Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,540 --> 00:00:08,066
[music playing]
2
00:01:21,879 --> 00:01:22,879
Hey, Tom.
3
00:01:22,880 --> 00:01:23,968
Yeah?
4
00:01:23,969 --> 00:01:24,837
Report captain wants to see you.
5
00:01:24,838 --> 00:01:25,838
Thanks.
6
00:01:29,799 --> 00:01:31,714
Want to see me, captain?
7
00:01:31,715 --> 00:01:33,759
Yes, I've got a letter for you Tom.
8
00:01:33,760 --> 00:01:43,422
It's postmarked
Washington D.C. Well?
9
00:01:44,640 --> 00:01:46,207
This is it.
10
00:01:46,208 --> 00:01:48,513
They want me to report
to Seattle on Saturday.
11
00:01:48,514 --> 00:01:50,559
Ensign Adams.
12
00:01:50,560 --> 00:01:51,820
Admiral in six months.
13
00:01:51,821 --> 00:01:53,431
Hey, Admiral, you
ain't in the Navy yet,
14
00:01:53,432 --> 00:01:55,346
and I ain't going to accept
your resignation until you pilot
15
00:01:55,347 --> 00:01:56,977
in the Lockhaven tomorrow.
16
00:02:11,406 --> 00:02:14,714
Oh, boys!
17
00:02:14,757 --> 00:02:15,933
Boys.
18
00:02:15,976 --> 00:02:16,976
Boys!
19
00:02:21,547 --> 00:02:29,424
Don't you know better than...
than... I'll attend to you both,
20
00:02:29,468 --> 00:02:30,468
later.
21
00:02:57,670 --> 00:03:01,717
You know, uh, ensigns
don't get rich.
22
00:03:01,718 --> 00:03:04,458
You mean we're not going to
have much money for awhile?
23
00:03:04,459 --> 00:03:05,938
As a matter of fact, you're going
24
00:03:05,939 --> 00:03:07,548
have to frame that commission
in burlap. [inaudible]
25
00:03:07,549 --> 00:03:08,550
in the world.
26
00:03:08,594 --> 00:03:11,379
Hey by the way, would ya marry me?
27
00:03:11,380 --> 00:03:13,380
Well, it's about time you asked me.
28
00:03:13,381 --> 00:03:14,556
When?
29
00:03:14,557 --> 00:03:16,340
Monday, July 2nd,
Seattle, five minutes
30
00:03:16,341 --> 00:03:20,084
after I'm sworn into the Navy.
31
00:03:20,085 --> 00:03:20,909
Lucky.
32
00:03:20,910 --> 00:03:22,260
I guess you are.
33
00:03:22,303 --> 00:03:24,373
Well you're doing all right too.
34
00:03:32,270 --> 00:03:33,300
I'm doing fine.
35
00:03:40,234 --> 00:03:43,063
Start early today, Tom.
36
00:03:43,064 --> 00:03:44,672
Maybe the Lockhaven
will be early too,
37
00:03:44,673 --> 00:03:45,993
for once in her life.
38
00:03:48,851 --> 00:03:51,419
Say, the Coast Guard
patrol is going out
39
00:03:51,420 --> 00:03:53,812
to the point about the
time the Lockhaven's due.
40
00:03:53,813 --> 00:03:55,770
You could go out on her
and save Betsy the trouble.
41
00:03:55,771 --> 00:03:57,208
No thanks.
42
00:03:57,209 --> 00:03:58,512
Betsy would never forgive
me if we didn't pilot
43
00:03:58,513 --> 00:04:00,133
in our last ship together.
44
00:05:06,668 --> 00:05:10,318
Lieutenant, you'll find our
pilot, Tom Adams at the station
45
00:05:10,319 --> 00:05:11,281
out at the point.
46
00:05:11,282 --> 00:05:12,892
Will you ask him come in?
47
00:05:12,893 --> 00:05:15,198
The Lockhaven won't be
here until tomorrow...
48
00:05:15,199 --> 00:05:16,809
disabled propeller.
49
00:05:16,852 --> 00:05:17,852
OK, captain.
50
00:05:23,076 --> 00:05:25,774
OK, you two, hop aboard.
51
00:05:25,818 --> 00:05:26,818
Certainly, sir.
52
00:05:36,437 --> 00:05:39,136
Go ashore, over there
someplace, please.
53
00:05:39,179 --> 00:05:41,094
We go ashore at Fort Columbia.
54
00:05:41,095 --> 00:05:42,703
You have a nice boat, sir.
55
00:05:42,704 --> 00:05:45,229
You go pretty fast, hey?
56
00:05:45,272 --> 00:05:47,579
You go pretty fast, down this way.
57
00:05:47,622 --> 00:05:50,538
I'll give you $100. $250.
58
00:05:50,582 --> 00:05:52,497
You keep mouth closed please.
59
00:05:52,540 --> 00:05:54,340
You keep mouth closed please.
60
00:06:00,026 --> 00:06:01,586
Where's that pilot boat.
61
00:06:01,593 --> 00:06:03,551
This is their regular station.
62
00:06:03,595 --> 00:06:07,903
There it is, sir, about
three point off the port bow.
63
00:06:07,947 --> 00:06:09,047
Steer the course.
64
00:06:20,438 --> 00:06:24,398
Coast Guard boat coming!
65
00:06:24,442 --> 00:06:25,962
Turn opposite direction.
66
00:06:34,974 --> 00:06:36,758
Emergency scene ahead.
67
00:06:36,802 --> 00:06:38,238
Take full speed!
68
00:06:52,426 --> 00:06:55,126
Now we wait and talk
it over with Uncle Sam.
69
00:07:08,573 --> 00:07:10,943
Come aboard, please,
all three of you.
70
00:07:16,451 --> 00:07:18,451
I tell ya I was bringing 'em in.
71
00:07:18,452 --> 00:07:19,757
Is that why you turned
around when you sighted
72
00:07:19,758 --> 00:07:21,280
us and ran for it, Mr. Adams?
73
00:07:21,281 --> 00:07:22,760
They forced me to turn around.
74
00:07:22,761 --> 00:07:23,804
This one had a gun on my back.
75
00:07:23,805 --> 00:07:26,025
Really, Mr. Adams,
no good to lie.
76
00:07:26,026 --> 00:07:27,547
I tell you I'm not lying!
77
00:07:27,548 --> 00:07:29,201
I got it away from him,
knocked it overboard.
78
00:07:29,202 --> 00:07:31,072
Your manners is very
badly, Mr. Adams.
79
00:07:31,073 --> 00:07:32,510
Now we all caught.
80
00:07:32,511 --> 00:07:34,206
They're sore because
I was bringing 'em in.
81
00:07:34,207 --> 00:07:35,338
They're framing me!
82
00:07:35,339 --> 00:07:36,208
But you were more than four miles
83
00:07:36,209 --> 00:07:37,688
beyond your regular station.
84
00:07:37,689 --> 00:07:39,385
Listen, Lieutenant, I was
waiting for the Lockhaven.
85
00:07:39,386 --> 00:07:41,866
I decided to run out
and take a look for her.
86
00:07:41,867 --> 00:07:44,085
I spotted these two being put
overboard from a freighter.
87
00:07:44,086 --> 00:07:45,696
I never even expected
to see it out there.
88
00:07:45,697 --> 00:07:47,220
I saw no freighter.
89
00:07:47,221 --> 00:07:49,265
You're inventing
badly, Mr. Adams.
90
00:07:49,266 --> 00:07:51,223
I'm afraid I'll have
to put you under arrest.
91
00:07:51,224 --> 00:07:52,268
Listen, Lieutenant!
92
00:07:52,269 --> 00:07:53,660
There's nothing else I can do.
93
00:07:53,661 --> 00:07:55,227
Why would I want to
smuggle in a couple of Japs?
94
00:07:55,228 --> 00:07:58,927
That's for the court to decide.
95
00:07:58,971 --> 00:08:01,539
[music playing]
96
00:08:10,243 --> 00:08:13,377
All arrangements previously made.
97
00:08:13,420 --> 00:08:17,685
[inaudible] was paid
$250 to meet us.
98
00:08:17,729 --> 00:08:20,029
We picked up the
defendant at a point
99
00:08:20,035 --> 00:08:22,951
four miles beyond the
regular pilot station.
100
00:08:22,952 --> 00:08:26,127
As soon as he sighted us he
turned and headed away from us.
101
00:08:26,128 --> 00:08:28,347
TOM ADAMS: The Lockhaven
didn't show up.
102
00:08:28,348 --> 00:08:30,697
I spotted the suspicious-looking
freighter out there
103
00:08:30,698 --> 00:08:31,873
and headed for it.
104
00:08:31,874 --> 00:08:33,221
What was the name of the ship?
105
00:08:33,222 --> 00:08:36,530
SS Hanseatic, London, England.
106
00:08:36,574 --> 00:08:39,446
SS Hanseatic, London, England.
107
00:08:39,490 --> 00:08:42,710
Officially listed by
the British admiralty as
108
00:08:42,754 --> 00:08:45,844
sunk in Australian waters
on November 10, 1940.
109
00:08:53,678 --> 00:08:55,462
[gavel pounds]
110
00:08:58,204 --> 00:09:00,119
Has the jury reached a verdict?
111
00:09:00,120 --> 00:09:01,467
JUROR: Yes, your honor.
112
00:09:01,468 --> 00:09:03,728
The jury finds the
defendant guilty.
113
00:09:09,549 --> 00:09:11,869
Therefore the court
does sentence you
114
00:09:11,870 --> 00:09:14,880
to five years in the
federal prison at Blackport.
115
00:09:34,675 --> 00:09:36,634
JAILER: Stop where you are.
116
00:09:36,677 --> 00:09:38,107
Who do you want to see?
117
00:09:42,944 --> 00:09:44,119
It's OK, kid.
118
00:09:44,120 --> 00:09:46,294
It's the screw in
that pillbox up there.
119
00:09:46,295 --> 00:09:48,601
Tell the little man
who you're looking for.
120
00:09:48,602 --> 00:09:49,560
I'd like...
121
00:09:49,561 --> 00:09:51,212
And don't strain your tonsils.
122
00:09:51,213 --> 00:09:51,952
The joint's wired for sound.
123
00:09:51,953 --> 00:09:53,259
Oh.
124
00:09:53,260 --> 00:09:55,478
I'd like to see Mr.
Thomas Adams please.
125
00:09:55,479 --> 00:09:57,437
I'm Nancy Johnson.
126
00:09:57,481 --> 00:09:59,047
Johnson to see Adams.
127
00:09:59,091 --> 00:10:01,006
LaRue to see LaRue.
128
00:10:01,049 --> 00:10:03,356
LaRue to see LaRue.
129
00:10:03,400 --> 00:10:04,960
That's me, Billie LaRue.
130
00:10:04,961 --> 00:10:05,924
Oh.
131
00:10:05,925 --> 00:10:07,446
- What's his rap?
- What?
132
00:10:07,447 --> 00:10:08,795
How long's he in for?
133
00:10:08,796 --> 00:10:09,883
What was he dope enough
to get caught doing?
134
00:10:09,884 --> 00:10:10,971
And don't tell me he's innocent.
135
00:10:10,972 --> 00:10:12,862
Well as a matter of fact he is.
136
00:10:12,863 --> 00:10:14,322
Isn't that a coincidence.
137
00:10:14,323 --> 00:10:17,433
3,000 of them in here,
every one of them innocent.
138
00:10:18,908 --> 00:10:22,418
Hey, you big lug, why don't
you look where you're going?
139
00:10:22,419 --> 00:10:25,683
Oh, if it isn't his
excellency, Senator Malloy.
140
00:10:25,684 --> 00:10:27,727
Hey, there's a chance
for you, sister.
141
00:10:27,728 --> 00:10:29,643
He's head of the parole board.
142
00:10:29,687 --> 00:10:32,277
Why don't you tell
him your little story?
143
00:10:32,278 --> 00:10:34,038
He only hears it 3,000 times a day.
144
00:10:34,039 --> 00:10:35,039
Thanks.
145
00:10:35,040 --> 00:10:36,040
Maybe I will.
146
00:10:47,879 --> 00:10:48,879
Hello, baby.
147
00:10:48,880 --> 00:10:50,098
Hello.
148
00:10:50,142 --> 00:10:52,057
Sit down you big ape.
149
00:10:52,058 --> 00:10:53,710
Take a load off your
feet because what
150
00:10:53,711 --> 00:10:56,060
I'm going to say to you will
cut you right down to my size.
151
00:10:56,061 --> 00:10:57,410
Talk some more, baby.
152
00:10:57,411 --> 00:10:58,845
I like to hear you talk.
153
00:10:58,846 --> 00:11:00,412
Well you won't like what
you're going to hear,
154
00:11:00,413 --> 00:11:01,587
because I'm through, Monk.
155
00:11:01,588 --> 00:11:02,589
I'm washed up.
156
00:11:02,633 --> 00:11:04,765
Oh sure, baby, sure.
157
00:11:04,766 --> 00:11:07,158
Didn't you hear what I
said, you big gorilla?
158
00:11:07,159 --> 00:11:08,507
I'm scramming out of here.
159
00:11:08,508 --> 00:11:10,031
I'm fed up.
160
00:11:10,075 --> 00:11:11,903
I'm telling ya goodbye.
161
00:11:11,946 --> 00:11:13,861
I'm going back to burlesque.
162
00:11:13,862 --> 00:11:16,080
The next bump I take's
gonna be for dough.
163
00:11:16,081 --> 00:11:17,909
Some guy bothering you?
164
00:11:17,952 --> 00:11:19,171
No!
165
00:11:19,172 --> 00:11:20,345
Don't you understand?
166
00:11:20,346 --> 00:11:22,479
I'm quitting.
167
00:11:22,522 --> 00:11:25,090
Oh, sure baby, sure.
168
00:11:25,091 --> 00:11:27,526
Nobody sentenced me to
10 years of hard labor,
169
00:11:27,527 --> 00:11:29,703
working my hands off and for what?
170
00:11:29,704 --> 00:11:32,966
An orangutan who can't use his
big hands like a gentleman.
171
00:11:32,967 --> 00:11:36,536
Talk some more, baby, go ahead.
172
00:11:36,580 --> 00:11:38,059
I give up.
173
00:11:38,103 --> 00:11:41,585
They can't make 'em that dumb.
174
00:11:41,628 --> 00:11:43,195
So long you big chimp.
175
00:11:43,238 --> 00:11:47,460
I'll be seeing you in 1948.
176
00:11:47,504 --> 00:11:48,504
Billie.
177
00:12:05,434 --> 00:12:08,133
Let me hear you talk
some more, baby.
178
00:12:08,176 --> 00:12:11,745
OK, Gargantua.
179
00:12:11,789 --> 00:12:13,399
You win.
180
00:12:13,430 --> 00:12:15,400
Just another sucker, that's me.
181
00:12:15,401 --> 00:12:16,620
Sure, baby, sure.
182
00:12:26,717 --> 00:12:28,066
Hello.
183
00:12:28,109 --> 00:12:30,938
Hello.
184
00:12:30,939 --> 00:12:33,374
I suppose I should ask,
do you get enough food?
185
00:12:33,375 --> 00:12:34,724
Are they treating you right?
186
00:12:34,725 --> 00:12:36,334
That's what people usually ask.
187
00:12:36,335 --> 00:12:38,642
Skip it, Nancy.
188
00:12:38,685 --> 00:12:40,644
It's good to see you.
189
00:12:40,687 --> 00:12:43,298
Even like this?
190
00:12:43,342 --> 00:12:45,649
That's a lie.
191
00:12:45,692 --> 00:12:47,607
You shouldn't of come, Nancy.
192
00:12:47,651 --> 00:12:50,262
I'm going to get
you out of here, Tom.
193
00:12:50,263 --> 00:12:52,306
There's no use kidding ourselves.
194
00:12:52,307 --> 00:12:53,874
I'm in for five.
195
00:12:53,875 --> 00:12:56,310
There... there's nothing
more we can do about it.
196
00:12:56,311 --> 00:12:57,660
We can get a new trial, Tom.
197
00:12:57,661 --> 00:12:59,227
We can fight.
198
00:12:59,271 --> 00:13:01,621
Remember me when I get mad?
199
00:13:01,665 --> 00:13:02,665
That a kid.
200
00:13:02,666 --> 00:13:03,666
Sick 'em.
201
00:13:03,667 --> 00:13:05,625
I will too, plenty.
202
00:13:05,626 --> 00:13:07,278
I'm getting a lawyer, Tom.
203
00:13:07,279 --> 00:13:09,280
Someone who can reach
the right people.
204
00:13:09,281 --> 00:13:10,847
I had a lawyer, didn't I?
205
00:13:10,848 --> 00:13:13,632
You'd better forget
about me and all the pipe
206
00:13:13,633 --> 00:13:15,592
dreams we had together.
207
00:13:15,593 --> 00:13:17,636
You can't forget a thing that was
208
00:13:17,637 --> 00:13:18,637
going to be your whole life.
209
00:13:18,638 --> 00:13:20,205
You got to.
210
00:13:20,248 --> 00:13:23,556
No use, Tommy, no
matter how long it is.
211
00:13:23,600 --> 00:13:26,167
Nancy, go back home.
212
00:13:26,211 --> 00:13:28,561
It's no use, Tom.
213
00:13:28,605 --> 00:13:29,855
You do as I tell ya.
214
00:13:39,398 --> 00:13:41,878
Madam, if you place
your husband's case
215
00:13:41,879 --> 00:13:43,663
in my hands I assure...
216
00:13:43,664 --> 00:13:45,098
Judge Michael T. Malloy, huh?
217
00:13:45,099 --> 00:13:47,057
You know what I heard about you?
218
00:13:47,058 --> 00:13:49,712
I heard you couldn't even
fix a traffic ticket.
219
00:13:49,713 --> 00:13:50,713
Hmm.
220
00:14:08,494 --> 00:14:11,864
Michael Malloy, madam,
attorney at law at your service.
221
00:14:11,865 --> 00:14:13,824
Not Senator Malloy?
222
00:14:13,867 --> 00:14:17,784
No, madam, merely judge Malloy.
223
00:14:17,828 --> 00:14:21,396
The senator is my beloved brother.
224
00:14:21,440 --> 00:14:24,008
Perhaps I could help you?
225
00:14:24,009 --> 00:14:25,486
Could you arrange
an appointment for me
226
00:14:25,487 --> 00:14:26,749
to see your brother?
227
00:14:26,750 --> 00:14:27,967
If I could just talk to him...
228
00:14:27,968 --> 00:14:31,319
Now not so fast, young
lady, not so fast.
229
00:14:31,320 --> 00:14:33,669
I couldn't bother my
brother with a case
230
00:14:33,670 --> 00:14:35,889
until I knew all the facts.
231
00:14:35,933 --> 00:14:39,588
I suggest you come and see me
at my office tomorrow morning.
232
00:14:39,632 --> 00:14:43,810
You're staying here
in town, aren't you?
233
00:14:43,854 --> 00:14:45,464
Yes I'm staying.
234
00:14:45,465 --> 00:14:47,073
I'll do anything that will help.
235
00:14:47,074 --> 00:14:50,730
My dear you are making a
wise and courageous decision.
236
00:14:50,774 --> 00:14:52,645
Until tomorrow then.
237
00:15:05,789 --> 00:15:09,096
Well, well, well, if
it isn't Little Miss
238
00:15:09,140 --> 00:15:10,445
Innocent, in person.
239
00:15:10,489 --> 00:15:11,489
Come on in.
240
00:15:18,976 --> 00:15:21,152
Strike up the band, Dora.
241
00:15:21,195 --> 00:15:24,895
And play that schmaltzy part
again about loving himself.
242
00:15:24,938 --> 00:15:26,810
Miss Innocent will love that.
243
00:15:26,811 --> 00:15:28,854
You seem to be
everywhere, Miss LaRue.
244
00:15:28,855 --> 00:15:31,204
If it will discourage you
any, I happen to live here.
245
00:15:31,205 --> 00:15:32,205
Oh on the contrary.
246
00:15:32,206 --> 00:15:35,122
Place takes on added charm.
247
00:15:35,166 --> 00:15:39,474
That one put a zipper
on ya, big mouth.
248
00:15:39,518 --> 00:15:41,085
PARROT: Hello, Sucker.
249
00:15:41,128 --> 00:15:42,739
Ha, ha!
250
00:15:42,782 --> 00:15:45,045
Sucker, meet your new cellmates.
251
00:15:45,089 --> 00:15:51,660
This is Winnie, and that's
dumb Dora back there.
252
00:15:51,704 --> 00:15:54,620
The bird goes by the name of Lifer.
253
00:15:54,663 --> 00:15:58,580
Girls, this little Miss
Innocent, alias Nancy Johnson.
254
00:15:58,624 --> 00:16:02,193
Well I thought maybe you had
a message from the prison.
255
00:16:02,236 --> 00:16:05,544
I've had the strangest
feeling about George all day.
256
00:16:05,587 --> 00:16:07,502
What's your man in for?
257
00:16:07,546 --> 00:16:11,176
George got a long stretch for
fraud, but he'll be out soon.
258
00:16:22,700 --> 00:16:26,390
Sugar, you don't have to slam
the door like that every time.
259
00:16:26,391 --> 00:16:29,001
Get a load of this,
it's Scarlett O'Hara.
260
00:16:29,002 --> 00:16:31,309
Why Billie, honey, you flatter me.
261
00:16:31,352 --> 00:16:33,311
You bet your life I do.
262
00:16:33,354 --> 00:16:35,879
Oh, this is Nancy, a new fish.
263
00:16:35,922 --> 00:16:39,273
This animal act goes
by the name of Gwen.
264
00:16:39,274 --> 00:16:40,273
Hello.
265
00:16:40,274 --> 00:16:43,234
Hello.
266
00:16:43,277 --> 00:16:45,845
Oh, look at these hands.
267
00:16:45,889 --> 00:16:47,847
I used to have beautiful hands.
268
00:16:47,891 --> 00:16:51,851
Imagine lady of my type spending
my youth in a laundry for $18
269
00:16:51,895 --> 00:16:53,157
a week.
270
00:16:53,200 --> 00:16:55,986
Imagine a lady of
your type being a lady.
271
00:16:55,987 --> 00:16:57,377
I've had about enough out of you.
272
00:16:57,378 --> 00:16:58,988
One more crack like that and...
273
00:16:58,989 --> 00:17:03,254
[inaudible], Scarlett, your
southern accent's slipping.
274
00:17:03,255 --> 00:17:05,559
She's jealous,
honey, because I spent
275
00:17:05,560 --> 00:17:08,432
last winter with my husband
Chester laying on the beach.
276
00:17:08,433 --> 00:17:11,130
We stayed at the best hotel
for New Yorkers all over.
277
00:17:11,131 --> 00:17:13,699
Where's Chester
stopping now, Sugar?
278
00:17:13,700 --> 00:17:16,048
Irregardless, he's
a very wealthy man.
279
00:17:16,049 --> 00:17:17,964
He's got $60,000.
280
00:17:18,008 --> 00:17:19,574
Half of it's mine.
281
00:17:19,618 --> 00:17:22,882
Well I hear that $60,000
belongs to the National
282
00:17:22,926 --> 00:17:25,145
Bank and Trust Company.
283
00:17:25,146 --> 00:17:27,146
GWEN: You'll all be sorry
someday when Chester tells
284
00:17:27,147 --> 00:17:28,756
me where the money's hidden.
285
00:17:28,757 --> 00:17:29,757
You'll all be sorry.
286
00:17:29,758 --> 00:17:33,327
Yeah, so will Chester.
287
00:17:33,371 --> 00:17:36,722
Maybe I better come back later.
288
00:17:36,765 --> 00:17:38,289
Stick around, kid.
289
00:17:38,290 --> 00:17:40,333
All the animals in
the zoo are harmless.
290
00:17:40,334 --> 00:17:42,335
Ms. Barton will
be here at 6:00.
291
00:17:42,336 --> 00:17:43,946
She's always here by then.
292
00:17:43,947 --> 00:17:46,247
Just like a clock,
everyday at 6:00.
293
00:18:21,245 --> 00:18:23,160
Was that Mrs. Barton?
294
00:18:23,203 --> 00:18:24,203
Mm hm.
295
00:18:31,211 --> 00:18:33,126
[inaudible]
296
00:18:33,170 --> 00:18:36,042
As soon as she sees
Joseph, her husband.
297
00:18:57,107 --> 00:18:58,717
Don't be frightened.
298
00:18:58,760 --> 00:19:01,328
Everything will be all right.
299
00:19:01,329 --> 00:19:04,504
I've been here for seven
years, waiting for George.
300
00:19:04,505 --> 00:19:06,420
Seven years?
301
00:19:06,464 --> 00:19:08,031
Yeah.
302
00:19:08,074 --> 00:19:11,686
So you see I know all the ropes.
303
00:19:11,730 --> 00:19:12,730
I can help you.
304
00:19:12,731 --> 00:19:17,040
I... I want us to be friends.
305
00:19:17,083 --> 00:19:18,258
Thank you, Winnie.
306
00:19:22,349 --> 00:19:24,917
They keep George in solitary.
307
00:19:24,961 --> 00:19:27,267
They won't even let me see him.
308
00:19:27,311 --> 00:19:30,183
You want to get your
man out, right away?
309
00:19:30,227 --> 00:19:31,315
But how?
310
00:19:31,316 --> 00:19:32,489
None of the others
will listen to me.
311
00:19:32,490 --> 00:19:33,403
But you're different.
312
00:19:33,404 --> 00:19:35,014
You listen to me.
313
00:19:35,058 --> 00:19:37,016
I've got a plan.
314
00:19:37,017 --> 00:19:38,060
It's all worked out.
315
00:19:38,061 --> 00:19:40,628
Winnie?
316
00:19:40,629 --> 00:19:42,064
Oh, this is Nancy Johnson.
317
00:19:42,065 --> 00:19:43,631
She wants a room.
318
00:19:43,675 --> 00:19:45,982
You better get ready for supper.
319
00:19:46,025 --> 00:19:47,065
This way, Nancy.
320
00:19:51,596 --> 00:19:54,555
This room is $9 a week with board.
321
00:19:54,599 --> 00:19:56,557
But I have another room.
322
00:19:56,601 --> 00:19:58,841
It's a little better, next to mine.
323
00:20:02,563 --> 00:20:04,478
This is Mrs. Slade's room.
324
00:20:04,479 --> 00:20:05,913
She's meeting us in the morning.
325
00:20:05,914 --> 00:20:07,873
You can have this room for $10.
326
00:20:07,916 --> 00:20:10,093
But that's a dollar more.
327
00:20:10,094 --> 00:20:11,876
This room is smaller
than the other one.
328
00:20:11,877 --> 00:20:13,444
Yes, I know.
329
00:20:13,487 --> 00:20:15,397
But it has one great advantage.
330
00:20:21,452 --> 00:20:25,021
I don't like to see
that all the time.
331
00:20:25,022 --> 00:20:27,065
Mrs. Slade doesn't
agree with you.
332
00:20:27,066 --> 00:20:30,939
She says it brings her
son closer somehow, just
333
00:20:30,983 --> 00:20:32,985
being able to see the walls.
334
00:20:32,986 --> 00:20:34,377
I'd rather take the other room.
335
00:20:34,378 --> 00:20:35,378
Very well.
336
00:20:35,379 --> 00:20:37,555
[horn]
337
00:20:37,598 --> 00:20:40,558
That's the signal for
supper, the first signal.
338
00:20:40,559 --> 00:20:43,516
When it blows again, the men
will sit down to eat and so
339
00:20:43,517 --> 00:20:45,258
will we.
340
00:20:45,259 --> 00:20:47,303
But we don't have
to eat when they do.
341
00:20:47,304 --> 00:20:48,304
No.
342
00:20:48,305 --> 00:20:50,085
But you'll find you want to.
343
00:20:53,527 --> 00:20:58,706
I was showing Miss Johnson
your room, Ms. Slade.
344
00:20:58,750 --> 00:21:02,623
He put his arms around
me, called me mom.
345
00:21:02,667 --> 00:21:04,582
[inaudible]
346
00:21:04,625 --> 00:21:05,974
Oh, 12.
347
00:21:06,018 --> 00:21:08,542
Come and have some supper.
348
00:21:08,543 --> 00:21:10,543
I've got to finish packing first.
349
00:21:10,544 --> 00:21:11,864
Then let me help you.
350
00:21:11,893 --> 00:21:13,069
No, no thanks.
351
00:21:22,948 --> 00:21:24,863
How long is your man in for?
352
00:21:24,864 --> 00:21:27,212
Five years, but it
won't be that long.
353
00:21:27,213 --> 00:21:28,780
Maybe not even a year.
354
00:21:28,817 --> 00:21:32,087
I hope you're right, but
don't count on it too much.
355
00:21:32,088 --> 00:21:35,177
Every girl that comes here
thinks [inaudible] at first.
356
00:21:35,178 --> 00:21:38,790
After that, she either
quits or she leaves.
357
00:21:38,791 --> 00:21:39,877
But we can't wait.
358
00:21:39,878 --> 00:21:41,052
We were going to be married!
359
00:21:41,053 --> 00:21:42,184
You learn to wait.
360
00:21:42,185 --> 00:21:43,490
The years pass.
361
00:21:43,534 --> 00:21:46,624
But I don't want the
years to pass without Tom.
362
00:21:46,667 --> 00:21:49,931
Five years, why, that's
almost a lifetime.
363
00:21:49,932 --> 00:21:51,193
Five years, that's nothing.
364
00:21:51,194 --> 00:21:52,456
Nothing?
365
00:21:52,457 --> 00:21:54,805
Well maybe it's nothing
to you but... oh I
366
00:21:54,806 --> 00:21:56,111
know why you say that.
367
00:21:56,112 --> 00:21:57,808
All your thinking of
is five years of rent.
368
00:21:57,809 --> 00:21:58,765
You little fool.
369
00:21:58,766 --> 00:22:00,115
I don't want your money.
370
00:22:00,116 --> 00:22:01,551
You don't belong here anyway.
371
00:22:01,552 --> 00:22:03,901
Why every woman in this
house puts you to shame.
372
00:22:03,902 --> 00:22:05,643
Five years.
373
00:22:05,644 --> 00:22:07,600
My husband's in there for life.
374
00:22:07,601 --> 00:22:10,168
I wonder what you'd do if you
were in Mrs. Slade's shoes?
375
00:22:10,169 --> 00:22:11,213
Why she's leaving in the morning.
376
00:22:11,214 --> 00:22:12,519
Yes.
377
00:22:12,563 --> 00:22:16,175
She's leaving, with
her son in a coffin.
378
00:22:16,219 --> 00:22:18,308
He goes to At chair at midnight.
379
00:22:18,309 --> 00:22:20,744
You can stay for the night,
but please be out of here
380
00:22:20,745 --> 00:22:21,855
tomorrow morning.
381
00:22:25,706 --> 00:22:28,622
Well Little Miss
Sacrifice is leaving.
382
00:22:28,666 --> 00:22:30,015
Can't take it, eh?
383
00:22:30,058 --> 00:22:32,583
I didn't think you could.
384
00:22:32,626 --> 00:22:34,585
[horn]
385
00:22:34,586 --> 00:22:35,933
That's the supper bell.
386
00:22:35,934 --> 00:22:38,974
Or maybe you're a little
too good to eat with us.
387
00:22:52,211 --> 00:22:55,040
[music playing]
388
00:23:01,203 --> 00:23:03,743
RADIO ANNOUNCER: At
the sound of the gong
389
00:23:03,744 --> 00:23:05,354
the time will be exactly 11:30.
390
00:23:05,355 --> 00:23:09,054
Our program of recorded
music continues.
391
00:23:09,097 --> 00:23:12,971
[music playing]
392
00:23:26,224 --> 00:23:28,594
The Floyd brothers
escaped in a storm.
393
00:23:28,595 --> 00:23:30,445
In a rainstorm just like this.
394
00:23:36,560 --> 00:23:37,822
[doorbell]
395
00:23:39,954 --> 00:23:40,954
I'll go.
396
00:23:48,485 --> 00:23:51,096
Ooh.
397
00:23:51,139 --> 00:23:52,837
Blackport Gas and Electric.
398
00:23:52,880 --> 00:23:53,968
[laughter]
399
00:23:53,969 --> 00:23:55,317
Come to check the meters.
400
00:23:55,318 --> 00:23:57,407
At this time of night.
401
00:23:57,408 --> 00:23:59,364
Who do you you're
kidding, Mr. Peters.
402
00:23:59,365 --> 00:24:01,627
Hey, [inaudible],
here's your boyfriend.
403
00:24:01,628 --> 00:24:04,152
Well, would you look
at Ms. Miami, all
404
00:24:04,196 --> 00:24:06,329
done up to make with the eyes.
405
00:24:06,335 --> 00:24:08,765
Where did you rent
those lashes, sugar?
406
00:24:08,766 --> 00:24:11,682
Good evening, Mr. Peters.
407
00:24:11,725 --> 00:24:15,033
Mr. Peters is teaching
me all about electricity.
408
00:24:15,076 --> 00:24:16,991
I'll show you downstairs.
409
00:24:17,035 --> 00:24:18,863
And modest, isn't she?
410
00:24:25,094 --> 00:24:28,654
Give me this rain any day to
what it was like in the desert
411
00:24:28,655 --> 00:24:29,569
last year.
412
00:24:29,570 --> 00:24:31,178
Pete was doing a stretch at Yuma.
413
00:24:31,179 --> 00:24:33,093
You and Pete certainly
get around, don't ya?
414
00:24:33,094 --> 00:24:35,314
7 clinks in 11 years.
415
00:24:35,315 --> 00:24:36,575
Regular crooks tour of America.
416
00:24:36,576 --> 00:24:37,576
Ha!
417
00:24:42,756 --> 00:24:43,756
Wow.
418
00:24:43,757 --> 00:24:44,454
Well.
419
00:24:44,455 --> 00:24:45,671
Elle, feed the horse.
420
00:24:45,672 --> 00:24:47,587
Drunk again.
421
00:24:47,631 --> 00:24:49,241
Wow am I wet.
422
00:24:49,285 --> 00:24:51,548
Yeah outside and inside both.
423
00:24:51,549 --> 00:24:52,983
Where's old lady Barton?
424
00:24:52,984 --> 00:24:53,940
Upstairs.
425
00:24:53,941 --> 00:24:55,160
Where you been?
426
00:24:55,203 --> 00:24:56,513
As if I didn't know.
427
00:24:59,164 --> 00:25:01,079
Who's the new [inaudible]?
428
00:25:01,080 --> 00:25:02,732
A five-year stretch name of Nancy,
429
00:25:02,733 --> 00:25:05,300
only she's beating her
bond in the morning.
430
00:25:05,301 --> 00:25:06,691
One-night stand, huh?
431
00:25:14,832 --> 00:25:17,152
Can I get you
something, [inaudible]?
432
00:25:20,794 --> 00:25:23,384
That's going to be a
very pretty sweater.
433
00:25:25,756 --> 00:25:27,876
Don't know why I'm finishing it.
434
00:25:31,936 --> 00:25:37,855
Mr. Peters, honey, you're
just ruining my lipstick.
435
00:25:37,898 --> 00:25:42,555
Well, now that I'm here I
might as well read the meter.
436
00:25:42,599 --> 00:25:46,472
Oh Gweny, you tell
your husband about us?
437
00:25:46,516 --> 00:25:48,344
Well no.
438
00:25:48,387 --> 00:25:49,867
Now look here, Gwen.
439
00:25:49,910 --> 00:25:52,391
Ah, don't scold me, honey.
440
00:25:52,435 --> 00:25:55,655
Well, uh, I can't stand
hanging around like this.
441
00:25:55,656 --> 00:25:57,439
You've got to tell
your husband about us,
442
00:25:57,440 --> 00:25:59,170
make him give you a divorce.
443
00:25:59,180 --> 00:26:03,010
But Mr. Peters, honey, you know
you haven't enough money saved
444
00:26:03,054 --> 00:26:05,404
up, have you?
445
00:26:05,448 --> 00:26:06,927
No.
446
00:26:06,971 --> 00:26:08,842
You think it's easy for me?
447
00:26:08,886 --> 00:26:12,126
Looking like a slave in that
awful Blue Bird Laundry?
448
00:26:12,150 --> 00:26:13,673
Quit your job.
449
00:26:13,717 --> 00:26:16,546
I don't want you working.
450
00:26:16,589 --> 00:26:20,027
But Mr. Peters,
honey, I have to eat
451
00:26:20,071 --> 00:26:23,291
and have some place to sleep.
452
00:26:23,335 --> 00:26:27,078
The $17, $18 a week's
very little to you, but...
453
00:26:27,121 --> 00:26:29,341
Well, $17, $18 a week?
454
00:26:29,385 --> 00:26:30,951
That's all.
455
00:26:30,952 --> 00:26:32,952
Well... well, call the Blue
Bird in the morning and tell
456
00:26:32,953 --> 00:26:34,693
'em you're quitting your job.
457
00:26:34,694 --> 00:26:37,262
Don't you worry about the $17.
458
00:26:37,305 --> 00:26:39,525
Oh, Mr. Peters, honey.
459
00:26:53,104 --> 00:26:55,323
[clock bells]
460
00:27:10,513 --> 00:27:12,428
I'm going to lie down.
461
00:27:37,104 --> 00:27:39,924
Five years doesn't seem
so long now, does it?
462
00:27:46,064 --> 00:27:49,464
He'll be out and you'll have
your best years together,
463
00:27:49,465 --> 00:27:51,425
like Joseph and I would've had.
464
00:27:51,467 --> 00:27:53,033
What do you mean?
465
00:27:53,034 --> 00:27:55,034
He was afraid I
couldn't wait for him.
466
00:27:55,035 --> 00:27:56,415
He tried to break out.
467
00:27:56,428 --> 00:27:57,647
They gave him life.
468
00:28:03,435 --> 00:28:06,569
I'd like to stay, Mrs. Barton.
469
00:28:06,570 --> 00:28:08,004
And I'd to have that smaller room
470
00:28:08,005 --> 00:28:09,675
next to yours, the $10 one.
471
00:28:57,495 --> 00:28:59,185
Good morning, Judge Malloy.
472
00:28:59,186 --> 00:29:00,318
Johnson.
473
00:29:00,361 --> 00:29:02,051
Good morning, good morning.
474
00:29:04,919 --> 00:29:07,629
I didn't realize you're
the Michael Malloy
475
00:29:07,630 --> 00:29:10,284
who won the Stanley case.
476
00:29:10,328 --> 00:29:14,114
You don't really
remember that case.
477
00:29:14,158 --> 00:29:16,726
That was before you were born.
478
00:29:16,769 --> 00:29:19,816
I know, but other
people remembered it.
479
00:29:19,859 --> 00:29:23,080
I had a civics teacher
in college who did.
480
00:29:23,123 --> 00:29:26,823
Used to quote passages from
your speech to the jury.
481
00:29:26,824 --> 00:29:29,041
That was a wonderful
cause you fought for.
482
00:29:29,042 --> 00:29:31,392
Yes, I guess it was.
483
00:29:31,436 --> 00:29:35,048
The odds were 100 to
1 for a conviction.
484
00:29:35,092 --> 00:29:37,573
I remember waiting for the verdict.
485
00:29:37,616 --> 00:29:39,487
It took 36 hours.
486
00:29:39,531 --> 00:29:41,446
It was a wake.
487
00:29:41,489 --> 00:29:45,798
The foreman of the jury was
a frozen-faced undertaker,
488
00:29:45,842 --> 00:29:52,413
and when he said not guilty,
it was as if a... a dam burst.
489
00:29:52,457 --> 00:29:54,198
Young Stanley wept.
490
00:29:54,241 --> 00:29:56,635
His wife wept.
491
00:29:56,679 --> 00:30:00,857
I'm afraid I did too.
492
00:30:00,900 --> 00:30:03,860
They gave me that desk set.
493
00:30:03,903 --> 00:30:06,166
Never did work but
I keep it around.
494
00:30:06,210 --> 00:30:11,694
It uh... it works in
another kind of way.
495
00:30:11,737 --> 00:30:14,131
It reminds me...
496
00:30:14,174 --> 00:30:16,133
I don't understand.
497
00:30:16,176 --> 00:30:19,136
Why I'm here.
498
00:30:19,179 --> 00:30:22,443
As I told you before,
that was a long time ago.
499
00:30:22,444 --> 00:30:23,748
I'm lucky you're here.
500
00:30:23,749 --> 00:30:27,361
I'm glad you're taking Tom's case.
501
00:30:27,405 --> 00:30:30,756
I'm not so sure I can now.
502
00:30:30,800 --> 00:30:32,480
But you promised you would.
503
00:30:36,719 --> 00:30:39,809
And I will.
504
00:30:39,810 --> 00:30:42,332
Yes, even if it means
giving up another case.
505
00:30:42,333 --> 00:30:43,377
Thank you.
506
00:30:43,378 --> 00:30:44,247
No, not at all.
507
00:30:44,248 --> 00:30:45,161
Not at all.
508
00:30:45,162 --> 00:30:47,686
Sit down Ms. Johnson, sit down.
509
00:30:47,730 --> 00:30:48,940
Tell me your story.
510
00:30:55,607 --> 00:30:57,827
It's the prison
time, Ms. Johnson.
511
00:30:57,828 --> 00:31:00,263
I'm sure you will appreciate
the fact that very
512
00:31:00,264 --> 00:31:02,918
few of our parents would
be broad-minded enough
513
00:31:02,919 --> 00:31:07,750
to accept a convict's fiancee
as a teacher for their children.
514
00:31:07,793 --> 00:31:09,099
I'm sorry.
515
00:31:09,100 --> 00:31:10,055
Thanks.
516
00:31:10,056 --> 00:31:12,026
Everybody in this town is sorry.
517
00:31:18,412 --> 00:31:19,412
Oh, hello.
518
00:31:19,413 --> 00:31:20,413
Hello.
519
00:31:20,414 --> 00:31:21,981
How can I find the boss?
520
00:31:22,025 --> 00:31:23,330
That's him.
521
00:31:23,374 --> 00:31:24,374
Thank you.
522
00:31:28,293 --> 00:31:29,293
Oh, mister.
523
00:31:29,294 --> 00:31:30,336
What do you want?
524
00:31:30,337 --> 00:31:31,337
A job.
525
00:31:31,338 --> 00:31:32,862
Nothing doing.
526
00:31:32,905 --> 00:31:34,515
Look, um, please, mister.
527
00:31:34,559 --> 00:31:35,559
I want a job.
528
00:31:35,560 --> 00:31:37,344
I want to work here.
529
00:31:37,388 --> 00:31:38,955
Are you kidding?
530
00:31:38,956 --> 00:31:40,825
Look, sister, you come
back at about 5:00
531
00:31:40,826 --> 00:31:42,435
and I'll take you to dinner maybe.
532
00:31:42,436 --> 00:31:44,307
But for a working dame, I like
somebody with a little heft,
533
00:31:44,308 --> 00:31:46,223
and you won't last an hour.
534
00:31:46,224 --> 00:31:47,266
Oh, [inaudible].
535
00:31:47,267 --> 00:31:48,659
Now look, please, mister.
536
00:31:48,660 --> 00:31:50,227
Will you get out of here?
537
00:31:50,270 --> 00:31:52,229
Well roll out the carpet.
538
00:31:52,235 --> 00:31:54,665
Getting kind of
democratic, aren't we?
539
00:31:54,666 --> 00:31:55,666
What brings you here?
540
00:31:55,667 --> 00:31:56,885
I'm trying to get a job.
541
00:31:56,886 --> 00:31:58,060
Are you still here?
542
00:31:58,061 --> 00:31:59,104
I told ya nothing doing.
543
00:31:59,105 --> 00:32:00,715
Oh you big lug, give her a break.
544
00:32:00,716 --> 00:32:02,717
Haven't I got anything to say
about who works around here?
545
00:32:02,718 --> 00:32:04,283
I don't need another girl!
546
00:32:04,284 --> 00:32:06,242
Sure you do, I told
you this morning.
547
00:32:06,243 --> 00:32:08,158
Gwen's retiring.
548
00:32:08,201 --> 00:32:10,116
Oh yeah.
549
00:32:10,117 --> 00:32:11,116
OK.
550
00:32:11,117 --> 00:32:13,032
I'll start you a $15 a week.
551
00:32:13,033 --> 00:32:14,032
Give her Gwen's spot.
552
00:32:14,033 --> 00:32:15,034
Oh, thank you.
553
00:32:15,078 --> 00:32:16,819
Now get to work.
554
00:32:16,862 --> 00:32:20,387
Hey, look who's here.
555
00:32:20,431 --> 00:32:22,738
Billie, thanks a lot.
556
00:32:22,739 --> 00:32:24,956
You won't thank me when
you see what a small stack
557
00:32:24,957 --> 00:32:26,523
of blisters a mango can raise.
558
00:32:26,524 --> 00:32:27,525
I can take it.
559
00:32:27,568 --> 00:32:30,615
I don't know why any of us take it.
560
00:32:30,658 --> 00:32:33,661
Eight hours a day, six days a week,
561
00:32:33,662 --> 00:32:36,315
so that on the seventh
day, as the Good Book says,
562
00:32:36,316 --> 00:32:39,667
we can enter the pearly
gates of Blackport prison.
563
00:32:39,711 --> 00:32:42,761
Pick up your hat and coat,
I'll get your uniform.
564
00:32:54,073 --> 00:32:56,032
Hello.
565
00:32:56,075 --> 00:32:58,425
Why haven't you
answered my letters?
566
00:32:58,469 --> 00:33:00,645
Oh never mind that.
567
00:33:00,646 --> 00:33:02,994
Tell me how you are
and what you been doing
568
00:33:02,995 --> 00:33:05,040
and how come you're
back here so soon?
569
00:33:05,041 --> 00:33:07,391
Aren't you glad to see me, Tom?
570
00:33:07,434 --> 00:33:09,654
Well look at me.
571
00:33:09,655 --> 00:33:13,048
Nancy, you can't afford to come
running down here every week.
572
00:33:13,049 --> 00:33:15,007
Well, see, I didn't go home.
573
00:33:15,051 --> 00:33:16,661
I've been here all week.
574
00:33:16,662 --> 00:33:18,053
What are you talking about?
575
00:33:18,054 --> 00:33:19,664
How about your job?
576
00:33:19,707 --> 00:33:21,666
Well I... I work here now.
577
00:33:21,667 --> 00:33:23,885
You mean you're teaching
here in Blackport?
578
00:33:23,886 --> 00:33:26,410
No, but I got a job.
579
00:33:26,453 --> 00:33:29,761
Doing what?
580
00:33:29,805 --> 00:33:31,328
Working in the laundry.
581
00:33:31,371 --> 00:33:32,546
In a laundry?
582
00:33:32,547 --> 00:33:33,329
Listen, Nancy...
583
00:33:33,330 --> 00:33:34,314
Oh please, Tom.
584
00:33:34,315 --> 00:33:35,635
I've hired a lawyer.
585
00:33:35,636 --> 00:33:37,289
We're going to take your
case to Senator Malloy.
586
00:33:37,290 --> 00:33:38,638
I've had my belly full of the law.
587
00:33:38,639 --> 00:33:39,639
You're wasting your time.
588
00:33:39,640 --> 00:33:40,902
Don't talk that way.
589
00:33:40,903 --> 00:33:42,294
How do you want me to talk?
590
00:33:42,295 --> 00:33:43,861
Please, your honor, I
saw a couple of Japs drop
591
00:33:43,862 --> 00:33:45,516
off the Hanseatic.
592
00:33:45,517 --> 00:33:48,257
Of course I know the Hanseatic
was sunk but I'm not a liar.
593
00:33:48,258 --> 00:33:50,607
It was just a... a ghost
ship, a flying Dutchman.
594
00:33:50,608 --> 00:33:52,609
But you did see a ship
called the Hanseatic
595
00:33:52,610 --> 00:33:54,176
and some way we'll prove it.
596
00:33:54,177 --> 00:33:56,178
How, by culling the ocean
with a butterfly net?
597
00:33:56,179 --> 00:33:58,920
But it's the truth, Tommy,
you've got to fight for it.
598
00:33:58,921 --> 00:33:59,921
I'll fight in my own way.
599
00:33:59,922 --> 00:34:01,642
And I'll fight too in mine.
600
00:34:06,493 --> 00:34:08,017
All right.
601
00:34:08,018 --> 00:34:09,844
Hang around here and be
like these other women.
602
00:34:09,845 --> 00:34:11,815
Go ahead, thrown your life away.
603
00:34:11,847 --> 00:34:13,370
I can't stop you.
604
00:34:13,413 --> 00:34:16,764
No, you can't.
605
00:34:16,808 --> 00:34:20,333
Maybe I can't at that.
606
00:34:20,377 --> 00:34:22,901
Go back home, Nancy.
607
00:34:22,902 --> 00:34:24,597
There's no use hanging around here.
608
00:34:24,598 --> 00:34:29,255
Because if you come here next
visiting day, I won't see you.
609
00:34:29,299 --> 00:34:30,299
Tom.
610
00:34:35,261 --> 00:34:38,438
But it's been two weeks
already, Judge Malloy.
611
00:34:38,439 --> 00:34:41,745
I was hoping I could bring
them to you to use tomorrow.
612
00:34:41,746 --> 00:34:43,443
You young people.
613
00:34:43,487 --> 00:34:47,665
Patience, patience, my dear.
614
00:34:47,708 --> 00:34:49,101
Perhaps next week.
615
00:35:11,515 --> 00:35:12,515
[whistle]
616
00:35:12,516 --> 00:35:14,431
Hurry, kid.
617
00:35:14,474 --> 00:35:15,474
Nancy?
618
00:35:23,995 --> 00:35:26,355
Nancy... Nancy do me
a favor, will you?
619
00:35:26,356 --> 00:35:28,183
If you're going over to
see Tom, will you take
620
00:35:28,184 --> 00:35:29,967
this letter to George for me?
621
00:35:29,968 --> 00:35:32,274
Well of course but why
don't you go yourself?
622
00:35:32,275 --> 00:35:33,275
Oh I can't.
623
00:35:33,276 --> 00:35:34,973
Why not?
624
00:35:34,974 --> 00:35:37,061
They won't ever let me see George.
625
00:35:37,062 --> 00:35:38,628
George is going to get away soon.
626
00:35:38,629 --> 00:35:41,458
I've got his escape
all figured out.
627
00:35:41,501 --> 00:35:43,329
You know what, Nancy?
628
00:35:43,330 --> 00:35:45,287
Maybe George would let
Tom in on the plan.
629
00:35:45,288 --> 00:35:47,638
Oh, no.
630
00:35:47,639 --> 00:35:48,594
No, Winnie.
631
00:35:48,595 --> 00:35:50,815
I'm going to get Tom a retrial.
632
00:35:50,858 --> 00:35:55,037
Oh, well, your not sore
because I asked, are you?
633
00:35:55,080 --> 00:35:57,660
I've got to hurry,
Winnie, I'll be late.
634
00:36:02,653 --> 00:36:03,828
Ms. Barton.
635
00:36:03,829 --> 00:36:05,481
Give me that letter, Nancy.
636
00:36:05,482 --> 00:36:06,482
What are you doing?
637
00:36:06,483 --> 00:36:08,006
Don't!
638
00:36:08,007 --> 00:36:09,485
You couldn't take this to George.
639
00:36:09,486 --> 00:36:11,009
Why not?
640
00:36:11,010 --> 00:36:13,532
Because George doesn't exist
except in Winnie's mind.
641
00:36:13,533 --> 00:36:16,972
He's been dead for years.
642
00:36:16,973 --> 00:36:20,235
But Chester, darling, if you
only tell me where the money
643
00:36:20,236 --> 00:36:22,019
was hidden, I could
be your lift to get
644
00:36:22,020 --> 00:36:23,542
you out of this awful place.
645
00:36:23,543 --> 00:36:25,457
It isn't the money, sweetheart.
646
00:36:25,458 --> 00:36:27,024
You know I just
went into the racket
647
00:36:27,025 --> 00:36:27,982
so I could get you things.
648
00:36:27,983 --> 00:36:30,028
It started with that mink coat.
649
00:36:30,029 --> 00:36:33,378
Only if you had all that money
I'm afraid I might lose you.
650
00:36:33,379 --> 00:36:34,946
Chester.
651
00:36:34,947 --> 00:36:37,948
Well even that time on our
honeymoon, no more than a
652
00:36:37,949 --> 00:36:39,602
dollar was spent, you
got feeling depressed
653
00:36:39,603 --> 00:36:41,866
and you was gone for five months.
654
00:36:41,909 --> 00:36:43,824
But I came back, didn't I?
655
00:36:43,868 --> 00:36:46,697
And honey pie, haven't
I been right here
656
00:36:46,698 --> 00:36:49,786
working like a slave, ruining
my health and my complexion,
657
00:36:49,787 --> 00:36:51,702
just waiting for you?
658
00:36:51,745 --> 00:36:53,660
Sure, sweet, sure.
659
00:36:53,661 --> 00:36:56,662
I know you'll go through
fire for me, up to here.
660
00:36:56,663 --> 00:36:59,361
But I don't see why we have to
stay here when we're so rich.
661
00:36:59,362 --> 00:37:01,667
I could be spending
all that money on you,
662
00:37:01,668 --> 00:37:03,757
just to get you out of here.
663
00:37:03,801 --> 00:37:06,934
Only maybe after you got
all through spending it,
664
00:37:06,935 --> 00:37:08,283
maybe I'd still be here maybe.
665
00:37:08,284 --> 00:37:10,502
And maybe you would
get depressed again
666
00:37:10,503 --> 00:37:15,334
and you'd be gone and I wouldn't
see you again for a year maybe.
667
00:37:15,378 --> 00:37:18,598
Oh you see what a spot
I'm in, don't ya, honey?
668
00:37:18,642 --> 00:37:19,686
Oh, Chester.
669
00:37:22,216 --> 00:37:24,516
All week I've been
waiting, and then
670
00:37:24,517 --> 00:37:26,170
don't tell me how
you've been or did you
671
00:37:26,171 --> 00:37:28,478
read a magazine or something?
672
00:37:28,479 --> 00:37:30,174
Really baby, you don't
tell me nothing no more.
673
00:37:30,175 --> 00:37:32,438
Can I help it if I'm in the dumps?
674
00:37:32,482 --> 00:37:35,382
That Johnson kid gives
me the creeping willies.
675
00:37:38,444 --> 00:37:42,753
She just sits there like
she's going nuts or something.
676
00:37:42,754 --> 00:37:44,797
If you want me to talk to
you, you tell that guy of hers
677
00:37:44,798 --> 00:37:47,714
to give the kid a
break and see her.
678
00:37:47,758 --> 00:37:49,455
OK, he'll see her.
679
00:37:49,456 --> 00:37:52,414
I'll go fix it, and you'll
tell me how you've been
680
00:37:52,415 --> 00:37:55,983
and did you read a
magazine or something?
681
00:37:56,027 --> 00:37:59,509
Talk to me like before, maybe
you call me ape again, huh?
682
00:37:59,552 --> 00:38:00,814
Sure, Gargantua.
683
00:38:13,085 --> 00:38:15,045
Hey what's the matter with you?
684
00:38:15,046 --> 00:38:16,438
You a cripple or something?
685
00:38:16,439 --> 00:38:17,874
You talk to your girlfriend
next time she comes.
686
00:38:17,875 --> 00:38:20,616
Why don't you keep your nose
out of my business, Monk?
687
00:38:20,617 --> 00:38:22,227
I don't know.
688
00:38:22,228 --> 00:38:24,141
All I know is that Billie says
she's got the crawling willies
689
00:38:24,142 --> 00:38:25,665
from Nancy.
690
00:38:25,709 --> 00:38:27,624
Look, Tom, you're a nice guy.
691
00:38:27,625 --> 00:38:29,059
I'll like ya like a brother.
692
00:38:29,060 --> 00:38:31,235
But if you don't talk to
your girlfriend next time
693
00:38:31,236 --> 00:38:33,846
I'm going to bust your
face, right in the kisser.
694
00:38:33,847 --> 00:38:35,935
You love Billie and you want to
what's good for her, don't you?
695
00:38:35,936 --> 00:38:37,590
You betcha.
696
00:38:37,591 --> 00:38:39,461
Well I love Nancy, and I want
to do what's right for her.
697
00:38:39,462 --> 00:38:41,027
She doesn't belong in
this town and she doesn't
698
00:38:41,028 --> 00:38:42,420
belong in any crummy laundry.
699
00:38:42,421 --> 00:38:44,597
Ah, you know what I think?
700
00:38:44,598 --> 00:38:46,337
I think it's good for
her, it'll toughen her up,
701
00:38:46,338 --> 00:38:47,382
give her plenty of muscle.
702
00:38:47,383 --> 00:38:49,340
I like a dame with a hefty wallop.
703
00:38:49,341 --> 00:38:50,951
I like her the way she is.
704
00:38:50,995 --> 00:38:53,650
I want her to stay the way she is.
705
00:38:53,693 --> 00:38:58,785
All I know... all I know is
that if you don't talk to Nancy,
706
00:38:58,786 --> 00:39:00,003
Billie will kill me.
707
00:39:00,004 --> 00:39:02,414
And if Billie kills
me, I'll kill you.
708
00:39:05,836 --> 00:39:07,106
They're coming now.
709
00:39:10,710 --> 00:39:12,625
Hey, True Love!
710
00:39:12,669 --> 00:39:14,584
[inaudible] is here again.
711
00:39:14,627 --> 00:39:17,500
Ooh, [inaudible].
712
00:39:17,543 --> 00:39:19,415
Ha!
713
00:39:19,458 --> 00:39:22,461
Oh, Mr. Peters
honey, how lovely.
714
00:39:22,462 --> 00:39:24,245
But you shouldn't of
spent all that money
715
00:39:24,246 --> 00:39:26,552
just on flowers for little me.
716
00:39:26,596 --> 00:39:29,773
They cost $0.30 a bunch,
but they're worth it.
717
00:39:29,816 --> 00:39:33,472
I know honey, but uh, I need
a pair of stockings so bad.
718
00:39:33,516 --> 00:39:36,127
So bad's the only
way you'll get 'em.
719
00:39:36,171 --> 00:39:41,219
You all just don't understand,
does she, Mr. Peters?
720
00:39:41,263 --> 00:39:43,395
I'm sure you'll pardon us.
721
00:39:43,439 --> 00:39:47,269
Mr. Peters and I are going
to an electrical exhibition.
722
00:39:47,270 --> 00:39:49,444
What are you doing,
hun, teaching her how
723
00:39:49,445 --> 00:39:50,575
to rig a hot seat for Chester?
724
00:39:50,576 --> 00:39:51,576
Oh.
725
00:39:57,935 --> 00:39:59,715
You see, that's what I mean.
726
00:39:59,716 --> 00:40:01,586
I don't want you living
in a place like this.
727
00:40:01,587 --> 00:40:03,545
But Mr. Peters, honey,
aren't you forgetting?
728
00:40:03,546 --> 00:40:04,677
What?
729
00:40:04,721 --> 00:40:08,028
We haven't got the
money yet, have we?
730
00:40:08,072 --> 00:40:10,335
No, but I'll get it.
731
00:40:10,379 --> 00:40:12,555
Oh, Mr. Peters, honey.
732
00:40:19,779 --> 00:40:21,738
I'll do everything I can.
733
00:40:21,781 --> 00:40:24,262
Of course I can't make him see you.
734
00:40:24,263 --> 00:40:27,525
I know, father, but, well
it's just that he's been acting
735
00:40:27,526 --> 00:40:29,919
that way for weeks
and I want him to know
736
00:40:29,920 --> 00:40:31,442
that there's hope for him.
737
00:40:31,443 --> 00:40:33,924
Please make him believe that.
738
00:40:33,967 --> 00:40:36,231
I'll have a talk with him.
739
00:40:36,274 --> 00:40:40,060
[organ music playing]
740
00:40:49,548 --> 00:40:52,812
Tom Adams, come with me.
741
00:40:52,813 --> 00:40:54,073
What's the charge, father?
742
00:40:54,074 --> 00:40:55,984
I guess it's called desertion.
743
00:41:06,348 --> 00:41:08,219
I'm talking about Nancy.
744
00:41:08,263 --> 00:41:09,873
Forgot it.
745
00:41:09,916 --> 00:41:13,920
All right, Tom.
746
00:41:13,964 --> 00:41:17,714
Don't get me wrong, father, I
know what she's going through.
747
00:41:19,743 --> 00:41:23,233
I suppose if you can't get me
to go out there and see her
748
00:41:23,234 --> 00:41:25,454
you want to take her a message?
749
00:41:25,497 --> 00:41:26,977
All right.
750
00:41:26,978 --> 00:41:29,021
Tell her I don't care if
she's hangs around here
751
00:41:29,022 --> 00:41:29,979
the rest of her life.
752
00:41:29,980 --> 00:41:31,808
I won't see her.
753
00:41:31,851 --> 00:41:35,246
I don't care what she done,
she's wasting her time.
754
00:41:35,247 --> 00:41:37,769
Tom, I don't think that
girl's ever going to quit.
755
00:41:37,770 --> 00:41:40,424
She'll quit when she realizes
I'm not the starry-eyed Navy
756
00:41:40,425 --> 00:41:41,948
boy she fell for.
757
00:41:41,992 --> 00:41:44,342
She's not in love with me anymore.
758
00:41:44,386 --> 00:41:48,128
She's just a... a kid all
choked up with pretty ideals.
759
00:41:48,129 --> 00:41:49,868
She'd hate a guy that
figures if he hadn't
760
00:41:49,869 --> 00:41:51,827
been sap enough to try
to help his countries
761
00:41:51,828 --> 00:41:53,395
he wouldn't be in here.
762
00:41:53,396 --> 00:41:56,875
Tom, you'll be going out of
her in a few years a free man.
763
00:41:56,876 --> 00:41:59,269
You want to go out into a
country that's free too.
764
00:41:59,270 --> 00:42:01,011
What do you mean?
765
00:42:01,054 --> 00:42:06,321
This morning, two hours ago,
Japanese planes attacked us.
766
00:42:06,322 --> 00:42:08,800
Without warning they bombed
and killed our soldiers,
767
00:42:08,801 --> 00:42:10,890
sailors, and civilians.
768
00:42:10,934 --> 00:42:14,938
Right now, all over this
country, 130 million people
769
00:42:14,939 --> 00:42:16,939
are getting ready
to fight, not only
770
00:42:16,940 --> 00:42:20,203
the Japs, but all men whose
hate would destroy our country.
771
00:42:20,204 --> 00:42:22,119
Your country too.
772
00:42:22,120 --> 00:42:24,120
They will be fighting
for your chance
773
00:42:24,121 --> 00:42:25,961
to come out into a free world.
774
00:42:28,430 --> 00:42:30,550
I was ready to fight for that too.
775
00:42:32,695 --> 00:42:34,218
I still am.
776
00:42:34,261 --> 00:42:35,828
How can I?
777
00:42:35,829 --> 00:42:37,176
The important thing
is that you want to.
778
00:42:37,177 --> 00:42:39,266
No.
779
00:42:39,267 --> 00:42:42,051
The important thing is
that I get a chance to.
780
00:42:42,052 --> 00:42:45,533
Look father, there must be other
men out there, hundreds of men
781
00:42:45,534 --> 00:42:47,434
who want a crack at those guys.
782
00:42:47,435 --> 00:42:49,667
Maybe if I talked to
'em, get up a petition,
783
00:42:49,668 --> 00:42:52,088
maybe they'll let
us fight, parole us.
784
00:42:57,633 --> 00:42:59,591
Go ahead, Tom, talk the men.
785
00:42:59,635 --> 00:43:02,202
Fill up your petition.
786
00:43:02,246 --> 00:43:03,247
Go on, try it.
787
00:43:06,163 --> 00:43:09,993
You still want me to
give Nancy that message?
788
00:43:10,036 --> 00:43:11,255
No, father.
789
00:43:11,298 --> 00:43:12,298
Not now.
790
00:43:17,479 --> 00:43:19,959
You think it'll be all right?
791
00:43:19,960 --> 00:43:21,351
Why doesn't he show up?
792
00:43:21,352 --> 00:43:24,442
Take it easy, baby.
793
00:43:24,486 --> 00:43:28,446
Pretty soon we change
these clothes, huh?
794
00:43:28,490 --> 00:43:31,650
Just give me a crack at
them Japs, I'll mangle 'em.
795
00:43:42,939 --> 00:43:43,939
Adams?
796
00:43:43,940 --> 00:43:44,940
Yes, sir.
797
00:43:48,074 --> 00:43:51,426
Here's the answer to your petition.
798
00:43:51,427 --> 00:43:52,426
Don't get hot, baby.
799
00:43:52,427 --> 00:43:54,820
What's it say?
800
00:43:54,821 --> 00:43:58,127
In response to the petition
of the Blackport prisoners that
801
00:43:58,128 --> 00:44:00,999
they be paroled into the
armed services of our nation,
802
00:44:01,000 --> 00:44:05,004
it's our considered
opinion that... that...
803
00:44:05,048 --> 00:44:06,048
Do on, Tom.
804
00:44:10,314 --> 00:44:12,974
Here, read the rest
of this bilge yourself.
805
00:44:15,929 --> 00:44:18,539
Please remind these
convicts that to fight
806
00:44:18,540 --> 00:44:21,281
our nation's enemies is a privilege
807
00:44:21,325 --> 00:44:23,458
restricted to free men.
808
00:44:23,501 --> 00:44:26,330
Signed John P. Malloy,
chairman parole board.
809
00:44:26,331 --> 00:44:27,678
But you don't understand, warden.
810
00:44:27,679 --> 00:44:29,506
I offered to go in
the suicide squad.
811
00:44:29,507 --> 00:44:30,768
Listen, the army needs us.
812
00:44:30,769 --> 00:44:31,552
We know this racket.
813
00:44:31,553 --> 00:44:32,771
It's our meat.
814
00:44:32,772 --> 00:44:34,642
Warden, you got to
make 'em understand.
815
00:44:34,643 --> 00:44:35,991
They'll afraid we'll take a powder.
816
00:44:35,992 --> 00:44:37,558
Yeah I was gonna take a powder...
817
00:44:37,559 --> 00:44:40,953
a keg of powder... right down
[inaudible] smoke stack.
818
00:44:40,954 --> 00:44:43,346
Sorry boys, but it's...
it's not up to me.
819
00:44:43,347 --> 00:44:45,349
Let's go, guys.
820
00:44:45,350 --> 00:44:46,958
We've been suckers
again, that's all.
821
00:44:46,959 --> 00:44:48,289
Wait a minute, Adams.
822
00:44:51,660 --> 00:44:55,533
The rest of you boys too... I
want you to know that I respect
823
00:44:55,577 --> 00:44:58,536
and admire your patriotism.
824
00:44:58,580 --> 00:44:59,885
It's the law.
825
00:44:59,929 --> 00:45:01,539
Your country's law.
826
00:45:01,540 --> 00:45:03,409
I'd like you men to go
out of here feeling that.
827
00:45:03,410 --> 00:45:04,890
Not a chance.
828
00:45:04,934 --> 00:45:07,184
See we're Americans all right, just
829
00:45:07,185 --> 00:45:09,198
like the man who wrote that
letter, only he's out there
830
00:45:09,199 --> 00:45:10,373
and we're in here.
831
00:45:10,374 --> 00:45:11,635
All right, let him do the fighting.
832
00:45:11,636 --> 00:45:14,726
Call up his America.
833
00:45:14,770 --> 00:45:16,902
OK.
834
00:45:16,946 --> 00:45:20,656
But don't come sniveling to us
anymore with preaching flags.
835
00:45:29,132 --> 00:45:30,132
Tom!
836
00:45:35,355 --> 00:45:37,095
Tom, what happened in there?
837
00:45:37,096 --> 00:45:38,053
What do you suppose?
838
00:45:38,054 --> 00:45:39,054
They turned us down.
839
00:45:39,055 --> 00:45:40,446
We're not good enough for 'em.
840
00:45:40,447 --> 00:45:41,447
Don't say that.
841
00:45:41,448 --> 00:45:42,753
I'll get you out of here soon.
842
00:45:42,754 --> 00:45:44,625
I'll get out in my
way and in my own time.
843
00:45:44,626 --> 00:45:46,017
You used to love
me, don't you know?
844
00:45:46,018 --> 00:45:46,802
No.
845
00:45:46,803 --> 00:45:47,976
No I don't, is that clear?
846
00:45:47,977 --> 00:45:49,935
You're just upset because...
847
00:45:49,936 --> 00:45:51,501
Get out of here and don't
come back because I'm
848
00:45:51,502 --> 00:45:52,328
through with ya, see?
849
00:45:52,329 --> 00:45:53,548
Sit down.
850
00:45:53,591 --> 00:45:54,591
Tom!
851
00:45:57,900 --> 00:46:01,730
[music playing]
852
00:46:03,122 --> 00:46:04,122
Monk!
853
00:46:09,215 --> 00:46:10,695
Here we go again.
854
00:46:20,096 --> 00:46:21,619
Tom!
855
00:46:21,620 --> 00:46:23,533
Take a good look, lady,
he'll get solitary for this.
856
00:46:23,534 --> 00:46:24,534
No!
857
00:46:33,921 --> 00:46:36,241
MICHAEL T. MALLOY:
Michael T. Malloy,
858
00:46:36,242 --> 00:46:37,634
madam, as you see by my card.
859
00:46:37,635 --> 00:46:39,244
If I can be of service to you...
860
00:46:39,245 --> 00:46:41,246
I've got to talk to
you, judge, right away.
861
00:46:41,247 --> 00:46:43,162
I'm busy right now.
862
00:46:43,163 --> 00:46:46,208
Why don't you call at my
office tomorrow morning.
863
00:46:46,209 --> 00:46:47,601
I want to talk to you right now.
864
00:46:47,602 --> 00:46:48,820
Excuse me.
865
00:46:48,821 --> 00:46:50,778
They've just thrown
Tom into solitary.
866
00:46:50,779 --> 00:46:52,562
The parole board meets
tomorrow doesn't it?
867
00:46:52,563 --> 00:46:55,697
Yes, it does, at 4:00 is a...
868
00:46:55,698 --> 00:46:57,698
I want Tom's case
presented there tomorrow.
869
00:46:57,699 --> 00:46:58,612
His case isn't on the calendar.
870
00:46:58,613 --> 00:47:01,093
I won't take no for an answer!
871
00:47:01,137 --> 00:47:04,662
Why my dear Ms. Johnson,
[inaudible] matter.
872
00:47:04,663 --> 00:47:06,707
I'm sick of you stalling,
your depositions and your hokus
873
00:47:06,708 --> 00:47:07,883
pokus.
874
00:47:07,926 --> 00:47:11,408
And stop calling me,
my dear Ms. Johnson.
875
00:47:11,451 --> 00:47:13,671
The meeting's at 4:00.
876
00:47:13,715 --> 00:47:15,715
I'll be at your office at 5:00.
877
00:47:23,219 --> 00:47:25,639
You've been calling
me crazy for seven
878
00:47:25,640 --> 00:47:27,379
years, because you're afraid.
879
00:47:27,380 --> 00:47:28,930
Because I've got a plan!
880
00:47:28,947 --> 00:47:30,557
Winnie, forget it.
881
00:47:30,558 --> 00:47:31,949
I've got it all worked out.
882
00:47:31,950 --> 00:47:34,561
I even got blueprints
of the prisons.
883
00:47:34,605 --> 00:47:36,651
I've got a plan that will work!
884
00:47:36,694 --> 00:47:40,655
Winnie, all right, all
right, but forget it!
885
00:47:55,565 --> 00:47:57,235
Hey kid, what's your plan?
886
00:47:57,236 --> 00:47:57,975
Spill it.
887
00:47:57,976 --> 00:47:58,976
Billie.
888
00:47:58,977 --> 00:48:00,457
Oh but you just said...
889
00:48:00,458 --> 00:48:01,587
Oh I didn't want her in on it.
Go on.
890
00:48:01,588 --> 00:48:03,503
What is it!
Spill it!
891
00:48:03,547 --> 00:48:06,627
Well... well listen, every
Friday night the freight
892
00:48:06,628 --> 00:48:07,724
boat comes to the jute mill.
893
00:48:07,725 --> 00:48:08,726
Yeah.
894
00:48:08,727 --> 00:48:09,726
Well those jute barrels are big.
895
00:48:09,727 --> 00:48:12,121
They're bigger than a man.
896
00:48:12,164 --> 00:48:15,515
Well our men could hollow
them out and get into them.
897
00:48:15,516 --> 00:48:17,255
And then they're
lowered into the boat.
898
00:48:17,256 --> 00:48:19,997
And then, then when the
boat's out on the river...
899
00:48:19,998 --> 00:48:21,347
well don't you see?
900
00:48:21,391 --> 00:48:23,915
Gee, it might work.
901
00:48:23,959 --> 00:48:25,525
That ain't so crazy.
902
00:48:25,569 --> 00:48:27,876
That plan's a killer dealer, kid.
903
00:48:27,919 --> 00:48:28,919
Huh, Billie?
904
00:48:28,920 --> 00:48:31,618
Yeah.
905
00:48:31,662 --> 00:48:34,709
Yeah, it might work at that.
906
00:48:34,710 --> 00:48:36,231
We'd need somebody to run the boat.
907
00:48:36,232 --> 00:48:37,449
Oh but that's where Tom comes in.
908
00:48:37,450 --> 00:48:39,887
He used to make a
living driving a boat.
909
00:48:39,888 --> 00:48:42,150
Tom Adams won't be part
of any prison break.
910
00:48:42,151 --> 00:48:44,631
So don't count on it.
911
00:48:44,632 --> 00:48:47,503
You and Tom haven't been
doing much talking lately.
912
00:48:47,504 --> 00:48:48,722
Maybe he'll feel
differently about it
913
00:48:48,723 --> 00:48:50,158
after a few months in solitary.
914
00:48:50,159 --> 00:48:51,290
Maybe.
915
00:48:51,291 --> 00:48:53,422
Maybe tomorrow he'll
be out on parole.
916
00:48:53,423 --> 00:48:54,641
Parole?
917
00:48:54,642 --> 00:48:56,599
Who's been giving you a high pole?
918
00:48:56,600 --> 00:48:57,905
Listen to her, girls, parole.
919
00:48:57,906 --> 00:48:59,472
Oh ho ho.
920
00:48:59,473 --> 00:49:01,430
Judge Malloy's before
the board right now.
921
00:49:01,431 --> 00:49:02,779
He's putting Tom's
case up to his brother.
922
00:49:02,780 --> 00:49:04,303
Judge Malloy is what?
923
00:49:04,304 --> 00:49:06,304
Deary you've been took in spades.
924
00:49:06,305 --> 00:49:08,611
Why he isn't even on speaking
terms with his brother.
925
00:49:08,612 --> 00:49:11,093
He's a phony.
926
00:49:11,136 --> 00:49:13,269
That's not true.
927
00:49:13,270 --> 00:49:14,051
He's a great lawyer.
928
00:49:14,052 --> 00:49:15,967
He's won great cases.
929
00:49:15,968 --> 00:49:17,794
You're just saying that about him
930
00:49:17,795 --> 00:49:19,056
because you want
Tom in on the break!
931
00:49:19,057 --> 00:49:21,667
Poor sap, you've been
tossing away your dough.
932
00:49:21,668 --> 00:49:24,193
I don't want to hear anymore.
933
00:49:24,194 --> 00:49:26,542
All I know is that he's at
the parole board right now,
934
00:49:26,543 --> 00:49:27,892
pleading Tom's case.
935
00:49:27,893 --> 00:49:30,198
The only pleading he's
doing is for a quick one
936
00:49:30,199 --> 00:49:32,039
on the cup at Hannahan's bar.
937
00:49:40,775 --> 00:49:42,994
OK, kid, tell me that plan again.
938
00:49:42,995 --> 00:49:45,126
Well, every Friday
night the freight boat
939
00:49:45,127 --> 00:49:46,567
comes to the jute mill.
940
00:49:50,132 --> 00:49:51,132
Mr. Malloy?
941
00:50:00,272 --> 00:50:05,060
Oh, Ms. Johnson, I was
just about to call you.
942
00:50:05,061 --> 00:50:07,365
Senator Malloy had
to postpone the board
943
00:50:07,366 --> 00:50:09,978
meeting... the war situation.
944
00:50:09,979 --> 00:50:10,847
You see he's...
945
00:50:10,848 --> 00:50:11,848
Yes, I see.
946
00:50:14,417 --> 00:50:16,811
You are a fake.
947
00:50:16,812 --> 00:50:19,290
Everything I've heard
about you must be true.
948
00:50:19,291 --> 00:50:22,032
Why my dear child,
you've been put up to this
949
00:50:22,033 --> 00:50:25,602
by evil intriguers, people
who are jealous of the fact
950
00:50:25,603 --> 00:50:27,690
that the Senator has
promised a decision
951
00:50:27,691 --> 00:50:30,912
in your case this very evening.
952
00:50:30,955 --> 00:50:33,218
Oh how can you be so cheap?
953
00:50:33,262 --> 00:50:35,307
How can you lie like that?
954
00:50:35,308 --> 00:50:37,918
Ms. Johnson, I will remind you,
you're making bold accusations
955
00:50:37,919 --> 00:50:39,834
and in front of my friends too.
956
00:50:42,880 --> 00:50:45,709
All right, then.
957
00:50:45,752 --> 00:50:47,885
Prove I'm wrong.
958
00:50:47,929 --> 00:50:50,583
Call the Senator right now.
959
00:50:50,584 --> 00:50:52,106
I want to know his answer.
960
00:50:52,107 --> 00:50:53,325
All right.
961
00:50:53,369 --> 00:50:54,544
All right.
962
00:50:54,587 --> 00:50:56,720
I'll show you.
963
00:50:56,763 --> 00:50:58,993
I'll prove to you once and for all.
964
00:51:01,246 --> 00:51:04,946
Embarrass me in front of my friend.
965
00:51:04,989 --> 00:51:06,556
I've got only bills.
966
00:51:06,599 --> 00:51:07,859
Who's got a nickel?
967
00:51:25,053 --> 00:51:26,793
Hello?
968
00:51:26,837 --> 00:51:28,839
This is Judge Malloy.
969
00:51:28,840 --> 00:51:29,708
Yes.
970
00:51:29,709 --> 00:51:32,016
Is Senator there?
971
00:51:32,060 --> 00:51:35,019
Thank you.
972
00:51:35,020 --> 00:51:36,585
This ought to teach you a lesson,
973
00:51:36,586 --> 00:51:39,805
young lady, not to listen to
idle and malicious gossip.
974
00:51:39,806 --> 00:51:40,719
Hello?
975
00:51:40,720 --> 00:51:42,809
Hello, John.
976
00:51:42,853 --> 00:51:44,637
Sorry to bother you again.
977
00:51:44,681 --> 00:51:46,422
No, nothing much.
978
00:51:46,465 --> 00:51:48,903
It's just the Tom Adams case.
979
00:51:48,904 --> 00:51:50,947
You remember, the one we
were talking about today.
980
00:51:50,948 --> 00:51:52,268
Yes, that's the one.
981
00:51:55,692 --> 00:51:58,695
Splendid, John, splendid.
982
00:51:58,738 --> 00:52:00,958
Thanks a million.
983
00:52:01,002 --> 00:52:02,612
There you are.
984
00:52:02,655 --> 00:52:04,975
The Senator is
recommending a pardon.
985
00:52:12,927 --> 00:52:15,016
Dividend for the phone company.
986
00:52:19,759 --> 00:52:23,169
You ought to over there behind
those walls where Tom is.
987
00:52:27,683 --> 00:52:29,943
My dear young lady,
our relationship
988
00:52:29,944 --> 00:52:32,293
has reached that delicate
stage where there's
989
00:52:32,294 --> 00:52:35,210
no further point in lying.
990
00:52:35,253 --> 00:52:38,778
The truth is you have no case.
991
00:52:38,822 --> 00:52:42,043
You never have had a case.
992
00:52:42,086 --> 00:52:43,116
I'm misled you.
993
00:52:43,131 --> 00:52:45,350
I'm sorry.
994
00:52:45,394 --> 00:52:48,204
I'd like to be able to
pay you back sometime.
995
00:53:02,367 --> 00:53:04,282
Thanks.
996
00:53:04,326 --> 00:53:06,806
Sometimes even that doesn't help.
997
00:53:17,861 --> 00:53:19,428
I just got a hot tip.
998
00:53:19,429 --> 00:53:20,819
They're getting out
of solitary tomorrow.
999
00:53:20,820 --> 00:53:21,952
No!
1000
00:53:21,953 --> 00:53:23,431
And the next day's visiting day.
1001
00:53:23,432 --> 00:53:24,823
Think Winnie's plan will work?
1002
00:53:24,824 --> 00:53:26,000
It's got to work.
1003
00:53:26,043 --> 00:53:28,741
We'll spring 'em Friday night.
1004
00:53:28,785 --> 00:53:30,961
Friday night.
1005
00:53:31,005 --> 00:53:33,964
What are you doing Friday night?
1006
00:53:34,008 --> 00:53:36,271
That ain't no kind of talk, baby.
1007
00:53:36,272 --> 00:53:37,575
I'm talking big stuff, Monk.
1008
00:53:37,576 --> 00:53:38,483
Now listen.
1009
00:53:38,484 --> 00:53:40,274
What do you do Friday nights?
1010
00:53:40,275 --> 00:53:41,275
Well what do you think?
1011
00:53:41,276 --> 00:53:42,929
The same old thing.
1012
00:53:42,930 --> 00:53:44,234
Oh, Friday night we eat fish.
1013
00:53:44,235 --> 00:53:46,150
Friday night we got to work.
1014
00:53:46,194 --> 00:53:47,760
What kind of work?
1015
00:53:47,761 --> 00:53:48,847
We load the boat.
1016
00:53:48,848 --> 00:53:52,678
We load the jute bails on the boat.
1017
00:53:52,679 --> 00:53:55,028
They're beautiful
jute bails, darling.
1018
00:53:55,029 --> 00:53:57,553
They're big as a man.
1019
00:53:57,596 --> 00:53:58,902
I get it.
1020
00:53:58,945 --> 00:54:00,077
Yeah, I get it.
1021
00:54:00,078 --> 00:54:00,903
Get a shave too.
1022
00:54:00,904 --> 00:54:04,081
You need one.
1023
00:54:04,125 --> 00:54:06,997
Chester, darling, I
just got to have money.
1024
00:54:06,998 --> 00:54:08,215
Why you can't expect me to arrange
1025
00:54:08,216 --> 00:54:11,349
a getaway on a $17 a week.
1026
00:54:11,393 --> 00:54:13,221
I thought you got $18.
1027
00:54:13,264 --> 00:54:17,007
What I mean is, well,
escapes cost money.
1028
00:54:17,008 --> 00:54:18,616
Oh, you just got to tell me where
1029
00:54:18,617 --> 00:54:20,183
you hid the money, sweetheart.
1030
00:54:20,184 --> 00:54:25,015
You just got to, so we
can be together again.
1031
00:54:25,059 --> 00:54:27,148
It's a honey of a plan, Elsie.
1032
00:54:27,149 --> 00:54:30,411
If anything goes wrong I can
take care of myself all right.
1033
00:54:30,412 --> 00:54:32,153
I got a knife, see.
1034
00:54:32,154 --> 00:54:33,327
Remember the plan's
no good unless you
1035
00:54:33,328 --> 00:54:34,676
get Tom to run the boat.
1036
00:54:34,677 --> 00:54:36,070
I'll get him.
1037
00:54:36,113 --> 00:54:39,093
I'll break his face but
I'll get him all right.
1038
00:54:44,426 --> 00:54:46,602
I seen Nancy today, Tom.
1039
00:54:46,603 --> 00:54:48,951
All through the visiting
hours she was just sitting
1040
00:54:48,952 --> 00:54:50,702
there, looking, not talking.
1041
00:54:53,181 --> 00:54:55,131
You know for me she don't talk.
1042
00:54:55,132 --> 00:54:56,960
You got some baby there, Tom.
1043
00:55:08,058 --> 00:55:10,348
How'd you like to
see the baby, huh?
1044
00:55:10,349 --> 00:55:12,192
Bust out of here Friday night?
1045
00:55:12,193 --> 00:55:13,193
How?
1046
00:55:18,199 --> 00:55:22,768
Hey, girl, where
you going, True Love?
1047
00:55:22,812 --> 00:55:26,120
Well, I was just taking
something to the cleaner.
1048
00:55:26,163 --> 00:55:27,295
Sure.
1049
00:55:27,338 --> 00:55:30,036
Chester, can you
imagine a poor sucker
1050
00:55:30,037 --> 00:55:31,689
falling for a dame like that?
1051
00:55:31,690 --> 00:55:33,213
Walking out on him when
he's risking his neck,
1052
00:55:33,214 --> 00:55:34,605
just on account of you.
1053
00:55:34,606 --> 00:55:36,869
If you'll please let me pass.
1054
00:55:36,913 --> 00:55:39,133
Well of course, sugar.
1055
00:55:39,176 --> 00:55:40,446
Let her pass, girls.
1056
00:55:45,791 --> 00:55:47,489
Here's a pass for Pete.
1057
00:55:47,532 --> 00:55:50,709
Ow!
1058
00:55:50,753 --> 00:55:52,193
And this is for George.
1059
00:55:55,149 --> 00:55:57,020
Oh, and that's for Sam.
1060
00:56:01,111 --> 00:56:02,431
And that's for Monk.
1061
00:56:06,725 --> 00:56:08,074
What's going on?
1062
00:56:08,118 --> 00:56:10,686
Oh, oh nothing.
1063
00:56:10,729 --> 00:56:12,644
Gwen just went south.
1064
00:56:12,688 --> 00:56:13,688
For good.
1065
00:56:23,189 --> 00:56:26,309
I feel kind of skunky, not
telling about the break.
1066
00:56:26,310 --> 00:56:27,920
And have her give us away?
1067
00:56:27,921 --> 00:56:29,617
Little Miss Innocent still believes
1068
00:56:29,618 --> 00:56:30,661
in paroles and pardons.
1069
00:56:30,662 --> 00:56:32,055
[knocking]
1070
00:56:32,098 --> 00:56:34,768
Maybe Gwen forgot her
sugar rationing book.
1071
00:56:38,888 --> 00:56:40,237
Gwen, where's Gwen?
1072
00:56:40,281 --> 00:56:41,847
Why, Mr. Peters, honey.
1073
00:56:41,848 --> 00:56:43,413
Well where's Gwen?
It's a matter of life and death.
1074
00:56:43,414 --> 00:56:44,806
She's thrown the switch on you.
She's gone.
1075
00:56:44,807 --> 00:56:46,286
Oh know look, this is
no time for kidding.
1076
00:56:46,287 --> 00:56:47,983
Where's Gwen, she's got to be here.
1077
00:56:47,984 --> 00:56:50,333
I got the company's
money all mixed up.
1078
00:56:50,334 --> 00:56:52,770
And... and those darn auditors
are checking up sooner
1079
00:56:52,771 --> 00:56:53,554
than I expected them to and...
1080
00:56:53,555 --> 00:56:54,773
Hmm.
1081
00:56:54,774 --> 00:56:57,035
Oh she was just
holding the money, $300.
1082
00:56:57,036 --> 00:56:58,995
[inaudible]
1083
00:56:59,038 --> 00:57:01,606
Hotshot, you're a walking corpse.
1084
00:57:01,650 --> 00:57:08,613
Your bride's parlaying your
$300 into Chester's $60,000.
1085
00:57:08,657 --> 00:57:09,657
Oh!
1086
00:57:18,014 --> 00:57:19,284
There she is, girls.
1087
00:57:20,818 --> 00:57:24,628
Just eight more hours and she'll
be pulling away from the dock
1088
00:57:24,629 --> 00:57:25,977
with a load of our guys.
1089
00:57:25,978 --> 00:57:28,328
My stomach feels like
a bunch of mangos.
1090
00:57:28,329 --> 00:57:29,765
I ate too much.
1091
00:57:29,766 --> 00:57:32,593
One good thing, after
tonight, no more laundry.
1092
00:57:32,594 --> 00:57:34,334
Maybe my guy will do
all right for himself
1093
00:57:34,335 --> 00:57:35,596
when we send out the wash.
1094
00:57:35,597 --> 00:57:36,772
Ha.
1095
00:57:36,773 --> 00:57:38,947
It's going to swell
for Mrs. Barton too.
1096
00:57:38,948 --> 00:57:40,557
You mean her husband's in it?
1097
00:57:40,558 --> 00:57:42,038
Sure.
1098
00:57:42,039 --> 00:57:43,299
Monk felt sorry for the old
man and let him in on it.
1099
00:57:43,300 --> 00:57:46,869
Well, back to the clink, girls.
1100
00:57:46,912 --> 00:57:47,912
Paper?
1101
00:57:47,913 --> 00:57:50,829
Yes, ma'am.
1102
00:57:50,873 --> 00:57:51,873
Thank you.
1103
00:57:51,874 --> 00:57:54,833
Hm hm.
1104
00:57:54,870 --> 00:57:55,870
Come on, Nancy.
1105
00:57:55,871 --> 00:57:56,791
News can wait.
1106
00:57:56,792 --> 00:57:58,762
The dirty clothes go on forever.
1107
00:58:13,374 --> 00:58:17,247
Mrs. Barton, I'm afraid I have
to ask you to come with me.
1108
00:58:17,291 --> 00:58:19,271
Something's happened to Joseph?
1109
00:58:27,692 --> 00:58:28,692
Joseph.
1110
00:58:31,653 --> 00:58:32,923
Joseph, it's Maria.
1111
00:58:38,007 --> 00:58:39,965
Maria.
1112
00:58:40,009 --> 00:58:41,009
Maria.
1113
00:58:41,010 --> 00:58:42,228
Joe, no.
1114
00:58:42,272 --> 00:58:45,536
No, no, something has happened.
1115
00:58:45,580 --> 00:58:48,539
We're together now,
that's all that matters.
1116
00:58:48,583 --> 00:58:53,152
I was just trying to tell them.
1117
00:58:53,196 --> 00:58:55,154
Tell them what, Joseph?
1118
00:58:55,198 --> 00:58:59,115
The break, they
wanted me to join them.
1119
00:58:59,158 --> 00:59:01,118
I told them what happened to me.
1120
00:59:01,160 --> 00:59:03,424
They wouldn't listen to me, Maria.
1121
00:59:03,467 --> 00:59:06,427
I was going to the
warden to tell him.
1122
00:59:06,470 --> 00:59:09,430
Please Maria, before it's too late.
1123
00:59:09,473 --> 00:59:11,263
Tell the warden to stop them.
1124
00:59:15,436 --> 00:59:17,002
Who are they, Joseph?
1125
00:59:17,046 --> 00:59:23,008
Sam, Monk, Pete...
1126
00:59:23,052 --> 00:59:25,359
Who else, Joseph?
1127
00:59:25,402 --> 00:59:27,361
Tom.
1128
00:59:27,404 --> 00:59:29,363
Tell the warden, Maria.
1129
00:59:29,406 --> 00:59:30,625
Please, will you?
1130
00:59:48,338 --> 00:59:50,296
God.
1131
00:59:50,340 --> 00:59:52,060
I didn't say what I wanted.
1132
00:59:58,957 --> 01:00:05,877
Joseph, everyday I've loved you.
1133
01:00:05,921 --> 01:00:09,490
Everyday of my life.
1134
01:00:09,533 --> 01:00:15,496
And I will love you, Joseph,
everyday the rest of my life.
1135
01:00:20,283 --> 01:00:22,198
Ew, it's hot.
1136
01:00:22,241 --> 01:00:23,808
You're all in, kid.
1137
01:00:23,852 --> 01:00:26,372
Why don't you go cool
off a few minutes?
1138
01:01:19,670 --> 01:01:20,670
Joseph is dead.
1139
01:01:20,671 --> 01:01:21,691
Stabbed in the back.
1140
01:01:21,692 --> 01:01:23,302
Get back!
1141
01:01:23,303 --> 01:01:24,955
I don't want your sympathy.
1142
01:01:24,956 --> 01:01:27,349
Joesph was stabbed in the prison
walls for trying to stop your
1143
01:01:27,350 --> 01:01:28,655
- Crazy break.
- The rat.
1144
01:01:28,656 --> 01:01:30,047
No wonder they knifed him.
1145
01:01:30,048 --> 01:01:31,919
He was trying to save
them, and they killed him.
1146
01:01:31,920 --> 01:01:33,964
And even then when he
was dying, even then
1147
01:01:33,965 --> 01:01:34,922
he wanted to help them.
1148
01:01:34,923 --> 01:01:36,489
He asked me to go to the warden.
1149
01:01:36,490 --> 01:01:37,186
Did you?
1150
01:01:37,187 --> 01:01:38,186
What did you tell him?
1151
01:01:38,187 --> 01:01:39,143
I told him nothing.
1152
01:01:39,144 --> 01:01:40,319
You know why?
1153
01:01:40,320 --> 01:01:42,277
Because I want that
break to happen.
1154
01:01:42,278 --> 01:01:43,583
Because I know it's a failure.
1155
01:01:43,584 --> 01:01:45,499
Billie, Billie look at the...
1156
01:01:45,500 --> 01:01:46,586
I'm talking to you too.
1157
01:01:46,587 --> 01:01:48,022
Don't look so innocent.
1158
01:01:48,023 --> 01:01:49,458
You're the worst of them all.
1159
01:01:49,459 --> 01:01:51,242
You and your innocence,
pretending you
1160
01:01:51,243 --> 01:01:52,854
were nixing a break.
1161
01:01:52,897 --> 01:01:53,897
What break?
1162
01:01:53,898 --> 01:01:55,509
Take it easy, kid.
1163
01:01:55,510 --> 01:01:58,206
And when it's all over, don't
any of you come crying to me
1164
01:01:58,207 --> 01:01:59,729
because I'm through with you.
1165
01:01:59,730 --> 01:02:02,166
Will all the sympathy and
health and love by the spoon
1166
01:02:02,167 --> 01:02:03,254
enough to waste on you.
1167
01:02:03,255 --> 01:02:04,255
What break?
1168
01:02:04,256 --> 01:02:05,431
At 9 o'clock.
1169
01:02:05,432 --> 01:02:06,823
We were going to tell you later.
1170
01:02:06,824 --> 01:02:08,085
He's in it all right.
1171
01:02:08,086 --> 01:02:08,825
Tom?
1172
01:02:08,826 --> 01:02:10,785
Now take it easy, kid.
1173
01:02:10,828 --> 01:02:12,395
Oh, let me go.
1174
01:02:12,438 --> 01:02:15,137
If you go to warden...
1175
01:02:15,180 --> 01:02:17,008
Get out of my way.
1176
01:02:17,052 --> 01:02:18,619
Don't be a fool.
1177
01:02:18,620 --> 01:02:20,402
They'll give Tom extra time
just for planning this break.
1178
01:02:20,403 --> 01:02:21,578
And our guys too.
1179
01:02:21,579 --> 01:02:23,231
You sing to the warden
and Tom will wake
1180
01:02:23,232 --> 01:02:26,061
up with a knife in his back.
1181
01:02:26,104 --> 01:02:27,104
Mrs. Barton?
1182
01:02:31,370 --> 01:02:34,896
Is somebody getting a doctor?
1183
01:02:34,897 --> 01:02:37,332
Why don't you call the
warden if you want to stop it?
1184
01:02:37,333 --> 01:02:38,333
No!
1185
01:02:38,334 --> 01:02:39,596
Why come to me?
1186
01:02:39,597 --> 01:02:41,510
Because if you'll give
the case to your brother
1187
01:02:41,511 --> 01:02:42,729
we can still save Tom.
1188
01:02:42,730 --> 01:02:44,469
I told you, you haven't got a case.
1189
01:02:44,470 --> 01:02:46,733
Read that and tell me
we haven't gotten one.
1190
01:02:46,734 --> 01:02:48,257
Read it!
1191
01:02:48,300 --> 01:02:51,129
Mexico nears war.
1192
01:02:51,130 --> 01:02:52,477
Good, more the merrier.
1193
01:02:52,478 --> 01:02:53,958
No, no, this.
1194
01:02:54,002 --> 01:02:56,221
SS Hanseatic sunk.
1195
01:02:56,265 --> 01:02:57,875
Another one, huh?
1196
01:02:57,919 --> 01:03:01,879
Fish won't have elbow
room to swim anymore.
1197
01:03:01,923 --> 01:03:04,490
Judge Malloy, don't you remember?
1198
01:03:04,534 --> 01:03:07,842
The SS Hanseatic
is the [inaudible].
1199
01:03:07,885 --> 01:03:09,665
It's true there wasn't any.
1200
01:03:15,501 --> 01:03:17,808
You mean there was a Hanseatic?
1201
01:03:17,852 --> 01:03:23,466
It was sunk last night
by a Mexican gun boat.
1202
01:03:23,509 --> 01:03:26,774
Young lady, you have got a case.
1203
01:03:26,817 --> 01:03:28,427
A whale of a case.
1204
01:03:28,471 --> 01:03:32,431
Then plead it with your brother.
1205
01:03:32,475 --> 01:03:33,781
He wouldn't listen.
1206
01:03:33,784 --> 01:03:34,824
Make him listen!
1207
01:03:34,825 --> 01:03:35,825
He won't even see me.
1208
01:03:35,826 --> 01:03:36,826
Make him see you.
1209
01:03:36,827 --> 01:03:39,743
I'll go with you.
1210
01:03:39,787 --> 01:03:41,484
Oh, I don't know.
1211
01:03:41,527 --> 01:03:44,748
I think it's too late.
1212
01:03:44,792 --> 01:03:48,317
I... I don't think it's in me.
1213
01:03:48,360 --> 01:03:51,799
Judge, it's your kind of a case.
1214
01:03:51,800 --> 01:03:54,104
You've got a cause now,
the kind of a cause
1215
01:03:54,105 --> 01:03:54,975
that made you great once.
1216
01:03:54,976 --> 01:03:57,065
It made you a great fighter.
1217
01:03:57,108 --> 01:04:02,592
Booze fighter, liar, fake,
everything you said I was.
1218
01:04:02,636 --> 01:04:06,509
You will be a liar and a
fake if you turn me down no.
1219
01:04:06,510 --> 01:04:09,206
You'll be sentencing an innocent
man by letting him break
1220
01:04:09,207 --> 01:04:10,860
the law for the first time.
1221
01:04:10,861 --> 01:04:13,864
I've fought for the
underdog in my time.
1222
01:04:13,908 --> 01:04:20,479
I won all the lost
causes, lost my own.
1223
01:04:20,523 --> 01:04:23,091
Then go out and win it back.
1224
01:04:23,111 --> 01:04:25,701
You won't only be
fighting for Tom Adams,
1225
01:04:25,702 --> 01:04:26,920
you'll be fighting for yourself.
1226
01:04:26,921 --> 01:04:29,391
I can't stand the
risk of losing again.
1227
01:04:40,412 --> 01:04:43,851
[music playing]
1228
01:04:50,596 --> 01:04:53,774
Another slug of your
pour, little [inaudible].
1229
01:05:14,751 --> 01:05:16,710
Ms. Johnson!
1230
01:05:16,753 --> 01:05:18,712
Ms. Johnson!
1231
01:05:18,755 --> 01:05:21,279
You know my orders, Mr. Malloy.
1232
01:05:21,280 --> 01:05:22,323
But he's got to see him.
1233
01:05:22,324 --> 01:05:23,324
I'm sorry Missus.
1234
01:05:23,325 --> 01:05:24,369
So am I.
1235
01:05:24,413 --> 01:05:28,547
Mr. Malloy... Malloy!
1236
01:05:28,591 --> 01:05:33,335
Gentlemen, the Alaskan
situation boils down to this...
1237
01:05:33,378 --> 01:05:36,294
it's serious but not brave.
1238
01:05:36,295 --> 01:05:38,905
The question is, what does
this senatorial committee
1239
01:05:38,906 --> 01:05:41,386
bring back to Washington?
1240
01:05:41,430 --> 01:05:43,301
Tompkins, I told you...
1241
01:05:43,302 --> 01:05:45,172
That I was never to be admitted.
1242
01:05:45,173 --> 01:05:49,481
Well he didn't admit
me, I pushed my way in.
1243
01:05:49,482 --> 01:05:51,439
You'll save yourself and
me a lot of embarrassment
1244
01:05:51,440 --> 01:05:53,354
if you'll turn right
around and walk out.
1245
01:05:53,355 --> 01:05:54,616
Well he came here for my sake.
1246
01:05:54,617 --> 01:05:56,358
I'm here for my own sake.
1247
01:05:56,359 --> 01:05:58,402
Please, Senator Malloy,
there's trouble at the prison
1248
01:05:58,403 --> 01:06:00,013
and you're the only
man who can stop it.
1249
01:06:00,014 --> 01:06:00,970
What kind of trouble?
1250
01:06:00,971 --> 01:06:02,145
A break, 9 o'clock.
1251
01:06:02,146 --> 01:06:03,190
Give me the facts
and the men involved
1252
01:06:03,191 --> 01:06:04,234
and I'll phone the warden.
1253
01:06:04,235 --> 01:06:05,192
Oh, no!
1254
01:06:05,193 --> 01:06:06,368
No.
1255
01:06:06,369 --> 01:06:07,716
Her young man, Tom Adams is in it.
1256
01:06:07,717 --> 01:06:09,065
He's the key man in the break.
1257
01:06:09,066 --> 01:06:10,807
I came here to talk for him.
1258
01:06:10,808 --> 01:06:12,329
What's there to talk about?
1259
01:06:12,330 --> 01:06:14,767
He'll have to take his
medicine like the others.
1260
01:06:14,768 --> 01:06:16,639
Listen, John.
1261
01:06:16,682 --> 01:06:19,468
I haven't tried a case
in years, but I've
1262
01:06:19,511 --> 01:06:21,252
got a case to plead now.
1263
01:06:21,296 --> 01:06:23,646
A case that he would
want me to plead.
1264
01:06:23,689 --> 01:06:24,821
Hear me out.
1265
01:06:24,822 --> 01:06:26,648
Then if you want to call the warden
1266
01:06:26,649 --> 01:06:30,173
to ruin more years of Tom Adams'
life, you still have time.
1267
01:06:30,174 --> 01:06:32,872
We've got some pretty important
work to do here, Malloy.
1268
01:06:32,873 --> 01:06:34,874
I don't care how important it is.
1269
01:06:34,875 --> 01:06:36,475
A man's life is at stake.
1270
01:06:36,476 --> 01:06:39,443
Well we're concerned with the
safety of 130 millions lives.
1271
01:06:39,444 --> 01:06:43,492
We're at war,
Michael, or hadn't you
1272
01:06:43,493 --> 01:06:45,319
come out of your saloon long
enough to find that out?
1273
01:06:45,320 --> 01:06:48,105
Yes, I've come out of
my saloon long enough
1274
01:06:48,149 --> 01:06:50,325
to find out a lot things.
1275
01:06:50,326 --> 01:06:52,413
Do you know what
we're fighting for?
1276
01:06:52,414 --> 01:06:54,155
Michael.
1277
01:06:54,198 --> 01:06:58,637
I repeat, do you know
what we're fighting for?
1278
01:06:58,681 --> 01:07:00,465
I know why I am.
1279
01:07:00,509 --> 01:07:04,687
For the right to my bottle, to
sit around in a corner saloon.
1280
01:07:04,730 --> 01:07:09,213
Yes, I stand up like you on
the 4th of July and sing,
1281
01:07:09,257 --> 01:07:12,521
O' say does that Star
Spangled Banner still wave?
1282
01:07:12,564 --> 01:07:14,871
Wave for what?
1283
01:07:14,915 --> 01:07:18,222
Over my booze, that's why I sing.
1284
01:07:18,266 --> 01:07:23,880
But I'm only a drunken sod,
a disgrace to my country.
1285
01:07:23,924 --> 01:07:26,230
Over what does it wave for you?
1286
01:07:26,231 --> 01:07:27,927
Just what do you want, Michael?
1287
01:07:27,928 --> 01:07:29,972
The thing worth
fighting for on the seven
1288
01:07:29,973 --> 01:07:31,845
seas and five continents.
1289
01:07:31,846 --> 01:07:34,934
The thing we're overlooking
here at home, justice.
1290
01:07:34,935 --> 01:07:36,631
What's that got to do with a break?
1291
01:07:36,632 --> 01:07:39,113
Get to your point.
1292
01:07:39,156 --> 01:07:42,725
Tom Adams was jailed
six months ago.
1293
01:07:42,768 --> 01:07:46,638
He was convicted on the strength
of a non-existing boat, the SS
1294
01:07:46,642 --> 01:07:48,078
Hanseatic.
1295
01:07:48,122 --> 01:07:51,952
This phantom boat, this
figment of the imagination
1296
01:07:51,995 --> 01:07:54,205
has now become tangible, gentlemen.
1297
01:08:09,752 --> 01:08:11,101
See the motors?
1298
01:08:11,102 --> 01:08:13,102
It's a cinch, Monk, twin diesel.
1299
01:08:13,103 --> 01:08:14,060
A kid could run it.
1300
01:08:14,061 --> 01:08:15,323
Good, baby, good.
1301
01:08:22,547 --> 01:08:23,937
Not that one, Chester.
1302
01:08:23,940 --> 01:08:26,421
Not that... oh!
1303
01:08:26,464 --> 01:08:27,464
Oh.
1304
01:08:34,027 --> 01:08:37,257
If this story's true, you
have grounds for a appeal.
1305
01:08:37,258 --> 01:08:39,694
Fine and days, weeks,
months will go by.
1306
01:08:39,695 --> 01:08:41,784
Let's think in minutes.
1307
01:08:41,827 --> 01:08:43,264
Now 8:45.
1308
01:08:43,265 --> 01:08:45,178
At 9:00 Tom Adams
will make that break.
1309
01:08:45,179 --> 01:08:47,441
All I need to do is to phone
the warden and he'll stop it.
1310
01:08:47,442 --> 01:08:49,661
By implicating Adams, by making him
1311
01:08:49,662 --> 01:08:52,663
commit his first crime in the
noble name of legal procedure.
1312
01:08:52,664 --> 01:08:55,580
You're asking me
to cover up a crime.
1313
01:08:55,581 --> 01:08:57,059
The real crime is
that Tom Adams was sent
1314
01:08:57,060 --> 01:08:59,410
to jail in the first place.
1315
01:08:59,411 --> 01:09:01,498
And if you let him make this break,
1316
01:09:01,499 --> 01:09:03,459
you'll be responsible as he is.
1317
01:09:03,501 --> 01:09:06,271
You don't know what
you're saying, Michael.
1318
01:09:15,992 --> 01:09:17,254
Take it easy.
1319
01:09:17,255 --> 01:09:18,907
You've got the jitters
as bad as Chester.
1320
01:09:18,908 --> 01:09:20,108
Oh, I'm all right.
1321
01:09:22,433 --> 01:09:23,433
Monk.
1322
01:09:23,434 --> 01:09:24,348
Huh?
1323
01:09:24,349 --> 01:09:26,045
Does he know about Joe Barton?
1324
01:09:26,046 --> 01:09:27,134
No.
1325
01:09:27,135 --> 01:09:28,047
Listen Monk, I had to do it, see.
1326
01:09:28,048 --> 01:09:28,917
I had to lie to the old guy.
1327
01:09:28,918 --> 01:09:29,874
He'd have talked.
1328
01:09:29,875 --> 01:09:30,875
Shut up.
1329
01:09:37,840 --> 01:09:42,497
Free Tom Adams, John,
now, this minute.
1330
01:09:42,498 --> 01:09:46,108
Let him know that singing glory
of the just word freely given.
1331
01:09:46,109 --> 01:09:48,284
Let him walk once more
among his fellows,
1332
01:09:48,285 --> 01:09:51,680
a free man in a free land.
1333
01:09:51,723 --> 01:09:55,858
Long before that black
day of December 7,
1334
01:09:55,901 --> 01:09:59,253
that voice sensed
this country's peril.
1335
01:09:59,296 --> 01:10:05,476
He was ready to leave
his job, and his girl.
1336
01:10:05,520 --> 01:10:09,219
And she was ready to let
him go, because she knew
1337
01:10:09,263 --> 01:10:11,482
that was the way it had to be.
1338
01:10:11,526 --> 01:10:13,615
Well he never went.
1339
01:10:13,658 --> 01:10:17,445
An innocent man, he was shot away.
1340
01:10:17,488 --> 01:10:21,014
On the day the enemy struck
he volunteered again.
1341
01:10:21,057 --> 01:10:23,364
The answer was no.
1342
01:10:23,407 --> 01:10:24,930
Twice denied.
1343
01:10:24,974 --> 01:10:27,716
Don't deny him again.
1344
01:10:27,759 --> 01:10:30,066
I don't know, if I only had time.
1345
01:10:30,110 --> 01:10:32,286
Time, time, time!
1346
01:10:32,329 --> 01:10:36,159
10 years ago when Hirohito
marched into Manchuria,
1347
01:10:36,160 --> 01:10:38,291
we could have knocked his
big teeth down his throat
1348
01:10:38,292 --> 01:10:41,512
with a backhand slap,
but China was far away.
1349
01:10:41,556 --> 01:10:43,775
We had time.
1350
01:10:43,776 --> 01:10:46,473
Six years ago when Hitler
marched into the Rhineland
1351
01:10:46,474 --> 01:10:48,344
we could have put him
in a lunatic asylum.
1352
01:10:48,345 --> 01:10:50,869
But the Rhineland was far away too.
1353
01:10:50,913 --> 01:10:52,063
Again we had time!
1354
01:10:55,178 --> 01:10:58,528
I know what you're thinking,
that these are big things
1355
01:10:58,529 --> 01:11:00,749
and Tom Adams is small.
1356
01:11:00,792 --> 01:11:04,144
Only one ordinary American.
1357
01:11:04,187 --> 01:11:08,104
But he's part of this
country, and apart of you.
1358
01:11:08,148 --> 01:11:11,499
And if he dies, part of
America dies with him.
1359
01:11:16,634 --> 01:11:19,942
Before 9 o'clock, you must decide
1360
01:11:19,985 --> 01:11:23,032
if he's worth fighting for.
1361
01:11:23,076 --> 01:11:26,949
[music playing]
1362
01:11:50,015 --> 01:11:51,285
Adams, come with me.
1363
01:12:03,942 --> 01:12:04,942
Step onward!
1364
01:12:04,943 --> 01:12:06,053
Everybody inside.
1365
01:12:11,950 --> 01:12:13,517
Tough luck, hey baby?
1366
01:12:13,561 --> 01:12:16,477
Listen Monk, we got to
try it anyway with Tom.
1367
01:12:16,478 --> 01:12:17,433
Won't work without him.
1368
01:12:17,434 --> 01:12:18,652
Well what if he talks?
1369
01:12:18,653 --> 01:12:20,784
What if they pump
him about Joe Barton?
1370
01:12:20,785 --> 01:12:22,351
Yeah, that's why they
took him out of here,
1371
01:12:22,352 --> 01:12:23,842
to put the finger on me!
1372
01:12:29,316 --> 01:12:32,188
[siren]
1373
01:12:42,285 --> 01:12:45,897
It's not 9 o'clock yet.
1374
01:12:45,941 --> 01:12:48,248
Something must have gone wrong.
1375
01:12:48,291 --> 01:12:51,860
What do we do now?
1376
01:12:51,903 --> 01:12:55,753
I don't know about you, but I'm
getting out of here, for good.
1377
01:12:58,649 --> 01:13:01,826
Tom?
1378
01:13:01,870 --> 01:13:04,568
Tom, you're free.
1379
01:13:04,612 --> 01:13:07,180
You're going to be free!
1380
01:13:07,223 --> 01:13:11,532
He's still the best lawyer
in the house of Malloy.
1381
01:13:11,575 --> 01:13:15,188
Thank you, senator.
1382
01:13:15,231 --> 01:13:17,991
Now how's about a little
drink on the house?
1383
01:13:22,543 --> 01:13:24,153
What do you want, deary?
1384
01:13:24,197 --> 01:13:26,155
Who do I see about a room?
1385
01:13:26,156 --> 01:13:27,764
I'm sorry, deary,
there ain't no rooms.
1386
01:13:27,765 --> 01:13:28,984
We're all moving.
1387
01:13:28,985 --> 01:13:30,506
There ain't no one left
to handle the house.
1388
01:13:30,507 --> 01:13:31,595
Billie!
1389
01:13:31,639 --> 01:13:34,468
Winnie told us
[inaudible] in our room.
1390
01:13:34,511 --> 01:13:35,860
I thought you went?
1391
01:13:35,904 --> 01:13:37,558
Well I'm back.
1392
01:13:37,559 --> 01:13:39,472
Somebody's got to keep you dames
from going off the deep end.
1393
01:13:39,473 --> 01:13:41,125
Go on, go on, go on,
show her my room.
1394
01:13:41,126 --> 01:13:44,086
I'm taking Mrs. Barton's.
1395
01:13:44,087 --> 01:13:45,129
If I'm digging in for the duration,
1396
01:13:45,130 --> 01:13:47,020
I might as well do it in style.
1397
01:13:53,269 --> 01:13:55,706
Don't be frightened.
1398
01:13:55,750 --> 01:13:57,839
Everything will be all right.
1399
01:13:57,882 --> 01:14:02,235
I've been here for seven and a
half years waiting for George.
1400
01:14:02,278 --> 01:14:05,934
So you see I know all the rules.
1401
01:14:05,977 --> 01:14:07,196
I can help you.
1402
01:14:07,240 --> 01:14:08,980
I... I want us to be friends.
1403
01:14:11,983 --> 01:14:15,422
[music playing]
98103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.