All language subtitles for Czarne stokrotki S01E08 [1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0] [PL]_pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,800 Pani Opali艅ska? Poszukujemy pani c贸rki. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,320 - Halo? - Nie do niej! Roz艂膮cz si臋. 3 00:00:10,480 --> 00:00:11,480 Halo! 4 00:00:11,800 --> 00:00:12,800 Gdzie ja jestem? 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,200 Ty nas tu przyprowadzi艂a艣! 6 00:00:14,600 --> 00:00:15,680 Mamo! 7 00:00:15,760 --> 00:00:17,960 Pami臋tasz t膮 zgadywank臋, wiem o czym my艣lisz? 8 00:00:18,040 --> 00:00:19,040 G艂upia zabawa. 9 00:00:19,120 --> 00:00:21,000 Mo偶e dla ciebie, bo ty nigdy nie trafia艂e艣. A my tak. 10 00:00:21,080 --> 00:00:22,400 Tutaj! 11 00:00:24,080 --> 00:00:25,200 W tym laboratorium 12 00:00:25,280 --> 00:00:28,040 mog艂y by膰 przeprowadzane jakie艣 eksperymenty nazistowskie. 13 00:00:28,200 --> 00:00:31,360 Lubi艅ski i Czarnecka przeprowadzaj膮 eksperymenty na ludziach? 14 00:00:32,759 --> 00:00:36,960 Wa艂brzych multikulti! Kochamy si臋 kurwa, 偶e hej! 15 00:00:37,280 --> 00:00:40,440 Dobroczynno艣膰, si艂a kobiet! 16 00:00:42,240 --> 00:00:45,240 Ilsa pisa艂a, 偶e 艣wiat Vril to jest czysta energia. 17 00:00:45,960 --> 00:00:47,880 To jest pot臋偶na si艂a! 18 00:00:48,080 --> 00:00:49,640 Mo偶e nawet wkrzesza膰 umar艂ych. 19 00:00:51,440 --> 00:00:52,880 Ewa! 20 00:00:53,880 --> 00:00:55,760 Czego chcesz od mojej c贸rki, Ilse? 21 00:00:55,840 --> 00:00:58,120 W trakcie wojny Ilse Grunn robi艂a to samo. 22 00:00:58,200 --> 00:01:00,440 - Co ona im tam wstrzykuje? - Krew skrzyp艂oczy. 23 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 Id臋 z wami do sztolni. 24 00:01:02,120 --> 00:01:05,640 A zdaje si臋, 偶e ty nie lubisz si臋 przeciska膰 przez ciasne tunele, co? 25 00:01:15,600 --> 00:01:17,320 Wykorzysta艂a swoj膮 tragedi臋, 26 00:01:17,440 --> 00:01:20,360 a teraz kurwa, kr臋ci na tym lody, wa艂ki kurwa! 27 00:01:20,600 --> 00:01:22,080 Nied艂ugo miasto b臋dzie w 偶a艂obie, 28 00:01:22,160 --> 00:01:23,800 a ty odpierdalasz jak膮艣 swoj膮 prywat臋! 29 00:01:23,880 --> 00:01:25,800 - W 偶a艂obie? - Nie znajdziemy tych dzieci! 30 00:01:28,000 --> 00:01:31,480 Dzi艣 rano, odnalaz艂y si臋 dwoje z zaginionych tydzie艅 temu dzieci. 31 00:01:31,600 --> 00:01:33,680 - Wiem, gdzie jecha膰. - Zostaw to, s艂yszysz? 32 00:01:35,640 --> 00:01:37,160 Wstawajcie. Ju偶! 33 00:01:47,920 --> 00:01:49,120 Hej! 34 00:01:54,960 --> 00:01:56,000 Lena! 35 00:01:57,479 --> 00:01:59,920 Lena, nie! Lena! 36 00:02:46,520 --> 00:02:47,560 Ufa艂em jej. 37 00:02:54,120 --> 00:02:55,320 Zaraz koniec! 38 00:02:57,560 --> 00:03:00,840 Jak koniec? Cz艂owieku, tam masz dw贸jk臋 ma艂ych dzieci na dole! 39 00:03:12,640 --> 00:03:15,360 Dos艂ownie przed chwil膮 wydarzy艂a si臋 wielka tragedia. 40 00:03:15,440 --> 00:03:18,120 Lena Opali艅ska, matka zaginionej Ady Opali艅skiej, 41 00:03:18,200 --> 00:03:20,240 wskoczy艂a do Jeziora Bystrzyckiego 42 00:03:20,320 --> 00:03:22,920 wraz z dw贸jk膮 dzieci, kt贸re niedawno odnaleziono. 43 00:03:23,400 --> 00:03:27,040 Opali艅ska podejrzewana by艂a opodpalenie domu w艂asnego ojca, 44 00:03:27,320 --> 00:03:30,040 a tak偶e o usi艂owanie zabicia w艂asnej c贸rki. 45 00:03:30,280 --> 00:03:32,480 S艂u偶by prowadz膮 akcj臋 poszukiwawcz膮. 46 00:03:51,400 --> 00:03:55,280 PUKANIE DO DRZWI 47 00:03:57,640 --> 00:04:00,640 WALENIE DO DRZWI, SZARPANIE ZA KLAMK臉 48 00:04:02,040 --> 00:04:03,600 Musimy pogada膰. 49 00:04:06,680 --> 00:04:09,760 Przepraszam ci臋, rozla艂em t臋 twoj膮 艣liwowic臋. 50 00:04:09,960 --> 00:04:11,440 W dupie mam 艣liwowic臋! 51 00:04:11,520 --> 00:04:13,200 Lena tych dzieci nie zabi艂a! 52 00:04:15,160 --> 00:04:18,279 My艣l臋, 偶e ju偶... czas przesta膰 si臋 oszukiwa膰. 53 00:04:19,160 --> 00:04:20,959 Przepraszam ci臋, 偶e nie... 54 00:04:21,399 --> 00:04:23,560 呕e jej nie powstrzyma艂em. Przepraszam. 55 00:04:25,960 --> 00:04:28,640 Marek mi to wr臋czy艂. Lena to przegl膮da艂a. 56 00:04:29,480 --> 00:04:31,320 Zanim znikn臋艂a z tymi dzie膰mi. 57 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 Popatrz. 58 00:04:39,400 --> 00:04:41,880 Ilse otrzymuje kryszta艂 Vril. Ilse! 59 00:04:42,520 --> 00:04:45,080 Lena jej szuka艂a, to jej babcia. 60 00:04:46,320 --> 00:04:47,520 Popatrz tutaj. 61 00:04:49,400 --> 00:04:50,720 To jaki艣 rytua艂! 62 00:04:51,480 --> 00:04:52,560 Czekaj. 63 00:04:53,360 --> 00:04:57,159 To samo by艂o na nagraniu z laboratorium Lubi艅skiego. 64 00:04:58,560 --> 00:05:00,200 Ada robi艂a to samo dzieciom. 65 00:05:00,600 --> 00:05:03,040 Tu pisz膮, 偶e to laboratorium Strugholda. 66 00:05:03,160 --> 00:05:05,080 Nie, ja tam by艂em z Len膮. 67 00:05:06,480 --> 00:05:07,600 To teraz, patrz. 68 00:05:08,480 --> 00:05:09,480 Pi臋cioro. 69 00:05:12,560 --> 00:05:13,720 Do czego? 70 00:05:15,200 --> 00:05:17,400 呕eby otworzy膰 portal do Vril. 71 00:05:22,480 --> 00:05:23,560 Okej. 72 00:05:24,440 --> 00:05:26,920 No tak, Lena m贸wi艂a, 偶e lubisz sobie przyjara膰. 73 00:05:27,120 --> 00:05:28,160 Zastan贸w si臋! 74 00:05:40,200 --> 00:05:41,480 Pi臋cioro dzieci. 75 00:05:41,800 --> 00:05:44,240 Ale masz tu trzy kobiety! 76 00:05:45,440 --> 00:05:47,240 Zapomnia艂e艣 o Ilse. 77 00:06:05,360 --> 00:06:06,360 Ja pierdol臋! 78 00:06:20,080 --> 00:06:21,760 Ja tu by艂em z Len膮. 79 00:06:23,600 --> 00:06:24,640 Gdzie to jest? 80 00:06:25,560 --> 00:06:26,880 Do kogo dzwonisz? 81 00:06:28,680 --> 00:06:31,520 Dzie艅 dobry, Rafa艂 Nie膰 z policji. 82 00:06:31,760 --> 00:06:33,520 Czy zasta艂em mo偶e pani syna? 83 00:06:56,080 --> 00:06:57,840 Ada艣! Lusia! Tutaj. 84 00:06:58,120 --> 00:06:59,360 Tutaj! Do nas! 85 00:06:59,640 --> 00:07:00,640 Tu! 86 00:07:01,160 --> 00:07:03,880 Tutaj Ada艣, Lusia, tutaj chod藕cie! 87 00:07:10,760 --> 00:07:11,760 Mama. 88 00:07:22,360 --> 00:07:23,400 Mamo! 89 00:07:37,720 --> 00:07:38,880 Mamo, wracajmy. 90 00:07:53,159 --> 00:07:54,520 Zaufaj jej. 91 00:08:36,960 --> 00:08:38,480 Musi gdzie艣 tu by膰. 92 00:08:41,799 --> 00:08:43,720 Mapa Majchra wyra藕nie wskazuje, 93 00:08:43,799 --> 00:08:47,240 偶e gdzie艣 tu jest ukryte wej艣cie do podziemi. 94 00:08:48,440 --> 00:08:49,760 I Ada mo偶e tam by膰? 95 00:08:50,200 --> 00:08:52,560 Bo co? Posz艂a za komiksem? 96 00:08:55,040 --> 00:08:57,880 No to jest troch臋 bardziej skomplikowane. 97 00:08:58,960 --> 00:09:00,800 M艂ody! Skup si臋. 98 00:09:01,320 --> 00:09:04,800 Mo偶e Ada wspomina艂a o jakim艣 innym wej艣ciu gdzie艣 tutaj w okolicy? 99 00:09:05,080 --> 00:09:06,920 Rafa艂, ju偶 wszystko przeszukali艣my. 100 00:09:07,120 --> 00:09:08,440 Nosz kurwa! 101 00:09:53,200 --> 00:09:55,520 Hej, co to za 艣wiat艂o? 102 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 Nie wiem. 103 00:10:00,440 --> 00:10:02,360 To jedyny spos贸b by wr贸ci膰. 104 00:10:05,200 --> 00:10:06,480 Chod藕cie. 105 00:12:32,960 --> 00:12:33,960 Trzymaj. 106 00:12:40,040 --> 00:12:42,440 - Jeste艣 pewien, 偶e chcesz i艣膰 sam? - Tak. 107 00:12:42,920 --> 00:12:45,000 Ju偶 mam dosy膰 rodzic贸w w 偶a艂obie. 108 00:12:45,960 --> 00:12:47,280 Mamy 艂膮czno艣膰 po kablu, 109 00:12:47,360 --> 00:12:49,480 bo w tunelach nie dzia艂aj膮 kr贸tkofal贸wki. 110 00:15:43,560 --> 00:15:44,640 O kurwa. 111 00:15:45,880 --> 00:15:47,040 Mie艣cisz si臋? 112 00:15:48,640 --> 00:15:51,360 W og贸le przyczepa tego dziada stoi w tym samym miejscu, 113 00:15:51,440 --> 00:15:54,040 w kt贸rym ta typiara z d艂ugimi w艂osami wesz艂a z dzie膰mi, 114 00:15:54,120 --> 00:15:55,720 偶eby zrobi膰 sw贸j rytua艂. 115 00:15:56,400 --> 00:15:57,960 Jak kto艣 t臋dy schodzi艂 to... 116 00:16:01,440 --> 00:16:02,600 To podziwiam. 117 00:16:07,720 --> 00:16:09,400 Rafa艂? Wszystko okej? 118 00:16:11,680 --> 00:16:13,000 Jest git, jest git. 119 00:16:13,520 --> 00:16:14,560 Jest git. 120 00:16:21,960 --> 00:16:24,200 To jedyna przeszkoda, jaka nam zosta艂a. 121 00:16:26,920 --> 00:16:31,080 Ten debil Grzegorz pozwoli艂 dzieciom uciec. 122 00:16:32,240 --> 00:16:34,560 Mam gdzie艣, co zrobi艂a z nimi Opali艅ska. 123 00:16:34,840 --> 00:16:36,560 Nie s膮 nam ju偶 potrzebne. 124 00:16:37,320 --> 00:16:39,520 Ani one, ani ona. 125 00:16:41,160 --> 00:16:45,240 Ale... ci rodzice... 126 00:16:49,000 --> 00:16:50,080 mog膮... 127 00:16:52,040 --> 00:16:53,560 robi膰 k艂opoty. 128 00:16:55,920 --> 00:16:57,960 Musimy si臋 ich pozby膰. 129 00:17:01,680 --> 00:17:03,480 - Ty musisz. - Ale mam ich... 130 00:17:08,319 --> 00:17:10,079 Zr贸b z nimi, co chcesz. 131 00:17:10,839 --> 00:17:12,960 I 偶eby to wygl膮da艂o na wypadek. 132 00:17:14,800 --> 00:17:16,359 Wiem, 偶e to trudne. 133 00:17:18,599 --> 00:17:23,599 W g艂臋bi duszy jeste艣 przecie偶 dobrym cz艂owiekiem. 134 00:17:25,160 --> 00:17:29,640 I ja to wiem, jak nikt inny. 135 00:17:32,000 --> 00:17:33,520 I wynagrodz臋 to. 136 00:17:36,360 --> 00:17:37,880 Jak nikt inny. 137 00:17:42,840 --> 00:17:44,080 Jak sobie 偶yczysz. 138 00:25:07,920 --> 00:25:16,520 ROZMOWY PO ROSYJSKI 139 00:26:06,480 --> 00:26:11,840 CYKANIE ZEGARA 140 00:27:49,760 --> 00:27:51,040 Ilse! 141 00:27:54,360 --> 00:27:55,880 Ilse! 142 00:29:05,480 --> 00:29:06,520 Rafa艂, 143 00:29:06,800 --> 00:29:10,120 ten kamie艅, kt贸rego szuka艂 Sznirel, to kryszta艂 Vril. 144 00:29:10,920 --> 00:29:13,440 Ta d艂ugow艂osa typiara dosta艂a go od swojej guru, 145 00:29:13,640 --> 00:29:16,400 偶eby przej艣膰 przez portal do innej rzeczywisto艣ci. 146 00:29:17,760 --> 00:29:20,560 A szuka艂 go dlatego, bo Ruscy zabrali jej ten kamie艅. 147 00:29:25,000 --> 00:29:28,120 I co, Sznirel odzyska艂 ten kamie艅? 148 00:29:28,960 --> 00:29:30,840 Tak, ale raczej si臋 z tego nie ucieszy艂. 149 00:29:32,720 --> 00:29:34,240 Jest tu co艣 jeszcze. 150 00:29:34,480 --> 00:29:36,720 Podobno jak ten kryszta艂 wr贸ci do Vril, 151 00:29:37,320 --> 00:29:38,960 portal zamknie si臋 bezpowrotnie. 152 00:29:39,320 --> 00:29:40,680 Kurwa, ci臋偶kie to. 153 00:29:41,360 --> 00:29:42,680 Co o tym my艣lisz, Rafa艂? 154 00:29:43,960 --> 00:29:44,960 Rafa艂? 155 00:29:45,480 --> 00:29:46,560 Rafa艂, odbi贸r! Rafa艂! 156 00:29:53,240 --> 00:29:54,440 Halo, jeste艣 tam? 157 00:29:56,600 --> 00:29:58,800 Halo! Halo! 158 00:31:45,160 --> 00:31:48,000 To niebezpieczna zabawa, nie mo偶emy dzia艂a膰 pochopnie! 159 00:31:48,240 --> 00:31:50,440 Ale na co chcesz czeka膰? Widzisz co si臋 dzieje. 160 00:31:50,760 --> 00:31:53,760 Zdajesz sobie spraw臋 z tego jakie to mo偶e mie膰 konsekwencje? 161 00:31:53,840 --> 00:31:56,160 U偶ycie czego艣 takiego, bez dok艂adnych bada艅? 162 00:31:56,240 --> 00:31:57,600 Nie b臋d臋 czeka膰! 163 00:31:58,280 --> 00:32:07,360 PIKANIE ALARMU 164 00:32:17,880 --> 00:32:18,880 Ciekawe. 165 00:32:19,200 --> 00:32:20,320 Co? 166 00:32:21,200 --> 00:32:22,200 To znika. 167 00:32:22,880 --> 00:32:25,080 Jak to znika? 168 00:32:27,400 --> 00:32:28,600 Czarnecka! 169 00:32:33,280 --> 00:32:34,720 Czarnecka! Wychod藕! 170 00:32:35,000 --> 00:32:38,160 ZBLI呕AJ膭CE SI臉 KROKI 171 00:32:38,680 --> 00:32:40,920 Gdzie ona jest? Gdzie ona jest? 172 00:32:42,240 --> 00:32:43,440 Czarnecka! 173 00:32:44,240 --> 00:32:45,280 Pom贸偶 mi. 174 00:32:50,400 --> 00:32:51,760 Znaj膮 prawd臋. 175 00:32:52,040 --> 00:32:54,640 Chcia艂a艣 zabi膰 nasze dzieci, tak? A potem nas. 176 00:32:55,480 --> 00:32:56,560 Wys艂uchajcie mnie. 177 00:32:59,680 --> 00:33:00,840 Wiem, 偶e... 178 00:33:03,280 --> 00:33:05,360 wydarzy艂o si臋 wiele nieszcz臋艣膰. 179 00:33:07,760 --> 00:33:09,080 Ale, nic... 180 00:33:09,680 --> 00:33:12,360 - Nikt ci ju偶 nie wierzy! - Nie chowaj si臋! 181 00:33:12,720 --> 00:33:14,520 - Bierzcie j膮! - Co wy robicie? 182 00:33:15,200 --> 00:33:16,240 Otwieraj! 183 00:34:26,520 --> 00:34:27,520 O Bo偶e! 184 00:34:28,639 --> 00:34:29,679 Ela! 185 00:34:30,760 --> 00:34:31,760 Ela... 186 00:34:32,000 --> 00:34:33,960 - Tata? - Synku! 187 00:34:38,560 --> 00:34:39,920 - Tymu艣. - Mama? 188 00:34:40,360 --> 00:34:42,239 Tymu艣, kochanie. 189 00:34:42,840 --> 00:34:43,840 Kochanie. 190 00:34:46,159 --> 00:34:47,239 Widzisz mnie? 191 00:34:47,840 --> 00:34:48,880 Mama... 192 00:35:29,720 --> 00:35:30,760 O kurwa. 193 00:36:50,560 --> 00:36:51,600 Czy to ty? 194 00:36:54,800 --> 00:36:55,800 Mamo? 195 00:36:57,400 --> 00:36:58,480 Mamo! 196 00:38:48,520 --> 00:38:49,680 Co si臋 sta艂o? 197 00:38:50,640 --> 00:38:52,000 Musz臋 tu zosta膰. 198 00:38:52,840 --> 00:38:54,160 Spr贸buj臋 odzyska膰 matk臋 199 00:38:54,280 --> 00:38:56,400 i znajd臋 spos贸b, by do ciebie wr贸ci膰. 200 00:38:57,440 --> 00:38:58,960 I zawsz臋 b臋d臋 z tob膮. 201 00:39:11,440 --> 00:39:12,440 Id藕 ju偶. 202 00:40:19,800 --> 00:40:21,920 Kurwa! 203 00:40:23,160 --> 00:40:24,760 Kurwa! 204 00:40:37,560 --> 00:40:42,400 G艁OSY DZIECI 205 00:41:38,000 --> 00:41:39,040 Halo? 206 00:41:44,400 --> 00:41:45,920 - Jeste艣cie tam? - Tutaj! 207 00:41:46,200 --> 00:41:47,600 - Halo? - Halo! 208 00:41:49,360 --> 00:41:51,600 - To wy? Halo! - Pomocy! 209 00:41:54,480 --> 00:41:55,560 Tutaj! 210 00:42:04,040 --> 00:42:05,240 Jeste艣cie cali? 211 00:42:07,080 --> 00:42:08,080 A Lena? 212 00:42:15,080 --> 00:42:18,560 Dobra, s艂uchajcie. B臋d臋 potrzebowa艂 twojej pomocy. 213 00:42:19,080 --> 00:42:22,280 Musimy jak najszybciej wyprowadzi膰 dzieci. 214 00:42:38,160 --> 00:42:40,640 Dobra, st贸j. St贸j. 215 00:42:48,440 --> 00:42:49,680 S艂uchajcie, dzieciaki. 216 00:42:52,360 --> 00:42:56,840 Musimy si臋... jako艣 tam przedosta膰 na g贸r臋. 217 00:43:00,280 --> 00:43:01,440 Dacie rad臋... 218 00:43:01,520 --> 00:43:02,520 Rafa艂! 219 00:43:03,160 --> 00:43:04,400 Tutaj! 220 00:43:06,520 --> 00:43:07,840 Halo! 221 00:43:09,080 --> 00:43:12,120 Tutaj! Halo! Na dole! 222 00:43:15,920 --> 00:43:17,240 Uwaga na g艂owy! 223 00:43:18,720 --> 00:43:20,800 Ada, to jest Filip. 224 00:43:21,800 --> 00:43:23,840 Podawaj mu dzieciaki, pojedy艅czo. 225 00:43:24,240 --> 00:43:26,560 A ja postaram si臋 jeszcze znale藕膰 Len臋. 226 00:43:26,640 --> 00:43:27,760 Nie, Rafa艂! Czekaj. 227 00:43:29,400 --> 00:43:30,680 Ona ju偶 nie wyp艂ynie. 228 00:43:32,520 --> 00:43:33,600 Zrozum. 229 00:43:34,680 --> 00:43:36,520 - Nie wyp艂ynie... - Chod藕 tutaj. 230 00:44:14,400 --> 00:44:15,720 Rafa艂 Nie膰, policjant, 231 00:44:15,800 --> 00:44:18,280 kt贸ry tak bardzo nie m贸g艂 pogodzi膰 si臋 z tym, 232 00:44:18,360 --> 00:44:21,120 偶e nie uratowa艂 dw贸jki dzieci przed utoni臋ciem, 233 00:44:21,760 --> 00:44:25,680 zszed艂 do Wa艂brzyskich podziemi i tam odnalaz艂 ca艂膮 pi膮tk臋, 234 00:44:25,880 --> 00:44:27,560 kt贸ra zagin臋艂a dziewi臋膰 dni temu. 235 00:44:27,920 --> 00:44:29,240 Ca艂膮 t臋 sytuacj臋 236 00:44:29,320 --> 00:44:31,960 spokojnie mo偶emy rozpatrywa膰 w kategoriach cudu. 237 00:44:32,600 --> 00:44:34,680 S膮 dzisiaj z nami m艂odzi ludzie, kt贸rzy... 238 00:44:34,800 --> 00:44:36,080 Jeste艣 bohaterem. 239 00:44:36,600 --> 00:44:38,160 Jak膮 rol臋 w porwaniu... 240 00:44:42,320 --> 00:44:43,360 Powoli. 241 00:44:44,280 --> 00:44:45,280 Powoli. 242 00:44:45,960 --> 00:44:47,080 O Jezus Maria... 243 00:44:48,000 --> 00:44:49,720 Nienawidz臋 tego m贸wi膰, ale... 244 00:44:51,080 --> 00:44:52,480 ale mia艂e艣 racj臋. 245 00:44:53,120 --> 00:44:55,080 Ten tw贸j Smolarz sam si臋 zg艂osi艂. 246 00:44:57,120 --> 00:44:58,800 Ja chc臋 go przes艂ucha膰. 247 00:44:59,200 --> 00:45:00,880 Hola hola, bratku. 248 00:45:02,160 --> 00:45:04,840 Ja zdecyduj臋, kiedy wracasz, okej? 249 00:45:08,080 --> 00:45:09,320 A jak Lena? 250 00:45:14,360 --> 00:45:16,400 Ada jest pod opiek膮 psychiatry. 251 00:45:16,880 --> 00:45:19,480 Powtarza jakie艣 bzdury o podziemnym jeziorze. 252 00:45:19,960 --> 00:45:21,240 - Ja widzia艂em! - Rafa艂! 253 00:45:21,720 --> 00:45:23,520 Rafa艂, odpocznij. 254 00:45:24,280 --> 00:45:25,680 Odpocznij. 255 00:45:32,640 --> 00:45:34,320 Masz... masz go艣cia. 256 00:45:37,480 --> 00:45:38,520 Cze艣膰. 257 00:46:37,480 --> 00:46:38,680 Dzi臋kuj臋. 258 00:48:11,160 --> 00:48:12,320 Mamo. 17119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.