Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,266 --> 00:00:50,966
Sir, one minute warning.
2
00:00:51,700 --> 00:00:52,600
Congratulations again.
3
00:00:53,233 --> 00:00:54,866
Prewton, you came
from Betty, from my daughter?
4
00:00:55,399 --> 00:00:57,166
No, sir. We've tried her several times.
5
00:00:57,799 --> 00:00:59,066
No. Thank you.
6
00:01:01,166 --> 00:01:02,366
All right.
7
00:01:02,566 --> 00:01:03,933
We can't hear her.
8
00:01:03,933 --> 00:01:05,333
We are moments away.
9
00:01:06,033 --> 00:01:07,566
Are you ready?
10
00:01:10,266 --> 00:01:12,166
[CHEERING]
11
00:01:17,000 --> 00:01:22,533
Ladies and gentlemen, the next
president of the United States of America,
12
00:01:23,000 --> 00:01:24,733
Betty is wrong.
13
00:01:46,166 --> 00:01:46,466
Thank you.
14
00:01:48,000 --> 00:01:53,700
Tonight, America has spoken in one of the
15
00:01:53,700 --> 00:01:56,833
most important
elections of our lifetimes.
16
00:01:58,066 --> 00:02:01,766
We've recognized
the urgency of this moment.
17
00:02:02,466 --> 00:02:05,266
From the
disappearance of half of mankind,
18
00:02:06,433 --> 00:02:10,433
to the emergence of a
celestial mass in the Indian Ocean,
19
00:02:11,366 --> 00:02:15,433
the threats we face
show no signs of slowing down.
20
00:02:16,000 --> 00:02:21,033
But the only way we
can overcome them is together.
21
00:02:22,533 --> 00:02:26,733
Tonight, President Ross embraced the
theme of togetherness in his accepted speech,
22
00:02:26,733 --> 00:02:29,133
but his past tells a different story,
23
00:02:29,133 --> 00:02:32,033
especially when it comes to
working with heroes like Captain America.
24
00:02:32,366 --> 00:02:36,866
As two of our nation's most important
leaders, some question if they can overcome
25
00:02:36,866 --> 00:02:40,666
their time's tumultuous
history to face the challenges ahead.
26
00:02:41,199 --> 00:02:41,933
Here you go, Captain.
27
00:02:44,000 --> 00:02:47,166
It's money away. It's on the house.
28
00:02:47,900 --> 00:02:48,099
Thanks.
29
00:02:49,266 --> 00:02:53,033
Leading to Ross being branded
with the moniker of "The Hulk Hunter."
30
00:02:53,566 --> 00:02:56,199
Following Hulk and the
abominations destruction of Harlem,
31
00:02:56,666 --> 00:02:58,833
Ross was
criticized for what some called an
32
00:02:58,833 --> 00:03:02,033
unwarranted outburst
during a press conference.
33
00:03:02,933 --> 00:03:05,900
In fact, many blamed
Ross for the collateral damage,
34
00:03:05,900 --> 00:03:09,966
believing what his relentless
pursuit of Banner's Hulk led to the rampage.
35
00:03:10,033 --> 00:03:12,800
It also resulted in the President's Alexa
36
00:03:12,800 --> 00:03:15,466
Strangeman from his
daughter, Dr. Betty Ross,
37
00:03:16,000 --> 00:03:17,566
Bruce Banner's ex-girlfriend.
38
00:03:17,866 --> 00:03:21,266
But in the surprising turn of
events, he managed to shift the narrative
39
00:03:21,266 --> 00:03:23,266
and silences artists' critics by
40
00:03:23,266 --> 00:03:26,000
apprehending the man
responsible for the abomination.
41
00:03:40,033 --> 00:03:56,733
How are we looking down there?]
42
00:03:56,733 --> 00:03:59,266
All the serpent mercenaries
entered with a package about an hour ago.
43
00:04:00,400 --> 00:04:01,666
They're handing it
to the buyer any minute.
44
00:04:02,533 --> 00:04:03,433
You know what they're carrying?
45
00:04:03,533 --> 00:04:05,033
That is classified per the White House.
46
00:04:06,166 --> 00:04:07,000
Of course it is.
47
00:04:08,033 --> 00:04:09,366
This is Eagle One. We
have strike authorization.
48
00:04:09,733 --> 00:04:12,333
Eagle One is
entering the target airspace now.
49
00:04:16,000 --> 00:04:17,899
Upload the
compound's covert entry points.
50
00:04:18,266 --> 00:04:20,500
Covert? Really? You must be new.
51
00:04:23,966 --> 00:04:33,333
Wait for it.
52
00:04:50,000 --> 00:04:52,233
Sam, SEAL Team is six minutes out.
53
00:05:10,966 --> 00:05:12,199
How the hell did he just do that?
54
00:05:12,466 --> 00:05:14,966
Cabs gear was a gift from
the Wakandans for helping him out.
55
00:05:15,666 --> 00:05:17,833
I heard even the
wrapping paper was made of vibranium.
56
00:05:19,466 --> 00:05:21,399
No, man, I'm kidding. Come on.
57
00:05:25,733 --> 00:05:27,966
Joaquin, Red Wing's
picking up hostages inside.
58
00:05:28,633 --> 00:05:29,166
I'm going in.
59
00:05:29,566 --> 00:05:31,033
Negative. The package is the priority.
60
00:05:31,233 --> 00:05:32,733
Have the SEALs track down the package.
61
00:05:33,233 --> 00:05:33,899
I'm on the hostages.
62
00:05:35,733 --> 00:05:37,000
Red Wing, finish
the stand up the building.
63
00:05:39,000 --> 00:05:39,566
Eagle, man.
64
00:05:39,966 --> 00:05:40,433
What is it?
65
00:05:41,000 --> 00:05:42,266
Inside, why? He's the head of circuit.
66
00:05:43,000 --> 00:05:47,266
He's not supposed to be here.
67
00:05:50,866 --> 00:05:55,633
You're praying, Spadre.
68
00:06:03,033 --> 00:06:05,333
What is it?]
69
00:06:10,133 --> 00:06:13,233
Padre. Padre, padre, padre.
70
00:06:15,666 --> 00:06:16,633
No, man, you ask.
71
00:06:17,166 --> 00:06:20,366
Astra, clipara es guja, usari, us padre.
72
00:06:22,199 --> 00:06:23,266
Don de style, comprador.
73
00:06:23,666 --> 00:06:25,033
Don de style, comprador.
74
00:06:26,033 --> 00:06:28,566
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
75
00:06:29,033 --> 00:06:29,500
Kill them.
76
00:06:31,000 --> 00:06:32,699
Kill them one at a time.
77
00:06:34,000 --> 00:06:35,699
Tienenci! Tienenci!
78
00:06:35,966 --> 00:06:36,733
America's here, do you copy?
79
00:06:37,399 --> 00:06:44,766
Get the package out of here.
80
00:07:04,566 --> 00:07:18,366
The Sherpa's on the
move with the cannons, you Sam.
81
00:07:18,633 --> 00:07:20,000
I'm kind of busy right now.
82
00:07:47,366 --> 00:07:49,166
Red Wing, on my mark.
83
00:07:50,466 --> 00:07:52,933
Stop!
84
00:07:55,166 --> 00:07:55,666
Save that!
85
00:07:56,366 --> 00:07:57,166
I won't shoot them.
86
00:07:58,000 --> 00:08:09,699
Et
87
00:08:28,000 --> 00:08:40,833
I've have to drive
closer you get your mar 0
88
00:08:40,933 --> 00:08:44,433
prov Principal
89
00:08:44,433 --> 00:08:48,133
Hey look! [Screaming]
90
00:08:48,133 --> 00:08:59,633
[Grunting]
91
00:08:59,633 --> 00:09:00,933
[Grunting]
92
00:09:00,933 --> 00:09:01,233
[Grunting]
93
00:09:01,233 --> 00:09:02,500
[Grunting] [Grunting]
[Grunting] [Grunting] [Laughing]
94
00:09:02,500 --> 00:09:04,299
[Tires screech]
95
00:09:04,299 --> 00:09:07,366
[Grunting]
96
00:09:07,366 --> 00:09:08,233
[Grunting]
97
00:09:08,233 --> 00:09:09,966
[Grunting]
98
00:09:10,633 --> 00:09:12,933
Captain America, I dreamt
of killing who's bigger than you.
99
00:09:13,466 --> 00:09:14,366
I'm happy to disappoint.
100
00:09:16,933 --> 00:09:17,766
[Sighs]
101
00:09:18,799 --> 00:09:19,833
I bet you break easy.
102
00:09:20,866 --> 00:09:21,533
Not that easy.
103
00:09:24,233 --> 00:09:26,833
[Grunting]
104
00:09:26,833 --> 00:09:28,566
[Grunting]
105
00:09:28,566 --> 00:09:30,333
[Grunting]
106
00:09:30,333 --> 00:09:31,399
[Grunting]
107
00:09:31,399 --> 00:09:32,266
[Grunting]
108
00:09:32,266 --> 00:09:32,799
[Grunting]
109
00:09:32,799 --> 00:09:33,866
[Grunting]
110
00:09:33,866 --> 00:09:37,066
Not that hard. I heard your rip go.
111
00:09:37,533 --> 00:09:39,166
You need a minute? Nope.
112
00:09:39,600 --> 00:09:41,433
Nope. Let's get this
over with. I got shit to do today.
113
00:09:41,466 --> 00:09:47,100
[Grunting]
114
00:09:47,100 --> 00:09:48,399
[Grunting]
115
00:09:48,399 --> 00:09:49,366
[Grunting]
116
00:09:49,366 --> 00:09:50,700
[Grunting]
117
00:09:50,700 --> 00:09:51,100
[Grunting]
118
00:09:51,100 --> 00:09:51,933
[Grunting]
119
00:09:51,933 --> 00:09:53,033
[Grunting]
120
00:09:53,033 --> 00:09:57,633
[Grunting]
121
00:09:58,366 --> 00:09:59,666
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
122
00:10:00,133 --> 00:10:01,333
[Clap]
123
00:10:01,466 --> 00:10:02,833
Damn.
124
00:10:03,466 --> 00:10:04,233
Nobody saw that.
125
00:10:06,733 --> 00:10:08,066
Sam, practice is secured.
126
00:10:08,633 --> 00:10:09,433
[Grunting]
127
00:10:09,466 --> 00:10:12,200
[Grunting]
128
00:10:12,200 --> 00:10:14,966
[Grunting]
129
00:10:15,266 --> 00:10:16,833
I'll add your story to my collection.
130
00:10:18,666 --> 00:10:21,366
[Grunting]
131
00:10:21,366 --> 00:10:23,766
[Grunting]
132
00:10:23,766 --> 00:10:25,100
[Grunting]
133
00:10:25,100 --> 00:10:26,433
[Grunting]
134
00:10:26,433 --> 00:10:27,266
[Grunting]
135
00:10:27,466 --> 00:10:28,266
Need a minute?
136
00:10:30,933 --> 00:10:31,566
[Grunting]
137
00:10:31,566 --> 00:10:32,233
[Grunting]
138
00:10:33,466 --> 00:10:34,133
This is what I thought.
139
00:10:41,233 --> 00:10:51,066
[Door slams] Save some for us, Cap.
140
00:10:52,299 --> 00:10:53,899
He has a fractured arm, so be gentle.
141
00:10:56,433 --> 00:10:56,866
[Chuckles]
142
00:11:01,733 --> 00:11:03,833
Keep your face always to the sunshine.
143
00:11:04,799 --> 00:11:06,533
The shadows will fall behind you.
144
00:11:06,933 --> 00:11:08,233
The quote was Betty's idea.
145
00:11:09,466 --> 00:11:10,733
She's still not speaking with you?
146
00:11:11,333 --> 00:11:11,666
No.
147
00:11:12,533 --> 00:11:14,033
She doesn't believe I've changed.
148
00:11:15,233 --> 00:11:16,133
Really changed.
149
00:11:18,466 --> 00:11:20,733
I don't think I'm gonna get another shot.
150
00:11:22,333 --> 00:11:24,666
Coming up on the end of
my first hundred days, Layla,
151
00:11:25,466 --> 00:11:27,633
they're gonna define me.
152
00:11:29,933 --> 00:11:31,433
This treaty's gotta work.
153
00:11:36,866 --> 00:11:36,966
Hello?
154
00:11:37,566 --> 00:11:39,399
Mr. President, the mission was a success.
155
00:11:40,200 --> 00:11:41,133
All right, fill me in.
156
00:11:41,833 --> 00:11:43,866
Cap and the SEAL team saved the hostages.
157
00:11:44,299 --> 00:11:46,766
The package is
secure and in route to the U.S.
158
00:11:47,066 --> 00:11:48,133
How's your brother?
159
00:11:48,666 --> 00:11:51,000
Well, you're a
member. He's in the Air Force.
160
00:11:51,299 --> 00:11:52,833
Yeah. Probably because of you.
161
00:11:53,766 --> 00:11:55,133
[Chuckles] Try not
to hold that against him.
162
00:11:56,133 --> 00:11:57,799
It's a weird place for a hand-off, right?
163
00:11:58,533 --> 00:11:58,633
Mm-hmm.
164
00:11:58,633 --> 00:11:59,966
Wide open, soft perimeter.
165
00:12:01,166 --> 00:12:03,066
You think the buyer
ever intended on showing up?
166
00:12:03,399 --> 00:12:04,233
You think Serpent got played?
167
00:12:04,833 --> 00:12:05,366
What are they saying?
168
00:12:06,000 --> 00:12:06,600
Same thing.
169
00:12:07,266 --> 00:12:08,866
Contract was anonymous, 50 mil.
170
00:12:08,866 --> 00:12:10,500
It's still the
canister in route to Japan.
171
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
You can show up here and meet the buyer.
172
00:12:13,666 --> 00:12:13,866
Hmm.
173
00:12:16,533 --> 00:12:18,433
Let us know you get a choice on Sidewind.
174
00:12:19,366 --> 00:12:21,000
Good work. Thank you.
175
00:12:25,633 --> 00:12:27,433
You'll notice I did not die.
176
00:12:27,466 --> 00:12:30,633
And people are
saying I did not die in style.
177
00:12:30,866 --> 00:12:31,466
Who's saying that?
178
00:12:32,166 --> 00:12:33,100
People. What people?
179
00:12:33,366 --> 00:12:35,533
Everybody. Everybody is saying that.
180
00:12:36,366 --> 00:12:38,399
Look, tell me I don't
make your old gear look brandy.
181
00:12:38,666 --> 00:12:40,666
You got on the grease upside down.
182
00:12:41,366 --> 00:12:41,799
I'm drunk.
183
00:12:42,566 --> 00:12:43,233
You look good.
184
00:12:44,766 --> 00:12:45,066
Fair enough.
185
00:12:46,266 --> 00:12:47,933
That means you're
probably gonna introduce me to Ant-Man?
186
00:12:48,366 --> 00:12:48,633
Nope.
187
00:12:50,233 --> 00:12:52,366
Well, at least you got to
teach me your aerial kick, man.
188
00:12:52,366 --> 00:12:54,899
Look, if I'm gonna be
Falcon, I gotta know everything.
189
00:12:55,700 --> 00:12:57,633
And no way are you ready for that.
190
00:12:57,633 --> 00:13:00,766
But I got a guy who'll teach
you the fundamentals from the ground up.
191
00:13:01,133 --> 00:13:01,266
Absolutely.
192
00:13:01,266 --> 00:13:02,966
Now, he's not a people person,
193
00:13:03,633 --> 00:13:05,299
so you gotta learn
how to keep your mouth shut.
194
00:13:05,533 --> 00:13:06,166
Can you do that?
195
00:13:08,899 --> 00:13:10,600
He's gonna love me,
bro. Are you kidding me?
196
00:13:10,600 --> 00:13:12,299
That's not the right answer.
197
00:13:12,600 --> 00:13:13,299
He's gonna love you, bro.
198
00:13:14,633 --> 00:13:22,066
What's up, OG? Who's Pretty Boy?
199
00:13:22,466 --> 00:13:24,066
Pretty Boy? You can tell gramps about me?
200
00:13:24,466 --> 00:13:25,266
I'm a new Falcon.
201
00:13:25,566 --> 00:13:26,333
No, you're not.
202
00:13:26,333 --> 00:13:26,966
I am.
203
00:13:27,500 --> 00:13:28,533
Joaquin Torres.
204
00:13:29,266 --> 00:13:30,633
I've been working
with him for three years.
205
00:13:30,633 --> 00:13:32,233
I haven't figured
out how to shut him up yet.
206
00:13:32,899 --> 00:13:33,700
So what are we doing here?
207
00:13:34,066 --> 00:13:34,533
Orthopedics.
208
00:13:35,033 --> 00:13:38,100
How to learn how to
walk after you bring a hit.
209
00:13:45,466 --> 00:13:46,333
Isaiah Bradley.
210
00:13:47,399 --> 00:13:48,899
The Isaiah Bradley.
211
00:13:49,833 --> 00:13:51,633
You brought me to the forgotten cab.
212
00:13:51,633 --> 00:13:52,233
Why didn't you say something?
213
00:13:52,466 --> 00:13:54,666
It is a pleasure to meet you.
214
00:13:55,033 --> 00:13:56,799
Your missions and career are legendary.
215
00:13:57,600 --> 00:13:58,766
And after that, no action?
216
00:13:59,066 --> 00:14:00,133
I mean, a lot of change in the world.
217
00:14:00,133 --> 00:14:01,366
We could have used another super soldier.
218
00:14:01,966 --> 00:14:04,733
The United States
government threw me in prison for 30 years.
219
00:14:05,366 --> 00:14:07,533
They experimented on me for decades.
220
00:14:09,166 --> 00:14:10,666
Yeah, I guess that sucks.
221
00:14:11,000 --> 00:14:12,633
Can we start? Let's do it.
222
00:14:13,100 --> 00:14:14,166
No vibranium wings.
223
00:14:15,933 --> 00:14:16,399
No shield.
224
00:14:17,166 --> 00:14:18,233
No super soldier seal.
225
00:14:19,466 --> 00:14:22,866
I want to see if he's got three in him.
226
00:14:22,866 --> 00:14:24,533
Get those flags, Sam.
227
00:14:25,933 --> 00:14:26,733
Happy cop.
228
00:14:33,466 --> 00:14:34,066
That's one.
229
00:14:35,533 --> 00:14:35,966
Let's go.
230
00:14:37,366 --> 00:14:38,366
Ow, I'm defeated.
231
00:14:42,466 --> 00:14:43,466
That's two.
232
00:14:49,466 --> 00:14:52,066
I'm sorry.
233
00:14:53,000 --> 00:14:53,666
What were you saying?
234
00:14:54,533 --> 00:14:56,266
See, not a people person.
235
00:14:56,633 --> 00:14:58,166
In a fight, the last hit.
236
00:14:58,166 --> 00:14:59,466
It's the only hit that matters.
237
00:14:59,666 --> 00:15:00,533
I know. Shut up.
238
00:15:01,100 --> 00:15:02,666
All right, that's
it. Take me in. I'm ready.
239
00:15:03,700 --> 00:15:05,533
Captain America doesn't get to take five.
240
00:15:06,000 --> 00:15:06,366
Let's go.
241
00:15:07,766 --> 00:15:08,566
I need to take this.
242
00:15:09,966 --> 00:15:11,033
I'm not taking five.
243
00:15:15,000 --> 00:15:15,766
Oh, you still got the--
244
00:15:16,033 --> 00:15:16,433
No, I don't--
245
00:15:16,466 --> 00:15:17,266
Classic on.
246
00:15:19,133 --> 00:15:20,533
Maybe I wanted it on there.
247
00:15:21,866 --> 00:15:23,100
Oh, you want me to make the text bigger?
248
00:15:23,600 --> 00:15:24,766
So you could read it?
249
00:15:25,333 --> 00:15:26,433
Yeah, I'll hold for the president.
250
00:15:35,500 --> 00:15:35,966
Where you going?
251
00:15:39,466 --> 00:15:40,433
You want to talk about it?
252
00:15:40,466 --> 00:15:47,433
It just doesn't sit right with me.
253
00:15:48,166 --> 00:15:50,533
Captain America,
answering to the president.
254
00:15:52,066 --> 00:15:53,899
President of the
country who stole your life?
255
00:15:54,333 --> 00:15:55,266
It's not just that.
256
00:15:55,666 --> 00:15:58,166
We're talking about
Thaddeus "Thunderbolt" Ross.
257
00:15:59,166 --> 00:16:01,066
Son of a bitch earned that nickname too.
258
00:16:01,500 --> 00:16:02,899
Look, I know, Isaiah, firsthand.
259
00:16:03,666 --> 00:16:05,433
Remember, Ross threw me in the raft.
260
00:16:06,166 --> 00:16:08,433
How did me, Steve, and Natasha for years?
261
00:16:08,433 --> 00:16:14,566
So why are you working for him? As long as
you do, Captain America stands for people like him.
262
00:16:15,700 --> 00:16:17,733
You've got no business
working for the government.
263
00:16:18,266 --> 00:16:19,466
You see what's going on out there?
264
00:16:20,433 --> 00:16:21,899
The country is lost.
265
00:16:22,833 --> 00:16:25,233
I'll stand in next to
the president, even if it's Ross.
266
00:16:26,766 --> 00:16:27,799
It gives people hope.
267
00:16:29,466 --> 00:16:30,533
Now come on, give me some credit.
268
00:16:31,033 --> 00:16:32,566
I have a friend who
works in the White House.
269
00:16:32,966 --> 00:16:34,433
She'll let me know if
Ross starts acting out of turn.
270
00:16:35,466 --> 00:16:40,166
None of this means I forgot about you.
271
00:16:41,733 --> 00:16:42,700
I see what you're doing.
272
00:16:43,066 --> 00:16:43,299
What?
273
00:16:44,000 --> 00:16:46,266
Pull that counseling bullshit on me.
274
00:16:48,766 --> 00:16:51,433
Trust me, my eyes
are wide open on this, okay?
275
00:16:52,166 --> 00:16:57,233
I know Ross will never
change, but he is the president.
276
00:16:58,933 --> 00:17:01,966
So you gonna tell me what he
wanted, or you plan on making me guess?
277
00:17:02,933 --> 00:17:03,433
He invited me to the president.
278
00:17:03,866 --> 00:17:07,500
He invited Joaquin and I to the
White House, and I said under one condition.
279
00:17:08,866 --> 00:17:10,933
If he extended an
invitation to you as well.
280
00:17:11,366 --> 00:17:16,833
Look, no, you're gonna say no, but
it would mean a lot to me if you were there.
281
00:17:18,066 --> 00:17:20,966
We just got to get you a suit.
282
00:17:22,066 --> 00:17:23,166
I have a damn suit.
283
00:17:23,833 --> 00:17:24,200
For real?
284
00:17:25,233 --> 00:17:27,266
And why you always
wearing that ratty ass sweatsuit?
285
00:17:28,733 --> 00:17:31,099
Come on, you gonna come or what?
286
00:17:34,033 --> 00:17:34,666
Like this.
287
00:17:34,900 --> 00:17:35,599
We gonna get it done.
288
00:17:39,200 --> 00:17:42,333
See, I did this, but I'm talking
about now you're going to the White House.
289
00:17:42,333 --> 00:17:42,733
Look at that.
290
00:17:43,033 --> 00:17:44,066
You look good, OG.
291
00:17:44,433 --> 00:17:46,299
I told you I was gonna
get you out of those sweats.
292
00:17:46,766 --> 00:17:48,033
Look at you now, man.
293
00:17:48,266 --> 00:17:50,566
Yeah, I didn't know a
men's warehouse made that size.
294
00:17:52,233 --> 00:17:54,266
Hey, Faith and I got married in this.
295
00:17:54,599 --> 00:17:57,066
Okay, I'm sure she would be proud.
296
00:17:57,400 --> 00:17:58,033
I hope so.
297
00:17:59,333 --> 00:18:02,433
It feels strange to walk
right into the belly of the beast.
298
00:18:02,466 --> 00:18:04,299
I'm sure it can't be easy.
299
00:18:04,500 --> 00:18:04,900
It ain't.
300
00:18:04,900 --> 00:18:06,133
Which is why we got to celebrate.
301
00:18:06,133 --> 00:18:08,866
I don't care if it is Ross in charge.
302
00:18:08,866 --> 00:18:11,233
We are guests of
honor at the White House, man.
303
00:18:11,233 --> 00:18:12,333
When did that ever happen?
304
00:18:12,333 --> 00:18:14,166
And they sent us a limo, man.
305
00:18:14,466 --> 00:18:14,733
What?
306
00:18:15,233 --> 00:18:16,900
And we look good.
307
00:18:16,900 --> 00:18:17,533
What?
308
00:18:18,166 --> 00:18:19,733
Old school, you got your smell good on.
309
00:18:20,266 --> 00:18:22,466
You got the hounds too thawed.
310
00:18:23,200 --> 00:18:24,933
And we got the good stuff.
311
00:18:25,366 --> 00:18:26,433
It's party time.
312
00:18:54,466 --> 00:18:57,266
Oh, man, look at this.
313
00:18:59,866 --> 00:19:00,833
Oh, you got to get a pic.
314
00:19:01,633 --> 00:19:02,733
Let's do it.
315
00:19:05,166 --> 00:19:05,566
[speaking Spanish]
316
00:19:05,566 --> 00:19:11,533
That's my new wallpaper.
317
00:19:11,733 --> 00:19:12,266
Look at that.
318
00:19:12,266 --> 00:19:12,733
Pretty good.
319
00:19:12,966 --> 00:19:14,166
Can you send it to me?
320
00:19:14,466 --> 00:19:15,633
Yeah, I hear dropping to you right now.
321
00:19:16,099 --> 00:19:17,366
You know what an air drop is, right?
322
00:19:17,733 --> 00:19:19,433
Of course I know what an air drop is.
323
00:19:19,966 --> 00:19:20,700
You want to send it to me?
324
00:19:21,466 --> 00:19:23,266
See, look, it should happen.
325
00:19:23,566 --> 00:19:24,533
It should accept the cops.
326
00:19:24,866 --> 00:19:25,533
I did that.
327
00:19:26,099 --> 00:19:27,066
Excuse me, gentlemen.
328
00:19:27,866 --> 00:19:29,433
The president needs Mr. Wilson.
329
00:19:30,333 --> 00:19:31,200
See you guys inside.
330
00:19:33,299 --> 00:19:33,466
Hey.
331
00:19:33,666 --> 00:19:33,866
Hey.
332
00:19:34,466 --> 00:19:35,666
Sam, just keep an open eye.
333
00:19:35,866 --> 00:19:36,333
Why?
334
00:19:36,333 --> 00:19:37,166
What am I walking into?
335
00:19:38,033 --> 00:19:40,066
This is not the picture you took.
336
00:19:40,066 --> 00:19:41,566
Oh, I sent you the wrong picture.
337
00:19:41,566 --> 00:19:42,200
Oh, my lord.
338
00:19:43,333 --> 00:19:44,033
[laughs] That's very good.
339
00:19:47,366 --> 00:19:47,599
Wilson.
340
00:19:49,366 --> 00:19:50,866
Folks, can you give us a room?
341
00:19:53,266 --> 00:19:53,466
Um...
342
00:19:56,466 --> 00:19:56,666
Thanks.
343
00:19:58,633 --> 00:19:59,066
Doctor's orders.
344
00:20:00,166 --> 00:20:02,833
Not quite a cigar, but in that damn gum.
345
00:20:04,466 --> 00:20:05,200
Thanks for coming in.
346
00:20:05,700 --> 00:20:06,733
Welcome to the White House.
347
00:20:07,133 --> 00:20:08,266
Thank you for the invite, sir.
348
00:20:08,766 --> 00:20:11,933
I have to admit, I'm
still getting used to the new look.
349
00:20:13,066 --> 00:20:17,166
Yeah, well, they said lose
the mustache or lose the election.
350
00:20:17,466 --> 00:20:19,033
[laughs]
351
00:20:19,700 --> 00:20:20,933
Next we help down in Mexico.
352
00:20:21,799 --> 00:20:25,333
Retrieving that canister
might just have saved this treaty.
353
00:20:25,900 --> 00:20:27,166
It's just doing my job, sir.
354
00:20:27,900 --> 00:20:32,866
You and I haven't always agreed on how
much latitude enhanced individuals deserve.
355
00:20:33,766 --> 00:20:37,066
But what you've accomplished
has given me reason to reconsider,
356
00:20:38,766 --> 00:20:44,766
which is why I want you, Captain
America, to help me rebuild the Avengers.
357
00:20:46,466 --> 00:20:47,733
The Avengers?
358
00:20:48,466 --> 00:20:48,966
Yes, sir.
359
00:20:53,400 --> 00:20:57,366
But with all due respect, sir,
when you passed the Sokovia Accords,
360
00:20:57,766 --> 00:21:00,500
you tore the Avengers
apart. Why the change of heart?
361
00:21:01,000 --> 00:21:03,500
I represent all Americans now.
362
00:21:05,466 --> 00:21:08,833
Hell, half of them wouldn't
even be here without the Avengers.
363
00:21:10,733 --> 00:21:12,166
The country needs this.
364
00:21:13,733 --> 00:21:18,833
And when we disagree on how to
manage a situation, what happens then?
365
00:21:20,033 --> 00:21:20,933
Figure it out together.
366
00:21:23,266 --> 00:21:25,166
Look, you don't have
to give me an answer now.
367
00:21:25,966 --> 00:21:27,000
Just think about it.
368
00:21:33,466 --> 00:21:34,966
Prime Minister Ozaki.
369
00:21:35,366 --> 00:21:36,066
Good to see you, sir.
370
00:21:36,299 --> 00:21:38,033
Thank you. Thank you for being here.
371
00:21:40,466 --> 00:21:41,200
Here we are.
372
00:21:41,466 --> 00:21:44,266
Sam Wilson, Prime Minister Ozaki.
373
00:21:45,266 --> 00:21:46,866
[speaking in foreign language]
374
00:21:47,466 --> 00:21:48,566
Not bad.
375
00:21:49,866 --> 00:21:50,633
Would you like a picture?
376
00:21:51,433 --> 00:21:51,633
Sure.
377
00:21:52,166 --> 00:21:52,566
Sam, please.
378
00:21:55,466 --> 00:21:56,233
Stand a little bit closer.
379
00:21:59,033 --> 00:21:59,466
Thank you.
380
00:21:59,466 --> 00:22:01,799
Thank you. Thank you.
381
00:22:01,799 --> 00:22:05,066
Work with me, Sam.
382
00:22:06,033 --> 00:22:07,966
We'll show the
world a better way forward.
383
00:22:12,466 --> 00:22:15,266
That was unexpected.
384
00:22:16,266 --> 00:22:17,400
Maybe it's an opportunity.
385
00:22:23,466 --> 00:22:25,799
So? How is it?
386
00:22:26,233 --> 00:22:27,933
He asked me to restart the Avengers.
387
00:22:29,166 --> 00:22:31,533
What the hell? It's huge, man.
388
00:22:31,533 --> 00:22:34,400
I don't know. We'd have to work for him.
389
00:22:34,733 --> 00:22:38,433
Ladies and gentlemen, the
President of the United States, Thaddeus Ross.
390
00:22:38,466 --> 00:22:41,799
Good evening, everyone. Good evening.
391
00:22:43,866 --> 00:22:49,266
It's my great privilege to host you
at the White House on this historic evening.
392
00:22:50,033 --> 00:22:57,166
When the celestial mass emerged in
the Indian Ocean, we did what we often do.
393
00:22:58,200 --> 00:22:59,766
We squabbled over it.
394
00:23:00,666 --> 00:23:03,433
Countries rushed in
to claim it as their own,
395
00:23:03,866 --> 00:23:07,433
setting up research
facilities to exploit its resources.
396
00:23:08,466 --> 00:23:11,833
What was found inside that island is
397
00:23:11,833 --> 00:23:14,633
nothing short of the
discovery of the millennium.
398
00:23:16,000 --> 00:23:22,033
Its potential applications in tech,
in medicine, in defense are immeasurable.
399
00:23:23,166 --> 00:23:27,033
It's even more
indestructible than vibranium.
400
00:23:27,933 --> 00:23:30,433
And it's not
controlled by an isolationist nation.
401
00:23:30,466 --> 00:23:37,466
Ladies and gentlemen, I
present to you, Adam Antium.
402
00:23:41,466 --> 00:23:48,099
The first and only refined sample
was stolen from a Japanese mining site,
403
00:23:48,366 --> 00:23:52,166
but happily it's been
recovered and is in a secure location.
404
00:23:52,866 --> 00:23:57,433
And we have two
incredibly brave men to thank for that.
405
00:23:58,233 --> 00:24:02,266
Joaquin Torres and our
own Captain America, Sam Wilson.
406
00:24:13,466 --> 00:24:20,566
What we do next with this
discovery will determine how history judges us.
407
00:24:21,066 --> 00:24:25,400
If we ratify this treaty,
together we can produce enough Adam Antium
408
00:24:25,466 --> 00:24:30,633
to fairly and equitably
distribute it around the world.
409
00:24:31,266 --> 00:24:33,066
No nation will be left behind.
410
00:24:34,133 --> 00:24:39,033
Isaiah, what are you doing?
411
00:24:47,466 --> 00:24:48,466
Isaiah!
412
00:24:55,466 --> 00:24:56,333
Are you hit?
413
00:24:56,633 --> 00:24:56,833
No!
414
00:24:57,066 --> 00:24:57,333
Go!
415
00:24:57,866 --> 00:24:58,166
Get off!
416
00:25:01,866 --> 00:25:03,900
I'll see you in 20 minutes.
417
00:25:05,066 --> 00:25:05,833
Ah, that's it!
418
00:25:08,333 --> 00:25:20,466
This place will put us in.
419
00:25:25,466 --> 00:25:25,666
Ah!
420
00:25:56,466 --> 00:26:38,200
Isaiah! I don't know, but you gotta stop.
421
00:26:40,066 --> 00:26:40,433
Stop!
422
00:26:42,966 --> 00:26:43,299
Don't!
423
00:26:46,966 --> 00:26:49,766
I can't go back inside, Sam.
424
00:26:50,266 --> 00:26:52,466
Run, and it'll be worse than that.
425
00:26:56,466 --> 00:26:57,733
Please, Isaiah.
426
00:27:10,633 --> 00:27:14,033
Take it easy!
427
00:27:14,966 --> 00:27:15,166
What?
428
00:27:15,933 --> 00:27:16,666
My soup!
429
00:27:19,033 --> 00:27:20,066
What was true?
430
00:27:25,466 --> 00:27:27,966
You're gonna get me on the line.
431
00:27:34,466 --> 00:27:35,666
Captain, I can't let you win.
432
00:27:38,466 --> 00:27:38,966
Sam!
433
00:27:39,866 --> 00:27:43,433
Sir, sir, you can't...
434
00:27:43,466 --> 00:27:44,066
Sir!
435
00:27:44,666 --> 00:27:45,466
Sorry, Mr...
436
00:27:45,466 --> 00:27:46,966
Hey, hey, hey.
437
00:27:47,033 --> 00:27:47,633
He stays.
438
00:27:48,633 --> 00:27:49,633
Everybody else, out.
439
00:27:56,566 --> 00:27:58,000
Agent Taylor, you too.
440
00:28:01,466 --> 00:28:05,400
Are you okay?
441
00:28:06,733 --> 00:28:08,166
I should be asking you that, sir.
442
00:28:08,733 --> 00:28:10,433
Not my first time being shot at.
443
00:28:10,700 --> 00:28:12,033
Look, I know how this must look, but...
444
00:28:15,066 --> 00:28:15,733
Can we have a minute?
445
00:28:18,333 --> 00:28:18,766
She stays.
446
00:28:21,200 --> 00:28:22,400
Me, Druth Bats are off.
447
00:28:23,066 --> 00:28:24,200
My security advisor.
448
00:28:27,599 --> 00:28:29,633
Sir, there's no way
Isaiah could have done this.
449
00:28:29,900 --> 00:28:30,466
Except he did.
450
00:28:30,466 --> 00:28:31,566
Maybe somebody got to him.
451
00:28:31,566 --> 00:28:35,033
You're really defending a man who
just tried to kill the president in front...
452
00:28:35,033 --> 00:28:35,333
We don't...
453
00:28:36,500 --> 00:28:40,900
What do we know?
454
00:28:41,566 --> 00:28:42,400
There were five shooters.
455
00:28:42,900 --> 00:28:46,033
Isaiah was one of them, as was
Secret Service and active military.
456
00:28:46,700 --> 00:28:48,433
This was a
coordinated terrorist attack, sir.
457
00:28:48,466 --> 00:28:48,866
Sir.
458
00:28:54,466 --> 00:28:55,633
What else do you have?
459
00:28:56,533 --> 00:28:59,366
The sound that preceded the
shooting. We think it was a cue for the attack.
460
00:28:59,766 --> 00:29:03,133
Sir, Isaiah looked like he wasn't
in control. He had no idea where he was.
461
00:29:03,466 --> 00:29:04,666
So you're suggesting what?
462
00:29:05,000 --> 00:29:05,966
Let me investigate.
463
00:29:07,466 --> 00:29:09,166
Don't you think you're
a little too close to this?
464
00:29:09,666 --> 00:29:11,266
Sir, your inner
circle's been compromised.
465
00:29:11,733 --> 00:29:13,700
There's
possibility of another attack now.
466
00:29:13,700 --> 00:29:15,666
And what exactly do
you have to offer that our
467
00:29:15,666 --> 00:29:17,433
entire intelligence
and defense apparatus can?
468
00:29:17,466 --> 00:29:19,866
Well, I won't sit
around and let Isaiah...
469
00:29:19,866 --> 00:29:25,099
Look, I know how important
Bradley is to you. But consider the optics.
470
00:29:26,866 --> 00:29:29,933
Captain America
conducts a personal investigation
471
00:29:29,933 --> 00:29:33,900
of a friend who tried
to assassinate the president.
472
00:29:34,200 --> 00:29:37,266
Isaiah sacrificed
everything for this country. He's
473
00:29:37,266 --> 00:29:40,633
a soldier. A patriot.
He had no reason to do this.
474
00:29:40,633 --> 00:29:41,433
He had every reason.
475
00:29:42,466 --> 00:29:47,000
Bradley was imprisoned for rescuing
his own man, experimented on for 30 years.
476
00:29:47,466 --> 00:29:50,166
The things done to him
are enough to make anyone snap.
477
00:29:51,200 --> 00:29:53,966
Sir, you invited me here to
work together, so let's work together.
478
00:29:53,966 --> 00:29:57,633
I'm afraid that offer expired
when your friend tried to kill me.
479
00:30:02,733 --> 00:30:09,200
Sam, you shouldn't even be in
these situations. You're not Steve Rogers.
480
00:30:13,266 --> 00:30:16,900
Ruth, you have my full
authority to put this thing to bed.
481
00:30:17,466 --> 00:30:19,966
Be where this treaty
gets compromised any further.
482
00:30:23,966 --> 00:30:24,633
So that's it.
483
00:30:26,066 --> 00:30:26,766
I'm done.
484
00:30:27,766 --> 00:30:31,799
You're done. This is bullshit
and you know it. This is politics.
485
00:30:33,366 --> 00:30:35,033
So you better wise up, son.
486
00:30:37,466 --> 00:30:39,266
Son? You call it son?
487
00:30:39,266 --> 00:30:40,433
Sam! What the hell are you doing?
488
00:30:40,666 --> 00:30:42,333
I'm going clear, Isaiah.
489
00:30:42,666 --> 00:30:43,866
Storming in there and go help him?
490
00:30:44,233 --> 00:30:45,833
You need Ross on your side.
491
00:30:45,833 --> 00:30:49,366
Ross? Open your eyes.
All for the help and he sends me
492
00:30:49,366 --> 00:30:52,466
packing. Ross is on his
own side. He always has been.
493
00:30:52,799 --> 00:30:54,533
Are there you can't
see that and you don't want to?
494
00:30:54,533 --> 00:30:57,433
Hey, don't be that guy.
495
00:30:57,799 --> 00:30:58,566
What guy is that?
496
00:30:59,066 --> 00:31:00,866
The one who has to do it the hard way.
497
00:31:06,466 --> 00:31:08,466
Looks like I am that guy.
498
00:31:20,866 --> 00:31:36,733
The nation remains on high alert.
The Justice Department has signaled a death
499
00:31:36,733 --> 00:31:39,466
penalty case will be
pursued against Isaiah Bradley.
500
00:31:40,933 --> 00:31:42,066
Just five minutes, Captain.
501
00:31:44,933 --> 00:31:46,533
I could be court martial for this.
502
00:31:47,466 --> 00:31:48,299
I appreciate it, Beryl.
503
00:31:48,733 --> 00:31:49,233
Yes, sir.
504
00:32:15,466 --> 00:32:17,033
Are you holding up?
505
00:32:18,833 --> 00:32:19,933
I'm so glad you bring the sand.
506
00:32:21,900 --> 00:32:26,833
Isaiah, look me in the eye.
Tell me you didn't conspire to kill Ross.
507
00:32:27,266 --> 00:32:28,533
Of course I didn't.
508
00:32:28,533 --> 00:32:30,833
What in the world happened
to make you shoot at the President?
509
00:32:31,266 --> 00:32:31,900
I don't know.
510
00:32:32,099 --> 00:32:36,233
You got to give me more than I
don't know. Is there anything you remember?
511
00:32:36,466 --> 00:32:41,533
I got a haircut, picked my
suit up at the cleaners and came to you.
512
00:32:42,900 --> 00:32:44,233
We rode in the limo.
513
00:32:46,066 --> 00:32:46,966
We took our photo.
514
00:32:48,133 --> 00:32:50,466
Look, my phone was on the fridge.
515
00:32:51,466 --> 00:32:54,933
Then we went over to the East Room.
516
00:32:56,633 --> 00:32:59,766
One moment I'm sitting there
the next time standing in that park.
517
00:33:01,466 --> 00:33:06,233
I should have stayed in my
damn house, minded my business.
518
00:33:06,533 --> 00:33:08,799
No, this isn't on
you. Someone's behind all this.
519
00:33:09,266 --> 00:33:13,133
Sam, the last thing I
want is for this to touch you.
520
00:33:21,099 --> 00:33:21,433
I'm sorry.
521
00:33:27,466 --> 00:33:30,133
There ain't no
escaping from me this time.
522
00:33:32,500 --> 00:33:33,933
I'm going to die in here.
523
00:33:34,599 --> 00:33:36,966
No you're not. I'm going to get you out.
524
00:33:41,833 --> 00:33:42,533
You want to help me?
525
00:33:43,000 --> 00:33:43,466
Of course.
526
00:33:46,466 --> 00:33:47,166
Don't come back.
527
00:33:52,466 --> 00:33:53,166
You go on.
528
00:34:11,766 --> 00:34:14,066
Sergeant Puyumo, get
me a copy of the conversation.
529
00:34:15,466 --> 00:34:16,766
I want to take another look.
530
00:34:17,466 --> 00:34:19,033
And good work with Wilson.
531
00:34:20,366 --> 00:34:21,666
Let me know if he pays another visit.
532
00:34:22,466 --> 00:34:23,266
Roger that.
533
00:34:26,466 --> 00:34:27,533
You get in?
534
00:34:27,900 --> 00:34:29,966
Well, I think I committed
treason and that's been honest.
535
00:34:29,966 --> 00:34:32,833
But I made it into
the White House's CCTV system.
536
00:34:33,500 --> 00:34:34,233
And what am I looking for?
537
00:34:34,666 --> 00:34:36,333
When Isaiah went off in the White House,
538
00:34:36,599 --> 00:34:37,966
made me think of a friend of mine.
539
00:34:38,333 --> 00:34:40,033
He's being controlled by trigger words.
540
00:34:40,699 --> 00:34:42,199
You see any strangers talking to Isaiah?
541
00:34:42,933 --> 00:34:45,066
No, well, we got there, took a picture,
542
00:34:45,466 --> 00:34:47,333
I hear dropped it
to him, but nothing crazy.
543
00:34:47,866 --> 00:34:49,166
Nobody said his phone was on the friends.
544
00:34:50,500 --> 00:34:51,599
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, Sam.
545
00:34:51,599 --> 00:34:52,366
I think I got something.
546
00:34:53,633 --> 00:34:54,266
What is it?
547
00:34:55,433 --> 00:34:57,566
His phone is like flashing at him.
548
00:35:00,300 --> 00:35:02,433
Oh shit, I got the same thing
happening to one of the other shooters.
549
00:35:25,466 --> 00:35:26,833
What the hell?
550
00:35:32,000 --> 00:35:33,533
Mornin' Cooper, Ross here.
551
00:35:34,666 --> 00:35:35,666
The prisoner, he's secure.
552
00:35:36,000 --> 00:35:38,699
I can confirm the
prisoner is in his cell.
553
00:35:38,966 --> 00:35:40,766
Do we have eyes on the bastard?
554
00:35:41,366 --> 00:35:41,666
Personally.
555
00:35:42,133 --> 00:35:43,433
I'm looking at him right now, sir.
556
00:35:43,466 --> 00:35:44,633
Thank you, Cooper.
557
00:35:47,133 --> 00:35:48,333
Thank you, Mr. President.
558
00:35:52,133 --> 00:35:56,333
I keep going back to Mexico.
559
00:35:56,933 --> 00:35:59,233
We were at the White House
because the buyer never showed.
560
00:36:00,699 --> 00:36:03,733
Why hire serpent if you
have no intention on collecting?
561
00:36:04,233 --> 00:36:06,033
Maybe they're
expecting Captain America to come.
562
00:36:06,300 --> 00:36:08,266
What if the buyer
wanted Captain America to come?
563
00:36:08,533 --> 00:36:10,366
And what if they
wanted us at the White House?
564
00:36:10,366 --> 00:36:12,433
But how would the buyer
predict that we'd get the invite?
565
00:36:12,466 --> 00:36:14,966
Or that you would invite Isaiah?
566
00:36:15,366 --> 00:36:16,933
The buyer must be watching us somehow.
567
00:36:18,000 --> 00:36:18,433
Another thing.
568
00:36:19,533 --> 00:36:20,466
Ruth Bats are off.
569
00:36:21,433 --> 00:36:22,433
Ross is security advisor.
570
00:36:23,800 --> 00:36:25,466
Find out what you can about her.
571
00:36:25,466 --> 00:36:25,866
Copy that.
572
00:36:26,400 --> 00:36:27,466
I'll call you back later.
573
00:36:42,466 --> 00:36:45,566
[explosion]
574
00:36:45,566 --> 00:36:46,933
[explosion]
575
00:36:59,466 --> 00:36:59,866
Target eliminated.
576
00:37:01,066 --> 00:37:02,166
Stand by for proof of death.
577
00:37:02,933 --> 00:37:04,900
[sirens]
578
00:37:04,900 --> 00:37:06,366
[sirens]
579
00:37:06,366 --> 00:37:08,533
[gunshots]
580
00:37:08,533 --> 00:37:09,933
[gunshots]
581
00:37:11,466 --> 00:37:18,466
[gunshots]
582
00:37:18,466 --> 00:37:19,800
[gunshots]
583
00:37:19,800 --> 00:37:21,233
[gunshots]
584
00:37:21,233 --> 00:37:22,666
[gunshots]
585
00:37:22,666 --> 00:37:23,766
[gunshots]
586
00:37:23,766 --> 00:37:24,366
[gunshots]
587
00:37:24,366 --> 00:37:25,233
[gunshots]
588
00:37:25,233 --> 00:37:27,533
[gunshots]
589
00:37:28,366 --> 00:37:30,966
No way you came all the way
from Mexico just to blow up my car.
590
00:37:31,733 --> 00:37:33,233
You must have made up with the buyer.
591
00:37:35,166 --> 00:37:35,933
Get him on a phone.
592
00:37:36,466 --> 00:37:38,066
Let me see if I can resolve this.
593
00:37:38,466 --> 00:37:44,099
The buyer told me everything.
594
00:37:45,433 --> 00:37:48,166
He mentioned that if
you survived the grenade,
595
00:37:49,066 --> 00:37:54,766
there was a 77%
chance you'd try to talk me down.
596
00:37:56,833 --> 00:37:57,733
Look at that.
597
00:37:59,266 --> 00:38:01,599
[gunshots]
598
00:38:01,599 --> 00:38:04,500
[gunshots]
599
00:38:04,500 --> 00:38:05,599
[gunshots]
600
00:38:05,599 --> 00:38:07,433
[gunshots]
601
00:38:07,433 --> 00:38:13,199
[gunshots]
[gunshots] [gunshots] [gunshots]
602
00:38:13,199 --> 00:38:16,766
[gunshots]
603
00:38:16,766 --> 00:38:17,333
[gunshots]
604
00:38:17,333 --> 00:38:18,733
[gunshots]
605
00:38:18,733 --> 00:38:19,800
[gunshots]
606
00:38:19,800 --> 00:38:19,933
[gunshots]
607
00:38:19,933 --> 00:38:20,966
[gunshots] [gunshots]
608
00:38:20,966 --> 00:38:22,466
[gunshots]
609
00:38:22,466 --> 00:38:25,366
[gunshots]
610
00:38:25,366 --> 00:38:28,000
[gunshots]
611
00:38:30,133 --> 00:38:31,533
The buyer told me a lot actually.
612
00:38:32,533 --> 00:38:33,933
After he didn't show in Mexico,
613
00:38:34,366 --> 00:38:36,433
he agreed to pay
me double to take you out.
614
00:38:36,466 --> 00:38:40,933
What he doesn't know is
that I will kill you for free.
615
00:38:41,633 --> 00:38:46,266
How often do you get a
chance to kill Captain America?
616
00:38:50,766 --> 00:38:54,333
[gunshots]
617
00:38:54,333 --> 00:38:58,766
[gunshots]
618
00:38:58,766 --> 00:38:58,933
[gunshots]
619
00:38:58,933 --> 00:39:00,233
[gunshots] [gunshots]
[gunshots] You're desperate without your rear.
620
00:39:01,099 --> 00:39:02,133
[gunshots]
621
00:39:02,133 --> 00:39:03,366
[gunshots]
622
00:39:05,466 --> 00:39:06,733
Nope.
623
00:39:08,199 --> 00:39:10,699
Just a little meaner.
624
00:39:10,699 --> 00:39:10,966
[gunshot]
625
00:39:10,966 --> 00:39:15,366
[phone ringing]
626
00:39:17,466 --> 00:39:19,866
Hello. Well done, Captain.
627
00:39:20,333 --> 00:39:22,566
But you're not going
to like what's coming next.
628
00:39:23,133 --> 00:39:23,800
Who is this?
629
00:39:25,000 --> 00:39:26,533
[beep]
630
00:39:26,533 --> 00:39:28,433
[ominous music]
631
00:39:28,466 --> 00:39:31,133
[ominous music]
632
00:39:32,466 --> 00:39:34,500
How can we trust you to leave
633
00:39:34,500 --> 00:39:37,833
when you can't even
keep your own house in order?
634
00:39:39,666 --> 00:39:41,300
We have the shooters in custody.
635
00:39:42,433 --> 00:39:44,266
All I'm asking for is patience.
636
00:39:44,866 --> 00:39:47,333
Patience from the Hulk hunter?
637
00:39:48,466 --> 00:39:50,466
That was a long time ago.
638
00:39:51,199 --> 00:39:52,466
Well, Mr. President,
639
00:39:52,766 --> 00:39:55,633
I was almost
killed in your home yesterday.
640
00:39:56,466 --> 00:39:59,666
And today, you are
still locking your bunker.
641
00:40:00,433 --> 00:40:03,066
You're not in a
position to be asking for anything.
642
00:40:03,466 --> 00:40:03,966
I agree.
643
00:40:04,400 --> 00:40:07,099
We should continue
this conversation another time.
644
00:40:07,466 --> 00:40:08,333
Gentlemen, wait.
645
00:40:09,233 --> 00:40:09,533
Please.
646
00:40:10,933 --> 00:40:13,566
This treaty is too
important to let it fall apart now.
647
00:40:14,433 --> 00:40:16,699
We made a promise to our people.
648
00:40:17,166 --> 00:40:18,433
We made a promise to the world.
649
00:40:19,833 --> 00:40:21,066
We must prevail.
650
00:40:23,466 --> 00:40:25,433
We'll need Japan to proceed.
651
00:40:25,466 --> 00:40:29,666
And Prime Minister
Ozaki's absence speaks volumes.
652
00:40:30,266 --> 00:40:31,699
I'll get Japan back to the table.
653
00:40:32,766 --> 00:40:34,300
Ozaki and I go back a long way.
654
00:40:34,833 --> 00:40:36,599
He's running for reelection.
655
00:40:37,366 --> 00:40:39,833
He needs to assert
leadership on this treaty.
656
00:40:41,266 --> 00:40:44,166
All right, Mr.
President, we'll remain patient
657
00:40:44,466 --> 00:40:47,633
while you try to get Japan on board.
658
00:40:48,099 --> 00:40:49,233
But if you don't,
659
00:40:50,033 --> 00:40:52,433
we'll have to take
measures into our own hands.
660
00:40:52,466 --> 00:40:56,366
[indistinct chatter]
661
00:40:56,366 --> 00:40:59,433
Oh, he comes in on that
one. Got to get out of here.
662
00:40:59,933 --> 00:41:00,366
Sit down.
663
00:41:00,766 --> 00:41:02,000
So the soup's not complete?
664
00:41:03,266 --> 00:41:04,699
Longer I stay here.
665
00:41:05,933 --> 00:41:06,766
The weaker I look.
666
00:41:09,400 --> 00:41:18,333
What the hell happened to you?
667
00:41:20,500 --> 00:41:22,033
Sidewinder tracked me down.
668
00:41:22,733 --> 00:41:24,333
Well, it looks like
he did a lot more than that.
669
00:41:25,666 --> 00:41:27,599
He's in police custody now.
670
00:41:29,466 --> 00:41:31,599
Shit, are you good? I will be.
671
00:41:32,066 --> 00:41:33,633
Last call. Trace it.
672
00:41:35,166 --> 00:41:35,599
All right.
673
00:41:42,366 --> 00:41:42,933
You'll get this.
674
00:41:44,166 --> 00:41:45,666
Ross's advisor, Ruth Batsarev.
675
00:41:46,366 --> 00:41:48,433
She was born in Israel
and trained in the Red Room.
676
00:41:48,466 --> 00:41:50,033
She's Ex-Widow.
677
00:41:50,300 --> 00:41:53,166
That basically means stay
the hell out of her way. Trust me.
678
00:41:53,699 --> 00:41:53,900
Yeah.
679
00:42:01,566 --> 00:42:02,266
Now, this is weird.
680
00:42:02,966 --> 00:42:05,366
Isaiah had Ross in his crosshairs.
681
00:42:06,366 --> 00:42:06,900
Couldn't miss.
682
00:42:07,599 --> 00:42:08,300
I don't get it.
683
00:42:08,566 --> 00:42:10,733
Why go through all that
trouble just to not kill Ross?
684
00:42:11,633 --> 00:42:12,133
I don't know.
685
00:42:13,533 --> 00:42:14,266
Oh, shit.
686
00:42:14,533 --> 00:42:16,333
I think I located
Sidewinder's last caller.
687
00:42:17,466 --> 00:42:19,033
He's in the middle
of nowhere, West Virginia.
688
00:42:19,266 --> 00:42:21,033
It's just like near some forest.
689
00:42:22,366 --> 00:42:25,066
The database only
shows one name, Camp Echo One.
690
00:42:26,766 --> 00:42:28,033
No satellite imagery?
691
00:42:29,466 --> 00:42:30,433
Away from air traffic?
692
00:42:31,833 --> 00:42:33,366
No infrastructure in the area.
693
00:42:34,533 --> 00:42:35,666
Do you think it's military? Yep.
694
00:42:36,133 --> 00:42:37,833
It's a place they
send you and you never leave.
695
00:42:40,533 --> 00:42:44,166
[door opens]
696
00:42:45,466 --> 00:42:47,933
Ross told me to stay out of this.
697
00:42:48,333 --> 00:42:50,533
Eh. He's just the
President of the United States.
698
00:42:55,133 --> 00:43:06,433
You don't have to come with me.
699
00:43:08,266 --> 00:43:10,066
Duh. I know. That's
what makes us all noble.
700
00:43:11,466 --> 00:43:12,133
[laughs]
701
00:43:12,466 --> 00:43:14,933
Pack as much gear as you can
carry. I don't know where we'll be back.
702
00:43:16,900 --> 00:43:18,533
What, you mean like right now? Right now?
703
00:43:19,333 --> 00:43:19,599
Yeah.
704
00:43:21,366 --> 00:43:22,400
Oh, shit. Okay.
705
00:43:23,233 --> 00:43:25,933
Well, it's a long-ass drive to West
Virginia, so we're gonna need some snacks.
706
00:43:26,400 --> 00:43:27,666
Why did I invite you?
707
00:43:27,966 --> 00:43:29,366
What? Wait, wait, wait, wait.
708
00:43:32,466 --> 00:43:32,966
Wait up!
709
00:43:34,066 --> 00:43:34,433
Ruth, what's her off?
710
00:43:34,466 --> 00:43:38,566
I say a Bradley's in holding
cell 14. The other shooters are in 15.
711
00:43:38,833 --> 00:43:40,000
Okay. Do you need an escort?
712
00:43:41,333 --> 00:43:43,366
I think I'll be just fine. Thanks.
713
00:43:43,833 --> 00:43:44,366
Yes, ma'am.
714
00:43:52,800 --> 00:43:54,466
I'd like to speak to
them one at a time. Can you...
715
00:43:55,333 --> 00:43:58,233
Excuse me. Hayumo,
I'm talking to you. Hey.
716
00:44:00,533 --> 00:44:01,866
Stop! Stop your weapons!
717
00:44:03,466 --> 00:44:05,166
Hayumo, what are you doing?
718
00:44:06,733 --> 00:44:07,466
Drop it.
719
00:44:32,466 --> 00:44:36,133
Just stay away. Stay away.
720
00:44:36,133 --> 00:44:36,433
Put her down.
721
00:44:37,733 --> 00:44:38,599
Out to burn!
722
00:44:39,333 --> 00:44:40,566
Out of the
products, out of the target base.
723
00:44:41,566 --> 00:44:42,133
Don't think about it.
724
00:44:42,133 --> 00:44:42,633
That's enough.
725
00:44:45,333 --> 00:44:46,733
Hey, Shrutter, Eccles asks.
726
00:44:47,666 --> 00:44:48,633
You tell her.
727
00:44:49,533 --> 00:44:51,966
I did the whole five miles.
728
00:44:55,333 --> 00:44:55,766
I had a look.
729
00:44:57,966 --> 00:44:59,500
You touched down in Tokyo at 0600?
730
00:45:01,466 --> 00:45:03,666
You still think this is a bad idea?
731
00:45:04,633 --> 00:45:07,666
Sir, whoever orchestrated the
attack on the White House is still in the wild.
732
00:45:08,400 --> 00:45:11,333
International travel brings
security risks we can't anticipate.
733
00:45:12,233 --> 00:45:15,099
We barely got
conjures together on this thing.
734
00:45:16,166 --> 00:45:17,933
We lose our international partners.
735
00:45:19,500 --> 00:45:20,366
This treaty's toast.
736
00:45:21,966 --> 00:45:23,466
I have to make this work.
737
00:45:26,099 --> 00:45:28,433
Three miles and
change. I'll let Dr. Eccles know.
738
00:45:29,466 --> 00:45:29,866
Five.
739
00:45:30,566 --> 00:45:31,000
Five.
740
00:45:32,333 --> 00:45:33,233
Do we have eyes on Wilson?
741
00:45:33,800 --> 00:45:35,933
He left the base a few
hours ago with Joaquin Torres.
742
00:45:36,333 --> 00:45:38,233
They ditched their
smartphones. They're off grid.
743
00:45:38,933 --> 00:45:41,500
I don't want a variable
out there that I can't control.
744
00:45:42,133 --> 00:45:44,233
Get a team. Pick them up. Bring them in.
745
00:45:44,699 --> 00:45:45,099
Yes, sir.
746
00:45:46,633 --> 00:45:47,866
Breaking news out of Washington.
747
00:45:48,333 --> 00:45:52,066
President Bronx is on his way to
Japan just a day after surviving in a...
748
00:45:52,066 --> 00:45:53,833
But she used to play
this old-ass game all the time.
749
00:45:55,466 --> 00:45:55,666
I'm sorry.
750
00:45:55,966 --> 00:45:59,633
How far are we from Camp Echo One?
751
00:46:02,933 --> 00:46:07,533
We are about an hour away.
752
00:46:11,533 --> 00:46:13,266
Damn shit. They
just shot up Isaiah's prison.
753
00:46:14,066 --> 00:46:14,533
Is he okay?
754
00:46:15,599 --> 00:46:16,933
Yeah, Isaiah's good, but the others...
755
00:46:17,866 --> 00:46:18,266
They're dead.
756
00:46:19,066 --> 00:46:19,333
Shit.
757
00:46:20,833 --> 00:46:21,433
Should we go back?
758
00:46:24,466 --> 00:46:26,333
No. We keep going.
759
00:46:26,766 --> 00:46:28,966
The buyer's pretty smart,
but we're not taking the bait.
760
00:46:29,666 --> 00:46:32,433
The only way to help Isaiah
is to figure out who's behind this.
761
00:46:32,833 --> 00:46:36,533
And whoever is behind it,
they do not want us getting closer.
762
00:46:42,699 --> 00:46:44,733
Cooper. What's happening?
763
00:46:45,133 --> 00:46:47,433
Mr. President, we have
some precautionary measure.
764
00:46:47,833 --> 00:46:48,766
I have moved the President.
765
00:46:50,466 --> 00:46:52,733
President Ross.
766
00:46:53,733 --> 00:46:57,033
I miss our little
visits. Tell me something.
767
00:46:57,500 --> 00:47:00,833
Do you ever stop to ask
yourself who's playing the music?
768
00:47:01,266 --> 00:47:06,033
It's you. The White
House. The assassination attempt.
769
00:47:06,266 --> 00:47:08,199
That's the way of putting it.
770
00:47:08,199 --> 00:47:10,666
I helped you more than anyone else.
771
00:47:11,366 --> 00:47:12,866
Only to get what you want.
772
00:47:13,133 --> 00:47:13,933
What do you want?
773
00:47:14,233 --> 00:47:17,433
I wanted my life back,
but it's too late for that now.
774
00:47:17,466 --> 00:47:20,666
You've got to... You've
got to understand my position.
775
00:47:21,233 --> 00:47:22,166
Oh, I do.
776
00:47:23,466 --> 00:47:25,966
You let me rot in this prison,
777
00:47:26,633 --> 00:47:30,666
and it was my curse to watch
your betrayal-ridden improbabilities.
778
00:47:32,066 --> 00:47:34,266
I'm making my own choices now.
779
00:47:35,266 --> 00:47:38,366
So many surprises left. When I'm done...
780
00:47:38,666 --> 00:47:41,300
Everyone will know just who you are.
781
00:47:41,666 --> 00:47:44,099
And Betty will despise you even more.
782
00:47:45,466 --> 00:47:46,733
Goodbye, Mr. President.
783
00:47:48,166 --> 00:47:51,733
What the hell is going on?
784
00:47:52,466 --> 00:47:53,199
Putting you in solitary.
785
00:47:54,166 --> 00:47:54,366
Yeah.
786
00:47:55,599 --> 00:47:57,633
Nobody's gonna put
me in solitary ever again.
787
00:47:57,866 --> 00:47:58,966
It's for your protection.
788
00:47:59,866 --> 00:48:02,833
I'll tell you this one
more time. For your protection.
789
00:48:03,166 --> 00:48:05,533
I ain't going in a box ever again.
790
00:48:06,599 --> 00:48:08,366
I won't be able to guarantee your safety.
791
00:48:09,166 --> 00:48:10,733
Safety ain't always cracked up to be.
792
00:48:12,633 --> 00:48:14,666
You still think I had
something to do with all this?
793
00:48:15,966 --> 00:48:17,400
I don't know.
794
00:48:23,466 --> 00:48:24,000
Mr. President.
795
00:48:24,000 --> 00:48:25,566
I need you to drop whatever you're doing.
796
00:48:26,033 --> 00:48:27,433
Camp Beckle once been compromised.
797
00:48:28,066 --> 00:48:28,833
Yes, Mr. President.
798
00:48:57,500 --> 00:48:59,833
This is it. Camp Beckle one.
799
00:49:02,566 --> 00:49:03,966
Telescopes must be a facade.
800
00:49:04,800 --> 00:49:05,766
We gotta see what's underneath.
801
00:49:10,466 --> 00:49:11,666
We've got cameras and guards.
802
00:49:12,433 --> 00:49:14,066
Red Wing, cut the
fence and go loop the feed.
803
00:49:17,266 --> 00:49:22,366
And we got a 28-second
window to get past the guards.
804
00:49:23,300 --> 00:49:24,666
We gotta do the door manually.
805
00:49:26,466 --> 00:49:29,933
Three, two, one, go.
806
00:49:44,466 --> 00:49:44,833
15 seconds.
807
00:49:45,433 --> 00:49:45,966
Shit.
808
00:50:36,466 --> 00:50:37,766
There's no prisoners in here.
809
00:51:27,033 --> 00:51:28,666
Why is there a lab in this prison?
810
00:51:36,466 --> 00:51:38,466
How is this place?
811
00:52:51,466 --> 00:52:52,166
What the hell?
812
00:53:24,466 --> 00:53:25,199
Excuse me?
813
00:53:27,566 --> 00:53:36,466
What you're accusing us
of is baseless and insulting.
814
00:53:54,466 --> 00:53:57,133
I'm a fool.
815
00:53:59,466 --> 00:54:02,800
I'm a fool to negotiate with someone so
816
00:54:02,800 --> 00:54:05,266
naive they don't
realize they're being played.
817
00:54:06,766 --> 00:54:07,000
Naive.
818
00:54:09,099 --> 00:54:14,733
If I'd stolen the sample, why
would I order Captain America to retrieve it?
819
00:54:15,433 --> 00:54:17,466
I suppose we will never know the truth.
820
00:54:24,133 --> 00:54:27,666
Whatever game you're
playing, Japan wants no part in it.
821
00:54:28,199 --> 00:54:29,533
Don't test us, Mr. President.
822
00:54:36,466 --> 00:54:38,866
He's got off the
genetic data on a lot of people.
823
00:54:39,933 --> 00:54:41,599
Don't make me look up words, Lucky.
824
00:54:41,966 --> 00:54:43,633
I think he's figured
out a way to plant commands
825
00:54:43,633 --> 00:54:45,666
into people's
subconscious using flashes of light.
826
00:54:46,966 --> 00:54:49,266
Does Mr. Bluesong seem
to be some kind of trigger?
827
00:54:49,699 --> 00:54:50,433
Mind control.
828
00:54:51,466 --> 00:54:51,933
Yeah.
829
00:54:52,599 --> 00:54:53,533
That explains Isaiah.
830
00:55:00,166 --> 00:55:01,733
And that's more important.
831
00:55:02,666 --> 00:55:06,533
Take risks. Use
those incredible brains of you.
832
00:55:06,533 --> 00:55:08,966
What's half bad looking was I?
833
00:55:14,466 --> 00:55:16,433
Samuel Stearns.
834
00:55:17,466 --> 00:55:22,300
You know, it takes
an awful lot to surprise me.
835
00:55:25,033 --> 00:55:30,199
There was an 89% chance you'd turn
around if I put Isaiah Bradley at risk.
836
00:55:31,266 --> 00:55:32,433
Yet here you stand.
837
00:55:34,699 --> 00:55:35,366
You're the buyer.
838
00:55:36,033 --> 00:55:39,433
Indeed, hiring
serpent was a necessary step
839
00:55:39,433 --> 00:55:42,633
to create a chain
of statistical certainties.
840
00:55:42,633 --> 00:55:43,433
Maybe you're not as
smart as you think you are.
841
00:55:44,466 --> 00:55:46,733
I am, actually.
842
00:55:47,599 --> 00:55:50,333
My mind sees it
all at reprobable outcome.
843
00:55:51,366 --> 00:55:53,433
So you hire a
serpent to steal the adamantium.
844
00:55:54,133 --> 00:55:56,166
Shoot up Ross' summit announcing it.
845
00:55:56,633 --> 00:55:58,033
And now you're just sitting here waiting.
846
00:55:59,666 --> 00:56:01,099
Why do you want to kill Ross?
847
00:56:01,466 --> 00:56:04,699
Why does everyone
think that I want to kill Ross?
848
00:56:05,733 --> 00:56:09,333
Is it because he
imprisoned me here without a trial
849
00:56:09,333 --> 00:56:12,466
after an infusion of gamma
warped the structure of my brain?
850
00:56:13,466 --> 00:56:18,033
Damn.
851
00:56:19,866 --> 00:56:23,266
Once Ross discovered how
useful I could be, he kept me
852
00:56:23,266 --> 00:56:27,966
here for 16 years, turning
my mind to solving his problems.
853
00:56:28,766 --> 00:56:31,766
My solutions brought in
the highest office in the country.
854
00:56:33,466 --> 00:56:36,933
If I wanted Ross dead, he'd be dead.
855
00:56:37,800 --> 00:56:41,433
Well, whatever you're doing, you're
hurting a lot of people, including my friend.
856
00:56:41,466 --> 00:56:45,566
So this is the last chance
I'm going to give you to stop it.
857
00:56:45,966 --> 00:56:47,066
Why are you protecting him?
858
00:56:48,000 --> 00:56:50,300
Ross knows I'm
responsible for the White House,
859
00:56:50,633 --> 00:56:53,433
yet he's still letting
Isaiah sit in prison for it.
860
00:56:53,699 --> 00:56:56,933
You know he'll never
change. Let me finish my work.
861
00:56:56,933 --> 00:56:58,166
I'm afraid I can't do that.
862
00:57:03,633 --> 00:57:06,233
Please don't be boring!
863
00:57:12,466 --> 00:57:16,533
You think they'll
stop us for long enough?
864
00:57:17,699 --> 00:57:20,599
You're a
fascinating problem, but soon you'll
865
00:57:20,599 --> 00:57:23,833
be off the board, so
you don't surprise me again.
866
00:57:26,066 --> 00:57:27,633
You messed up, man.
It's not even your choice.
867
00:57:27,866 --> 00:57:29,466
I know. Just try and get your life.
868
00:58:28,066 --> 00:58:33,333
[gunshots]
869
00:58:33,333 --> 00:58:37,599
Fuckin' fuck ass.
870
00:58:41,466 --> 00:58:43,400
[gunshots]
871
00:58:53,466 --> 00:58:54,833
Stand down!
872
00:58:57,466 --> 00:59:00,599
I'm taking them in. I'll deal with this.
873
00:59:03,466 --> 00:59:04,466
Okay.
874
00:59:11,466 --> 00:59:15,599
[gunshots]
875
00:59:15,599 --> 00:59:31,833
What the hell are you guys doing here?
876
00:59:31,833 --> 00:59:33,366
Well, that's what I should be asking you.
877
00:59:34,233 --> 00:59:34,666
Where's Turns?
878
00:59:36,599 --> 00:59:38,433
If Turns is in the
wind, we need to set a perimeter.
879
00:59:38,466 --> 00:59:41,433
Roadblocks, air
support. You can't have gone far.
880
00:59:42,233 --> 00:59:42,966
Why are you helping us?
881
00:59:44,033 --> 00:59:45,866
Because you were
right. I thought there was office.
882
00:59:46,866 --> 00:59:47,066
Freeze!
883
00:59:47,266 --> 00:59:48,000
Oh, it's okay.
884
00:59:48,233 --> 00:59:50,066
We have orders to take
Captain America into custody.
885
00:59:50,433 --> 00:59:53,133
You already have one Captain
America in custody. You want another?
886
00:59:53,733 --> 00:59:56,333
You're under arrest for
trespassing on restricted government property.
887
00:59:58,133 --> 00:59:59,599
Being right always go like this.
888
00:59:59,599 --> 01:00:00,333
Most of the time.
889
01:00:03,466 --> 01:00:05,566
I have the
clearances. It's been a long day.
890
01:00:05,800 --> 01:00:07,433
She's like a widow. Just sap the guy.
891
01:00:08,366 --> 01:00:11,333
These orders come from the
President himself. Get them out of here.
892
01:00:11,933 --> 01:00:12,766
And we just called him.
893
01:00:14,833 --> 01:00:16,166
Wait. Don't cuff us. Now!
894
01:00:19,333 --> 01:00:20,866
Shit. Not again.
895
01:00:21,233 --> 01:00:22,566
Run! Go, go, go!
896
01:00:23,466 --> 01:00:27,966
[GUNSHOTS]
897
01:00:36,466 --> 01:00:39,733
Mr. President,
Japan's claim seems to be true.
898
01:00:40,566 --> 01:00:42,566
We're trying to
determine the point of the breach.
899
01:00:43,800 --> 01:00:47,333
Sir, we have to tell Ozaki's team
something. We've got to stop the bleeding.
900
01:00:47,566 --> 01:00:48,599
I need some time alone.
901
01:00:48,966 --> 01:00:50,199
We don't have much time, sir.
902
01:00:50,466 --> 01:00:53,133
Ozaki just decided to
advance his navy on Celestial Island.
903
01:00:54,033 --> 01:00:56,000
He intends to secure
the Adam Antion for himself.
904
01:00:56,000 --> 01:00:59,233
Jesus. France and India are
drawing up occupation strategies.
905
01:00:59,233 --> 01:01:01,533
Mr. President, I suggest
that we return to DC immediately.
906
01:01:01,533 --> 01:01:03,533
No, I disagree. We are going
to reach an opportunity to do that.
907
01:01:03,533 --> 01:01:05,966
We need to regroup. We need
to figure out a different solution.
908
01:01:05,966 --> 01:01:10,166
No, absolutely not. We need to ask
for Ozaki now and try to adjust on the duty.
909
01:01:10,433 --> 01:01:11,666
We might miss our opportunity.
910
01:01:12,066 --> 01:01:13,266
We're not going to miss the argument.
911
01:01:13,699 --> 01:01:14,733
We have to have another one.
912
01:01:15,466 --> 01:01:16,466
All right!
913
01:01:20,466 --> 01:01:22,666
[SIGHS]
914
01:01:28,666 --> 01:01:33,433
I want Carrier Strike
Group Five deployed immediately.
915
01:01:33,733 --> 01:01:35,300
Tell them I'm on my way there now.
916
01:01:35,500 --> 01:01:39,333
Sir, are we seriously talking
about taking control of Japan's Adam Antion?
917
01:01:39,333 --> 01:01:41,566
I'm not going home empty-handed.
918
01:01:42,033 --> 01:01:46,900
If only one country is going to
control Adam Antion, it's going to be us.
919
01:01:52,233 --> 01:01:53,566
Make the call!
920
01:01:56,633 --> 01:01:56,933
Taylor!
921
01:02:01,466 --> 01:02:05,533
I want to be en route to
the Indian Ocean within the hour.
922
01:02:06,366 --> 01:02:09,433
Mr. President,
this is extremely dangerous.
923
01:02:10,866 --> 01:02:11,933
If a war breaks out...
924
01:02:11,933 --> 01:02:12,966
It was wartime, General.
925
01:02:14,433 --> 01:02:15,966
I'm a wartime president.
926
01:02:19,800 --> 01:02:20,433
Yes, sir, Mr. President.
927
01:02:20,466 --> 01:02:31,933
[MUSIC PLAYING]
928
01:02:31,933 --> 01:02:46,433
What are we doing here?
929
01:02:46,666 --> 01:02:49,433
You say Ross's orders was to take
us into custody, so I called in a favor.
930
01:02:50,466 --> 01:02:53,133
Thanks for doing this.
931
01:02:53,133 --> 01:02:55,233
No problem, Captain.
Brass Center makes it down here.
932
01:02:55,833 --> 01:02:56,633
The terminal's set up.
933
01:02:56,633 --> 01:02:57,066
Ready to go.
934
01:02:58,199 --> 01:03:00,366
You sure you can
knock out Stern's mind control?
935
01:03:00,366 --> 01:03:02,566
I should be able to run
a program that blocks the light
936
01:03:02,566 --> 01:03:05,199
signals that Stern's has
been sending out to control people.
937
01:03:05,633 --> 01:03:06,966
What if he's already gotten someone?
938
01:03:08,766 --> 01:03:09,433
That's a good point.
939
01:03:13,000 --> 01:03:14,166
Are you crazy?
940
01:03:15,933 --> 01:03:16,466
[MUSIC PLAYING]
941
01:03:20,466 --> 01:03:23,533
We're clear here, at least.
942
01:03:24,400 --> 01:03:25,966
Do you have
anybody that you trust that can
943
01:03:25,966 --> 01:03:27,666
take a look at these
and tell me what's in them?
944
01:03:27,866 --> 01:03:30,066
Sure, I got someone. I'll get on it.
945
01:03:30,466 --> 01:03:31,533
Thanks. I got here?
946
01:03:31,966 --> 01:03:32,466
Through there.
947
01:03:33,599 --> 01:03:34,199
Listen to me.
948
01:03:38,400 --> 01:03:39,766
I'm amazed you're still standing.
949
01:03:41,133 --> 01:03:43,666
Most men don't
survive but acts to the gut.
950
01:03:44,400 --> 01:03:45,433
Kevlar Weeden, our prisoner?
951
01:03:45,933 --> 01:03:46,433
Perk said a job.
952
01:03:46,466 --> 01:03:50,466
And you said you were going
to find the man who wasted your time.
953
01:03:51,099 --> 01:03:52,166
I want to know what you learned.
954
01:03:52,599 --> 01:03:53,433
Samuel Snurze.
955
01:03:54,066 --> 01:03:55,733
Bruce, a fellow, don't you think?
956
01:03:56,033 --> 01:03:56,766
I've seen worse.
957
01:03:57,333 --> 01:03:58,333
Not without your Avengers.
958
01:04:00,466 --> 01:04:02,066
Full immunity and I'll talk.
959
01:04:02,766 --> 01:04:03,266
You're crazy.
960
01:04:03,933 --> 01:04:04,400
Who are you kidding?
961
01:04:04,900 --> 01:04:06,166
You're here because
you're all out of options.
962
01:04:06,500 --> 01:04:07,900
You heard what he did to those shooters.
963
01:04:08,666 --> 01:04:11,066
A guy like Stern's
doesn't like loose ends alive.
964
01:04:12,766 --> 01:04:13,333
Reduce sentence.
965
01:04:14,033 --> 01:04:14,433
Allen would.
966
01:04:15,066 --> 01:04:15,466
My own cell.
967
01:04:17,233 --> 01:04:18,400
Let me hear what you got first.
968
01:04:21,233 --> 01:04:24,966
You know, it was my own unit that
found Stern's and the wreckage of Harlem.
969
01:04:26,066 --> 01:04:27,666
They said he'd been infected with Bruce
970
01:04:27,666 --> 01:04:29,966
Banner's blood but
it didn't give him strength.
971
01:04:30,366 --> 01:04:30,966
What did it give him?
972
01:04:31,166 --> 01:04:34,233
A mind capable of
impossible calculations.
973
01:04:35,433 --> 01:04:37,966
Ross being Ross, he saw an opportunity.
974
01:04:38,966 --> 01:04:43,900
Instead of removing the gamma
from Snurze's blood, he upped the dose.
975
01:04:45,199 --> 01:04:48,000
Made Stern's his own personal think tank.
976
01:04:48,666 --> 01:04:51,400
Creating technology
and weapons for the state.
977
01:04:52,266 --> 01:04:52,966
Holy shit.
978
01:04:54,433 --> 01:04:55,833
Why did Stern's go along with it?
979
01:04:56,466 --> 01:04:58,466
Camp Echo One was the stick.
980
01:04:59,166 --> 01:05:01,300
I imagine a pardon was the carrot.
981
01:05:04,033 --> 01:05:07,366
Ross told Stern's he'd let
him go once he became president.
982
01:05:07,933 --> 01:05:10,033
And yet, here we are.
983
01:05:12,533 --> 01:05:14,966
So Stern's hired you to steal Japan's
984
01:05:14,966 --> 01:05:17,566
adamantium, knowing it
would divide the two countries.
985
01:05:21,066 --> 01:05:23,033
He paid us through a CIA black fund.
986
01:05:23,633 --> 01:05:25,699
That could kill
the treaty and start a war.
987
01:05:26,599 --> 01:05:28,633
And Ross would be blamed for the chaos.
988
01:05:29,666 --> 01:05:30,966
How do you think a man with Ross's
989
01:05:30,966 --> 01:05:34,333
temperament will deal
with being caught in a trap?
990
01:05:36,533 --> 01:05:39,099
If you break out of
Allenwood, I'll find you.
991
01:05:39,466 --> 01:05:44,766
When I break out,
Captain, you won't walk away alive.
992
01:05:46,733 --> 01:05:47,466
Did you know?
993
01:05:47,466 --> 01:05:50,099
Of course not. But
Ross is not that man anymore.
994
01:05:50,766 --> 01:05:52,466
None of us have to
be defined by our past.
995
01:05:52,866 --> 01:05:54,966
Yeah. My guy needs 24 hours on the pills.
996
01:05:55,366 --> 01:05:58,400
Okay. We need to get to DC and
tell Ross what Stern's is planning.
997
01:05:58,933 --> 01:06:02,000
President Ross is in
DC. He's only USS Milius.
998
01:06:02,466 --> 01:06:03,733
They just moved into the Indian Ocean.
999
01:06:04,333 --> 01:06:05,633
Japan's warships are also in proximity.
1000
01:06:06,266 --> 01:06:06,433
Shit.
1001
01:06:06,466 --> 01:06:08,233
Shoot up. We need to move.
1002
01:06:11,933 --> 01:06:15,866
I'll help you.
1003
01:06:16,233 --> 01:06:19,000
Hello, Admiral. May I use your phone?
1004
01:06:19,333 --> 01:06:20,666
Hey, honey. Who's at the door?
1005
01:06:26,466 --> 01:06:29,400
Holy shit. You
ever see anything like this?
1006
01:06:29,766 --> 01:06:30,599
No, I haven't.
1007
01:06:53,366 --> 01:06:59,500
Let me do the
talking or I'll never listen.
1008
01:06:59,500 --> 01:07:01,300
I haven't seen Ross
like this since the Army.
1009
01:07:01,566 --> 01:07:03,000
Well, he better snap out of it because
1010
01:07:03,000 --> 01:07:05,466
whatever Stern's is
planning, it's happening soon.
1011
01:07:14,066 --> 01:07:17,533
What's he doing here? I told
you not to get involved, was he?)
1012
01:07:17,533 --> 01:07:18,466
I brought him, sir.
1013
01:07:18,699 --> 01:07:19,800
I want him out of here.
1014
01:07:19,800 --> 01:07:21,633
Sir, you asked me
to run this investigation
1015
01:07:21,633 --> 01:07:23,333
and the situation
is way more complicated.
1016
01:07:23,333 --> 01:07:26,766
Don't bother with excuses.
You had a simple job and you failed.
1017
01:07:27,300 --> 01:07:30,933
Mr. President,
we've uncovered intel at Camp
1018
01:07:30,933 --> 01:07:33,766
Echo One that could
put millions of lives at risk.
1019
01:07:34,733 --> 01:07:36,433
Now, you and I
both know Isaiah's incident.
1020
01:07:38,000 --> 01:07:41,066
I'm happy to have this
conversation in public, if you like.
1021
01:07:48,466 --> 01:07:51,233
This is crazy.
Japan's supposed to be around.
1022
01:07:52,466 --> 01:07:54,166
Jack, will you copy?
1023
01:07:56,333 --> 01:08:01,800
Make it quick, Wilson.
1024
01:08:03,466 --> 01:08:07,766
I've got Japan's fleet on my ass
trying to make it to that island before we do.
1025
01:08:08,066 --> 01:08:09,166
That's exactly what he wants.
1026
01:08:10,000 --> 01:08:12,233
Stern's has been
pulling the strings on everything.
1027
01:08:12,900 --> 01:08:14,766
Serpent's theft of the adamantium, the
1028
01:08:14,766 --> 01:08:17,333
attack on the White
House, the CIA lead to Japan.
1029
01:08:18,699 --> 01:08:22,333
He's pitting you and Japan against
each other to ensure that this moment happens.
1030
01:08:22,666 --> 01:08:24,333
How the hell did he
do all that from prison?
1031
01:08:25,100 --> 01:08:25,699
Mind control.
1032
01:08:26,633 --> 01:08:28,666
He created a technology that allowed him
1033
01:08:28,666 --> 01:08:30,966
to control the
minds of anyone he targeted.
1034
01:08:31,699 --> 01:08:32,866
Including maybe you, sir.
1035
01:08:38,466 --> 01:08:40,566
Have you been
feeling like yourself lately?
1036
01:08:47,466 --> 01:08:48,433
Of course I have.
1037
01:08:48,866 --> 01:08:50,466
But he has your data, sir. Why?
1038
01:08:51,000 --> 01:08:56,300
I don't know. If he can
control minds, surely he can hack files.
1039
01:08:56,566 --> 01:08:59,433
Well, the logs show that you
visited Camp Echo One numerous times.
1040
01:08:59,466 --> 01:09:03,800
To ensure a
high-value prisoner was secure.
1041
01:09:04,033 --> 01:09:07,766
But the scans, the EKG, the
blood work, was all taken there, sir.
1042
01:09:07,766 --> 01:09:08,433
This is ridiculous.
1043
01:09:08,866 --> 01:09:10,066
Mr. President, answer the question.
1044
01:09:10,399 --> 01:09:12,266
I don't have to answer you.
1045
01:09:12,266 --> 01:09:15,366
Why visit a black site
in the middle of nowhere...
1046
01:09:15,366 --> 01:09:16,866
I order you to stop.
1047
01:09:17,233 --> 01:09:19,100
...to conduct these tests. Why?
1048
01:09:19,100 --> 01:09:21,633
Because I was dying, God damn it!
1049
01:09:26,666 --> 01:09:28,466
Because my heart was failing.
1050
01:09:31,333 --> 01:09:34,000
No one could figure it out until he did.
1051
01:09:38,233 --> 01:09:41,100
These things kept me alive.
1052
01:09:42,733 --> 01:09:47,333
And in return, I gave him
hope that he might get his life back.
1053
01:09:48,800 --> 01:09:51,566
He got a lab to do the work.
1054
01:09:52,566 --> 01:09:54,166
I even tried to get him moved.
1055
01:09:54,433 --> 01:09:56,133
But you couldn't risk losing the pills.
1056
01:10:02,699 --> 01:10:06,233
After your friend the Hulk
and the Abomination destroyed Harlem,
1057
01:10:06,533 --> 01:10:08,233
someone had to take the fall.
1058
01:10:09,966 --> 01:10:13,133
The stirs was just collateral damage.
1059
01:10:16,066 --> 01:10:21,433
I have dedicated my
entire life to serving this country.
1060
01:10:21,466 --> 01:10:31,166
The one person that
matters doesn't seem to understand.
1061
01:10:33,366 --> 01:10:39,266
But he never forgave me
for sending the army after Banner.
1062
01:10:42,500 --> 01:10:45,433
I had to survive so that...
1063
01:10:45,466 --> 01:10:53,966
My daughter knew that
there was more to her father.
1064
01:10:55,266 --> 01:10:58,666
That I'm the same man that used
to take her to see the cherry blossoms.
1065
01:11:00,566 --> 01:11:02,300
She still can, sir.
1066
01:11:05,399 --> 01:11:06,266
I know what it's like...
1067
01:11:08,933 --> 01:11:10,433
to feel you have something to prove.
1068
01:11:11,466 --> 01:11:15,266
Everyone only seeing one thing.
1069
01:11:15,933 --> 01:11:21,433
But when showing there's more to
you, it's not about when times are easy.
1070
01:11:22,833 --> 01:11:25,166
It's about moments like this.
1071
01:11:27,366 --> 01:11:28,600
Now we're here because...
1072
01:11:29,300 --> 01:11:32,699
Stearns wants revenge and
doesn't care if he incites a war.
1073
01:11:33,100 --> 01:11:34,733
We're playing right into his hand.
1074
01:11:35,933 --> 01:11:39,233
Mr. President, two of our
F-18s just fired on the Japanese fleet.
1075
01:11:41,466 --> 01:11:44,133
Keep hitting those pilots.
1076
01:11:45,933 --> 01:11:47,766
Damage to the Japanese fleet, minimal.
1077
01:11:48,666 --> 01:11:52,500
What the hell are those pilots doing?
1078
01:11:52,899 --> 01:11:53,533
Call them back here.
1079
01:11:53,833 --> 01:11:55,866
You tried, sir.
Jacqueline Whiskey won't respond.
1080
01:11:56,366 --> 01:11:57,833
Gotta get our birds in the air.
1081
01:11:58,533 --> 01:12:00,066
You have two ready to fly now, sir.
1082
01:12:02,466 --> 01:12:02,866
Go.
1083
01:12:10,466 --> 01:12:28,066
No dying. Copy that.
1084
01:12:34,466 --> 01:12:35,766
Return to your fleet.
1085
01:12:36,233 --> 01:12:37,533
Yeah, but we'll get some of the killers.
1086
01:12:40,466 --> 01:12:42,566
Take your guide, sir. Take your genie.
1087
01:12:54,366 --> 01:12:56,166
Jack is headed
towards the Japanese fleet.
1088
01:12:57,633 --> 01:12:59,233
Shit! He just fired on them.
1089
01:12:59,699 --> 01:13:02,166
Mr. President, do
not send more fighters out.
1090
01:13:02,666 --> 01:13:04,433
We need Japan to see
what we're trying to de-escalate.
1091
01:13:05,166 --> 01:13:05,333
No dying.
1092
01:13:05,333 --> 01:13:07,733
Copy that.
1093
01:13:08,466 --> 01:13:09,433
Copy that.
1094
01:13:10,766 --> 01:13:11,199
No dying. Copy that.
1095
01:13:11,199 --> 01:13:21,933
Sir, we have six
Japanese missiles inbound.
1096
01:13:24,500 --> 01:13:25,800
Launch intercept missiles.
1097
01:13:38,933 --> 01:13:39,133
No dying.
1098
01:13:39,133 --> 01:13:39,333
Damn!
1099
01:13:39,566 --> 01:13:40,166
Two got through.
1100
01:13:40,966 --> 01:13:42,033
Take the one on the right.
1101
01:13:48,866 --> 01:13:49,733
Red Wing, little help!
1102
01:14:04,466 --> 01:14:07,133
[explosion]
1103
01:14:07,133 --> 01:14:07,966
[explosion]
1104
01:14:07,966 --> 01:14:09,733
[explosion]
1105
01:14:09,733 --> 01:14:12,066
Sir, you need to
convince Japan to ground their planes!
1106
01:14:13,266 --> 01:14:13,733
[explosion]
1107
01:14:13,733 --> 01:14:14,800
[explosion]
1108
01:14:16,466 --> 01:14:19,066
This is what we
expected from our last presidency.
1109
01:14:19,500 --> 01:14:22,633
Mr. Prime Minister, two
of our pilots have gone rogue.
1110
01:14:23,333 --> 01:14:25,333
Call off your
planes. We're being manipulated.
1111
01:14:25,766 --> 01:14:27,333
Certainly. By you.
1112
01:14:28,000 --> 01:14:29,966
Hide in your assassins
behind a cap here in America.
1113
01:14:31,466 --> 01:14:34,633
He's trying to bring them down now, sir.
1114
01:14:35,033 --> 01:14:40,533
If those pilots are not taking orders
from you, then who gives them their commands?
1115
01:14:43,133 --> 01:14:43,966
That's what I thought.
1116
01:14:48,466 --> 01:14:49,933
Mr. President.
1117
01:14:51,833 --> 01:14:52,166
[gasps]
1118
01:14:54,466 --> 01:14:56,433
Now we're getting somewhere.
1119
01:14:57,433 --> 01:14:58,766
That fire in the belly.
1120
01:14:59,666 --> 01:15:00,233
The rage.
1121
01:15:01,100 --> 01:15:02,566
Why don't you just let it out?
1122
01:15:03,666 --> 01:15:04,533
You all right, sir?
1123
01:15:06,766 --> 01:15:08,466
I just feel fine. I need a moment.
1124
01:15:14,466 --> 01:15:15,933
Fucking wisp is coming in!
1125
01:15:16,600 --> 01:15:17,266
Copy that!
1126
01:15:18,800 --> 01:15:19,699
[explosion]
1127
01:15:19,699 --> 01:15:21,033
[explosion]
1128
01:15:24,466 --> 01:15:28,333
We failed! Once we're
done, you gotta teach me your move!
1129
01:15:35,600 --> 01:15:40,000
Out of the bay. Out of the bay.
1130
01:15:40,000 --> 01:15:41,866
Out of the bay.
1131
01:15:44,500 --> 01:15:46,066
Whiskey's away. Send rescue.
1132
01:15:46,566 --> 01:15:49,666
Roger. Sending rescue. We have two
Japanese fighters coming up on your tail.
1133
01:15:50,199 --> 01:15:52,433
Why the hell are they still
chasing us? We're trying to help them.
1134
01:15:52,466 --> 01:15:55,266
Because Ross won't tell
them who's really behind them.
1135
01:15:58,466 --> 01:16:05,766
All that hatred you try to hide,
all the ugliness, it's still there, Ross.
1136
01:16:06,833 --> 01:16:08,433
Smoldering behind the eyes.
1137
01:16:10,233 --> 01:16:13,000
[explosion]
1138
01:16:13,000 --> 01:16:13,533
[explosion]
1139
01:16:13,533 --> 01:16:21,433
[explosion] [explosion]
1140
01:16:26,233 --> 01:16:27,733
Joaquin, I'm going after Jackal!
1141
01:16:29,466 --> 01:16:31,566
Roger that! I'll keep these guys busy!
1142
01:16:36,466 --> 01:16:38,666
If you're going to be your bastard...
1143
01:16:39,066 --> 01:16:42,033
What? We agreed on. Maybe the hair more.
1144
01:16:42,933 --> 01:16:43,433
You poisoned me!
1145
01:16:43,466 --> 01:16:47,933
Stop taking the pills
then. But we both know you won't.
1146
01:16:48,833 --> 01:16:52,233
Give me what I want. Stop fighting it.
1147
01:16:52,666 --> 01:16:53,166
No!
1148
01:16:56,933 --> 01:16:59,766
[explosion]
1149
01:16:59,766 --> 01:17:02,666
[explosion]
1150
01:17:02,666 --> 01:17:07,366
[explosion]
1151
01:17:07,366 --> 01:17:08,100
[explosion]
1152
01:17:08,100 --> 01:17:09,000
[explosion]
1153
01:17:09,000 --> 01:17:11,133
[explosion]
1154
01:17:13,466 --> 01:17:22,366
[explosion]
1155
01:17:24,466 --> 01:17:26,566
Sam, Jackal, you've
fired your best missiles!
1156
01:17:31,466 --> 01:17:34,033
I got one! Going after the other!
1157
01:17:34,266 --> 01:17:36,866
Back off! I'll get it! No,
no, no, no! I got it! Back off!
1158
01:17:36,866 --> 01:17:37,433
I got it!
1159
01:17:38,800 --> 01:17:39,433
[explosion]
1160
01:17:40,466 --> 01:17:41,433
Joaquin!
1161
01:17:43,466 --> 01:17:48,333
[explosion]
1162
01:17:49,466 --> 01:17:51,866
Joaquin's down! I'm going after him!
1163
01:17:51,866 --> 01:17:54,733
We'll send search and
rescue. You have to stop Jackal.
1164
01:17:55,166 --> 01:17:57,300
Damn it! I'm putting an end to this now!
1165
01:17:58,566 --> 01:18:03,333
Give in to your rage. I'm
taking your legacy as we speak.
1166
01:18:04,500 --> 01:18:09,233
Come on, Ross. You're almost
there. You can rip their fleet apart.
1167
01:18:09,466 --> 01:18:13,466
With your bare
hands. And kill Captain America.
1168
01:18:19,266 --> 01:18:19,833
Oh shit!
1169
01:18:23,100 --> 01:18:28,733
Let the monster inside you out.
1170
01:18:29,466 --> 01:18:35,000
[explosion]
1171
01:18:37,466 --> 01:18:41,933
Captain D, Captain
D, Captain D, Captain D,
1172
01:18:41,933 --> 01:18:43,233
Captain D, Captain
D, Captain D, Captain D.
1173
01:18:43,466 --> 01:18:46,766
Unleash your anger. Unleash your hatred.
1174
01:18:47,699 --> 01:18:48,666
Redweets stabilized!
1175
01:18:54,466 --> 01:18:58,233
Nothing can stop you,
Ross. You can crush them all!
1176
01:18:59,466 --> 01:19:04,733
[explosion]
1177
01:19:13,466 --> 01:19:14,300
Mr. President?
1178
01:19:15,600 --> 01:19:18,033
Sir, are you okay?
1179
01:19:18,833 --> 01:19:20,733
Captain America
neutralized the rogue pilot.
1180
01:19:21,466 --> 01:19:22,766
Japan's recalling their planes.
1181
01:19:25,033 --> 01:19:26,699
Get us hockey back on the line.
1182
01:19:27,466 --> 01:19:33,433
Don't fix this.
1183
01:19:34,366 --> 01:19:36,366
[screaming]
1184
01:19:36,366 --> 01:19:38,766
[speaking Japanese]
1185
01:19:46,466 --> 01:19:47,066
Where's Joaquin?
1186
01:19:47,866 --> 01:19:48,933
Madivac just got to him.
1187
01:19:49,366 --> 01:19:49,966
Thank God.
1188
01:19:59,266 --> 01:20:03,833
A crisis was narrowly avoided when a
brief dogfight broke out between Japanese and
1189
01:20:03,833 --> 01:20:06,333
U.S. military
forces over a celestial island.
1190
01:20:06,966 --> 01:20:11,466
U.S. Air Force Captain Joaquin Torres
was shot down during the skirmish and is now
1191
01:20:11,466 --> 01:20:14,566
in surgery at Walter Reed
National Military Medical Center.
1192
01:20:15,033 --> 01:20:16,466
His condition is critical.
1193
01:20:18,199 --> 01:20:19,566
We're gonna need the packers.
1194
01:20:21,633 --> 01:20:21,833
Suction.
1195
01:20:23,466 --> 01:20:25,433
I can't see anything. More suction.
1196
01:20:26,466 --> 01:20:26,966
Contractors.
1197
01:20:32,466 --> 01:20:33,533
It's a private room.
1198
01:20:35,933 --> 01:20:36,699
Go away.
1199
01:20:40,933 --> 01:20:44,166
I missed you too.
1200
01:20:51,466 --> 01:20:52,466
I hate to admit it.
1201
01:20:54,466 --> 01:20:56,233
I'm glad you're here.
1202
01:21:02,466 --> 01:21:04,800
You look good out
there on that six o'clock.
1203
01:21:06,233 --> 01:21:07,166
But then I saw this.
1204
01:21:09,000 --> 01:21:10,766
Doctors have to restart his heart.
1205
01:21:13,033 --> 01:21:13,833
They don't know what...
1206
01:21:17,600 --> 01:21:18,333
This isn't your fault.
1207
01:21:19,933 --> 01:21:21,166
It makes me think of Steve.
1208
01:21:22,466 --> 01:21:25,699
How many alien
invasions did he stop again?
1209
01:21:27,066 --> 01:21:28,100
Two. Two.
1210
01:21:30,000 --> 01:21:30,766
Wow.
1211
01:21:33,466 --> 01:21:35,766
What made me think I could follow that?
1212
01:21:38,699 --> 01:21:40,600
I should have took this serum.
1213
01:21:41,833 --> 01:21:43,033
Like Steve. Like you.
1214
01:21:45,300 --> 01:21:45,533
Why?
1215
01:21:47,466 --> 01:21:53,166
Because this is all
starting to seem much bigger than me.
1216
01:21:54,600 --> 01:21:58,566
Ross, he asked me to
restart the Avengers book.
1217
01:21:59,800 --> 01:22:04,033
But Joaquin's in here.
Isaiah's in prison. And Stearns.
1218
01:22:05,333 --> 01:22:09,133
I had him. I had
Stearns. Right in my hands.
1219
01:22:10,600 --> 01:22:11,500
And he got away.
1220
01:22:12,466 --> 01:22:14,433
He damn near
pushed us to the brink of war.
1221
01:22:14,466 --> 01:22:18,333
Because I wasn't.
1222
01:22:18,699 --> 01:22:20,066
Say what you need to say.
1223
01:22:26,199 --> 01:22:27,133
Steve made a mistake.
1224
01:22:29,133 --> 01:22:29,933
No, he didn't.
1225
01:22:31,000 --> 01:22:32,233
He gave you that shield.
1226
01:22:33,266 --> 01:22:36,233
Not because you're the
strongest, but because you're you.
1227
01:22:40,466 --> 01:22:43,466
You think if you had that serum,
you'd be able to protect all the people you can.
1228
01:22:44,466 --> 01:22:44,899
You don't care about.
1229
01:22:46,033 --> 01:22:47,533
Steve had it, and he couldn't.
1230
01:22:49,466 --> 01:22:51,433
You're a human being,
and you're doing your best.
1231
01:22:53,199 --> 01:22:55,466
Steve gave people
something to believe in, but you...
1232
01:22:57,000 --> 01:22:58,600
You give him something to aspire to.
1233
01:23:00,633 --> 01:23:04,933
Did your speech
writers help you with that?
1234
01:23:05,233 --> 01:23:07,766
They did, yeah. The
ending a little bit. Did you like it?
1235
01:23:07,766 --> 01:23:09,633
No, it was good. Solid B+.
1236
01:23:10,466 --> 01:23:10,533
Emotional.
1237
01:23:11,166 --> 01:23:12,333
Very. I felt it.
1238
01:23:12,466 --> 01:23:13,166
Just enough.
1239
01:23:13,566 --> 01:23:13,766
Yeah.
1240
01:23:16,166 --> 01:23:20,366
Listen, I gotta catch a plane. I
have a campaign fundraiser. It's so stupid.
1241
01:23:25,466 --> 01:23:26,533
It's gonna be alright, man.
1242
01:23:33,466 --> 01:23:34,199
Thanks, Mom.
1243
01:23:35,666 --> 01:23:36,566
I love you, buddy.
1244
01:23:46,500 --> 01:23:47,966
Was that... Yep.
1245
01:23:49,833 --> 01:23:52,166
Future Congressman James Buchanan Barnes.
1246
01:23:56,766 --> 01:24:01,766
He's taller in real life.
Nice smile to Grumonti. Great posture.
1247
01:24:02,033 --> 01:24:03,533
He's 110 years old.
1248
01:24:04,899 --> 01:24:05,766
I can work with that.
1249
01:24:42,733 --> 01:24:50,566
Talk to me.
1250
01:24:51,033 --> 01:24:52,366
Dunphy, you check out my report?
1251
01:24:52,966 --> 01:24:53,800
Alright, what am I looking at?
1252
01:24:54,033 --> 01:24:56,166
Those pills you
gave me are loaded with gamma
1253
01:24:56,166 --> 01:24:58,666
radiation, engineered
to be absorbed into the blood.
1254
01:24:59,266 --> 01:25:00,300
Where the hell did you get these?
1255
01:25:00,699 --> 01:25:02,466
Shit. I gotta make a call.
1256
01:25:10,233 --> 01:25:13,500
This sound is
currently affecting your equilibrium.
1257
01:25:14,833 --> 01:25:18,666
When I turn this dial,
it will destruct your heartbeat.
1258
01:25:19,966 --> 01:25:24,833
I take no pleasure in your death,
but I can't have you calling a captain.
1259
01:25:25,533 --> 01:25:27,466
Who are you?
1260
01:25:28,966 --> 01:25:32,266
Isn't it obvious I'm a hero?
1261
01:25:55,766 --> 01:25:55,899
Sir?
1262
01:25:58,800 --> 01:25:59,466
Agent Taylor?
1263
01:26:00,500 --> 01:26:02,733
Just wanted to let you
know that every guest has been
1264
01:26:02,733 --> 01:26:04,833
screened, and we also did
three sweeps of the Rose Garden.
1265
01:26:05,466 --> 01:26:08,333
Thank you. See you out there.
1266
01:26:08,333 --> 01:26:09,333
Yes, sir.
1267
01:26:20,600 --> 01:26:29,433
Hello?
1268
01:26:29,866 --> 01:26:31,433
Um, hello.
1269
01:26:32,466 --> 01:26:33,233
Hi.
1270
01:26:34,666 --> 01:26:36,566
Hi. How are you?
1271
01:26:39,066 --> 01:26:43,533
I'm sorry, I should have called after
the attack at the White House. Are you okay?
1272
01:26:44,133 --> 01:26:44,800
[laughs]
1273
01:26:45,466 --> 01:26:49,033
I'm fine. It's
really good to hear your voice.
1274
01:26:51,466 --> 01:26:52,833
I didn't think you'd answer.
1275
01:26:54,466 --> 01:26:58,600
I'm betting I know
I've made a lot of mistakes,
1276
01:26:59,466 --> 01:27:05,566
but I'm trying to
change to be a better person.
1277
01:27:09,466 --> 01:27:19,433
Maybe we could take a walk sometime,
see the cherry blossoms, like the old days.
1278
01:27:23,333 --> 01:27:26,733
Yeah. That could be nice.
1279
01:27:29,000 --> 01:27:31,433
Okay. I love you.
1280
01:27:31,433 --> 01:27:43,133
Bye, Dad.
1281
01:27:54,466 --> 01:27:55,199
Please.
1282
01:27:57,266 --> 01:27:58,166
Good afternoon, everyone.
1283
01:28:01,933 --> 01:28:08,333
When I took office, I promised
we would create a true, lasting peace.
1284
01:28:09,800 --> 01:28:13,466
Today, we begin to realize that promise.
1285
01:28:15,533 --> 01:28:16,266
Captain America,
1286
01:28:19,466 --> 01:28:24,533
would you do me the kindness of
counseling a bitter man at the end of his rope?
1287
01:28:25,733 --> 01:28:27,033
That's what you do, isn't it?
1288
01:28:28,466 --> 01:28:32,033
Guess we have five minutes
until the MPs drag your ass out of here.
1289
01:28:32,533 --> 01:28:35,233
You ruined my grand
finale on the Indian Ocean.
1290
01:28:35,633 --> 01:28:38,466
So now I'm forced to
turn myself in to get what I want.
1291
01:28:38,866 --> 01:28:42,066
Well, you're waiting for
an apology. We'll be here a while.
1292
01:28:42,433 --> 01:28:45,300
I'm waiting for you to
realize that we both want the
1293
01:28:45,300 --> 01:28:49,100
same thing, for the
world to see Ross as he truly is.
1294
01:28:49,466 --> 01:28:53,866
I'm proud to say our
treaty will finally be signed.
1295
01:28:54,699 --> 01:28:55,866
I'll take a couple questions.
1296
01:28:56,466 --> 01:29:00,833
Sir, what do you say to reports that
relations with Japan broke down over your
1297
01:29:00,833 --> 01:29:02,966
handling of the White
House assassination attempt?
1298
01:29:03,533 --> 01:29:06,433
Despite fabrications
that some have used to turn
1299
01:29:06,433 --> 01:29:10,366
us against each other,
our bonds have proved strong.
1300
01:29:10,699 --> 01:29:12,600
You kept Ross alive for years.
1301
01:29:14,133 --> 01:29:16,533
Didn't kill him when you
had the chance at the White House.
1302
01:29:18,433 --> 01:29:23,166
The way I see it, the Indian
Ocean wasn't about starting a war.
1303
01:29:25,433 --> 01:29:26,766
You wanted to destroy his legacy?
1304
01:29:28,566 --> 01:29:28,766
Yes.
1305
01:29:30,766 --> 01:29:32,266
But you haven't figured out how.
1306
01:29:32,866 --> 01:29:35,533
The pills. I got somebody on that too.
1307
01:29:36,533 --> 01:29:37,766
Not anymore you don't.
1308
01:29:38,933 --> 01:29:42,566
Is it true hostilities in the Indian
Ocean occurred because the Japanese discovered
1309
01:29:42,566 --> 01:29:45,500
it was in fact your
government who paid for the
1310
01:29:45,500 --> 01:29:48,066
Serpent mercenary
group to steal their adamantium?
1311
01:29:49,266 --> 01:29:50,233
We did not pay them.
1312
01:29:50,600 --> 01:29:54,166
Ross turned me into a
monster. It's only right that
1313
01:29:54,166 --> 01:29:57,600
I do the same thing to
him. Why aren't you smiling?
1314
01:29:58,833 --> 01:30:01,333
Hold it! Hold it! Come on! Come on!
1315
01:30:05,466 --> 01:30:09,966
Never use that big brain of yours to
consider that maybe you're wrong about Ross.
1316
01:30:11,333 --> 01:30:11,800
Want to bet?
1317
01:30:12,466 --> 01:30:12,766
Yeah.
1318
01:30:14,666 --> 01:30:15,166
Where are you going?
1319
01:30:15,433 --> 01:30:16,233
To stop this.
1320
01:30:17,466 --> 01:30:18,433
Get on the ground! Now!
1321
01:30:18,466 --> 01:30:18,666
Now!
1322
01:30:21,466 --> 01:30:22,466
Captain America!
1323
01:30:23,933 --> 01:30:27,166
If I'm right about
Ross, you're going to die!
1324
01:30:28,466 --> 01:30:29,399
You're gonna die!
1325
01:30:31,199 --> 01:30:34,933
Mr. President, Dr. Samuel
Stearns just turned himself in.
1326
01:30:35,600 --> 01:30:38,533
He claims you promised
him a pardon if he worked on
1327
01:30:38,533 --> 01:30:41,433
secret government
projects for you. That is a lie.
1328
01:30:41,966 --> 01:30:45,433
President Ross, I miss our little visits.
1329
01:30:45,466 --> 01:30:46,733
What do you want?
1330
01:30:47,066 --> 01:30:50,333
I wanted my life back,
but it's too late for that now.
1331
01:30:50,333 --> 01:30:52,866
Sir, I helped you more than anyone else.
1332
01:30:53,466 --> 01:30:55,033
You have to know!
1333
01:30:55,033 --> 01:30:56,399
You gotta understand my position.
1334
01:30:56,666 --> 01:31:00,366
All I do, you let me rot in this prison.
1335
01:31:00,966 --> 01:31:01,633
Leave me alone!
1336
01:31:02,466 --> 01:31:05,133
Sir, I cannot let you.
1337
01:31:05,366 --> 01:31:06,633
You can't let me!
1338
01:31:07,666 --> 01:31:13,433
Everyone will know just who you
are, and Betty will despise you even more.
1339
01:31:13,466 --> 01:31:14,266
Sir, I'm gonna go!
1340
01:31:14,266 --> 01:31:14,666
You're gonna have to wait now!
1341
01:31:14,666 --> 01:31:15,000
What?
1342
01:31:18,466 --> 01:31:23,866
Sir!
1343
01:31:29,500 --> 01:31:32,466
Oh my goodness!
1344
01:31:45,333 --> 01:31:45,866
Please!
1345
01:31:55,466 --> 01:31:55,966
Six! Winonna name
1346
01:31:55,966 --> 01:31:56,666
Ross?
1347
01:32:03,966 --> 01:32:05,766
Old Blackman!
1348
01:32:06,699 --> 01:32:07,733
Use that to me first.
1349
01:32:13,466 --> 01:32:38,733
Power Rangers
1350
01:32:38,733 --> 01:32:48,100
The This is my son's morning.
1351
01:32:49,733 --> 01:32:56,533
Jesus.
1352
01:32:59,933 --> 01:33:04,566
Damn, I gotta get people out of here.
1353
01:33:04,566 --> 01:33:04,733
I'm gonna throw it
all around the White House.
1354
01:33:04,766 --> 01:33:05,966
I'm gonna throw it
all around the White House.
1355
01:33:35,733 --> 01:33:37,233
Fall back! Fall back!
1356
01:33:41,933 --> 01:33:45,300
Keep down!
1357
01:33:47,733 --> 01:33:49,366
That's Jones incoming.
1358
01:34:34,733 --> 01:34:39,000
I need you to clear Haines
point. I'll do a raw thing. Are you crazy?
1359
01:35:34,766 --> 01:35:40,066
You can still fight this, Ross.
1360
01:35:40,966 --> 01:35:41,933
You see where you are?
1361
01:35:45,133 --> 01:35:45,833
You remember this place?
1362
01:35:47,633 --> 01:35:48,800
You used to come here with Betty.
1363
01:35:51,266 --> 01:35:53,266
That didn't work.
1364
01:35:56,133 --> 01:36:00,733
You want me?
1365
01:36:00,733 --> 01:37:25,733
Come and get me! [GROWLING]
1366
01:37:55,866 --> 01:37:59,733
Sam. Sam, can you
hear me? Sam, are you okay?
1367
01:38:03,233 --> 01:38:12,633
Please tell me I
knocked that son of a bitch out.
1368
01:38:15,733 --> 01:38:16,500
Shit.
1369
01:38:17,733 --> 01:38:21,366
[GUNSHOTS]
1370
01:38:23,199 --> 01:38:24,166
Back up five minutes away.
1371
01:38:24,733 --> 01:38:26,133
No. Tell them wait.
1372
01:38:26,866 --> 01:38:27,066
What?
1373
01:38:30,433 --> 01:38:40,166
Should have taken that
serum. Bucky was full of shit.
1374
01:38:40,766 --> 01:38:43,233
[GROWLING]
1375
01:38:43,233 --> 01:38:46,366
I'm gonna lose that bet.
1376
01:38:49,966 --> 01:38:57,666
Ross, we both know you
can take me out with one punch.
1377
01:38:58,566 --> 01:38:59,933
But I don't think you want to do that.
1378
01:39:00,733 --> 01:39:04,766
[GROWLING]
1379
01:39:08,000 --> 01:39:11,000
Well, I know you've
done some terrible things.
1380
01:39:12,933 --> 01:39:13,833
Now, I might be crazy.
1381
01:39:15,733 --> 01:39:17,033
But I think you're trying to change.
1382
01:39:19,000 --> 01:39:20,466
Now's the time to prove it to the world.
1383
01:39:22,133 --> 01:39:22,733
Prove it to Betty.
1384
01:39:30,733 --> 01:39:33,733
[GROWLING]
1385
01:40:04,633 --> 01:40:08,633
[GROWLING]
1386
01:40:08,633 --> 01:40:20,633
The army is transferring
the sedurance to a secure facility.
1387
01:40:22,733 --> 01:40:23,666
We should get you to the hospital.
1388
01:40:25,199 --> 01:40:26,733
There's someone we gotta go first.
1389
01:40:30,733 --> 01:40:32,733
[GROWLING]
1390
01:40:40,033 --> 01:40:40,933
That's three old men.
1391
01:40:42,866 --> 01:40:44,366
I told you I'd get you out.
1392
01:40:45,666 --> 01:40:46,566
Took you so long.
1393
01:40:50,266 --> 01:40:52,233
[LAUGHING] Thank you, Sam.
1394
01:40:53,199 --> 01:40:56,100
I got you. I have
a few broken bones, so...
1395
01:40:57,733 --> 01:41:00,833
Come on, Mr. Bradley.
1396
01:41:01,433 --> 01:41:03,100
We got a little paperwork to fill out.
1397
01:41:03,733 --> 01:41:05,199
And then you're free to go.
1398
01:41:11,966 --> 01:41:16,033
Worldwide talks continue in the
arms race for the newly discovered element
1399
01:41:16,033 --> 01:41:19,066
as we enter the
brave new world of adamantium.
1400
01:41:20,033 --> 01:41:21,133
Back in our nation's capital,
1401
01:41:21,466 --> 01:41:23,733
ground was broken on the
restoration of the White House,
1402
01:41:23,733 --> 01:41:28,433
marking a significant step
towards normalcy for the country.
1403
01:41:28,933 --> 01:41:47,066
Right this way.
1404
01:41:54,733 --> 01:41:59,333
Mr. President, how are you digs?
1405
01:42:07,699 --> 01:42:08,833
Intentionally uncomfortable.
1406
01:42:10,433 --> 01:42:12,366
I heard the food
hasn't got any better either.
1407
01:42:12,800 --> 01:42:13,533
You heard right.
1408
01:42:15,399 --> 01:42:16,166
Bradley got out.
1409
01:42:16,933 --> 01:42:17,300
Yes, sir.
1410
01:42:17,933 --> 01:42:18,433
It's good.
1411
01:42:19,533 --> 01:42:20,733
Mr. President, about your blood work.
1412
01:42:20,766 --> 01:42:25,766
It seems Sterns raised the
level of gamma in those pills over time.
1413
01:42:26,433 --> 01:42:29,699
They built up in your body
over the years that led to your...
1414
01:42:29,699 --> 01:42:33,800
Led to my little tantrum,
which is why I have to be in here.
1415
01:42:35,966 --> 01:42:37,466
Good solid wall season.
1416
01:42:38,466 --> 01:42:38,666
Yeah.
1417
01:42:39,966 --> 01:42:40,699
But I have to say,
1418
01:42:41,533 --> 01:42:45,066
it wasn't nothing to see you
take full responsibility for your actions.
1419
01:42:46,333 --> 01:42:48,733
Give up your
office, accept your sentence.
1420
01:42:48,766 --> 01:42:53,199
I have to let the country move on.
1421
01:42:53,666 --> 01:42:55,966
Japan decided to
uphold the treaty, by the way.
1422
01:42:56,233 --> 01:42:56,633
Us too.
1423
01:42:57,800 --> 01:42:59,333
The Elzaki Ross Accords.
1424
01:43:00,533 --> 01:43:01,800
You did it.
1425
01:43:02,199 --> 01:43:03,333
Same way you're here.
1426
01:43:04,966 --> 01:43:05,333
Sir?
1427
01:43:08,066 --> 01:43:10,966
We're on different sides of
this thing, every step of the way.
1428
01:43:12,733 --> 01:43:14,733
Look, if we can't
see the good in each other,
1429
01:43:15,733 --> 01:43:17,399
we've already lost the fight.
1430
01:43:19,566 --> 01:43:22,466
Besides, I wanted to
make sure an old soldier was okay.
1431
01:43:25,166 --> 01:43:28,333
I'd love to stay, but it
looks like you have another visitor.
1432
01:43:38,133 --> 01:43:38,633
Hi, Dan.
1433
01:43:42,733 --> 01:43:45,733
I guess I have to give
you a rain check on that walk.
1434
01:43:46,733 --> 01:43:48,466
It's all right.
1435
01:43:50,933 --> 01:43:52,866
We could just sit
and talk for a little while.
1436
01:43:55,133 --> 01:43:55,966
I'd like that.
1437
01:43:58,100 --> 01:43:58,733
Me too.
1438
01:44:13,133 --> 01:44:13,733
How's the kid doing today?
1439
01:44:13,766 --> 01:44:16,966
Still a little out
of it, but doing better.
1440
01:44:18,566 --> 01:44:19,766
I'm going to let you two catch up.
1441
01:44:20,133 --> 01:44:21,666
Where are you headed? Back to Baltimore?
1442
01:44:22,733 --> 01:44:23,133
No.
1443
01:44:24,533 --> 01:44:27,533
I got Ruth and me tickets
for tonight's game, courtside.
1444
01:44:28,533 --> 01:44:30,100
It's the least I
could do for getting me out.
1445
01:44:30,699 --> 01:44:34,066
I'm happy you found a friend as
grumpy as you ought to go to games with.
1446
01:44:36,866 --> 01:44:37,333
Say it again.
1447
01:44:40,733 --> 01:44:41,300
I'm playing.
1448
01:44:42,733 --> 01:44:43,433
I'll cheer you.
1449
01:44:45,966 --> 01:44:50,933
The Falcon Awakens.
1450
01:44:52,000 --> 01:44:54,966
I'm going to let you have all the fun.
1451
01:45:01,266 --> 01:45:02,199
I'm sorry. I screwed up.
1452
01:45:03,166 --> 01:45:04,566
Screwed up. Get out of here.
1453
01:45:04,800 --> 01:45:05,166
I did.
1454
01:45:06,333 --> 01:45:07,733
You never messed up like I have.
1455
01:45:08,733 --> 01:45:13,533
You never got shot out of the
sky and nose-dived into the Indian Ocean.
1456
01:45:14,933 --> 01:45:15,833
You're always on point.
1457
01:45:18,466 --> 01:45:18,666
Yeah.
1458
01:45:21,166 --> 01:45:22,666
Because if I'm not on point...
1459
01:45:26,733 --> 01:45:31,133
I feel like I let down everyone else
who was fighting for a seat at that table.
1460
01:45:33,733 --> 01:45:35,733
That's pressure, man.
1461
01:45:37,766 --> 01:45:42,333
It weighs on you.
1462
01:45:43,033 --> 01:45:45,500
Makes you wonder
if you'll ever just be...
1463
01:45:48,100 --> 01:45:48,300
...enough.
1464
01:45:51,933 --> 01:45:59,266
When I grew up...
1465
01:46:00,633 --> 01:46:03,933
I only ever got to
see heroes online or on TV.
1466
01:46:05,733 --> 01:46:07,699
It always felt so far away.
1467
01:46:09,300 --> 01:46:11,333
And I kept thinking
maybe if I get out of Miami...
1468
01:46:13,433 --> 01:46:15,966
...maybe one day I
could be "Don't say Ant Man."
1469
01:46:19,366 --> 01:46:20,100
Oh, man.
1470
01:46:22,566 --> 01:46:26,133
I wanted to be you.
1471
01:46:29,000 --> 01:46:29,399
Sam Wilson.
1472
01:46:31,699 --> 01:46:31,733
Because that guy...
1473
01:46:31,733 --> 01:46:35,600
That guy won't ever give up.
1474
01:46:36,733 --> 01:46:39,966
That pressure, that
responsibility you talk about...
1475
01:46:41,033 --> 01:46:42,333
I want that too, man.
1476
01:46:51,733 --> 01:46:53,566
You know it's all about timing, right?
1477
01:46:55,366 --> 01:46:56,066
Control your spin...
1478
01:46:57,466 --> 01:46:58,733
...and hit your thruster before you kick.
1479
01:47:02,733 --> 01:47:04,766
No.
1480
01:47:05,766 --> 01:47:06,066
Yeah.
1481
01:47:06,666 --> 01:47:07,233
No, I said.
1482
01:47:08,533 --> 01:47:08,833
That's it.
1483
01:47:09,966 --> 01:47:12,266
So get shy out of the sky more often.
1484
01:47:12,266 --> 01:47:13,333
Yeah, you will.
1485
01:47:14,800 --> 01:47:18,100
You know, you're
gonna come back from this.
1486
01:47:19,333 --> 01:47:19,766
I know.
1487
01:47:21,833 --> 01:47:22,966
When that time comes...
1488
01:47:24,166 --> 01:47:25,266
...make sure the suit's ready.
1489
01:47:26,533 --> 01:47:27,866
Because we're all
suits right about one thing.
1490
01:47:28,966 --> 01:47:30,733
The world needs the Avengers.
1491
01:47:31,733 --> 01:47:32,233
For real?
1492
01:47:33,233 --> 01:47:33,433
Yeah.
1493
01:47:33,833 --> 01:47:34,266
Hell, yeah.
1494
01:47:36,733 --> 01:47:38,366
I wasn't thinking about it before.
1495
01:47:38,866 --> 01:47:40,333
But now that you bring it up...
1496
01:47:40,866 --> 01:47:42,433
...since the wings are damaged...
1497
01:47:43,233 --> 01:47:45,033
...I was thinking,
"What could make this?"
1498
01:47:45,233 --> 01:47:47,066
You know, you
didn't hear what I was asking.
1499
01:47:47,066 --> 01:47:48,300
Whatever your eyes are, no.
1500
01:47:48,300 --> 01:47:52,133
I'm just saying, maybe you
have the Wakandans on speed dial...
1501
01:47:52,133 --> 01:47:54,033
...and could get me some hookup...
1502
01:47:55,466 --> 01:47:56,766
...on an upgrade on the wings.
1503
01:47:58,533 --> 01:48:00,733
You're gonna ask
the Wakandans for a hookup.
1504
01:48:05,733 --> 01:48:32,199
Yeah. That is the most Miami thing in the whole world. Are you
kidding? They're gonna hook me up, man. She won't mess up in my heart
1505
01:48:32,566 --> 01:48:34,033
On my sleeve, let the runway start
1506
01:48:34,466 --> 01:48:36,133
You know the man's a boat in the company
1507
01:48:36,399 --> 01:48:37,966
What do you want from me in my skies
1508
01:48:38,133 --> 01:48:39,166
Everybody back confident
1509
01:48:42,633 --> 01:48:45,166
I told you we're gonna lose that bet.
1510
01:48:46,800 --> 01:48:48,133
You wanna know what's funny?
1511
01:48:48,766 --> 01:48:50,166
I'm not in the mood for your jokes.
1512
01:48:51,266 --> 01:48:53,666
You killed a lot of good
men trying to get your revenge.
1513
01:48:54,233 --> 01:48:54,666
Trust me.
1514
01:48:55,300 --> 01:48:56,666
We don't share the same sense of humor.
1515
01:48:58,033 --> 01:48:59,733
We share the same world, don't we?
1516
01:49:00,966 --> 01:49:02,966
This world you would die to save.
1517
01:49:05,199 --> 01:49:05,766
It's coming.
1518
01:49:07,199 --> 01:49:08,633
I've seen it in the probabilities.
1519
01:49:09,233 --> 01:49:10,466
Seen it plain as day.
1520
01:49:12,166 --> 01:49:14,533
All you heroes protecting this world...
1521
01:49:15,966 --> 01:49:17,600
...do you think you're the only ones?
1522
01:49:19,100 --> 01:49:20,899
Do you think this is the only world?
1523
01:49:23,066 --> 01:49:25,666
We'll see what happens when
you have to protect this place...
1524
01:49:27,800 --> 01:49:28,333
...from the others.
104272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.