Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,160 --> 00:00:32,640
DIANA
NY SMS
2
00:00:32,760 --> 00:00:36,000
JEG VIL SKILLES, KÆLLING.
3
00:00:52,560 --> 00:00:55,920
HVIS DU FINDER EN ÅBEN BUTIK,
SÅ KØB NOGLE LAKTOSEFRI SMÅKAGER
4
00:00:56,000 --> 00:00:57,480
TIL PIGERNE, VI ER LØBET TØR
5
00:01:13,120 --> 00:01:15,520
Jeg går ind igen nu. Jeg fryser.
6
00:01:20,480 --> 00:01:21,360
Vent.
7
00:01:23,960 --> 00:01:24,880
Vent et øjeblik.
8
00:01:30,440 --> 00:01:31,200
Må jeg komme tættere på?
9
00:01:35,480 --> 00:01:37,600
Jeg vil bare gerne tættere på.
10
00:02:00,040 --> 00:02:01,200
Hjælp mig.
11
00:03:02,640 --> 00:03:03,640
Vovse.
12
00:03:07,440 --> 00:03:08,880
Kom her.
13
00:03:11,640 --> 00:03:12,920
Kom.
14
00:03:15,600 --> 00:03:16,920
Kom.
15
00:03:23,600 --> 00:03:24,560
Vovse.
16
00:03:27,320 --> 00:03:28,120
Kom.
17
00:03:29,320 --> 00:03:30,640
Kom her.
18
00:03:33,640 --> 00:03:36,880
Kom.
19
00:03:40,360 --> 00:03:41,280
Kom.
20
00:03:47,800 --> 00:03:51,120
Dygtig vovse.
21
00:03:52,840 --> 00:03:53,920
Gø.
22
00:03:56,520 --> 00:03:58,640
Kom nu, gø.
23
00:04:01,200 --> 00:04:04,880
Gø
24
00:04:06,000 --> 00:04:07,120
Gø.
25
00:08:14,440 --> 00:08:15,480
Hallo?
26
00:08:20,440 --> 00:08:22,400
Hvad fanden? Jeg kommer.
27
00:09:28,760 --> 00:09:30,400
Hvor længe kan du holde dig i live?
28
00:09:38,160 --> 00:09:39,720
Jeg mener det alvorligt.
29
00:09:40,800 --> 00:09:42,960
Hvor længe tror du, du holder?
30
00:09:52,560 --> 00:09:56,080
Okay. Lad os sige det på en anden måde.
31
00:09:58,080 --> 00:10:00,040
Hvornår ønsker du at dø?
32
00:10:01,680 --> 00:10:02,800
Nu.
33
00:10:05,040 --> 00:10:06,560
Det må du ikke nu.
34
00:10:12,120 --> 00:10:13,680
Adskillige ansigtsbrud.
35
00:10:14,240 --> 00:10:16,440
Operationen vil tage timer.
36
00:10:17,800 --> 00:10:20,640
De venter på eksperten.
Han kommer først i morgen.
37
00:10:21,400 --> 00:10:22,960
Du må være tålmodig.
38
00:10:29,560 --> 00:10:31,240
Ja, det sagde de.
39
00:10:33,000 --> 00:10:36,080
Men du sagde ikke,
hvorfor du var efter Vitello.
40
00:10:38,760 --> 00:10:40,800
Jeg taler som din overordnede.
41
00:10:41,800 --> 00:10:45,240
Du må give mig en liste med grunde,
der er så lang og overbevisende,
42
00:10:45,760 --> 00:10:48,120
at du også ville brække kæben,
hvis du gjorde det nu.
43
00:10:49,000 --> 00:10:51,120
Så lad os udsætte det,
til du har det bedre.
44
00:10:52,000 --> 00:10:52,800
Okay?
45
00:10:58,720 --> 00:11:00,200
Ham, der gjorde det mod mig
46
00:11:02,280 --> 00:11:03,640
Du må sætte ham bag tremmer.
47
00:11:06,080 --> 00:11:08,400
Og smide nøglen væk i toilettet
hjemme hos mig.
48
00:11:11,600 --> 00:11:13,080
Du skulle ikke have ledt efter Vitello.
49
00:11:16,160 --> 00:11:19,280
Du elsker dig selv for højt
til at jage en uden noget at miste.
50
00:11:21,920 --> 00:11:22,800
Sådan er det.
51
00:11:31,560 --> 00:11:33,880
Hvor er Vitello?
52
00:11:43,240 --> 00:11:45,000
Tag den skide kuglepen.
53
00:11:51,080 --> 00:11:53,880
Jeg vil have et perfekt brev
ligesom alle de andre, du efterlod.
54
00:11:59,360 --> 00:12:00,200
Jeg har ikke
55
00:12:01,200 --> 00:12:02,120
længere en hånd.
56
00:12:17,440 --> 00:12:18,360
Skriv.
57
00:12:25,200 --> 00:12:27,840
Enzo Vitello. Sådan hed han.
58
00:12:34,520 --> 00:12:35,280
Det er nok.
59
00:12:37,440 --> 00:12:38,360
Jeg vil dø.
60
00:12:43,880 --> 00:12:44,800
Skriv.
61
00:12:49,280 --> 00:12:50,320
Skriv!
62
00:12:51,680 --> 00:12:53,720
Enzo Vitello. Sådan hed han.
63
00:12:56,120 --> 00:12:56,960
Skriv.
64
00:13:26,960 --> 00:13:33,280
ENZO VITELLO. SÅDAN HED
65
00:13:38,840 --> 00:13:41,960
ENZO VITELLO. SÅDAN HED HAN.
66
00:13:42,440 --> 00:13:45,760
Jeg kan din håndskrift udenad.
Det er ikke den.
67
00:13:51,000 --> 00:13:52,720
Min hånd er sådan her nu.
68
00:14:19,760 --> 00:14:23,240
Jeg har gjort alt muligt
for at være alene med dig.
69
00:14:23,880 --> 00:14:25,600
Nu skal du skrive.
70
00:14:29,840 --> 00:14:33,360
Så du må anstrenge dig mere,
ellers får du ikke lov at dø.
71
00:14:34,920 --> 00:14:39,640
Jeg sørger for, du lever i 100 år
låst inde i et rum på en gange en meter.
72
00:14:41,000 --> 00:14:43,120
Hvis jeg gjorde det,
ville jeg være en helt.
73
00:14:44,000 --> 00:14:46,160
Og jeg ville have
så mange grunde til det.
74
00:14:46,920 --> 00:14:48,680
Skriv, eller jeg anholder dig.
75
00:14:51,760 --> 00:14:53,880
Du skal skrive det,
som du altid har gjort.
76
00:14:55,600 --> 00:15:00,560
Med lige netop din håndskrift, okay?
77
00:15:16,120 --> 00:15:18,360
Jeg skriver det, jeg føler.
78
00:15:20,720 --> 00:15:22,080
Jeg føler ikke det her.
79
00:15:25,800 --> 00:15:27,400
Lad os se, om du kan føle det her.
80
00:17:23,120 --> 00:17:24,440
Du må gerne skrige.
81
00:17:25,360 --> 00:17:27,960
Du må græde.
Du må gøre, lige hvad du vil.
82
00:17:28,760 --> 00:17:30,920
Det eneste, du ikke må, er at dø.
83
00:17:31,400 --> 00:17:33,240
Det skal du gøre dig fortjent til.
84
00:17:35,920 --> 00:17:37,600
Jeg kan dine breve udenad.
85
00:17:38,240 --> 00:17:42,240
Jeg ved, hvad du skriver. Jeg kender
dine grunde, jeg har det ligesådan.
86
00:17:46,000 --> 00:17:47,880
Saml kuglepennen op igen.
87
00:17:53,880 --> 00:17:58,400
Saml kuglepennen op igen, ellers skærer
jeg det andet øje ud og gør noget værre.
88
00:18:14,440 --> 00:18:16,720
Saml kuglepennen op.
89
00:18:30,960 --> 00:18:33,280
Vi er så heldige.
90
00:18:35,560 --> 00:18:39,360
En kuglepen, et øje og et stykke papir.
91
00:18:41,080 --> 00:18:44,680
Hold op med at klynke. Vi skal arbejde.
92
00:18:50,200 --> 00:18:51,280
Skriv!
93
00:18:55,240 --> 00:18:57,920
Du har aldrig været direkte.
94
00:18:59,760 --> 00:19:02,000
Du indleder ikke med kendsgerningerne.
95
00:19:03,680 --> 00:19:04,720
Men med dig selv.
96
00:19:11,000 --> 00:19:13,240
Det her er dit sidste brev. Nyd det.
97
00:19:16,320 --> 00:19:19,800
Vis mig, hvordan du gør.
Jeg må lære det.
98
00:19:34,280 --> 00:19:35,760
Du kan ikke være mig.
99
00:19:39,760 --> 00:19:41,240
Nogle ting
100
00:19:42,560 --> 00:19:44,160
kan man ikke vælge.
101
00:19:48,000 --> 00:19:50,200
Tror du, du ved, hvem jeg er?
102
00:19:53,360 --> 00:19:54,960
Du tager fejl.
103
00:19:57,880 --> 00:19:59,720
Du tror, du ved det.
104
00:20:03,520 --> 00:20:05,040
Men du tager fejl.
105
00:20:11,200 --> 00:20:13,880
Man bør ikke søge døden.
106
00:20:16,000 --> 00:20:17,520
Skriv.
107
00:20:22,120 --> 00:20:25,720
Man bør ikke søge døden.
108
00:20:33,120 --> 00:20:37,160
Den omgiver alle vores handlinger.
109
00:20:41,360 --> 00:20:44,520
Alle vores tanker.
110
00:20:46,320 --> 00:20:49,720
Alle vores fejl.
111
00:20:52,840 --> 00:20:55,720
Alle vores såkaldte "retfærdige træk".
112
00:21:02,000 --> 00:21:03,240
Enzo Vitello.
113
00:21:05,320 --> 00:21:06,920
Sådan hed han.
114
00:21:11,120 --> 00:21:12,280
Han søgte mig.
115
00:21:14,080 --> 00:21:15,320
Eller også søgte han døden.
116
00:21:20,240 --> 00:21:21,560
Han fandt begge dele.
117
00:21:28,240 --> 00:21:31,560
Og jeg tror,
det var en dobbelt skuffelse.
118
00:21:42,080 --> 00:21:43,320
Se?
119
00:21:44,400 --> 00:21:47,320
Det er dit bedste brev,
og jeg skabte det.
120
00:21:50,080 --> 00:21:51,840
Jeg gjorde det hele selv.
121
00:21:56,920 --> 00:21:59,120
Du er bare en skriverkarl.
122
00:22:00,960 --> 00:22:03,640
Bortset fra din hånd
har jeg ikke mere brug for dig.
123
00:22:06,240 --> 00:22:10,760
Jeg kunne diktere ti siders breve,
så inspireret er jeg.
124
00:22:14,840 --> 00:22:17,400
Jeg kunne gå ud at tisse
125
00:22:17,520 --> 00:22:20,440
og blive ved med at diktere,
så inspireret er jeg.
126
00:23:28,440 --> 00:23:30,520
Enzo Vitello. Sådan hed han.
127
00:23:31,320 --> 00:23:33,240
Han søgte mig.
Eller også søgte han døden.
128
00:23:35,000 --> 00:23:36,560
Han fandt begge dele.
129
00:23:36,640 --> 00:23:39,880
Og jeg tror,
det var en dobbelt skuffelse.
130
00:23:51,760 --> 00:23:53,760
Jeg smed ham i en flod.
131
00:23:55,560 --> 00:23:56,880
Vand er ikke rent.
132
00:23:58,360 --> 00:24:01,000
Vand er heller ikke beskidt.
133
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Vand er bare noget,
der bevæger sig fremad
134
00:24:05,040 --> 00:24:08,680
uden at stoppe og uden at vide hvorfor.
135
00:24:10,560 --> 00:24:12,240
Ligesom vi gør.
136
00:24:13,000 --> 00:24:16,240
Men det frembringer
en mindre forstyrrende lyd.
137
00:24:24,280 --> 00:24:25,320
Jeg valgte en flod,
138
00:24:26,400 --> 00:24:27,800
fordi jeg lyttede.
139
00:27:09,720 --> 00:27:11,520
Køretøjer er ikke tilladt på denne vej.
140
00:27:16,000 --> 00:27:16,840
Det vidste jeg ikke.
141
00:27:17,560 --> 00:27:18,360
Hvor skal du hen?
142
00:27:19,080 --> 00:27:19,920
Fremad.
143
00:27:39,080 --> 00:27:42,000
Det er et godt tidspunkt at gå en tur.
144
00:27:45,240 --> 00:27:46,400
Lyset.
145
00:27:48,920 --> 00:27:50,080
Udsigten.
146
00:27:55,720 --> 00:27:58,280
Det, at man aldrig møder en anden sjæl.
147
00:28:01,360 --> 00:28:02,920
Men nogle gange gør man.
148
00:28:04,680 --> 00:28:06,200
Du er en ensom mand.
149
00:28:10,000 --> 00:28:12,120
Jeg er ikke helt alene.
150
00:28:13,680 --> 00:28:15,360
Jeg har venner.
151
00:28:16,720 --> 00:28:19,560
Børnebørn, der tit kommer på besøg.
152
00:28:21,960 --> 00:28:24,000
Det er godt.
153
00:31:13,440 --> 00:31:15,600
Dostojevskij har slået Vitello ihjel.
154
00:34:23,960 --> 00:34:25,440
Chef.
155
00:34:30,280 --> 00:34:31,560
Chef.
156
00:34:36,960 --> 00:34:38,720
Vil du have noget vand?
157
00:34:40,960 --> 00:34:42,640
Kaffe?
158
00:35:31,400 --> 00:35:36,080
INGEN ADGANG
159
00:35:36,160 --> 00:35:42,160
INGEN ADGANG
160
00:36:09,000 --> 00:36:12,520
Chef. Måske
161
00:36:13,080 --> 00:36:15,000
skal vi tage hjem.
162
00:36:17,000 --> 00:36:19,160
Næsten alle er på vej tilbage.
163
00:36:27,240 --> 00:36:28,680
Vent.
164
00:36:30,560 --> 00:36:32,040
Bliv her.
165
00:36:44,600 --> 00:36:46,000
Vitello havde ret.
166
00:36:48,520 --> 00:36:50,160
Han havde fundet ham.
167
00:36:58,200 --> 00:37:00,800
Det lykkedes ham at finde ham,
og vi var ikke med ham.
168
00:37:08,240 --> 00:37:09,680
Han var
169
00:37:12,160 --> 00:37:13,880
en god betjent.
170
00:37:19,000 --> 00:37:21,520
Også selv om Altså
171
00:37:21,600 --> 00:37:23,080
Også selv om
172
00:37:25,000 --> 00:37:26,960
Det rækker med "også selv om".
173
00:37:42,600 --> 00:37:44,160
Han og Dostojevskij sloges.
174
00:37:50,680 --> 00:37:52,160
Der er blod overalt i huset.
175
00:37:57,680 --> 00:38:00,880
Med lidt held kunne han have klaret det.
176
00:38:08,440 --> 00:38:11,640
Hvis nogen havde været sammen med ham,
havde han helt sikkert klaret det.
177
00:38:13,680 --> 00:38:16,080
-Men jeg var ikke sammen med ham.
-Det var ingen.
178
00:38:19,000 --> 00:38:22,760
Prøv ikke at trøste mig
eller bagatellisere min skyld.
179
00:38:24,200 --> 00:38:25,200
Jeg bliver måske ubehagelig.
180
00:38:34,160 --> 00:38:35,240
Men ingen var sammen med ham,
det er rigtigt.
181
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Hvor var du i går aftes?
182
00:38:49,360 --> 00:38:50,160
Jeg sov.
183
00:38:52,680 --> 00:38:53,640
Hvordan sov du?
184
00:38:56,400 --> 00:38:58,400
Hvor længe sov du? Sov du godt?
185
00:38:59,600 --> 00:39:00,440
Drømte du?
186
00:39:08,280 --> 00:39:09,760
Det kan jeg ikke længere huske.
187
00:39:20,920 --> 00:39:22,200
Jeg skal ringe.
188
00:39:23,840 --> 00:39:24,760
Men jeg orker det ikke.
189
00:39:26,360 --> 00:39:27,600
Jeg vil hellere dø.
190
00:39:33,880 --> 00:39:34,800
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
191
00:39:36,560 --> 00:39:38,400
Skal du virkelig foretage det opkald?
192
00:39:41,760 --> 00:39:42,920
Så vil jeg lade dig være i fred.
193
00:40:23,240 --> 00:40:24,200
Hallo?
194
00:40:30,120 --> 00:40:31,120
Hallo?
195
00:41:55,240 --> 00:41:56,360
Nå?
196
00:41:57,560 --> 00:41:59,000
Hvordan er de at have på?
197
00:42:04,840 --> 00:42:06,360
Jeg har det som Kristus på korset.
198
00:42:07,720 --> 00:42:09,240
Undskyld, det er alt, jeg har.
199
00:42:12,320 --> 00:42:13,600
Hør her.
200
00:42:15,200 --> 00:42:17,200
Jeg har dem her til dig.
201
00:42:18,560 --> 00:42:20,320
Hvis du har det lidt
202
00:42:21,160 --> 00:42:22,320
du ved
203
00:42:22,400 --> 00:42:23,960
Tag dem, så får du det bedre.
204
00:42:25,920 --> 00:42:27,360
Han er her!
205
00:42:31,840 --> 00:42:35,960
Se på mig. Slap af. Okay?
206
00:42:36,880 --> 00:42:38,800
Jeg ved, at du nu Måske
207
00:42:38,880 --> 00:42:41,400
Føler dig lidt sårbar, du har mistet
208
00:42:41,520 --> 00:42:44,200
din far og alt det,
og jeg er ked af det, men
209
00:42:44,280 --> 00:42:47,000
sænk ikke paraderne,
for det er i de øjeblikke,
210
00:42:47,040 --> 00:42:49,560
-du bliver et let bytte.
-De onde
211
00:42:49,640 --> 00:42:52,760
trøster dig, men de vil bare kneppe dig.
212
00:42:54,320 --> 00:42:57,960
Hvad fanden dytter han for? Røvhul.
213
00:42:59,320 --> 00:43:01,560
Jeg tror altså ikke, han vil kneppe mig.
214
00:43:02,600 --> 00:43:04,160
Ikke når jeg er klædt sådan her.
215
00:43:09,200 --> 00:43:11,000
Du behøver ikke at gøre det her.
216
00:43:11,040 --> 00:43:12,560
Det er bare endnu en dag.
217
00:44:12,680 --> 00:44:14,440
Hvilken flod skal vi til?
218
00:44:16,640 --> 00:44:18,680
Sagde jeg det ikke i telefonen?
219
00:44:19,720 --> 00:44:21,760
Jo, men i går var jeg
220
00:44:22,920 --> 00:44:24,600
Jeg havde drukket.
221
00:44:30,960 --> 00:44:34,000
Vi skal til floden, der ligger nærmest
det sted, hvor din far
222
00:44:37,640 --> 00:44:40,800
Det var det første sted, vi ledte, men
223
00:44:41,720 --> 00:44:43,680
Man ved aldrig.
224
00:44:44,360 --> 00:44:45,960
Nemlig.
225
00:44:48,280 --> 00:44:49,760
Man ved
226
00:44:59,040 --> 00:45:01,320
Undskyld, jeg ikke
involverede dig tidligere.
227
00:45:03,840 --> 00:45:06,000
Det var dumt af mig
228
00:45:06,680 --> 00:45:09,040
at vente på, at du skulle ringe.
229
00:45:11,280 --> 00:45:14,880
Flere eksperter leder
efter din fars lig,
230
00:45:14,960 --> 00:45:18,240
men det skader ikke med to til.
231
00:45:23,040 --> 00:45:26,000
Jeg forstår ikke noget af det her, men
232
00:45:26,080 --> 00:45:29,440
hvordan fanden kan et lig,
der kastes i en flod, ikke blive fundet?
233
00:45:38,000 --> 00:45:39,960
Det tager altid tid.
234
00:45:45,720 --> 00:45:48,920
Vi kan ikke være helt sikre, så
235
00:45:49,840 --> 00:45:52,120
vi leder overalt.
236
00:45:57,200 --> 00:45:59,920
Men jeg forstår,
hvis det virker som lang tid for dig.
237
00:46:00,000 --> 00:46:01,960
Det virker også som lang tid for mig.
238
00:46:10,080 --> 00:46:13,320
Floder er lange. Det må være derfor.
239
00:46:13,400 --> 00:46:14,880
Måske.
240
00:46:19,960 --> 00:46:22,080
De er lange, og der er meget vand.
241
00:46:24,040 --> 00:46:26,040
Helt sikkert.
242
00:46:37,960 --> 00:46:40,760
Er morderen stadig aktiv?
243
00:46:42,560 --> 00:46:44,680
Det seneste mord var for to uger siden.
244
00:46:44,760 --> 00:46:46,720
Han er på vej nordpå.
245
00:46:46,800 --> 00:46:49,040
Jeg ved ikke, om du har hørt det på tv
246
00:46:50,840 --> 00:46:53,640
Jeg prøver at holde mig fra det,
så meget jeg kan.
247
00:46:54,800 --> 00:46:58,440
Jeg forstår. Bare jeg kunne det.
248
00:47:51,440 --> 00:47:53,560
En smuk fisk svømmede lige forbi.
249
00:47:55,200 --> 00:47:56,720
Jeg så den.
250
00:47:59,880 --> 00:48:01,360
Jeg så den også.
251
00:51:56,080 --> 00:51:58,080
Tekster af: Thomas Kirkegaard
15748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.