Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,840
For as long as I can remember,
I never felt like I belonged.
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,856
My mum was in labour for
30 hours when she had me.
3
00:00:06,880 --> 00:00:09,136
She always said I
didn't want to come out
4
00:00:09,160 --> 00:00:12,216
because I knew what was waiting for me -
5
00:00:12,240 --> 00:00:14,680
like I knew I wouldn't fit in.
6
00:00:16,040 --> 00:00:17,376
Growing up,
7
00:00:17,400 --> 00:00:19,696
I was the kind of kid
who'd sit in the shade
8
00:00:19,720 --> 00:00:21,440
doing puzzles...
9
00:00:23,200 --> 00:00:25,360
..instead of playing out,
messing with my brother.
10
00:00:28,600 --> 00:00:30,696
After school, my mum would get annoyed
11
00:00:30,720 --> 00:00:32,960
I was more interested in doing
homework than helping her.
12
00:00:35,000 --> 00:00:37,656
Benjamin, I thought I told
you to keep an eye out.
13
00:00:37,680 --> 00:00:39,360
Go and get the chair.
14
00:00:41,520 --> 00:00:44,736
My stepdad was a bit more patient...
15
00:00:44,760 --> 00:00:46,976
Hey.
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,616
But not much.
17
00:00:49,640 --> 00:00:51,160
Hey, guys.
18
00:01:01,280 --> 00:01:02,616
Then, as I got older,
19
00:01:02,640 --> 00:01:05,240
I started to accept that there was
something inside me that was...
20
00:01:06,640 --> 00:01:08,360
..different to them.
21
00:01:10,680 --> 00:01:12,576
I'm not sure about this, man.
22
00:01:12,600 --> 00:01:15,776
Get in the car.
23
00:01:15,800 --> 00:01:17,896
Police, where are you calling from?
24
00:01:17,920 --> 00:01:20,056
There's a stolen car dumped
out at the waste ground
25
00:01:20,080 --> 00:01:21,656
near Baho Point.
26
00:01:21,680 --> 00:01:24,120
And instead of doing what they did...
27
00:01:25,120 --> 00:01:27,456
..I realised I wanted
to do something positive
28
00:01:27,480 --> 00:01:29,080
with my life.
29
00:01:32,680 --> 00:01:34,160
I just didn't know what.
30
00:01:35,840 --> 00:01:40,160
No good no how
31
00:01:43,680 --> 00:01:45,120
Then my answer came.
32
00:01:59,120 --> 00:02:01,136
Now, I'm not saying it
was fate intervening,
33
00:02:01,160 --> 00:02:04,016
but it just felt like...
something was calling me.
34
00:02:04,040 --> 00:02:06,736
Now, there are many different things
35
00:02:06,760 --> 00:02:09,256
that make a good police officer,
36
00:02:09,280 --> 00:02:12,056
but what it comes down to,
most of all, is respect.
37
00:02:12,080 --> 00:02:15,096
Yes, for your community,
which is all of you, of course,
38
00:02:15,120 --> 00:02:17,376
but first and foremost,
39
00:02:17,400 --> 00:02:18,616
yourself.
40
00:02:18,640 --> 00:02:21,176
I'll tell you now, the last thing
I ever thought I'd be in life
41
00:02:21,200 --> 00:02:22,776
was a police officer.
42
00:02:22,800 --> 00:02:25,616
The day Sergeant Hooper spoke to us,
43
00:02:25,640 --> 00:02:27,576
what he said, it just made sense.
44
00:02:27,600 --> 00:02:29,256
So what did you think?
45
00:02:29,280 --> 00:02:32,200
And when I completed training...
46
00:02:38,720 --> 00:02:41,360
..I've never felt so proud of myself.
47
00:02:51,320 --> 00:02:52,856
And, in the morning,
48
00:02:52,880 --> 00:02:55,800
I've got my first shift here
with the team on Saint Marie.
49
00:02:57,760 --> 00:03:00,120
And I can't wait!
50
00:03:01,200 --> 00:03:03,136
Afternoon, everybody
51
00:03:03,160 --> 00:03:05,096
this here is Officer Brice,
52
00:03:05,120 --> 00:03:07,856
and he will be starting
with you all tomorrow.
53
00:03:07,880 --> 00:03:08,896
Ah!
54
00:03:08,920 --> 00:03:11,736
And the reason I'm telling you
all this, making this post,
55
00:03:11,760 --> 00:03:14,096
which is... something I never do,
56
00:03:14,120 --> 00:03:19,096
is because I want you to know
that if you're feeling lost,
57
00:03:19,120 --> 00:03:21,480
you don't need to go
through what I did...
58
00:03:22,640 --> 00:03:26,616
..you just need to find your
purpose in life, like me,
59
00:03:26,640 --> 00:03:28,360
and once you do...
60
00:03:30,000 --> 00:03:32,560
..nobody can take that away from you.
61
00:03:52,120 --> 00:03:54,736
Morning, Darlene. Good morning, Sarge.
62
00:03:54,760 --> 00:03:56,456
Benjamin settling in all right?
63
00:03:56,480 --> 00:03:57,800
He, um...
64
00:03:58,760 --> 00:04:01,296
..isn't here yet, actually.
65
00:04:01,320 --> 00:04:02,456
Really?
66
00:04:02,480 --> 00:04:04,616
I thought he'd be early
for his first shift.
67
00:04:04,640 --> 00:04:06,480
I guess he's only a few minutes late.
68
00:04:13,600 --> 00:04:16,840
Honore Police Station.
Officer Curtis speaking.
69
00:04:20,720 --> 00:04:22,936
I'm sorry,
70
00:04:22,960 --> 00:04:25,216
where is this exactly?
71
00:04:25,240 --> 00:04:27,096
Route de la Forestiere.
72
00:04:27,120 --> 00:04:29,720
He's definitely wearing
a police uniform.
73
00:05:14,040 --> 00:05:16,736
Let me try and explain it to you.
74
00:05:16,760 --> 00:05:18,576
So basically what I'm doing is
75
00:05:18,600 --> 00:05:22,096
ordering all the food I
need for the coming week,
76
00:05:22,120 --> 00:05:24,176
so that when I get
home tomorrow,
77
00:05:24,200 --> 00:05:26,376
the lovely people at the
supermarket will deliver it
78
00:05:26,400 --> 00:05:28,120
to my flat.
79
00:05:29,800 --> 00:05:31,936
I know, right? Technology, eh?
80
00:05:31,960 --> 00:05:36,096
Maybe one day, such advancements
will make their way to Saint Marie.
81
00:05:36,120 --> 00:05:38,456
Though, going by experience,
between me and you,
82
00:05:38,480 --> 00:05:39,720
I wouldn't bank on it.
83
00:05:41,680 --> 00:05:44,600
Right then, that's me out of here.
84
00:05:46,880 --> 00:05:50,200
Nice knowing you, little man,
but London is calling.
85
00:05:54,720 --> 00:05:56,616
Yeah, all black cabs in London
86
00:05:56,640 --> 00:05:58,840
are fitted with
air-con nowadays.
87
00:06:00,920 --> 00:06:03,720
You guys should definitely
consider upgrading.
88
00:06:11,800 --> 00:06:13,176
Excuse me, excuse me, pull over.
89
00:06:13,200 --> 00:06:14,976
Pull over, please.
90
00:06:15,000 --> 00:06:16,840
Just wait here a sec, yeah?
91
00:06:22,880 --> 00:06:24,440
Officer Curtis.
92
00:06:26,400 --> 00:06:28,096
Inspector, what are you doing here?
93
00:06:28,120 --> 00:06:30,216
I was just passing through,
on my way back to London.
94
00:06:30,240 --> 00:06:31,576
Hm.
95
00:06:31,600 --> 00:06:32,816
What's going on here?
96
00:06:32,840 --> 00:06:34,656
It's our new recruit, Benjamin.
97
00:06:34,680 --> 00:06:36,616
He was cycling in for his first shift.
98
00:06:36,640 --> 00:06:39,376
We're not sure what happened
because we've just arrived,
99
00:06:39,400 --> 00:06:43,896
but, um, a jogger
called us just gone 8am.
100
00:06:43,920 --> 00:06:46,856
She saw Benjamin lying down there,
after seeing the bike.
101
00:06:46,880 --> 00:06:49,816
The tyre's twisted,
so he probably hit a pothole
102
00:06:49,840 --> 00:06:52,736
and then went flying
over the side there,
103
00:06:52,760 --> 00:06:54,696
but we're not... No helmet?
104
00:06:54,720 --> 00:06:56,816
Not that I noticed.
105
00:06:56,840 --> 00:06:59,640
Inspector, is that your
taxi for the airport?
106
00:07:01,320 --> 00:07:02,376
Oh, yeah.
107
00:07:02,400 --> 00:07:05,776
I was hoping to get away
without saying goodbye. Look...
108
00:07:05,800 --> 00:07:08,696
No reason to hang around.
We've got this covered.
109
00:07:08,720 --> 00:07:10,920
Why don't you just go
and catch your flight?
110
00:07:12,880 --> 00:07:14,456
Sorry about...
111
00:07:14,480 --> 00:07:16,000
Yeah.
112
00:07:36,880 --> 00:07:38,416
Is everything all right, Inspector?
113
00:07:38,440 --> 00:07:39,616
It's the bicycle clip.
114
00:07:39,640 --> 00:07:41,800
I'm sorry? The bi...
115
00:07:44,640 --> 00:07:47,016
Look, he doesn't want to wear a helmet -
116
00:07:47,040 --> 00:07:50,016
that's OK, that's his choice -
he's just not that kind of guy.
117
00:07:50,040 --> 00:07:51,816
But at the same time
he is that kind of guy
118
00:07:51,840 --> 00:07:53,456
who chooses to wear bicycle clips.
119
00:07:53,480 --> 00:07:55,120
I mean, does that tally with you?
120
00:07:59,520 --> 00:08:01,720
Thank you.
121
00:08:03,360 --> 00:08:06,496
Inspector? I wasn't... expecting you.
122
00:08:06,520 --> 00:08:07,696
I'm just passing through.
123
00:08:07,720 --> 00:08:10,016
I've got a plane to catch,
so let's make this quick, yeah?
124
00:08:10,040 --> 00:08:12,080
It's a pleasure to see you too, sir.
125
00:08:16,280 --> 00:08:18,776
What did the paramedics say?
126
00:08:18,800 --> 00:08:20,456
Benjamin must have come off his bike
127
00:08:20,480 --> 00:08:21,816
at the top of the ravine.
128
00:08:21,840 --> 00:08:23,576
It's looking like an accident.
129
00:08:23,600 --> 00:08:26,056
They think he must have
banged his head on a rock,
130
00:08:26,080 --> 00:08:28,520
which has caused a fatal
traumatic head injury.
131
00:08:30,920 --> 00:08:32,400
The other bicycle clip.
132
00:08:34,560 --> 00:08:37,216
Dirt in his fingernails.
133
00:08:37,240 --> 00:08:39,160
But only in one hand.
134
00:08:40,520 --> 00:08:42,520
Do you mind if I...?
135
00:08:46,680 --> 00:08:48,376
What are you thinking, sir?
136
00:08:48,400 --> 00:08:49,536
It just seems odd
137
00:08:49,560 --> 00:08:51,856
that someone sensible
enough to wear bicycle clips
138
00:08:51,880 --> 00:08:53,696
doesn't also wear a helmet,
139
00:08:53,720 --> 00:08:56,096
especially if that person
carries a bicycle pump
140
00:08:56,120 --> 00:08:57,896
and repair kit in their rucksack.
141
00:08:57,920 --> 00:09:00,416
But Officer Brice wasn't
wearing a helmet, sir.
142
00:09:00,440 --> 00:09:03,320
As far as we know.
143
00:09:06,640 --> 00:09:09,576
Until you can explain
where his helmet got to,
144
00:09:09,600 --> 00:09:11,936
and why it got there,
I'd say, at the very least,
145
00:09:11,960 --> 00:09:14,200
this should be treated as suspicious.
146
00:09:20,440 --> 00:09:21,936
I'd better update the Commissioner.
147
00:09:21,960 --> 00:09:23,256
Yeah, and if I were you,
148
00:09:23,280 --> 00:09:25,256
I'd get Officer Brice's
bike to the lab ASAP,
149
00:09:25,280 --> 00:09:26,976
and check the GPS on his phone,
150
00:09:27,000 --> 00:09:28,776
and give a thorough search of the area.
151
00:09:28,800 --> 00:09:30,976
Just keep me updated,
yeah? Text me or something.
152
00:09:31,000 --> 00:09:34,240
Well, uh... Bye, sir. Have a safe...
153
00:09:35,280 --> 00:09:37,200
..flight.
154
00:09:39,320 --> 00:09:41,016
Hm!
155
00:09:41,040 --> 00:09:43,520
Yeah, I'm definitely going to miss him.
156
00:10:21,280 --> 00:10:23,536
Thank you for joining us,
Officer Hooper.
157
00:10:23,560 --> 00:10:26,696
Sir, if we're treating Officer
Brice's death as suspicious,
158
00:10:26,720 --> 00:10:29,256
we shouldn't rule out the
family as possible suspects.
159
00:10:29,280 --> 00:10:31,096
They all have criminal records.
160
00:10:31,120 --> 00:10:33,336
They all had a strained
relationship with him.
161
00:10:33,360 --> 00:10:36,296
And... they quite frankly hated
that he joined the police.
162
00:10:36,320 --> 00:10:37,856
How are you doing?
163
00:10:37,880 --> 00:10:40,976
Sorry, Commissioner, DS Thomas.
164
00:10:41,000 --> 00:10:42,936
All of this has... has thrown me.
165
00:10:42,960 --> 00:10:45,736
I only met Benjamin yesterday
for the first time, JP,
166
00:10:45,760 --> 00:10:48,296
but all he could talk about was you
167
00:10:48,320 --> 00:10:50,176
and how much you did to help him.
168
00:10:50,200 --> 00:10:52,200
He was a good kid.
169
00:10:53,200 --> 00:10:55,216
Let's go speak with them.
170
00:10:55,240 --> 00:10:57,000
Yeah.
171
00:11:01,120 --> 00:11:02,536
So, Paulette, you said that
172
00:11:02,560 --> 00:11:04,656
Benjamin left the house
at 7:30 this morning?
173
00:11:04,680 --> 00:11:06,936
Yeah, for sure he did.
174
00:11:06,960 --> 00:11:09,056
I saw him.
175
00:11:09,080 --> 00:11:12,256
He was all dressed up in
that uniform you gave him.
176
00:11:12,280 --> 00:11:14,576
And was he wearing a cycling helmet?
177
00:11:14,600 --> 00:11:16,776
I didn't see. His body was found
178
00:11:16,800 --> 00:11:19,216
halfway between your home
address and the police station,
179
00:11:19,240 --> 00:11:22,456
and GPS confirms he appears
to have come off his bike
180
00:11:22,480 --> 00:11:26,336
15 minutes after he left, at 7:45.
181
00:11:26,360 --> 00:11:28,376
Were you still at home at that time?
182
00:11:28,400 --> 00:11:29,936
Why are you asking me that?
183
00:11:29,960 --> 00:11:32,136
Because we haven't ruled
out that your son's death
184
00:11:32,160 --> 00:11:34,616
was intended, and we need to make sure
185
00:11:34,640 --> 00:11:36,736
you can all be accounted for.
186
00:11:36,760 --> 00:11:39,360
I was having breakfast on my veranda.
187
00:11:40,840 --> 00:11:42,480
I'm sure somebody see me.
188
00:11:45,240 --> 00:11:47,096
Were you there as well, Mr Clarke?
189
00:11:47,120 --> 00:11:50,216
I was here for a
delivery at 7:30,
190
00:11:50,240 --> 00:11:51,560
until gone 8:00.
191
00:11:59,560 --> 00:12:01,616
I was with my girl. She'll confirm.
192
00:12:01,640 --> 00:12:03,696
The alarm went off quarter to eight.
193
00:12:03,720 --> 00:12:05,056
She had to get up for work.
194
00:12:05,080 --> 00:12:07,256
So I guess it wasn't one
of us that did this,
195
00:12:07,280 --> 00:12:08,976
despite the implication.
196
00:12:09,000 --> 00:12:11,176
Can any of you think of any reason
197
00:12:11,200 --> 00:12:13,856
why someone would want to harm Benjamin?
198
00:12:13,880 --> 00:12:16,336
Be real. Of course not.
199
00:12:16,360 --> 00:12:19,216
You knew him, right?
Benjamin was a softie.
200
00:12:19,240 --> 00:12:22,096
He never upset nobody.
It's got to have been...
201
00:12:22,120 --> 00:12:24,240
..an accident.
202
00:12:26,800 --> 00:12:29,560
Excuse me. I'd better take this.
203
00:12:33,920 --> 00:12:36,536
Officer Curtis, is everything all right?
204
00:12:36,560 --> 00:12:38,520
I'm sorry to bother you.
205
00:12:39,880 --> 00:12:41,520
I'm afraid he's back.
206
00:12:42,880 --> 00:12:44,536
Is that the Commissioner? Mm-hm.
207
00:12:44,560 --> 00:12:46,200
Put him on speakerphone.
208
00:12:48,080 --> 00:12:51,656
Maybe... you don't do this in London,
209
00:12:51,680 --> 00:12:54,216
but over here there's
a word we like to use,
210
00:12:54,240 --> 00:12:56,560
and it's called "please".
211
00:12:57,560 --> 00:13:02,680
Officer Curtis, please could you get
the Commissioner on speakerphone?
212
00:13:06,400 --> 00:13:07,936
Commissioner?
213
00:13:07,960 --> 00:13:09,376
Your man, Officer Brice,
214
00:13:09,400 --> 00:13:12,296
I think he left a little message.
215
00:13:12,320 --> 00:13:14,176
"Airam"?
216
00:13:14,200 --> 00:13:16,040
It's "Maria", backwards.
217
00:13:32,000 --> 00:13:35,416
Oh, um, Sergeant JP Hooper.
218
00:13:35,440 --> 00:13:37,336
I recruited Benjamin.
219
00:13:37,360 --> 00:13:39,736
Oh, right, yeah. My condolences.
220
00:13:39,760 --> 00:13:41,216
Thank you.
221
00:13:41,240 --> 00:13:42,776
He was going to make a fine officer.
222
00:13:42,800 --> 00:13:45,856
All right, so I checked
the victim's email
223
00:13:45,880 --> 00:13:49,456
and phone, but there's no-one
with the name Maria I can find,
224
00:13:49,480 --> 00:13:51,336
nor on his social media either.
225
00:13:51,360 --> 00:13:53,136
Well, I'm heading back to Jamaica.
226
00:13:53,160 --> 00:13:55,056
I can drop by, check in with the family,
227
00:13:55,080 --> 00:13:56,496
see if they recognise it.
228
00:13:56,520 --> 00:13:59,496
Not that I trust much of what they say.
229
00:13:59,520 --> 00:14:02,320
And, uh, if you can keep me updated...
230
00:14:07,760 --> 00:14:10,136
I want to know who it was that did this.
231
00:14:10,160 --> 00:14:12,160
Don't you worry, honey.
232
00:14:14,000 --> 00:14:15,640
Right.
233
00:14:21,040 --> 00:14:24,176
Can't this thing go any faster?
Just leave it be, sir.
234
00:14:24,200 --> 00:14:27,240
It's fine as it is. OK?
235
00:14:30,200 --> 00:14:32,616
So the message was under his body.
236
00:14:32,640 --> 00:14:35,776
He's got dirt in his
fingernails on one hand.
237
00:14:35,800 --> 00:14:37,280
So he wrote that...
238
00:14:38,880 --> 00:14:42,096
then he rolled onto it
to obscure it from view.
239
00:14:42,120 --> 00:14:44,496
But why would he do that?
240
00:14:44,520 --> 00:14:46,216
The only thing I can think of
241
00:14:46,240 --> 00:14:49,200
is somebody else was there and
he didn't want them to see it...
242
00:14:50,640 --> 00:14:52,176
..which makes me think more than ever
243
00:14:52,200 --> 00:14:54,696
that Officer Brice was murdered.
244
00:14:54,720 --> 00:14:57,216
Yeah. Someone hit him over the head,
245
00:14:57,240 --> 00:14:59,136
then staged it to look like an accident.
246
00:14:59,160 --> 00:15:02,216
So if we're going to work
out who killed him and why,
247
00:15:02,240 --> 00:15:04,096
I think, in some way,
248
00:15:04,120 --> 00:15:07,320
Benjamin Brice has already
given us the answer.
249
00:15:10,200 --> 00:15:12,576
Sorry, um...
250
00:15:12,600 --> 00:15:15,520
You just said "we"?
251
00:15:18,720 --> 00:15:20,576
Yeah, I did just say that, didn't I?
252
00:15:20,600 --> 00:15:22,816
Well, I've missed my flight now.
253
00:15:22,840 --> 00:15:24,056
And I'm here.
254
00:15:24,080 --> 00:15:27,136
So does that mean that
you're actually going to stay
255
00:15:27,160 --> 00:15:30,200
and help us... solve the case, sir?
256
00:15:37,640 --> 00:15:39,520
Yes, I am.
257
00:15:47,720 --> 00:15:49,336
No, no, sir, it's all good.
258
00:15:49,360 --> 00:15:51,056
Yeah, I reckon just a few more days,
259
00:15:51,080 --> 00:15:52,976
the case will be solved
and I'm out of here.
260
00:15:53,000 --> 00:15:56,056
Oh, thanks very much,
sir, I appreciate it.
261
00:15:56,080 --> 00:15:57,960
All right, will do.
262
00:15:59,440 --> 00:16:02,736
So you're definitely staying
with us a bit longer, then?
263
00:16:02,760 --> 00:16:04,456
Yeah, looks like it.
264
00:16:04,480 --> 00:16:07,616
Bet that's made your day, hasn't it?
265
00:16:07,640 --> 00:16:11,536
Actually, I'm glad you're
giving us your time on this.
266
00:16:11,560 --> 00:16:14,576
Officer Brice deserves
all we can give him.
267
00:16:14,600 --> 00:16:17,736
Yeah, well, he was a police officer.
268
00:16:17,760 --> 00:16:19,376
One of us, right?
269
00:16:19,400 --> 00:16:21,216
That matters.
270
00:16:21,240 --> 00:16:23,896
Anyway, on the upside,
271
00:16:23,920 --> 00:16:27,080
I get to spend a bit
more time with... Larry.
272
00:16:29,360 --> 00:16:31,376
I'm sorry, who?
273
00:16:31,400 --> 00:16:33,576
It's just this lizard
that runs about the place.
274
00:16:33,600 --> 00:16:35,656
I call him Larry.
275
00:16:35,680 --> 00:16:38,856
Oh, you mean Harry.
276
00:16:38,880 --> 00:16:40,296
Sorry, what?
277
00:16:40,320 --> 00:16:42,296
The lizard. His name's Harry.
278
00:16:42,320 --> 00:16:43,496
Harry?
279
00:16:43,520 --> 00:16:45,096
Harry. Harry?
280
00:16:45,120 --> 00:16:46,696
Harry.
281
00:16:46,720 --> 00:16:49,056
You don't think Larry
has a better ring to it?
282
00:16:49,080 --> 00:16:52,176
Larry the lizard sounds more like
a children's cartoon character,
283
00:16:52,200 --> 00:16:53,376
don't you think?
284
00:16:53,400 --> 00:16:54,936
If you say so. It's not just me.
285
00:16:54,960 --> 00:16:57,200
Like, everyone calls
him Harry. Everyone?
286
00:16:59,080 --> 00:17:01,896
All right, then, Harry it is.
287
00:17:01,920 --> 00:17:03,856
Glad we got that ironed out.
288
00:17:03,880 --> 00:17:05,976
Well, I'll see you tomorrow, then.
289
00:17:06,000 --> 00:17:07,920
Who calls a lizard Harry?
290
00:17:37,160 --> 00:17:38,976
No, what's happened
is I placed the order
291
00:17:39,000 --> 00:17:40,696
while I was still abroad, you see,
292
00:17:40,720 --> 00:17:42,016
and then my plans got changed.
293
00:17:42,040 --> 00:17:44,176
That's why your delivery
guy is sat outside
294
00:17:44,200 --> 00:17:46,280
with no-one answering the door.
295
00:17:48,120 --> 00:17:49,856
Yeah, no, I hear what you're saying.
296
00:17:49,880 --> 00:17:51,896
Thing is, I was meant to
be at home when it arrived,
297
00:17:51,920 --> 00:17:53,840
but I'm still stuck
here in the Caribbean.
298
00:17:54,920 --> 00:17:58,016
Yeah, I know it was
premature of me, but...
299
00:17:58,040 --> 00:17:59,616
Hello?
300
00:17:59,640 --> 00:18:01,816
Are you still there?
301
00:18:01,840 --> 00:18:03,656
Everything all right, sir?
302
00:18:03,680 --> 00:18:05,896
I placed a supermarket order online.
303
00:18:05,920 --> 00:18:07,056
You know what that is, right?
304
00:18:07,080 --> 00:18:09,256
Of course. We have online
shopping here as well.
305
00:18:09,280 --> 00:18:11,296
For real? Anyway, I wanted to cancel,
306
00:18:11,320 --> 00:18:13,416
but I forgot the UK are ahead,
so now I'm stuck...
307
00:18:13,440 --> 00:18:15,816
You know, you really need to stop acting
308
00:18:15,840 --> 00:18:17,616
like we're living in the past here.
309
00:18:17,640 --> 00:18:19,896
You're right. Because all
police stations nowadays
310
00:18:19,920 --> 00:18:21,640
are made of wood, right?
311
00:18:25,360 --> 00:18:27,080
What the...?!
312
00:18:42,640 --> 00:18:45,136
Darlene? When did this happen?
313
00:18:45,160 --> 00:18:47,976
Last night, after choir practice,
314
00:18:48,000 --> 00:18:49,896
the pastor was returning to his car
315
00:18:49,920 --> 00:18:52,576
when he noticed
torchlight in the station.
316
00:18:52,600 --> 00:18:54,936
He went to check it out. In the process,
317
00:18:54,960 --> 00:18:57,416
he must have disturbed whoever it was.
318
00:18:57,440 --> 00:18:58,616
Anything taken?
319
00:18:58,640 --> 00:19:02,216
I don't think so, but they were
definitely looking for something.
320
00:19:02,240 --> 00:19:04,696
They even tried to break
in to the evidence store,
321
00:19:04,720 --> 00:19:06,616
but they didn't manage to get in.
322
00:19:06,640 --> 00:19:08,656
This must be connected, though, right?
323
00:19:08,680 --> 00:19:10,216
To Officer Brice's murder.
324
00:19:10,240 --> 00:19:11,856
More than that.
325
00:19:11,880 --> 00:19:13,936
I'd say it's actually
starting to make some sense.
326
00:19:13,960 --> 00:19:15,256
How do you mean?
327
00:19:15,280 --> 00:19:17,056
Officer Brice was on
his way to this station
328
00:19:17,080 --> 00:19:18,696
to start his very first shift, right?
329
00:19:18,720 --> 00:19:20,736
He didn't make it.
Someone made sure he never arrived,
330
00:19:20,760 --> 00:19:23,456
which makes me think there's
something right here in this station
331
00:19:23,480 --> 00:19:24,936
that they didn't want him to find out.
332
00:19:24,960 --> 00:19:27,016
And whoever killed him
must have panicked
333
00:19:27,040 --> 00:19:29,616
that we'd start looking
and discover it ourselves,
334
00:19:29,640 --> 00:19:34,536
so they broke in and tried to take it,
whatever "it" is.
335
00:19:34,560 --> 00:19:37,520
I might know... what that could be.
336
00:19:39,520 --> 00:19:42,336
So, the intruder was searching
337
00:19:42,360 --> 00:19:44,936
through hard copies
of the evidence file.
338
00:19:44,960 --> 00:19:48,960
Dwayne mentioned an informant
that he used to use.
339
00:19:52,080 --> 00:19:55,096
Officer Brice's mum was a grass? Mm-hm.
340
00:19:55,120 --> 00:19:58,216
She used to give information
on local criminals,
341
00:19:58,240 --> 00:20:01,336
but it is the last section
that you need to look at.
342
00:20:01,360 --> 00:20:05,096
Paulette got Karlus arrested
343
00:20:05,120 --> 00:20:07,096
for selling counterfeit goods.
344
00:20:07,120 --> 00:20:09,456
He got six months in prison.
345
00:20:09,480 --> 00:20:12,320
She grassed on her own son.
Exactly that.
346
00:20:13,680 --> 00:20:16,936
It's all there in black and white,
so I can't really deny it, can I?
347
00:20:16,960 --> 00:20:19,120
Why did you set up your own son?
348
00:20:20,960 --> 00:20:24,816
He was stepping on my toes,
professionally speaking.
349
00:20:24,840 --> 00:20:27,056
How do you mean? It's a small island.
350
00:20:27,080 --> 00:20:30,336
Only room for so many
people to do what I do.
351
00:20:30,360 --> 00:20:32,320
And Karlus was encroaching.
352
00:20:33,640 --> 00:20:37,160
And what exactly is it you do,
Mrs Brice?
353
00:20:38,440 --> 00:20:40,536
Let's call it retail.
354
00:20:40,560 --> 00:20:42,136
That sound all right to you?
355
00:20:42,160 --> 00:20:44,816
It's close enough, I suppose.
356
00:20:44,840 --> 00:20:49,696
So how did you feel when
Benjamin joined the police?
357
00:20:49,720 --> 00:20:53,056
I mean, it's a bit of a departure
from your family business.
358
00:20:53,080 --> 00:20:54,976
Were you worried that
he might find this,
359
00:20:55,000 --> 00:20:57,136
discovering you got Karlus sent to jail?
360
00:20:57,160 --> 00:20:59,856
If Karlus found out that y...
I'm not afraid of that boy.
361
00:20:59,880 --> 00:21:02,160
But you made sure he never found out.
362
00:21:03,160 --> 00:21:05,936
And he still doesn't know? No.
363
00:21:05,960 --> 00:21:09,656
And you're right - I'd
prefer to keep it that way.
364
00:21:09,680 --> 00:21:12,536
But if you think it's
me that killed Benjy,
365
00:21:12,560 --> 00:21:14,616
my own son,
366
00:21:14,640 --> 00:21:17,056
just to stop him finding
out what a bad mother
367
00:21:17,080 --> 00:21:19,176
I've been to his brother...
368
00:21:19,200 --> 00:21:21,136
..then you need to go and
have a chat with yourselves.
369
00:21:21,160 --> 00:21:23,336
But it's not just that, is it?
370
00:21:23,360 --> 00:21:27,096
If Benjamin had found this and
told his brother what you'd done,
371
00:21:27,120 --> 00:21:29,416
the word's out, and that
wouldn't do your reputation
372
00:21:29,440 --> 00:21:31,656
much good at all. And I think
there's a whole bunch of people
373
00:21:31,680 --> 00:21:33,816
out there who'd
feel very betrayed
374
00:21:33,840 --> 00:21:36,120
if they found out you'd grassed them up.
375
00:21:42,000 --> 00:21:44,616
OK, thanks, Darlene.
376
00:21:44,640 --> 00:21:46,600
I'll update the inspector... now.
377
00:21:48,160 --> 00:21:50,496
Wherever he may be.
378
00:21:50,520 --> 00:21:52,016
Hmm.
379
00:21:52,040 --> 00:21:55,640
Well, you know, just goes
off and does whatever.
380
00:21:56,680 --> 00:21:58,000
Yeah, bye.
381
00:22:01,160 --> 00:22:03,696
All three suspects'
alibis have checked out,
382
00:22:03,720 --> 00:22:05,376
so if it was one of them that did it,
383
00:22:05,400 --> 00:22:08,440
I guess we're left asking... how?
384
00:22:10,640 --> 00:22:12,736
Is that helping, sir?
What if all this is connected
385
00:22:12,760 --> 00:22:15,216
to a past case involving
someone called Maria?
386
00:22:15,240 --> 00:22:18,416
Some new evidence or a crime
that was never solved,
387
00:22:18,440 --> 00:22:20,776
and that's why Benjamin was killed -
388
00:22:20,800 --> 00:22:23,480
to stop him discovering what that was?
389
00:22:32,800 --> 00:22:37,136
13 cases in total,
all involving a Maria in some way.
390
00:22:37,160 --> 00:22:40,696
Plus... a new set of
station keys for you.
391
00:22:40,720 --> 00:22:43,176
You want to share these out, sir?
392
00:22:43,200 --> 00:22:44,496
We'd be happy to get stuck in.
393
00:22:44,520 --> 00:22:46,256
No, you're all right.
I don't really know what it is
394
00:22:46,280 --> 00:22:49,656
I'm looking for, to be honest with you.
But thanks anyway.
395
00:22:49,680 --> 00:22:50,856
OK.
396
00:22:50,880 --> 00:22:53,056
Have a good evening.
397
00:22:53,080 --> 00:22:54,416
Night, sir. Night.
398
00:22:54,440 --> 00:22:56,976
Oh, the Commissioner wants you to know
399
00:22:57,000 --> 00:22:59,816
Catherine is organising a
vigil tomorrow afternoon
400
00:22:59,840 --> 00:23:02,096
outside the station for
the local community
401
00:23:02,120 --> 00:23:05,496
to remember Benjamin.
Of course. I'll be there.
402
00:23:05,520 --> 00:23:07,760
OK. Night. Night.
403
00:23:16,640 --> 00:23:18,280
What the...?
404
00:23:28,600 --> 00:23:30,376
Commissioner,
405
00:23:30,400 --> 00:23:33,640
why am I looking at a case file
with my mother's name on it?
406
00:23:37,440 --> 00:23:39,176
I assumed you would have asked
407
00:23:39,200 --> 00:23:42,376
or looked into your
mother's death in some way.
408
00:23:42,400 --> 00:23:45,696
Well, I-I just thought it
was ill health or something.
409
00:23:45,720 --> 00:23:48,416
I mean, she wasn't old. I know that.
410
00:23:48,440 --> 00:23:50,320
I just didn't think it
was worth finding out.
411
00:23:51,960 --> 00:23:53,136
But now?
412
00:23:53,160 --> 00:23:55,176
Well, something's
happened to her, right?
413
00:23:55,200 --> 00:23:57,136
Otherwise there wouldn't be a
file in your police station
414
00:23:57,160 --> 00:23:58,560
with her name on it.
415
00:23:59,600 --> 00:24:01,576
Do you want me to tell you?
416
00:24:01,600 --> 00:24:04,176
Honestly?
417
00:24:04,200 --> 00:24:06,136
I'd rather we just found a pub somewhere
418
00:24:06,160 --> 00:24:09,160
with some decent air-con and
maybe the football on, but...
419
00:24:10,240 --> 00:24:12,456
..yeah, I guess.
420
00:24:12,480 --> 00:24:14,200
Tell me.
421
00:24:27,400 --> 00:24:28,960
It was an accident.
422
00:24:30,360 --> 00:24:32,616
About four months ago.
423
00:24:32,640 --> 00:24:35,560
Your mother had been caring
for her father for a while.
424
00:24:36,560 --> 00:24:37,920
He had dementia.
425
00:24:38,960 --> 00:24:41,056
When he eventually passed away,
426
00:24:41,080 --> 00:24:45,096
she decided to scatter his ashes at sea.
427
00:24:45,120 --> 00:24:48,776
So she took his boat that morning
428
00:24:48,800 --> 00:24:51,056
from this harbour,
429
00:24:51,080 --> 00:24:52,680
and...
430
00:24:55,920 --> 00:24:58,416
..a storm came in,
431
00:24:58,440 --> 00:25:00,736
hard and fast.
432
00:25:00,760 --> 00:25:04,336
She was about a mile
and a half out to sea
433
00:25:04,360 --> 00:25:07,016
in a small fishing boat. She didn't...
434
00:25:07,040 --> 00:25:09,440
She didn't stand a chance...
435
00:25:10,640 --> 00:25:12,080
..I'm sorry to say.
436
00:25:15,880 --> 00:25:17,040
Are you OK?
437
00:25:19,280 --> 00:25:20,600
Mm.
438
00:25:22,280 --> 00:25:25,840
Just feels a bit... strange, you know?
439
00:25:27,320 --> 00:25:29,520
Hearing someone talk about her.
440
00:25:31,280 --> 00:25:32,480
Makes her feel real.
441
00:25:33,920 --> 00:25:35,680
Is that a bad thing?
442
00:25:43,800 --> 00:25:45,696
So what am I going to find in this file?
443
00:25:45,720 --> 00:25:49,416
Coroner's report,
police statement, postmortem.
444
00:25:49,440 --> 00:25:52,536
The pathologist was over from Guadeloupe
445
00:25:52,560 --> 00:25:54,160
on holiday cover.
446
00:25:55,160 --> 00:25:57,600
Her name was Maria Dumar.
447
00:25:59,080 --> 00:26:01,600
That is why it came up in the search.
448
00:26:04,360 --> 00:26:05,840
Are there any photographs in it?
449
00:26:07,360 --> 00:26:10,280
No. I've checked.
450
00:26:13,440 --> 00:26:15,000
Right, then.
451
00:26:16,280 --> 00:26:18,096
OK.
452
00:26:18,120 --> 00:26:20,216
That's, um... Yeah.
453
00:26:20,240 --> 00:26:21,400
Uh...
454
00:26:23,800 --> 00:26:25,160
I'll, um...
455
00:26:26,720 --> 00:26:28,400
..leave you to
your evening, yeah?
456
00:26:29,560 --> 00:26:31,040
Thank you.
457
00:27:07,120 --> 00:27:08,936
All right, Larry?
458
00:27:08,960 --> 00:27:11,880
Er, sorry, I mean Harry.
459
00:27:33,560 --> 00:27:34,816
Here you go, sir.
460
00:27:34,840 --> 00:27:36,920
Oh, cheers, mate.
461
00:27:43,360 --> 00:27:45,160
Mm!
462
00:27:46,800 --> 00:27:49,976
Morning, Inspector.
Sorry to interrupt your breakfast.
463
00:27:50,000 --> 00:27:51,016
No, no, it's all good.
464
00:27:51,040 --> 00:27:53,296
Just trying out this new
online delivery service,
465
00:27:53,320 --> 00:27:56,560
now I know you guys have got one.
Fancied a bacon sarnie.
466
00:27:59,080 --> 00:28:00,376
Oh, hang on...
467
00:28:00,400 --> 00:28:02,616
What kind of bacon is this anyway?
468
00:28:02,640 --> 00:28:03,896
Caribbean bacon?
469
00:28:03,920 --> 00:28:05,976
I think it's just bacon bacon, sir.
470
00:28:06,000 --> 00:28:09,736
No, trust me, whatever this is,
this ain't bacon bacon.
471
00:28:09,760 --> 00:28:12,456
Do you want to chuck that
breakfast in his face,
472
00:28:12,480 --> 00:28:14,056
or shall I?
473
00:28:14,080 --> 00:28:15,280
No...
474
00:28:17,280 --> 00:28:18,776
Have you got something for me?
475
00:28:18,800 --> 00:28:21,216
Last night, I remembered something
476
00:28:21,240 --> 00:28:23,136
from when Officer Brice
came to the station
477
00:28:23,160 --> 00:28:25,296
the day before he was due to start work.
478
00:28:25,320 --> 00:28:28,576
He was shown around the place,
where his desk is,
479
00:28:28,600 --> 00:28:32,016
and there were some papers
480
00:28:32,040 --> 00:28:35,256
he put in his desk drawer that day.
481
00:28:35,280 --> 00:28:37,640
An address, times of the day.
482
00:28:38,680 --> 00:28:40,296
What are these?
483
00:28:40,320 --> 00:28:41,936
Ground plans to a property?
484
00:28:41,960 --> 00:28:44,096
These are plans for some
kind of burglary or robbery.
485
00:28:44,120 --> 00:28:45,336
Exactly that.
486
00:28:45,360 --> 00:28:48,776
Benjamin had discovered a
robbery was about to take place.
487
00:28:48,800 --> 00:28:50,056
Past tense.
488
00:28:50,080 --> 00:28:52,536
Had already happened,
just over a year ago.
489
00:28:52,560 --> 00:28:55,056
Some jewellery,
cash and a handbag was taken.
490
00:28:55,080 --> 00:28:56,576
The perpetrator was arrested.
491
00:28:56,600 --> 00:28:59,256
An old-time criminal
called Clendon Sealey.
492
00:28:59,280 --> 00:29:01,296
Mm-hm, go on.
493
00:29:01,320 --> 00:29:04,296
We've got the handbag back.
Nothing of value was in it,
494
00:29:04,320 --> 00:29:07,056
but the cash and jewellery
was never recovered.
495
00:29:07,080 --> 00:29:09,776
It was worth about, what, $2,000?
496
00:29:09,800 --> 00:29:11,896
Tragically, the homeowner,
497
00:29:11,920 --> 00:29:15,536
Eudora James, died of a heart
attack that same night.
498
00:29:15,560 --> 00:29:19,576
So the handbag has been in our
evidence store ever since.
499
00:29:19,600 --> 00:29:22,536
When we originally investigated,
500
00:29:22,560 --> 00:29:26,216
it was always suspected that
Clendon committed the burglary
501
00:29:26,240 --> 00:29:28,336
on behalf of a third party.
502
00:29:28,360 --> 00:29:30,976
And there's one other
set of fingerprints
503
00:29:31,000 --> 00:29:33,560
on those documents
apart from Benjamin's.
504
00:29:36,640 --> 00:29:38,816
What is it you think
it is that this proves?
505
00:29:38,840 --> 00:29:40,376
That you're connected to the burglary
506
00:29:40,400 --> 00:29:42,176
at the house on Rue de San Mar.
507
00:29:42,200 --> 00:29:45,656
And we think Officer Brice,
your stepson,
508
00:29:45,680 --> 00:29:47,256
was going to raise this with us.
509
00:29:47,280 --> 00:29:50,640
And that's why I killed him,
to stop him from reporting me?
510
00:29:52,960 --> 00:29:54,000
Take a seat.
511
00:29:56,880 --> 00:29:59,336
I'll stand, thanks.
512
00:29:59,360 --> 00:30:02,216
Firstly, I wouldn't do that.
513
00:30:02,240 --> 00:30:04,336
I always got on with Ben.
514
00:30:04,360 --> 00:30:07,336
And he, I think he liked me.
And secondly,
515
00:30:07,360 --> 00:30:10,376
there's some big leaps
you're making there,
516
00:30:10,400 --> 00:30:13,136
Detective Sergeant.
Let's start with the burglary.
517
00:30:13,160 --> 00:30:17,080
No-one has ever accused
me of that before now.
518
00:30:18,160 --> 00:30:22,000
I mean, are you actually
arresting me for that?
519
00:30:24,320 --> 00:30:26,936
Not at the moment, no.
520
00:30:26,960 --> 00:30:29,136
If there's not enough to arrest me on,
521
00:30:29,160 --> 00:30:32,856
it certainly doesn't seem like
something worth killing over.
522
00:30:32,880 --> 00:30:34,176
Does it to you?
523
00:30:34,200 --> 00:30:37,056
It's not that simple, is it,
Damon? And you know that.
524
00:30:37,080 --> 00:30:39,296
Because now we know what's
what about the burglary,
525
00:30:39,320 --> 00:30:41,256
we're just going to keep digging.
526
00:30:41,280 --> 00:30:44,296
Got an officer back at the station
doing just that, as we speak.
527
00:30:44,320 --> 00:30:48,896
And in time, I'm sure
more evidence will accrue.
528
00:30:48,920 --> 00:30:51,656
Cos you know what? It always does.
529
00:30:51,680 --> 00:30:55,440
And at that point,
I'd be worried if I were you.
530
00:31:13,600 --> 00:31:16,296
Just had the police round.
Something tells me
531
00:31:16,320 --> 00:31:18,720
they're going to be heading
your way very soon.
532
00:31:21,160 --> 00:31:23,600
All right, Antoine.
Thank you for all your help.
533
00:31:25,400 --> 00:31:29,016
Inspector, Sarge. That's good timing.
534
00:31:29,040 --> 00:31:32,736
Now, I was looking into the burglary
535
00:31:32,760 --> 00:31:35,576
and I realised that Karlus Brice
536
00:31:35,600 --> 00:31:39,056
would have been in prison the
same time as Clendon Sealey.
537
00:31:39,080 --> 00:31:40,696
Now, there may not be
anything in that but...
538
00:31:40,720 --> 00:31:42,040
Maybe there is.
539
00:31:43,320 --> 00:31:46,016
There definitely is, and it's juicy.
540
00:31:46,040 --> 00:31:48,320
I mean real juicy.
541
00:31:49,400 --> 00:31:50,936
Go on.
542
00:31:50,960 --> 00:31:54,336
So, the woman who does
my nails, Fabienne,
543
00:31:54,360 --> 00:31:57,296
her sister's daughter's
boyfriend is a prison officer.
544
00:31:57,320 --> 00:31:59,176
So I called him and asked
545
00:31:59,200 --> 00:32:01,816
whether Karlus Brice ever crossed paths
546
00:32:01,840 --> 00:32:04,696
with Clendon Sealey while he was inside.
547
00:32:04,720 --> 00:32:08,296
And it turns out that Karlus
made a beeline for Clendon
548
00:32:08,320 --> 00:32:10,536
as soon as he arrived,
549
00:32:10,560 --> 00:32:12,616
clearly wanting to make a friend of him.
550
00:32:12,640 --> 00:32:14,096
And do we know why?
551
00:32:14,120 --> 00:32:15,440
I'll tell you why.
552
00:32:17,000 --> 00:32:18,640
If you want.
553
00:32:20,280 --> 00:32:23,736
There's a lot of misinformation
flying about that prison, so
554
00:32:23,760 --> 00:32:26,616
how about I give you the
official version of events?
555
00:32:26,640 --> 00:32:29,136
Yes, I admit, it's true - me and Clendon
556
00:32:29,160 --> 00:32:31,096
looked out for each other
when I was serving time,
557
00:32:31,120 --> 00:32:34,056
but me never seek out his
friendship like some say.
558
00:32:34,080 --> 00:32:35,536
The thing just happened.
559
00:32:35,560 --> 00:32:37,616
My contact is pretty reliable,
560
00:32:37,640 --> 00:32:40,176
and he said that there was
something Clendon knew
561
00:32:40,200 --> 00:32:42,416
that you wanted him to share with you,
562
00:32:42,440 --> 00:32:44,816
some information.
What kind of information?
563
00:32:44,840 --> 00:32:46,376
We don't know.
That's why we're asking you.
564
00:32:46,400 --> 00:32:48,376
I'm telling you, I don't know
what it is you're talking about.
565
00:32:48,400 --> 00:32:49,616
You're lying. No, I'm not.
566
00:32:49,640 --> 00:32:51,136
Yes, you... OK.
567
00:32:51,160 --> 00:32:53,056
What about the fact
that we have evidence
568
00:32:53,080 --> 00:32:55,656
connecting your stepfather
to the same burglary
569
00:32:55,680 --> 00:32:58,776
Clendon Sealey was arrested for?
Is that just a coincidence?
570
00:32:58,800 --> 00:33:00,296
Well, I don't know anything about that.
571
00:33:00,320 --> 00:33:01,696
You'd have to ask my stepfather.
572
00:33:01,720 --> 00:33:03,680
You're lying again.
I can't be bothered with this.
573
00:33:04,800 --> 00:33:07,096
Why are you saying that for,
man? Cos when people lie,
574
00:33:07,120 --> 00:33:08,816
they either say too much or too little.
575
00:33:08,840 --> 00:33:09,936
You're saying diddly-squat.
576
00:33:09,960 --> 00:33:13,200
Well, you can think what you want,
but I'm telling you I'm not.
577
00:33:14,240 --> 00:33:15,816
What's he gone over there for?
578
00:33:15,840 --> 00:33:17,456
I'm making some tea,
579
00:33:17,480 --> 00:33:20,216
which is better use of my
time than talking to you.
580
00:33:20,240 --> 00:33:21,936
Is he always like this?
581
00:33:21,960 --> 00:33:23,296
You were saying?
582
00:33:23,320 --> 00:33:26,536
Look, I'm not denying that Clendon
and I became acquaintances
583
00:33:26,560 --> 00:33:30,296
in prison, but I swear on my life
584
00:33:30,320 --> 00:33:33,456
there was nothing more
to it than that. Now,
585
00:33:33,480 --> 00:33:36,696
is there anything more that you...
? No, we're done here.
586
00:33:36,720 --> 00:33:38,720
You can see yourself out.
587
00:33:40,640 --> 00:33:41,840
Right.
588
00:33:43,080 --> 00:33:44,240
Well, um...
589
00:33:47,200 --> 00:33:48,656
I appreciate you
590
00:33:48,680 --> 00:33:51,976
for giving me the chance to,
uh, set the story straight.
591
00:33:52,000 --> 00:33:53,920
You all have a good evening, now.
592
00:33:59,240 --> 00:34:01,936
You know, sir, I can't lie...
593
00:34:01,960 --> 00:34:04,416
I really enjoyed that.
594
00:34:04,440 --> 00:34:06,056
If your contact is right,
595
00:34:06,080 --> 00:34:08,816
and there was something Karlus
wanted from Clendon Sealey,
596
00:34:08,840 --> 00:34:11,576
it's got to be connected to the
Eudora James burglary, right?
597
00:34:11,600 --> 00:34:14,496
Then it must be the missing
cash and jewellery.
598
00:34:14,520 --> 00:34:15,736
They were never recovered.
599
00:34:15,760 --> 00:34:18,896
But that doesn't explain the
break-in here at the station.
600
00:34:18,920 --> 00:34:21,016
The stolen cash and
jewellery aren't here.
601
00:34:21,040 --> 00:34:24,616
And even if they were, it's only $2,000.
Hardly worth the risk.
602
00:34:24,640 --> 00:34:26,760
And this heat doesn't help.
603
00:34:28,040 --> 00:34:30,096
Ah, people are gathering for the vigil.
604
00:34:30,120 --> 00:34:32,736
We should head out. Coming, Inspector?
605
00:34:32,760 --> 00:34:34,616
It's the handbag.
606
00:34:34,640 --> 00:34:36,136
It's got to be the handbag.
607
00:34:36,160 --> 00:34:38,056
Officer Curtis,
608
00:34:38,080 --> 00:34:40,656
what do we know
about Eudora James?
609
00:34:40,680 --> 00:34:44,496
She's local, a widow, wealthy,
610
00:34:44,520 --> 00:34:47,296
and a bit lonely, I gather.
611
00:34:47,320 --> 00:34:49,216
And the only thing currently
at this station that was stolen
612
00:34:49,240 --> 00:34:51,136
from her house is the handbag, right?
613
00:34:51,160 --> 00:34:52,736
But there was nothing of value in it,
614
00:34:52,760 --> 00:34:54,376
so we put it in
the evidence room.
615
00:34:54,400 --> 00:34:56,216
Keys to the evidence store.
616
00:34:56,240 --> 00:34:58,336
Key to the evidence store...?
617
00:34:58,360 --> 00:35:00,176
Please?
618
00:35:00,200 --> 00:35:02,280
There it is.
619
00:35:23,000 --> 00:35:25,456
There are no two ways about it.
620
00:35:25,480 --> 00:35:29,056
This is a sad and solemn day indeed,
for all of us.
621
00:35:29,080 --> 00:35:31,776
I know that many of you here
622
00:35:31,800 --> 00:35:35,536
never even got to meet
Officer Benjamin Brice.
623
00:35:35,560 --> 00:35:39,896
And although he was at the
very start of his career,
624
00:35:39,920 --> 00:35:44,096
I have no doubt he would
have made a fine officer
625
00:35:44,120 --> 00:35:47,960
who would have given his
all to his community.
626
00:36:09,080 --> 00:36:12,016
I'd like us all now
627
00:36:12,040 --> 00:36:14,896
to share in a moment of silence
628
00:36:14,920 --> 00:36:16,976
in which we can honour
629
00:36:17,000 --> 00:36:19,080
and remember...
630
00:36:21,040 --> 00:36:22,760
..the deceased.
631
00:36:35,960 --> 00:36:37,760
Yeah, that doesn't sound good.
632
00:36:39,640 --> 00:36:41,560
He's turned the fan
up to full, hasn't he?
633
00:37:08,640 --> 00:37:10,656
I think you're right.
634
00:37:10,680 --> 00:37:13,416
It was fine where it was.
635
00:37:13,440 --> 00:37:15,896
Commissioner,
I think the electric's gone.
636
00:37:15,920 --> 00:37:17,520
I mean, like, everything.
637
00:37:31,120 --> 00:37:32,360
Inspector?
638
00:37:36,160 --> 00:37:38,456
The repairman can't get
here for a couple of days,
639
00:37:38,480 --> 00:37:41,336
so I asked him to invoice you,
640
00:37:41,360 --> 00:37:44,016
care of the Metropolitan Police, London.
641
00:37:44,040 --> 00:37:46,136
Hang on, it's not my fault
you've got a dodgy fan.
642
00:37:46,160 --> 00:37:48,256
If you had decent air-con fitted,
643
00:37:48,280 --> 00:37:49,936
like everyone else in the world does,
644
00:37:49,960 --> 00:37:52,576
instead of some antique
ceiling fan from the 1920s...
645
00:37:52,600 --> 00:37:55,040
I mean, all I did was turn the
thing up a couple of notches...
646
00:38:02,440 --> 00:38:04,536
Please...
647
00:38:04,560 --> 00:38:06,896
..do shut up,
648
00:38:06,920 --> 00:38:08,320
Inspector.
649
00:38:14,200 --> 00:38:17,976
I don't mean to pry,
but is the murder case linked
650
00:38:18,000 --> 00:38:22,696
to Eudora James' burglary? It's just,
I knew her a little.
651
00:38:22,720 --> 00:38:24,256
For real?
652
00:38:24,280 --> 00:38:26,056
Yeah, she lived not far from me.
653
00:38:26,080 --> 00:38:29,096
She was elderly,
so I kept an eye on her.
654
00:38:29,120 --> 00:38:32,256
What about the burglary?
Do you know anything about that?
655
00:38:32,280 --> 00:38:36,336
Not much, but I was at the
hospital with her when she passed.
656
00:38:36,360 --> 00:38:37,816
And did you speak with her?
657
00:38:37,840 --> 00:38:40,136
She was very confused, not herself.
658
00:38:40,160 --> 00:38:44,760
Although she kept saying something
about someone called Maria.
659
00:38:49,280 --> 00:38:52,160
She definitely said "Maria"?
660
00:38:54,040 --> 00:38:55,496
Yes.
661
00:38:55,520 --> 00:38:58,136
She was asking where Maria was.
662
00:38:58,160 --> 00:39:00,096
I didn't know who she meant.
663
00:39:00,120 --> 00:39:02,136
There's no-one in her
family called Maria.
664
00:39:02,160 --> 00:39:04,056
I knew it!
665
00:39:04,080 --> 00:39:07,456
The answer to all this lies
inside Eudora James's handbag.
666
00:39:07,480 --> 00:39:10,096
Her handbag? It's the
only thing in this station
667
00:39:10,120 --> 00:39:11,456
that's connected to the burglary,
668
00:39:11,480 --> 00:39:16,096
and the fact that she was talking
about Maria that very night.
669
00:39:16,120 --> 00:39:18,496
Whoever killed Benjamin,
670
00:39:18,520 --> 00:39:21,496
then broke into this station,
671
00:39:21,520 --> 00:39:24,856
did it because of something
to do with this handbag.
672
00:39:24,880 --> 00:39:28,320
You think there's
something of value there?
673
00:39:29,880 --> 00:39:31,576
Nothing that I can see.
674
00:39:31,600 --> 00:39:35,496
Um, knitting needle and wool,
675
00:39:35,520 --> 00:39:37,640
glasses case with glasses...
676
00:39:39,360 --> 00:39:41,536
..pillbox - empty,
677
00:39:41,560 --> 00:39:44,880
envelope - empty.
678
00:39:46,560 --> 00:39:48,480
Shopping list on the other side.
679
00:39:50,800 --> 00:39:54,376
Purse, also empty.
680
00:39:54,400 --> 00:39:57,096
Hair clip, old photo...
681
00:39:57,120 --> 00:39:59,936
Oh, it's her husband.
682
00:39:59,960 --> 00:40:01,936
He passed before her.
683
00:40:01,960 --> 00:40:04,216
Why would anyone break
in to this station,
684
00:40:04,240 --> 00:40:08,040
let alone commit murder,
for any of these items?
685
00:40:09,200 --> 00:40:10,640
Don't know, sir.
686
00:40:13,200 --> 00:40:14,720
I don't know.
687
00:40:41,680 --> 00:40:44,640
Good morning, Officer Curtis, DS Thomas.
688
00:40:45,760 --> 00:40:48,896
Sergeant Hooper. This is unexpected.
689
00:40:48,920 --> 00:40:50,776
Yes, I have some meetings on Saint Marie
690
00:40:50,800 --> 00:40:52,416
so I thought I'd come
in early to check in,
691
00:40:52,440 --> 00:40:55,096
see if we're any closer to
finding Benjamin's killer.
692
00:40:55,120 --> 00:40:57,960
Um, not any closer, I'm afraid, sir.
693
00:41:00,560 --> 00:41:03,336
Is the Commissioner here?
I thought I'd catch him.
694
00:41:03,360 --> 00:41:05,936
There's something that I
need to talk to him about.
695
00:41:05,960 --> 00:41:08,000
He's actually on his way
over now for an update.
696
00:41:09,000 --> 00:41:10,576
Actually,
697
00:41:10,600 --> 00:41:12,536
where's the inspector?
698
00:41:12,560 --> 00:41:14,456
This is what I mean.
699
00:41:14,480 --> 00:41:18,120
He always just goes off on
his own and does whatever.
700
00:41:21,520 --> 00:41:23,536
Inspector, DS Thomas here.
701
00:41:23,560 --> 00:41:26,040
Just wondering, where are you?
702
00:41:39,600 --> 00:41:40,816
So do you want to tell us
703
00:41:40,840 --> 00:41:42,816
how you're getting on
with the case, sir?
704
00:41:42,840 --> 00:41:45,256
All three suspects have alibis,
705
00:41:45,280 --> 00:41:47,496
so if it was one of them
that killed Benjamin,
706
00:41:47,520 --> 00:41:48,936
we don't know how they did it.
707
00:41:48,960 --> 00:41:50,936
We've still no idea what it
was they were trying to steal
708
00:41:50,960 --> 00:41:52,576
from the station. And on top of that,
709
00:41:52,600 --> 00:41:56,400
we've no clue why Benjamin wrote
Maria backwards before he died.
710
00:41:57,880 --> 00:42:00,760
Apart from that, swimmingly.
711
00:42:04,520 --> 00:42:05,800
Hang on.
712
00:42:08,000 --> 00:42:09,576
Boats have names.
713
00:42:09,600 --> 00:42:12,240
Er, yes...?
714
00:42:13,440 --> 00:42:17,216
The answer to all this lies
inside Eudora James' handbag.
715
00:42:17,240 --> 00:42:18,896
If it was a boat,
716
00:42:18,920 --> 00:42:20,856
why would they break in to the station?
717
00:42:20,880 --> 00:42:23,456
Because the boat was in the station.
718
00:42:23,480 --> 00:42:24,536
That's what they wanted.
719
00:42:24,560 --> 00:42:27,296
Envelope, shopping
list on the other side.
720
00:42:27,320 --> 00:42:29,816
Why would anyone want to
break in to this station
721
00:42:29,840 --> 00:42:31,576
for any of these items?
722
00:42:31,600 --> 00:42:34,536
Certainly doesn't seem like
something worth killing over.
723
00:42:34,560 --> 00:42:38,256
But, Inspector, there are
no boats inside our station.
724
00:42:38,280 --> 00:42:40,456
Yes, there is. 100% there is.
725
00:42:40,480 --> 00:42:42,296
Just not the kind you're thinking of.
726
00:42:42,320 --> 00:42:45,776
Which leaves me asking
one question... How?
727
00:42:45,800 --> 00:42:47,976
They think he must have
banged his head on a rock.
728
00:42:48,000 --> 00:42:49,456
No helmet?
729
00:42:49,480 --> 00:42:52,016
Paulette got Karlus arrested.
730
00:42:52,040 --> 00:42:53,696
She grassed on her own son?
731
00:42:53,720 --> 00:42:55,456
He got six months in prison.
732
00:42:55,480 --> 00:42:57,016
Karlus was encroaching.
733
00:42:57,040 --> 00:42:59,936
I'm not denying that Clendon
and I became acquaintances.
734
00:42:59,960 --> 00:43:01,936
One of them definitely did it.
735
00:43:01,960 --> 00:43:03,816
But whichever one it was,
736
00:43:03,840 --> 00:43:06,456
how can they be in two places
at the exact same time?
737
00:43:06,480 --> 00:43:09,256
I was having breakfast on my veranda.
738
00:43:09,280 --> 00:43:11,896
I was with my girl.
I was here for a delivery.
739
00:43:11,920 --> 00:43:15,296
Anyway, I wanted to cancel it,
but I forgot the UK are ahead.
740
00:43:15,320 --> 00:43:17,736
That's how!
741
00:43:17,760 --> 00:43:19,120
Sir?
742
00:43:21,400 --> 00:43:24,816
Officer Curtis, I want you to
go and get a search warrant.
743
00:43:24,840 --> 00:43:26,336
For one of our suspects?
744
00:43:26,360 --> 00:43:27,736
Someone else. DS Thomas,
745
00:43:27,760 --> 00:43:29,696
we need to go and get
some fingerprints checked,
746
00:43:29,720 --> 00:43:32,736
and I need to make a phone call
to a guy I know in Kentish Town.
747
00:43:32,760 --> 00:43:34,736
He'll say for definite
if I'm right about this.
748
00:43:34,760 --> 00:43:36,576
Right about what? And what guy?!
749
00:43:36,600 --> 00:43:38,416
And where is Kentish Town?
750
00:43:38,440 --> 00:43:40,040
London. Where do you think?!
751
00:43:49,600 --> 00:43:52,656
You've come over to our
ways of doing things, then?
752
00:43:52,680 --> 00:43:54,656
Not really, no.
753
00:43:54,680 --> 00:43:56,456
I'd still rather just write it up,
754
00:43:56,480 --> 00:43:58,800
but I don't seem to have
much of a choice, do I?
755
00:44:03,400 --> 00:44:04,760
Inspector?
756
00:44:14,040 --> 00:44:15,400
OK.
757
00:44:16,480 --> 00:44:19,216
I'm going to start by
making a statement of fact -
758
00:44:19,240 --> 00:44:22,496
that Benjamin Brice,
had he been given the chance,
759
00:44:22,520 --> 00:44:25,656
would have excelled at
being a police officer.
760
00:44:25,680 --> 00:44:28,696
Sergeant Hooper was bang on the money
761
00:44:28,720 --> 00:44:30,696
when he recruited him
all those months ago.
762
00:44:30,720 --> 00:44:33,936
He saw something in him,
and now I see it too.
763
00:44:33,960 --> 00:44:36,376
And how do I know this?
764
00:44:36,400 --> 00:44:40,136
Because Officer Benjamin
Brice was smart.
765
00:44:40,160 --> 00:44:41,496
I mean really smart.
766
00:44:41,520 --> 00:44:43,696
And even under immense pressure,
767
00:44:43,720 --> 00:44:47,920
he was able to keep his cool
and let his brain do the work.
768
00:44:52,800 --> 00:44:55,536
This is a message Benjamin left for us.
769
00:44:55,560 --> 00:45:00,176
"Airam." It's actually Maria
written backwards in the mud.
770
00:45:00,200 --> 00:45:01,816
Now, we've been all round the houses
771
00:45:01,840 --> 00:45:03,416
trying to work out what this meant.
772
00:45:03,440 --> 00:45:06,856
But now, finally, we know.
773
00:45:06,880 --> 00:45:10,696
And it all comes back to the
contents of Eudora James's handbag
774
00:45:10,720 --> 00:45:12,720
that was taken in the robbery.
775
00:45:14,600 --> 00:45:17,376
Is that a shopping list?
Yeah, you're right, it is.
776
00:45:17,400 --> 00:45:19,176
Scribbled on the back of an envelope.
777
00:45:19,200 --> 00:45:21,160
But you already know that, don't you?
778
00:45:22,760 --> 00:45:25,856
You all do. And you also know
779
00:45:25,880 --> 00:45:27,856
what's on the other side.
780
00:45:27,880 --> 00:45:30,936
This Saint Marie stamp.
781
00:45:30,960 --> 00:45:32,656
It's old.
782
00:45:32,680 --> 00:45:34,416
1930s, to be more accurate.
783
00:45:34,440 --> 00:45:37,136
Had to phone a mate of mine who
knows more about these things
784
00:45:37,160 --> 00:45:40,736
to confirm my suspicions.
You see, when I first saw this,
785
00:45:40,760 --> 00:45:43,136
I thought it was just upside down.
786
00:45:43,160 --> 00:45:44,576
But it wasn't.
787
00:45:44,600 --> 00:45:46,536
It's the image of the boat
788
00:45:46,560 --> 00:45:49,056
in the centre of the stamp
that was upside down.
789
00:45:49,080 --> 00:45:50,416
It's a misprint.
790
00:45:50,440 --> 00:45:53,936
Only five of them were ever issued,
all by mistake.
791
00:45:53,960 --> 00:45:55,656
The last one that came up for auction
792
00:45:55,680 --> 00:45:57,896
sold for just shy of a million dollars.
793
00:45:57,920 --> 00:46:00,656
And do you know what it's called,
this little stamp?
794
00:46:00,680 --> 00:46:04,256
For those in the know,
it's called "the inverted Maria",
795
00:46:04,280 --> 00:46:09,096
and that's why Benjamin wrote
Maria inverted in the mud.
796
00:46:09,120 --> 00:46:12,136
He knew it wouldn't quite
make sense at first,
797
00:46:12,160 --> 00:46:16,216
but he trusted that we,
his fellow police officers,
798
00:46:16,240 --> 00:46:17,856
would not only realise
799
00:46:17,880 --> 00:46:20,056
that this wasn't the name of his killer
800
00:46:20,080 --> 00:46:23,296
but that we would pursue
this case doggedly, as we do,
801
00:46:23,320 --> 00:46:26,936
until we worked out what
he was trying to tell us -
802
00:46:26,960 --> 00:46:29,816
that this extremely valuable
803
00:46:29,840 --> 00:46:32,896
antique stamp was in the evidence store,
804
00:46:32,920 --> 00:46:34,976
sitting in Eudora's handbag
805
00:46:35,000 --> 00:46:37,616
at our very own police
station in Honore.
806
00:46:37,640 --> 00:46:39,216
Paulette,
807
00:46:39,240 --> 00:46:41,616
I think this whole
thing started with you.
808
00:46:41,640 --> 00:46:43,656
Because having now dusted this envelope
809
00:46:43,680 --> 00:46:46,800
for fingerprints - guess what?
We found yours on it.
810
00:46:48,080 --> 00:46:50,016
Now, we'll never know
exactly how and when
811
00:46:50,040 --> 00:46:52,896
you found out about the stamp,
but there are things we do know.
812
00:46:52,920 --> 00:46:56,256
We know Eudora James was a widow,
813
00:46:56,280 --> 00:46:58,496
wealthy and a bit lonely.
814
00:46:58,520 --> 00:47:03,336
And so we think you inveigled
your way into her life,
815
00:47:03,360 --> 00:47:07,536
maybe not fully sure when you'd
get some money off her, but...
816
00:47:07,560 --> 00:47:09,096
..once you gained her trust,
817
00:47:09,120 --> 00:47:13,256
we think she confided
in you about this stamp,
818
00:47:13,280 --> 00:47:15,976
and that's when your plan was formed.
819
00:47:16,000 --> 00:47:20,536
Together, you and Damon
recruited Clendon Sealey,
820
00:47:20,560 --> 00:47:22,576
an experienced burglar,
821
00:47:22,600 --> 00:47:24,696
to steal the stamp from her handbag.
822
00:47:24,720 --> 00:47:28,216
But that all went south
when Eudora James woke up,
823
00:47:28,240 --> 00:47:30,096
called the police,
824
00:47:30,120 --> 00:47:32,720
and Clendon Sealey was
arrested shortly after.
825
00:47:33,720 --> 00:47:37,016
That's why you arranged for
Karlus to go to prison,
826
00:47:37,040 --> 00:47:39,056
to put pressure on Clendon Sealey
827
00:47:39,080 --> 00:47:42,496
to reveal where that handbag -
containing that valuable stamp -
828
00:47:42,520 --> 00:47:43,936
had ended up.
829
00:47:43,960 --> 00:47:46,536
And then an opportunity
presented itself, didn't it,
830
00:47:46,560 --> 00:47:49,136
to act on the information
Clendon had given you,
831
00:47:49,160 --> 00:47:51,376
to make your little fortune?
832
00:47:51,400 --> 00:47:53,656
And you had an inside
man from the family
833
00:47:53,680 --> 00:47:56,376
who had just started
training as a police officer.
834
00:47:56,400 --> 00:47:57,976
He was about to start work
835
00:47:58,000 --> 00:48:00,976
at the same police station
you now knew held the handbag
836
00:48:01,000 --> 00:48:02,656
containing that stamp.
837
00:48:02,680 --> 00:48:05,256
I think you asked him
to do you a favour,
838
00:48:05,280 --> 00:48:08,696
to go into their evidence
store and get that envelope.
839
00:48:08,720 --> 00:48:11,256
I mean, it was just an old envelope,
right? No big deal.
840
00:48:11,280 --> 00:48:13,216
No-one's going to notice it missing.
841
00:48:13,240 --> 00:48:16,856
All those years of assuming he
was OK with the way you lived.
842
00:48:16,880 --> 00:48:18,616
It never occurred to you
that he wanted something
843
00:48:18,640 --> 00:48:20,160
different from his life.
844
00:48:22,280 --> 00:48:24,976
I mean, yeah, he was in
a police uniform now,
845
00:48:25,000 --> 00:48:27,336
but would he really feel any different?
846
00:48:27,360 --> 00:48:29,296
You're his family, after all.
847
00:48:29,320 --> 00:48:31,096
Well, he did,
848
00:48:31,120 --> 00:48:33,016
because he had chosen a
different path to follow.
849
00:48:33,040 --> 00:48:35,216
So when you had asked
him to help you out,
850
00:48:35,240 --> 00:48:37,376
you weren't expecting his response.
851
00:48:37,400 --> 00:48:40,176
No! I'm not going to do that.
852
00:48:40,200 --> 00:48:41,976
OK? I'm not doing what you want anymore.
853
00:48:42,000 --> 00:48:43,616
What? And you know what?
854
00:48:43,640 --> 00:48:45,616
I think not only did he turn you down,
855
00:48:45,640 --> 00:48:48,816
but as a police officer,
he had a duty to tell the truth,
856
00:48:48,840 --> 00:48:50,256
to alert his colleagues
857
00:48:50,280 --> 00:48:52,616
about his family's involvement
in what had happened,
858
00:48:52,640 --> 00:48:55,376
and to the valuable items
that resided in their station.
859
00:48:55,400 --> 00:48:59,056
And so now all three of you
were faced with the fact
860
00:48:59,080 --> 00:49:00,936
you were going to be
arrested the next day
861
00:49:00,960 --> 00:49:03,016
for conspiracy to commit burglary
862
00:49:03,040 --> 00:49:05,096
and for perverting the
course of justice.
863
00:49:05,120 --> 00:49:08,336
But only one of you went
as far as committing murder
864
00:49:08,360 --> 00:49:10,160
to stop that from happening.
865
00:49:11,160 --> 00:49:12,760
And that was you, Karlus.
866
00:49:19,040 --> 00:49:21,576
What are you talking about?
That is crazy.
867
00:49:21,600 --> 00:49:23,096
And I think you did it because
868
00:49:23,120 --> 00:49:26,056
you'd done more than anyone
to get hold of that stamp,
869
00:49:26,080 --> 00:49:28,776
spending a six-month prison sentence
870
00:49:28,800 --> 00:49:30,456
just to find out where it was.
871
00:49:30,480 --> 00:49:32,056
That's a heck of a sacrifice, right?
872
00:49:32,080 --> 00:49:34,296
And now all of it was
going to go to waste.
873
00:49:34,320 --> 00:49:37,056
All of that, just to end
up back inside again.
874
00:49:37,080 --> 00:49:40,296
How could it be me,
when I was with my girl
875
00:49:40,320 --> 00:49:41,640
at her home when it happened?
876
00:49:44,880 --> 00:49:47,816
Yeah, y-you see, your alibi, Karlus,
877
00:49:47,840 --> 00:49:52,336
I realised it was the only one
that could be faked. We know
878
00:49:52,360 --> 00:49:56,016
that Benjamin came off his bike
at around 7.45 that morning...
879
00:49:56,040 --> 00:50:00,616
GPS confirms he appears to
have come off his bike at 7:45.
880
00:50:00,640 --> 00:50:03,216
..when you and your girlfriend
were woken up by her alarm,
881
00:50:03,240 --> 00:50:06,000
which she confirmed to us
she set the night before.
882
00:50:07,360 --> 00:50:09,456
But I think you adjusted her clock,
883
00:50:09,480 --> 00:50:12,600
putting it back 15 minutes
whilst she was asleep.
884
00:50:13,680 --> 00:50:16,416
This done, knowing exactly what time
885
00:50:16,440 --> 00:50:18,256
Benjamin would be heading out to work,
886
00:50:18,280 --> 00:50:21,856
you set out to stop him en route.
You then proceeded to kill him
887
00:50:21,880 --> 00:50:24,456
before hurrying back to
your girlfriend's flat
888
00:50:24,480 --> 00:50:28,136
and climbing into bed,
ready for the alarm to sound.
889
00:50:28,160 --> 00:50:30,416
The time was actually eight o'clock
890
00:50:30,440 --> 00:50:33,496
now, but her alarm clock said 7.45.
I assume, while she showered,
891
00:50:33,520 --> 00:50:35,656
you reset the clock to the correct time.
892
00:50:35,680 --> 00:50:38,200
She was unaware that she'd
lost a quarter of an hour.
893
00:50:39,400 --> 00:50:41,456
But it was just enough of a time delay
894
00:50:41,480 --> 00:50:43,296
for you to kill your own brother.
895
00:50:43,320 --> 00:50:45,536
That is crazy,
896
00:50:45,560 --> 00:50:47,216
and you can't prove any of that.
897
00:50:47,240 --> 00:50:49,296
You're right.
Nothing will ever prove that
898
00:50:49,320 --> 00:50:52,560
that actually happened.
But we do have this.
899
00:50:53,760 --> 00:50:57,696
You see, it was the first thing
that bothered me about this case,
900
00:50:57,720 --> 00:51:02,176
that Benjamin didn't wear a helmet
when he cycled to work that morning.
901
00:51:02,200 --> 00:51:04,096
We've just been to
your girlfriend's flat.
902
00:51:04,120 --> 00:51:07,696
We found this in the rubbish.
Now, we haven't had time yet,
903
00:51:07,720 --> 00:51:09,936
but we're going to check
this for fingerprints,
904
00:51:09,960 --> 00:51:12,016
and I'm sure we'll find yours on it.
905
00:51:12,040 --> 00:51:15,336
Karlus, you set out to
meet your own brother,
906
00:51:15,360 --> 00:51:17,656
Officer Benjamin Brice,
907
00:51:17,680 --> 00:51:19,896
because you had to
stop him from betraying
908
00:51:19,920 --> 00:51:21,560
his own flesh and blood...
909
00:51:23,160 --> 00:51:26,016
..and stop him from walking
into our police station,
910
00:51:26,040 --> 00:51:29,776
where he would reveal the
location of this valuable stamp -
911
00:51:29,800 --> 00:51:33,336
and with it, the fortune you were
so desperate to get your hands on.
912
00:51:33,360 --> 00:51:34,880
No!
913
00:51:39,240 --> 00:51:41,736
And that's why you brought
a rock down on his head
914
00:51:41,760 --> 00:51:44,656
and killed him, taking his helmet
915
00:51:44,680 --> 00:51:47,920
to sell the lie that he'd
died of a head injury.
916
00:51:52,600 --> 00:51:55,200
Why, Karlus? Why you do that?
917
00:51:56,640 --> 00:51:59,040
You stupid, stupid boy.
918
00:52:01,720 --> 00:52:04,800
Paulette, Paulette. Paulette, Paulette.
919
00:52:06,280 --> 00:52:08,040
And you, Damon.
920
00:52:11,880 --> 00:52:14,960
Sergeant Hooper,
if you'd make the final arrest.
921
00:52:16,360 --> 00:52:18,080
Thank you very much, Inspector.
922
00:52:20,000 --> 00:52:23,976
Karlus Brice, I'm arresting you
923
00:52:24,000 --> 00:52:26,856
for the murder of
Officer Benjamin Brice.
924
00:52:26,880 --> 00:52:28,816
You do not have to say anything,
925
00:52:28,840 --> 00:52:31,640
but it may harm your defence
if you do not mention...
926
00:52:36,040 --> 00:52:37,480
Thank you.
927
00:52:50,480 --> 00:52:53,616
This station has seen some
action the last few days.
928
00:52:53,640 --> 00:52:57,616
Still standing, though,
and it's only made out of wood.
929
00:52:57,640 --> 00:52:59,056
What?
930
00:52:59,080 --> 00:53:02,096
Sorry, I was just checking the
next flights back to London.
931
00:53:02,120 --> 00:53:05,736
When are you leaving us?
Tomorrow afternoon, looks like.
932
00:53:05,760 --> 00:53:07,616
Fancy a farewell beer?
933
00:53:07,640 --> 00:53:09,576
I'm meeting Darlene at Catherine's.
934
00:53:09,600 --> 00:53:12,296
No, you're all right. Got stuff to do.
935
00:53:12,320 --> 00:53:14,400
So I guess this is goodbye, then.
936
00:53:15,640 --> 00:53:17,096
Yeah, I guess it is.
937
00:53:17,120 --> 00:53:19,576
I suppose you're going to
be putting your name down
938
00:53:19,600 --> 00:53:22,736
for the next DI, now I'm gone? Um...
939
00:53:22,760 --> 00:53:24,736
..at some point.
940
00:53:24,760 --> 00:53:26,016
But not yet. I feel like
941
00:53:26,040 --> 00:53:27,936
there's still a few more
things I need to learn.
942
00:53:27,960 --> 00:53:30,016
For real? Well, good for you.
943
00:53:30,040 --> 00:53:33,496
There's a few DSes back in London
could do with taking that approach.
944
00:53:33,520 --> 00:53:34,656
Oh, wow!
945
00:53:34,680 --> 00:53:36,736
Something we do here better than London?
946
00:53:36,760 --> 00:53:38,496
That's a first.
947
00:53:38,520 --> 00:53:40,976
Well, I didn't quite say that.
948
00:53:41,000 --> 00:53:42,480
Yeah. Bye, sir.
949
00:53:44,840 --> 00:53:46,056
Yeah, hello?
950
00:53:46,080 --> 00:53:48,776
Yeah, I just saw there was a
flight to London tomorrow,
951
00:53:48,800 --> 00:53:50,440
five o'clock?
952
00:53:53,040 --> 00:53:55,120
Yeah, I want to get back
as soon as possible.
953
00:53:56,120 --> 00:53:57,856
Yeah, that's great.
954
00:53:57,880 --> 00:54:00,560
And you'll email the
tickets over tonight, yeah?
955
00:54:03,000 --> 00:54:04,960
Great. Thank you.
956
00:54:45,320 --> 00:54:48,016
I'm pleased that justice has been done,
957
00:54:48,040 --> 00:54:51,696
both for Benjamin and Eudora.
958
00:54:51,720 --> 00:54:54,896
They deserve it. But...
959
00:54:54,920 --> 00:54:56,800
It doesn't make it any less sad.
960
00:54:58,440 --> 00:55:01,056
You're an old hand at this.
961
00:55:01,080 --> 00:55:03,056
Doesn't mean I don't feel it.
962
00:55:03,080 --> 00:55:04,560
I know.
963
00:55:12,040 --> 00:55:14,600
I'll be a minute or so. Thanks.
964
00:55:17,600 --> 00:55:20,816
Sergeant Hooper! I thought
you had a plane to catch.
965
00:55:20,840 --> 00:55:24,856
Yes, I do, but I wondered if
I could have a chat with you.
966
00:55:24,880 --> 00:55:27,320
Have you got some time,
sir? Yes, yes, of course.
967
00:55:28,640 --> 00:55:31,776
So, there are some things
that I found out about
968
00:55:31,800 --> 00:55:34,256
at the headquarters back
in Jamaica. You know,
969
00:55:34,280 --> 00:55:36,240
they loop me into some of
these things, you know.
970
00:55:37,440 --> 00:55:39,736
Look, I shouldn't really
be saying any of this, sir,
971
00:55:39,760 --> 00:55:41,776
but after everything you've done for me,
972
00:55:41,800 --> 00:55:44,080
I feel it would be wrong if I did not.
973
00:55:45,400 --> 00:55:48,056
They are looking to
change some things here.
974
00:55:48,080 --> 00:55:49,936
Streamlining.
975
00:55:49,960 --> 00:55:53,120
And your position,
Commissioner...
976
00:55:54,960 --> 00:55:56,640
..they're going to
dissolve it, sir.
977
00:55:59,280 --> 00:56:01,160
I-I'm really, really sorry, sir.
978
00:56:06,560 --> 00:56:08,136
Er...
979
00:56:08,160 --> 00:56:10,056
Ah, er...
980
00:56:10,080 --> 00:56:11,640
Yep.
981
00:56:13,640 --> 00:56:15,176
Er,
982
00:56:15,200 --> 00:56:17,176
er, thank you.
983
00:56:17,200 --> 00:56:18,936
Thank you for letting me know.
984
00:56:18,960 --> 00:56:22,936
I-I... I-I really appreciate it.
985
00:56:22,960 --> 00:56:25,136
Go, go, go.
986
00:56:25,160 --> 00:56:27,896
You've got a plane to catch. Go!
987
00:56:27,920 --> 00:56:30,000
Go, go, go, go, go, go!
988
00:56:37,040 --> 00:56:38,600
How can I help?
989
00:56:40,840 --> 00:56:42,576
Uh...
990
00:56:42,600 --> 00:56:44,040
S-Sorry?
991
00:56:45,320 --> 00:56:47,456
What did you just say?
992
00:56:47,480 --> 00:56:49,480
The file you gave me on my mother...
993
00:56:51,600 --> 00:56:54,200
..I don't think her
death was an accident.
994
00:57:00,000 --> 00:57:03,776
They're filming a game
show called Island Warrior.
995
00:57:03,800 --> 00:57:06,896
Right in the middle of you
filming your TV game show,
996
00:57:06,920 --> 00:57:09,136
someone murders one of your contestants.
997
00:57:09,160 --> 00:57:10,656
Why do it so publicly?
998
00:57:10,680 --> 00:57:12,376
That's him, there.
999
00:57:12,400 --> 00:57:14,176
The one dressed as a pineapple?
1000
00:57:14,200 --> 00:57:16,296
You can count me in, man!
1001
00:57:16,320 --> 00:57:19,176
JP just called.
He told me about your job.
1002
00:57:19,200 --> 00:57:20,536
What are you going to do?
1003
00:57:20,560 --> 00:57:21,816
We are looking into the possibility
1004
00:57:21,840 --> 00:57:24,296
that Dorna Bray's death might
not have been an accident.
1005
00:57:24,320 --> 00:57:25,336
Go!
1006
00:57:25,360 --> 00:57:26,856
That's a go.
1007
00:57:26,880 --> 00:57:28,016
This really isn't fun.
1008
00:57:28,040 --> 00:57:30,000
Oh, whoa, whoa!
75824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.