All language subtitles for Chicago Med s10e14 Acid Test.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:05,743 [dramatic music] 2 00:00:05,744 --> 00:00:07,006 - We knew this was coming. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,398 [sustained beep] 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,792 - I'm sorry for what you're going through. 5 00:00:10,793 --> 00:00:13,012 Whatever you need, I'm game. 6 00:00:13,013 --> 00:00:16,667 - Your presence in the ED has become a liability. 7 00:00:16,668 --> 00:00:21,194 I'm suspending you without pay, effective immediately. 8 00:00:21,195 --> 00:00:24,545 - With Sean leaving Chicago and Margo and I ending things, 9 00:00:24,546 --> 00:00:26,068 why stay? 10 00:00:26,069 --> 00:00:28,201 - Are you really saying that to me? 11 00:00:28,202 --> 00:00:31,466 - Of course, you're a reason to stay. 12 00:00:32,119 --> 00:00:35,556 - Jackson-Monroe Hospital is closing its doors. 13 00:00:35,557 --> 00:00:39,038 Daily patient numbers will double. 14 00:00:39,039 --> 00:00:41,214 Changes are on the horizon. 15 00:00:41,215 --> 00:00:42,433 ? 16 00:00:44,087 --> 00:00:45,740 [person sneezes] 17 00:00:45,741 --> 00:00:47,785 [chatter and baby crying] 18 00:00:47,786 --> 00:00:49,700 [soft dramatic music] 19 00:00:49,701 --> 00:00:51,615 - [sneezes] 20 00:00:51,616 --> 00:00:53,791 - Alistair Reed? 21 00:00:53,792 --> 00:00:55,097 - That's me. 22 00:00:55,098 --> 00:00:56,359 Oh. - [coughing] 23 00:00:56,360 --> 00:00:59,145 - Please, she's dizzy and getting worse. 24 00:00:59,146 --> 00:01:01,103 - Let's get you inside, ma'am. 25 00:01:01,104 --> 00:01:03,062 Just a little longer, sir. 26 00:01:03,063 --> 00:01:05,064 [sirens wailing] 27 00:01:05,065 --> 00:01:07,283 - [sniffles] 28 00:01:07,284 --> 00:01:14,465 ? 29 00:01:16,554 --> 00:01:19,774 - Oh, man, it's freezing out there. 30 00:01:19,775 --> 00:01:23,560 - Yeah. 31 00:01:23,561 --> 00:01:26,433 - Hear anything from Ripley yet since the suspension? 32 00:01:26,434 --> 00:01:28,739 - No. 33 00:01:28,740 --> 00:01:30,828 But to be fair, I kind of walked out on him. 34 00:01:30,829 --> 00:01:34,615 - Yeah, well, he kind of deserved it. 35 00:01:34,616 --> 00:01:37,139 - I know, but doesn't make me stop worrying about him. 36 00:01:37,140 --> 00:01:38,619 - Yeah. 37 00:01:38,620 --> 00:01:39,794 Same. 38 00:01:39,795 --> 00:01:41,839 - Dr. Asher, there's a 12-year-old girl 39 00:01:41,840 --> 00:01:42,971 in treatment three. 40 00:01:42,972 --> 00:01:45,147 - Didn't want to get the pediatrician? 41 00:01:45,148 --> 00:01:47,541 - Mm, the mom's requesting a female doctor. 42 00:01:47,542 --> 00:01:49,543 - Ah, OK. - I'll be right there. 43 00:01:49,544 --> 00:01:51,153 - OK. 44 00:01:51,154 --> 00:01:53,504 [knocking] 45 00:01:55,158 --> 00:01:57,291 [footsteps pattering] 46 00:01:59,949 --> 00:02:02,251 - Ah, took you long enough. 47 00:02:02,252 --> 00:02:04,123 - Sorry, doorbell's busted. 48 00:02:04,124 --> 00:02:05,254 Super said he'd fix it. 49 00:02:05,255 --> 00:02:08,605 But he's also a criminal, so... 50 00:02:08,606 --> 00:02:10,129 - Yeah. - You look like hell. 51 00:02:10,130 --> 00:02:11,260 - How's Nate? 52 00:02:11,261 --> 00:02:12,870 - Oh, he's still running a fever. 53 00:02:12,871 --> 00:02:15,787 - OK, well, let me take a look at him. 54 00:02:19,313 --> 00:02:21,314 - All right. 55 00:02:21,315 --> 00:02:24,969 Going barefoot in this weather is ill-advised. 56 00:02:24,970 --> 00:02:28,103 - I wanted to feel the earth under my feet. 57 00:02:28,104 --> 00:02:31,150 - Well, I thought you said that the Night Owl Rave 58 00:02:31,151 --> 00:02:32,455 was in a warehouse. 59 00:02:32,456 --> 00:02:34,457 - Oh, it's a metaphor, man. 60 00:02:34,458 --> 00:02:35,937 - Yeah, I'm going to go out on a limb 61 00:02:35,938 --> 00:02:38,157 and say I don't think you know what that word means. 62 00:02:38,158 --> 00:02:40,159 - Oh, you need to relax. 63 00:02:40,160 --> 00:02:41,769 - I think you'll find that touching me 64 00:02:41,770 --> 00:02:45,164 will not elicit the response you're looking for. 65 00:02:45,165 --> 00:02:48,819 OK, Mr. Kerr, you need a tetanus shot. 66 00:02:48,820 --> 00:02:52,649 I'll get it while Nurse Campos dresses your wound. 67 00:02:52,650 --> 00:02:54,782 Let's get him some shoes from the lost and found. 68 00:02:54,783 --> 00:02:56,392 - Something soft, if you have it. 69 00:02:56,393 --> 00:02:58,830 [gasps] UGGs, maybe. 70 00:03:03,357 --> 00:03:05,532 - Hi, Arianna. I'm Dr. Asher. 71 00:03:05,533 --> 00:03:06,968 This is Student Doctor Howard. 72 00:03:06,969 --> 00:03:07,969 - Hi. - Hi. 73 00:03:07,970 --> 00:03:09,710 - And you must be Mom. 74 00:03:09,711 --> 00:03:12,234 - Jocelyn. - OK, nice to meet you. 75 00:03:12,235 --> 00:03:14,323 OK, so what's going on today? 76 00:03:14,324 --> 00:03:16,804 - Arianna's school choir had a competition 77 00:03:16,805 --> 00:03:19,110 in Columbus last weekend. 78 00:03:19,111 --> 00:03:20,634 They got back yesterday, when she started 79 00:03:20,635 --> 00:03:22,244 feeling sick to her stomach. 80 00:03:22,245 --> 00:03:25,943 Then today she woke up with a low fever and body aches. 81 00:03:25,944 --> 00:03:27,902 - Well, I'd like to take a quick look at you. 82 00:03:27,903 --> 00:03:28,990 Is that OK? - OK. 83 00:03:28,991 --> 00:03:30,034 - OK. 84 00:03:30,035 --> 00:03:31,906 So any sore throat or coughing? 85 00:03:31,907 --> 00:03:32,950 All right. 86 00:03:32,951 --> 00:03:37,216 Any vomiting or diarrhea? 87 00:03:37,217 --> 00:03:38,913 May I touch your stomach? - Yes. 88 00:03:38,914 --> 00:03:40,915 - Any pain when you go to the bathroom? 89 00:03:40,916 --> 00:03:43,483 - My stomach hurts, but I haven't thrown up. 90 00:03:43,484 --> 00:03:46,050 - Have you started menstruating yet? 91 00:03:46,051 --> 00:03:47,574 - Menstruating? 92 00:03:47,575 --> 00:03:49,010 - Have you gotten your period? 93 00:03:49,011 --> 00:03:51,012 - Um, yeah. 94 00:03:51,013 --> 00:03:52,231 - OK. When was the last one? 95 00:03:52,232 --> 00:03:53,449 - I'm sorry. Is that relevant? 96 00:03:53,450 --> 00:03:54,798 - It could be, yes. 97 00:03:54,799 --> 00:03:57,279 - Well, she got her first period a few months ago. 98 00:03:57,280 --> 00:04:00,978 And I believe she just finished with the last one, yes? 99 00:04:00,979 --> 00:04:02,719 - Yes, a couple of days ago. 100 00:04:02,720 --> 00:04:06,375 - OK, so let's get a CBC, a CMP, a UA, and a UPREG. 101 00:04:06,376 --> 00:04:07,550 - OK. - Wait. I'm sorry. 102 00:04:07,551 --> 00:04:09,160 That last one, is that a pregnancy test? 103 00:04:09,161 --> 00:04:10,640 - It is. 104 00:04:10,641 --> 00:04:12,512 - Why do I need that? - Oh, this is standard. 105 00:04:12,513 --> 00:04:15,254 - Dr. Asher, can I speak with you a second outside? 106 00:04:15,255 --> 00:04:17,344 - Sure. 107 00:04:20,477 --> 00:04:21,738 Is everything OK? 108 00:04:21,739 --> 00:04:23,653 - Listen, I try very hard to make sure 109 00:04:23,654 --> 00:04:26,482 Arianna isn't exposed to certain ideas 110 00:04:26,483 --> 00:04:28,832 until she's ready. 111 00:04:28,833 --> 00:04:30,138 - OK. 112 00:04:30,139 --> 00:04:31,270 - Well, it just seems like you're making this 113 00:04:31,271 --> 00:04:33,010 about my daughter's sexual history, 114 00:04:33,011 --> 00:04:34,925 which I can assure you she doesn't have. 115 00:04:34,926 --> 00:04:37,580 - I promise you, that is not at all what's happening. 116 00:04:37,581 --> 00:04:39,539 Everything that I'm asking is very standard 117 00:04:39,540 --> 00:04:41,367 and designed to get the whole picture 118 00:04:41,368 --> 00:04:42,977 to diagnose Arianna, that is all. 119 00:04:42,978 --> 00:04:44,544 - Yeah, well, I would appreciate it 120 00:04:44,545 --> 00:04:46,110 if you could be more careful moving forward. 121 00:04:46,111 --> 00:04:49,070 - I will do my absolute best within the scope of my job. 122 00:04:49,071 --> 00:04:51,202 OK? 123 00:04:51,203 --> 00:04:53,117 OK. 124 00:04:53,118 --> 00:04:57,252 ? 125 00:04:57,253 --> 00:04:58,471 - Excuse me, sir. 126 00:04:58,472 --> 00:04:59,863 You can't enter until they call your name. 127 00:04:59,864 --> 00:05:01,561 - I've been waiting over an hour 128 00:05:01,562 --> 00:05:02,736 and I keep getting bumped by other patients. 129 00:05:02,737 --> 00:05:04,520 - We are having a particularly busy day, 130 00:05:04,521 --> 00:05:06,305 but we will get to you. - Will you? 131 00:05:06,306 --> 00:05:07,697 And exactly what criteria do you use 132 00:05:07,698 --> 00:05:09,612 to prioritize patient entry? 133 00:05:09,613 --> 00:05:12,180 Or is it just as haphazard as it seems? 134 00:05:12,181 --> 00:05:13,616 - Sir, do I need to call security? 135 00:05:13,617 --> 00:05:14,791 - What's wrong, Doris? 136 00:05:14,792 --> 00:05:15,966 - This patient is trying to cut the line. 137 00:05:15,967 --> 00:05:17,316 - Oh, I'm not a patient. 138 00:05:17,317 --> 00:05:18,926 - Then who are you, sir? - Alistair Reed. 139 00:05:18,927 --> 00:05:20,231 I'm with the National Accreditation 140 00:05:20,232 --> 00:05:21,494 Board of Hospitals. 141 00:05:21,495 --> 00:05:23,234 - You're with NABOH? - Mm-hmm. 142 00:05:23,235 --> 00:05:24,366 - Well, right, then. 143 00:05:24,367 --> 00:05:25,759 Why don't you wait in the lounge 144 00:05:25,760 --> 00:05:27,500 while I find Ms. Goodwin, our executive director? 145 00:05:27,501 --> 00:05:30,981 - Doris, can you help Mr. Reed find the way? 146 00:05:30,982 --> 00:05:32,505 - Follow me. 147 00:05:32,506 --> 00:05:35,290 ? 148 00:05:35,291 --> 00:05:36,596 - What's NABOH? 149 00:05:36,597 --> 00:05:38,337 - They're like health inspectors for hospitals. 150 00:05:38,338 --> 00:05:39,599 They show up unannounced 151 00:05:39,600 --> 00:05:42,341 and look for any health and safety violations. 152 00:05:42,342 --> 00:05:44,995 If Mr. Reed sees enough things that he doesn't like, 153 00:05:44,996 --> 00:05:47,998 he can recommend that Gaffney be closed-permanently. 154 00:05:47,999 --> 00:05:49,783 - But does that actually ever happen? 155 00:05:49,784 --> 00:05:50,914 - What? 156 00:05:50,915 --> 00:05:52,263 - Sounds like a scare tactic to me. 157 00:05:52,264 --> 00:05:54,440 - How do you think Jackson-Monroe got shut down? 158 00:05:54,441 --> 00:06:01,622 ? 159 00:06:06,002 --> 00:06:10,804 - As requested, six months of hospital records. 160 00:06:10,805 --> 00:06:12,066 - I'll also need the most recent 161 00:06:12,067 --> 00:06:15,809 hospital policy and procedures manual. 162 00:06:15,810 --> 00:06:18,159 - I'll get that for you. 163 00:06:18,160 --> 00:06:21,031 - I'm sorry you had such a long wait, Mr. Reed. 164 00:06:21,032 --> 00:06:22,903 But I'm confused why you didn't 165 00:06:22,904 --> 00:06:25,166 just alert the staff you were here. 166 00:06:25,167 --> 00:06:26,820 - I sign in as a non-emergent patient 167 00:06:26,821 --> 00:06:29,039 and see how long it takes to be called in. 168 00:06:29,040 --> 00:06:32,086 If I wait more than an hour, it's a policy violation. 169 00:06:32,087 --> 00:06:33,522 - With all due respect, 170 00:06:33,523 --> 00:06:36,960 that feels a bit misleading and unfair to my staff. 171 00:06:36,961 --> 00:06:38,440 - With all due respect, Ms. Goodwin, 172 00:06:38,441 --> 00:06:40,964 I've found that full transparency 173 00:06:40,965 --> 00:06:43,663 leads to less than accurate results. 174 00:06:43,664 --> 00:06:44,751 - Mm-hmm. 175 00:06:44,752 --> 00:06:46,361 Well, when you're finished, 176 00:06:46,362 --> 00:06:49,364 I'm happy to escort you through the site visit. 177 00:06:49,365 --> 00:06:51,235 - Yeah, I'll let you know when I'm ready. 178 00:06:51,236 --> 00:06:52,759 - Lovely. 179 00:06:52,760 --> 00:06:56,066 In the meantime, please help yourself to some coffee. 180 00:06:56,067 --> 00:06:57,851 - You allow coffee in your workspaces? 181 00:06:57,852 --> 00:06:59,548 - I'll check back later. 182 00:06:59,549 --> 00:07:01,899 - Yeah. Uh-huh. Thanks. 183 00:07:01,900 --> 00:07:04,814 - Is it just me, or was that the most 184 00:07:04,815 --> 00:07:06,599 humorless man you've ever met? 185 00:07:06,600 --> 00:07:07,904 - Worse than that. 186 00:07:07,905 --> 00:07:09,993 It felt like he was nitpicking. 187 00:07:09,994 --> 00:07:11,952 Look, I'm going to need your help today. 188 00:07:11,953 --> 00:07:13,475 Give the brick to Doris. 189 00:07:13,476 --> 00:07:15,956 I want you to organize the staff. 190 00:07:15,957 --> 00:07:18,872 Make sure there's nothing that could undermine us. 191 00:07:18,873 --> 00:07:23,920 And if you spot any major problems, you let me know ASAP. 192 00:07:23,921 --> 00:07:25,269 - Anything else I can do to help? 193 00:07:25,270 --> 00:07:27,924 - Yeah, if you see NABOH coming your way, 194 00:07:27,925 --> 00:07:29,273 tell him you need to go to the bathroom 195 00:07:29,274 --> 00:07:30,579 and run the other direction. 196 00:07:30,580 --> 00:07:32,059 - Sorry, why exactly? 197 00:07:32,060 --> 00:07:33,495 - Because they will quiz you 198 00:07:33,496 --> 00:07:36,324 about every single hospital policy. 199 00:07:36,325 --> 00:07:39,414 Do you know the exact protocol for evacuating people 200 00:07:39,415 --> 00:07:42,069 out of an operating room in case of an emergency? 201 00:07:42,070 --> 00:07:43,723 - Sorry, I have to go to the bathroom. 202 00:07:43,724 --> 00:07:45,942 - Now you're getting it. 203 00:07:45,943 --> 00:07:48,554 - He was coughing all night. 204 00:07:48,555 --> 00:07:49,772 The only way he would sleep at all 205 00:07:49,773 --> 00:07:52,297 is if I sat upright and laid him on me. 206 00:07:54,691 --> 00:07:58,738 - Well, he's got a nasty virus, but his lungs are clear. 207 00:07:58,739 --> 00:08:01,262 So whatever it is, 208 00:08:01,263 --> 00:08:03,220 it's all right up here. 209 00:08:03,221 --> 00:08:06,136 - Oh, what about the vomiting? 210 00:08:06,137 --> 00:08:07,877 - When babies have mucus dripping down, 211 00:08:07,878 --> 00:08:10,445 it can upset the stomach. 212 00:08:10,446 --> 00:08:12,882 - Oh, so he's throwing up snot? 213 00:08:12,883 --> 00:08:13,970 - Yeah. [toy squeaks] 214 00:08:13,971 --> 00:08:16,320 - That's objectively disgusting. 215 00:08:16,321 --> 00:08:18,540 Yeah. - [chuckles] 216 00:08:18,541 --> 00:08:20,760 - Well, I'm sorry I called you out for a cold. 217 00:08:20,761 --> 00:08:22,109 - Oh, don't apologize. 218 00:08:22,110 --> 00:08:24,590 It's-it's better to check. 219 00:08:24,591 --> 00:08:26,417 - I was just being polite anyway. 220 00:08:26,418 --> 00:08:27,854 What's the point of having a doctor friend 221 00:08:27,855 --> 00:08:29,943 if you can't abuse them? 222 00:08:29,944 --> 00:08:31,988 [soft dramatic music] 223 00:08:31,989 --> 00:08:34,121 - You know, if- 224 00:08:34,122 --> 00:08:36,471 if you want, I could stick around for a bit. 225 00:08:36,472 --> 00:08:39,039 You know, keep an eye on Nate, monitor the fever. 226 00:08:39,040 --> 00:08:41,041 - You don't have to work? 227 00:08:41,042 --> 00:08:43,086 - Well, I got the late shift tonight, so... 228 00:08:43,087 --> 00:08:45,785 - Oh, that would be great. 229 00:08:45,786 --> 00:08:48,614 - Yeah. 230 00:08:48,615 --> 00:08:50,660 [phone keyboard tapping] 231 00:08:50,924 --> 00:08:53,314 - Please don't tell my mom. 232 00:08:53,315 --> 00:08:55,882 - She's not a fan of screen time? 233 00:08:55,883 --> 00:08:58,624 - She's not a fan of anything. 234 00:08:58,625 --> 00:09:00,495 And it's only supposed to be for emergencies. 235 00:09:00,496 --> 00:09:02,976 - Well, I'll have to make sure I observe 236 00:09:02,977 --> 00:09:06,327 doctor-patient confidentiality, then. 237 00:09:06,328 --> 00:09:08,938 So who you texting? 238 00:09:08,939 --> 00:09:10,940 - This boy I met on the trip. 239 00:09:10,941 --> 00:09:12,202 - That's cool. 240 00:09:12,203 --> 00:09:14,335 - The trip was so fun. 241 00:09:14,336 --> 00:09:16,206 We hung around this fire pit, 242 00:09:16,207 --> 00:09:18,208 did chicken fights in the water, 243 00:09:18,209 --> 00:09:20,123 basically everything I'm not supposed to do. 244 00:09:20,124 --> 00:09:22,125 - You went swimming in this weather? 245 00:09:22,126 --> 00:09:24,171 - The hotel had an indoor pool. 246 00:09:24,172 --> 00:09:26,216 My mom would lose it if she knew 247 00:09:26,217 --> 00:09:27,827 I was in a bathing suit in front of boys. 248 00:09:27,828 --> 00:09:29,176 - [chuckles] 249 00:09:29,177 --> 00:09:31,961 - I finally felt normal for once. 250 00:09:31,962 --> 00:09:33,746 - Yeah. 251 00:09:33,747 --> 00:09:36,488 [monitor beeping increases] 252 00:09:38,099 --> 00:09:39,186 - Sorry. 253 00:09:39,187 --> 00:09:42,015 I'm shivering all of a sudden. 254 00:09:42,016 --> 00:09:43,016 Can I get a blanket? 255 00:09:43,017 --> 00:09:44,626 - Mm-hmm. 256 00:09:44,627 --> 00:09:47,542 ? 257 00:09:47,543 --> 00:09:49,675 - Hey, the intense shaking, that's rigors. 258 00:09:49,676 --> 00:09:51,024 It means that she's got an infection 259 00:09:51,025 --> 00:09:52,155 and it's getting worse. 260 00:09:52,156 --> 00:09:53,635 - You know, I was talking to Arianna, 261 00:09:53,636 --> 00:09:57,378 and she mentioned on her trip, she swam with some boys. 262 00:09:57,379 --> 00:09:58,858 She didn't say it, but it's always possible 263 00:09:58,859 --> 00:10:00,033 there was some kissing. 264 00:10:00,034 --> 00:10:01,556 - You thinking mono? 265 00:10:01,557 --> 00:10:03,123 - Rigors is a symptom, right? 266 00:10:03,124 --> 00:10:04,777 - Could be, but, 267 00:10:04,778 --> 00:10:06,648 it could also be a sign of bacteria in the blood. 268 00:10:06,649 --> 00:10:08,302 So I want you to get a mono spot test, 269 00:10:08,303 --> 00:10:09,825 draw blood cultures and a Gram stain, 270 00:10:09,826 --> 00:10:12,045 and start her on broad-spectrum antibiotics 271 00:10:12,046 --> 00:10:14,177 until those cultures are done cooking. 272 00:10:14,178 --> 00:10:16,484 Nice work. 273 00:10:16,485 --> 00:10:19,052 - Patient is Brayden Whitlocker, 13 years old. 274 00:10:19,053 --> 00:10:20,314 Gunshot wound to his left chest. 275 00:10:20,315 --> 00:10:21,402 No exit wound found. 276 00:10:21,403 --> 00:10:22,664 - His mom and brother are here. 277 00:10:22,665 --> 00:10:24,710 His dad's on the way, Alderman Whitlocker. 278 00:10:24,711 --> 00:10:26,059 - From city council? - One and the same. 279 00:10:26,060 --> 00:10:27,321 - You got vitals? 280 00:10:27,322 --> 00:10:30,585 - Criticals. GCS 6, pulse 145, SATs 89%. 281 00:10:30,586 --> 00:10:32,848 - Any meds in the field? - Just TXA and RSI meds. 282 00:10:32,849 --> 00:10:34,110 - It's going to be OK, baby. 283 00:10:34,111 --> 00:10:36,243 - Let's get him over. - Transfer on three. 284 00:10:36,244 --> 00:10:38,332 One, two, three. 285 00:10:38,333 --> 00:10:40,421 Hang fentanyl and propofol drips. 286 00:10:40,422 --> 00:10:41,683 - OK, ultrasound. I got the E-FAST. 287 00:10:41,684 --> 00:10:42,815 - Pulse is dropping. He's getting bradycardic. 288 00:10:42,816 --> 00:10:44,817 - Behind. - BP 75 over 42. 289 00:10:44,818 --> 00:10:46,601 [monitor beeping rapidly] - Large pericardial effusion. 290 00:10:46,602 --> 00:10:47,776 - He's about to code. Let's open him up. 291 00:10:47,777 --> 00:10:49,212 ChloraPrep, scalpel, and chest tray. 292 00:10:49,213 --> 00:10:50,823 - I got it. - Is my brother going to be OK? 293 00:10:50,824 --> 00:10:52,607 - Please, I need you both to step back, OK? 294 00:10:52,608 --> 00:10:54,087 Step back. 295 00:10:54,088 --> 00:10:56,872 - Get the ChloraPrep, please. 296 00:10:56,873 --> 00:10:58,745 That's good. 297 00:11:00,834 --> 00:11:02,574 Let's get the rib spreaders. 298 00:11:04,751 --> 00:11:07,535 [cranking] 299 00:11:07,536 --> 00:11:08,971 - Opening the pericardium. 300 00:11:08,972 --> 00:11:10,190 - All right, pulse 44 now. 301 00:11:10,191 --> 00:11:12,192 - OK, looks like it hit the left ventricle. 302 00:11:12,193 --> 00:11:13,323 - Any sign of the bullet? 303 00:11:13,324 --> 00:11:15,717 - No, nothing. - Grab a couple Allises. 304 00:11:15,718 --> 00:11:17,719 And hold the edges together to close the hole. 305 00:11:17,720 --> 00:11:20,722 - OK, letting go of the hole. - OK. Skin stapler. 306 00:11:20,723 --> 00:11:22,855 ? 307 00:11:22,856 --> 00:11:25,640 [clicking] 308 00:11:25,641 --> 00:11:27,947 - BP 70 over 40. - Give it a second. 309 00:11:27,948 --> 00:11:29,252 - Still no bullet. 310 00:11:29,253 --> 00:11:31,298 - You have to look lower. 311 00:11:31,299 --> 00:11:33,256 - What? - He was shot from above, 312 00:11:33,257 --> 00:11:35,084 so the angle of the bullet went downward. 313 00:11:35,085 --> 00:11:38,305 - How do you know? 314 00:11:38,306 --> 00:11:39,959 - I'm the one who shot him. 315 00:11:39,960 --> 00:11:43,877 ? 316 00:11:47,968 --> 00:11:50,665 - Apparently Brayden snuck out last night 317 00:11:50,666 --> 00:11:51,753 to hang with friends, but when he came back early this morning 318 00:11:51,754 --> 00:11:53,276 and tried to climb through a window, 319 00:11:53,277 --> 00:11:55,322 Jeremiah mistook him as an intruder and shot him once. 320 00:11:55,323 --> 00:11:56,845 When Jeremiah realized what he'd done, 321 00:11:56,846 --> 00:11:58,629 he was obviously devastated. 322 00:11:58,630 --> 00:12:00,283 - I can't even imagine. 323 00:12:00,284 --> 00:12:01,676 - But it was an accident, 324 00:12:01,677 --> 00:12:03,591 so there likely won't be formal charges, right? 325 00:12:03,592 --> 00:12:04,766 - I hope not. 326 00:12:04,767 --> 00:12:06,550 But unfortunately the gun Jeremiah 327 00:12:06,551 --> 00:12:08,117 bought last week is unregistered, 328 00:12:08,118 --> 00:12:10,598 so he'll be processed and charged. 329 00:12:10,599 --> 00:12:11,773 - Why would he buy a gun? 330 00:12:11,774 --> 00:12:13,166 - For protection. 331 00:12:13,167 --> 00:12:15,037 The family lives in a pretty rough neighborhood. 332 00:12:15,038 --> 00:12:16,822 - Why? The husband's on city council. 333 00:12:16,823 --> 00:12:18,345 - They just separated. 334 00:12:18,346 --> 00:12:20,869 Mrs. Whitlocker and her sons moved out a few weeks ago. 335 00:12:20,870 --> 00:12:23,045 Look, Jeremiah can stick around until we know 336 00:12:23,046 --> 00:12:24,307 where his little brother stands, 337 00:12:24,308 --> 00:12:26,483 but then I got to take him downtown. 338 00:12:26,484 --> 00:12:27,789 - That's kind of you. 339 00:12:27,790 --> 00:12:28,921 - Alderman Whitlocker. 340 00:12:28,922 --> 00:12:30,270 - Ed, thanks so much for reaching out. 341 00:12:30,271 --> 00:12:32,663 Is Brayden OK? - He's stable for right now. 342 00:12:32,664 --> 00:12:33,795 - Tell me everything you know, 343 00:12:33,796 --> 00:12:35,275 and please just be straight with me. 344 00:12:35,276 --> 00:12:36,406 - Brayden was shot in the heart. 345 00:12:36,407 --> 00:12:37,973 He lost a lot of blood. 346 00:12:37,974 --> 00:12:40,236 We were able to stabilize him, but there was no exit wound. 347 00:12:40,237 --> 00:12:41,934 And the trajectory of the bullet was unclear, 348 00:12:41,935 --> 00:12:43,936 so we're doing a CT scan to try to find it. 349 00:12:43,937 --> 00:12:45,241 - [sighs] I've spent half my life 350 00:12:45,242 --> 00:12:46,460 trying to get guns off the streets, 351 00:12:46,461 --> 00:12:47,504 and then this happens. 352 00:12:47,505 --> 00:12:49,028 When will we know the results? 353 00:12:49,029 --> 00:12:50,507 - Soon. 354 00:12:50,508 --> 00:12:52,814 - Thank you for your candor. 355 00:12:52,815 --> 00:12:54,337 I'd like to see my family now. 356 00:12:54,338 --> 00:12:55,861 - Please. Yeah. 357 00:12:55,862 --> 00:12:58,820 [soft dramatic music] 358 00:12:58,821 --> 00:13:03,825 ? 359 00:13:03,826 --> 00:13:06,132 - I got the test results back on Arianna. 360 00:13:06,133 --> 00:13:08,525 Negative for mono. - Damn. 361 00:13:08,526 --> 00:13:09,962 - But that's not the weird thing. 362 00:13:09,963 --> 00:13:12,007 She's positive for staph. 363 00:13:12,008 --> 00:13:13,313 - But that doesn't make sense. 364 00:13:13,314 --> 00:13:15,402 We started her on broad-spectrum antibiotics. 365 00:13:15,403 --> 00:13:16,882 That should be helping get rid of the infection. 366 00:13:16,883 --> 00:13:18,535 But it's getting worse? 367 00:13:18,536 --> 00:13:19,972 - So then what's going on? 368 00:13:19,973 --> 00:13:21,364 - I don't know, but it feels like 369 00:13:21,365 --> 00:13:22,844 we still don't know the source of the infection. 370 00:13:22,845 --> 00:13:24,628 So let's get an abdominal CT. 371 00:13:24,629 --> 00:13:26,500 - OK. 372 00:13:26,501 --> 00:13:27,718 - Hi. 373 00:13:27,719 --> 00:13:29,111 - All right, let's check every wheel 374 00:13:29,112 --> 00:13:31,244 on every cart and every bed. 375 00:13:31,245 --> 00:13:33,376 No dings, no dents, no stickiness. 376 00:13:33,377 --> 00:13:36,075 No anything. No friction. 377 00:13:36,076 --> 00:13:38,251 - Every wheel in the ED, that's going to take all day. 378 00:13:38,252 --> 00:13:39,861 - Wheels. - You have 12 minutes. 379 00:13:39,862 --> 00:13:42,429 - Wheels. Wheels. Wheels. Wheels. 380 00:13:42,430 --> 00:13:46,041 You don't ever think of that H in "wheels." 381 00:13:46,042 --> 00:13:47,434 - Everything OK, Dr. Archer? 382 00:13:47,435 --> 00:13:48,783 - Yeah, I feel good. 383 00:13:48,784 --> 00:13:50,306 Yeah, I feel pretty good. 384 00:13:50,307 --> 00:13:52,004 I'm a little warm, 385 00:13:52,005 --> 00:13:54,354 maybe a little, uh, glow-y. 386 00:13:54,355 --> 00:13:56,139 - Glow-y? 387 00:13:59,708 --> 00:14:01,665 What is that? 388 00:14:01,666 --> 00:14:03,189 - It's an owl sticker. 389 00:14:03,190 --> 00:14:05,408 Those guys that were here earlier came from a rave, 390 00:14:05,409 --> 00:14:07,802 and they were pretty high. - What? 391 00:14:07,803 --> 00:14:08,890 - And you're thinking- - Yep. 392 00:14:08,891 --> 00:14:09,935 - And they gave him- - Uh-huh. 393 00:14:09,936 --> 00:14:13,199 - Those sentences, did they end? 394 00:14:13,200 --> 00:14:16,637 Oh, my, what's- what's going on? 395 00:14:16,638 --> 00:14:18,944 - That is an LSD sticker on your arm. 396 00:14:18,945 --> 00:14:20,336 - You're on acid, Dean. 397 00:14:20,337 --> 00:14:22,425 - Oh, that's unfortunate. 398 00:14:22,426 --> 00:14:24,863 Ah, that word came out like a ribbon. 399 00:14:24,864 --> 00:14:26,560 - OK, this isn't happening. 400 00:14:26,561 --> 00:14:27,735 - OK, is this bad? 401 00:14:27,736 --> 00:14:29,476 It's an accident, right? 402 00:14:29,477 --> 00:14:31,434 - You try telling NABOH that. 403 00:14:31,435 --> 00:14:32,871 OK, change of plans. 404 00:14:32,872 --> 00:14:34,655 No more wheels. - Wheels. 405 00:14:34,656 --> 00:14:37,527 - OK, we're going to take Dr. Archer to treatment four. 406 00:14:37,528 --> 00:14:38,572 - Four. - OK? 407 00:14:38,573 --> 00:14:39,486 - Yeah. - And we're going 408 00:14:39,487 --> 00:14:40,530 to get him on IV. 409 00:14:40,531 --> 00:14:41,575 You're going to be OK. 410 00:14:41,576 --> 00:14:42,924 We're going to get you on fluids, 411 00:14:42,925 --> 00:14:44,056 and we're going to take good care of you, OK? 412 00:14:44,057 --> 00:14:45,579 - I've always liked you. 413 00:14:45,580 --> 00:14:47,494 - Oh. 414 00:14:47,495 --> 00:14:48,799 - OK, come on. - OK. 415 00:14:48,800 --> 00:14:49,931 - All right. - Let's go. 416 00:14:49,932 --> 00:14:51,933 - Yep. - OK. 417 00:14:51,934 --> 00:14:53,587 - So the CT revealed that the bullet 418 00:14:53,588 --> 00:14:55,589 embolized into the aorta. 419 00:14:55,590 --> 00:14:57,243 - Well, that sounds dangerous. 420 00:14:57,244 --> 00:14:58,548 - It is. 421 00:14:58,549 --> 00:14:59,941 We need to operate immediately to remove it. 422 00:14:59,942 --> 00:15:01,682 - Is he going to survive that? 423 00:15:01,683 --> 00:15:03,379 - It's a risky procedure. 424 00:15:03,380 --> 00:15:05,033 The aorta is a pulsating vessel, 425 00:15:05,034 --> 00:15:06,992 so the bullet could move at any time. 426 00:15:06,993 --> 00:15:09,081 There's also significant chance of organ failure, 427 00:15:09,082 --> 00:15:11,083 catastrophic blood loss. 428 00:15:11,084 --> 00:15:12,823 - I can't believe I did this. 429 00:15:12,824 --> 00:15:15,392 - Don't blame yourself, Jerem... 430 00:15:18,743 --> 00:15:20,570 - Jeremiah. 431 00:15:20,571 --> 00:15:22,095 Wait. 432 00:15:25,925 --> 00:15:27,534 Walk me through this, Dr. Lenox. 433 00:15:27,535 --> 00:15:29,449 What exactly are you going to do in there? 434 00:15:29,450 --> 00:15:30,972 - First we will make an incision 435 00:15:30,973 --> 00:15:32,452 down the center of the abdomen. 436 00:15:32,453 --> 00:15:35,194 Then we will stop blood flow to the aorta. 437 00:15:35,195 --> 00:15:36,499 And assuming the bullet's still there, 438 00:15:36,500 --> 00:15:38,806 we'll take it out, sew everything back up. 439 00:15:38,807 --> 00:15:40,634 - And how long will the surgery take? 440 00:15:40,635 --> 00:15:43,942 - It's hard to say for sure, but a few hours, I'd imagine. 441 00:15:43,943 --> 00:15:46,292 And I do have to get up to the OR. 442 00:15:46,293 --> 00:15:48,250 - Thank you so much for helping my boy. 443 00:15:48,251 --> 00:15:50,687 - Of course. 444 00:15:50,688 --> 00:15:52,341 - I'm going to make a call. 445 00:15:52,342 --> 00:15:54,343 - Sure. 446 00:15:54,344 --> 00:15:56,693 [tense music] 447 00:15:56,694 --> 00:15:59,000 Hey, I couldn't help but to notice your cut. 448 00:15:59,001 --> 00:16:01,655 ? 449 00:16:01,656 --> 00:16:05,964 - Yeah, I cut it picking up some broken glass at the house. 450 00:16:05,965 --> 00:16:08,053 - Ah. 451 00:16:08,054 --> 00:16:11,012 You really should clean it up. 452 00:16:11,013 --> 00:16:13,580 I mean, Brayden is on the way up for surgery. 453 00:16:13,581 --> 00:16:17,497 There's really nothing you can do right now. 454 00:16:17,498 --> 00:16:18,802 OK? 455 00:16:18,803 --> 00:16:22,676 All right, follow me. 456 00:16:22,677 --> 00:16:25,635 - Now that his fever is down, hopefully he'll sleep awhile. 457 00:16:25,636 --> 00:16:27,376 - Oh, good. 458 00:16:27,377 --> 00:16:29,379 Good. He needs it. 459 00:16:31,729 --> 00:16:33,252 - What's that? 460 00:16:33,253 --> 00:16:36,472 - The night Sully died, he asked me to bring it to him. 461 00:16:36,473 --> 00:16:40,520 He wanted to give it to you himself, but... 462 00:16:40,521 --> 00:16:43,176 when everything happened, I forgot about it. 463 00:16:46,048 --> 00:16:47,528 - [clears throat] 464 00:16:55,449 --> 00:16:57,973 Wow. 465 00:17:00,193 --> 00:17:02,585 One of the first times Sully and I hung out, 466 00:17:02,586 --> 00:17:04,718 he, uh, 467 00:17:04,719 --> 00:17:09,070 convinced me to ditch school and sneak into a Cubs game. 468 00:17:09,071 --> 00:17:10,941 Sixth inning, 469 00:17:10,942 --> 00:17:12,987 Mickey Morandini hits this homer 470 00:17:12,988 --> 00:17:14,815 that lands just a few feet from us. 471 00:17:14,816 --> 00:17:18,210 We both dove, practically got in a fistfight over it. 472 00:17:18,211 --> 00:17:20,125 We thought it was going to be worth something. 473 00:17:20,126 --> 00:17:23,084 - And I guess Sully beat you to it? 474 00:17:23,085 --> 00:17:26,087 - Yeah, except he told me he sold it. 475 00:17:26,088 --> 00:17:29,090 - He was actually pretty sentimental 476 00:17:29,091 --> 00:17:32,441 once you got past the whole arrogant prick thing. 477 00:17:32,442 --> 00:17:35,270 [both chuckle] 478 00:17:35,271 --> 00:17:37,968 - Yeah. 479 00:17:37,969 --> 00:17:40,014 I miss that arrogant prick. 480 00:17:40,015 --> 00:17:43,017 [soft music] 481 00:17:43,018 --> 00:17:46,020 ? 482 00:17:46,021 --> 00:17:49,110 - You know, they say it gets easier. 483 00:17:49,111 --> 00:17:51,634 It doesn't. 484 00:17:51,635 --> 00:17:53,550 It gets harder. 485 00:17:56,336 --> 00:17:59,512 Because when it first happens, everyone's there, you know? 486 00:17:59,513 --> 00:18:02,645 And they're sorry. 487 00:18:02,646 --> 00:18:04,169 And they're crying too. 488 00:18:04,170 --> 00:18:06,736 And it feels like they're 489 00:18:06,737 --> 00:18:09,913 helping to carry all this hurt. 490 00:18:09,914 --> 00:18:12,220 ? 491 00:18:12,221 --> 00:18:15,963 But then the world moves on 492 00:18:15,964 --> 00:18:19,619 'cause they got to, right? 493 00:18:19,620 --> 00:18:23,188 But I'm still here. 494 00:18:23,189 --> 00:18:27,061 I'm just carrying all of it now, all alone. 495 00:18:27,062 --> 00:18:30,108 - Hey. Hey. - [sniffling] 496 00:18:30,109 --> 00:18:32,545 - No, you're not alone. 497 00:18:32,546 --> 00:18:39,509 ? 498 00:18:45,428 --> 00:18:47,516 Uh... 499 00:18:47,517 --> 00:18:49,170 - I'm sorry. 500 00:18:49,171 --> 00:18:51,129 I-I didn't mean to do that. 501 00:18:51,130 --> 00:18:53,174 - Uh, uh- 502 00:18:53,175 --> 00:18:57,135 It's OK. It's OK. 503 00:18:57,136 --> 00:18:58,788 I should probably go. - No, no, no. 504 00:18:58,789 --> 00:19:00,181 Rip, don't. I'm-I'm- 505 00:19:00,182 --> 00:19:01,922 - It's-it's fine. 506 00:19:01,923 --> 00:19:04,446 It's-I just got to go. 507 00:19:04,447 --> 00:19:06,753 Call me if anything changes with Nate. 508 00:19:06,754 --> 00:19:08,625 - OK. I'm sorry. 509 00:19:18,809 --> 00:19:20,419 - Problem? 510 00:19:20,420 --> 00:19:22,072 - These two trash cans should be 8 feet apart. 511 00:19:22,073 --> 00:19:26,251 - Uh, shall I get you a tape measure? 512 00:19:26,252 --> 00:19:28,253 - Excuse me. 513 00:19:28,254 --> 00:19:31,256 Nurse Graysen, may I ask you a quick protocol question? 514 00:19:31,257 --> 00:19:34,737 - Oh, uh... 515 00:19:34,738 --> 00:19:36,653 I was just on my way to the bathroom. 516 00:19:37,711 --> 00:19:41,309 - You may think encouraging your staff 517 00:19:41,310 --> 00:19:43,790 to stonewall me is amusing, but I assure you it only 518 00:19:43,791 --> 00:19:46,227 damages Gaffney's standing in my final evaluation. 519 00:19:46,228 --> 00:19:49,143 - Well, if my staff is avoiding you, Mr. Reed, 520 00:19:49,144 --> 00:19:52,102 perhaps you need to reconsider your bedside manner. 521 00:19:52,103 --> 00:19:54,627 - By all means, speak your mind, Ms. Goodwin. 522 00:19:54,628 --> 00:19:57,064 - Gaffney is a center of excellence 523 00:19:57,065 --> 00:20:00,459 and adheres to only the highest of standards. 524 00:20:00,460 --> 00:20:02,678 I'm deeply proud of my staff 525 00:20:02,679 --> 00:20:04,811 and the groundbreaking work that they do. 526 00:20:04,812 --> 00:20:07,901 And I'd hope that the quality of their care 527 00:20:07,902 --> 00:20:11,819 isn't measured by the distance between two trash cans. 528 00:20:13,616 --> 00:20:17,171 - Shall we move on to the surgical wing? 529 00:20:17,172 --> 00:20:18,521 - Let's. 530 00:20:24,919 --> 00:20:27,007 - You know, at my last hospital, 531 00:20:27,008 --> 00:20:30,706 I got really good at triage, figuring out what's wrong, 532 00:20:30,707 --> 00:20:32,230 trying to fix it. 533 00:20:32,231 --> 00:20:35,668 Over time, you start to see the same injuries, 534 00:20:35,669 --> 00:20:37,800 the same patterns. 535 00:20:37,801 --> 00:20:40,107 I got to see a lot of slide bites. 536 00:20:40,108 --> 00:20:42,283 - What are those? 537 00:20:42,284 --> 00:20:45,678 - Well, sometimes when a person who isn't used to handling 538 00:20:45,679 --> 00:20:49,072 a gun fires one, see, the slide 539 00:20:49,073 --> 00:20:51,684 can come back and slice right between the thumb 540 00:20:51,685 --> 00:20:55,079 and the index finger. 541 00:20:57,473 --> 00:21:01,869 Olivia, this is a slide bite. 542 00:21:03,731 --> 00:21:07,656 Why are you letting Jeremiah take the blame 543 00:21:07,657 --> 00:21:09,268 for shooting his brother? 544 00:21:12,271 --> 00:21:15,664 - If I'm arrested, my husband will get custody of Brayden. 545 00:21:15,665 --> 00:21:18,363 [soft dramatic music] 546 00:21:18,364 --> 00:21:19,929 That can't happen. 547 00:21:19,930 --> 00:21:22,323 - You're afraid of him? 548 00:21:22,324 --> 00:21:24,586 - Last year, he put Brayden through a door 549 00:21:24,587 --> 00:21:26,414 and broke his collarbone. 550 00:21:26,415 --> 00:21:28,895 It's only gotten worse. 551 00:21:28,896 --> 00:21:31,593 That's why I moved us out of that house. 552 00:21:31,594 --> 00:21:33,900 - You need to report this. 553 00:21:33,901 --> 00:21:35,728 OK? I can help you. 554 00:21:35,729 --> 00:21:39,035 - You can't fight my husband. [scoffs] 555 00:21:39,036 --> 00:21:41,473 You'll lose. 556 00:21:41,474 --> 00:21:43,953 - I get being afraid of him. 557 00:21:43,954 --> 00:21:45,999 I do. 558 00:21:46,000 --> 00:21:48,741 But if you don't get in front of this, 559 00:21:48,742 --> 00:21:52,614 I mean, Jeremiah could be facing serious jail time. 560 00:21:52,615 --> 00:21:55,487 Don't gamble his future for him. 561 00:21:55,488 --> 00:21:57,576 - It was an accident. 562 00:21:57,577 --> 00:21:59,360 Jeremiah is young. 563 00:21:59,361 --> 00:22:00,970 The judge will understand. 564 00:22:00,971 --> 00:22:03,321 We have to protect Brayden. 565 00:22:03,322 --> 00:22:05,584 ? 566 00:22:05,585 --> 00:22:07,934 - So you're willing to sacrifice 567 00:22:07,935 --> 00:22:11,067 one son for the other? 568 00:22:11,068 --> 00:22:12,852 - If Brayden goes back to that house, 569 00:22:12,853 --> 00:22:16,986 his father will end up killing him. 570 00:22:16,987 --> 00:22:18,945 - So Jeremiah's just sticking to his story, 571 00:22:18,946 --> 00:22:20,686 even if that means throwing his entire future away. 572 00:22:20,687 --> 00:22:21,991 - OK. 573 00:22:21,992 --> 00:22:24,994 - OK, so I'm not really sure what to do here. 574 00:22:24,995 --> 00:22:26,256 - Well, that's simple. We do nothing. 575 00:22:26,257 --> 00:22:28,389 - Nothing? What do you mean do nothing? 576 00:22:28,390 --> 00:22:30,522 - I know you wanna help, but we're not cops. 577 00:22:30,523 --> 00:22:32,698 Our job is to find medical solutions to medical issues. 578 00:22:32,699 --> 00:22:35,265 - OK, OK, so you're saying that if they don't have a chart, 579 00:22:35,266 --> 00:22:37,050 then they just don't matter to you. 580 00:22:37,051 --> 00:22:39,531 - I'm saying there's a boy on that operating table 581 00:22:39,532 --> 00:22:41,141 with a bullet in his chest. 582 00:22:41,142 --> 00:22:44,013 That's my patient. That's who I know I can help. 583 00:22:44,014 --> 00:22:46,365 I don't concern myself with saving souls. 584 00:22:49,542 --> 00:22:52,544 [hinges creak] 585 00:22:52,545 --> 00:22:54,329 [door clatters shut] 586 00:22:56,766 --> 00:22:59,856 [bells tolling] 587 00:23:13,522 --> 00:23:18,483 ? 588 00:23:18,484 --> 00:23:22,487 - Dr. Ripley. 589 00:23:22,488 --> 00:23:24,924 - Hi, MK. 590 00:23:24,925 --> 00:23:27,274 - It's so good to see you. 591 00:23:27,275 --> 00:23:30,495 What brings you in here? 592 00:23:30,496 --> 00:23:33,280 - I guess I'm running out of places to go. 593 00:23:33,281 --> 00:23:37,023 ? 594 00:23:37,024 --> 00:23:41,331 - Well, your timing is perfect. 595 00:23:41,332 --> 00:23:46,424 I could actually use your help with something. 596 00:23:46,425 --> 00:23:49,209 Right this way. 597 00:23:49,210 --> 00:23:51,211 - And this will tell us what's wrong? 598 00:23:51,212 --> 00:23:52,604 - We hope so. 599 00:23:52,605 --> 00:23:54,606 - I'm sorry, but that answer is not good enough. 600 00:23:54,607 --> 00:23:56,216 - We're doing everything that we can. 601 00:23:56,217 --> 00:23:58,392 Sometimes infections can be difficult to pin down, but I- 602 00:23:58,393 --> 00:23:59,480 [monitor beeping rapidly] - What's that? 603 00:23:59,481 --> 00:24:00,829 What's happening? 604 00:24:00,830 --> 00:24:02,178 - Her BP's dropping, and she stopped responding 605 00:24:02,179 --> 00:24:04,398 on the intercom. 606 00:24:04,399 --> 00:24:07,053 [monitors beeping] - Arianna, can you hear me? 607 00:24:07,054 --> 00:24:09,229 - BP 86 over 52, pulse 140. 608 00:24:09,230 --> 00:24:11,405 She's tachycardic. - What's happening? Tell me. 609 00:24:11,406 --> 00:24:12,450 - She's in septic shock. 610 00:24:12,451 --> 00:24:13,494 Hang a liter of saline wide open, 611 00:24:13,495 --> 00:24:14,713 and let's get her back to the ED. 612 00:24:14,714 --> 00:24:16,977 - Dr. Asher, look at her hands. 613 00:24:17,366 --> 00:24:20,414 - She went swimming on her trip. 614 00:24:20,415 --> 00:24:21,894 - No, she didn't. She's not allowed. 615 00:24:21,895 --> 00:24:23,330 - When did you say her period ended? 616 00:24:23,331 --> 00:24:24,462 - A few days ago. 617 00:24:24,463 --> 00:24:25,854 - Find me a speculum and ring forceps. 618 00:24:25,855 --> 00:24:27,334 I need to perform a pelvic exam on your daughter. 619 00:24:27,335 --> 00:24:29,597 Do I have your consent? - What, now? 620 00:24:29,598 --> 00:24:31,469 Yes. Yes. Yes. 621 00:24:31,470 --> 00:24:32,731 - Speculum and ring forceps. 622 00:24:32,732 --> 00:24:33,906 - OK. Pelvis up. 623 00:24:33,907 --> 00:24:35,037 Grab her leg, please. 624 00:24:35,038 --> 00:24:36,256 - What is going on? 625 00:24:36,257 --> 00:24:39,564 - I believe your daughter left a tampon in. 626 00:24:39,565 --> 00:24:41,522 - That's not possible. She's not allowed to use them. 627 00:24:41,523 --> 00:24:43,176 - She probably borrowed one from a friend 628 00:24:43,177 --> 00:24:44,830 and forgot to take it out. 629 00:24:44,831 --> 00:24:46,919 Your daughter has toxic shock syndrome. 630 00:24:46,920 --> 00:24:49,269 ? 631 00:24:49,270 --> 00:24:52,968 - But I don't understand why she didn't say anything. 632 00:24:52,969 --> 00:24:55,710 - Because she's too scared to tell you. 633 00:24:55,711 --> 00:25:00,150 ? 634 00:25:04,546 --> 00:25:06,373 - Where's Mr. NABOH? 635 00:25:06,374 --> 00:25:09,071 - Hmm? Oh, he stepped out to take a phone call. 636 00:25:09,072 --> 00:25:10,464 - How's the assessment going? 637 00:25:10,465 --> 00:25:13,554 - [scoffs] Honestly, Maggie, I don't know. 638 00:25:13,555 --> 00:25:15,556 This-this guy feels like 639 00:25:15,557 --> 00:25:19,691 he's got some kind of vendetta. 640 00:25:19,692 --> 00:25:22,868 - Wait, isn't that his notebook? 641 00:25:22,869 --> 00:25:25,044 - Hmm? 642 00:25:25,045 --> 00:25:26,219 Oh, yeah. 643 00:25:26,220 --> 00:25:28,308 He-he must have left it. 644 00:25:28,309 --> 00:25:31,703 - Maybe we can find out how we're doing. 645 00:25:31,704 --> 00:25:34,357 - No, Maggie. No, we shouldn't. 646 00:25:34,358 --> 00:25:36,317 Maggie. 647 00:25:39,959 --> 00:25:42,583 - [mumbles indistinctly] 648 00:25:42,584 --> 00:25:45,717 There's about 15 or 16 violations he listed. 649 00:25:45,718 --> 00:25:48,284 How many does it take before we get penalized? 650 00:25:48,285 --> 00:25:51,897 - Jackson-Monroe was shut down at 20. 651 00:25:51,898 --> 00:25:54,377 Close the book. Close the book. 652 00:25:54,378 --> 00:25:55,858 Close it. 653 00:25:58,557 --> 00:26:03,082 - So how's your friend, 654 00:26:03,083 --> 00:26:05,564 the one who was sick? 655 00:26:09,306 --> 00:26:12,265 I'm so sorry. 656 00:26:12,266 --> 00:26:14,485 - Yeah. 657 00:26:16,357 --> 00:26:21,274 - At times like this, it's important to have community. 658 00:26:21,275 --> 00:26:24,059 - [laughs] 659 00:26:24,060 --> 00:26:27,933 Well, I'm doing a pretty good job of destroying that. 660 00:26:27,934 --> 00:26:30,458 - And why is that, do you think? 661 00:26:33,330 --> 00:26:35,636 - I don't know. 662 00:26:35,637 --> 00:26:39,858 It's like I'm reverting back to this... 663 00:26:39,859 --> 00:26:43,819 old version of me, and I can't stop it. 664 00:26:49,651 --> 00:26:52,349 Maybe I'm trying to punish myself. 665 00:26:54,700 --> 00:26:57,005 - You know, there's- 666 00:26:57,006 --> 00:27:00,139 there's no fast-forward button for grief. 667 00:27:00,140 --> 00:27:03,316 [soft dramatic music] 668 00:27:03,317 --> 00:27:08,713 Sometimes all you can do is... 669 00:27:08,714 --> 00:27:10,497 limit the damage you do to yourself 670 00:27:10,498 --> 00:27:12,934 while the storm passes. 671 00:27:12,935 --> 00:27:14,936 ? 672 00:27:14,937 --> 00:27:17,939 - [sobbing] 673 00:27:17,940 --> 00:27:21,682 ? 674 00:27:21,683 --> 00:27:24,032 How? [sniffles] 675 00:27:24,033 --> 00:27:26,382 How? 676 00:27:26,383 --> 00:27:29,647 - By reminding yourself what's important 677 00:27:29,648 --> 00:27:33,999 over and over, like- 678 00:27:34,000 --> 00:27:38,351 like a mantra. 679 00:27:38,352 --> 00:27:42,529 Listen, close your eyes. 680 00:27:42,530 --> 00:27:44,792 - [sniffles] 681 00:27:44,793 --> 00:27:47,186 [sighs] 682 00:27:47,187 --> 00:27:49,710 - Think about 683 00:27:49,711 --> 00:27:53,627 what matters most to you, 684 00:27:53,628 --> 00:27:55,890 what you can't live without. 685 00:27:55,891 --> 00:28:02,898 ? 686 00:28:06,772 --> 00:28:09,034 Looks like you figured it out. 687 00:28:09,035 --> 00:28:15,911 ? 688 00:28:18,784 --> 00:28:21,655 - Think she's going to pull through? 689 00:28:21,656 --> 00:28:23,483 - I don't know. 690 00:28:23,484 --> 00:28:26,791 Her vitals are still pretty labile. 691 00:28:26,792 --> 00:28:29,054 Next couple hours are going to be crucial. 692 00:28:29,055 --> 00:28:32,057 - Oh, you've got blood on your shirt. 693 00:28:32,058 --> 00:28:34,929 - Oh. 694 00:28:34,930 --> 00:28:38,020 NABOH won't love this. I'll be right back. 695 00:28:44,113 --> 00:28:45,941 [sighs] 696 00:28:46,047 --> 00:28:49,422 - I feel I should inform you... - Oh, my- 697 00:28:49,423 --> 00:28:50,553 - I'm in the room. - Dean, what- 698 00:28:50,554 --> 00:28:52,817 Dean, what-what the hell? 699 00:28:52,818 --> 00:28:55,080 What are you doing in here? 700 00:28:55,081 --> 00:28:57,386 - [groans] 701 00:28:57,387 --> 00:29:01,129 The ED was a little hectic... 702 00:29:01,130 --> 00:29:04,916 [grunts] Given my... 703 00:29:04,917 --> 00:29:06,874 you know. 704 00:29:06,875 --> 00:29:09,703 Plus, 705 00:29:09,704 --> 00:29:13,794 the lighting in here is sublime. 706 00:29:13,795 --> 00:29:17,406 - You still feel a little out of it? 707 00:29:17,407 --> 00:29:19,626 - I wouldn't say I'm out of it. 708 00:29:19,627 --> 00:29:21,193 I'd say I'm in it. 709 00:29:21,194 --> 00:29:23,152 [chuckles] 710 00:29:25,154 --> 00:29:28,113 How are you? 711 00:29:28,114 --> 00:29:30,811 - I'm OK, I guess. 712 00:29:30,812 --> 00:29:33,597 Kind of a rough day. - Yeah. 713 00:29:34,860 --> 00:29:36,382 The Ripley roller coaster? 714 00:29:36,383 --> 00:29:38,253 - Yeah. 715 00:29:38,254 --> 00:29:41,387 Yeah, amongst other things. 716 00:29:41,388 --> 00:29:44,564 - It's a shame you don't see it. 717 00:29:44,565 --> 00:29:45,739 [sighs] 718 00:29:45,740 --> 00:29:49,482 - What-what? See what? 719 00:29:49,483 --> 00:29:51,353 - Oh, Hannah. 720 00:29:51,354 --> 00:29:54,530 You walk around 721 00:29:54,531 --> 00:29:59,318 without realizing you have this light... 722 00:29:59,319 --> 00:30:02,538 all around you. 723 00:30:02,539 --> 00:30:04,976 You have every right to be cynical 724 00:30:04,977 --> 00:30:06,847 after everything you've been through 725 00:30:06,848 --> 00:30:10,590 and working here every day. 726 00:30:10,591 --> 00:30:13,985 But you're not, you're... 727 00:30:13,986 --> 00:30:17,162 hopeful... 728 00:30:17,163 --> 00:30:19,207 and open. 729 00:30:19,208 --> 00:30:21,688 [laughs] 730 00:30:21,689 --> 00:30:25,474 [sighs] And kind. 731 00:30:25,475 --> 00:30:28,521 - [laughs softly] 732 00:30:28,522 --> 00:30:31,916 - And you deserve more. 733 00:30:31,917 --> 00:30:34,135 And you don't see that. 734 00:30:34,136 --> 00:30:37,573 ? 735 00:30:37,574 --> 00:30:40,011 I do. 736 00:30:40,012 --> 00:30:42,491 [chuckles] 737 00:30:42,492 --> 00:30:46,191 ? 738 00:30:46,192 --> 00:30:49,368 - I think we need to get you back to a treatment room. 739 00:30:49,369 --> 00:30:51,892 - Fair enough. - Mm-hmm. 740 00:30:51,893 --> 00:30:54,416 - [groans] - Come on. 741 00:30:54,417 --> 00:30:57,245 ? 742 00:30:57,246 --> 00:31:00,945 Dean, are you barefoot? 743 00:31:00,946 --> 00:31:03,556 - I wanted to feel the earth under my feet. 744 00:31:03,557 --> 00:31:08,561 ? 745 00:31:08,562 --> 00:31:10,041 - Hey. - What happened? 746 00:31:10,042 --> 00:31:11,346 - How is he? 747 00:31:11,347 --> 00:31:13,392 - It took some time to localize the bullet, 748 00:31:13,393 --> 00:31:17,048 but we were able to find it and remove it without incident. 749 00:31:17,049 --> 00:31:18,484 - So he'll be OK? 750 00:31:18,485 --> 00:31:20,573 - Yes, I expect a full recovery. 751 00:31:20,574 --> 00:31:23,619 - Oh, thank you. Thank you. 752 00:31:23,620 --> 00:31:25,056 - You're very welcome. 753 00:31:25,057 --> 00:31:26,318 - Can I see him? 754 00:31:26,319 --> 00:31:28,886 - He's being transferred to the PICU shortly. 755 00:31:28,887 --> 00:31:30,931 - Yeah, I'll show you the way. Come on. 756 00:31:30,932 --> 00:31:33,020 - I'm afraid that's not going to happen, Jeremiah. 757 00:31:33,021 --> 00:31:34,282 - What? 758 00:31:34,283 --> 00:31:35,544 - Now that Brayden's pulled through, 759 00:31:35,545 --> 00:31:36,937 I need to take him in to be processed. 760 00:31:36,938 --> 00:31:39,113 - Wait. Right now? - It's OK, Mom. 761 00:31:39,114 --> 00:31:40,985 - Oh, come on, you can't just give him a few more minutes? 762 00:31:40,986 --> 00:31:42,290 I mean- - I'm sorry. 763 00:31:42,291 --> 00:31:44,423 I gave as much latitude as I could. 764 00:31:44,424 --> 00:31:45,946 - Oh, we understand, Detective. 765 00:31:45,947 --> 00:31:47,948 I'll send over a lawyer immediately, son. 766 00:31:47,949 --> 00:31:50,690 - I don't want your help, Dad. 767 00:31:50,691 --> 00:31:53,301 You've done enough. 768 00:31:53,302 --> 00:31:55,217 - Let's go. 769 00:31:59,482 --> 00:32:03,964 - Wait, Detective Rankin. 770 00:32:03,965 --> 00:32:07,664 Jeremiah didn't shoot Brayden. 771 00:32:09,492 --> 00:32:11,624 I did. 772 00:32:11,625 --> 00:32:15,106 - You? What? 773 00:32:15,107 --> 00:32:16,759 - Mom, please, don't do this. 774 00:32:16,760 --> 00:32:18,805 - I bought the gun, and I can tell you where. 775 00:32:18,806 --> 00:32:21,634 And I was the only one who fired it. 776 00:32:21,635 --> 00:32:24,158 - You almost killed our son? 777 00:32:24,159 --> 00:32:26,987 - Yes, because I thought it was you breaking into our house. 778 00:32:26,988 --> 00:32:28,946 I thought it was you coming for us again. 779 00:32:28,947 --> 00:32:32,993 And I pulled the trigger so you'd stop hurting Brayden, 780 00:32:32,994 --> 00:32:34,864 stop hurting all of us. 781 00:32:34,865 --> 00:32:37,606 - I love you, Olivia, but I can no longer deny 782 00:32:37,607 --> 00:32:39,391 what I've known for a long time. 783 00:32:39,392 --> 00:32:41,262 You're a very sick woman. 784 00:32:41,263 --> 00:32:43,003 - Dad, stop lying. 785 00:32:43,004 --> 00:32:44,657 This is what he does! 786 00:32:44,658 --> 00:32:46,659 He gaslights you to protect himself! 787 00:32:46,660 --> 00:32:48,269 - I'm going to sue for sole custody. 788 00:32:48,270 --> 00:32:51,011 But I promise to get you the very best care 789 00:32:51,012 --> 00:32:52,752 that money can buy. 790 00:32:52,753 --> 00:32:56,582 I blame myself for not doing it sooner. 791 00:32:56,583 --> 00:32:58,627 - You always win, don't you? 792 00:32:58,628 --> 00:33:00,890 Always. 793 00:33:00,891 --> 00:33:02,805 - You damn monster! - No, Jeremiah, don't. 794 00:33:02,806 --> 00:33:04,198 Jeremiah, don't, OK? 795 00:33:04,199 --> 00:33:06,722 Stop. 796 00:33:06,723 --> 00:33:09,290 - I think you should leave. 797 00:33:09,291 --> 00:33:10,813 - Of course. 798 00:33:10,814 --> 00:33:13,251 If you think that's best. 799 00:33:13,252 --> 00:33:16,471 ? 800 00:33:16,472 --> 00:33:18,734 - Why'd you tell them, Mom? 801 00:33:18,735 --> 00:33:22,651 We had to protect Brayden. 802 00:33:22,652 --> 00:33:25,263 - That's not your job, honey. 803 00:33:25,264 --> 00:33:27,308 It's mine. 804 00:33:27,309 --> 00:33:30,311 And you shouldn't be punished for my mistake. 805 00:33:30,312 --> 00:33:33,358 I'm so sorry. 806 00:33:33,359 --> 00:33:35,925 - This way. 807 00:33:35,926 --> 00:33:39,886 ? 808 00:33:39,887 --> 00:33:41,888 - Well, what do I do now? 809 00:33:41,889 --> 00:33:43,020 What happens to my brother? 810 00:33:43,021 --> 00:33:44,369 - Jeremiah, listen to me, OK? 811 00:33:44,370 --> 00:33:46,458 I promised I would help you, OK? 812 00:33:46,459 --> 00:33:49,374 And that's exactly what I intend to do. 813 00:33:49,375 --> 00:33:55,033 ? 814 00:33:58,906 --> 00:34:00,211 - Ms. Shaw? 815 00:34:00,212 --> 00:34:03,215 - Sorry, I just needed a minute. 816 00:34:04,912 --> 00:34:05,999 How is Arianna? 817 00:34:06,000 --> 00:34:07,348 - Her fever's breaking, 818 00:34:07,349 --> 00:34:10,134 and it looks like she's going to be OK. 819 00:34:10,135 --> 00:34:13,702 - Oh, God, I'm so glad. 820 00:34:13,703 --> 00:34:17,619 Oh. Thank you. 821 00:34:17,620 --> 00:34:19,099 [sighs] 822 00:34:19,100 --> 00:34:20,405 - Are you OK? 823 00:34:20,406 --> 00:34:23,451 - Yes, I'm-I'm so happy. 824 00:34:23,452 --> 00:34:26,672 I just- [sighs] 825 00:34:26,673 --> 00:34:29,501 My daughter almost died because 826 00:34:29,502 --> 00:34:33,026 she didn't know how to use a tampon. 827 00:34:33,027 --> 00:34:34,984 You were right. 828 00:34:34,985 --> 00:34:37,030 She was afraid to tell me, 829 00:34:37,031 --> 00:34:40,120 afraid of me. 830 00:34:40,121 --> 00:34:41,339 This is all my fault. 831 00:34:41,340 --> 00:34:42,514 - No, you were just trying to protect her 832 00:34:42,515 --> 00:34:43,689 because you love her. 833 00:34:43,690 --> 00:34:46,300 - I'm not some prude, you know? 834 00:34:46,301 --> 00:34:47,954 It's just, 835 00:34:47,955 --> 00:34:51,914 growing up, I experienced a lot of things 836 00:34:51,915 --> 00:34:54,047 I shouldn't have. 837 00:34:54,048 --> 00:34:57,572 - I'm so sorry. 838 00:34:57,573 --> 00:35:01,141 - And I promised myself that I would let Arianna be a kid 839 00:35:01,142 --> 00:35:04,275 for as long as she could before the world could get to her. 840 00:35:04,276 --> 00:35:06,407 - I get that. 841 00:35:06,408 --> 00:35:08,148 But when she was sick, you brought her in, 842 00:35:08,149 --> 00:35:12,413 and you advocated for her strongly. 843 00:35:12,414 --> 00:35:14,459 And all those missed conversations, 844 00:35:14,460 --> 00:35:17,897 you now have a chance to have them moving forward. 845 00:35:17,898 --> 00:35:22,206 ? 846 00:35:22,207 --> 00:35:23,250 - Thank you. 847 00:35:23,251 --> 00:35:25,861 - Yeah. 848 00:35:25,862 --> 00:35:28,822 [monitor beeping] 849 00:35:28,823 --> 00:35:32,259 - Brayden sure beat the odds, didn't he? 850 00:35:32,260 --> 00:35:33,565 - Yeah. 851 00:35:33,566 --> 00:35:35,436 He still has a long road ahead. 852 00:35:35,437 --> 00:35:36,916 - He'll get there. 853 00:35:36,917 --> 00:35:38,874 Brayden's always been a fighter. 854 00:35:38,875 --> 00:35:40,615 - Alderman Whitlocker, 855 00:35:40,616 --> 00:35:42,313 I have a concern about Brayden's recovery. 856 00:35:42,314 --> 00:35:43,923 - Oh, what is it? 857 00:35:43,924 --> 00:35:46,055 - Before Brayden was transferred to the PICU, 858 00:35:46,056 --> 00:35:47,622 we did post-op X-rays. 859 00:35:47,623 --> 00:35:50,930 I took the liberty of doing a full skeletal survey, 860 00:35:50,931 --> 00:35:54,673 and I found several old fractures, including, 861 00:35:54,674 --> 00:35:58,764 most notably, this healed fracture on the collarbone, 862 00:35:58,765 --> 00:36:00,505 which is consistent with the incident 863 00:36:00,506 --> 00:36:02,942 your wife relayed to Dr. Frost. 864 00:36:02,943 --> 00:36:04,465 - What incident? 865 00:36:04,466 --> 00:36:07,120 - You remember when you shoved Brayden through a door 866 00:36:07,121 --> 00:36:08,556 and broke his collarbone? 867 00:36:08,557 --> 00:36:10,471 - The thing about injuries is, even if the bruises 868 00:36:10,472 --> 00:36:13,126 are long gone, the bones keep a record. 869 00:36:13,127 --> 00:36:14,301 And they don't lie. 870 00:36:14,302 --> 00:36:16,042 - This isn't something you can just 871 00:36:16,043 --> 00:36:17,522 brush under the rug, Alderman. 872 00:36:17,523 --> 00:36:19,741 - I don't like what you're insinuating. 873 00:36:19,742 --> 00:36:21,917 - Oh, I'm not insinuating anything. 874 00:36:21,918 --> 00:36:24,964 You've clearly been beating your son for years. 875 00:36:24,965 --> 00:36:27,445 - [scoffs] - What will my X-rays say, Dad? 876 00:36:27,446 --> 00:36:29,229 - I've reported my findings to the police. 877 00:36:29,230 --> 00:36:30,404 They should be here soon. 878 00:36:30,405 --> 00:36:33,015 - How dare you? 879 00:36:33,016 --> 00:36:35,235 You will both regret this. 880 00:36:35,236 --> 00:36:39,326 - You seem quite angry. 881 00:36:39,327 --> 00:36:40,980 Do you want to hit me now too? 882 00:36:40,981 --> 00:36:43,504 - He wouldn't lay a hand on anyone in public 883 00:36:43,505 --> 00:36:45,637 because that would jeopardize his career. 884 00:36:45,638 --> 00:36:47,813 He's a coward at heart, aren't you, Dad? 885 00:36:47,814 --> 00:36:51,295 - If I go to jail, my sons go into the system. 886 00:36:51,296 --> 00:36:52,557 No one wants that. 887 00:36:52,558 --> 00:36:54,559 - Unless Jeremiah wanted 888 00:36:54,560 --> 00:36:56,517 to petition for custody of Brayden. 889 00:36:56,518 --> 00:36:58,476 - Jeremiah's a minor. [laughs] 890 00:36:58,477 --> 00:37:01,000 He won't be 18 for another year. 891 00:37:01,001 --> 00:37:03,481 - You forgot my birthday again, Dad. 892 00:37:03,482 --> 00:37:07,441 I'll be 18 next week. 893 00:37:07,442 --> 00:37:09,051 - I need to make a call. 894 00:37:09,052 --> 00:37:13,273 - You do that. You'll need a lawyer. 895 00:37:13,274 --> 00:37:15,842 - Thank you, both of you. 896 00:37:18,236 --> 00:37:20,498 Dr. Frost, 897 00:37:20,499 --> 00:37:23,283 you kept your promise. 898 00:37:23,284 --> 00:37:25,242 I won't forget that. 899 00:37:25,243 --> 00:37:31,857 ? 900 00:37:31,858 --> 00:37:34,512 - Hey, you know, I'm not a surgeon, 901 00:37:34,513 --> 00:37:37,123 but I'm pretty sure that a full skeletal survey 902 00:37:37,124 --> 00:37:39,647 is not part of the standard post-op procedure. 903 00:37:39,648 --> 00:37:41,214 - Just being thorough. 904 00:37:41,215 --> 00:37:43,172 - I thought you weren't into saving souls. 905 00:37:43,173 --> 00:37:46,306 - Just take the win, Dr. Frost. 906 00:37:46,307 --> 00:37:47,438 - Careful. 907 00:37:47,439 --> 00:37:49,483 People might think you have a heart. 908 00:37:49,484 --> 00:37:51,355 - [scoffs] 909 00:37:51,356 --> 00:37:54,880 ? 910 00:37:54,881 --> 00:37:57,012 - So is the inquisition over? 911 00:37:57,013 --> 00:37:59,363 - Uh, I think so. 912 00:37:59,364 --> 00:38:03,323 Mr. Reed is gathering his stuff and then he'll head out. 913 00:38:03,324 --> 00:38:04,498 - How did we do? 914 00:38:04,499 --> 00:38:07,022 - Well, you were amazing. 915 00:38:07,023 --> 00:38:08,720 I can't imagine what today would 916 00:38:08,721 --> 00:38:10,417 have been without your help. 917 00:38:10,418 --> 00:38:13,725 As for our score, I think it's going to be right on the line. 918 00:38:13,726 --> 00:38:17,729 He said we'd know one way or another in two weeks. 919 00:38:17,730 --> 00:38:19,165 - It doesn't seem fair. 920 00:38:19,166 --> 00:38:21,341 We're the best hospital in Chicago, 921 00:38:21,342 --> 00:38:25,127 but we might get shut down because we got an inspector 922 00:38:25,128 --> 00:38:28,261 that's in a bad mood. 923 00:38:28,262 --> 00:38:30,437 Sharon, what's wrong? 924 00:38:30,438 --> 00:38:32,178 [no audible dialogue] 925 00:38:32,179 --> 00:38:34,572 Oh, that's not good. 926 00:38:34,573 --> 00:38:37,618 - Mr. Reed, I can explain. 927 00:38:37,619 --> 00:38:39,098 - Explain what? 928 00:38:39,099 --> 00:38:42,144 - Dr. Archer is technically not on duty right now. 929 00:38:42,145 --> 00:38:43,581 - Well, regardless, he and I just had 930 00:38:43,582 --> 00:38:45,017 a very illuminating conversation. 931 00:38:45,018 --> 00:38:46,888 - [laughs] Very illuminating. 932 00:38:46,889 --> 00:38:49,587 - I'm not so sure I would take that to heart. 933 00:38:49,588 --> 00:38:51,806 - Oh, I think that I will. 934 00:38:51,807 --> 00:38:54,418 I spend all day being ignored, 935 00:38:54,419 --> 00:38:57,072 avoided, resented. 936 00:38:57,073 --> 00:39:00,162 And Dean reminded me that what I do is important. 937 00:39:00,163 --> 00:39:02,469 - Look, you're just trying to make sure 938 00:39:02,470 --> 00:39:04,602 everyone is the best they can be. 939 00:39:04,603 --> 00:39:06,386 And I know what that's like. 940 00:39:06,387 --> 00:39:08,301 People, they hate you for it. 941 00:39:08,302 --> 00:39:10,695 - But I was also letting my own frustration affect my attitude, 942 00:39:10,696 --> 00:39:12,392 which was a mistake. - That's right. 943 00:39:12,393 --> 00:39:14,046 - It was? 944 00:39:14,047 --> 00:39:15,656 - I'll file my official report tomorrow, 945 00:39:15,657 --> 00:39:18,659 but I don't think Gaffney has anything to worry about. 946 00:39:18,660 --> 00:39:20,661 - Well, I'm so glad. 947 00:39:20,662 --> 00:39:23,403 - And this guy is a gem. 948 00:39:23,404 --> 00:39:25,187 - Yay. [laughter] 949 00:39:25,188 --> 00:39:26,450 - You should really consider putting him 950 00:39:26,451 --> 00:39:29,496 in a leadership position. 951 00:39:29,497 --> 00:39:31,890 Good night. - Good night. 952 00:39:31,891 --> 00:39:34,066 - [laughs] 953 00:39:34,067 --> 00:39:36,111 Who was that guy? 954 00:39:36,112 --> 00:39:38,724 - [breathing deeply] 955 00:39:41,466 --> 00:39:44,424 Hey, thank you for meeting me. 956 00:39:44,425 --> 00:39:46,426 - Of course. 957 00:39:46,427 --> 00:39:49,951 - OK, um, 958 00:39:49,952 --> 00:39:52,171 I know I've said sorry to you a lot. 959 00:39:52,172 --> 00:39:54,826 And after a while, that can start to feel hollow. 960 00:39:54,827 --> 00:39:59,178 But I am sorry for- 961 00:39:59,179 --> 00:40:01,006 for all of it. 962 00:40:01,007 --> 00:40:03,704 And I've been doing a lot of thinking about- 963 00:40:03,705 --> 00:40:06,707 - OK, I've been- 964 00:40:06,708 --> 00:40:10,842 I've been thinking a lot too. 965 00:40:10,843 --> 00:40:12,191 Look, you're going through a lot. 966 00:40:12,192 --> 00:40:14,629 I get it, but... 967 00:40:16,718 --> 00:40:19,546 It's just... 968 00:40:19,547 --> 00:40:22,331 I keep imagining that 969 00:40:22,332 --> 00:40:26,510 I need to help you through this rough patch with your past, 970 00:40:26,511 --> 00:40:30,949 with Pawel, with Sully. 971 00:40:30,950 --> 00:40:34,561 And I keep thinking I'll help you 972 00:40:34,562 --> 00:40:38,565 and then we'll be OK again. 973 00:40:38,566 --> 00:40:43,004 But then we get through something, and... 974 00:40:43,005 --> 00:40:45,703 there's always another bad patch. 975 00:40:45,704 --> 00:40:48,314 ? 976 00:40:48,315 --> 00:40:51,796 And at some point, 977 00:40:51,797 --> 00:40:54,146 you really got to start to wonder if all this drama, 978 00:40:54,147 --> 00:40:57,497 if it's just... 979 00:40:57,498 --> 00:41:01,327 if it's just the way you are, the way we are together. 980 00:41:01,328 --> 00:41:03,808 ? 981 00:41:03,809 --> 00:41:06,114 - What-what are you saying? 982 00:41:06,115 --> 00:41:11,076 - I'm saying that I can't be the one to save you, Mitch. 983 00:41:11,077 --> 00:41:12,904 - No, don't. Don't-don't do this. 984 00:41:12,905 --> 00:41:14,079 - I'm sorry. - Please. Please. 985 00:41:14,080 --> 00:41:16,822 - I'm sorry. - Hannah-Hannah... 986 00:41:19,607 --> 00:41:21,565 I love you. 987 00:41:21,566 --> 00:41:27,440 ? 988 00:41:27,441 --> 00:41:29,268 - [sniffles] 989 00:41:29,269 --> 00:41:32,793 It's not enough. 990 00:41:32,794 --> 00:41:39,975 ? 991 00:42:22,278 --> 00:42:25,194 [wolf howls] 992 00:42:25,244 --> 00:42:29,794 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.