All language subtitles for Dostoyevsky.S01E06.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1-DKV.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,160 --> 00:00:32,640 DIANA NY SMS 2 00:00:32,760 --> 00:00:36,000 JEG VIL SKILLES, KÆLLING. 3 00:00:52,560 --> 00:00:55,920 HVIS DU FINDER EN ÅBEN BUTIK, SÅ KØB NOGLE LAKTOSEFRI SMÅKAGER 4 00:00:56,000 --> 00:00:57,480 TIL PIGERNE, VI ER LØBET TØR 5 00:01:13,120 --> 00:01:15,520 Jeg går ind igen nu. Jeg fryser. 6 00:01:20,480 --> 00:01:21,360 Vent. 7 00:01:23,960 --> 00:01:24,880 Vent et øjeblik. 8 00:01:30,440 --> 00:01:31,200 Må jeg komme tættere på? 9 00:01:35,480 --> 00:01:37,600 Jeg vil bare gerne tættere på. 10 00:02:00,040 --> 00:02:01,200 Hjælp mig. 11 00:03:02,640 --> 00:03:03,640 Vovse. 12 00:03:07,440 --> 00:03:08,880 Kom her. 13 00:03:11,640 --> 00:03:12,920 Kom. 14 00:03:15,600 --> 00:03:16,920 Kom. 15 00:03:23,600 --> 00:03:24,560 Vovse. 16 00:03:27,320 --> 00:03:28,120 Kom. 17 00:03:29,320 --> 00:03:30,640 Kom her. 18 00:03:33,640 --> 00:03:36,880 Kom. 19 00:03:40,360 --> 00:03:41,280 Kom. 20 00:03:47,800 --> 00:03:51,120 Dygtig vovse. 21 00:03:52,840 --> 00:03:53,920 Gø. 22 00:03:56,520 --> 00:03:58,640 Kom nu, gø. 23 00:04:01,200 --> 00:04:04,880 Gø 24 00:04:06,000 --> 00:04:07,120 Gø. 25 00:08:14,440 --> 00:08:15,480 Hallo? 26 00:08:20,440 --> 00:08:22,400 Hvad fanden? Jeg kommer. 27 00:09:28,760 --> 00:09:30,400 Hvor længe kan du holde dig i live? 28 00:09:38,160 --> 00:09:39,720 Jeg mener det alvorligt. 29 00:09:40,800 --> 00:09:42,960 Hvor længe tror du, du holder? 30 00:09:52,560 --> 00:09:56,080 Okay. Lad os sige det på en anden måde. 31 00:09:58,080 --> 00:10:00,040 Hvornår ønsker du at dø? 32 00:10:01,680 --> 00:10:02,800 Nu. 33 00:10:05,040 --> 00:10:06,560 Det må du ikke nu. 34 00:10:12,120 --> 00:10:13,680 Adskillige ansigtsbrud. 35 00:10:14,240 --> 00:10:16,440 Operationen vil tage timer. 36 00:10:17,800 --> 00:10:20,640 De venter på eksperten. Han kommer først i morgen. 37 00:10:21,400 --> 00:10:22,960 Du må være tålmodig. 38 00:10:29,560 --> 00:10:31,240 Ja, det sagde de. 39 00:10:33,000 --> 00:10:36,080 Men du sagde ikke, hvorfor du var efter Vitello. 40 00:10:38,760 --> 00:10:40,800 Jeg taler som din overordnede. 41 00:10:41,800 --> 00:10:45,240 Du må give mig en liste med grunde, der er så lang og overbevisende, 42 00:10:45,760 --> 00:10:48,120 at du også ville brække kæben, hvis du gjorde det nu. 43 00:10:49,000 --> 00:10:51,120 Så lad os udsætte det, til du har det bedre. 44 00:10:52,000 --> 00:10:52,800 Okay? 45 00:10:58,720 --> 00:11:00,200 Ham, der gjorde det mod mig 46 00:11:02,280 --> 00:11:03,640 Du må sætte ham bag tremmer. 47 00:11:06,080 --> 00:11:08,400 Og smide nøglen væk i toilettet hjemme hos mig. 48 00:11:11,600 --> 00:11:13,080 Du skulle ikke have ledt efter Vitello. 49 00:11:16,160 --> 00:11:19,280 Du elsker dig selv for højt til at jage en uden noget at miste. 50 00:11:21,920 --> 00:11:22,800 Sådan er det. 51 00:11:31,560 --> 00:11:33,880 Hvor er Vitello? 52 00:11:43,240 --> 00:11:45,000 Tag den skide kuglepen. 53 00:11:51,080 --> 00:11:53,880 Jeg vil have et perfekt brev ligesom alle de andre, du efterlod. 54 00:11:59,360 --> 00:12:00,200 Jeg har ikke 55 00:12:01,200 --> 00:12:02,120 længere en hånd. 56 00:12:17,440 --> 00:12:18,360 Skriv. 57 00:12:25,200 --> 00:12:27,840 Enzo Vitello. Sådan hed han. 58 00:12:34,520 --> 00:12:35,280 Det er nok. 59 00:12:37,440 --> 00:12:38,360 Jeg vil dø. 60 00:12:43,880 --> 00:12:44,800 Skriv. 61 00:12:49,280 --> 00:12:50,320 Skriv! 62 00:12:51,680 --> 00:12:53,720 Enzo Vitello. Sådan hed han. 63 00:12:56,120 --> 00:12:56,960 Skriv. 64 00:13:26,960 --> 00:13:33,280 ENZO VITELLO. SÅDAN HED 65 00:13:38,840 --> 00:13:41,960 ENZO VITELLO. SÅDAN HED HAN. 66 00:13:42,440 --> 00:13:45,760 Jeg kan din håndskrift udenad. Det er ikke den. 67 00:13:51,000 --> 00:13:52,720 Min hånd er sådan her nu. 68 00:14:19,760 --> 00:14:23,240 Jeg har gjort alt muligt for at være alene med dig. 69 00:14:23,880 --> 00:14:25,600 Nu skal du skrive. 70 00:14:29,840 --> 00:14:33,360 Så du må anstrenge dig mere, ellers får du ikke lov at dø. 71 00:14:34,920 --> 00:14:39,640 Jeg sørger for, du lever i 100 år låst inde i et rum på en gange en meter. 72 00:14:41,000 --> 00:14:43,120 Hvis jeg gjorde det, ville jeg være en helt. 73 00:14:44,000 --> 00:14:46,160 Og jeg ville have så mange grunde til det. 74 00:14:46,920 --> 00:14:48,680 Skriv, eller jeg anholder dig. 75 00:14:51,760 --> 00:14:53,880 Du skal skrive det, som du altid har gjort. 76 00:14:55,600 --> 00:15:00,560 Med lige netop din håndskrift, okay? 77 00:15:16,120 --> 00:15:18,360 Jeg skriver det, jeg føler. 78 00:15:20,720 --> 00:15:22,080 Jeg føler ikke det her. 79 00:15:25,800 --> 00:15:27,400 Lad os se, om du kan føle det her. 80 00:17:23,120 --> 00:17:24,440 Du må gerne skrige. 81 00:17:25,360 --> 00:17:27,960 Du må græde. Du må gøre, lige hvad du vil. 82 00:17:28,760 --> 00:17:30,920 Det eneste, du ikke må, er at dø. 83 00:17:31,400 --> 00:17:33,240 Det skal du gøre dig fortjent til. 84 00:17:35,920 --> 00:17:37,600 Jeg kan dine breve udenad. 85 00:17:38,240 --> 00:17:42,240 Jeg ved, hvad du skriver. Jeg kender dine grunde, jeg har det ligesådan. 86 00:17:46,000 --> 00:17:47,880 Saml kuglepennen op igen. 87 00:17:53,880 --> 00:17:58,400 Saml kuglepennen op igen, ellers skærer jeg det andet øje ud og gør noget værre. 88 00:18:14,440 --> 00:18:16,720 Saml kuglepennen op. 89 00:18:30,960 --> 00:18:33,280 Vi er så heldige. 90 00:18:35,560 --> 00:18:39,360 En kuglepen, et øje og et stykke papir. 91 00:18:41,080 --> 00:18:44,680 Hold op med at klynke. Vi skal arbejde. 92 00:18:50,200 --> 00:18:51,280 Skriv! 93 00:18:55,240 --> 00:18:57,920 Du har aldrig været direkte. 94 00:18:59,760 --> 00:19:02,000 Du indleder ikke med kendsgerningerne. 95 00:19:03,680 --> 00:19:04,720 Men med dig selv. 96 00:19:11,000 --> 00:19:13,240 Det her er dit sidste brev. Nyd det. 97 00:19:16,320 --> 00:19:19,800 Vis mig, hvordan du gør. Jeg må lære det. 98 00:19:34,280 --> 00:19:35,760 Du kan ikke være mig. 99 00:19:39,760 --> 00:19:41,240 Nogle ting 100 00:19:42,560 --> 00:19:44,160 kan man ikke vælge. 101 00:19:48,000 --> 00:19:50,200 Tror du, du ved, hvem jeg er? 102 00:19:53,360 --> 00:19:54,960 Du tager fejl. 103 00:19:57,880 --> 00:19:59,720 Du tror, du ved det. 104 00:20:03,520 --> 00:20:05,040 Men du tager fejl. 105 00:20:11,200 --> 00:20:13,880 Man bør ikke søge døden. 106 00:20:16,000 --> 00:20:17,520 Skriv. 107 00:20:22,120 --> 00:20:25,720 Man bør ikke søge døden. 108 00:20:33,120 --> 00:20:37,160 Den omgiver alle vores handlinger. 109 00:20:41,360 --> 00:20:44,520 Alle vores tanker. 110 00:20:46,320 --> 00:20:49,720 Alle vores fejl. 111 00:20:52,840 --> 00:20:55,720 Alle vores såkaldte "retfærdige træk". 112 00:21:02,000 --> 00:21:03,240 Enzo Vitello. 113 00:21:05,320 --> 00:21:06,920 Sådan hed han. 114 00:21:11,120 --> 00:21:12,280 Han søgte mig. 115 00:21:14,080 --> 00:21:15,320 Eller også søgte han døden. 116 00:21:20,240 --> 00:21:21,560 Han fandt begge dele. 117 00:21:28,240 --> 00:21:31,560 Og jeg tror, det var en dobbelt skuffelse. 118 00:21:42,080 --> 00:21:43,320 Se? 119 00:21:44,400 --> 00:21:47,320 Det er dit bedste brev, og jeg skabte det. 120 00:21:50,080 --> 00:21:51,840 Jeg gjorde det hele selv. 121 00:21:56,920 --> 00:21:59,120 Du er bare en skriverkarl. 122 00:22:00,960 --> 00:22:03,640 Bortset fra din hånd har jeg ikke mere brug for dig. 123 00:22:06,240 --> 00:22:10,760 Jeg kunne diktere ti siders breve, så inspireret er jeg. 124 00:22:14,840 --> 00:22:17,400 Jeg kunne gå ud at tisse 125 00:22:17,520 --> 00:22:20,440 og blive ved med at diktere, så inspireret er jeg. 126 00:23:28,440 --> 00:23:30,520 Enzo Vitello. Sådan hed han. 127 00:23:31,320 --> 00:23:33,240 Han søgte mig. Eller også søgte han døden. 128 00:23:35,000 --> 00:23:36,560 Han fandt begge dele. 129 00:23:36,640 --> 00:23:39,880 Og jeg tror, det var en dobbelt skuffelse. 130 00:23:51,760 --> 00:23:53,760 Jeg smed ham i en flod. 131 00:23:55,560 --> 00:23:56,880 Vand er ikke rent. 132 00:23:58,360 --> 00:24:01,000 Vand er heller ikke beskidt. 133 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 Vand er bare noget, der bevæger sig fremad 134 00:24:05,040 --> 00:24:08,680 uden at stoppe og uden at vide hvorfor. 135 00:24:10,560 --> 00:24:12,240 Ligesom vi gør. 136 00:24:13,000 --> 00:24:16,240 Men det frembringer en mindre forstyrrende lyd. 137 00:24:24,280 --> 00:24:25,320 Jeg valgte en flod, 138 00:24:26,400 --> 00:24:27,800 fordi jeg lyttede. 139 00:27:09,720 --> 00:27:11,520 Køretøjer er ikke tilladt på denne vej. 140 00:27:16,000 --> 00:27:16,840 Det vidste jeg ikke. 141 00:27:17,560 --> 00:27:18,360 Hvor skal du hen? 142 00:27:19,080 --> 00:27:19,920 Fremad. 143 00:27:39,080 --> 00:27:42,000 Det er et godt tidspunkt at gå en tur. 144 00:27:45,240 --> 00:27:46,400 Lyset. 145 00:27:48,920 --> 00:27:50,080 Udsigten. 146 00:27:55,720 --> 00:27:58,280 Det, at man aldrig møder en anden sjæl. 147 00:28:01,360 --> 00:28:02,920 Men nogle gange gør man. 148 00:28:04,680 --> 00:28:06,200 Du er en ensom mand. 149 00:28:10,000 --> 00:28:12,120 Jeg er ikke helt alene. 150 00:28:13,680 --> 00:28:15,360 Jeg har venner. 151 00:28:16,720 --> 00:28:19,560 Børnebørn, der tit kommer på besøg. 152 00:28:21,960 --> 00:28:24,000 Det er godt. 153 00:31:13,440 --> 00:31:15,600 Dostojevskij har slået Vitello ihjel. 154 00:34:23,960 --> 00:34:25,440 Chef. 155 00:34:30,280 --> 00:34:31,560 Chef. 156 00:34:36,960 --> 00:34:38,720 Vil du have noget vand? 157 00:34:40,960 --> 00:34:42,640 Kaffe? 158 00:35:31,400 --> 00:35:36,080 INGEN ADGANG 159 00:35:36,160 --> 00:35:42,160 INGEN ADGANG 160 00:36:09,000 --> 00:36:12,520 Chef. Måske 161 00:36:13,080 --> 00:36:15,000 skal vi tage hjem. 162 00:36:17,000 --> 00:36:19,160 Næsten alle er på vej tilbage. 163 00:36:27,240 --> 00:36:28,680 Vent. 164 00:36:30,560 --> 00:36:32,040 Bliv her. 165 00:36:44,600 --> 00:36:46,000 Vitello havde ret. 166 00:36:48,520 --> 00:36:50,160 Han havde fundet ham. 167 00:36:58,200 --> 00:37:00,800 Det lykkedes ham at finde ham, og vi var ikke med ham. 168 00:37:08,240 --> 00:37:09,680 Han var 169 00:37:12,160 --> 00:37:13,880 en god betjent. 170 00:37:19,000 --> 00:37:21,520 Også selv om Altså 171 00:37:21,600 --> 00:37:23,080 Også selv om 172 00:37:25,000 --> 00:37:26,960 Det rækker med "også selv om". 173 00:37:42,600 --> 00:37:44,160 Han og Dostojevskij sloges. 174 00:37:50,680 --> 00:37:52,160 Der er blod overalt i huset. 175 00:37:57,680 --> 00:38:00,880 Med lidt held kunne han have klaret det. 176 00:38:08,440 --> 00:38:11,640 Hvis nogen havde været sammen med ham, havde han helt sikkert klaret det. 177 00:38:13,680 --> 00:38:16,080 -Men jeg var ikke sammen med ham. -Det var ingen. 178 00:38:19,000 --> 00:38:22,760 Prøv ikke at trøste mig eller bagatellisere min skyld. 179 00:38:24,200 --> 00:38:25,200 Jeg bliver måske ubehagelig. 180 00:38:34,160 --> 00:38:35,240 Men ingen var sammen med ham, det er rigtigt. 181 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Hvor var du i går aftes? 182 00:38:49,360 --> 00:38:50,160 Jeg sov. 183 00:38:52,680 --> 00:38:53,640 Hvordan sov du? 184 00:38:56,400 --> 00:38:58,400 Hvor længe sov du? Sov du godt? 185 00:38:59,600 --> 00:39:00,440 Drømte du? 186 00:39:08,280 --> 00:39:09,760 Det kan jeg ikke længere huske. 187 00:39:20,920 --> 00:39:22,200 Jeg skal ringe. 188 00:39:23,840 --> 00:39:24,760 Men jeg orker det ikke. 189 00:39:26,360 --> 00:39:27,600 Jeg vil hellere dø. 190 00:39:33,880 --> 00:39:34,800 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 191 00:39:36,560 --> 00:39:38,400 Skal du virkelig foretage det opkald? 192 00:39:41,760 --> 00:39:42,920 Så vil jeg lade dig være i fred. 193 00:40:23,240 --> 00:40:24,200 Hallo? 194 00:40:30,120 --> 00:40:31,120 Hallo? 195 00:41:55,240 --> 00:41:56,360 Nå? 196 00:41:57,560 --> 00:41:59,000 Hvordan er de at have på? 197 00:42:04,840 --> 00:42:06,360 Jeg har det som Kristus på korset. 198 00:42:07,720 --> 00:42:09,240 Undskyld, det er alt, jeg har. 199 00:42:12,320 --> 00:42:13,600 Hør her. 200 00:42:15,200 --> 00:42:17,200 Jeg har dem her til dig. 201 00:42:18,560 --> 00:42:20,320 Hvis du har det lidt 202 00:42:21,160 --> 00:42:22,320 du ved 203 00:42:22,400 --> 00:42:23,960 Tag dem, så får du det bedre. 204 00:42:25,920 --> 00:42:27,360 Han er her! 205 00:42:31,840 --> 00:42:35,960 Se på mig. Slap af. Okay? 206 00:42:36,880 --> 00:42:38,800 Jeg ved, at du nu Måske 207 00:42:38,880 --> 00:42:41,400 Føler dig lidt sårbar, du har mistet 208 00:42:41,520 --> 00:42:44,200 din far og alt det, og jeg er ked af det, men 209 00:42:44,280 --> 00:42:47,000 sænk ikke paraderne, for det er i de øjeblikke, 210 00:42:47,040 --> 00:42:49,560 -du bliver et let bytte. -De onde 211 00:42:49,640 --> 00:42:52,760 trøster dig, men de vil bare kneppe dig. 212 00:42:54,320 --> 00:42:57,960 Hvad fanden dytter han for? Røvhul. 213 00:42:59,320 --> 00:43:01,560 Jeg tror altså ikke, han vil kneppe mig. 214 00:43:02,600 --> 00:43:04,160 Ikke når jeg er klædt sådan her. 215 00:43:09,200 --> 00:43:11,000 Du behøver ikke at gøre det her. 216 00:43:11,040 --> 00:43:12,560 Det er bare endnu en dag. 217 00:44:12,680 --> 00:44:14,440 Hvilken flod skal vi til? 218 00:44:16,640 --> 00:44:18,680 Sagde jeg det ikke i telefonen? 219 00:44:19,720 --> 00:44:21,760 Jo, men i går var jeg 220 00:44:22,920 --> 00:44:24,600 Jeg havde drukket. 221 00:44:30,960 --> 00:44:34,000 Vi skal til floden, der ligger nærmest det sted, hvor din far 222 00:44:37,640 --> 00:44:40,800 Det var det første sted, vi ledte, men 223 00:44:41,720 --> 00:44:43,680 Man ved aldrig. 224 00:44:44,360 --> 00:44:45,960 Nemlig. 225 00:44:48,280 --> 00:44:49,760 Man ved 226 00:44:59,040 --> 00:45:01,320 Undskyld, jeg ikke involverede dig tidligere. 227 00:45:03,840 --> 00:45:06,000 Det var dumt af mig 228 00:45:06,680 --> 00:45:09,040 at vente på, at du skulle ringe. 229 00:45:11,280 --> 00:45:14,880 Flere eksperter leder efter din fars lig, 230 00:45:14,960 --> 00:45:18,240 men det skader ikke med to til. 231 00:45:23,040 --> 00:45:26,000 Jeg forstår ikke noget af det her, men 232 00:45:26,080 --> 00:45:29,440 hvordan fanden kan et lig, der kastes i en flod, ikke blive fundet? 233 00:45:38,000 --> 00:45:39,960 Det tager altid tid. 234 00:45:45,720 --> 00:45:48,920 Vi kan ikke være helt sikre, så 235 00:45:49,840 --> 00:45:52,120 vi leder overalt. 236 00:45:57,200 --> 00:45:59,920 Men jeg forstår, hvis det virker som lang tid for dig. 237 00:46:00,000 --> 00:46:01,960 Det virker også som lang tid for mig. 238 00:46:10,080 --> 00:46:13,320 Floder er lange. Det må være derfor. 239 00:46:13,400 --> 00:46:14,880 Måske. 240 00:46:19,960 --> 00:46:22,080 De er lange, og der er meget vand. 241 00:46:24,040 --> 00:46:26,040 Helt sikkert. 242 00:46:37,960 --> 00:46:40,760 Er morderen stadig aktiv? 243 00:46:42,560 --> 00:46:44,680 Det seneste mord var for to uger siden. 244 00:46:44,760 --> 00:46:46,720 Han er på vej nordpå. 245 00:46:46,800 --> 00:46:49,040 Jeg ved ikke, om du har hørt det på tv 246 00:46:50,840 --> 00:46:53,640 Jeg prøver at holde mig fra det, så meget jeg kan. 247 00:46:54,800 --> 00:46:58,440 Jeg forstår. Bare jeg kunne det. 248 00:47:51,440 --> 00:47:53,560 En smuk fisk svømmede lige forbi. 249 00:47:55,200 --> 00:47:56,720 Jeg så den. 250 00:47:59,880 --> 00:48:01,360 Jeg så den også. 251 00:51:56,080 --> 00:51:58,080 Tekster af: Thomas Kirkegaard 15748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.