Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,560 --> 00:00:19,000
Jesus, Enzo.
2
00:00:19,920 --> 00:00:21,400
There's a bloodbath here.
3
00:00:22,160 --> 00:00:23,960
Three victims: an entire family.
4
00:00:25,560 --> 00:00:28,560
The killer left a letter
filled with nonsense.
5
00:00:30,840 --> 00:00:32,720
He even killed a little girl.
6
00:00:34,760 --> 00:00:36,760
Enzo, where the fuck are you?
7
00:00:38,680 --> 00:00:42,480
7 MONTHS EARLIER
8
00:01:43,200 --> 00:01:44,960
The letter...
9
00:03:59,280 --> 00:04:00,800
We'll find him.
10
00:04:01,680 --> 00:04:03,120
Rest assured.
11
00:04:58,440 --> 00:04:59,720
"I apologize to my co-workers.
12
00:04:59,880 --> 00:05:02,400
I need to point out that
the job I've done for 23 years
13
00:05:02,560 --> 00:05:03,800
is not to blame for this..."
14
00:05:17,880 --> 00:05:20,360
I shot them one by one,
15
00:05:21,280 --> 00:05:23,080
as you can see.
16
00:05:25,240 --> 00:05:27,600
A subdued murder.
17
00:05:29,200 --> 00:05:31,520
If they'd only had the chance,
18
00:05:33,320 --> 00:05:35,840
they would've asked:
'Why us?
19
00:05:37,040 --> 00:05:39,360
What's so special about us?'
20
00:05:40,840 --> 00:05:44,160
There's nothing special about you,
but I am special.
21
00:05:45,720 --> 00:05:49,560
I cured you of
this absurd illness called life.
22
00:05:52,720 --> 00:05:56,240
I cured you of
this absurd illness called life.
23
00:06:00,280 --> 00:06:03,320
I cured you of
this absurd illness called life.
24
00:07:10,960 --> 00:07:14,560
Tell me more.
I'm here to read you.
25
00:08:37,720 --> 00:08:39,920
Nobody would be that stupid.
26
00:11:48,600 --> 00:11:50,000
Where is it?
27
00:11:54,320 --> 00:11:55,720
Where is it?
28
00:12:01,600 --> 00:12:02,240
Where is it?
29
00:12:33,880 --> 00:12:36,960
"In order to talk seriously
about anything,
30
00:12:37,120 --> 00:12:40,200
you must start with these two words:
31
00:12:40,600 --> 00:12:42,400
'pain' and 'numbers.'
32
00:12:44,880 --> 00:12:48,400
The average life expectancy
for westerners today
33
00:12:48,560 --> 00:12:50,400
is 82 years.
34
00:12:52,360 --> 00:12:56,320
29,930 days of pain,
35
00:12:57,000 --> 00:13:00,240
718,000 hours of suffering,
36
00:13:00,480 --> 00:13:02,880
pretending, acting.
37
00:13:06,520 --> 00:13:08,600
Every smile, a grimace.
38
00:13:09,600 --> 00:13:11,760
Every memory, a regret.
39
00:13:12,360 --> 00:13:14,640
Every hope, a disappointment.
40
00:13:16,920 --> 00:13:19,640
Every night, a false promise.
41
00:13:20,520 --> 00:13:21,880
Torture.
42
00:13:22,440 --> 00:13:23,800
Darkness.
43
00:13:24,440 --> 00:13:25,960
Obscenity.
44
00:13:28,520 --> 00:13:31,600
CLOSED FOR MOURNING
REOPENS ON TUESDAY
45
00:13:55,560 --> 00:13:58,440
"I'm here to read you. Go on."
46
00:14:08,960 --> 00:14:12,760
This should be made clear to children
as soon as possible:
47
00:14:13,720 --> 00:14:16,000
we were wrong to make you.
48
00:14:16,560 --> 00:14:18,080
To put you on this earth.
49
00:14:19,200 --> 00:14:21,680
In this constant nightmare.
50
00:14:22,840 --> 00:14:25,000
It should be made clear right away:
51
00:14:26,240 --> 00:14:28,760
we all just want someone
52
00:14:29,120 --> 00:14:32,520
who can absorb the horror for us."
53
00:15:48,160 --> 00:15:49,720
"It's me.
54
00:15:50,280 --> 00:15:51,560
Again.
55
00:16:43,280 --> 00:16:46,040
And once you understand
the rules of the game,
56
00:16:46,840 --> 00:16:47,880
play,
57
00:16:48,680 --> 00:16:50,760
ruin the game.
58
00:18:06,600 --> 00:18:09,480
"I understand perfectly
everything you write.
59
00:18:10,440 --> 00:18:13,440
So write, my friend."
60
00:18:31,680 --> 00:18:35,600
NOW
61
00:19:17,480 --> 00:19:19,000
You two, come.
62
00:19:23,600 --> 00:19:26,280
I heard it didn't go well again.
63
00:19:26,520 --> 00:19:28,840
That's one way of putting it.
64
00:19:29,080 --> 00:19:31,480
How about we summarize the MO
65
00:19:31,640 --> 00:19:34,440
you've established
for this investigation...
66
00:19:34,600 --> 00:19:37,120
You go to the city or far-flung place
67
00:19:37,320 --> 00:19:38,920
where Dostoyevsky has struck.
68
00:19:39,080 --> 00:19:41,920
You visit the local precinct
to ask for info
69
00:19:42,080 --> 00:19:44,720
but all you get are insults
and bloody noses.
70
00:19:45,080 --> 00:19:46,800
So then you question the mayor,
71
00:19:46,960 --> 00:19:49,320
city council, contractors,
the parish priest,
72
00:19:49,760 --> 00:19:52,640
all the bigwigs of Bumfuck
73
00:19:53,080 --> 00:19:55,840
and then come back, empty-handed.
74
00:19:56,400 --> 00:19:58,400
Correct me if I'm wrong.
75
00:20:04,480 --> 00:20:06,160
- Fabio...
- Yes?
76
00:20:06,920 --> 00:20:10,320
Do you agree with your boss's strategy?
77
00:20:11,280 --> 00:20:12,680
Of course.
78
00:20:13,160 --> 00:20:14,560
You swear?
79
00:20:15,640 --> 00:20:17,640
On the honor of your badge?
80
00:20:30,560 --> 00:20:33,240
I think we're losing face.
81
00:20:33,720 --> 00:20:36,400
Our men are losing hope.
82
00:20:36,920 --> 00:20:39,680
And worst of all,
we're losing Dostoyevsky.
83
00:20:42,040 --> 00:20:43,960
What would you do?
84
00:20:46,600 --> 00:20:48,040
The letters will lead us to him.
85
00:20:48,200 --> 00:20:51,360
We have to follow them
and see things through his eyes.
86
00:20:51,520 --> 00:20:52,960
I'm trying.
87
00:20:53,120 --> 00:20:54,520
What do you see?
88
00:20:55,640 --> 00:20:59,040
The killer's changed since his first letter,
he writes more now.
89
00:20:59,600 --> 00:21:02,200
Not in terms of quantity, but quality.
90
00:21:02,360 --> 00:21:04,040
Emotional temperature, intimacy.
91
00:21:04,520 --> 00:21:08,200
As if he were moving closer
and closer to a truth.
92
00:21:09,840 --> 00:21:12,000
- He's exposing himself.
- Exposing...
93
00:21:12,160 --> 00:21:13,360
Exposing himself.
94
00:21:13,520 --> 00:21:15,760
If I expose myself,
will it turn you on?
95
00:21:15,920 --> 00:21:17,640
- He's not just a killer.
- Will it?
96
00:21:17,840 --> 00:21:19,440
He's not just a killer!
97
00:21:20,040 --> 00:21:22,320
He's a person who wants to communicate,
98
00:21:22,480 --> 00:21:24,280
a person who is communicating.
99
00:21:24,440 --> 00:21:28,880
It's as if Dostoyevsky were trying
to establish an epistolary relationship.
100
00:21:29,040 --> 00:21:30,680
As if he were writing to someone.
101
00:21:30,960 --> 00:21:32,600
- Someone, who?
- His mom.
102
00:21:32,760 --> 00:21:34,960
- Or your mom.
- Damn it, Enzo!
103
00:21:38,960 --> 00:21:40,360
Carry on.
104
00:21:41,640 --> 00:21:43,800
It doesn't matter who,
105
00:21:44,600 --> 00:21:47,000
so long as he continues
to communicate
106
00:21:47,160 --> 00:21:49,480
and eventually becomes so desperate
107
00:21:49,640 --> 00:21:51,240
that he slips up.
108
00:21:52,400 --> 00:21:54,800
He'll open up too much and let us in.
109
00:21:57,160 --> 00:21:58,960
What do you think will happen?
110
00:21:59,560 --> 00:22:01,120
He'll make a false move.
111
00:22:01,800 --> 00:22:03,200
Will it be enough?
112
00:22:04,400 --> 00:22:05,680
If we're ready.
113
00:22:13,240 --> 00:22:14,640
Okay.
114
00:22:16,360 --> 00:22:17,960
- Where are you going?
- Home.
115
00:22:19,040 --> 00:22:21,160
All we can do is wait, right?
116
00:22:22,000 --> 00:22:23,840
Till someone else gets killed.
117
00:22:24,000 --> 00:22:25,720
Holler when it happens.
118
00:22:48,320 --> 00:22:49,360
Honey.
119
00:22:49,600 --> 00:22:50,880
Uh, no...
120
00:22:52,960 --> 00:22:53,880
Yes...
121
00:22:54,840 --> 00:22:56,280
Hello?
122
00:22:58,640 --> 00:23:00,840
Who's calling from my daughter's phone?
123
00:23:02,800 --> 00:23:03,960
Um...
124
00:23:04,120 --> 00:23:06,400
- Yes, no...
- Who is this?
125
00:23:07,160 --> 00:23:09,560
- It's her father.
- All right...
126
00:23:11,480 --> 00:23:13,840
It's the right person.
127
00:23:14,200 --> 00:23:15,800
Who are you?
128
00:23:16,680 --> 00:23:19,120
Hello, I'm Clara and...
129
00:23:19,280 --> 00:23:21,120
Who the fuck is Clara?
130
00:23:21,280 --> 00:23:23,920
- We are...
- We're Ambra's roommates.
131
00:23:24,080 --> 00:23:25,240
Put her on.
132
00:23:25,400 --> 00:23:27,680
No, that's why we called you.
133
00:23:27,840 --> 00:23:30,720
- She's not here.
- There's a problem.
134
00:23:30,880 --> 00:23:32,720
- She vanished.
- Yeah.
135
00:23:32,880 --> 00:23:34,800
She went to see the gypsies.
136
00:23:34,960 --> 00:23:36,920
Are you fucking with me?
137
00:23:37,080 --> 00:23:38,200
No...
138
00:23:38,720 --> 00:23:39,960
Where is she?
139
00:23:40,120 --> 00:23:43,080
She was supposed to come back
after seeing the gypsies,
140
00:23:43,240 --> 00:23:45,200
but she hasn't, okay?
141
00:23:45,360 --> 00:23:48,040
We called you
'cause you're a cop, right?
142
00:23:48,200 --> 00:23:51,560
You could go get her
and bring her back.
143
00:23:56,520 --> 00:23:59,000
But I need to know
where my daughter lives.
144
00:24:56,200 --> 00:24:58,080
How long has she been gone?
145
00:24:59,440 --> 00:25:00,440
Like...
146
00:25:00,920 --> 00:25:02,880
- 12 hours.
- 4 or 5, or something.
147
00:25:03,760 --> 00:25:05,600
- 12.
- A while.
148
00:25:08,560 --> 00:25:10,280
Why didn't you call me sooner?
149
00:25:10,440 --> 00:25:12,720
Because we knew where she was,
150
00:25:12,880 --> 00:25:15,600
but then she didn't come back...
151
00:25:17,720 --> 00:25:19,520
I bet they took her.
152
00:25:20,880 --> 00:25:22,400
Where do the gypsies live?
153
00:25:22,560 --> 00:25:24,680
- Not far.
- Nearby.
154
00:25:24,840 --> 00:25:27,120
With your fancy car, it'll be quick.
155
00:25:27,280 --> 00:25:29,280
You'll see it, it's huge.
156
00:25:30,360 --> 00:25:32,600
And it's a shithole.
157
00:25:32,760 --> 00:25:35,240
She was supposed to go
and come back.
158
00:25:35,400 --> 00:25:38,800
She was supposed to get the stuff
and come back, but she didn't.
159
00:25:49,600 --> 00:25:51,000
Over there.
160
00:25:54,200 --> 00:25:55,600
That way.
161
00:26:28,240 --> 00:26:30,520
Gimme the girl!
162
00:26:35,400 --> 00:26:38,000
The girl, my daughter!
163
00:27:54,520 --> 00:27:56,000
Fuck.
164
00:28:40,200 --> 00:28:42,800
You never picked me up from school.
165
00:28:53,160 --> 00:28:56,960
That's how you end up
hanging with the wrong kind of people.
166
00:29:06,400 --> 00:29:09,200
And becoming the wrong kind of person.
167
00:29:13,880 --> 00:29:16,880
You're not the wrong kind of person.
168
00:29:17,440 --> 00:29:19,440
I was talking about you.
169
00:30:04,160 --> 00:30:05,560
Nice.
170
00:30:09,800 --> 00:30:11,200
What's there to eat?
171
00:30:53,320 --> 00:30:55,120
I didn't go shopping.
172
00:30:56,880 --> 00:30:58,280
What's there to drink?
173
00:33:57,160 --> 00:33:58,960
When was the last time you ate?
174
00:34:04,200 --> 00:34:06,200
A few days ago.
175
00:34:19,200 --> 00:34:23,600
What are those scribbles in your room?
176
00:34:26,080 --> 00:34:27,480
My work.
177
00:34:31,320 --> 00:34:33,680
Ever hear of a notebook?
178
00:34:36,640 --> 00:34:38,040
Dunk it.
179
00:34:39,040 --> 00:34:40,440
In the cappuccino.
180
00:34:43,880 --> 00:34:45,480
It won't fit.
181
00:34:47,000 --> 00:34:48,400
Sure it will.
182
00:34:49,040 --> 00:34:50,440
Try.
183
00:34:54,800 --> 00:34:56,120
The whole thing.
184
00:34:56,280 --> 00:34:57,840
Wait.
185
00:34:58,000 --> 00:34:59,440
Now take it out.
186
00:35:00,120 --> 00:35:02,560
Dunk it again.
187
00:35:03,720 --> 00:35:04,840
Okay.
188
00:35:05,080 --> 00:35:06,480
Quick...
189
00:35:14,720 --> 00:35:16,120
It's good.
190
00:35:53,160 --> 00:35:54,560
What?
191
00:36:09,440 --> 00:36:12,040
They must be really worried about you.
192
00:36:14,080 --> 00:36:16,280
They've called 20 times.
193
00:36:18,240 --> 00:36:19,640
Who?
194
00:36:27,400 --> 00:36:28,800
Hey.
195
00:36:29,680 --> 00:36:32,480
Yeah, yeah, I'm here.
196
00:36:33,640 --> 00:36:35,040
Go ahead.
197
00:36:36,200 --> 00:36:38,480
No, well... no.
198
00:36:38,640 --> 00:36:41,240
No, I couldn't get it because...
199
00:36:42,520 --> 00:36:43,920
No.
200
00:36:44,720 --> 00:36:48,720
No, I couldn't.
What was I supposed to do?
201
00:36:50,720 --> 00:36:53,320
I couldn't, what the fuck can I say?!
202
00:36:56,920 --> 00:36:58,520
Do it yourself.
203
00:37:04,680 --> 00:37:07,120
Okay, yeah, sure.
204
00:37:07,280 --> 00:37:08,880
Sorry.
205
00:37:09,800 --> 00:37:11,560
Okay. Sorry, for fuck's sake.
206
00:37:11,720 --> 00:37:13,520
Okay, yeah. Bye.
207
00:37:16,760 --> 00:37:18,040
Fuck.
208
00:37:23,360 --> 00:37:25,080
Why don't you stay here?
209
00:37:26,960 --> 00:37:29,960
- I can't.
- Come on, stay.
210
00:37:31,040 --> 00:37:32,440
No.
211
00:37:33,920 --> 00:37:35,320
I have the day off.
212
00:37:36,800 --> 00:37:39,400
We can do... go wherever you want.
213
00:37:46,200 --> 00:37:48,320
Don't you have to fucking work?
214
00:37:50,640 --> 00:37:52,440
Not until someone dies.
215
00:37:59,400 --> 00:38:02,200
Come on. What would you like to do?
216
00:38:08,080 --> 00:38:09,680
Anything.
217
00:38:19,840 --> 00:38:21,840
Something I've never done.
218
00:40:22,600 --> 00:40:23,880
Dickhead!
219
00:40:25,600 --> 00:40:27,000
Dad!
220
00:40:27,960 --> 00:40:29,400
Look!
221
00:40:33,040 --> 00:40:34,280
Look!
222
00:40:37,320 --> 00:40:38,320
Dad!
223
00:40:44,040 --> 00:40:45,360
Look.
224
00:41:08,280 --> 00:41:09,680
Watch this.
225
00:41:18,760 --> 00:41:19,800
Dad!
226
00:41:48,200 --> 00:41:49,640
You dickhead!
227
00:42:23,000 --> 00:42:24,960
The other night, at that house...
228
00:42:26,160 --> 00:42:28,040
why'd you go there?
229
00:42:31,640 --> 00:42:35,120
For Nembutal, Escitalopram, Xanax,
230
00:42:36,040 --> 00:42:39,440
Zaleplon, sleeping pills, uppers, coke.
231
00:42:40,840 --> 00:42:42,440
Did I say Nembutal?
232
00:42:44,960 --> 00:42:47,560
Next time you need something, ask me.
233
00:42:49,680 --> 00:42:51,480
You'll buy me drugs?
234
00:42:52,480 --> 00:42:53,880
Wow.
235
00:42:55,080 --> 00:42:56,680
A modern dad.
236
00:43:07,440 --> 00:43:10,080
As long as it keeps you out of trouble.
237
00:43:11,960 --> 00:43:13,120
A dealer-dad.
238
00:43:16,280 --> 00:43:17,680
Just a dad.
239
00:43:20,880 --> 00:43:22,360
Or just a dealer.
240
00:43:38,120 --> 00:43:40,240
- What's wrong?
- Don't touch me.
241
00:43:42,360 --> 00:43:43,840
Don't touch me!
242
00:43:44,800 --> 00:43:46,640
Don't touch me, don't look at me.
243
00:43:46,800 --> 00:43:48,320
- Ambra?
- Don't touch me.
244
00:43:48,480 --> 00:43:50,080
- What's wrong?
- Let go.
245
00:43:51,120 --> 00:43:52,160
Ambra...
246
00:43:52,640 --> 00:43:53,800
Let go of me!
247
00:43:56,880 --> 00:43:58,280
What's wrong?
248
00:44:00,120 --> 00:44:01,240
Hey.
249
00:44:01,400 --> 00:44:03,800
Hey!
250
00:44:10,040 --> 00:44:12,480
- What's wrong?
- Why can't you shut the fuck up!
251
00:44:12,640 --> 00:44:14,040
- Why?
- What's wrong?
252
00:44:14,200 --> 00:44:16,600
- Shut up!
- What's wrong?
253
00:44:22,880 --> 00:44:24,240
Don't touch me.
254
00:44:34,960 --> 00:44:36,280
Don't touch me.
255
00:44:42,560 --> 00:44:44,560
What do you want from life?
256
00:44:48,880 --> 00:44:50,400
- What?
- Shut up.
257
00:45:05,320 --> 00:45:07,320
This... I remember perfectly.
258
00:45:08,040 --> 00:45:09,440
This...
259
00:45:10,120 --> 00:45:12,520
I remember perfectly.
260
00:45:13,800 --> 00:45:15,200
It was July.
261
00:45:15,600 --> 00:45:17,600
It was July 13th...
262
00:45:20,040 --> 00:45:22,840
My fucking birthday, I was 6.
263
00:45:24,880 --> 00:45:27,840
That poor woman,
your ex-wife and my mother,
264
00:45:28,000 --> 00:45:29,560
said...
265
00:45:29,720 --> 00:45:31,640
you'd be there,
266
00:45:31,800 --> 00:45:33,600
that you'd come...
267
00:45:34,840 --> 00:45:37,680
from far away, who knows where,
268
00:45:37,840 --> 00:45:38,920
but you'd come
269
00:45:39,080 --> 00:45:42,080
and we'd spend my birthday together.
270
00:45:45,200 --> 00:45:47,000
I was only 6
271
00:45:47,880 --> 00:45:49,480
but I already knew
272
00:45:50,440 --> 00:45:52,760
you wouldn’t be there,
I didn't believe it.
273
00:45:52,920 --> 00:45:55,720
I already didn't believe.
274
00:45:59,640 --> 00:46:02,040
There was no way you'd come.
275
00:46:03,480 --> 00:46:05,880
It was implausible...
276
00:46:07,720 --> 00:46:10,520
even for a 6-year-old kid.
277
00:46:11,840 --> 00:46:13,840
It wasn't true, you know?
278
00:46:21,120 --> 00:46:23,720
There was no way around it...
279
00:46:26,120 --> 00:46:27,520
But my mom...
280
00:46:29,600 --> 00:46:33,440
she told me over and over,
281
00:46:33,600 --> 00:46:35,800
so many times that...
282
00:46:37,840 --> 00:46:41,640
that when the day came,
I went to buy a Fanta.
283
00:46:43,960 --> 00:46:45,760
A Fanta for you.
284
00:46:46,840 --> 00:46:49,440
Original Fanta.
285
00:46:51,960 --> 00:46:53,960
The orange soda, you know?
286
00:47:04,240 --> 00:47:07,840
I spent all my money
on that bottle.
287
00:47:27,840 --> 00:47:31,040
You think I'm your daughter
but I'm not.
288
00:47:35,200 --> 00:47:37,000
You don't have a daughter, okay?
289
00:47:40,320 --> 00:47:41,720
Okay?
290
00:47:43,400 --> 00:47:45,800
Talk now, say "okay."
291
00:47:46,920 --> 00:47:48,920
You don't have a daughter, okay?
292
00:47:50,200 --> 00:47:52,920
Talk! Say "okay."
293
00:47:53,080 --> 00:47:57,040
Say "okay", say "okay"!
You don't have a daughter, okay?
294
00:47:57,200 --> 00:48:00,320
Okay? Okay? Say "okay."
295
00:48:00,480 --> 00:48:02,440
Say "okay"...
296
00:48:02,560 --> 00:48:04,880
Say "okay," say it.
297
00:48:05,040 --> 00:48:08,160
Please, say "okay."
298
00:48:08,320 --> 00:48:10,720
- Say "okay."
- Okay.
299
00:48:11,800 --> 00:48:12,960
Okay.
300
00:48:14,840 --> 00:48:16,000
Okay.
301
00:48:25,640 --> 00:48:27,840
You don't have a daughter,
I don't have a father.
302
00:48:34,520 --> 00:48:36,280
Dad doesn't exist.
303
00:50:20,200 --> 00:50:22,320
Corpse, let's go.
304
00:50:32,200 --> 00:50:33,600
I'll be back soon.
305
00:50:50,400 --> 00:50:51,960
I'll follow you.
306
00:52:42,560 --> 00:52:45,960
Maybe you reach the point
of not giving a fuck anymore...
307
00:52:49,120 --> 00:52:52,240
At times, the happiest-seeming person
308
00:52:52,600 --> 00:52:55,120
ends up committing suicide...
309
00:52:55,920 --> 00:52:58,240
- No letter, right?
- No letter.
310
00:52:58,400 --> 00:53:00,000
Then let's go.
311
00:54:01,520 --> 00:54:03,760
...MISFIT CHILDREN.
THE CONTAINER.
312
00:54:09,200 --> 00:54:10,480
Hey.
313
00:54:19,720 --> 00:54:22,080
So... suicide?
314
00:54:23,280 --> 00:54:24,200
Huh?
315
00:54:24,800 --> 00:54:25,840
Yeah.
316
00:54:41,120 --> 00:54:42,720
Tall building.
317
00:54:45,040 --> 00:54:46,840
Too many balconies.
318
00:54:49,720 --> 00:54:52,600
Too many nights, too long.
319
00:55:00,080 --> 00:55:03,880
Sorry for shooting you down
in front of the boss.
320
00:55:06,160 --> 00:55:08,760
But I'm someone
who defends his beliefs.
321
00:55:24,120 --> 00:55:26,520
You made me remember.
322
00:55:27,760 --> 00:55:29,760
The chaos in line.
323
00:55:30,240 --> 00:55:32,840
That place I'll never go back to.
324
00:55:34,520 --> 00:55:36,880
The city of misfit children.
325
00:55:38,400 --> 00:55:40,240
The container.
326
00:56:28,360 --> 00:56:29,760
Ambra?
19504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.