All language subtitles for Dostoyevsky.S01E02.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1-DKV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,560 --> 00:00:19,000 Jesus, Enzo. 2 00:00:19,920 --> 00:00:21,400 There's a bloodbath here. 3 00:00:22,160 --> 00:00:23,960 Three victims: an entire family. 4 00:00:25,560 --> 00:00:28,560 The killer left a letter filled with nonsense. 5 00:00:30,840 --> 00:00:32,720 He even killed a little girl. 6 00:00:34,760 --> 00:00:36,760 Enzo, where the fuck are you? 7 00:00:38,680 --> 00:00:42,480 7 MONTHS EARLIER 8 00:01:43,200 --> 00:01:44,960 The letter... 9 00:03:59,280 --> 00:04:00,800 We'll find him. 10 00:04:01,680 --> 00:04:03,120 Rest assured. 11 00:04:58,440 --> 00:04:59,720 "I apologize to my co-workers. 12 00:04:59,880 --> 00:05:02,400 I need to point out that the job I've done for 23 years 13 00:05:02,560 --> 00:05:03,800 is not to blame for this..." 14 00:05:17,880 --> 00:05:20,360 I shot them one by one, 15 00:05:21,280 --> 00:05:23,080 as you can see. 16 00:05:25,240 --> 00:05:27,600 A subdued murder. 17 00:05:29,200 --> 00:05:31,520 If they'd only had the chance, 18 00:05:33,320 --> 00:05:35,840 they would've asked: 'Why us? 19 00:05:37,040 --> 00:05:39,360 What's so special about us?' 20 00:05:40,840 --> 00:05:44,160 There's nothing special about you, but I am special. 21 00:05:45,720 --> 00:05:49,560 I cured you of this absurd illness called life. 22 00:05:52,720 --> 00:05:56,240 I cured you of this absurd illness called life. 23 00:06:00,280 --> 00:06:03,320 I cured you of this absurd illness called life. 24 00:07:10,960 --> 00:07:14,560 Tell me more. I'm here to read you. 25 00:08:37,720 --> 00:08:39,920 Nobody would be that stupid. 26 00:11:48,600 --> 00:11:50,000 Where is it? 27 00:11:54,320 --> 00:11:55,720 Where is it? 28 00:12:01,600 --> 00:12:02,240 Where is it? 29 00:12:33,880 --> 00:12:36,960 "In order to talk seriously about anything, 30 00:12:37,120 --> 00:12:40,200 you must start with these two words: 31 00:12:40,600 --> 00:12:42,400 'pain' and 'numbers.' 32 00:12:44,880 --> 00:12:48,400 The average life expectancy for westerners today 33 00:12:48,560 --> 00:12:50,400 is 82 years. 34 00:12:52,360 --> 00:12:56,320 29,930 days of pain, 35 00:12:57,000 --> 00:13:00,240 718,000 hours of suffering, 36 00:13:00,480 --> 00:13:02,880 pretending, acting. 37 00:13:06,520 --> 00:13:08,600 Every smile, a grimace. 38 00:13:09,600 --> 00:13:11,760 Every memory, a regret. 39 00:13:12,360 --> 00:13:14,640 Every hope, a disappointment. 40 00:13:16,920 --> 00:13:19,640 Every night, a false promise. 41 00:13:20,520 --> 00:13:21,880 Torture. 42 00:13:22,440 --> 00:13:23,800 Darkness. 43 00:13:24,440 --> 00:13:25,960 Obscenity. 44 00:13:28,520 --> 00:13:31,600 CLOSED FOR MOURNING REOPENS ON TUESDAY 45 00:13:55,560 --> 00:13:58,440 "I'm here to read you. Go on." 46 00:14:08,960 --> 00:14:12,760 This should be made clear to children as soon as possible: 47 00:14:13,720 --> 00:14:16,000 we were wrong to make you. 48 00:14:16,560 --> 00:14:18,080 To put you on this earth. 49 00:14:19,200 --> 00:14:21,680 In this constant nightmare. 50 00:14:22,840 --> 00:14:25,000 It should be made clear right away: 51 00:14:26,240 --> 00:14:28,760 we all just want someone 52 00:14:29,120 --> 00:14:32,520 who can absorb the horror for us." 53 00:15:48,160 --> 00:15:49,720 "It's me. 54 00:15:50,280 --> 00:15:51,560 Again. 55 00:16:43,280 --> 00:16:46,040 And once you understand the rules of the game, 56 00:16:46,840 --> 00:16:47,880 play, 57 00:16:48,680 --> 00:16:50,760 ruin the game. 58 00:18:06,600 --> 00:18:09,480 "I understand perfectly everything you write. 59 00:18:10,440 --> 00:18:13,440 So write, my friend." 60 00:18:31,680 --> 00:18:35,600 NOW 61 00:19:17,480 --> 00:19:19,000 You two, come. 62 00:19:23,600 --> 00:19:26,280 I heard it didn't go well again. 63 00:19:26,520 --> 00:19:28,840 That's one way of putting it. 64 00:19:29,080 --> 00:19:31,480 How about we summarize the MO 65 00:19:31,640 --> 00:19:34,440 you've established for this investigation... 66 00:19:34,600 --> 00:19:37,120 You go to the city or far-flung place 67 00:19:37,320 --> 00:19:38,920 where Dostoyevsky has struck. 68 00:19:39,080 --> 00:19:41,920 You visit the local precinct to ask for info 69 00:19:42,080 --> 00:19:44,720 but all you get are insults and bloody noses. 70 00:19:45,080 --> 00:19:46,800 So then you question the mayor, 71 00:19:46,960 --> 00:19:49,320 city council, contractors, the parish priest, 72 00:19:49,760 --> 00:19:52,640 all the bigwigs of Bumfuck 73 00:19:53,080 --> 00:19:55,840 and then come back, empty-handed. 74 00:19:56,400 --> 00:19:58,400 Correct me if I'm wrong. 75 00:20:04,480 --> 00:20:06,160 - Fabio... - Yes? 76 00:20:06,920 --> 00:20:10,320 Do you agree with your boss's strategy? 77 00:20:11,280 --> 00:20:12,680 Of course. 78 00:20:13,160 --> 00:20:14,560 You swear? 79 00:20:15,640 --> 00:20:17,640 On the honor of your badge? 80 00:20:30,560 --> 00:20:33,240 I think we're losing face. 81 00:20:33,720 --> 00:20:36,400 Our men are losing hope. 82 00:20:36,920 --> 00:20:39,680 And worst of all, we're losing Dostoyevsky. 83 00:20:42,040 --> 00:20:43,960 What would you do? 84 00:20:46,600 --> 00:20:48,040 The letters will lead us to him. 85 00:20:48,200 --> 00:20:51,360 We have to follow them and see things through his eyes. 86 00:20:51,520 --> 00:20:52,960 I'm trying. 87 00:20:53,120 --> 00:20:54,520 What do you see? 88 00:20:55,640 --> 00:20:59,040 The killer's changed since his first letter, he writes more now. 89 00:20:59,600 --> 00:21:02,200 Not in terms of quantity, but quality. 90 00:21:02,360 --> 00:21:04,040 Emotional temperature, intimacy. 91 00:21:04,520 --> 00:21:08,200 As if he were moving closer and closer to a truth. 92 00:21:09,840 --> 00:21:12,000 - He's exposing himself. - Exposing... 93 00:21:12,160 --> 00:21:13,360 Exposing himself. 94 00:21:13,520 --> 00:21:15,760 If I expose myself, will it turn you on? 95 00:21:15,920 --> 00:21:17,640 - He's not just a killer. - Will it? 96 00:21:17,840 --> 00:21:19,440 He's not just a killer! 97 00:21:20,040 --> 00:21:22,320 He's a person who wants to communicate, 98 00:21:22,480 --> 00:21:24,280 a person who is communicating. 99 00:21:24,440 --> 00:21:28,880 It's as if Dostoyevsky were trying to establish an epistolary relationship. 100 00:21:29,040 --> 00:21:30,680 As if he were writing to someone. 101 00:21:30,960 --> 00:21:32,600 - Someone, who? - His mom. 102 00:21:32,760 --> 00:21:34,960 - Or your mom. - Damn it, Enzo! 103 00:21:38,960 --> 00:21:40,360 Carry on. 104 00:21:41,640 --> 00:21:43,800 It doesn't matter who, 105 00:21:44,600 --> 00:21:47,000 so long as he continues to communicate 106 00:21:47,160 --> 00:21:49,480 and eventually becomes so desperate 107 00:21:49,640 --> 00:21:51,240 that he slips up. 108 00:21:52,400 --> 00:21:54,800 He'll open up too much and let us in. 109 00:21:57,160 --> 00:21:58,960 What do you think will happen? 110 00:21:59,560 --> 00:22:01,120 He'll make a false move. 111 00:22:01,800 --> 00:22:03,200 Will it be enough? 112 00:22:04,400 --> 00:22:05,680 If we're ready. 113 00:22:13,240 --> 00:22:14,640 Okay. 114 00:22:16,360 --> 00:22:17,960 - Where are you going? - Home. 115 00:22:19,040 --> 00:22:21,160 All we can do is wait, right? 116 00:22:22,000 --> 00:22:23,840 Till someone else gets killed. 117 00:22:24,000 --> 00:22:25,720 Holler when it happens. 118 00:22:48,320 --> 00:22:49,360 Honey. 119 00:22:49,600 --> 00:22:50,880 Uh, no... 120 00:22:52,960 --> 00:22:53,880 Yes... 121 00:22:54,840 --> 00:22:56,280 Hello? 122 00:22:58,640 --> 00:23:00,840 Who's calling from my daughter's phone? 123 00:23:02,800 --> 00:23:03,960 Um... 124 00:23:04,120 --> 00:23:06,400 - Yes, no... - Who is this? 125 00:23:07,160 --> 00:23:09,560 - It's her father. - All right... 126 00:23:11,480 --> 00:23:13,840 It's the right person. 127 00:23:14,200 --> 00:23:15,800 Who are you? 128 00:23:16,680 --> 00:23:19,120 Hello, I'm Clara and... 129 00:23:19,280 --> 00:23:21,120 Who the fuck is Clara? 130 00:23:21,280 --> 00:23:23,920 - We are... - We're Ambra's roommates. 131 00:23:24,080 --> 00:23:25,240 Put her on. 132 00:23:25,400 --> 00:23:27,680 No, that's why we called you. 133 00:23:27,840 --> 00:23:30,720 - She's not here. - There's a problem. 134 00:23:30,880 --> 00:23:32,720 - She vanished. - Yeah. 135 00:23:32,880 --> 00:23:34,800 She went to see the gypsies. 136 00:23:34,960 --> 00:23:36,920 Are you fucking with me? 137 00:23:37,080 --> 00:23:38,200 No... 138 00:23:38,720 --> 00:23:39,960 Where is she? 139 00:23:40,120 --> 00:23:43,080 She was supposed to come back after seeing the gypsies, 140 00:23:43,240 --> 00:23:45,200 but she hasn't, okay? 141 00:23:45,360 --> 00:23:48,040 We called you 'cause you're a cop, right? 142 00:23:48,200 --> 00:23:51,560 You could go get her and bring her back. 143 00:23:56,520 --> 00:23:59,000 But I need to know where my daughter lives. 144 00:24:56,200 --> 00:24:58,080 How long has she been gone? 145 00:24:59,440 --> 00:25:00,440 Like... 146 00:25:00,920 --> 00:25:02,880 - 12 hours. - 4 or 5, or something. 147 00:25:03,760 --> 00:25:05,600 - 12. - A while. 148 00:25:08,560 --> 00:25:10,280 Why didn't you call me sooner? 149 00:25:10,440 --> 00:25:12,720 Because we knew where she was, 150 00:25:12,880 --> 00:25:15,600 but then she didn't come back... 151 00:25:17,720 --> 00:25:19,520 I bet they took her. 152 00:25:20,880 --> 00:25:22,400 Where do the gypsies live? 153 00:25:22,560 --> 00:25:24,680 - Not far. - Nearby. 154 00:25:24,840 --> 00:25:27,120 With your fancy car, it'll be quick. 155 00:25:27,280 --> 00:25:29,280 You'll see it, it's huge. 156 00:25:30,360 --> 00:25:32,600 And it's a shithole. 157 00:25:32,760 --> 00:25:35,240 She was supposed to go and come back. 158 00:25:35,400 --> 00:25:38,800 She was supposed to get the stuff and come back, but she didn't. 159 00:25:49,600 --> 00:25:51,000 Over there. 160 00:25:54,200 --> 00:25:55,600 That way. 161 00:26:28,240 --> 00:26:30,520 Gimme the girl! 162 00:26:35,400 --> 00:26:38,000 The girl, my daughter! 163 00:27:54,520 --> 00:27:56,000 Fuck. 164 00:28:40,200 --> 00:28:42,800 You never picked me up from school. 165 00:28:53,160 --> 00:28:56,960 That's how you end up hanging with the wrong kind of people. 166 00:29:06,400 --> 00:29:09,200 And becoming the wrong kind of person. 167 00:29:13,880 --> 00:29:16,880 You're not the wrong kind of person. 168 00:29:17,440 --> 00:29:19,440 I was talking about you. 169 00:30:04,160 --> 00:30:05,560 Nice. 170 00:30:09,800 --> 00:30:11,200 What's there to eat? 171 00:30:53,320 --> 00:30:55,120 I didn't go shopping. 172 00:30:56,880 --> 00:30:58,280 What's there to drink? 173 00:33:57,160 --> 00:33:58,960 When was the last time you ate? 174 00:34:04,200 --> 00:34:06,200 A few days ago. 175 00:34:19,200 --> 00:34:23,600 What are those scribbles in your room? 176 00:34:26,080 --> 00:34:27,480 My work. 177 00:34:31,320 --> 00:34:33,680 Ever hear of a notebook? 178 00:34:36,640 --> 00:34:38,040 Dunk it. 179 00:34:39,040 --> 00:34:40,440 In the cappuccino. 180 00:34:43,880 --> 00:34:45,480 It won't fit. 181 00:34:47,000 --> 00:34:48,400 Sure it will. 182 00:34:49,040 --> 00:34:50,440 Try. 183 00:34:54,800 --> 00:34:56,120 The whole thing. 184 00:34:56,280 --> 00:34:57,840 Wait. 185 00:34:58,000 --> 00:34:59,440 Now take it out. 186 00:35:00,120 --> 00:35:02,560 Dunk it again. 187 00:35:03,720 --> 00:35:04,840 Okay. 188 00:35:05,080 --> 00:35:06,480 Quick... 189 00:35:14,720 --> 00:35:16,120 It's good. 190 00:35:53,160 --> 00:35:54,560 What? 191 00:36:09,440 --> 00:36:12,040 They must be really worried about you. 192 00:36:14,080 --> 00:36:16,280 They've called 20 times. 193 00:36:18,240 --> 00:36:19,640 Who? 194 00:36:27,400 --> 00:36:28,800 Hey. 195 00:36:29,680 --> 00:36:32,480 Yeah, yeah, I'm here. 196 00:36:33,640 --> 00:36:35,040 Go ahead. 197 00:36:36,200 --> 00:36:38,480 No, well... no. 198 00:36:38,640 --> 00:36:41,240 No, I couldn't get it because... 199 00:36:42,520 --> 00:36:43,920 No. 200 00:36:44,720 --> 00:36:48,720 No, I couldn't. What was I supposed to do? 201 00:36:50,720 --> 00:36:53,320 I couldn't, what the fuck can I say?! 202 00:36:56,920 --> 00:36:58,520 Do it yourself. 203 00:37:04,680 --> 00:37:07,120 Okay, yeah, sure. 204 00:37:07,280 --> 00:37:08,880 Sorry. 205 00:37:09,800 --> 00:37:11,560 Okay. Sorry, for fuck's sake. 206 00:37:11,720 --> 00:37:13,520 Okay, yeah. Bye. 207 00:37:16,760 --> 00:37:18,040 Fuck. 208 00:37:23,360 --> 00:37:25,080 Why don't you stay here? 209 00:37:26,960 --> 00:37:29,960 - I can't. - Come on, stay. 210 00:37:31,040 --> 00:37:32,440 No. 211 00:37:33,920 --> 00:37:35,320 I have the day off. 212 00:37:36,800 --> 00:37:39,400 We can do... go wherever you want. 213 00:37:46,200 --> 00:37:48,320 Don't you have to fucking work? 214 00:37:50,640 --> 00:37:52,440 Not until someone dies. 215 00:37:59,400 --> 00:38:02,200 Come on. What would you like to do? 216 00:38:08,080 --> 00:38:09,680 Anything. 217 00:38:19,840 --> 00:38:21,840 Something I've never done. 218 00:40:22,600 --> 00:40:23,880 Dickhead! 219 00:40:25,600 --> 00:40:27,000 Dad! 220 00:40:27,960 --> 00:40:29,400 Look! 221 00:40:33,040 --> 00:40:34,280 Look! 222 00:40:37,320 --> 00:40:38,320 Dad! 223 00:40:44,040 --> 00:40:45,360 Look. 224 00:41:08,280 --> 00:41:09,680 Watch this. 225 00:41:18,760 --> 00:41:19,800 Dad! 226 00:41:48,200 --> 00:41:49,640 You dickhead! 227 00:42:23,000 --> 00:42:24,960 The other night, at that house... 228 00:42:26,160 --> 00:42:28,040 why'd you go there? 229 00:42:31,640 --> 00:42:35,120 For Nembutal, Escitalopram, Xanax, 230 00:42:36,040 --> 00:42:39,440 Zaleplon, sleeping pills, uppers, coke. 231 00:42:40,840 --> 00:42:42,440 Did I say Nembutal? 232 00:42:44,960 --> 00:42:47,560 Next time you need something, ask me. 233 00:42:49,680 --> 00:42:51,480 You'll buy me drugs? 234 00:42:52,480 --> 00:42:53,880 Wow. 235 00:42:55,080 --> 00:42:56,680 A modern dad. 236 00:43:07,440 --> 00:43:10,080 As long as it keeps you out of trouble. 237 00:43:11,960 --> 00:43:13,120 A dealer-dad. 238 00:43:16,280 --> 00:43:17,680 Just a dad. 239 00:43:20,880 --> 00:43:22,360 Or just a dealer. 240 00:43:38,120 --> 00:43:40,240 - What's wrong? - Don't touch me. 241 00:43:42,360 --> 00:43:43,840 Don't touch me! 242 00:43:44,800 --> 00:43:46,640 Don't touch me, don't look at me. 243 00:43:46,800 --> 00:43:48,320 - Ambra? - Don't touch me. 244 00:43:48,480 --> 00:43:50,080 - What's wrong? - Let go. 245 00:43:51,120 --> 00:43:52,160 Ambra... 246 00:43:52,640 --> 00:43:53,800 Let go of me! 247 00:43:56,880 --> 00:43:58,280 What's wrong? 248 00:44:00,120 --> 00:44:01,240 Hey. 249 00:44:01,400 --> 00:44:03,800 Hey! 250 00:44:10,040 --> 00:44:12,480 - What's wrong? - Why can't you shut the fuck up! 251 00:44:12,640 --> 00:44:14,040 - Why? - What's wrong? 252 00:44:14,200 --> 00:44:16,600 - Shut up! - What's wrong? 253 00:44:22,880 --> 00:44:24,240 Don't touch me. 254 00:44:34,960 --> 00:44:36,280 Don't touch me. 255 00:44:42,560 --> 00:44:44,560 What do you want from life? 256 00:44:48,880 --> 00:44:50,400 - What? - Shut up. 257 00:45:05,320 --> 00:45:07,320 This... I remember perfectly. 258 00:45:08,040 --> 00:45:09,440 This... 259 00:45:10,120 --> 00:45:12,520 I remember perfectly. 260 00:45:13,800 --> 00:45:15,200 It was July. 261 00:45:15,600 --> 00:45:17,600 It was July 13th... 262 00:45:20,040 --> 00:45:22,840 My fucking birthday, I was 6. 263 00:45:24,880 --> 00:45:27,840 That poor woman, your ex-wife and my mother, 264 00:45:28,000 --> 00:45:29,560 said... 265 00:45:29,720 --> 00:45:31,640 you'd be there, 266 00:45:31,800 --> 00:45:33,600 that you'd come... 267 00:45:34,840 --> 00:45:37,680 from far away, who knows where, 268 00:45:37,840 --> 00:45:38,920 but you'd come 269 00:45:39,080 --> 00:45:42,080 and we'd spend my birthday together. 270 00:45:45,200 --> 00:45:47,000 I was only 6 271 00:45:47,880 --> 00:45:49,480 but I already knew 272 00:45:50,440 --> 00:45:52,760 you wouldn’t be there, I didn't believe it. 273 00:45:52,920 --> 00:45:55,720 I already didn't believe. 274 00:45:59,640 --> 00:46:02,040 There was no way you'd come. 275 00:46:03,480 --> 00:46:05,880 It was implausible... 276 00:46:07,720 --> 00:46:10,520 even for a 6-year-old kid. 277 00:46:11,840 --> 00:46:13,840 It wasn't true, you know? 278 00:46:21,120 --> 00:46:23,720 There was no way around it... 279 00:46:26,120 --> 00:46:27,520 But my mom... 280 00:46:29,600 --> 00:46:33,440 she told me over and over, 281 00:46:33,600 --> 00:46:35,800 so many times that... 282 00:46:37,840 --> 00:46:41,640 that when the day came, I went to buy a Fanta. 283 00:46:43,960 --> 00:46:45,760 A Fanta for you. 284 00:46:46,840 --> 00:46:49,440 Original Fanta. 285 00:46:51,960 --> 00:46:53,960 The orange soda, you know? 286 00:47:04,240 --> 00:47:07,840 I spent all my money on that bottle. 287 00:47:27,840 --> 00:47:31,040 You think I'm your daughter but I'm not. 288 00:47:35,200 --> 00:47:37,000 You don't have a daughter, okay? 289 00:47:40,320 --> 00:47:41,720 Okay? 290 00:47:43,400 --> 00:47:45,800 Talk now, say "okay." 291 00:47:46,920 --> 00:47:48,920 You don't have a daughter, okay? 292 00:47:50,200 --> 00:47:52,920 Talk! Say "okay." 293 00:47:53,080 --> 00:47:57,040 Say "okay", say "okay"! You don't have a daughter, okay? 294 00:47:57,200 --> 00:48:00,320 Okay? Okay? Say "okay." 295 00:48:00,480 --> 00:48:02,440 Say "okay"... 296 00:48:02,560 --> 00:48:04,880 Say "okay," say it. 297 00:48:05,040 --> 00:48:08,160 Please, say "okay." 298 00:48:08,320 --> 00:48:10,720 - Say "okay." - Okay. 299 00:48:11,800 --> 00:48:12,960 Okay. 300 00:48:14,840 --> 00:48:16,000 Okay. 301 00:48:25,640 --> 00:48:27,840 You don't have a daughter, I don't have a father. 302 00:48:34,520 --> 00:48:36,280 Dad doesn't exist. 303 00:50:20,200 --> 00:50:22,320 Corpse, let's go. 304 00:50:32,200 --> 00:50:33,600 I'll be back soon. 305 00:50:50,400 --> 00:50:51,960 I'll follow you. 306 00:52:42,560 --> 00:52:45,960 Maybe you reach the point of not giving a fuck anymore... 307 00:52:49,120 --> 00:52:52,240 At times, the happiest-seeming person 308 00:52:52,600 --> 00:52:55,120 ends up committing suicide... 309 00:52:55,920 --> 00:52:58,240 - No letter, right? - No letter. 310 00:52:58,400 --> 00:53:00,000 Then let's go. 311 00:54:01,520 --> 00:54:03,760 ...MISFIT CHILDREN. THE CONTAINER. 312 00:54:09,200 --> 00:54:10,480 Hey. 313 00:54:19,720 --> 00:54:22,080 So... suicide? 314 00:54:23,280 --> 00:54:24,200 Huh? 315 00:54:24,800 --> 00:54:25,840 Yeah. 316 00:54:41,120 --> 00:54:42,720 Tall building. 317 00:54:45,040 --> 00:54:46,840 Too many balconies. 318 00:54:49,720 --> 00:54:52,600 Too many nights, too long. 319 00:55:00,080 --> 00:55:03,880 Sorry for shooting you down in front of the boss. 320 00:55:06,160 --> 00:55:08,760 But I'm someone who defends his beliefs. 321 00:55:24,120 --> 00:55:26,520 You made me remember. 322 00:55:27,760 --> 00:55:29,760 The chaos in line. 323 00:55:30,240 --> 00:55:32,840 That place I'll never go back to. 324 00:55:34,520 --> 00:55:36,880 The city of misfit children. 325 00:55:38,400 --> 00:55:40,240 The container. 326 00:56:28,360 --> 00:56:29,760 Ambra? 19504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.