All language subtitles for Death in Paradise - 14x01 - Episode 1.H264-RAWR.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,840 For as long as I can remember, I never felt like I belonged. 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,856 My mum was in labour for 30 hours when she had me. 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,136 She always said I didn't want to come out 4 00:00:09,160 --> 00:00:12,216 because I knew what was waiting for me - 5 00:00:12,240 --> 00:00:14,680 like I knew I wouldn't fit in. 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,376 Growing up, 7 00:00:17,400 --> 00:00:19,696 I was the kind of kid who'd sit in the shade 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,440 doing puzzles... 9 00:00:23,200 --> 00:00:25,360 ..instead of playing out, messing with my brother. 10 00:00:28,600 --> 00:00:30,696 After school, my mum would get annoyed 11 00:00:30,720 --> 00:00:32,960 I was more interested in doing homework than helping her. 12 00:00:35,000 --> 00:00:37,656 Benjamin, I thought I told you to keep an eye out. 13 00:00:37,680 --> 00:00:39,360 Go and get the chair. 14 00:00:41,520 --> 00:00:44,736 My stepdad was a bit more patient... 15 00:00:44,760 --> 00:00:46,976 Hey. 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,616 But not much. 17 00:00:49,640 --> 00:00:51,160 Hey, guys. 18 00:01:01,280 --> 00:01:02,616 Then, as I got older, 19 00:01:02,640 --> 00:01:05,240 I started to accept that there was something inside me that was... 20 00:01:06,640 --> 00:01:08,360 ..different to them. 21 00:01:10,680 --> 00:01:12,576 I'm not sure about this, man. 22 00:01:12,600 --> 00:01:15,776 Get in the car. 23 00:01:15,800 --> 00:01:17,896 Police, where are you calling from? 24 00:01:17,920 --> 00:01:20,056 There's a stolen car dumped out at the waste ground 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,656 near Baho Point. 26 00:01:21,680 --> 00:01:24,120 And instead of doing what they did... 27 00:01:25,120 --> 00:01:27,456 ..I realised I wanted to do something positive 28 00:01:27,480 --> 00:01:29,080 with my life. 29 00:01:32,680 --> 00:01:34,160 I just didn't know what. 30 00:01:35,840 --> 00:01:40,160 No good no how 31 00:01:43,680 --> 00:01:45,120 Then my answer came. 32 00:01:59,120 --> 00:02:01,136 Now, I'm not saying it was fate intervening, 33 00:02:01,160 --> 00:02:04,016 but it just felt like... something was calling me. 34 00:02:04,040 --> 00:02:06,736 Now, there are many different things 35 00:02:06,760 --> 00:02:09,256 that make a good police officer, 36 00:02:09,280 --> 00:02:12,056 but what it comes down to, most of all, is respect. 37 00:02:12,080 --> 00:02:15,096 Yes, for your community, which is all of you, of course, 38 00:02:15,120 --> 00:02:17,376 but first and foremost, 39 00:02:17,400 --> 00:02:18,616 yourself. 40 00:02:18,640 --> 00:02:21,176 I'll tell you now, the last thing I ever thought I'd be in life 41 00:02:21,200 --> 00:02:22,776 was a police officer. 42 00:02:22,800 --> 00:02:25,616 The day Sergeant Hooper spoke to us, 43 00:02:25,640 --> 00:02:27,576 what he said, it just made sense. 44 00:02:27,600 --> 00:02:29,256 So what did you think? 45 00:02:29,280 --> 00:02:32,200 And when I completed training... 46 00:02:38,720 --> 00:02:41,360 ..I've never felt so proud of myself. 47 00:02:51,320 --> 00:02:52,856 And, in the morning, 48 00:02:52,880 --> 00:02:55,800 I've got my first shift here with the team on Saint Marie. 49 00:02:57,760 --> 00:03:00,120 And I can't wait! 50 00:03:01,200 --> 00:03:03,136 Afternoon, everybody 51 00:03:03,160 --> 00:03:05,096 this here is Officer Brice, 52 00:03:05,120 --> 00:03:07,856 and he will be starting with you all tomorrow. 53 00:03:07,880 --> 00:03:08,896 Ah! 54 00:03:08,920 --> 00:03:11,736 And the reason I'm telling you all this, making this post, 55 00:03:11,760 --> 00:03:14,096 which is... something I never do, 56 00:03:14,120 --> 00:03:19,096 is because I want you to know that if you're feeling lost, 57 00:03:19,120 --> 00:03:21,480 you don't need to go through what I did... 58 00:03:22,640 --> 00:03:26,616 ..you just need to find your purpose in life, like me, 59 00:03:26,640 --> 00:03:28,360 and once you do... 60 00:03:30,000 --> 00:03:32,560 ..nobody can take that away from you. 61 00:03:52,120 --> 00:03:54,736 Morning, Darlene. Good morning, Sarge. 62 00:03:54,760 --> 00:03:56,456 Benjamin settling in all right? 63 00:03:56,480 --> 00:03:57,800 He, um... 64 00:03:58,760 --> 00:04:01,296 ..isn't here yet, actually. 65 00:04:01,320 --> 00:04:02,456 Really? 66 00:04:02,480 --> 00:04:04,616 I thought he'd be early for his first shift. 67 00:04:04,640 --> 00:04:06,480 I guess he's only a few minutes late. 68 00:04:13,600 --> 00:04:16,840 Honore Police Station. Officer Curtis speaking. 69 00:04:20,720 --> 00:04:22,936 I'm sorry, 70 00:04:22,960 --> 00:04:25,216 where is this exactly? 71 00:04:25,240 --> 00:04:27,096 Route de la Forestiere. 72 00:04:27,120 --> 00:04:29,720 He's definitely wearing a police uniform. 73 00:05:14,040 --> 00:05:16,736 Let me try and explain it to you. 74 00:05:16,760 --> 00:05:18,576 So basically what I'm doing is 75 00:05:18,600 --> 00:05:22,096 ordering all the food I need for the coming week, 76 00:05:22,120 --> 00:05:24,176 so that when I get home tomorrow, 77 00:05:24,200 --> 00:05:26,376 the lovely people at the supermarket will deliver it 78 00:05:26,400 --> 00:05:28,120 to my flat. 79 00:05:29,800 --> 00:05:31,936 I know, right? Technology, eh? 80 00:05:31,960 --> 00:05:36,096 Maybe one day, such advancements will make their way to Saint Marie. 81 00:05:36,120 --> 00:05:38,456 Though, going by experience, between me and you, 82 00:05:38,480 --> 00:05:39,720 I wouldn't bank on it. 83 00:05:41,680 --> 00:05:44,600 Right then, that's me out of here. 84 00:05:46,880 --> 00:05:50,200 Nice knowing you, little man, but London is calling. 85 00:05:54,720 --> 00:05:56,616 Yeah, all black cabs in London 86 00:05:56,640 --> 00:05:58,840 are fitted with air-con nowadays. 87 00:06:00,920 --> 00:06:03,720 You guys should definitely consider upgrading. 88 00:06:11,800 --> 00:06:13,176 Excuse me, excuse me, pull over. 89 00:06:13,200 --> 00:06:14,976 Pull over, please. 90 00:06:15,000 --> 00:06:16,840 Just wait here a sec, yeah? 91 00:06:22,880 --> 00:06:24,440 Officer Curtis. 92 00:06:26,400 --> 00:06:28,096 Inspector, what are you doing here? 93 00:06:28,120 --> 00:06:30,216 I was just passing through, on my way back to London. 94 00:06:30,240 --> 00:06:31,576 Hm. 95 00:06:31,600 --> 00:06:32,816 What's going on here? 96 00:06:32,840 --> 00:06:34,656 It's our new recruit, Benjamin. 97 00:06:34,680 --> 00:06:36,616 He was cycling in for his first shift. 98 00:06:36,640 --> 00:06:39,376 We're not sure what happened because we've just arrived, 99 00:06:39,400 --> 00:06:43,896 but, um, a jogger called us just gone 8am. 100 00:06:43,920 --> 00:06:46,856 She saw Benjamin lying down there, after seeing the bike. 101 00:06:46,880 --> 00:06:49,816 The tyre's twisted, so he probably hit a pothole 102 00:06:49,840 --> 00:06:52,736 and then went flying over the side there, 103 00:06:52,760 --> 00:06:54,696 but we're not... No helmet? 104 00:06:54,720 --> 00:06:56,816 Not that I noticed. 105 00:06:56,840 --> 00:06:59,640 Inspector, is that your taxi for the airport? 106 00:07:01,320 --> 00:07:02,376 Oh, yeah. 107 00:07:02,400 --> 00:07:05,776 I was hoping to get away without saying goodbye. Look... 108 00:07:05,800 --> 00:07:08,696 No reason to hang around. We've got this covered. 109 00:07:08,720 --> 00:07:10,920 Why don't you just go and catch your flight? 110 00:07:12,880 --> 00:07:14,456 Sorry about... 111 00:07:14,480 --> 00:07:16,000 Yeah. 112 00:07:36,880 --> 00:07:38,416 Is everything all right, Inspector? 113 00:07:38,440 --> 00:07:39,616 It's the bicycle clip. 114 00:07:39,640 --> 00:07:41,800 I'm sorry? The bi... 115 00:07:44,640 --> 00:07:47,016 Look, he doesn't want to wear a helmet - 116 00:07:47,040 --> 00:07:50,016 that's OK, that's his choice - he's just not that kind of guy. 117 00:07:50,040 --> 00:07:51,816 But at the same time he is that kind of guy 118 00:07:51,840 --> 00:07:53,456 who chooses to wear bicycle clips. 119 00:07:53,480 --> 00:07:55,120 I mean, does that tally with you? 120 00:07:59,520 --> 00:08:01,720 Thank you. 121 00:08:03,360 --> 00:08:06,496 Inspector? I wasn't... expecting you. 122 00:08:06,520 --> 00:08:07,696 I'm just passing through. 123 00:08:07,720 --> 00:08:10,016 I've got a plane to catch, so let's make this quick, yeah? 124 00:08:10,040 --> 00:08:12,080 It's a pleasure to see you too, sir. 125 00:08:16,280 --> 00:08:18,776 What did the paramedics say? 126 00:08:18,800 --> 00:08:20,456 Benjamin must have come off his bike 127 00:08:20,480 --> 00:08:21,816 at the top of the ravine. 128 00:08:21,840 --> 00:08:23,576 It's looking like an accident. 129 00:08:23,600 --> 00:08:26,056 They think he must have banged his head on a rock, 130 00:08:26,080 --> 00:08:28,520 which has caused a fatal traumatic head injury. 131 00:08:30,920 --> 00:08:32,400 The other bicycle clip. 132 00:08:34,560 --> 00:08:37,216 Dirt in his fingernails. 133 00:08:37,240 --> 00:08:39,160 But only in one hand. 134 00:08:40,520 --> 00:08:42,520 Do you mind if I...? 135 00:08:46,680 --> 00:08:48,376 What are you thinking, sir? 136 00:08:48,400 --> 00:08:49,536 It just seems odd 137 00:08:49,560 --> 00:08:51,856 that someone sensible enough to wear bicycle clips 138 00:08:51,880 --> 00:08:53,696 doesn't also wear a helmet, 139 00:08:53,720 --> 00:08:56,096 especially if that person carries a bicycle pump 140 00:08:56,120 --> 00:08:57,896 and repair kit in their rucksack. 141 00:08:57,920 --> 00:09:00,416 But Officer Brice wasn't wearing a helmet, sir. 142 00:09:00,440 --> 00:09:03,320 As far as we know. 143 00:09:06,640 --> 00:09:09,576 Until you can explain where his helmet got to, 144 00:09:09,600 --> 00:09:11,936 and why it got there, I'd say, at the very least, 145 00:09:11,960 --> 00:09:14,200 this should be treated as suspicious. 146 00:09:20,440 --> 00:09:21,936 I'd better update the Commissioner. 147 00:09:21,960 --> 00:09:23,256 Yeah, and if I were you, 148 00:09:23,280 --> 00:09:25,256 I'd get Officer Brice's bike to the lab ASAP, 149 00:09:25,280 --> 00:09:26,976 and check the GPS on his phone, 150 00:09:27,000 --> 00:09:28,776 and give a thorough search of the area. 151 00:09:28,800 --> 00:09:30,976 Just keep me updated, yeah? Text me or something. 152 00:09:31,000 --> 00:09:34,240 Well, uh... Bye, sir. Have a safe... 153 00:09:35,280 --> 00:09:37,200 ..flight. 154 00:09:39,320 --> 00:09:41,016 Hm! 155 00:09:41,040 --> 00:09:43,520 Yeah, I'm definitely going to miss him. 156 00:10:21,280 --> 00:10:23,536 Thank you for joining us, Officer Hooper. 157 00:10:23,560 --> 00:10:26,696 Sir, if we're treating Officer Brice's death as suspicious, 158 00:10:26,720 --> 00:10:29,256 we shouldn't rule out the family as possible suspects. 159 00:10:29,280 --> 00:10:31,096 They all have criminal records. 160 00:10:31,120 --> 00:10:33,336 They all had a strained relationship with him. 161 00:10:33,360 --> 00:10:36,296 And... they quite frankly hated that he joined the police. 162 00:10:36,320 --> 00:10:37,856 How are you doing? 163 00:10:37,880 --> 00:10:40,976 Sorry, Commissioner, DS Thomas. 164 00:10:41,000 --> 00:10:42,936 All of this has... has thrown me. 165 00:10:42,960 --> 00:10:45,736 I only met Benjamin yesterday for the first time, JP, 166 00:10:45,760 --> 00:10:48,296 but all he could talk about was you 167 00:10:48,320 --> 00:10:50,176 and how much you did to help him. 168 00:10:50,200 --> 00:10:52,200 He was a good kid. 169 00:10:53,200 --> 00:10:55,216 Let's go speak with them. 170 00:10:55,240 --> 00:10:57,000 Yeah. 171 00:11:01,120 --> 00:11:02,536 So, Paulette, you said that 172 00:11:02,560 --> 00:11:04,656 Benjamin left the house at 7:30 this morning? 173 00:11:04,680 --> 00:11:06,936 Yeah, for sure he did. 174 00:11:06,960 --> 00:11:09,056 I saw him. 175 00:11:09,080 --> 00:11:12,256 He was all dressed up in that uniform you gave him. 176 00:11:12,280 --> 00:11:14,576 And was he wearing a cycling helmet? 177 00:11:14,600 --> 00:11:16,776 I didn't see. His body was found 178 00:11:16,800 --> 00:11:19,216 halfway between your home address and the police station, 179 00:11:19,240 --> 00:11:22,456 and GPS confirms he appears to have come off his bike 180 00:11:22,480 --> 00:11:26,336 15 minutes after he left, at 7:45. 181 00:11:26,360 --> 00:11:28,376 Were you still at home at that time? 182 00:11:28,400 --> 00:11:29,936 Why are you asking me that? 183 00:11:29,960 --> 00:11:32,136 Because we haven't ruled out that your son's death 184 00:11:32,160 --> 00:11:34,616 was intended, and we need to make sure 185 00:11:34,640 --> 00:11:36,736 you can all be accounted for. 186 00:11:36,760 --> 00:11:39,360 I was having breakfast on my veranda. 187 00:11:40,840 --> 00:11:42,480 I'm sure somebody see me. 188 00:11:45,240 --> 00:11:47,096 Were you there as well, Mr Clarke? 189 00:11:47,120 --> 00:11:50,216 I was here for a delivery at 7:30, 190 00:11:50,240 --> 00:11:51,560 until gone 8:00. 191 00:11:59,560 --> 00:12:01,616 I was with my girl. She'll confirm. 192 00:12:01,640 --> 00:12:03,696 The alarm went off quarter to eight. 193 00:12:03,720 --> 00:12:05,056 She had to get up for work. 194 00:12:05,080 --> 00:12:07,256 So I guess it wasn't one of us that did this, 195 00:12:07,280 --> 00:12:08,976 despite the implication. 196 00:12:09,000 --> 00:12:11,176 Can any of you think of any reason 197 00:12:11,200 --> 00:12:13,856 why someone would want to harm Benjamin? 198 00:12:13,880 --> 00:12:16,336 Be real. Of course not. 199 00:12:16,360 --> 00:12:19,216 You knew him, right? Benjamin was a softie. 200 00:12:19,240 --> 00:12:22,096 He never upset nobody. It's got to have been... 201 00:12:22,120 --> 00:12:24,240 ..an accident. 202 00:12:26,800 --> 00:12:29,560 Excuse me. I'd better take this. 203 00:12:33,920 --> 00:12:36,536 Officer Curtis, is everything all right? 204 00:12:36,560 --> 00:12:38,520 I'm sorry to bother you. 205 00:12:39,880 --> 00:12:41,520 I'm afraid he's back. 206 00:12:42,880 --> 00:12:44,536 Is that the Commissioner? Mm-hm. 207 00:12:44,560 --> 00:12:46,200 Put him on speakerphone. 208 00:12:48,080 --> 00:12:51,656 Maybe... you don't do this in London, 209 00:12:51,680 --> 00:12:54,216 but over here there's a word we like to use, 210 00:12:54,240 --> 00:12:56,560 and it's called "please". 211 00:12:57,560 --> 00:13:02,680 Officer Curtis, please could you get the Commissioner on speakerphone? 212 00:13:06,400 --> 00:13:07,936 Commissioner? 213 00:13:07,960 --> 00:13:09,376 Your man, Officer Brice, 214 00:13:09,400 --> 00:13:12,296 I think he left a little message. 215 00:13:12,320 --> 00:13:14,176 "Airam"? 216 00:13:14,200 --> 00:13:16,040 It's "Maria", backwards. 217 00:13:32,000 --> 00:13:35,416 Oh, um, Sergeant JP Hooper. 218 00:13:35,440 --> 00:13:37,336 I recruited Benjamin. 219 00:13:37,360 --> 00:13:39,736 Oh, right, yeah. My condolences. 220 00:13:39,760 --> 00:13:41,216 Thank you. 221 00:13:41,240 --> 00:13:42,776 He was going to make a fine officer. 222 00:13:42,800 --> 00:13:45,856 All right, so I checked the victim's email 223 00:13:45,880 --> 00:13:49,456 and phone, but there's no-one with the name Maria I can find, 224 00:13:49,480 --> 00:13:51,336 nor on his social media either. 225 00:13:51,360 --> 00:13:53,136 Well, I'm heading back to Jamaica. 226 00:13:53,160 --> 00:13:55,056 I can drop by, check in with the family, 227 00:13:55,080 --> 00:13:56,496 see if they recognise it. 228 00:13:56,520 --> 00:13:59,496 Not that I trust much of what they say. 229 00:13:59,520 --> 00:14:02,320 And, uh, if you can keep me updated... 230 00:14:07,760 --> 00:14:10,136 I want to know who it was that did this. 231 00:14:10,160 --> 00:14:12,160 Don't you worry, honey. 232 00:14:14,000 --> 00:14:15,640 Right. 233 00:14:21,040 --> 00:14:24,176 Can't this thing go any faster? Just leave it be, sir. 234 00:14:24,200 --> 00:14:27,240 It's fine as it is. OK? 235 00:14:30,200 --> 00:14:32,616 So the message was under his body. 236 00:14:32,640 --> 00:14:35,776 He's got dirt in his fingernails on one hand. 237 00:14:35,800 --> 00:14:37,280 So he wrote that... 238 00:14:38,880 --> 00:14:42,096 then he rolled onto it to obscure it from view. 239 00:14:42,120 --> 00:14:44,496 But why would he do that? 240 00:14:44,520 --> 00:14:46,216 The only thing I can think of 241 00:14:46,240 --> 00:14:49,200 is somebody else was there and he didn't want them to see it... 242 00:14:50,640 --> 00:14:52,176 ..which makes me think more than ever 243 00:14:52,200 --> 00:14:54,696 that Officer Brice was murdered. 244 00:14:54,720 --> 00:14:57,216 Yeah. Someone hit him over the head, 245 00:14:57,240 --> 00:14:59,136 then staged it to look like an accident. 246 00:14:59,160 --> 00:15:02,216 So if we're going to work out who killed him and why, 247 00:15:02,240 --> 00:15:04,096 I think, in some way, 248 00:15:04,120 --> 00:15:07,320 Benjamin Brice has already given us the answer. 249 00:15:10,200 --> 00:15:12,576 Sorry, um... 250 00:15:12,600 --> 00:15:15,520 You just said "we"? 251 00:15:18,720 --> 00:15:20,576 Yeah, I did just say that, didn't I? 252 00:15:20,600 --> 00:15:22,816 Well, I've missed my flight now. 253 00:15:22,840 --> 00:15:24,056 And I'm here. 254 00:15:24,080 --> 00:15:27,136 So does that mean that you're actually going to stay 255 00:15:27,160 --> 00:15:30,200 and help us... solve the case, sir? 256 00:15:37,640 --> 00:15:39,520 Yes, I am. 257 00:15:47,720 --> 00:15:49,336 No, no, sir, it's all good. 258 00:15:49,360 --> 00:15:51,056 Yeah, I reckon just a few more days, 259 00:15:51,080 --> 00:15:52,976 the case will be solved and I'm out of here. 260 00:15:53,000 --> 00:15:56,056 Oh, thanks very much, sir, I appreciate it. 261 00:15:56,080 --> 00:15:57,960 All right, will do. 262 00:15:59,440 --> 00:16:02,736 So you're definitely staying with us a bit longer, then? 263 00:16:02,760 --> 00:16:04,456 Yeah, looks like it. 264 00:16:04,480 --> 00:16:07,616 Bet that's made your day, hasn't it? 265 00:16:07,640 --> 00:16:11,536 Actually, I'm glad you're giving us your time on this. 266 00:16:11,560 --> 00:16:14,576 Officer Brice deserves all we can give him. 267 00:16:14,600 --> 00:16:17,736 Yeah, well, he was a police officer. 268 00:16:17,760 --> 00:16:19,376 One of us, right? 269 00:16:19,400 --> 00:16:21,216 That matters. 270 00:16:21,240 --> 00:16:23,896 Anyway, on the upside, 271 00:16:23,920 --> 00:16:27,080 I get to spend a bit more time with... Larry. 272 00:16:29,360 --> 00:16:31,376 I'm sorry, who? 273 00:16:31,400 --> 00:16:33,576 It's just this lizard that runs about the place. 274 00:16:33,600 --> 00:16:35,656 I call him Larry. 275 00:16:35,680 --> 00:16:38,856 Oh, you mean Harry. 276 00:16:38,880 --> 00:16:40,296 Sorry, what? 277 00:16:40,320 --> 00:16:42,296 The lizard. His name's Harry. 278 00:16:42,320 --> 00:16:43,496 Harry? 279 00:16:43,520 --> 00:16:45,096 Harry. Harry? 280 00:16:45,120 --> 00:16:46,696 Harry. 281 00:16:46,720 --> 00:16:49,056 You don't think Larry has a better ring to it? 282 00:16:49,080 --> 00:16:52,176 Larry the lizard sounds more like a children's cartoon character, 283 00:16:52,200 --> 00:16:53,376 don't you think? 284 00:16:53,400 --> 00:16:54,936 If you say so. It's not just me. 285 00:16:54,960 --> 00:16:57,200 Like, everyone calls him Harry. Everyone? 286 00:16:59,080 --> 00:17:01,896 All right, then, Harry it is. 287 00:17:01,920 --> 00:17:03,856 Glad we got that ironed out. 288 00:17:03,880 --> 00:17:05,976 Well, I'll see you tomorrow, then. 289 00:17:06,000 --> 00:17:07,920 Who calls a lizard Harry? 290 00:17:37,160 --> 00:17:38,976 No, what's happened is I placed the order 291 00:17:39,000 --> 00:17:40,696 while I was still abroad, you see, 292 00:17:40,720 --> 00:17:42,016 and then my plans got changed. 293 00:17:42,040 --> 00:17:44,176 That's why your delivery guy is sat outside 294 00:17:44,200 --> 00:17:46,280 with no-one answering the door. 295 00:17:48,120 --> 00:17:49,856 Yeah, no, I hear what you're saying. 296 00:17:49,880 --> 00:17:51,896 Thing is, I was meant to be at home when it arrived, 297 00:17:51,920 --> 00:17:53,840 but I'm still stuck here in the Caribbean. 298 00:17:54,920 --> 00:17:58,016 Yeah, I know it was premature of me, but... 299 00:17:58,040 --> 00:17:59,616 Hello? 300 00:17:59,640 --> 00:18:01,816 Are you still there? 301 00:18:01,840 --> 00:18:03,656 Everything all right, sir? 302 00:18:03,680 --> 00:18:05,896 I placed a supermarket order online. 303 00:18:05,920 --> 00:18:07,056 You know what that is, right? 304 00:18:07,080 --> 00:18:09,256 Of course. We have online shopping here as well. 305 00:18:09,280 --> 00:18:11,296 For real? Anyway, I wanted to cancel, 306 00:18:11,320 --> 00:18:13,416 but I forgot the UK are ahead, so now I'm stuck... 307 00:18:13,440 --> 00:18:15,816 You know, you really need to stop acting 308 00:18:15,840 --> 00:18:17,616 like we're living in the past here. 309 00:18:17,640 --> 00:18:19,896 You're right. Because all police stations nowadays 310 00:18:19,920 --> 00:18:21,640 are made of wood, right? 311 00:18:25,360 --> 00:18:27,080 What the...?! 312 00:18:42,640 --> 00:18:45,136 Darlene? When did this happen? 313 00:18:45,160 --> 00:18:47,976 Last night, after choir practice, 314 00:18:48,000 --> 00:18:49,896 the pastor was returning to his car 315 00:18:49,920 --> 00:18:52,576 when he noticed torchlight in the station. 316 00:18:52,600 --> 00:18:54,936 He went to check it out. In the process, 317 00:18:54,960 --> 00:18:57,416 he must have disturbed whoever it was. 318 00:18:57,440 --> 00:18:58,616 Anything taken? 319 00:18:58,640 --> 00:19:02,216 I don't think so, but they were definitely looking for something. 320 00:19:02,240 --> 00:19:04,696 They even tried to break in to the evidence store, 321 00:19:04,720 --> 00:19:06,616 but they didn't manage to get in. 322 00:19:06,640 --> 00:19:08,656 This must be connected, though, right? 323 00:19:08,680 --> 00:19:10,216 To Officer Brice's murder. 324 00:19:10,240 --> 00:19:11,856 More than that. 325 00:19:11,880 --> 00:19:13,936 I'd say it's actually starting to make some sense. 326 00:19:13,960 --> 00:19:15,256 How do you mean? 327 00:19:15,280 --> 00:19:17,056 Officer Brice was on his way to this station 328 00:19:17,080 --> 00:19:18,696 to start his very first shift, right? 329 00:19:18,720 --> 00:19:20,736 He didn't make it. Someone made sure he never arrived, 330 00:19:20,760 --> 00:19:23,456 which makes me think there's something right here in this station 331 00:19:23,480 --> 00:19:24,936 that they didn't want him to find out. 332 00:19:24,960 --> 00:19:27,016 And whoever killed him must have panicked 333 00:19:27,040 --> 00:19:29,616 that we'd start looking and discover it ourselves, 334 00:19:29,640 --> 00:19:34,536 so they broke in and tried to take it, whatever "it" is. 335 00:19:34,560 --> 00:19:37,520 I might know... what that could be. 336 00:19:39,520 --> 00:19:42,336 So, the intruder was searching 337 00:19:42,360 --> 00:19:44,936 through hard copies of the evidence file. 338 00:19:44,960 --> 00:19:48,960 Dwayne mentioned an informant that he used to use. 339 00:19:52,080 --> 00:19:55,096 Officer Brice's mum was a grass? Mm-hm. 340 00:19:55,120 --> 00:19:58,216 She used to give information on local criminals, 341 00:19:58,240 --> 00:20:01,336 but it is the last section that you need to look at. 342 00:20:01,360 --> 00:20:05,096 Paulette got Karlus arrested 343 00:20:05,120 --> 00:20:07,096 for selling counterfeit goods. 344 00:20:07,120 --> 00:20:09,456 He got six months in prison. 345 00:20:09,480 --> 00:20:12,320 She grassed on her own son. Exactly that. 346 00:20:13,680 --> 00:20:16,936 It's all there in black and white, so I can't really deny it, can I? 347 00:20:16,960 --> 00:20:19,120 Why did you set up your own son? 348 00:20:20,960 --> 00:20:24,816 He was stepping on my toes, professionally speaking. 349 00:20:24,840 --> 00:20:27,056 How do you mean? It's a small island. 350 00:20:27,080 --> 00:20:30,336 Only room for so many people to do what I do. 351 00:20:30,360 --> 00:20:32,320 And Karlus was encroaching. 352 00:20:33,640 --> 00:20:37,160 And what exactly is it you do, Mrs Brice? 353 00:20:38,440 --> 00:20:40,536 Let's call it retail. 354 00:20:40,560 --> 00:20:42,136 That sound all right to you? 355 00:20:42,160 --> 00:20:44,816 It's close enough, I suppose. 356 00:20:44,840 --> 00:20:49,696 So how did you feel when Benjamin joined the police? 357 00:20:49,720 --> 00:20:53,056 I mean, it's a bit of a departure from your family business. 358 00:20:53,080 --> 00:20:54,976 Were you worried that he might find this, 359 00:20:55,000 --> 00:20:57,136 discovering you got Karlus sent to jail? 360 00:20:57,160 --> 00:20:59,856 If Karlus found out that y... I'm not afraid of that boy. 361 00:20:59,880 --> 00:21:02,160 But you made sure he never found out. 362 00:21:03,160 --> 00:21:05,936 And he still doesn't know? No. 363 00:21:05,960 --> 00:21:09,656 And you're right - I'd prefer to keep it that way. 364 00:21:09,680 --> 00:21:12,536 But if you think it's me that killed Benjy, 365 00:21:12,560 --> 00:21:14,616 my own son, 366 00:21:14,640 --> 00:21:17,056 just to stop him finding out what a bad mother 367 00:21:17,080 --> 00:21:19,176 I've been to his brother... 368 00:21:19,200 --> 00:21:21,136 ..then you need to go and have a chat with yourselves. 369 00:21:21,160 --> 00:21:23,336 But it's not just that, is it? 370 00:21:23,360 --> 00:21:27,096 If Benjamin had found this and told his brother what you'd done, 371 00:21:27,120 --> 00:21:29,416 the word's out, and that wouldn't do your reputation 372 00:21:29,440 --> 00:21:31,656 much good at all. And I think there's a whole bunch of people 373 00:21:31,680 --> 00:21:33,816 out there who'd feel very betrayed 374 00:21:33,840 --> 00:21:36,120 if they found out you'd grassed them up. 375 00:21:42,000 --> 00:21:44,616 OK, thanks, Darlene. 376 00:21:44,640 --> 00:21:46,600 I'll update the inspector... now. 377 00:21:48,160 --> 00:21:50,496 Wherever he may be. 378 00:21:50,520 --> 00:21:52,016 Hmm. 379 00:21:52,040 --> 00:21:55,640 Well, you know, just goes off and does whatever. 380 00:21:56,680 --> 00:21:58,000 Yeah, bye. 381 00:22:01,160 --> 00:22:03,696 All three suspects' alibis have checked out, 382 00:22:03,720 --> 00:22:05,376 so if it was one of them that did it, 383 00:22:05,400 --> 00:22:08,440 I guess we're left asking... how? 384 00:22:10,640 --> 00:22:12,736 Is that helping, sir? What if all this is connected 385 00:22:12,760 --> 00:22:15,216 to a past case involving someone called Maria? 386 00:22:15,240 --> 00:22:18,416 Some new evidence or a crime that was never solved, 387 00:22:18,440 --> 00:22:20,776 and that's why Benjamin was killed - 388 00:22:20,800 --> 00:22:23,480 to stop him discovering what that was? 389 00:22:32,800 --> 00:22:37,136 13 cases in total, all involving a Maria in some way. 390 00:22:37,160 --> 00:22:40,696 Plus... a new set of station keys for you. 391 00:22:40,720 --> 00:22:43,176 You want to share these out, sir? 392 00:22:43,200 --> 00:22:44,496 We'd be happy to get stuck in. 393 00:22:44,520 --> 00:22:46,256 No, you're all right. I don't really know what it is 394 00:22:46,280 --> 00:22:49,656 I'm looking for, to be honest with you. But thanks anyway. 395 00:22:49,680 --> 00:22:50,856 OK. 396 00:22:50,880 --> 00:22:53,056 Have a good evening. 397 00:22:53,080 --> 00:22:54,416 Night, sir. Night. 398 00:22:54,440 --> 00:22:56,976 Oh, the Commissioner wants you to know 399 00:22:57,000 --> 00:22:59,816 Catherine is organising a vigil tomorrow afternoon 400 00:22:59,840 --> 00:23:02,096 outside the station for the local community 401 00:23:02,120 --> 00:23:05,496 to remember Benjamin. Of course. I'll be there. 402 00:23:05,520 --> 00:23:07,760 OK. Night. Night. 403 00:23:16,640 --> 00:23:18,280 What the...? 404 00:23:28,600 --> 00:23:30,376 Commissioner, 405 00:23:30,400 --> 00:23:33,640 why am I looking at a case file with my mother's name on it? 406 00:23:37,440 --> 00:23:39,176 I assumed you would have asked 407 00:23:39,200 --> 00:23:42,376 or looked into your mother's death in some way. 408 00:23:42,400 --> 00:23:45,696 Well, I-I just thought it was ill health or something. 409 00:23:45,720 --> 00:23:48,416 I mean, she wasn't old. I know that. 410 00:23:48,440 --> 00:23:50,320 I just didn't think it was worth finding out. 411 00:23:51,960 --> 00:23:53,136 But now? 412 00:23:53,160 --> 00:23:55,176 Well, something's happened to her, right? 413 00:23:55,200 --> 00:23:57,136 Otherwise there wouldn't be a file in your police station 414 00:23:57,160 --> 00:23:58,560 with her name on it. 415 00:23:59,600 --> 00:24:01,576 Do you want me to tell you? 416 00:24:01,600 --> 00:24:04,176 Honestly? 417 00:24:04,200 --> 00:24:06,136 I'd rather we just found a pub somewhere 418 00:24:06,160 --> 00:24:09,160 with some decent air-con and maybe the football on, but... 419 00:24:10,240 --> 00:24:12,456 ..yeah, I guess. 420 00:24:12,480 --> 00:24:14,200 Tell me. 421 00:24:27,400 --> 00:24:28,960 It was an accident. 422 00:24:30,360 --> 00:24:32,616 About four months ago. 423 00:24:32,640 --> 00:24:35,560 Your mother had been caring for her father for a while. 424 00:24:36,560 --> 00:24:37,920 He had dementia. 425 00:24:38,960 --> 00:24:41,056 When he eventually passed away, 426 00:24:41,080 --> 00:24:45,096 she decided to scatter his ashes at sea. 427 00:24:45,120 --> 00:24:48,776 So she took his boat that morning 428 00:24:48,800 --> 00:24:51,056 from this harbour, 429 00:24:51,080 --> 00:24:52,680 and... 430 00:24:55,920 --> 00:24:58,416 ..a storm came in, 431 00:24:58,440 --> 00:25:00,736 hard and fast. 432 00:25:00,760 --> 00:25:04,336 She was about a mile and a half out to sea 433 00:25:04,360 --> 00:25:07,016 in a small fishing boat. She didn't... 434 00:25:07,040 --> 00:25:09,440 She didn't stand a chance... 435 00:25:10,640 --> 00:25:12,080 ..I'm sorry to say. 436 00:25:15,880 --> 00:25:17,040 Are you OK? 437 00:25:19,280 --> 00:25:20,600 Mm. 438 00:25:22,280 --> 00:25:25,840 Just feels a bit... strange, you know? 439 00:25:27,320 --> 00:25:29,520 Hearing someone talk about her. 440 00:25:31,280 --> 00:25:32,480 Makes her feel real. 441 00:25:33,920 --> 00:25:35,680 Is that a bad thing? 442 00:25:43,800 --> 00:25:45,696 So what am I going to find in this file? 443 00:25:45,720 --> 00:25:49,416 Coroner's report, police statement, postmortem. 444 00:25:49,440 --> 00:25:52,536 The pathologist was over from Guadeloupe 445 00:25:52,560 --> 00:25:54,160 on holiday cover. 446 00:25:55,160 --> 00:25:57,600 Her name was Maria Dumar. 447 00:25:59,080 --> 00:26:01,600 That is why it came up in the search. 448 00:26:04,360 --> 00:26:05,840 Are there any photographs in it? 449 00:26:07,360 --> 00:26:10,280 No. I've checked. 450 00:26:13,440 --> 00:26:15,000 Right, then. 451 00:26:16,280 --> 00:26:18,096 OK. 452 00:26:18,120 --> 00:26:20,216 That's, um... Yeah. 453 00:26:20,240 --> 00:26:21,400 Uh... 454 00:26:23,800 --> 00:26:25,160 I'll, um... 455 00:26:26,720 --> 00:26:28,400 ..leave you to your evening, yeah? 456 00:26:29,560 --> 00:26:31,040 Thank you. 457 00:27:07,120 --> 00:27:08,936 All right, Larry? 458 00:27:08,960 --> 00:27:11,880 Er, sorry, I mean Harry. 459 00:27:33,560 --> 00:27:34,816 Here you go, sir. 460 00:27:34,840 --> 00:27:36,920 Oh, cheers, mate. 461 00:27:43,360 --> 00:27:45,160 Mm! 462 00:27:46,800 --> 00:27:49,976 Morning, Inspector. Sorry to interrupt your breakfast. 463 00:27:50,000 --> 00:27:51,016 No, no, it's all good. 464 00:27:51,040 --> 00:27:53,296 Just trying out this new online delivery service, 465 00:27:53,320 --> 00:27:56,560 now I know you guys have got one. Fancied a bacon sarnie. 466 00:27:59,080 --> 00:28:00,376 Oh, hang on... 467 00:28:00,400 --> 00:28:02,616 What kind of bacon is this anyway? 468 00:28:02,640 --> 00:28:03,896 Caribbean bacon? 469 00:28:03,920 --> 00:28:05,976 I think it's just bacon bacon, sir. 470 00:28:06,000 --> 00:28:09,736 No, trust me, whatever this is, this ain't bacon bacon. 471 00:28:09,760 --> 00:28:12,456 Do you want to chuck that breakfast in his face, 472 00:28:12,480 --> 00:28:14,056 or shall I? 473 00:28:14,080 --> 00:28:15,280 No... 474 00:28:17,280 --> 00:28:18,776 Have you got something for me? 475 00:28:18,800 --> 00:28:21,216 Last night, I remembered something 476 00:28:21,240 --> 00:28:23,136 from when Officer Brice came to the station 477 00:28:23,160 --> 00:28:25,296 the day before he was due to start work. 478 00:28:25,320 --> 00:28:28,576 He was shown around the place, where his desk is, 479 00:28:28,600 --> 00:28:32,016 and there were some papers 480 00:28:32,040 --> 00:28:35,256 he put in his desk drawer that day. 481 00:28:35,280 --> 00:28:37,640 An address, times of the day. 482 00:28:38,680 --> 00:28:40,296 What are these? 483 00:28:40,320 --> 00:28:41,936 Ground plans to a property? 484 00:28:41,960 --> 00:28:44,096 These are plans for some kind of burglary or robbery. 485 00:28:44,120 --> 00:28:45,336 Exactly that. 486 00:28:45,360 --> 00:28:48,776 Benjamin had discovered a robbery was about to take place. 487 00:28:48,800 --> 00:28:50,056 Past tense. 488 00:28:50,080 --> 00:28:52,536 Had already happened, just over a year ago. 489 00:28:52,560 --> 00:28:55,056 Some jewellery, cash and a handbag was taken. 490 00:28:55,080 --> 00:28:56,576 The perpetrator was arrested. 491 00:28:56,600 --> 00:28:59,256 An old-time criminal called Clendon Sealey. 492 00:28:59,280 --> 00:29:01,296 Mm-hm, go on. 493 00:29:01,320 --> 00:29:04,296 We've got the handbag back. Nothing of value was in it, 494 00:29:04,320 --> 00:29:07,056 but the cash and jewellery was never recovered. 495 00:29:07,080 --> 00:29:09,776 It was worth about, what, $2,000? 496 00:29:09,800 --> 00:29:11,896 Tragically, the homeowner, 497 00:29:11,920 --> 00:29:15,536 Eudora James, died of a heart attack that same night. 498 00:29:15,560 --> 00:29:19,576 So the handbag has been in our evidence store ever since. 499 00:29:19,600 --> 00:29:22,536 When we originally investigated, 500 00:29:22,560 --> 00:29:26,216 it was always suspected that Clendon committed the burglary 501 00:29:26,240 --> 00:29:28,336 on behalf of a third party. 502 00:29:28,360 --> 00:29:30,976 And there's one other set of fingerprints 503 00:29:31,000 --> 00:29:33,560 on those documents apart from Benjamin's. 504 00:29:36,640 --> 00:29:38,816 What is it you think it is that this proves? 505 00:29:38,840 --> 00:29:40,376 That you're connected to the burglary 506 00:29:40,400 --> 00:29:42,176 at the house on Rue de San Mar. 507 00:29:42,200 --> 00:29:45,656 And we think Officer Brice, your stepson, 508 00:29:45,680 --> 00:29:47,256 was going to raise this with us. 509 00:29:47,280 --> 00:29:50,640 And that's why I killed him, to stop him from reporting me? 510 00:29:52,960 --> 00:29:54,000 Take a seat. 511 00:29:56,880 --> 00:29:59,336 I'll stand, thanks. 512 00:29:59,360 --> 00:30:02,216 Firstly, I wouldn't do that. 513 00:30:02,240 --> 00:30:04,336 I always got on with Ben. 514 00:30:04,360 --> 00:30:07,336 And he, I think he liked me. And secondly, 515 00:30:07,360 --> 00:30:10,376 there's some big leaps you're making there, 516 00:30:10,400 --> 00:30:13,136 Detective Sergeant. Let's start with the burglary. 517 00:30:13,160 --> 00:30:17,080 No-one has ever accused me of that before now. 518 00:30:18,160 --> 00:30:22,000 I mean, are you actually arresting me for that? 519 00:30:24,320 --> 00:30:26,936 Not at the moment, no. 520 00:30:26,960 --> 00:30:29,136 If there's not enough to arrest me on, 521 00:30:29,160 --> 00:30:32,856 it certainly doesn't seem like something worth killing over. 522 00:30:32,880 --> 00:30:34,176 Does it to you? 523 00:30:34,200 --> 00:30:37,056 It's not that simple, is it, Damon? And you know that. 524 00:30:37,080 --> 00:30:39,296 Because now we know what's what about the burglary, 525 00:30:39,320 --> 00:30:41,256 we're just going to keep digging. 526 00:30:41,280 --> 00:30:44,296 Got an officer back at the station doing just that, as we speak. 527 00:30:44,320 --> 00:30:48,896 And in time, I'm sure more evidence will accrue. 528 00:30:48,920 --> 00:30:51,656 Cos you know what? It always does. 529 00:30:51,680 --> 00:30:55,440 And at that point, I'd be worried if I were you. 530 00:31:13,600 --> 00:31:16,296 Just had the police round. Something tells me 531 00:31:16,320 --> 00:31:18,720 they're going to be heading your way very soon. 532 00:31:21,160 --> 00:31:23,600 All right, Antoine. Thank you for all your help. 533 00:31:25,400 --> 00:31:29,016 Inspector, Sarge. That's good timing. 534 00:31:29,040 --> 00:31:32,736 Now, I was looking into the burglary 535 00:31:32,760 --> 00:31:35,576 and I realised that Karlus Brice 536 00:31:35,600 --> 00:31:39,056 would have been in prison the same time as Clendon Sealey. 537 00:31:39,080 --> 00:31:40,696 Now, there may not be anything in that but... 538 00:31:40,720 --> 00:31:42,040 Maybe there is. 539 00:31:43,320 --> 00:31:46,016 There definitely is, and it's juicy. 540 00:31:46,040 --> 00:31:48,320 I mean real juicy. 541 00:31:49,400 --> 00:31:50,936 Go on. 542 00:31:50,960 --> 00:31:54,336 So, the woman who does my nails, Fabienne, 543 00:31:54,360 --> 00:31:57,296 her sister's daughter's boyfriend is a prison officer. 544 00:31:57,320 --> 00:31:59,176 So I called him and asked 545 00:31:59,200 --> 00:32:01,816 whether Karlus Brice ever crossed paths 546 00:32:01,840 --> 00:32:04,696 with Clendon Sealey while he was inside. 547 00:32:04,720 --> 00:32:08,296 And it turns out that Karlus made a beeline for Clendon 548 00:32:08,320 --> 00:32:10,536 as soon as he arrived, 549 00:32:10,560 --> 00:32:12,616 clearly wanting to make a friend of him. 550 00:32:12,640 --> 00:32:14,096 And do we know why? 551 00:32:14,120 --> 00:32:15,440 I'll tell you why. 552 00:32:17,000 --> 00:32:18,640 If you want. 553 00:32:20,280 --> 00:32:23,736 There's a lot of misinformation flying about that prison, so 554 00:32:23,760 --> 00:32:26,616 how about I give you the official version of events? 555 00:32:26,640 --> 00:32:29,136 Yes, I admit, it's true - me and Clendon 556 00:32:29,160 --> 00:32:31,096 looked out for each other when I was serving time, 557 00:32:31,120 --> 00:32:34,056 but me never seek out his friendship like some say. 558 00:32:34,080 --> 00:32:35,536 The thing just happened. 559 00:32:35,560 --> 00:32:37,616 My contact is pretty reliable, 560 00:32:37,640 --> 00:32:40,176 and he said that there was something Clendon knew 561 00:32:40,200 --> 00:32:42,416 that you wanted him to share with you, 562 00:32:42,440 --> 00:32:44,816 some information. What kind of information? 563 00:32:44,840 --> 00:32:46,376 We don't know. That's why we're asking you. 564 00:32:46,400 --> 00:32:48,376 I'm telling you, I don't know what it is you're talking about. 565 00:32:48,400 --> 00:32:49,616 You're lying. No, I'm not. 566 00:32:49,640 --> 00:32:51,136 Yes, you... OK. 567 00:32:51,160 --> 00:32:53,056 What about the fact that we have evidence 568 00:32:53,080 --> 00:32:55,656 connecting your stepfather to the same burglary 569 00:32:55,680 --> 00:32:58,776 Clendon Sealey was arrested for? Is that just a coincidence? 570 00:32:58,800 --> 00:33:00,296 Well, I don't know anything about that. 571 00:33:00,320 --> 00:33:01,696 You'd have to ask my stepfather. 572 00:33:01,720 --> 00:33:03,680 You're lying again. I can't be bothered with this. 573 00:33:04,800 --> 00:33:07,096 Why are you saying that for, man? Cos when people lie, 574 00:33:07,120 --> 00:33:08,816 they either say too much or too little. 575 00:33:08,840 --> 00:33:09,936 You're saying diddly-squat. 576 00:33:09,960 --> 00:33:13,200 Well, you can think what you want, but I'm telling you I'm not. 577 00:33:14,240 --> 00:33:15,816 What's he gone over there for? 578 00:33:15,840 --> 00:33:17,456 I'm making some tea, 579 00:33:17,480 --> 00:33:20,216 which is better use of my time than talking to you. 580 00:33:20,240 --> 00:33:21,936 Is he always like this? 581 00:33:21,960 --> 00:33:23,296 You were saying? 582 00:33:23,320 --> 00:33:26,536 Look, I'm not denying that Clendon and I became acquaintances 583 00:33:26,560 --> 00:33:30,296 in prison, but I swear on my life 584 00:33:30,320 --> 00:33:33,456 there was nothing more to it than that. Now, 585 00:33:33,480 --> 00:33:36,696 is there anything more that you... ? No, we're done here. 586 00:33:36,720 --> 00:33:38,720 You can see yourself out. 587 00:33:40,640 --> 00:33:41,840 Right. 588 00:33:43,080 --> 00:33:44,240 Well, um... 589 00:33:47,200 --> 00:33:48,656 I appreciate you 590 00:33:48,680 --> 00:33:51,976 for giving me the chance to, uh, set the story straight. 591 00:33:52,000 --> 00:33:53,920 You all have a good evening, now. 592 00:33:59,240 --> 00:34:01,936 You know, sir, I can't lie... 593 00:34:01,960 --> 00:34:04,416 I really enjoyed that. 594 00:34:04,440 --> 00:34:06,056 If your contact is right, 595 00:34:06,080 --> 00:34:08,816 and there was something Karlus wanted from Clendon Sealey, 596 00:34:08,840 --> 00:34:11,576 it's got to be connected to the Eudora James burglary, right? 597 00:34:11,600 --> 00:34:14,496 Then it must be the missing cash and jewellery. 598 00:34:14,520 --> 00:34:15,736 They were never recovered. 599 00:34:15,760 --> 00:34:18,896 But that doesn't explain the break-in here at the station. 600 00:34:18,920 --> 00:34:21,016 The stolen cash and jewellery aren't here. 601 00:34:21,040 --> 00:34:24,616 And even if they were, it's only $2,000. Hardly worth the risk. 602 00:34:24,640 --> 00:34:26,760 And this heat doesn't help. 603 00:34:28,040 --> 00:34:30,096 Ah, people are gathering for the vigil. 604 00:34:30,120 --> 00:34:32,736 We should head out. Coming, Inspector? 605 00:34:32,760 --> 00:34:34,616 It's the handbag. 606 00:34:34,640 --> 00:34:36,136 It's got to be the handbag. 607 00:34:36,160 --> 00:34:38,056 Officer Curtis, 608 00:34:38,080 --> 00:34:40,656 what do we know about Eudora James? 609 00:34:40,680 --> 00:34:44,496 She's local, a widow, wealthy, 610 00:34:44,520 --> 00:34:47,296 and a bit lonely, I gather. 611 00:34:47,320 --> 00:34:49,216 And the only thing currently at this station that was stolen 612 00:34:49,240 --> 00:34:51,136 from her house is the handbag, right? 613 00:34:51,160 --> 00:34:52,736 But there was nothing of value in it, 614 00:34:52,760 --> 00:34:54,376 so we put it in the evidence room. 615 00:34:54,400 --> 00:34:56,216 Keys to the evidence store. 616 00:34:56,240 --> 00:34:58,336 Key to the evidence store...? 617 00:34:58,360 --> 00:35:00,176 Please? 618 00:35:00,200 --> 00:35:02,280 There it is. 619 00:35:23,000 --> 00:35:25,456 There are no two ways about it. 620 00:35:25,480 --> 00:35:29,056 This is a sad and solemn day indeed, for all of us. 621 00:35:29,080 --> 00:35:31,776 I know that many of you here 622 00:35:31,800 --> 00:35:35,536 never even got to meet Officer Benjamin Brice. 623 00:35:35,560 --> 00:35:39,896 And although he was at the very start of his career, 624 00:35:39,920 --> 00:35:44,096 I have no doubt he would have made a fine officer 625 00:35:44,120 --> 00:35:47,960 who would have given his all to his community. 626 00:36:09,080 --> 00:36:12,016 I'd like us all now 627 00:36:12,040 --> 00:36:14,896 to share in a moment of silence 628 00:36:14,920 --> 00:36:16,976 in which we can honour 629 00:36:17,000 --> 00:36:19,080 and remember... 630 00:36:21,040 --> 00:36:22,760 ..the deceased. 631 00:36:35,960 --> 00:36:37,760 Yeah, that doesn't sound good. 632 00:36:39,640 --> 00:36:41,560 He's turned the fan up to full, hasn't he? 633 00:37:08,640 --> 00:37:10,656 I think you're right. 634 00:37:10,680 --> 00:37:13,416 It was fine where it was. 635 00:37:13,440 --> 00:37:15,896 Commissioner, I think the electric's gone. 636 00:37:15,920 --> 00:37:17,520 I mean, like, everything. 637 00:37:31,120 --> 00:37:32,360 Inspector? 638 00:37:36,160 --> 00:37:38,456 The repairman can't get here for a couple of days, 639 00:37:38,480 --> 00:37:41,336 so I asked him to invoice you, 640 00:37:41,360 --> 00:37:44,016 care of the Metropolitan Police, London. 641 00:37:44,040 --> 00:37:46,136 Hang on, it's not my fault you've got a dodgy fan. 642 00:37:46,160 --> 00:37:48,256 If you had decent air-con fitted, 643 00:37:48,280 --> 00:37:49,936 like everyone else in the world does, 644 00:37:49,960 --> 00:37:52,576 instead of some antique ceiling fan from the 1920s... 645 00:37:52,600 --> 00:37:55,040 I mean, all I did was turn the thing up a couple of notches... 646 00:38:02,440 --> 00:38:04,536 Please... 647 00:38:04,560 --> 00:38:06,896 ..do shut up, 648 00:38:06,920 --> 00:38:08,320 Inspector. 649 00:38:14,200 --> 00:38:17,976 I don't mean to pry, but is the murder case linked 650 00:38:18,000 --> 00:38:22,696 to Eudora James' burglary? It's just, I knew her a little. 651 00:38:22,720 --> 00:38:24,256 For real? 652 00:38:24,280 --> 00:38:26,056 Yeah, she lived not far from me. 653 00:38:26,080 --> 00:38:29,096 She was elderly, so I kept an eye on her. 654 00:38:29,120 --> 00:38:32,256 What about the burglary? Do you know anything about that? 655 00:38:32,280 --> 00:38:36,336 Not much, but I was at the hospital with her when she passed. 656 00:38:36,360 --> 00:38:37,816 And did you speak with her? 657 00:38:37,840 --> 00:38:40,136 She was very confused, not herself. 658 00:38:40,160 --> 00:38:44,760 Although she kept saying something about someone called Maria. 659 00:38:49,280 --> 00:38:52,160 She definitely said "Maria"? 660 00:38:54,040 --> 00:38:55,496 Yes. 661 00:38:55,520 --> 00:38:58,136 She was asking where Maria was. 662 00:38:58,160 --> 00:39:00,096 I didn't know who she meant. 663 00:39:00,120 --> 00:39:02,136 There's no-one in her family called Maria. 664 00:39:02,160 --> 00:39:04,056 I knew it! 665 00:39:04,080 --> 00:39:07,456 The answer to all this lies inside Eudora James's handbag. 666 00:39:07,480 --> 00:39:10,096 Her handbag? It's the only thing in this station 667 00:39:10,120 --> 00:39:11,456 that's connected to the burglary, 668 00:39:11,480 --> 00:39:16,096 and the fact that she was talking about Maria that very night. 669 00:39:16,120 --> 00:39:18,496 Whoever killed Benjamin, 670 00:39:18,520 --> 00:39:21,496 then broke into this station, 671 00:39:21,520 --> 00:39:24,856 did it because of something to do with this handbag. 672 00:39:24,880 --> 00:39:28,320 You think there's something of value there? 673 00:39:29,880 --> 00:39:31,576 Nothing that I can see. 674 00:39:31,600 --> 00:39:35,496 Um, knitting needle and wool, 675 00:39:35,520 --> 00:39:37,640 glasses case with glasses... 676 00:39:39,360 --> 00:39:41,536 ..pillbox - empty, 677 00:39:41,560 --> 00:39:44,880 envelope - empty. 678 00:39:46,560 --> 00:39:48,480 Shopping list on the other side. 679 00:39:50,800 --> 00:39:54,376 Purse, also empty. 680 00:39:54,400 --> 00:39:57,096 Hair clip, old photo... 681 00:39:57,120 --> 00:39:59,936 Oh, it's her husband. 682 00:39:59,960 --> 00:40:01,936 He passed before her. 683 00:40:01,960 --> 00:40:04,216 Why would anyone break in to this station, 684 00:40:04,240 --> 00:40:08,040 let alone commit murder, for any of these items? 685 00:40:09,200 --> 00:40:10,640 Don't know, sir. 686 00:40:13,200 --> 00:40:14,720 I don't know. 687 00:40:41,680 --> 00:40:44,640 Good morning, Officer Curtis, DS Thomas. 688 00:40:45,760 --> 00:40:48,896 Sergeant Hooper. This is unexpected. 689 00:40:48,920 --> 00:40:50,776 Yes, I have some meetings on Saint Marie 690 00:40:50,800 --> 00:40:52,416 so I thought I'd come in early to check in, 691 00:40:52,440 --> 00:40:55,096 see if we're any closer to finding Benjamin's killer. 692 00:40:55,120 --> 00:40:57,960 Um, not any closer, I'm afraid, sir. 693 00:41:00,560 --> 00:41:03,336 Is the Commissioner here? I thought I'd catch him. 694 00:41:03,360 --> 00:41:05,936 There's something that I need to talk to him about. 695 00:41:05,960 --> 00:41:08,000 He's actually on his way over now for an update. 696 00:41:09,000 --> 00:41:10,576 Actually, 697 00:41:10,600 --> 00:41:12,536 where's the inspector? 698 00:41:12,560 --> 00:41:14,456 This is what I mean. 699 00:41:14,480 --> 00:41:18,120 He always just goes off on his own and does whatever. 700 00:41:21,520 --> 00:41:23,536 Inspector, DS Thomas here. 701 00:41:23,560 --> 00:41:26,040 Just wondering, where are you? 702 00:41:39,600 --> 00:41:40,816 So do you want to tell us 703 00:41:40,840 --> 00:41:42,816 how you're getting on with the case, sir? 704 00:41:42,840 --> 00:41:45,256 All three suspects have alibis, 705 00:41:45,280 --> 00:41:47,496 so if it was one of them that killed Benjamin, 706 00:41:47,520 --> 00:41:48,936 we don't know how they did it. 707 00:41:48,960 --> 00:41:50,936 We've still no idea what it was they were trying to steal 708 00:41:50,960 --> 00:41:52,576 from the station. And on top of that, 709 00:41:52,600 --> 00:41:56,400 we've no clue why Benjamin wrote Maria backwards before he died. 710 00:41:57,880 --> 00:42:00,760 Apart from that, swimmingly. 711 00:42:04,520 --> 00:42:05,800 Hang on. 712 00:42:08,000 --> 00:42:09,576 Boats have names. 713 00:42:09,600 --> 00:42:12,240 Er, yes...? 714 00:42:13,440 --> 00:42:17,216 The answer to all this lies inside Eudora James' handbag. 715 00:42:17,240 --> 00:42:18,896 If it was a boat, 716 00:42:18,920 --> 00:42:20,856 why would they break in to the station? 717 00:42:20,880 --> 00:42:23,456 Because the boat was in the station. 718 00:42:23,480 --> 00:42:24,536 That's what they wanted. 719 00:42:24,560 --> 00:42:27,296 Envelope, shopping list on the other side. 720 00:42:27,320 --> 00:42:29,816 Why would anyone want to break in to this station 721 00:42:29,840 --> 00:42:31,576 for any of these items? 722 00:42:31,600 --> 00:42:34,536 Certainly doesn't seem like something worth killing over. 723 00:42:34,560 --> 00:42:38,256 But, Inspector, there are no boats inside our station. 724 00:42:38,280 --> 00:42:40,456 Yes, there is. 100% there is. 725 00:42:40,480 --> 00:42:42,296 Just not the kind you're thinking of. 726 00:42:42,320 --> 00:42:45,776 Which leaves me asking one question... How? 727 00:42:45,800 --> 00:42:47,976 They think he must have banged his head on a rock. 728 00:42:48,000 --> 00:42:49,456 No helmet? 729 00:42:49,480 --> 00:42:52,016 Paulette got Karlus arrested. 730 00:42:52,040 --> 00:42:53,696 She grassed on her own son? 731 00:42:53,720 --> 00:42:55,456 He got six months in prison. 732 00:42:55,480 --> 00:42:57,016 Karlus was encroaching. 733 00:42:57,040 --> 00:42:59,936 I'm not denying that Clendon and I became acquaintances. 734 00:42:59,960 --> 00:43:01,936 One of them definitely did it. 735 00:43:01,960 --> 00:43:03,816 But whichever one it was, 736 00:43:03,840 --> 00:43:06,456 how can they be in two places at the exact same time? 737 00:43:06,480 --> 00:43:09,256 I was having breakfast on my veranda. 738 00:43:09,280 --> 00:43:11,896 I was with my girl. I was here for a delivery. 739 00:43:11,920 --> 00:43:15,296 Anyway, I wanted to cancel it, but I forgot the UK are ahead. 740 00:43:15,320 --> 00:43:17,736 That's how! 741 00:43:17,760 --> 00:43:19,120 Sir? 742 00:43:21,400 --> 00:43:24,816 Officer Curtis, I want you to go and get a search warrant. 743 00:43:24,840 --> 00:43:26,336 For one of our suspects? 744 00:43:26,360 --> 00:43:27,736 Someone else. DS Thomas, 745 00:43:27,760 --> 00:43:29,696 we need to go and get some fingerprints checked, 746 00:43:29,720 --> 00:43:32,736 and I need to make a phone call to a guy I know in Kentish Town. 747 00:43:32,760 --> 00:43:34,736 He'll say for definite if I'm right about this. 748 00:43:34,760 --> 00:43:36,576 Right about what? And what guy?! 749 00:43:36,600 --> 00:43:38,416 And where is Kentish Town? 750 00:43:38,440 --> 00:43:40,040 London. Where do you think?! 751 00:43:49,600 --> 00:43:52,656 You've come over to our ways of doing things, then? 752 00:43:52,680 --> 00:43:54,656 Not really, no. 753 00:43:54,680 --> 00:43:56,456 I'd still rather just write it up, 754 00:43:56,480 --> 00:43:58,800 but I don't seem to have much of a choice, do I? 755 00:44:03,400 --> 00:44:04,760 Inspector? 756 00:44:14,040 --> 00:44:15,400 OK. 757 00:44:16,480 --> 00:44:19,216 I'm going to start by making a statement of fact - 758 00:44:19,240 --> 00:44:22,496 that Benjamin Brice, had he been given the chance, 759 00:44:22,520 --> 00:44:25,656 would have excelled at being a police officer. 760 00:44:25,680 --> 00:44:28,696 Sergeant Hooper was bang on the money 761 00:44:28,720 --> 00:44:30,696 when he recruited him all those months ago. 762 00:44:30,720 --> 00:44:33,936 He saw something in him, and now I see it too. 763 00:44:33,960 --> 00:44:36,376 And how do I know this? 764 00:44:36,400 --> 00:44:40,136 Because Officer Benjamin Brice was smart. 765 00:44:40,160 --> 00:44:41,496 I mean really smart. 766 00:44:41,520 --> 00:44:43,696 And even under immense pressure, 767 00:44:43,720 --> 00:44:47,920 he was able to keep his cool and let his brain do the work. 768 00:44:52,800 --> 00:44:55,536 This is a message Benjamin left for us. 769 00:44:55,560 --> 00:45:00,176 "Airam." It's actually Maria written backwards in the mud. 770 00:45:00,200 --> 00:45:01,816 Now, we've been all round the houses 771 00:45:01,840 --> 00:45:03,416 trying to work out what this meant. 772 00:45:03,440 --> 00:45:06,856 But now, finally, we know. 773 00:45:06,880 --> 00:45:10,696 And it all comes back to the contents of Eudora James's handbag 774 00:45:10,720 --> 00:45:12,720 that was taken in the robbery. 775 00:45:14,600 --> 00:45:17,376 Is that a shopping list? Yeah, you're right, it is. 776 00:45:17,400 --> 00:45:19,176 Scribbled on the back of an envelope. 777 00:45:19,200 --> 00:45:21,160 But you already know that, don't you? 778 00:45:22,760 --> 00:45:25,856 You all do. And you also know 779 00:45:25,880 --> 00:45:27,856 what's on the other side. 780 00:45:27,880 --> 00:45:30,936 This Saint Marie stamp. 781 00:45:30,960 --> 00:45:32,656 It's old. 782 00:45:32,680 --> 00:45:34,416 1930s, to be more accurate. 783 00:45:34,440 --> 00:45:37,136 Had to phone a mate of mine who knows more about these things 784 00:45:37,160 --> 00:45:40,736 to confirm my suspicions. You see, when I first saw this, 785 00:45:40,760 --> 00:45:43,136 I thought it was just upside down. 786 00:45:43,160 --> 00:45:44,576 But it wasn't. 787 00:45:44,600 --> 00:45:46,536 It's the image of the boat 788 00:45:46,560 --> 00:45:49,056 in the centre of the stamp that was upside down. 789 00:45:49,080 --> 00:45:50,416 It's a misprint. 790 00:45:50,440 --> 00:45:53,936 Only five of them were ever issued, all by mistake. 791 00:45:53,960 --> 00:45:55,656 The last one that came up for auction 792 00:45:55,680 --> 00:45:57,896 sold for just shy of a million dollars. 793 00:45:57,920 --> 00:46:00,656 And do you know what it's called, this little stamp? 794 00:46:00,680 --> 00:46:04,256 For those in the know, it's called "the inverted Maria", 795 00:46:04,280 --> 00:46:09,096 and that's why Benjamin wrote Maria inverted in the mud. 796 00:46:09,120 --> 00:46:12,136 He knew it wouldn't quite make sense at first, 797 00:46:12,160 --> 00:46:16,216 but he trusted that we, his fellow police officers, 798 00:46:16,240 --> 00:46:17,856 would not only realise 799 00:46:17,880 --> 00:46:20,056 that this wasn't the name of his killer 800 00:46:20,080 --> 00:46:23,296 but that we would pursue this case doggedly, as we do, 801 00:46:23,320 --> 00:46:26,936 until we worked out what he was trying to tell us - 802 00:46:26,960 --> 00:46:29,816 that this extremely valuable 803 00:46:29,840 --> 00:46:32,896 antique stamp was in the evidence store, 804 00:46:32,920 --> 00:46:34,976 sitting in Eudora's handbag 805 00:46:35,000 --> 00:46:37,616 at our very own police station in Honore. 806 00:46:37,640 --> 00:46:39,216 Paulette, 807 00:46:39,240 --> 00:46:41,616 I think this whole thing started with you. 808 00:46:41,640 --> 00:46:43,656 Because having now dusted this envelope 809 00:46:43,680 --> 00:46:46,800 for fingerprints - guess what? We found yours on it. 810 00:46:48,080 --> 00:46:50,016 Now, we'll never know exactly how and when 811 00:46:50,040 --> 00:46:52,896 you found out about the stamp, but there are things we do know. 812 00:46:52,920 --> 00:46:56,256 We know Eudora James was a widow, 813 00:46:56,280 --> 00:46:58,496 wealthy and a bit lonely. 814 00:46:58,520 --> 00:47:03,336 And so we think you inveigled your way into her life, 815 00:47:03,360 --> 00:47:07,536 maybe not fully sure when you'd get some money off her, but... 816 00:47:07,560 --> 00:47:09,096 ..once you gained her trust, 817 00:47:09,120 --> 00:47:13,256 we think she confided in you about this stamp, 818 00:47:13,280 --> 00:47:15,976 and that's when your plan was formed. 819 00:47:16,000 --> 00:47:20,536 Together, you and Damon recruited Clendon Sealey, 820 00:47:20,560 --> 00:47:22,576 an experienced burglar, 821 00:47:22,600 --> 00:47:24,696 to steal the stamp from her handbag. 822 00:47:24,720 --> 00:47:28,216 But that all went south when Eudora James woke up, 823 00:47:28,240 --> 00:47:30,096 called the police, 824 00:47:30,120 --> 00:47:32,720 and Clendon Sealey was arrested shortly after. 825 00:47:33,720 --> 00:47:37,016 That's why you arranged for Karlus to go to prison, 826 00:47:37,040 --> 00:47:39,056 to put pressure on Clendon Sealey 827 00:47:39,080 --> 00:47:42,496 to reveal where that handbag - containing that valuable stamp - 828 00:47:42,520 --> 00:47:43,936 had ended up. 829 00:47:43,960 --> 00:47:46,536 And then an opportunity presented itself, didn't it, 830 00:47:46,560 --> 00:47:49,136 to act on the information Clendon had given you, 831 00:47:49,160 --> 00:47:51,376 to make your little fortune? 832 00:47:51,400 --> 00:47:53,656 And you had an inside man from the family 833 00:47:53,680 --> 00:47:56,376 who had just started training as a police officer. 834 00:47:56,400 --> 00:47:57,976 He was about to start work 835 00:47:58,000 --> 00:48:00,976 at the same police station you now knew held the handbag 836 00:48:01,000 --> 00:48:02,656 containing that stamp. 837 00:48:02,680 --> 00:48:05,256 I think you asked him to do you a favour, 838 00:48:05,280 --> 00:48:08,696 to go into their evidence store and get that envelope. 839 00:48:08,720 --> 00:48:11,256 I mean, it was just an old envelope, right? No big deal. 840 00:48:11,280 --> 00:48:13,216 No-one's going to notice it missing. 841 00:48:13,240 --> 00:48:16,856 All those years of assuming he was OK with the way you lived. 842 00:48:16,880 --> 00:48:18,616 It never occurred to you that he wanted something 843 00:48:18,640 --> 00:48:20,160 different from his life. 844 00:48:22,280 --> 00:48:24,976 I mean, yeah, he was in a police uniform now, 845 00:48:25,000 --> 00:48:27,336 but would he really feel any different? 846 00:48:27,360 --> 00:48:29,296 You're his family, after all. 847 00:48:29,320 --> 00:48:31,096 Well, he did, 848 00:48:31,120 --> 00:48:33,016 because he had chosen a different path to follow. 849 00:48:33,040 --> 00:48:35,216 So when you had asked him to help you out, 850 00:48:35,240 --> 00:48:37,376 you weren't expecting his response. 851 00:48:37,400 --> 00:48:40,176 No! I'm not going to do that. 852 00:48:40,200 --> 00:48:41,976 OK? I'm not doing what you want anymore. 853 00:48:42,000 --> 00:48:43,616 What? And you know what? 854 00:48:43,640 --> 00:48:45,616 I think not only did he turn you down, 855 00:48:45,640 --> 00:48:48,816 but as a police officer, he had a duty to tell the truth, 856 00:48:48,840 --> 00:48:50,256 to alert his colleagues 857 00:48:50,280 --> 00:48:52,616 about his family's involvement in what had happened, 858 00:48:52,640 --> 00:48:55,376 and to the valuable items that resided in their station. 859 00:48:55,400 --> 00:48:59,056 And so now all three of you were faced with the fact 860 00:48:59,080 --> 00:49:00,936 you were going to be arrested the next day 861 00:49:00,960 --> 00:49:03,016 for conspiracy to commit burglary 862 00:49:03,040 --> 00:49:05,096 and for perverting the course of justice. 863 00:49:05,120 --> 00:49:08,336 But only one of you went as far as committing murder 864 00:49:08,360 --> 00:49:10,160 to stop that from happening. 865 00:49:11,160 --> 00:49:12,760 And that was you, Karlus. 866 00:49:19,040 --> 00:49:21,576 What are you talking about? That is crazy. 867 00:49:21,600 --> 00:49:23,096 And I think you did it because 868 00:49:23,120 --> 00:49:26,056 you'd done more than anyone to get hold of that stamp, 869 00:49:26,080 --> 00:49:28,776 spending a six-month prison sentence 870 00:49:28,800 --> 00:49:30,456 just to find out where it was. 871 00:49:30,480 --> 00:49:32,056 That's a heck of a sacrifice, right? 872 00:49:32,080 --> 00:49:34,296 And now all of it was going to go to waste. 873 00:49:34,320 --> 00:49:37,056 All of that, just to end up back inside again. 874 00:49:37,080 --> 00:49:40,296 How could it be me, when I was with my girl 875 00:49:40,320 --> 00:49:41,640 at her home when it happened? 876 00:49:44,880 --> 00:49:47,816 Yeah, y-you see, your alibi, Karlus, 877 00:49:47,840 --> 00:49:52,336 I realised it was the only one that could be faked. We know 878 00:49:52,360 --> 00:49:56,016 that Benjamin came off his bike at around 7.45 that morning... 879 00:49:56,040 --> 00:50:00,616 GPS confirms he appears to have come off his bike at 7:45. 880 00:50:00,640 --> 00:50:03,216 ..when you and your girlfriend were woken up by her alarm, 881 00:50:03,240 --> 00:50:06,000 which she confirmed to us she set the night before. 882 00:50:07,360 --> 00:50:09,456 But I think you adjusted her clock, 883 00:50:09,480 --> 00:50:12,600 putting it back 15 minutes whilst she was asleep. 884 00:50:13,680 --> 00:50:16,416 This done, knowing exactly what time 885 00:50:16,440 --> 00:50:18,256 Benjamin would be heading out to work, 886 00:50:18,280 --> 00:50:21,856 you set out to stop him en route. You then proceeded to kill him 887 00:50:21,880 --> 00:50:24,456 before hurrying back to your girlfriend's flat 888 00:50:24,480 --> 00:50:28,136 and climbing into bed, ready for the alarm to sound. 889 00:50:28,160 --> 00:50:30,416 The time was actually eight o'clock 890 00:50:30,440 --> 00:50:33,496 now, but her alarm clock said 7.45. I assume, while she showered, 891 00:50:33,520 --> 00:50:35,656 you reset the clock to the correct time. 892 00:50:35,680 --> 00:50:38,200 She was unaware that she'd lost a quarter of an hour. 893 00:50:39,400 --> 00:50:41,456 But it was just enough of a time delay 894 00:50:41,480 --> 00:50:43,296 for you to kill your own brother. 895 00:50:43,320 --> 00:50:45,536 That is crazy, 896 00:50:45,560 --> 00:50:47,216 and you can't prove any of that. 897 00:50:47,240 --> 00:50:49,296 You're right. Nothing will ever prove that 898 00:50:49,320 --> 00:50:52,560 that actually happened. But we do have this. 899 00:50:53,760 --> 00:50:57,696 You see, it was the first thing that bothered me about this case, 900 00:50:57,720 --> 00:51:02,176 that Benjamin didn't wear a helmet when he cycled to work that morning. 901 00:51:02,200 --> 00:51:04,096 We've just been to your girlfriend's flat. 902 00:51:04,120 --> 00:51:07,696 We found this in the rubbish. Now, we haven't had time yet, 903 00:51:07,720 --> 00:51:09,936 but we're going to check this for fingerprints, 904 00:51:09,960 --> 00:51:12,016 and I'm sure we'll find yours on it. 905 00:51:12,040 --> 00:51:15,336 Karlus, you set out to meet your own brother, 906 00:51:15,360 --> 00:51:17,656 Officer Benjamin Brice, 907 00:51:17,680 --> 00:51:19,896 because you had to stop him from betraying 908 00:51:19,920 --> 00:51:21,560 his own flesh and blood... 909 00:51:23,160 --> 00:51:26,016 ..and stop him from walking into our police station, 910 00:51:26,040 --> 00:51:29,776 where he would reveal the location of this valuable stamp - 911 00:51:29,800 --> 00:51:33,336 and with it, the fortune you were so desperate to get your hands on. 912 00:51:33,360 --> 00:51:34,880 No! 913 00:51:39,240 --> 00:51:41,736 And that's why you brought a rock down on his head 914 00:51:41,760 --> 00:51:44,656 and killed him, taking his helmet 915 00:51:44,680 --> 00:51:47,920 to sell the lie that he'd died of a head injury. 916 00:51:52,600 --> 00:51:55,200 Why, Karlus? Why you do that? 917 00:51:56,640 --> 00:51:59,040 You stupid, stupid boy. 918 00:52:01,720 --> 00:52:04,800 Paulette, Paulette. Paulette, Paulette. 919 00:52:06,280 --> 00:52:08,040 And you, Damon. 920 00:52:11,880 --> 00:52:14,960 Sergeant Hooper, if you'd make the final arrest. 921 00:52:16,360 --> 00:52:18,080 Thank you very much, Inspector. 922 00:52:20,000 --> 00:52:23,976 Karlus Brice, I'm arresting you 923 00:52:24,000 --> 00:52:26,856 for the murder of Officer Benjamin Brice. 924 00:52:26,880 --> 00:52:28,816 You do not have to say anything, 925 00:52:28,840 --> 00:52:31,640 but it may harm your defence if you do not mention... 926 00:52:36,040 --> 00:52:37,480 Thank you. 927 00:52:50,480 --> 00:52:53,616 This station has seen some action the last few days. 928 00:52:53,640 --> 00:52:57,616 Still standing, though, and it's only made out of wood. 929 00:52:57,640 --> 00:52:59,056 What? 930 00:52:59,080 --> 00:53:02,096 Sorry, I was just checking the next flights back to London. 931 00:53:02,120 --> 00:53:05,736 When are you leaving us? Tomorrow afternoon, looks like. 932 00:53:05,760 --> 00:53:07,616 Fancy a farewell beer? 933 00:53:07,640 --> 00:53:09,576 I'm meeting Darlene at Catherine's. 934 00:53:09,600 --> 00:53:12,296 No, you're all right. Got stuff to do. 935 00:53:12,320 --> 00:53:14,400 So I guess this is goodbye, then. 936 00:53:15,640 --> 00:53:17,096 Yeah, I guess it is. 937 00:53:17,120 --> 00:53:19,576 I suppose you're going to be putting your name down 938 00:53:19,600 --> 00:53:22,736 for the next DI, now I'm gone? Um... 939 00:53:22,760 --> 00:53:24,736 ..at some point. 940 00:53:24,760 --> 00:53:26,016 But not yet. I feel like 941 00:53:26,040 --> 00:53:27,936 there's still a few more things I need to learn. 942 00:53:27,960 --> 00:53:30,016 For real? Well, good for you. 943 00:53:30,040 --> 00:53:33,496 There's a few DSes back in London could do with taking that approach. 944 00:53:33,520 --> 00:53:34,656 Oh, wow! 945 00:53:34,680 --> 00:53:36,736 Something we do here better than London? 946 00:53:36,760 --> 00:53:38,496 That's a first. 947 00:53:38,520 --> 00:53:40,976 Well, I didn't quite say that. 948 00:53:41,000 --> 00:53:42,480 Yeah. Bye, sir. 949 00:53:44,840 --> 00:53:46,056 Yeah, hello? 950 00:53:46,080 --> 00:53:48,776 Yeah, I just saw there was a flight to London tomorrow, 951 00:53:48,800 --> 00:53:50,440 five o'clock? 952 00:53:53,040 --> 00:53:55,120 Yeah, I want to get back as soon as possible. 953 00:53:56,120 --> 00:53:57,856 Yeah, that's great. 954 00:53:57,880 --> 00:54:00,560 And you'll email the tickets over tonight, yeah? 955 00:54:03,000 --> 00:54:04,960 Great. Thank you. 956 00:54:45,320 --> 00:54:48,016 I'm pleased that justice has been done, 957 00:54:48,040 --> 00:54:51,696 both for Benjamin and Eudora. 958 00:54:51,720 --> 00:54:54,896 They deserve it. But... 959 00:54:54,920 --> 00:54:56,800 It doesn't make it any less sad. 960 00:54:58,440 --> 00:55:01,056 You're an old hand at this. 961 00:55:01,080 --> 00:55:03,056 Doesn't mean I don't feel it. 962 00:55:03,080 --> 00:55:04,560 I know. 963 00:55:12,040 --> 00:55:14,600 I'll be a minute or so. Thanks. 964 00:55:17,600 --> 00:55:20,816 Sergeant Hooper! I thought you had a plane to catch. 965 00:55:20,840 --> 00:55:24,856 Yes, I do, but I wondered if I could have a chat with you. 966 00:55:24,880 --> 00:55:27,320 Have you got some time, sir? Yes, yes, of course. 967 00:55:28,640 --> 00:55:31,776 So, there are some things that I found out about 968 00:55:31,800 --> 00:55:34,256 at the headquarters back in Jamaica. You know, 969 00:55:34,280 --> 00:55:36,240 they loop me into some of these things, you know. 970 00:55:37,440 --> 00:55:39,736 Look, I shouldn't really be saying any of this, sir, 971 00:55:39,760 --> 00:55:41,776 but after everything you've done for me, 972 00:55:41,800 --> 00:55:44,080 I feel it would be wrong if I did not. 973 00:55:45,400 --> 00:55:48,056 They are looking to change some things here. 974 00:55:48,080 --> 00:55:49,936 Streamlining. 975 00:55:49,960 --> 00:55:53,120 And your position, Commissioner... 976 00:55:54,960 --> 00:55:56,640 ..they're going to dissolve it, sir. 977 00:55:59,280 --> 00:56:01,160 I-I'm really, really sorry, sir. 978 00:56:06,560 --> 00:56:08,136 Er... 979 00:56:08,160 --> 00:56:10,056 Ah, er... 980 00:56:10,080 --> 00:56:11,640 Yep. 981 00:56:13,640 --> 00:56:15,176 Er, 982 00:56:15,200 --> 00:56:17,176 er, thank you. 983 00:56:17,200 --> 00:56:18,936 Thank you for letting me know. 984 00:56:18,960 --> 00:56:22,936 I-I... I-I really appreciate it. 985 00:56:22,960 --> 00:56:25,136 Go, go, go. 986 00:56:25,160 --> 00:56:27,896 You've got a plane to catch. Go! 987 00:56:27,920 --> 00:56:30,000 Go, go, go, go, go, go! 988 00:56:37,040 --> 00:56:38,600 How can I help? 989 00:56:40,840 --> 00:56:42,576 Uh... 990 00:56:42,600 --> 00:56:44,040 S-Sorry? 991 00:56:45,320 --> 00:56:47,456 What did you just say? 992 00:56:47,480 --> 00:56:49,480 The file you gave me on my mother... 993 00:56:51,600 --> 00:56:54,200 ..I don't think her death was an accident. 994 00:57:00,000 --> 00:57:03,776 They're filming a game show called Island Warrior. 995 00:57:03,800 --> 00:57:06,896 Right in the middle of you filming your TV game show, 996 00:57:06,920 --> 00:57:09,136 someone murders one of your contestants. 997 00:57:09,160 --> 00:57:10,656 Why do it so publicly? 998 00:57:10,680 --> 00:57:12,376 That's him, there. 999 00:57:12,400 --> 00:57:14,176 The one dressed as a pineapple? 1000 00:57:14,200 --> 00:57:16,296 You can count me in, man! 1001 00:57:16,320 --> 00:57:19,176 JP just called. He told me about your job. 1002 00:57:19,200 --> 00:57:20,536 What are you going to do? 1003 00:57:20,560 --> 00:57:21,816 We are looking into the possibility 1004 00:57:21,840 --> 00:57:24,296 that Dorna Bray's death might not have been an accident. 1005 00:57:24,320 --> 00:57:25,336 Go! 1006 00:57:25,360 --> 00:57:26,856 That's a go. 1007 00:57:26,880 --> 00:57:28,016 This really isn't fun. 1008 00:57:28,040 --> 00:57:30,000 Oh, whoa, whoa! 75824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.