXIMATELY 10. 614 00:35:40,440 --> 00:35:42,242 PULSE RATE IS 70. 615 00:35:42,342 --> 00:35:44,844 BLOOD PRESSURE IS 95 OVER 50. 616 00:35:46,413 --> 00:35:48,581 10-4, 51. STAND BY. 617 00:35:52,619 --> 00:35:54,921 51, JUDGING FROM THE VITAL SIGNS, 618 00:35:55,021 --> 00:35:56,890 I’D SAY EXPOSURE WAS LIMITED. 619 00:35:56,990 --> 00:35:58,525 MAINTAIN OXYGEN FLOW, 620 00:35:58,625 --> 00:36:01,261 START AN IMMEDIATE I.V. USING D5W. 621 00:36:01,361 --> 00:36:04,230 SEND HIM IN. 10-4, RAMPART. 622 00:36:04,330 --> 00:36:06,199 TRICHLOROETHYLENE? 623 00:36:06,299 --> 00:36:08,968 YEAH. IT’S A SOLVENT. 624 00:36:09,069 --> 00:36:11,204 IT’S USED AS A DEGREASING AGENT. 625 00:36:11,304 --> 00:36:12,739 ONCE IT’S INHALED OR INGESTED, 626 00:36:12,839 --> 00:36:14,941 IT STARTS AN IMMEDIATE BREAKDOWN INTO CARBON MONOXIDE. 627 00:36:15,041 --> 00:36:16,876 HOW DANGEROUS IS IT? 628 00:36:16,976 --> 00:36:18,745 FIVE CC’s COULD BE FATAL. 629 00:36:23,750 --> 00:36:25,752 ( siren wails ) 630 00:36:28,421 --> 00:36:30,457 ANY LUCK? NOT YET. 631 00:36:30,557 --> 00:36:32,225 DID YOU GET ANY MORE INFORMATION FROM THAT WORKER? 632 00:36:32,325 --> 00:36:33,860 WELL, HE DID VERIFY THAT ANDY 633 00:36:33,960 --> 00:36:36,596 IS STILL INSIDE ONE OF THOSE CARS, AN EMPTY ONE WITH FUMES. 634 00:36:36,696 --> 00:36:38,598 SAID HE COULD BARELY PULL HIMSELF OUT, 635 00:36:38,698 --> 00:36:40,300 STAGGERED AROUND A WHILE TRYING TO FIND HELP, 636 00:36:40,400 --> 00:36:41,735 FINALLY PASSED OUT. 637 00:36:41,835 --> 00:36:43,536 I’M TELLING YOU, HE WAS REALLYDISORIENTED. 638 00:36:43,636 --> 00:36:46,573 CHECK ROW THREE. THAT’LL TAKE CARE OF THE WHOLE YARD. 639 00:36:46,673 --> 00:36:47,707 RIGHT. 640 00:36:48,975 --> 00:36:51,578 ( locomotive horn blows ) 641 00:37:14,300 --> 00:37:15,535 HEY. 642 00:37:20,040 --> 00:37:22,509 HEY, ROY! 643 00:37:22,609 --> 00:37:25,445 THERE’S A HOSE GOING INTO THIS HATCH UP HERE! 644 00:37:25,545 --> 00:37:27,380 I’LL GET THE EQUIPMENT! 645 00:38:01,181 --> 00:38:04,584 HEY, THROW ME THAT FLASHLIGHT. 646 00:38:24,938 --> 00:38:27,741 WE’VE FOUND THE VICTIM! ROW THREE! 647 00:38:29,776 --> 00:38:33,680 John: YEAH, HE’S IN THERE ALL RIGHT. 648 00:38:33,780 --> 00:38:35,548 HERE, GIVE ME THAT FLASHLIGHT. 649 00:38:35,648 --> 00:38:38,818 WE’RE GONNA NEED THE OTHER RESUSCITATOR AND A ROPE. 650 00:38:55,235 --> 00:38:56,970 HOLD THIS FOR ME. 651 00:39:25,965 --> 00:39:28,802 YEAH, IT’S TRICHLOROETHYLENE, ALL RIGHT. 652 00:39:28,902 --> 00:39:31,738 YOU CAN TELL HOW THEY CAME DOWN HERE WITHOUT SMELLING ANYTHING. 653 00:39:31,838 --> 00:39:34,874 THE FUMES ARE LAYING ON THE BOTTOM. 654 00:39:34,974 --> 00:39:36,142 HURRY UP WITH THAT ROPE. 655 00:39:36,242 --> 00:39:37,944 WE NEED IT TO HAUL HIM OUT OF HERE! 656 00:39:58,131 --> 00:40:01,501 ( indistinct remarks ) 657 00:40:01,601 --> 00:40:03,203 ALL RIGHT, STAND BY! 658 00:40:10,143 --> 00:40:13,780 OKAY! TAKE HIM UP! 659 00:40:13,880 --> 00:40:15,815 HERE, HERE’S ANOTHER ONE. 660 00:41:18,044 --> 00:41:20,280 GOT HIS LEGS? 661 00:41:20,380 --> 00:41:22,949 OKAY, BRING HIM OUT, MEN. 662 00:41:23,049 --> 00:41:24,851 EASY DOES IT. 663 00:41:34,027 --> 00:41:37,063 TAKE HIM TO THE ENGINE, GET HIM HOSED OFF, FAST! 664 00:41:54,681 --> 00:41:58,051 ( indistinct dispatcher announcement over radio 665 00:41:58,151 --> 00:41:59,886 ALL RIGHT, GET BACK. 666 00:42:08,328 --> 00:42:10,563 John: OKAY, SPRAY HIM, RIGHT HERE. 667 00:42:16,469 --> 00:42:18,171 LET’S GET SOME WATER ON HIM. 668 00:42:25,979 --> 00:42:28,314 OKAY, THAT’LL DO IT. LET’S GET HIM OUT OF THIS GURNEY. 669 00:42:33,853 --> 00:42:35,388 WELL, HE’S STILL WITH US. 670 00:42:35,488 --> 00:42:38,124 LET’S GET ON THE AIR TO RAMPART. 671 00:42:47,934 --> 00:42:51,037 RAMPART BASE, THIS IS RESCUE 51. 672 00:42:51,137 --> 00:42:53,340 Dixie McCall: RAMPART BASE. GO AHEAD, 51. 673 00:42:53,440 --> 00:42:55,709 PATIENT IS EN ROUTE TO THE HOSPITAL. 674 00:42:55,809 --> 00:42:58,144 10-4. 10-4. 675 00:43:01,114 --> 00:43:04,351 YOU DO REALIZE THAT THAT MAN IS PRETTY LUCKY. 676 00:43:04,451 --> 00:43:06,753 WELL, THE FACT THAT HE PASSED OUT IN A SITTING POSITION 677 00:43:06,853 --> 00:43:08,288 IN THE TANK SAVED HIS LIFE. 678 00:43:08,388 --> 00:43:10,924 ANOTHER FOOT LOWER, THOSE FUMES WOULD HAVE FINISHED HIM OFF. 679 00:43:11,024 --> 00:43:12,792 MAN, THAT WAS A FREAKY ACCIDENT. 680 00:43:12,892 --> 00:43:14,627 YEAH. AREN’T THEY ALL. 681 00:43:20,900 --> 00:43:23,570 SQUAD 51, RETURNING TO QUARTERS. 682 00:43:23,670 --> 00:43:26,239 Dispatcher: SQUAD 51. 683 00:43:32,245 --> 00:43:34,314 WELL, MR. CRANKS, HOW YOU FEELING NOW? 684 00:43:34,414 --> 00:43:36,883 HELLO, HONEY. IT’S SAM. 685 00:43:36,983 --> 00:43:39,619 I NEVER SAW SO DANG MANY PEOPLE 686 00:43:39,719 --> 00:43:42,455 PITCH IN AND WORK SO HARD ON AN OLD MAN LIKE ME. 687 00:43:42,555 --> 00:43:43,823 HOW COME? 688 00:43:43,923 --> 00:43:46,126 ’CAUSE WE LIKE YOU, SAM. 689 00:43:46,226 --> 00:43:47,460 YOU BE CAREFUL. 690 00:43:47,560 --> 00:43:49,362 I MAY GET TO BE LIKING IT AROUND HERE. 691 00:43:49,462 --> 00:43:51,164 THAT’S NOT ALLOWED. 692 00:43:51,264 --> 00:43:54,634 YOU SEE, THE BETTER YOU GET, THE MEANER WE GET. 693 00:43:54,734 --> 00:43:56,369 THAT WAY, BY THE TIME YOU’RE HEALTHY, 694 00:43:56,469 --> 00:43:58,438 WE’RE SO MEAN THAT YOU WON’T BE ABLE TO STAND US, 695 00:43:58,538 --> 00:44:00,440 AND YOU’LL BEG US TO LET YOU GO HOME! 696 00:44:00,540 --> 00:44:02,976 A LIKELY STORY. 697 00:44:03,076 --> 00:44:04,411 BUT TRUE! 698 00:44:04,511 --> 00:44:07,347 PLEASE, HOW IS ANNIE? 699 00:44:07,447 --> 00:44:08,815 HOW-- HOW IS SHE? 700 00:44:08,915 --> 00:44:11,051 WELL, ACCORDING TO DR. BRACKETT, 701 00:44:11,151 --> 00:44:13,920 I THINK SHE’LL BE ON HER WAY HOME BEFORE YOU. 702 00:44:14,020 --> 00:44:16,156 OH, THAT’S GOODNEWS! 703 00:44:16,256 --> 00:44:18,425 WE KINDA HAD A HUNCH YOU’D THINK SO. 704 00:44:18,525 --> 00:44:20,427 OH, YOU DID, HUH? 705 00:44:20,527 --> 00:44:23,830 MM-HMM. FROM WHAT THE FELLOWS AT THE FIRE DEPARTMENT TELL ME, 706 00:44:23,930 --> 00:44:25,899 YOU’VE GOT KIND OF A THING FOR ANNIE. 707 00:44:25,999 --> 00:44:28,968 SHE’S A FINE NEIGHBOR. MM-HMM. 708 00:44:29,069 --> 00:44:31,137 SURE SHE IS. ( sudden gasping ) 709 00:44:31,237 --> 00:44:33,006 WHAT IS IT, MR. CRANKS? ( sudden gasping ) 710 00:44:33,106 --> 00:44:35,508 DON’T RIGHTLY KNOW. I’M IN PAIN. 711 00:44:35,608 --> 00:44:37,477 WHERE? 712 00:44:37,577 --> 00:44:40,447 RIGHT HERE. 713 00:44:40,547 --> 00:44:41,781 YEAH. 714 00:44:49,122 --> 00:44:52,225 IT WENT AWA-- ( groaning ) 715 00:44:52,325 --> 00:44:55,128 COME ON, MR. CRANKS, SIT UP, LET ME HELP YOU. 716 00:44:55,228 --> 00:44:56,863 OH, IT HURTS! 717 00:44:56,963 --> 00:44:59,065 IT HURTS BAD, NURSE! 718 00:44:59,165 --> 00:45:02,435 ( pinging sound ) KEL, 107, MR. CRANKS. 719 00:45:02,535 --> 00:45:04,237 WHO’S WITH HIM? SHARON WALTERS. 720 00:45:04,337 --> 00:45:07,073 COME ON, LET’S GO. I’LL NEED SOME HELP. 721 00:45:12,178 --> 00:45:13,613 WHAT IS IT? 722 00:45:13,713 --> 00:45:15,982 SOME KIND OF RESPIRATORY DISTRESS, DOCTOR. 723 00:45:16,082 --> 00:45:18,618 HE HAD SHARP CHEST PAINS, RAPID RESPIRATIONS, 724 00:45:18,718 --> 00:45:20,353 PULSE 135 AND THREADY, 725 00:45:20,453 --> 00:45:22,589 BP 90 OVER 60. 726 00:45:22,689 --> 00:45:24,524 OXYGEN GOING. 727 00:45:24,624 --> 00:45:26,426 HIGH FOWLER’S POSITION. 728 00:45:26,526 --> 00:45:28,561 LET’S GET AN I.V. STARTED. 729 00:45:28,661 --> 00:45:31,598 WILL YOU WANT A PORTABLE X-RAY AND CARDIOGRAM, DOCTOR? 730 00:45:31,698 --> 00:45:33,199 AND SOME BLOOD TESTS. 731 00:45:33,299 --> 00:45:35,368 RIGHT AWAY, DOCTOR. 732 00:45:43,243 --> 00:45:47,047 THAT CHEST PAIN EASING UP ANY, SAM? 733 00:45:47,147 --> 00:45:49,649 IT’S A-- A LITTLE BETTER, DOC. 734 00:45:49,749 --> 00:45:51,284 PLEASE, WHAT HAPPENED? 735 00:45:51,384 --> 00:45:54,788 WELL, WITHOUT FURTHER TESTS, WE CAN’T TELL FOR SURE. 736 00:45:54,888 --> 00:45:56,423 BUT FROM THE WAY MS. WALTERS HANDLED THINGS HERE, 737 00:45:56,523 --> 00:45:58,291 I DON’T THINK YOU’VE GOT ANYTHING TO WORRY ABOUT. 738 00:45:58,391 --> 00:46:00,560 NOW I’M GONNA GIVE YOU SOMETHING TO EASE THE PAIN. 739 00:46:00,660 --> 00:46:03,129 PRETTY EFFICIENT NURSE, HUH, DOCTOR? 740 00:46:20,513 --> 00:46:22,716 WAS IT A HEART ATTACK, DOC? 741 00:46:22,816 --> 00:46:25,018 YOU’RE TOO TOUGH FOR THAT, SAM. 742 00:46:25,118 --> 00:46:26,986 IT’S WHAT WE CALL A PULMONARY EMBOLISM. 743 00:46:27,087 --> 00:46:29,122 FORTUNATELY, WE CAUGHT IT IN TIME. 744 00:46:29,222 --> 00:46:31,091 BUT YOU HAVE TO BE STILL, MR. CRANKS. 745 00:46:31,191 --> 00:46:33,660 YOU CAN’T BE MOVING AROUND. 746 00:46:33,760 --> 00:46:36,329 LIKE I SAID BEFORE, 747 00:46:36,429 --> 00:46:39,666 IT SURE IS A HEAP OF PEOPLE AROUND HERE, 748 00:46:39,766 --> 00:46:42,535 HELPING ME. 749 00:46:42,635 --> 00:46:44,838 WHAT ABOUT THAT EMBOLISM THING? 750 00:46:44,938 --> 00:46:47,507 IT WAS A RESULT OF YOUR INJURY THAT YOU HAD. 751 00:46:47,607 --> 00:46:49,242 A CLOT WAS FORMED 752 00:46:49,342 --> 00:46:51,144 AND PASSED BY THE BLOOD THROUGH THE VEINS IN YOUR LEG 753 00:46:51,244 --> 00:46:52,645 AND FORCED INTO YOUR LUNGS. 754 00:46:52,746 --> 00:46:54,381 YOU FELT THE REST. 755 00:46:54,481 --> 00:46:57,584 CAN YOU BEAT THAT? 756 00:46:57,684 --> 00:46:59,252 COULD IT HAPPEN AGAIN? 757 00:46:59,352 --> 00:47:01,321 I HOPE NOT, SAM. 758 00:47:01,421 --> 00:47:03,089 YOU JUST DO WHAT MS. WALTERS SAYS HERE 759 00:47:03,189 --> 00:47:05,458 AND EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT. NO MOVING AROUND. 760 00:47:05,558 --> 00:47:07,660 THE MEDICATION WILL TAKE CARE OF THE REST. 761 00:47:07,761 --> 00:47:09,062 YOU HAVE MY WORD. 762 00:47:09,162 --> 00:47:10,563 I’M GONNA LET MS. WALTERS 763 00:47:10,663 --> 00:47:14,134 STICK WITH NURSE BARTH FOR A WHILE JUST TO MAKE SURE. 764 00:47:14,234 --> 00:47:18,238 LET’S START HIM ON 5,000 UNITS HEPARIN, I.V. 765 00:47:18,338 --> 00:47:20,473 I WANT HIS VITAL SIGNS CHECKED EVERY 15 MINUTES. 766 00:47:20,573 --> 00:47:22,108 YES, DOCTOR. 767 00:47:22,208 --> 00:47:24,544 SHE REALLY CAME THROUGH, HUH? SHE SURE DID. 768 00:47:42,362 --> 00:47:46,299 YOU KNOW, MAYBE I’VE BEEN WRONG ABOUT HER, DIX. 769 00:47:46,399 --> 00:47:47,801 OH? 770 00:47:47,901 --> 00:47:49,869 SHE WAS LIKE A VETERAN IN THERE. 771 00:47:49,969 --> 00:47:52,238 KNEW EXACTLY WHAT TO DO AND DID IT WITHOUT FUMBLING. 772 00:47:52,339 --> 00:47:55,175 OXYGEN THERAPY, HIGH FOWLER’S POSITION. 773 00:47:55,275 --> 00:47:57,777 I NOTICED. SHE WAS LIKE A DIFFERENT PERSON. 774 00:47:57,877 --> 00:48:00,513 WHY THE SUDDEN CHANGE? SIMPLE. 775 00:48:00,613 --> 00:48:02,215 I EXPLAINED YOU TO HER. 776 00:48:02,315 --> 00:48:03,883 WHAT’S THAT SUPPOSED TO MEAN? 777 00:48:03,983 --> 00:48:06,820 YOU’RE NOT ON THAT BIG, HIGH PEDESTAL ANYMORE. 778 00:48:06,920 --> 00:48:08,521 IT WAS MAKING HER NERVOUS. 779 00:48:26,973 --> 00:48:29,409 EXACTLY WHAT DID YOU TELL HER ABOUT ME? 780 00:48:33,780 --> 00:48:36,316 AHH. ’MORNING, MEN. 781 00:48:37,984 --> 00:48:40,420 HEY, KIRK, WHAT ARE YOU DOING HERE? 782 00:48:40,520 --> 00:48:41,921 OH, I TRADED WITH KELLY. 783 00:48:42,022 --> 00:48:44,391 HE’S GOT A VERY HEAVY DATE, HE SAYS. 784 00:48:44,491 --> 00:48:47,193 ’MORNING. WHO’S THE GIRL, DO YOU KNOW? 785 00:48:47,293 --> 00:48:50,497 NO, HE DIDN’T SAY. HUH, SHE MUST REALLY BE SOME GIRL... 786 00:48:50,597 --> 00:48:53,800 FOR HIM TO TAKE A WHOLE DAY OFF. SURE MUST BE. 787 00:48:53,900 --> 00:48:57,237 SAID HE WAS DROPPING BY TO BORROW MY DUNE BUGGY. THEY’RE BEACHING IT. 788 00:48:57,337 --> 00:48:59,706 MNH. SURE A NICE DAY FOR IT. 789 00:49:02,776 --> 00:49:04,444 ’MORNING, SLAVES. 790 00:49:04,544 --> 00:49:07,147 SURE IS ONE GREAT DAY FOR NOT WORKING. 791 00:49:07,247 --> 00:49:08,748 MIKE, CAN I BORROW THE KEYS? 792 00:49:11,418 --> 00:49:15,221 HERE YA GO, CHET. HEY, CHET, WHO’S THE GIRL? 793 00:49:15,321 --> 00:49:17,691 YOU WANNA MEET HER AGAIN, JOHNNY? 794 00:49:17,791 --> 00:49:19,059 AGAIN? 795 00:49:21,428 --> 00:49:24,230 HEY, CYNTHIA, COME ON IN AND MEET THE GANG. 796 00:49:30,804 --> 00:49:32,505 EXCUSE ME. 797 00:49:32,605 --> 00:49:34,808 UH, CYNTHIA, WOULD YOU LIKE A CUP OF COFFEE? 798 00:49:34,908 --> 00:49:36,276 SURE. 799 00:49:40,914 --> 00:49:43,216 THAT’S CYNTHIA, RIGHT? 800 00:49:43,316 --> 00:49:45,819 THE GIRL YOU TRIED TO PAWN OFF ON EVERYONE ALL WEEK. 801 00:49:45,919 --> 00:49:47,354 YEAH. 802 00:49:50,757 --> 00:49:52,559 YOU KNOW SOMETHING, JOHNNY? 803 00:49:52,659 --> 00:49:56,496 YOU’RE TOTALLY OUT OF YOUR MIND, YOU REALLY ARE. 804 00:49:56,596 --> 00:49:59,299 YEAH, TELL ME ABOUT IT. 59222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.