All language subtitles for Captain.America.Brave.New.World.2025.2160p.HDR.HC.Telesync.HEVC.COLLECTiVE.srt - eng(5)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,266 --> 00:00:50,966 Sir, one minute warning. 2 00:00:51,700 --> 00:00:52,600 Congratulations again. 3 00:00:53,233 --> 00:00:54,866 Prewton, you came from Betty, from my daughter? 4 00:00:55,399 --> 00:00:57,166 No, sir. We've tried her several times. 5 00:00:57,799 --> 00:00:59,066 No. Thank you. 6 00:01:01,166 --> 00:01:02,366 All right. 7 00:01:02,566 --> 00:01:03,933 We can't hear her. 8 00:01:03,933 --> 00:01:05,333 We are moments away. 9 00:01:06,033 --> 00:01:07,566 Are you ready? 10 00:01:10,266 --> 00:01:12,166 [CHEERING] 11 00:01:17,000 --> 00:01:22,533 Ladies and gentlemen, the next president of the United States of America, 12 00:01:23,000 --> 00:01:24,733 Betty is wrong. 13 00:01:46,166 --> 00:01:46,466 Thank you. 14 00:01:48,000 --> 00:01:53,700 Tonight, America has spoken in one of the 15 00:01:53,700 --> 00:01:56,833 most important elections of our lifetimes. 16 00:01:58,066 --> 00:02:01,766 We've recognized the urgency of this moment. 17 00:02:02,466 --> 00:02:05,266 From the disappearance of half of mankind, 18 00:02:06,433 --> 00:02:10,433 to the emergence of a celestial mass in the Indian Ocean, 19 00:02:11,366 --> 00:02:15,433 the threats we face show no signs of slowing down. 20 00:02:16,000 --> 00:02:21,033 But the only way we can overcome them is together. 21 00:02:22,533 --> 00:02:26,733 Tonight, President Ross embraced the theme of togetherness in his accepted speech, 22 00:02:26,733 --> 00:02:29,133 but his past tells a different story, 23 00:02:29,133 --> 00:02:32,033 especially when it comes to working with heroes like Captain America. 24 00:02:32,366 --> 00:02:36,866 As two of our nation's most important leaders, some question if they can overcome 25 00:02:36,866 --> 00:02:40,666 their time's tumultuous history to face the challenges ahead. 26 00:02:41,199 --> 00:02:41,933 Here you go, Captain. 27 00:02:44,000 --> 00:02:47,166 It's money away. It's on the house. 28 00:02:47,900 --> 00:02:48,099 Thanks. 29 00:02:49,266 --> 00:02:53,033 Leading to Ross being branded with the moniker of "The Hulk Hunter." 30 00:02:53,566 --> 00:02:56,199 Following Hulk and the abominations destruction of Harlem, 31 00:02:56,666 --> 00:02:58,833 Ross was criticized for what some called an 32 00:02:58,833 --> 00:03:02,033 unwarranted outburst during a press conference. 33 00:03:02,933 --> 00:03:05,900 In fact, many blamed Ross for the collateral damage, 34 00:03:05,900 --> 00:03:09,966 believing what his relentless pursuit of Banner's Hulk led to the rampage. 35 00:03:10,033 --> 00:03:12,800 It also resulted in the President's Alexa 36 00:03:12,800 --> 00:03:15,466 Strangeman from his daughter, Dr. Betty Ross, 37 00:03:16,000 --> 00:03:17,566 Bruce Banner's ex-girlfriend. 38 00:03:17,866 --> 00:03:21,266 But in the surprising turn of events, he managed to shift the narrative 39 00:03:21,266 --> 00:03:23,266 and silences artists' critics by 40 00:03:23,266 --> 00:03:26,000 apprehending the man responsible for the abomination. 41 00:03:40,033 --> 00:03:56,733 How are we looking down there?] 42 00:03:56,733 --> 00:03:59,266 All the serpent mercenaries entered with a package about an hour ago. 43 00:04:00,400 --> 00:04:01,666 They're handing it to the buyer any minute. 44 00:04:02,533 --> 00:04:03,433 You know what they're carrying? 45 00:04:03,533 --> 00:04:05,033 That is classified per the White House. 46 00:04:06,166 --> 00:04:07,000 Of course it is. 47 00:04:08,033 --> 00:04:09,366 This is Eagle One. We have strike authorization. 48 00:04:09,733 --> 00:04:12,333 Eagle One is entering the target airspace now. 49 00:04:16,000 --> 00:04:17,899 Upload the compound's covert entry points. 50 00:04:18,266 --> 00:04:20,500 Covert? Really? You must be new. 51 00:04:23,966 --> 00:04:33,333 Wait for it. 52 00:04:50,000 --> 00:04:52,233 Sam, SEAL Team is six minutes out. 53 00:05:10,966 --> 00:05:12,199 How the hell did he just do that? 54 00:05:12,466 --> 00:05:14,966 Cabs gear was a gift from the Wakandans for helping him out. 55 00:05:15,666 --> 00:05:17,833 I heard even the wrapping paper was made of vibranium. 56 00:05:19,466 --> 00:05:21,399 No, man, I'm kidding. Come on. 57 00:05:25,733 --> 00:05:27,966 Joaquin, Red Wing's picking up hostages inside. 58 00:05:28,633 --> 00:05:29,166 I'm going in. 59 00:05:29,566 --> 00:05:31,033 Negative. The package is the priority. 60 00:05:31,233 --> 00:05:32,733 Have the SEALs track down the package. 61 00:05:33,233 --> 00:05:33,899 I'm on the hostages. 62 00:05:35,733 --> 00:05:37,000 Red Wing, finish the stand up the building. 63 00:05:39,000 --> 00:05:39,566 Eagle, man. 64 00:05:39,966 --> 00:05:40,433 What is it? 65 00:05:41,000 --> 00:05:42,266 Inside, why? He's the head of circuit. 66 00:05:43,000 --> 00:05:47,266 He's not supposed to be here. 67 00:05:50,866 --> 00:05:55,633 You're praying, Spadre. 68 00:06:03,033 --> 00:06:05,333 What is it?] 69 00:06:10,133 --> 00:06:13,233 Padre. Padre, padre, padre. 70 00:06:15,666 --> 00:06:16,633 No, man, you ask. 71 00:06:17,166 --> 00:06:20,366 Astra, clipara es guja, usari, us padre. 72 00:06:22,199 --> 00:06:23,266 Don de style, comprador. 73 00:06:23,666 --> 00:06:25,033 Don de style, comprador. 74 00:06:26,033 --> 00:06:28,566 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 75 00:06:29,033 --> 00:06:29,500 Kill them. 76 00:06:31,000 --> 00:06:32,699 Kill them one at a time. 77 00:06:34,000 --> 00:06:35,699 Tienenci! Tienenci! 78 00:06:35,966 --> 00:06:36,733 America's here, do you copy? 79 00:06:37,399 --> 00:06:44,766 Get the package out of here. 80 00:07:04,566 --> 00:07:18,366 The Sherpa's on the move with the cannons, you Sam. 81 00:07:18,633 --> 00:07:20,000 I'm kind of busy right now. 82 00:07:47,366 --> 00:07:49,166 Red Wing, on my mark. 83 00:07:50,466 --> 00:07:52,933 Stop! 84 00:07:55,166 --> 00:07:55,666 Save that! 85 00:07:56,366 --> 00:07:57,166 I won't shoot them. 86 00:07:58,000 --> 00:08:09,699 Et 87 00:08:28,000 --> 00:08:40,833 I've have to drive closer you get your mar 0 88 00:08:40,933 --> 00:08:44,433 prov Principal 89 00:08:44,433 --> 00:08:48,133 Hey look! [Screaming] 90 00:08:48,133 --> 00:08:59,633 [Grunting] 91 00:08:59,633 --> 00:09:00,933 [Grunting] 92 00:09:00,933 --> 00:09:01,233 [Grunting] 93 00:09:01,233 --> 00:09:02,500 [Grunting] [Grunting] [Grunting] [Grunting] [Laughing] 94 00:09:02,500 --> 00:09:04,299 [Tires screech] 95 00:09:04,299 --> 00:09:07,366 [Grunting] 96 00:09:07,366 --> 00:09:08,233 [Grunting] 97 00:09:08,233 --> 00:09:09,966 [Grunting] 98 00:09:10,633 --> 00:09:12,933 Captain America, I dreamt of killing who's bigger than you. 99 00:09:13,466 --> 00:09:14,366 I'm happy to disappoint. 100 00:09:16,933 --> 00:09:17,766 [Sighs] 101 00:09:18,799 --> 00:09:19,833 I bet you break easy. 102 00:09:20,866 --> 00:09:21,533 Not that easy. 103 00:09:24,233 --> 00:09:26,833 [Grunting] 104 00:09:26,833 --> 00:09:28,566 [Grunting] 105 00:09:28,566 --> 00:09:30,333 [Grunting] 106 00:09:30,333 --> 00:09:31,399 [Grunting] 107 00:09:31,399 --> 00:09:32,266 [Grunting] 108 00:09:32,266 --> 00:09:32,799 [Grunting] 109 00:09:32,799 --> 00:09:33,866 [Grunting] 110 00:09:33,866 --> 00:09:37,066 Not that hard. I heard your rip go. 111 00:09:37,533 --> 00:09:39,166 You need a minute? Nope. 112 00:09:39,600 --> 00:09:41,433 Nope. Let's get this over with. I got shit to do today. 113 00:09:41,466 --> 00:09:47,100 [Grunting] 114 00:09:47,100 --> 00:09:48,399 [Grunting] 115 00:09:48,399 --> 00:09:49,366 [Grunting] 116 00:09:49,366 --> 00:09:50,700 [Grunting] 117 00:09:50,700 --> 00:09:51,100 [Grunting] 118 00:09:51,100 --> 00:09:51,933 [Grunting] 119 00:09:51,933 --> 00:09:53,033 [Grunting] 120 00:09:53,033 --> 00:09:57,633 [Grunting] 121 00:09:58,366 --> 00:09:59,666 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 122 00:10:00,133 --> 00:10:01,333 [Clap] 123 00:10:01,466 --> 00:10:02,833 Damn. 124 00:10:03,466 --> 00:10:04,233 Nobody saw that. 125 00:10:06,733 --> 00:10:08,066 Sam, practice is secured. 126 00:10:08,633 --> 00:10:09,433 [Grunting] 127 00:10:09,466 --> 00:10:12,200 [Grunting] 128 00:10:12,200 --> 00:10:14,966 [Grunting] 129 00:10:15,266 --> 00:10:16,833 I'll add your story to my collection. 130 00:10:18,666 --> 00:10:21,366 [Grunting] 131 00:10:21,366 --> 00:10:23,766 [Grunting] 132 00:10:23,766 --> 00:10:25,100 [Grunting] 133 00:10:25,100 --> 00:10:26,433 [Grunting] 134 00:10:26,433 --> 00:10:27,266 [Grunting] 135 00:10:27,466 --> 00:10:28,266 Need a minute? 136 00:10:30,933 --> 00:10:31,566 [Grunting] 137 00:10:31,566 --> 00:10:32,233 [Grunting] 138 00:10:33,466 --> 00:10:34,133 This is what I thought. 139 00:10:41,233 --> 00:10:51,066 [Door slams] Save some for us, Cap. 140 00:10:52,299 --> 00:10:53,899 He has a fractured arm, so be gentle. 141 00:10:56,433 --> 00:10:56,866 [Chuckles] 142 00:11:01,733 --> 00:11:03,833 Keep your face always to the sunshine. 143 00:11:04,799 --> 00:11:06,533 The shadows will fall behind you. 144 00:11:06,933 --> 00:11:08,233 The quote was Betty's idea. 145 00:11:09,466 --> 00:11:10,733 She's still not speaking with you? 146 00:11:11,333 --> 00:11:11,666 No. 147 00:11:12,533 --> 00:11:14,033 She doesn't believe I've changed. 148 00:11:15,233 --> 00:11:16,133 Really changed. 149 00:11:18,466 --> 00:11:20,733 I don't think I'm gonna get another shot. 150 00:11:22,333 --> 00:11:24,666 Coming up on the end of my first hundred days, Layla, 151 00:11:25,466 --> 00:11:27,633 they're gonna define me. 152 00:11:29,933 --> 00:11:31,433 This treaty's gotta work. 153 00:11:36,866 --> 00:11:36,966 Hello? 154 00:11:37,566 --> 00:11:39,399 Mr. President, the mission was a success. 155 00:11:40,200 --> 00:11:41,133 All right, fill me in. 156 00:11:41,833 --> 00:11:43,866 Cap and the SEAL team saved the hostages. 157 00:11:44,299 --> 00:11:46,766 The package is secure and in route to the U.S. 158 00:11:47,066 --> 00:11:48,133 How's your brother? 159 00:11:48,666 --> 00:11:51,000 Well, you're a member. He's in the Air Force. 160 00:11:51,299 --> 00:11:52,833 Yeah. Probably because of you. 161 00:11:53,766 --> 00:11:55,133 [Chuckles] Try not to hold that against him. 162 00:11:56,133 --> 00:11:57,799 It's a weird place for a hand-off, right? 163 00:11:58,533 --> 00:11:58,633 Mm-hmm. 164 00:11:58,633 --> 00:11:59,966 Wide open, soft perimeter. 165 00:12:01,166 --> 00:12:03,066 You think the buyer ever intended on showing up? 166 00:12:03,399 --> 00:12:04,233 You think Serpent got played? 167 00:12:04,833 --> 00:12:05,366 What are they saying? 168 00:12:06,000 --> 00:12:06,600 Same thing. 169 00:12:07,266 --> 00:12:08,866 Contract was anonymous, 50 mil. 170 00:12:08,866 --> 00:12:10,500 It's still the canister in route to Japan. 171 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 You can show up here and meet the buyer. 172 00:12:13,666 --> 00:12:13,866 Hmm. 173 00:12:16,533 --> 00:12:18,433 Let us know you get a choice on Sidewind. 174 00:12:19,366 --> 00:12:21,000 Good work. Thank you. 175 00:12:25,633 --> 00:12:27,433 You'll notice I did not die. 176 00:12:27,466 --> 00:12:30,633 And people are saying I did not die in style. 177 00:12:30,866 --> 00:12:31,466 Who's saying that? 178 00:12:32,166 --> 00:12:33,100 People. What people? 179 00:12:33,366 --> 00:12:35,533 Everybody. Everybody is saying that. 180 00:12:36,366 --> 00:12:38,399 Look, tell me I don't make your old gear look brandy. 181 00:12:38,666 --> 00:12:40,666 You got on the grease upside down. 182 00:12:41,366 --> 00:12:41,799 I'm drunk. 183 00:12:42,566 --> 00:12:43,233 You look good. 184 00:12:44,766 --> 00:12:45,066 Fair enough. 185 00:12:46,266 --> 00:12:47,933 That means you're probably gonna introduce me to Ant-Man? 186 00:12:48,366 --> 00:12:48,633 Nope. 187 00:12:50,233 --> 00:12:52,366 Well, at least you got to teach me your aerial kick, man. 188 00:12:52,366 --> 00:12:54,899 Look, if I'm gonna be Falcon, I gotta know everything. 189 00:12:55,700 --> 00:12:57,633 And no way are you ready for that. 190 00:12:57,633 --> 00:13:00,766 But I got a guy who'll teach you the fundamentals from the ground up. 191 00:13:01,133 --> 00:13:01,266 Absolutely. 192 00:13:01,266 --> 00:13:02,966 Now, he's not a people person, 193 00:13:03,633 --> 00:13:05,299 so you gotta learn how to keep your mouth shut. 194 00:13:05,533 --> 00:13:06,166 Can you do that? 195 00:13:08,899 --> 00:13:10,600 He's gonna love me, bro. Are you kidding me? 196 00:13:10,600 --> 00:13:12,299 That's not the right answer. 197 00:13:12,600 --> 00:13:13,299 He's gonna love you, bro. 198 00:13:14,633 --> 00:13:22,066 What's up, OG? Who's Pretty Boy? 199 00:13:22,466 --> 00:13:24,066 Pretty Boy? You can tell gramps about me? 200 00:13:24,466 --> 00:13:25,266 I'm a new Falcon. 201 00:13:25,566 --> 00:13:26,333 No, you're not. 202 00:13:26,333 --> 00:13:26,966 I am. 203 00:13:27,500 --> 00:13:28,533 Joaquin Torres. 204 00:13:29,266 --> 00:13:30,633 I've been working with him for three years. 205 00:13:30,633 --> 00:13:32,233 I haven't figured out how to shut him up yet. 206 00:13:32,899 --> 00:13:33,700 So what are we doing here? 207 00:13:34,066 --> 00:13:34,533 Orthopedics. 208 00:13:35,033 --> 00:13:38,100 How to learn how to walk after you bring a hit. 209 00:13:45,466 --> 00:13:46,333 Isaiah Bradley. 210 00:13:47,399 --> 00:13:48,899 The Isaiah Bradley. 211 00:13:49,833 --> 00:13:51,633 You brought me to the forgotten cab. 212 00:13:51,633 --> 00:13:52,233 Why didn't you say something? 213 00:13:52,466 --> 00:13:54,666 It is a pleasure to meet you. 214 00:13:55,033 --> 00:13:56,799 Your missions and career are legendary. 215 00:13:57,600 --> 00:13:58,766 And after that, no action? 216 00:13:59,066 --> 00:14:00,133 I mean, a lot of change in the world. 217 00:14:00,133 --> 00:14:01,366 We could have used another super soldier. 218 00:14:01,966 --> 00:14:04,733 The United States government threw me in prison for 30 years. 219 00:14:05,366 --> 00:14:07,533 They experimented on me for decades. 220 00:14:09,166 --> 00:14:10,666 Yeah, I guess that sucks. 221 00:14:11,000 --> 00:14:12,633 Can we start? Let's do it. 222 00:14:13,100 --> 00:14:14,166 No vibranium wings. 223 00:14:15,933 --> 00:14:16,399 No shield. 224 00:14:17,166 --> 00:14:18,233 No super soldier seal. 225 00:14:19,466 --> 00:14:22,866 I want to see if he's got three in him. 226 00:14:22,866 --> 00:14:24,533 Get those flags, Sam. 227 00:14:25,933 --> 00:14:26,733 Happy cop. 228 00:14:33,466 --> 00:14:34,066 That's one. 229 00:14:35,533 --> 00:14:35,966 Let's go. 230 00:14:37,366 --> 00:14:38,366 Ow, I'm defeated. 231 00:14:42,466 --> 00:14:43,466 That's two. 232 00:14:49,466 --> 00:14:52,066 I'm sorry. 233 00:14:53,000 --> 00:14:53,666 What were you saying? 234 00:14:54,533 --> 00:14:56,266 See, not a people person. 235 00:14:56,633 --> 00:14:58,166 In a fight, the last hit. 236 00:14:58,166 --> 00:14:59,466 It's the only hit that matters. 237 00:14:59,666 --> 00:15:00,533 I know. Shut up. 238 00:15:01,100 --> 00:15:02,666 All right, that's it. Take me in. I'm ready. 239 00:15:03,700 --> 00:15:05,533 Captain America doesn't get to take five. 240 00:15:06,000 --> 00:15:06,366 Let's go. 241 00:15:07,766 --> 00:15:08,566 I need to take this. 242 00:15:09,966 --> 00:15:11,033 I'm not taking five. 243 00:15:15,000 --> 00:15:15,766 Oh, you still got the-- 244 00:15:16,033 --> 00:15:16,433 No, I don't-- 245 00:15:16,466 --> 00:15:17,266 Classic on. 246 00:15:19,133 --> 00:15:20,533 Maybe I wanted it on there. 247 00:15:21,866 --> 00:15:23,100 Oh, you want me to make the text bigger? 248 00:15:23,600 --> 00:15:24,766 So you could read it? 249 00:15:25,333 --> 00:15:26,433 Yeah, I'll hold for the president. 250 00:15:35,500 --> 00:15:35,966 Where you going? 251 00:15:39,466 --> 00:15:40,433 You want to talk about it? 252 00:15:40,466 --> 00:15:47,433 It just doesn't sit right with me. 253 00:15:48,166 --> 00:15:50,533 Captain America, answering to the president. 254 00:15:52,066 --> 00:15:53,899 President of the country who stole your life? 255 00:15:54,333 --> 00:15:55,266 It's not just that. 256 00:15:55,666 --> 00:15:58,166 We're talking about Thaddeus "Thunderbolt" Ross. 257 00:15:59,166 --> 00:16:01,066 Son of a bitch earned that nickname too. 258 00:16:01,500 --> 00:16:02,899 Look, I know, Isaiah, firsthand. 259 00:16:03,666 --> 00:16:05,433 Remember, Ross threw me in the raft. 260 00:16:06,166 --> 00:16:08,433 How did me, Steve, and Natasha for years? 261 00:16:08,433 --> 00:16:14,566 So why are you working for him? As long as you do, Captain America stands for people like him. 262 00:16:15,700 --> 00:16:17,733 You've got no business working for the government. 263 00:16:18,266 --> 00:16:19,466 You see what's going on out there? 264 00:16:20,433 --> 00:16:21,899 The country is lost. 265 00:16:22,833 --> 00:16:25,233 I'll stand in next to the president, even if it's Ross. 266 00:16:26,766 --> 00:16:27,799 It gives people hope. 267 00:16:29,466 --> 00:16:30,533 Now come on, give me some credit. 268 00:16:31,033 --> 00:16:32,566 I have a friend who works in the White House. 269 00:16:32,966 --> 00:16:34,433 She'll let me know if Ross starts acting out of turn. 270 00:16:35,466 --> 00:16:40,166 None of this means I forgot about you. 271 00:16:41,733 --> 00:16:42,700 I see what you're doing. 272 00:16:43,066 --> 00:16:43,299 What? 273 00:16:44,000 --> 00:16:46,266 Pull that counseling bullshit on me. 274 00:16:48,766 --> 00:16:51,433 Trust me, my eyes are wide open on this, okay? 275 00:16:52,166 --> 00:16:57,233 I know Ross will never change, but he is the president. 276 00:16:58,933 --> 00:17:01,966 So you gonna tell me what he wanted, or you plan on making me guess? 277 00:17:02,933 --> 00:17:03,433 He invited me to the president. 278 00:17:03,866 --> 00:17:07,500 He invited Joaquin and I to the White House, and I said under one condition. 279 00:17:08,866 --> 00:17:10,933 If he extended an invitation to you as well. 280 00:17:11,366 --> 00:17:16,833 Look, no, you're gonna say no, but it would mean a lot to me if you were there. 281 00:17:18,066 --> 00:17:20,966 We just got to get you a suit. 282 00:17:22,066 --> 00:17:23,166 I have a damn suit. 283 00:17:23,833 --> 00:17:24,200 For real? 284 00:17:25,233 --> 00:17:27,266 And why you always wearing that ratty ass sweatsuit? 285 00:17:28,733 --> 00:17:31,099 Come on, you gonna come or what? 286 00:17:34,033 --> 00:17:34,666 Like this. 287 00:17:34,900 --> 00:17:35,599 We gonna get it done. 288 00:17:39,200 --> 00:17:42,333 See, I did this, but I'm talking about now you're going to the White House. 289 00:17:42,333 --> 00:17:42,733 Look at that. 290 00:17:43,033 --> 00:17:44,066 You look good, OG. 291 00:17:44,433 --> 00:17:46,299 I told you I was gonna get you out of those sweats. 292 00:17:46,766 --> 00:17:48,033 Look at you now, man. 293 00:17:48,266 --> 00:17:50,566 Yeah, I didn't know a men's warehouse made that size. 294 00:17:52,233 --> 00:17:54,266 Hey, Faith and I got married in this. 295 00:17:54,599 --> 00:17:57,066 Okay, I'm sure she would be proud. 296 00:17:57,400 --> 00:17:58,033 I hope so. 297 00:17:59,333 --> 00:18:02,433 It feels strange to walk right into the belly of the beast. 298 00:18:02,466 --> 00:18:04,299 I'm sure it can't be easy. 299 00:18:04,500 --> 00:18:04,900 It ain't. 300 00:18:04,900 --> 00:18:06,133 Which is why we got to celebrate. 301 00:18:06,133 --> 00:18:08,866 I don't care if it is Ross in charge. 302 00:18:08,866 --> 00:18:11,233 We are guests of honor at the White House, man. 303 00:18:11,233 --> 00:18:12,333 When did that ever happen? 304 00:18:12,333 --> 00:18:14,166 And they sent us a limo, man. 305 00:18:14,466 --> 00:18:14,733 What? 306 00:18:15,233 --> 00:18:16,900 And we look good. 307 00:18:16,900 --> 00:18:17,533 What? 308 00:18:18,166 --> 00:18:19,733 Old school, you got your smell good on. 309 00:18:20,266 --> 00:18:22,466 You got the hounds too thawed. 310 00:18:23,200 --> 00:18:24,933 And we got the good stuff. 311 00:18:25,366 --> 00:18:26,433 It's party time. 312 00:18:54,466 --> 00:18:57,266 Oh, man, look at this. 313 00:18:59,866 --> 00:19:00,833 Oh, you got to get a pic. 314 00:19:01,633 --> 00:19:02,733 Let's do it. 315 00:19:05,166 --> 00:19:05,566 [speaking Spanish] 316 00:19:05,566 --> 00:19:11,533 That's my new wallpaper. 317 00:19:11,733 --> 00:19:12,266 Look at that. 318 00:19:12,266 --> 00:19:12,733 Pretty good. 319 00:19:12,966 --> 00:19:14,166 Can you send it to me? 320 00:19:14,466 --> 00:19:15,633 Yeah, I hear dropping to you right now. 321 00:19:16,099 --> 00:19:17,366 You know what an air drop is, right? 322 00:19:17,733 --> 00:19:19,433 Of course I know what an air drop is. 323 00:19:19,966 --> 00:19:20,700 You want to send it to me? 324 00:19:21,466 --> 00:19:23,266 See, look, it should happen. 325 00:19:23,566 --> 00:19:24,533 It should accept the cops. 326 00:19:24,866 --> 00:19:25,533 I did that. 327 00:19:26,099 --> 00:19:27,066 Excuse me, gentlemen. 328 00:19:27,866 --> 00:19:29,433 The president needs Mr. Wilson. 329 00:19:30,333 --> 00:19:31,200 See you guys inside. 330 00:19:33,299 --> 00:19:33,466 Hey. 331 00:19:33,666 --> 00:19:33,866 Hey. 332 00:19:34,466 --> 00:19:35,666 Sam, just keep an open eye. 333 00:19:35,866 --> 00:19:36,333 Why? 334 00:19:36,333 --> 00:19:37,166 What am I walking into? 335 00:19:38,033 --> 00:19:40,066 This is not the picture you took. 336 00:19:40,066 --> 00:19:41,566 Oh, I sent you the wrong picture. 337 00:19:41,566 --> 00:19:42,200 Oh, my lord. 338 00:19:43,333 --> 00:19:44,033 [laughs] That's very good. 339 00:19:47,366 --> 00:19:47,599 Wilson. 340 00:19:49,366 --> 00:19:50,866 Folks, can you give us a room? 341 00:19:53,266 --> 00:19:53,466 Um... 342 00:19:56,466 --> 00:19:56,666 Thanks. 343 00:19:58,633 --> 00:19:59,066 Doctor's orders. 344 00:20:00,166 --> 00:20:02,833 Not quite a cigar, but in that damn gum. 345 00:20:04,466 --> 00:20:05,200 Thanks for coming in. 346 00:20:05,700 --> 00:20:06,733 Welcome to the White House. 347 00:20:07,133 --> 00:20:08,266 Thank you for the invite, sir. 348 00:20:08,766 --> 00:20:11,933 I have to admit, I'm still getting used to the new look. 349 00:20:13,066 --> 00:20:17,166 Yeah, well, they said lose the mustache or lose the election. 350 00:20:17,466 --> 00:20:19,033 [laughs] 351 00:20:19,700 --> 00:20:20,933 Next we help down in Mexico. 352 00:20:21,799 --> 00:20:25,333 Retrieving that canister might just have saved this treaty. 353 00:20:25,900 --> 00:20:27,166 It's just doing my job, sir. 354 00:20:27,900 --> 00:20:32,866 You and I haven't always agreed on how much latitude enhanced individuals deserve. 355 00:20:33,766 --> 00:20:37,066 But what you've accomplished has given me reason to reconsider, 356 00:20:38,766 --> 00:20:44,766 which is why I want you, Captain America, to help me rebuild the Avengers. 357 00:20:46,466 --> 00:20:47,733 The Avengers? 358 00:20:48,466 --> 00:20:48,966 Yes, sir. 359 00:20:53,400 --> 00:20:57,366 But with all due respect, sir, when you passed the Sokovia Accords, 360 00:20:57,766 --> 00:21:00,500 you tore the Avengers apart. Why the change of heart? 361 00:21:01,000 --> 00:21:03,500 I represent all Americans now. 362 00:21:05,466 --> 00:21:08,833 Hell, half of them wouldn't even be here without the Avengers. 363 00:21:10,733 --> 00:21:12,166 The country needs this. 364 00:21:13,733 --> 00:21:18,833 And when we disagree on how to manage a situation, what happens then? 365 00:21:20,033 --> 00:21:20,933 Figure it out together. 366 00:21:23,266 --> 00:21:25,166 Look, you don't have to give me an answer now. 367 00:21:25,966 --> 00:21:27,000 Just think about it. 368 00:21:33,466 --> 00:21:34,966 Prime Minister Ozaki. 369 00:21:35,366 --> 00:21:36,066 Good to see you, sir. 370 00:21:36,299 --> 00:21:38,033 Thank you. Thank you for being here. 371 00:21:40,466 --> 00:21:41,200 Here we are. 372 00:21:41,466 --> 00:21:44,266 Sam Wilson, Prime Minister Ozaki. 373 00:21:45,266 --> 00:21:46,866 [speaking in foreign language] 374 00:21:47,466 --> 00:21:48,566 Not bad. 375 00:21:49,866 --> 00:21:50,633 Would you like a picture? 376 00:21:51,433 --> 00:21:51,633 Sure. 377 00:21:52,166 --> 00:21:52,566 Sam, please. 378 00:21:55,466 --> 00:21:56,233 Stand a little bit closer. 379 00:21:59,033 --> 00:21:59,466 Thank you. 380 00:21:59,466 --> 00:22:01,799 Thank you. Thank you. 381 00:22:01,799 --> 00:22:05,066 Work with me, Sam. 382 00:22:06,033 --> 00:22:07,966 We'll show the world a better way forward. 383 00:22:12,466 --> 00:22:15,266 That was unexpected. 384 00:22:16,266 --> 00:22:17,400 Maybe it's an opportunity. 385 00:22:23,466 --> 00:22:25,799 So? How is it? 386 00:22:26,233 --> 00:22:27,933 He asked me to restart the Avengers. 387 00:22:29,166 --> 00:22:31,533 What the hell? It's huge, man. 388 00:22:31,533 --> 00:22:34,400 I don't know. We'd have to work for him. 389 00:22:34,733 --> 00:22:38,433 Ladies and gentlemen, the President of the United States, Thaddeus Ross. 390 00:22:38,466 --> 00:22:41,799 Good evening, everyone. Good evening. 391 00:22:43,866 --> 00:22:49,266 It's my great privilege to host you at the White House on this historic evening. 392 00:22:50,033 --> 00:22:57,166 When the celestial mass emerged in the Indian Ocean, we did what we often do. 393 00:22:58,200 --> 00:22:59,766 We squabbled over it. 394 00:23:00,666 --> 00:23:03,433 Countries rushed in to claim it as their own, 395 00:23:03,866 --> 00:23:07,433 setting up research facilities to exploit its resources. 396 00:23:08,466 --> 00:23:11,833 What was found inside that island is 397 00:23:11,833 --> 00:23:14,633 nothing short of the discovery of the millennium. 398 00:23:16,000 --> 00:23:22,033 Its potential applications in tech, in medicine, in defense are immeasurable. 399 00:23:23,166 --> 00:23:27,033 It's even more indestructible than vibranium. 400 00:23:27,933 --> 00:23:30,433 And it's not controlled by an isolationist nation. 401 00:23:30,466 --> 00:23:37,466 Ladies and gentlemen, I present to you, Adam Antium. 402 00:23:41,466 --> 00:23:48,099 The first and only refined sample was stolen from a Japanese mining site, 403 00:23:48,366 --> 00:23:52,166 but happily it's been recovered and is in a secure location. 404 00:23:52,866 --> 00:23:57,433 And we have two incredibly brave men to thank for that. 405 00:23:58,233 --> 00:24:02,266 Joaquin Torres and our own Captain America, Sam Wilson. 406 00:24:13,466 --> 00:24:20,566 What we do next with this discovery will determine how history judges us. 407 00:24:21,066 --> 00:24:25,400 If we ratify this treaty, together we can produce enough Adam Antium 408 00:24:25,466 --> 00:24:30,633 to fairly and equitably distribute it around the world. 409 00:24:31,266 --> 00:24:33,066 No nation will be left behind. 410 00:24:34,133 --> 00:24:39,033 Isaiah, what are you doing? 411 00:24:47,466 --> 00:24:48,466 Isaiah! 412 00:24:55,466 --> 00:24:56,333 Are you hit? 413 00:24:56,633 --> 00:24:56,833 No! 414 00:24:57,066 --> 00:24:57,333 Go! 415 00:24:57,866 --> 00:24:58,166 Get off! 416 00:25:01,866 --> 00:25:03,900 I'll see you in 20 minutes. 417 00:25:05,066 --> 00:25:05,833 Ah, that's it! 418 00:25:08,333 --> 00:25:20,466 This place will put us in. 419 00:25:25,466 --> 00:25:25,666 Ah! 420 00:25:56,466 --> 00:26:38,200 Isaiah! I don't know, but you gotta stop. 421 00:26:40,066 --> 00:26:40,433 Stop! 422 00:26:42,966 --> 00:26:43,299 Don't! 423 00:26:46,966 --> 00:26:49,766 I can't go back inside, Sam. 424 00:26:50,266 --> 00:26:52,466 Run, and it'll be worse than that. 425 00:26:56,466 --> 00:26:57,733 Please, Isaiah. 426 00:27:10,633 --> 00:27:14,033 Take it easy! 427 00:27:14,966 --> 00:27:15,166 What? 428 00:27:15,933 --> 00:27:16,666 My soup! 429 00:27:19,033 --> 00:27:20,066 What was true? 430 00:27:25,466 --> 00:27:27,966 You're gonna get me on the line. 431 00:27:34,466 --> 00:27:35,666 Captain, I can't let you win. 432 00:27:38,466 --> 00:27:38,966 Sam! 433 00:27:39,866 --> 00:27:43,433 Sir, sir, you can't... 434 00:27:43,466 --> 00:27:44,066 Sir! 435 00:27:44,666 --> 00:27:45,466 Sorry, Mr... 436 00:27:45,466 --> 00:27:46,966 Hey, hey, hey. 437 00:27:47,033 --> 00:27:47,633 He stays. 438 00:27:48,633 --> 00:27:49,633 Everybody else, out. 439 00:27:56,566 --> 00:27:58,000 Agent Taylor, you too. 440 00:28:01,466 --> 00:28:05,400 Are you okay? 441 00:28:06,733 --> 00:28:08,166 I should be asking you that, sir. 442 00:28:08,733 --> 00:28:10,433 Not my first time being shot at. 443 00:28:10,700 --> 00:28:12,033 Look, I know how this must look, but... 444 00:28:15,066 --> 00:28:15,733 Can we have a minute? 445 00:28:18,333 --> 00:28:18,766 She stays. 446 00:28:21,200 --> 00:28:22,400 Me, Druth Bats are off. 447 00:28:23,066 --> 00:28:24,200 My security advisor. 448 00:28:27,599 --> 00:28:29,633 Sir, there's no way Isaiah could have done this. 449 00:28:29,900 --> 00:28:30,466 Except he did. 450 00:28:30,466 --> 00:28:31,566 Maybe somebody got to him. 451 00:28:31,566 --> 00:28:35,033 You're really defending a man who just tried to kill the president in front... 452 00:28:35,033 --> 00:28:35,333 We don't... 453 00:28:36,500 --> 00:28:40,900 What do we know? 454 00:28:41,566 --> 00:28:42,400 There were five shooters. 455 00:28:42,900 --> 00:28:46,033 Isaiah was one of them, as was Secret Service and active military. 456 00:28:46,700 --> 00:28:48,433 This was a coordinated terrorist attack, sir. 457 00:28:48,466 --> 00:28:48,866 Sir. 458 00:28:54,466 --> 00:28:55,633 What else do you have? 459 00:28:56,533 --> 00:28:59,366 The sound that preceded the shooting. We think it was a cue for the attack. 460 00:28:59,766 --> 00:29:03,133 Sir, Isaiah looked like he wasn't in control. He had no idea where he was. 461 00:29:03,466 --> 00:29:04,666 So you're suggesting what? 462 00:29:05,000 --> 00:29:05,966 Let me investigate. 463 00:29:07,466 --> 00:29:09,166 Don't you think you're a little too close to this? 464 00:29:09,666 --> 00:29:11,266 Sir, your inner circle's been compromised. 465 00:29:11,733 --> 00:29:13,700 There's possibility of another attack now. 466 00:29:13,700 --> 00:29:15,666 And what exactly do you have to offer that our 467 00:29:15,666 --> 00:29:17,433 entire intelligence and defense apparatus can? 468 00:29:17,466 --> 00:29:19,866 Well, I won't sit around and let Isaiah... 469 00:29:19,866 --> 00:29:25,099 Look, I know how important Bradley is to you. But consider the optics. 470 00:29:26,866 --> 00:29:29,933 Captain America conducts a personal investigation 471 00:29:29,933 --> 00:29:33,900 of a friend who tried to assassinate the president. 472 00:29:34,200 --> 00:29:37,266 Isaiah sacrificed everything for this country. He's 473 00:29:37,266 --> 00:29:40,633 a soldier. A patriot. He had no reason to do this. 474 00:29:40,633 --> 00:29:41,433 He had every reason. 475 00:29:42,466 --> 00:29:47,000 Bradley was imprisoned for rescuing his own man, experimented on for 30 years. 476 00:29:47,466 --> 00:29:50,166 The things done to him are enough to make anyone snap. 477 00:29:51,200 --> 00:29:53,966 Sir, you invited me here to work together, so let's work together. 478 00:29:53,966 --> 00:29:57,633 I'm afraid that offer expired when your friend tried to kill me. 479 00:30:02,733 --> 00:30:09,200 Sam, you shouldn't even be in these situations. You're not Steve Rogers. 480 00:30:13,266 --> 00:30:16,900 Ruth, you have my full authority to put this thing to bed. 481 00:30:17,466 --> 00:30:19,966 Be where this treaty gets compromised any further. 482 00:30:23,966 --> 00:30:24,633 So that's it. 483 00:30:26,066 --> 00:30:26,766 I'm done. 484 00:30:27,766 --> 00:30:31,799 You're done. This is bullshit and you know it. This is politics. 485 00:30:33,366 --> 00:30:35,033 So you better wise up, son. 486 00:30:37,466 --> 00:30:39,266 Son? You call it son? 487 00:30:39,266 --> 00:30:40,433 Sam! What the hell are you doing? 488 00:30:40,666 --> 00:30:42,333 I'm going clear, Isaiah. 489 00:30:42,666 --> 00:30:43,866 Storming in there and go help him? 490 00:30:44,233 --> 00:30:45,833 You need Ross on your side. 491 00:30:45,833 --> 00:30:49,366 Ross? Open your eyes. All for the help and he sends me 492 00:30:49,366 --> 00:30:52,466 packing. Ross is on his own side. He always has been. 493 00:30:52,799 --> 00:30:54,533 Are there you can't see that and you don't want to? 494 00:30:54,533 --> 00:30:57,433 Hey, don't be that guy. 495 00:30:57,799 --> 00:30:58,566 What guy is that? 496 00:30:59,066 --> 00:31:00,866 The one who has to do it the hard way. 497 00:31:06,466 --> 00:31:08,466 Looks like I am that guy. 498 00:31:20,866 --> 00:31:36,733 The nation remains on high alert. The Justice Department has signaled a death 499 00:31:36,733 --> 00:31:39,466 penalty case will be pursued against Isaiah Bradley. 500 00:31:40,933 --> 00:31:42,066 Just five minutes, Captain. 501 00:31:44,933 --> 00:31:46,533 I could be court martial for this. 502 00:31:47,466 --> 00:31:48,299 I appreciate it, Beryl. 503 00:31:48,733 --> 00:31:49,233 Yes, sir. 504 00:32:15,466 --> 00:32:17,033 Are you holding up? 505 00:32:18,833 --> 00:32:19,933 I'm so glad you bring the sand. 506 00:32:21,900 --> 00:32:26,833 Isaiah, look me in the eye. Tell me you didn't conspire to kill Ross. 507 00:32:27,266 --> 00:32:28,533 Of course I didn't. 508 00:32:28,533 --> 00:32:30,833 What in the world happened to make you shoot at the President? 509 00:32:31,266 --> 00:32:31,900 I don't know. 510 00:32:32,099 --> 00:32:36,233 You got to give me more than I don't know. Is there anything you remember? 511 00:32:36,466 --> 00:32:41,533 I got a haircut, picked my suit up at the cleaners and came to you. 512 00:32:42,900 --> 00:32:44,233 We rode in the limo. 513 00:32:46,066 --> 00:32:46,966 We took our photo. 514 00:32:48,133 --> 00:32:50,466 Look, my phone was on the fridge. 515 00:32:51,466 --> 00:32:54,933 Then we went over to the East Room. 516 00:32:56,633 --> 00:32:59,766 One moment I'm sitting there the next time standing in that park. 517 00:33:01,466 --> 00:33:06,233 I should have stayed in my damn house, minded my business. 518 00:33:06,533 --> 00:33:08,799 No, this isn't on you. Someone's behind all this. 519 00:33:09,266 --> 00:33:13,133 Sam, the last thing I want is for this to touch you. 520 00:33:21,099 --> 00:33:21,433 I'm sorry. 521 00:33:27,466 --> 00:33:30,133 There ain't no escaping from me this time. 522 00:33:32,500 --> 00:33:33,933 I'm going to die in here. 523 00:33:34,599 --> 00:33:36,966 No you're not. I'm going to get you out. 524 00:33:41,833 --> 00:33:42,533 You want to help me? 525 00:33:43,000 --> 00:33:43,466 Of course. 526 00:33:46,466 --> 00:33:47,166 Don't come back. 527 00:33:52,466 --> 00:33:53,166 You go on. 528 00:34:11,766 --> 00:34:14,066 Sergeant Puyumo, get me a copy of the conversation. 529 00:34:15,466 --> 00:34:16,766 I want to take another look. 530 00:34:17,466 --> 00:34:19,033 And good work with Wilson. 531 00:34:20,366 --> 00:34:21,666 Let me know if he pays another visit. 532 00:34:22,466 --> 00:34:23,266 Roger that. 533 00:34:26,466 --> 00:34:27,533 You get in? 534 00:34:27,900 --> 00:34:29,966 Well, I think I committed treason and that's been honest. 535 00:34:29,966 --> 00:34:32,833 But I made it into the White House's CCTV system. 536 00:34:33,500 --> 00:34:34,233 And what am I looking for? 537 00:34:34,666 --> 00:34:36,333 When Isaiah went off in the White House, 538 00:34:36,599 --> 00:34:37,966 made me think of a friend of mine. 539 00:34:38,333 --> 00:34:40,033 He's being controlled by trigger words. 540 00:34:40,699 --> 00:34:42,199 You see any strangers talking to Isaiah? 541 00:34:42,933 --> 00:34:45,066 No, well, we got there, took a picture, 542 00:34:45,466 --> 00:34:47,333 I hear dropped it to him, but nothing crazy. 543 00:34:47,866 --> 00:34:49,166 Nobody said his phone was on the friends. 544 00:34:50,500 --> 00:34:51,599 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, Sam. 545 00:34:51,599 --> 00:34:52,366 I think I got something. 546 00:34:53,633 --> 00:34:54,266 What is it? 547 00:34:55,433 --> 00:34:57,566 His phone is like flashing at him. 548 00:35:00,300 --> 00:35:02,433 Oh shit, I got the same thing happening to one of the other shooters. 549 00:35:25,466 --> 00:35:26,833 What the hell? 550 00:35:32,000 --> 00:35:33,533 Mornin' Cooper, Ross here. 551 00:35:34,666 --> 00:35:35,666 The prisoner, he's secure. 552 00:35:36,000 --> 00:35:38,699 I can confirm the prisoner is in his cell. 553 00:35:38,966 --> 00:35:40,766 Do we have eyes on the bastard? 554 00:35:41,366 --> 00:35:41,666 Personally. 555 00:35:42,133 --> 00:35:43,433 I'm looking at him right now, sir. 556 00:35:43,466 --> 00:35:44,633 Thank you, Cooper. 557 00:35:47,133 --> 00:35:48,333 Thank you, Mr. President. 558 00:35:52,133 --> 00:35:56,333 I keep going back to Mexico. 559 00:35:56,933 --> 00:35:59,233 We were at the White House because the buyer never showed. 560 00:36:00,699 --> 00:36:03,733 Why hire serpent if you have no intention on collecting? 561 00:36:04,233 --> 00:36:06,033 Maybe they're expecting Captain America to come. 562 00:36:06,300 --> 00:36:08,266 What if the buyer wanted Captain America to come? 563 00:36:08,533 --> 00:36:10,366 And what if they wanted us at the White House? 564 00:36:10,366 --> 00:36:12,433 But how would the buyer predict that we'd get the invite? 565 00:36:12,466 --> 00:36:14,966 Or that you would invite Isaiah? 566 00:36:15,366 --> 00:36:16,933 The buyer must be watching us somehow. 567 00:36:18,000 --> 00:36:18,433 Another thing. 568 00:36:19,533 --> 00:36:20,466 Ruth Bats are off. 569 00:36:21,433 --> 00:36:22,433 Ross is security advisor. 570 00:36:23,800 --> 00:36:25,466 Find out what you can about her. 571 00:36:25,466 --> 00:36:25,866 Copy that. 572 00:36:26,400 --> 00:36:27,466 I'll call you back later. 573 00:36:42,466 --> 00:36:45,566 [explosion] 574 00:36:45,566 --> 00:36:46,933 [explosion] 575 00:36:59,466 --> 00:36:59,866 Target eliminated. 576 00:37:01,066 --> 00:37:02,166 Stand by for proof of death. 577 00:37:02,933 --> 00:37:04,900 [sirens] 578 00:37:04,900 --> 00:37:06,366 [sirens] 579 00:37:06,366 --> 00:37:08,533 [gunshots] 580 00:37:08,533 --> 00:37:09,933 [gunshots] 581 00:37:11,466 --> 00:37:18,466 [gunshots] 582 00:37:18,466 --> 00:37:19,800 [gunshots] 583 00:37:19,800 --> 00:37:21,233 [gunshots] 584 00:37:21,233 --> 00:37:22,666 [gunshots] 585 00:37:22,666 --> 00:37:23,766 [gunshots] 586 00:37:23,766 --> 00:37:24,366 [gunshots] 587 00:37:24,366 --> 00:37:25,233 [gunshots] 588 00:37:25,233 --> 00:37:27,533 [gunshots] 589 00:37:28,366 --> 00:37:30,966 No way you came all the way from Mexico just to blow up my car. 590 00:37:31,733 --> 00:37:33,233 You must have made up with the buyer. 591 00:37:35,166 --> 00:37:35,933 Get him on a phone. 592 00:37:36,466 --> 00:37:38,066 Let me see if I can resolve this. 593 00:37:38,466 --> 00:37:44,099 The buyer told me everything. 594 00:37:45,433 --> 00:37:48,166 He mentioned that if you survived the grenade, 595 00:37:49,066 --> 00:37:54,766 there was a 77% chance you'd try to talk me down. 596 00:37:56,833 --> 00:37:57,733 Look at that. 597 00:37:59,266 --> 00:38:01,599 [gunshots] 598 00:38:01,599 --> 00:38:04,500 [gunshots] 599 00:38:04,500 --> 00:38:05,599 [gunshots] 600 00:38:05,599 --> 00:38:07,433 [gunshots] 601 00:38:07,433 --> 00:38:13,199 [gunshots] [gunshots] [gunshots] [gunshots] 602 00:38:13,199 --> 00:38:16,766 [gunshots] 603 00:38:16,766 --> 00:38:17,333 [gunshots] 604 00:38:17,333 --> 00:38:18,733 [gunshots] 605 00:38:18,733 --> 00:38:19,800 [gunshots] 606 00:38:19,800 --> 00:38:19,933 [gunshots] 607 00:38:19,933 --> 00:38:20,966 [gunshots] [gunshots] 608 00:38:20,966 --> 00:38:22,466 [gunshots] 609 00:38:22,466 --> 00:38:25,366 [gunshots] 610 00:38:25,366 --> 00:38:28,000 [gunshots] 611 00:38:30,133 --> 00:38:31,533 The buyer told me a lot actually. 612 00:38:32,533 --> 00:38:33,933 After he didn't show in Mexico, 613 00:38:34,366 --> 00:38:36,433 he agreed to pay me double to take you out. 614 00:38:36,466 --> 00:38:40,933 What he doesn't know is that I will kill you for free. 615 00:38:41,633 --> 00:38:46,266 How often do you get a chance to kill Captain America? 616 00:38:50,766 --> 00:38:54,333 [gunshots] 617 00:38:54,333 --> 00:38:58,766 [gunshots] 618 00:38:58,766 --> 00:38:58,933 [gunshots] 619 00:38:58,933 --> 00:39:00,233 [gunshots] [gunshots] [gunshots] You're desperate without your rear. 620 00:39:01,099 --> 00:39:02,133 [gunshots] 621 00:39:02,133 --> 00:39:03,366 [gunshots] 622 00:39:05,466 --> 00:39:06,733 Nope. 623 00:39:08,199 --> 00:39:10,699 Just a little meaner. 624 00:39:10,699 --> 00:39:10,966 [gunshot] 625 00:39:10,966 --> 00:39:15,366 [phone ringing] 626 00:39:17,466 --> 00:39:19,866 Hello. Well done, Captain. 627 00:39:20,333 --> 00:39:22,566 But you're not going to like what's coming next. 628 00:39:23,133 --> 00:39:23,800 Who is this? 629 00:39:25,000 --> 00:39:26,533 [beep] 630 00:39:26,533 --> 00:39:28,433 [ominous music] 631 00:39:28,466 --> 00:39:31,133 [ominous music] 632 00:39:32,466 --> 00:39:34,500 How can we trust you to leave 633 00:39:34,500 --> 00:39:37,833 when you can't even keep your own house in order? 634 00:39:39,666 --> 00:39:41,300 We have the shooters in custody. 635 00:39:42,433 --> 00:39:44,266 All I'm asking for is patience. 636 00:39:44,866 --> 00:39:47,333 Patience from the Hulk hunter? 637 00:39:48,466 --> 00:39:50,466 That was a long time ago. 638 00:39:51,199 --> 00:39:52,466 Well, Mr. President, 639 00:39:52,766 --> 00:39:55,633 I was almost killed in your home yesterday. 640 00:39:56,466 --> 00:39:59,666 And today, you are still locking your bunker. 641 00:40:00,433 --> 00:40:03,066 You're not in a position to be asking for anything. 642 00:40:03,466 --> 00:40:03,966 I agree. 643 00:40:04,400 --> 00:40:07,099 We should continue this conversation another time. 644 00:40:07,466 --> 00:40:08,333 Gentlemen, wait. 645 00:40:09,233 --> 00:40:09,533 Please. 646 00:40:10,933 --> 00:40:13,566 This treaty is too important to let it fall apart now. 647 00:40:14,433 --> 00:40:16,699 We made a promise to our people. 648 00:40:17,166 --> 00:40:18,433 We made a promise to the world. 649 00:40:19,833 --> 00:40:21,066 We must prevail. 650 00:40:23,466 --> 00:40:25,433 We'll need Japan to proceed. 651 00:40:25,466 --> 00:40:29,666 And Prime Minister Ozaki's absence speaks volumes. 652 00:40:30,266 --> 00:40:31,699 I'll get Japan back to the table. 653 00:40:32,766 --> 00:40:34,300 Ozaki and I go back a long way. 654 00:40:34,833 --> 00:40:36,599 He's running for reelection. 655 00:40:37,366 --> 00:40:39,833 He needs to assert leadership on this treaty. 656 00:40:41,266 --> 00:40:44,166 All right, Mr. President, we'll remain patient 657 00:40:44,466 --> 00:40:47,633 while you try to get Japan on board. 658 00:40:48,099 --> 00:40:49,233 But if you don't, 659 00:40:50,033 --> 00:40:52,433 we'll have to take measures into our own hands. 660 00:40:52,466 --> 00:40:56,366 [indistinct chatter] 661 00:40:56,366 --> 00:40:59,433 Oh, he comes in on that one. Got to get out of here. 662 00:40:59,933 --> 00:41:00,366 Sit down. 663 00:41:00,766 --> 00:41:02,000 So the soup's not complete? 664 00:41:03,266 --> 00:41:04,699 Longer I stay here. 665 00:41:05,933 --> 00:41:06,766 The weaker I look. 666 00:41:09,400 --> 00:41:18,333 What the hell happened to you? 667 00:41:20,500 --> 00:41:22,033 Sidewinder tracked me down. 668 00:41:22,733 --> 00:41:24,333 Well, it looks like he did a lot more than that. 669 00:41:25,666 --> 00:41:27,599 He's in police custody now. 670 00:41:29,466 --> 00:41:31,599 Shit, are you good? I will be. 671 00:41:32,066 --> 00:41:33,633 Last call. Trace it. 672 00:41:35,166 --> 00:41:35,599 All right. 673 00:41:42,366 --> 00:41:42,933 You'll get this. 674 00:41:44,166 --> 00:41:45,666 Ross's advisor, Ruth Batsarev. 675 00:41:46,366 --> 00:41:48,433 She was born in Israel and trained in the Red Room. 676 00:41:48,466 --> 00:41:50,033 She's Ex-Widow. 677 00:41:50,300 --> 00:41:53,166 That basically means stay the hell out of her way. Trust me. 678 00:41:53,699 --> 00:41:53,900 Yeah. 679 00:42:01,566 --> 00:42:02,266 Now, this is weird. 680 00:42:02,966 --> 00:42:05,366 Isaiah had Ross in his crosshairs. 681 00:42:06,366 --> 00:42:06,900 Couldn't miss. 682 00:42:07,599 --> 00:42:08,300 I don't get it. 683 00:42:08,566 --> 00:42:10,733 Why go through all that trouble just to not kill Ross? 684 00:42:11,633 --> 00:42:12,133 I don't know. 685 00:42:13,533 --> 00:42:14,266 Oh, shit. 686 00:42:14,533 --> 00:42:16,333 I think I located Sidewinder's last caller. 687 00:42:17,466 --> 00:42:19,033 He's in the middle of nowhere, West Virginia. 688 00:42:19,266 --> 00:42:21,033 It's just like near some forest. 689 00:42:22,366 --> 00:42:25,066 The database only shows one name, Camp Echo One. 690 00:42:26,766 --> 00:42:28,033 No satellite imagery? 691 00:42:29,466 --> 00:42:30,433 Away from air traffic? 692 00:42:31,833 --> 00:42:33,366 No infrastructure in the area. 693 00:42:34,533 --> 00:42:35,666 Do you think it's military? Yep. 694 00:42:36,133 --> 00:42:37,833 It's a place they send you and you never leave. 695 00:42:40,533 --> 00:42:44,166 [door opens] 696 00:42:45,466 --> 00:42:47,933 Ross told me to stay out of this. 697 00:42:48,333 --> 00:42:50,533 Eh. He's just the President of the United States. 698 00:42:55,133 --> 00:43:06,433 You don't have to come with me. 699 00:43:08,266 --> 00:43:10,066 Duh. I know. That's what makes us all noble. 700 00:43:11,466 --> 00:43:12,133 [laughs] 701 00:43:12,466 --> 00:43:14,933 Pack as much gear as you can carry. I don't know where we'll be back. 702 00:43:16,900 --> 00:43:18,533 What, you mean like right now? Right now? 703 00:43:19,333 --> 00:43:19,599 Yeah. 704 00:43:21,366 --> 00:43:22,400 Oh, shit. Okay. 705 00:43:23,233 --> 00:43:25,933 Well, it's a long-ass drive to West Virginia, so we're gonna need some snacks. 706 00:43:26,400 --> 00:43:27,666 Why did I invite you? 707 00:43:27,966 --> 00:43:29,366 What? Wait, wait, wait, wait. 708 00:43:32,466 --> 00:43:32,966 Wait up! 709 00:43:34,066 --> 00:43:34,433 Ruth, what's her off? 710 00:43:34,466 --> 00:43:38,566 I say a Bradley's in holding cell 14. The other shooters are in 15. 711 00:43:38,833 --> 00:43:40,000 Okay. Do you need an escort? 712 00:43:41,333 --> 00:43:43,366 I think I'll be just fine. Thanks. 713 00:43:43,833 --> 00:43:44,366 Yes, ma'am. 714 00:43:52,800 --> 00:43:54,466 I'd like to speak to them one at a time. Can you... 715 00:43:55,333 --> 00:43:58,233 Excuse me. Hayumo, I'm talking to you. Hey. 716 00:44:00,533 --> 00:44:01,866 Stop! Stop your weapons! 717 00:44:03,466 --> 00:44:05,166 Hayumo, what are you doing? 718 00:44:06,733 --> 00:44:07,466 Drop it. 719 00:44:32,466 --> 00:44:36,133 Just stay away. Stay away. 720 00:44:36,133 --> 00:44:36,433 Put her down. 721 00:44:37,733 --> 00:44:38,599 Out to burn! 722 00:44:39,333 --> 00:44:40,566 Out of the products, out of the target base. 723 00:44:41,566 --> 00:44:42,133 Don't think about it. 724 00:44:42,133 --> 00:44:42,633 That's enough. 725 00:44:45,333 --> 00:44:46,733 Hey, Shrutter, Eccles asks. 726 00:44:47,666 --> 00:44:48,633 You tell her. 727 00:44:49,533 --> 00:44:51,966 I did the whole five miles. 728 00:44:55,333 --> 00:44:55,766 I had a look. 729 00:44:57,966 --> 00:44:59,500 You touched down in Tokyo at 0600? 730 00:45:01,466 --> 00:45:03,666 You still think this is a bad idea? 731 00:45:04,633 --> 00:45:07,666 Sir, whoever orchestrated the attack on the White House is still in the wild. 732 00:45:08,400 --> 00:45:11,333 International travel brings security risks we can't anticipate. 733 00:45:12,233 --> 00:45:15,099 We barely got conjures together on this thing. 734 00:45:16,166 --> 00:45:17,933 We lose our international partners. 735 00:45:19,500 --> 00:45:20,366 This treaty's toast. 736 00:45:21,966 --> 00:45:23,466 I have to make this work. 737 00:45:26,099 --> 00:45:28,433 Three miles and change. I'll let Dr. Eccles know. 738 00:45:29,466 --> 00:45:29,866 Five. 739 00:45:30,566 --> 00:45:31,000 Five. 740 00:45:32,333 --> 00:45:33,233 Do we have eyes on Wilson? 741 00:45:33,800 --> 00:45:35,933 He left the base a few hours ago with Joaquin Torres. 742 00:45:36,333 --> 00:45:38,233 They ditched their smartphones. They're off grid. 743 00:45:38,933 --> 00:45:41,500 I don't want a variable out there that I can't control. 744 00:45:42,133 --> 00:45:44,233 Get a team. Pick them up. Bring them in. 745 00:45:44,699 --> 00:45:45,099 Yes, sir. 746 00:45:46,633 --> 00:45:47,866 Breaking news out of Washington. 747 00:45:48,333 --> 00:45:52,066 President Bronx is on his way to Japan just a day after surviving in a... 748 00:45:52,066 --> 00:45:53,833 But she used to play this old-ass game all the time. 749 00:45:55,466 --> 00:45:55,666 I'm sorry. 750 00:45:55,966 --> 00:45:59,633 How far are we from Camp Echo One? 751 00:46:02,933 --> 00:46:07,533 We are about an hour away. 752 00:46:11,533 --> 00:46:13,266 Damn shit. They just shot up Isaiah's prison. 753 00:46:14,066 --> 00:46:14,533 Is he okay? 754 00:46:15,599 --> 00:46:16,933 Yeah, Isaiah's good, but the others... 755 00:46:17,866 --> 00:46:18,266 They're dead. 756 00:46:19,066 --> 00:46:19,333 Shit. 757 00:46:20,833 --> 00:46:21,433 Should we go back? 758 00:46:24,466 --> 00:46:26,333 No. We keep going. 759 00:46:26,766 --> 00:46:28,966 The buyer's pretty smart, but we're not taking the bait. 760 00:46:29,666 --> 00:46:32,433 The only way to help Isaiah is to figure out who's behind this. 761 00:46:32,833 --> 00:46:36,533 And whoever is behind it, they do not want us getting closer. 762 00:46:42,699 --> 00:46:44,733 Cooper. What's happening? 763 00:46:45,133 --> 00:46:47,433 Mr. President, we have some precautionary measure. 764 00:46:47,833 --> 00:46:48,766 I have moved the President. 765 00:46:50,466 --> 00:46:52,733 President Ross. 766 00:46:53,733 --> 00:46:57,033 I miss our little visits. Tell me something. 767 00:46:57,500 --> 00:47:00,833 Do you ever stop to ask yourself who's playing the music? 768 00:47:01,266 --> 00:47:06,033 It's you. The White House. The assassination attempt. 769 00:47:06,266 --> 00:47:08,199 That's the way of putting it. 770 00:47:08,199 --> 00:47:10,666 I helped you more than anyone else. 771 00:47:11,366 --> 00:47:12,866 Only to get what you want. 772 00:47:13,133 --> 00:47:13,933 What do you want? 773 00:47:14,233 --> 00:47:17,433 I wanted my life back, but it's too late for that now. 774 00:47:17,466 --> 00:47:20,666 You've got to... You've got to understand my position. 775 00:47:21,233 --> 00:47:22,166 Oh, I do. 776 00:47:23,466 --> 00:47:25,966 You let me rot in this prison, 777 00:47:26,633 --> 00:47:30,666 and it was my curse to watch your betrayal-ridden improbabilities. 778 00:47:32,066 --> 00:47:34,266 I'm making my own choices now. 779 00:47:35,266 --> 00:47:38,366 So many surprises left. When I'm done... 780 00:47:38,666 --> 00:47:41,300 Everyone will know just who you are. 781 00:47:41,666 --> 00:47:44,099 And Betty will despise you even more. 782 00:47:45,466 --> 00:47:46,733 Goodbye, Mr. President. 783 00:47:48,166 --> 00:47:51,733 What the hell is going on? 784 00:47:52,466 --> 00:47:53,199 Putting you in solitary. 785 00:47:54,166 --> 00:47:54,366 Yeah. 786 00:47:55,599 --> 00:47:57,633 Nobody's gonna put me in solitary ever again. 787 00:47:57,866 --> 00:47:58,966 It's for your protection. 788 00:47:59,866 --> 00:48:02,833 I'll tell you this one more time. For your protection. 789 00:48:03,166 --> 00:48:05,533 I ain't going in a box ever again. 790 00:48:06,599 --> 00:48:08,366 I won't be able to guarantee your safety. 791 00:48:09,166 --> 00:48:10,733 Safety ain't always cracked up to be. 792 00:48:12,633 --> 00:48:14,666 You still think I had something to do with all this? 793 00:48:15,966 --> 00:48:17,400 I don't know. 794 00:48:23,466 --> 00:48:24,000 Mr. President. 795 00:48:24,000 --> 00:48:25,566 I need you to drop whatever you're doing. 796 00:48:26,033 --> 00:48:27,433 Camp Beckle once been compromised. 797 00:48:28,066 --> 00:48:28,833 Yes, Mr. President. 798 00:48:57,500 --> 00:48:59,833 This is it. Camp Beckle one. 799 00:49:02,566 --> 00:49:03,966 Telescopes must be a facade. 800 00:49:04,800 --> 00:49:05,766 We gotta see what's underneath. 801 00:49:10,466 --> 00:49:11,666 We've got cameras and guards. 802 00:49:12,433 --> 00:49:14,066 Red Wing, cut the fence and go loop the feed. 803 00:49:17,266 --> 00:49:22,366 And we got a 28-second window to get past the guards. 804 00:49:23,300 --> 00:49:24,666 We gotta do the door manually. 805 00:49:26,466 --> 00:49:29,933 Three, two, one, go. 806 00:49:44,466 --> 00:49:44,833 15 seconds. 807 00:49:45,433 --> 00:49:45,966 Shit. 808 00:50:36,466 --> 00:50:37,766 There's no prisoners in here. 809 00:51:27,033 --> 00:51:28,666 Why is there a lab in this prison? 810 00:51:36,466 --> 00:51:38,466 How is this place? 811 00:52:51,466 --> 00:52:52,166 What the hell? 812 00:53:24,466 --> 00:53:25,199 Excuse me? 813 00:53:27,566 --> 00:53:36,466 What you're accusing us of is baseless and insulting. 814 00:53:54,466 --> 00:53:57,133 I'm a fool. 815 00:53:59,466 --> 00:54:02,800 I'm a fool to negotiate with someone so 816 00:54:02,800 --> 00:54:05,266 naive they don't realize they're being played. 817 00:54:06,766 --> 00:54:07,000 Naive. 818 00:54:09,099 --> 00:54:14,733 If I'd stolen the sample, why would I order Captain America to retrieve it? 819 00:54:15,433 --> 00:54:17,466 I suppose we will never know the truth. 820 00:54:24,133 --> 00:54:27,666 Whatever game you're playing, Japan wants no part in it. 821 00:54:28,199 --> 00:54:29,533 Don't test us, Mr. President. 822 00:54:36,466 --> 00:54:38,866 He's got off the genetic data on a lot of people. 823 00:54:39,933 --> 00:54:41,599 Don't make me look up words, Lucky. 824 00:54:41,966 --> 00:54:43,633 I think he's figured out a way to plant commands 825 00:54:43,633 --> 00:54:45,666 into people's subconscious using flashes of light. 826 00:54:46,966 --> 00:54:49,266 Does Mr. Bluesong seem to be some kind of trigger? 827 00:54:49,699 --> 00:54:50,433 Mind control. 828 00:54:51,466 --> 00:54:51,933 Yeah. 829 00:54:52,599 --> 00:54:53,533 That explains Isaiah. 830 00:55:00,166 --> 00:55:01,733 And that's more important. 831 00:55:02,666 --> 00:55:06,533 Take risks. Use those incredible brains of you. 832 00:55:06,533 --> 00:55:08,966 What's half bad looking was I? 833 00:55:14,466 --> 00:55:16,433 Samuel Stearns. 834 00:55:17,466 --> 00:55:22,300 You know, it takes an awful lot to surprise me. 835 00:55:25,033 --> 00:55:30,199 There was an 89% chance you'd turn around if I put Isaiah Bradley at risk. 836 00:55:31,266 --> 00:55:32,433 Yet here you stand. 837 00:55:34,699 --> 00:55:35,366 You're the buyer. 838 00:55:36,033 --> 00:55:39,433 Indeed, hiring serpent was a necessary step 839 00:55:39,433 --> 00:55:42,633 to create a chain of statistical certainties. 840 00:55:42,633 --> 00:55:43,433 Maybe you're not as smart as you think you are. 841 00:55:44,466 --> 00:55:46,733 I am, actually. 842 00:55:47,599 --> 00:55:50,333 My mind sees it all at reprobable outcome. 843 00:55:51,366 --> 00:55:53,433 So you hire a serpent to steal the adamantium. 844 00:55:54,133 --> 00:55:56,166 Shoot up Ross' summit announcing it. 845 00:55:56,633 --> 00:55:58,033 And now you're just sitting here waiting. 846 00:55:59,666 --> 00:56:01,099 Why do you want to kill Ross? 847 00:56:01,466 --> 00:56:04,699 Why does everyone think that I want to kill Ross? 848 00:56:05,733 --> 00:56:09,333 Is it because he imprisoned me here without a trial 849 00:56:09,333 --> 00:56:12,466 after an infusion of gamma warped the structure of my brain? 850 00:56:13,466 --> 00:56:18,033 Damn. 851 00:56:19,866 --> 00:56:23,266 Once Ross discovered how useful I could be, he kept me 852 00:56:23,266 --> 00:56:27,966 here for 16 years, turning my mind to solving his problems. 853 00:56:28,766 --> 00:56:31,766 My solutions brought in the highest office in the country. 854 00:56:33,466 --> 00:56:36,933 If I wanted Ross dead, he'd be dead. 855 00:56:37,800 --> 00:56:41,433 Well, whatever you're doing, you're hurting a lot of people, including my friend. 856 00:56:41,466 --> 00:56:45,566 So this is the last chance I'm going to give you to stop it. 857 00:56:45,966 --> 00:56:47,066 Why are you protecting him? 858 00:56:48,000 --> 00:56:50,300 Ross knows I'm responsible for the White House, 859 00:56:50,633 --> 00:56:53,433 yet he's still letting Isaiah sit in prison for it. 860 00:56:53,699 --> 00:56:56,933 You know he'll never change. Let me finish my work. 861 00:56:56,933 --> 00:56:58,166 I'm afraid I can't do that. 862 00:57:03,633 --> 00:57:06,233 Please don't be boring! 863 00:57:12,466 --> 00:57:16,533 You think they'll stop us for long enough? 864 00:57:17,699 --> 00:57:20,599 You're a fascinating problem, but soon you'll 865 00:57:20,599 --> 00:57:23,833 be off the board, so you don't surprise me again. 866 00:57:26,066 --> 00:57:27,633 You messed up, man. It's not even your choice. 867 00:57:27,866 --> 00:57:29,466 I know. Just try and get your life. 868 00:58:28,066 --> 00:58:33,333 [gunshots] 869 00:58:33,333 --> 00:58:37,599 Fuckin' fuck ass. 870 00:58:41,466 --> 00:58:43,400 [gunshots] 871 00:58:53,466 --> 00:58:54,833 Stand down! 872 00:58:57,466 --> 00:59:00,599 I'm taking them in. I'll deal with this. 873 00:59:03,466 --> 00:59:04,466 Okay. 874 00:59:11,466 --> 00:59:15,599 [gunshots] 875 00:59:15,599 --> 00:59:31,833 What the hell are you guys doing here? 876 00:59:31,833 --> 00:59:33,366 Well, that's what I should be asking you. 877 00:59:34,233 --> 00:59:34,666 Where's Turns? 878 00:59:36,599 --> 00:59:38,433 If Turns is in the wind, we need to set a perimeter. 879 00:59:38,466 --> 00:59:41,433 Roadblocks, air support. You can't have gone far. 880 00:59:42,233 --> 00:59:42,966 Why are you helping us? 881 00:59:44,033 --> 00:59:45,866 Because you were right. I thought there was office. 882 00:59:46,866 --> 00:59:47,066 Freeze! 883 00:59:47,266 --> 00:59:48,000 Oh, it's okay. 884 00:59:48,233 --> 00:59:50,066 We have orders to take Captain America into custody. 885 00:59:50,433 --> 00:59:53,133 You already have one Captain America in custody. You want another? 886 00:59:53,733 --> 00:59:56,333 You're under arrest for trespassing on restricted government property. 887 00:59:58,133 --> 00:59:59,599 Being right always go like this. 888 00:59:59,599 --> 01:00:00,333 Most of the time. 889 01:00:03,466 --> 01:00:05,566 I have the clearances. It's been a long day. 890 01:00:05,800 --> 01:00:07,433 She's like a widow. Just sap the guy. 891 01:00:08,366 --> 01:00:11,333 These orders come from the President himself. Get them out of here. 892 01:00:11,933 --> 01:00:12,766 And we just called him. 893 01:00:14,833 --> 01:00:16,166 Wait. Don't cuff us. Now! 894 01:00:19,333 --> 01:00:20,866 Shit. Not again. 895 01:00:21,233 --> 01:00:22,566 Run! Go, go, go! 896 01:00:23,466 --> 01:00:27,966 [GUNSHOTS] 897 01:00:36,466 --> 01:00:39,733 Mr. President, Japan's claim seems to be true. 898 01:00:40,566 --> 01:00:42,566 We're trying to determine the point of the breach. 899 01:00:43,800 --> 01:00:47,333 Sir, we have to tell Ozaki's team something. We've got to stop the bleeding. 900 01:00:47,566 --> 01:00:48,599 I need some time alone. 901 01:00:48,966 --> 01:00:50,199 We don't have much time, sir. 902 01:00:50,466 --> 01:00:53,133 Ozaki just decided to advance his navy on Celestial Island. 903 01:00:54,033 --> 01:00:56,000 He intends to secure the Adam Antion for himself. 904 01:00:56,000 --> 01:00:59,233 Jesus. France and India are drawing up occupation strategies. 905 01:00:59,233 --> 01:01:01,533 Mr. President, I suggest that we return to DC immediately. 906 01:01:01,533 --> 01:01:03,533 No, I disagree. We are going to reach an opportunity to do that. 907 01:01:03,533 --> 01:01:05,966 We need to regroup. We need to figure out a different solution. 908 01:01:05,966 --> 01:01:10,166 No, absolutely not. We need to ask for Ozaki now and try to adjust on the duty. 909 01:01:10,433 --> 01:01:11,666 We might miss our opportunity. 910 01:01:12,066 --> 01:01:13,266 We're not going to miss the argument. 911 01:01:13,699 --> 01:01:14,733 We have to have another one. 912 01:01:15,466 --> 01:01:16,466 All right! 913 01:01:20,466 --> 01:01:22,666 [SIGHS] 914 01:01:28,666 --> 01:01:33,433 I want Carrier Strike Group Five deployed immediately. 915 01:01:33,733 --> 01:01:35,300 Tell them I'm on my way there now. 916 01:01:35,500 --> 01:01:39,333 Sir, are we seriously talking about taking control of Japan's Adam Antion? 917 01:01:39,333 --> 01:01:41,566 I'm not going home empty-handed. 918 01:01:42,033 --> 01:01:46,900 If only one country is going to control Adam Antion, it's going to be us. 919 01:01:52,233 --> 01:01:53,566 Make the call! 920 01:01:56,633 --> 01:01:56,933 Taylor! 921 01:02:01,466 --> 01:02:05,533 I want to be en route to the Indian Ocean within the hour. 922 01:02:06,366 --> 01:02:09,433 Mr. President, this is extremely dangerous. 923 01:02:10,866 --> 01:02:11,933 If a war breaks out... 924 01:02:11,933 --> 01:02:12,966 It was wartime, General. 925 01:02:14,433 --> 01:02:15,966 I'm a wartime president. 926 01:02:19,800 --> 01:02:20,433 Yes, sir, Mr. President. 927 01:02:20,466 --> 01:02:31,933 [MUSIC PLAYING] 928 01:02:31,933 --> 01:02:46,433 What are we doing here? 929 01:02:46,666 --> 01:02:49,433 You say Ross's orders was to take us into custody, so I called in a favor. 930 01:02:50,466 --> 01:02:53,133 Thanks for doing this. 931 01:02:53,133 --> 01:02:55,233 No problem, Captain. Brass Center makes it down here. 932 01:02:55,833 --> 01:02:56,633 The terminal's set up. 933 01:02:56,633 --> 01:02:57,066 Ready to go. 934 01:02:58,199 --> 01:03:00,366 You sure you can knock out Stern's mind control? 935 01:03:00,366 --> 01:03:02,566 I should be able to run a program that blocks the light 936 01:03:02,566 --> 01:03:05,199 signals that Stern's has been sending out to control people. 937 01:03:05,633 --> 01:03:06,966 What if he's already gotten someone? 938 01:03:08,766 --> 01:03:09,433 That's a good point. 939 01:03:13,000 --> 01:03:14,166 Are you crazy? 940 01:03:15,933 --> 01:03:16,466 [MUSIC PLAYING] 941 01:03:20,466 --> 01:03:23,533 We're clear here, at least. 942 01:03:24,400 --> 01:03:25,966 Do you have anybody that you trust that can 943 01:03:25,966 --> 01:03:27,666 take a look at these and tell me what's in them? 944 01:03:27,866 --> 01:03:30,066 Sure, I got someone. I'll get on it. 945 01:03:30,466 --> 01:03:31,533 Thanks. I got here? 946 01:03:31,966 --> 01:03:32,466 Through there. 947 01:03:33,599 --> 01:03:34,199 Listen to me. 948 01:03:38,400 --> 01:03:39,766 I'm amazed you're still standing. 949 01:03:41,133 --> 01:03:43,666 Most men don't survive but acts to the gut. 950 01:03:44,400 --> 01:03:45,433 Kevlar Weeden, our prisoner? 951 01:03:45,933 --> 01:03:46,433 Perk said a job. 952 01:03:46,466 --> 01:03:50,466 And you said you were going to find the man who wasted your time. 953 01:03:51,099 --> 01:03:52,166 I want to know what you learned. 954 01:03:52,599 --> 01:03:53,433 Samuel Snurze. 955 01:03:54,066 --> 01:03:55,733 Bruce, a fellow, don't you think? 956 01:03:56,033 --> 01:03:56,766 I've seen worse. 957 01:03:57,333 --> 01:03:58,333 Not without your Avengers. 958 01:04:00,466 --> 01:04:02,066 Full immunity and I'll talk. 959 01:04:02,766 --> 01:04:03,266 You're crazy. 960 01:04:03,933 --> 01:04:04,400 Who are you kidding? 961 01:04:04,900 --> 01:04:06,166 You're here because you're all out of options. 962 01:04:06,500 --> 01:04:07,900 You heard what he did to those shooters. 963 01:04:08,666 --> 01:04:11,066 A guy like Stern's doesn't like loose ends alive. 964 01:04:12,766 --> 01:04:13,333 Reduce sentence. 965 01:04:14,033 --> 01:04:14,433 Allen would. 966 01:04:15,066 --> 01:04:15,466 My own cell. 967 01:04:17,233 --> 01:04:18,400 Let me hear what you got first. 968 01:04:21,233 --> 01:04:24,966 You know, it was my own unit that found Stern's and the wreckage of Harlem. 969 01:04:26,066 --> 01:04:27,666 They said he'd been infected with Bruce 970 01:04:27,666 --> 01:04:29,966 Banner's blood but it didn't give him strength. 971 01:04:30,366 --> 01:04:30,966 What did it give him? 972 01:04:31,166 --> 01:04:34,233 A mind capable of impossible calculations. 973 01:04:35,433 --> 01:04:37,966 Ross being Ross, he saw an opportunity. 974 01:04:38,966 --> 01:04:43,900 Instead of removing the gamma from Snurze's blood, he upped the dose. 975 01:04:45,199 --> 01:04:48,000 Made Stern's his own personal think tank. 976 01:04:48,666 --> 01:04:51,400 Creating technology and weapons for the state. 977 01:04:52,266 --> 01:04:52,966 Holy shit. 978 01:04:54,433 --> 01:04:55,833 Why did Stern's go along with it? 979 01:04:56,466 --> 01:04:58,466 Camp Echo One was the stick. 980 01:04:59,166 --> 01:05:01,300 I imagine a pardon was the carrot. 981 01:05:04,033 --> 01:05:07,366 Ross told Stern's he'd let him go once he became president. 982 01:05:07,933 --> 01:05:10,033 And yet, here we are. 983 01:05:12,533 --> 01:05:14,966 So Stern's hired you to steal Japan's 984 01:05:14,966 --> 01:05:17,566 adamantium, knowing it would divide the two countries. 985 01:05:21,066 --> 01:05:23,033 He paid us through a CIA black fund. 986 01:05:23,633 --> 01:05:25,699 That could kill the treaty and start a war. 987 01:05:26,599 --> 01:05:28,633 And Ross would be blamed for the chaos. 988 01:05:29,666 --> 01:05:30,966 How do you think a man with Ross's 989 01:05:30,966 --> 01:05:34,333 temperament will deal with being caught in a trap? 990 01:05:36,533 --> 01:05:39,099 If you break out of Allenwood, I'll find you. 991 01:05:39,466 --> 01:05:44,766 When I break out, Captain, you won't walk away alive. 992 01:05:46,733 --> 01:05:47,466 Did you know? 993 01:05:47,466 --> 01:05:50,099 Of course not. But Ross is not that man anymore. 994 01:05:50,766 --> 01:05:52,466 None of us have to be defined by our past. 995 01:05:52,866 --> 01:05:54,966 Yeah. My guy needs 24 hours on the pills. 996 01:05:55,366 --> 01:05:58,400 Okay. We need to get to DC and tell Ross what Stern's is planning. 997 01:05:58,933 --> 01:06:02,000 President Ross is in DC. He's only USS Milius. 998 01:06:02,466 --> 01:06:03,733 They just moved into the Indian Ocean. 999 01:06:04,333 --> 01:06:05,633 Japan's warships are also in proximity. 1000 01:06:06,266 --> 01:06:06,433 Shit. 1001 01:06:06,466 --> 01:06:08,233 Shoot up. We need to move. 1002 01:06:11,933 --> 01:06:15,866 I'll help you. 1003 01:06:16,233 --> 01:06:19,000 Hello, Admiral. May I use your phone? 1004 01:06:19,333 --> 01:06:20,666 Hey, honey. Who's at the door? 1005 01:06:26,466 --> 01:06:29,400 Holy shit. You ever see anything like this? 1006 01:06:29,766 --> 01:06:30,599 No, I haven't. 1007 01:06:53,366 --> 01:06:59,500 Let me do the talking or I'll never listen. 1008 01:06:59,500 --> 01:07:01,300 I haven't seen Ross like this since the Army. 1009 01:07:01,566 --> 01:07:03,000 Well, he better snap out of it because 1010 01:07:03,000 --> 01:07:05,466 whatever Stern's is planning, it's happening soon. 1011 01:07:14,066 --> 01:07:17,533 What's he doing here? I told you not to get involved, was he?) 1012 01:07:17,533 --> 01:07:18,466 I brought him, sir. 1013 01:07:18,699 --> 01:07:19,800 I want him out of here. 1014 01:07:19,800 --> 01:07:21,633 Sir, you asked me to run this investigation 1015 01:07:21,633 --> 01:07:23,333 and the situation is way more complicated. 1016 01:07:23,333 --> 01:07:26,766 Don't bother with excuses. You had a simple job and you failed. 1017 01:07:27,300 --> 01:07:30,933 Mr. President, we've uncovered intel at Camp 1018 01:07:30,933 --> 01:07:33,766 Echo One that could put millions of lives at risk. 1019 01:07:34,733 --> 01:07:36,433 Now, you and I both know Isaiah's incident. 1020 01:07:38,000 --> 01:07:41,066 I'm happy to have this conversation in public, if you like. 1021 01:07:48,466 --> 01:07:51,233 This is crazy. Japan's supposed to be around. 1022 01:07:52,466 --> 01:07:54,166 Jack, will you copy? 1023 01:07:56,333 --> 01:08:01,800 Make it quick, Wilson. 1024 01:08:03,466 --> 01:08:07,766 I've got Japan's fleet on my ass trying to make it to that island before we do. 1025 01:08:08,066 --> 01:08:09,166 That's exactly what he wants. 1026 01:08:10,000 --> 01:08:12,233 Stern's has been pulling the strings on everything. 1027 01:08:12,900 --> 01:08:14,766 Serpent's theft of the adamantium, the 1028 01:08:14,766 --> 01:08:17,333 attack on the White House, the CIA lead to Japan. 1029 01:08:18,699 --> 01:08:22,333 He's pitting you and Japan against each other to ensure that this moment happens. 1030 01:08:22,666 --> 01:08:24,333 How the hell did he do all that from prison? 1031 01:08:25,100 --> 01:08:25,699 Mind control. 1032 01:08:26,633 --> 01:08:28,666 He created a technology that allowed him 1033 01:08:28,666 --> 01:08:30,966 to control the minds of anyone he targeted. 1034 01:08:31,699 --> 01:08:32,866 Including maybe you, sir. 1035 01:08:38,466 --> 01:08:40,566 Have you been feeling like yourself lately? 1036 01:08:47,466 --> 01:08:48,433 Of course I have. 1037 01:08:48,866 --> 01:08:50,466 But he has your data, sir. Why? 1038 01:08:51,000 --> 01:08:56,300 I don't know. If he can control minds, surely he can hack files. 1039 01:08:56,566 --> 01:08:59,433 Well, the logs show that you visited Camp Echo One numerous times. 1040 01:08:59,466 --> 01:09:03,800 To ensure a high-value prisoner was secure. 1041 01:09:04,033 --> 01:09:07,766 But the scans, the EKG, the blood work, was all taken there, sir. 1042 01:09:07,766 --> 01:09:08,433 This is ridiculous. 1043 01:09:08,866 --> 01:09:10,066 Mr. President, answer the question. 1044 01:09:10,399 --> 01:09:12,266 I don't have to answer you. 1045 01:09:12,266 --> 01:09:15,366 Why visit a black site in the middle of nowhere... 1046 01:09:15,366 --> 01:09:16,866 I order you to stop. 1047 01:09:17,233 --> 01:09:19,100 ...to conduct these tests. Why? 1048 01:09:19,100 --> 01:09:21,633 Because I was dying, God damn it! 1049 01:09:26,666 --> 01:09:28,466 Because my heart was failing. 1050 01:09:31,333 --> 01:09:34,000 No one could figure it out until he did. 1051 01:09:38,233 --> 01:09:41,100 These things kept me alive. 1052 01:09:42,733 --> 01:09:47,333 And in return, I gave him hope that he might get his life back. 1053 01:09:48,800 --> 01:09:51,566 He got a lab to do the work. 1054 01:09:52,566 --> 01:09:54,166 I even tried to get him moved. 1055 01:09:54,433 --> 01:09:56,133 But you couldn't risk losing the pills. 1056 01:10:02,699 --> 01:10:06,233 After your friend the Hulk and the Abomination destroyed Harlem, 1057 01:10:06,533 --> 01:10:08,233 someone had to take the fall. 1058 01:10:09,966 --> 01:10:13,133 The stirs was just collateral damage. 1059 01:10:16,066 --> 01:10:21,433 I have dedicated my entire life to serving this country. 1060 01:10:21,466 --> 01:10:31,166 The one person that matters doesn't seem to understand. 1061 01:10:33,366 --> 01:10:39,266 But he never forgave me for sending the army after Banner. 1062 01:10:42,500 --> 01:10:45,433 I had to survive so that... 1063 01:10:45,466 --> 01:10:53,966 My daughter knew that there was more to her father. 1064 01:10:55,266 --> 01:10:58,666 That I'm the same man that used to take her to see the cherry blossoms. 1065 01:11:00,566 --> 01:11:02,300 She still can, sir. 1066 01:11:05,399 --> 01:11:06,266 I know what it's like... 1067 01:11:08,933 --> 01:11:10,433 to feel you have something to prove. 1068 01:11:11,466 --> 01:11:15,266 Everyone only seeing one thing. 1069 01:11:15,933 --> 01:11:21,433 But when showing there's more to you, it's not about when times are easy. 1070 01:11:22,833 --> 01:11:25,166 It's about moments like this. 1071 01:11:27,366 --> 01:11:28,600 Now we're here because... 1072 01:11:29,300 --> 01:11:32,699 Stearns wants revenge and doesn't care if he incites a war. 1073 01:11:33,100 --> 01:11:34,733 We're playing right into his hand. 1074 01:11:35,933 --> 01:11:39,233 Mr. President, two of our F-18s just fired on the Japanese fleet. 1075 01:11:41,466 --> 01:11:44,133 Keep hitting those pilots. 1076 01:11:45,933 --> 01:11:47,766 Damage to the Japanese fleet, minimal. 1077 01:11:48,666 --> 01:11:52,500 What the hell are those pilots doing? 1078 01:11:52,899 --> 01:11:53,533 Call them back here. 1079 01:11:53,833 --> 01:11:55,866 You tried, sir. Jacqueline Whiskey won't respond. 1080 01:11:56,366 --> 01:11:57,833 Gotta get our birds in the air. 1081 01:11:58,533 --> 01:12:00,066 You have two ready to fly now, sir. 1082 01:12:02,466 --> 01:12:02,866 Go. 1083 01:12:10,466 --> 01:12:28,066 No dying. Copy that. 1084 01:12:34,466 --> 01:12:35,766 Return to your fleet. 1085 01:12:36,233 --> 01:12:37,533 Yeah, but we'll get some of the killers. 1086 01:12:40,466 --> 01:12:42,566 Take your guide, sir. Take your genie. 1087 01:12:54,366 --> 01:12:56,166 Jack is headed towards the Japanese fleet. 1088 01:12:57,633 --> 01:12:59,233 Shit! He just fired on them. 1089 01:12:59,699 --> 01:13:02,166 Mr. President, do not send more fighters out. 1090 01:13:02,666 --> 01:13:04,433 We need Japan to see what we're trying to de-escalate. 1091 01:13:05,166 --> 01:13:05,333 No dying. 1092 01:13:05,333 --> 01:13:07,733 Copy that. 1093 01:13:08,466 --> 01:13:09,433 Copy that. 1094 01:13:10,766 --> 01:13:11,199 No dying. Copy that. 1095 01:13:11,199 --> 01:13:21,933 Sir, we have six Japanese missiles inbound. 1096 01:13:24,500 --> 01:13:25,800 Launch intercept missiles. 1097 01:13:38,933 --> 01:13:39,133 No dying. 1098 01:13:39,133 --> 01:13:39,333 Damn! 1099 01:13:39,566 --> 01:13:40,166 Two got through. 1100 01:13:40,966 --> 01:13:42,033 Take the one on the right. 1101 01:13:48,866 --> 01:13:49,733 Red Wing, little help! 1102 01:14:04,466 --> 01:14:07,133 [explosion] 1103 01:14:07,133 --> 01:14:07,966 [explosion] 1104 01:14:07,966 --> 01:14:09,733 [explosion] 1105 01:14:09,733 --> 01:14:12,066 Sir, you need to convince Japan to ground their planes! 1106 01:14:13,266 --> 01:14:13,733 [explosion] 1107 01:14:13,733 --> 01:14:14,800 [explosion] 1108 01:14:16,466 --> 01:14:19,066 This is what we expected from our last presidency. 1109 01:14:19,500 --> 01:14:22,633 Mr. Prime Minister, two of our pilots have gone rogue. 1110 01:14:23,333 --> 01:14:25,333 Call off your planes. We're being manipulated. 1111 01:14:25,766 --> 01:14:27,333 Certainly. By you. 1112 01:14:28,000 --> 01:14:29,966 Hide in your assassins behind a cap here in America. 1113 01:14:31,466 --> 01:14:34,633 He's trying to bring them down now, sir. 1114 01:14:35,033 --> 01:14:40,533 If those pilots are not taking orders from you, then who gives them their commands? 1115 01:14:43,133 --> 01:14:43,966 That's what I thought. 1116 01:14:48,466 --> 01:14:49,933 Mr. President. 1117 01:14:51,833 --> 01:14:52,166 [gasps] 1118 01:14:54,466 --> 01:14:56,433 Now we're getting somewhere. 1119 01:14:57,433 --> 01:14:58,766 That fire in the belly. 1120 01:14:59,666 --> 01:15:00,233 The rage. 1121 01:15:01,100 --> 01:15:02,566 Why don't you just let it out? 1122 01:15:03,666 --> 01:15:04,533 You all right, sir? 1123 01:15:06,766 --> 01:15:08,466 I just feel fine. I need a moment. 1124 01:15:14,466 --> 01:15:15,933 Fucking wisp is coming in! 1125 01:15:16,600 --> 01:15:17,266 Copy that! 1126 01:15:18,800 --> 01:15:19,699 [explosion] 1127 01:15:19,699 --> 01:15:21,033 [explosion] 1128 01:15:24,466 --> 01:15:28,333 We failed! Once we're done, you gotta teach me your move! 1129 01:15:35,600 --> 01:15:40,000 Out of the bay. Out of the bay. 1130 01:15:40,000 --> 01:15:41,866 Out of the bay. 1131 01:15:44,500 --> 01:15:46,066 Whiskey's away. Send rescue. 1132 01:15:46,566 --> 01:15:49,666 Roger. Sending rescue. We have two Japanese fighters coming up on your tail. 1133 01:15:50,199 --> 01:15:52,433 Why the hell are they still chasing us? We're trying to help them. 1134 01:15:52,466 --> 01:15:55,266 Because Ross won't tell them who's really behind them. 1135 01:15:58,466 --> 01:16:05,766 All that hatred you try to hide, all the ugliness, it's still there, Ross. 1136 01:16:06,833 --> 01:16:08,433 Smoldering behind the eyes. 1137 01:16:10,233 --> 01:16:13,000 [explosion] 1138 01:16:13,000 --> 01:16:13,533 [explosion] 1139 01:16:13,533 --> 01:16:21,433 [explosion] [explosion] 1140 01:16:26,233 --> 01:16:27,733 Joaquin, I'm going after Jackal! 1141 01:16:29,466 --> 01:16:31,566 Roger that! I'll keep these guys busy! 1142 01:16:36,466 --> 01:16:38,666 If you're going to be your bastard... 1143 01:16:39,066 --> 01:16:42,033 What? We agreed on. Maybe the hair more. 1144 01:16:42,933 --> 01:16:43,433 You poisoned me! 1145 01:16:43,466 --> 01:16:47,933 Stop taking the pills then. But we both know you won't. 1146 01:16:48,833 --> 01:16:52,233 Give me what I want. Stop fighting it. 1147 01:16:52,666 --> 01:16:53,166 No! 1148 01:16:56,933 --> 01:16:59,766 [explosion] 1149 01:16:59,766 --> 01:17:02,666 [explosion] 1150 01:17:02,666 --> 01:17:07,366 [explosion] 1151 01:17:07,366 --> 01:17:08,100 [explosion] 1152 01:17:08,100 --> 01:17:09,000 [explosion] 1153 01:17:09,000 --> 01:17:11,133 [explosion] 1154 01:17:13,466 --> 01:17:22,366 [explosion] 1155 01:17:24,466 --> 01:17:26,566 Sam, Jackal, you've fired your best missiles! 1156 01:17:31,466 --> 01:17:34,033 I got one! Going after the other! 1157 01:17:34,266 --> 01:17:36,866 Back off! I'll get it! No, no, no, no! I got it! Back off! 1158 01:17:36,866 --> 01:17:37,433 I got it! 1159 01:17:38,800 --> 01:17:39,433 [explosion] 1160 01:17:40,466 --> 01:17:41,433 Joaquin! 1161 01:17:43,466 --> 01:17:48,333 [explosion] 1162 01:17:49,466 --> 01:17:51,866 Joaquin's down! I'm going after him! 1163 01:17:51,866 --> 01:17:54,733 We'll send search and rescue. You have to stop Jackal. 1164 01:17:55,166 --> 01:17:57,300 Damn it! I'm putting an end to this now! 1165 01:17:58,566 --> 01:18:03,333 Give in to your rage. I'm taking your legacy as we speak. 1166 01:18:04,500 --> 01:18:09,233 Come on, Ross. You're almost there. You can rip their fleet apart. 1167 01:18:09,466 --> 01:18:13,466 With your bare hands. And kill Captain America. 1168 01:18:19,266 --> 01:18:19,833 Oh shit! 1169 01:18:23,100 --> 01:18:28,733 Let the monster inside you out. 1170 01:18:29,466 --> 01:18:35,000 [explosion] 1171 01:18:37,466 --> 01:18:41,933 Captain D, Captain D, Captain D, Captain D, 1172 01:18:41,933 --> 01:18:43,233 Captain D, Captain D, Captain D, Captain D. 1173 01:18:43,466 --> 01:18:46,766 Unleash your anger. Unleash your hatred. 1174 01:18:47,699 --> 01:18:48,666 Redweets stabilized! 1175 01:18:54,466 --> 01:18:58,233 Nothing can stop you, Ross. You can crush them all! 1176 01:18:59,466 --> 01:19:04,733 [explosion] 1177 01:19:13,466 --> 01:19:14,300 Mr. President? 1178 01:19:15,600 --> 01:19:18,033 Sir, are you okay? 1179 01:19:18,833 --> 01:19:20,733 Captain America neutralized the rogue pilot. 1180 01:19:21,466 --> 01:19:22,766 Japan's recalling their planes. 1181 01:19:25,033 --> 01:19:26,699 Get us hockey back on the line. 1182 01:19:27,466 --> 01:19:33,433 Don't fix this. 1183 01:19:34,366 --> 01:19:36,366 [screaming] 1184 01:19:36,366 --> 01:19:38,766 [speaking Japanese] 1185 01:19:46,466 --> 01:19:47,066 Where's Joaquin? 1186 01:19:47,866 --> 01:19:48,933 Madivac just got to him. 1187 01:19:49,366 --> 01:19:49,966 Thank God. 1188 01:19:59,266 --> 01:20:03,833 A crisis was narrowly avoided when a brief dogfight broke out between Japanese and 1189 01:20:03,833 --> 01:20:06,333 U.S. military forces over a celestial island. 1190 01:20:06,966 --> 01:20:11,466 U.S. Air Force Captain Joaquin Torres was shot down during the skirmish and is now 1191 01:20:11,466 --> 01:20:14,566 in surgery at Walter Reed National Military Medical Center. 1192 01:20:15,033 --> 01:20:16,466 His condition is critical. 1193 01:20:18,199 --> 01:20:19,566 We're gonna need the packers. 1194 01:20:21,633 --> 01:20:21,833 Suction. 1195 01:20:23,466 --> 01:20:25,433 I can't see anything. More suction. 1196 01:20:26,466 --> 01:20:26,966 Contractors. 1197 01:20:32,466 --> 01:20:33,533 It's a private room. 1198 01:20:35,933 --> 01:20:36,699 Go away. 1199 01:20:40,933 --> 01:20:44,166 I missed you too. 1200 01:20:51,466 --> 01:20:52,466 I hate to admit it. 1201 01:20:54,466 --> 01:20:56,233 I'm glad you're here. 1202 01:21:02,466 --> 01:21:04,800 You look good out there on that six o'clock. 1203 01:21:06,233 --> 01:21:07,166 But then I saw this. 1204 01:21:09,000 --> 01:21:10,766 Doctors have to restart his heart. 1205 01:21:13,033 --> 01:21:13,833 They don't know what... 1206 01:21:17,600 --> 01:21:18,333 This isn't your fault. 1207 01:21:19,933 --> 01:21:21,166 It makes me think of Steve. 1208 01:21:22,466 --> 01:21:25,699 How many alien invasions did he stop again? 1209 01:21:27,066 --> 01:21:28,100 Two. Two. 1210 01:21:30,000 --> 01:21:30,766 Wow. 1211 01:21:33,466 --> 01:21:35,766 What made me think I could follow that? 1212 01:21:38,699 --> 01:21:40,600 I should have took this serum. 1213 01:21:41,833 --> 01:21:43,033 Like Steve. Like you. 1214 01:21:45,300 --> 01:21:45,533 Why? 1215 01:21:47,466 --> 01:21:53,166 Because this is all starting to seem much bigger than me. 1216 01:21:54,600 --> 01:21:58,566 Ross, he asked me to restart the Avengers book. 1217 01:21:59,800 --> 01:22:04,033 But Joaquin's in here. Isaiah's in prison. And Stearns. 1218 01:22:05,333 --> 01:22:09,133 I had him. I had Stearns. Right in my hands. 1219 01:22:10,600 --> 01:22:11,500 And he got away. 1220 01:22:12,466 --> 01:22:14,433 He damn near pushed us to the brink of war. 1221 01:22:14,466 --> 01:22:18,333 Because I wasn't. 1222 01:22:18,699 --> 01:22:20,066 Say what you need to say. 1223 01:22:26,199 --> 01:22:27,133 Steve made a mistake. 1224 01:22:29,133 --> 01:22:29,933 No, he didn't. 1225 01:22:31,000 --> 01:22:32,233 He gave you that shield. 1226 01:22:33,266 --> 01:22:36,233 Not because you're the strongest, but because you're you. 1227 01:22:40,466 --> 01:22:43,466 You think if you had that serum, you'd be able to protect all the people you can. 1228 01:22:44,466 --> 01:22:44,899 You don't care about. 1229 01:22:46,033 --> 01:22:47,533 Steve had it, and he couldn't. 1230 01:22:49,466 --> 01:22:51,433 You're a human being, and you're doing your best. 1231 01:22:53,199 --> 01:22:55,466 Steve gave people something to believe in, but you... 1232 01:22:57,000 --> 01:22:58,600 You give him something to aspire to. 1233 01:23:00,633 --> 01:23:04,933 Did your speech writers help you with that? 1234 01:23:05,233 --> 01:23:07,766 They did, yeah. The ending a little bit. Did you like it? 1235 01:23:07,766 --> 01:23:09,633 No, it was good. Solid B+. 1236 01:23:10,466 --> 01:23:10,533 Emotional. 1237 01:23:11,166 --> 01:23:12,333 Very. I felt it. 1238 01:23:12,466 --> 01:23:13,166 Just enough. 1239 01:23:13,566 --> 01:23:13,766 Yeah. 1240 01:23:16,166 --> 01:23:20,366 Listen, I gotta catch a plane. I have a campaign fundraiser. It's so stupid. 1241 01:23:25,466 --> 01:23:26,533 It's gonna be alright, man. 1242 01:23:33,466 --> 01:23:34,199 Thanks, Mom. 1243 01:23:35,666 --> 01:23:36,566 I love you, buddy. 1244 01:23:46,500 --> 01:23:47,966 Was that... Yep. 1245 01:23:49,833 --> 01:23:52,166 Future Congressman James Buchanan Barnes. 1246 01:23:56,766 --> 01:24:01,766 He's taller in real life. Nice smile to Grumonti. Great posture. 1247 01:24:02,033 --> 01:24:03,533 He's 110 years old. 1248 01:24:04,899 --> 01:24:05,766 I can work with that. 1249 01:24:42,733 --> 01:24:50,566 Talk to me. 1250 01:24:51,033 --> 01:24:52,366 Dunphy, you check out my report? 1251 01:24:52,966 --> 01:24:53,800 Alright, what am I looking at? 1252 01:24:54,033 --> 01:24:56,166 Those pills you gave me are loaded with gamma 1253 01:24:56,166 --> 01:24:58,666 radiation, engineered to be absorbed into the blood. 1254 01:24:59,266 --> 01:25:00,300 Where the hell did you get these? 1255 01:25:00,699 --> 01:25:02,466 Shit. I gotta make a call. 1256 01:25:10,233 --> 01:25:13,500 This sound is currently affecting your equilibrium. 1257 01:25:14,833 --> 01:25:18,666 When I turn this dial, it will destruct your heartbeat. 1258 01:25:19,966 --> 01:25:24,833 I take no pleasure in your death, but I can't have you calling a captain. 1259 01:25:25,533 --> 01:25:27,466 Who are you? 1260 01:25:28,966 --> 01:25:32,266 Isn't it obvious I'm a hero? 1261 01:25:55,766 --> 01:25:55,899 Sir? 1262 01:25:58,800 --> 01:25:59,466 Agent Taylor? 1263 01:26:00,500 --> 01:26:02,733 Just wanted to let you know that every guest has been 1264 01:26:02,733 --> 01:26:04,833 screened, and we also did three sweeps of the Rose Garden. 1265 01:26:05,466 --> 01:26:08,333 Thank you. See you out there. 1266 01:26:08,333 --> 01:26:09,333 Yes, sir. 1267 01:26:20,600 --> 01:26:29,433 Hello? 1268 01:26:29,866 --> 01:26:31,433 Um, hello. 1269 01:26:32,466 --> 01:26:33,233 Hi. 1270 01:26:34,666 --> 01:26:36,566 Hi. How are you? 1271 01:26:39,066 --> 01:26:43,533 I'm sorry, I should have called after the attack at the White House. Are you okay? 1272 01:26:44,133 --> 01:26:44,800 [laughs] 1273 01:26:45,466 --> 01:26:49,033 I'm fine. It's really good to hear your voice. 1274 01:26:51,466 --> 01:26:52,833 I didn't think you'd answer. 1275 01:26:54,466 --> 01:26:58,600 I'm betting I know I've made a lot of mistakes, 1276 01:26:59,466 --> 01:27:05,566 but I'm trying to change to be a better person. 1277 01:27:09,466 --> 01:27:19,433 Maybe we could take a walk sometime, see the cherry blossoms, like the old days. 1278 01:27:23,333 --> 01:27:26,733 Yeah. That could be nice. 1279 01:27:29,000 --> 01:27:31,433 Okay. I love you. 1280 01:27:31,433 --> 01:27:43,133 Bye, Dad. 1281 01:27:54,466 --> 01:27:55,199 Please. 1282 01:27:57,266 --> 01:27:58,166 Good afternoon, everyone. 1283 01:28:01,933 --> 01:28:08,333 When I took office, I promised we would create a true, lasting peace. 1284 01:28:09,800 --> 01:28:13,466 Today, we begin to realize that promise. 1285 01:28:15,533 --> 01:28:16,266 Captain America, 1286 01:28:19,466 --> 01:28:24,533 would you do me the kindness of counseling a bitter man at the end of his rope? 1287 01:28:25,733 --> 01:28:27,033 That's what you do, isn't it? 1288 01:28:28,466 --> 01:28:32,033 Guess we have five minutes until the MPs drag your ass out of here. 1289 01:28:32,533 --> 01:28:35,233 You ruined my grand finale on the Indian Ocean. 1290 01:28:35,633 --> 01:28:38,466 So now I'm forced to turn myself in to get what I want. 1291 01:28:38,866 --> 01:28:42,066 Well, you're waiting for an apology. We'll be here a while. 1292 01:28:42,433 --> 01:28:45,300 I'm waiting for you to realize that we both want the 1293 01:28:45,300 --> 01:28:49,100 same thing, for the world to see Ross as he truly is. 1294 01:28:49,466 --> 01:28:53,866 I'm proud to say our treaty will finally be signed. 1295 01:28:54,699 --> 01:28:55,866 I'll take a couple questions. 1296 01:28:56,466 --> 01:29:00,833 Sir, what do you say to reports that relations with Japan broke down over your 1297 01:29:00,833 --> 01:29:02,966 handling of the White House assassination attempt? 1298 01:29:03,533 --> 01:29:06,433 Despite fabrications that some have used to turn 1299 01:29:06,433 --> 01:29:10,366 us against each other, our bonds have proved strong. 1300 01:29:10,699 --> 01:29:12,600 You kept Ross alive for years. 1301 01:29:14,133 --> 01:29:16,533 Didn't kill him when you had the chance at the White House. 1302 01:29:18,433 --> 01:29:23,166 The way I see it, the Indian Ocean wasn't about starting a war. 1303 01:29:25,433 --> 01:29:26,766 You wanted to destroy his legacy? 1304 01:29:28,566 --> 01:29:28,766 Yes. 1305 01:29:30,766 --> 01:29:32,266 But you haven't figured out how. 1306 01:29:32,866 --> 01:29:35,533 The pills. I got somebody on that too. 1307 01:29:36,533 --> 01:29:37,766 Not anymore you don't. 1308 01:29:38,933 --> 01:29:42,566 Is it true hostilities in the Indian Ocean occurred because the Japanese discovered 1309 01:29:42,566 --> 01:29:45,500 it was in fact your government who paid for the 1310 01:29:45,500 --> 01:29:48,066 Serpent mercenary group to steal their adamantium? 1311 01:29:49,266 --> 01:29:50,233 We did not pay them. 1312 01:29:50,600 --> 01:29:54,166 Ross turned me into a monster. It's only right that 1313 01:29:54,166 --> 01:29:57,600 I do the same thing to him. Why aren't you smiling? 1314 01:29:58,833 --> 01:30:01,333 Hold it! Hold it! Come on! Come on! 1315 01:30:05,466 --> 01:30:09,966 Never use that big brain of yours to consider that maybe you're wrong about Ross. 1316 01:30:11,333 --> 01:30:11,800 Want to bet? 1317 01:30:12,466 --> 01:30:12,766 Yeah. 1318 01:30:14,666 --> 01:30:15,166 Where are you going? 1319 01:30:15,433 --> 01:30:16,233 To stop this. 1320 01:30:17,466 --> 01:30:18,433 Get on the ground! Now! 1321 01:30:18,466 --> 01:30:18,666 Now! 1322 01:30:21,466 --> 01:30:22,466 Captain America! 1323 01:30:23,933 --> 01:30:27,166 If I'm right about Ross, you're going to die! 1324 01:30:28,466 --> 01:30:29,399 You're gonna die! 1325 01:30:31,199 --> 01:30:34,933 Mr. President, Dr. Samuel Stearns just turned himself in. 1326 01:30:35,600 --> 01:30:38,533 He claims you promised him a pardon if he worked on 1327 01:30:38,533 --> 01:30:41,433 secret government projects for you. That is a lie. 1328 01:30:41,966 --> 01:30:45,433 President Ross, I miss our little visits. 1329 01:30:45,466 --> 01:30:46,733 What do you want? 1330 01:30:47,066 --> 01:30:50,333 I wanted my life back, but it's too late for that now. 1331 01:30:50,333 --> 01:30:52,866 Sir, I helped you more than anyone else. 1332 01:30:53,466 --> 01:30:55,033 You have to know! 1333 01:30:55,033 --> 01:30:56,399 You gotta understand my position. 1334 01:30:56,666 --> 01:31:00,366 All I do, you let me rot in this prison. 1335 01:31:00,966 --> 01:31:01,633 Leave me alone! 1336 01:31:02,466 --> 01:31:05,133 Sir, I cannot let you. 1337 01:31:05,366 --> 01:31:06,633 You can't let me! 1338 01:31:07,666 --> 01:31:13,433 Everyone will know just who you are, and Betty will despise you even more. 1339 01:31:13,466 --> 01:31:14,266 Sir, I'm gonna go! 1340 01:31:14,266 --> 01:31:14,666 You're gonna have to wait now! 1341 01:31:14,666 --> 01:31:15,000 What? 1342 01:31:18,466 --> 01:31:23,866 Sir! 1343 01:31:29,500 --> 01:31:32,466 Oh my goodness! 1344 01:31:45,333 --> 01:31:45,866 Please! 1345 01:31:55,466 --> 01:31:55,966 Six! Winonna name 1346 01:31:55,966 --> 01:31:56,666 Ross? 1347 01:32:03,966 --> 01:32:05,766 Old Blackman! 1348 01:32:06,699 --> 01:32:07,733 Use that to me first. 1349 01:32:13,466 --> 01:32:38,733 Power Rangers 1350 01:32:38,733 --> 01:32:48,100 The This is my son's morning. 1351 01:32:49,733 --> 01:32:56,533 Jesus. 1352 01:32:59,933 --> 01:33:04,566 Damn, I gotta get people out of here. 1353 01:33:04,566 --> 01:33:04,733 I'm gonna throw it all around the White House. 1354 01:33:04,766 --> 01:33:05,966 I'm gonna throw it all around the White House. 1355 01:33:35,733 --> 01:33:37,233 Fall back! Fall back! 1356 01:33:41,933 --> 01:33:45,300 Keep down! 1357 01:33:47,733 --> 01:33:49,366 That's Jones incoming. 1358 01:34:34,733 --> 01:34:39,000 I need you to clear Haines point. I'll do a raw thing. Are you crazy? 1359 01:35:34,766 --> 01:35:40,066 You can still fight this, Ross. 1360 01:35:40,966 --> 01:35:41,933 You see where you are? 1361 01:35:45,133 --> 01:35:45,833 You remember this place? 1362 01:35:47,633 --> 01:35:48,800 You used to come here with Betty. 1363 01:35:51,266 --> 01:35:53,266 That didn't work. 1364 01:35:56,133 --> 01:36:00,733 You want me? 1365 01:36:00,733 --> 01:37:25,733 Come and get me! [GROWLING] 1366 01:37:55,866 --> 01:37:59,733 Sam. Sam, can you hear me? Sam, are you okay? 1367 01:38:03,233 --> 01:38:12,633 Please tell me I knocked that son of a bitch out. 1368 01:38:15,733 --> 01:38:16,500 Shit. 1369 01:38:17,733 --> 01:38:21,366 [GUNSHOTS] 1370 01:38:23,199 --> 01:38:24,166 Back up five minutes away. 1371 01:38:24,733 --> 01:38:26,133 No. Tell them wait. 1372 01:38:26,866 --> 01:38:27,066 What? 1373 01:38:30,433 --> 01:38:40,166 Should have taken that serum. Bucky was full of shit. 1374 01:38:40,766 --> 01:38:43,233 [GROWLING] 1375 01:38:43,233 --> 01:38:46,366 I'm gonna lose that bet. 1376 01:38:49,966 --> 01:38:57,666 Ross, we both know you can take me out with one punch. 1377 01:38:58,566 --> 01:38:59,933 But I don't think you want to do that. 1378 01:39:00,733 --> 01:39:04,766 [GROWLING] 1379 01:39:08,000 --> 01:39:11,000 Well, I know you've done some terrible things. 1380 01:39:12,933 --> 01:39:13,833 Now, I might be crazy. 1381 01:39:15,733 --> 01:39:17,033 But I think you're trying to change. 1382 01:39:19,000 --> 01:39:20,466 Now's the time to prove it to the world. 1383 01:39:22,133 --> 01:39:22,733 Prove it to Betty. 1384 01:39:30,733 --> 01:39:33,733 [GROWLING] 1385 01:40:04,633 --> 01:40:08,633 [GROWLING] 1386 01:40:08,633 --> 01:40:20,633 The army is transferring the sedurance to a secure facility. 1387 01:40:22,733 --> 01:40:23,666 We should get you to the hospital. 1388 01:40:25,199 --> 01:40:26,733 There's someone we gotta go first. 1389 01:40:30,733 --> 01:40:32,733 [GROWLING] 1390 01:40:40,033 --> 01:40:40,933 That's three old men. 1391 01:40:42,866 --> 01:40:44,366 I told you I'd get you out. 1392 01:40:45,666 --> 01:40:46,566 Took you so long. 1393 01:40:50,266 --> 01:40:52,233 [LAUGHING] Thank you, Sam. 1394 01:40:53,199 --> 01:40:56,100 I got you. I have a few broken bones, so... 1395 01:40:57,733 --> 01:41:00,833 Come on, Mr. Bradley. 1396 01:41:01,433 --> 01:41:03,100 We got a little paperwork to fill out. 1397 01:41:03,733 --> 01:41:05,199 And then you're free to go. 1398 01:41:11,966 --> 01:41:16,033 Worldwide talks continue in the arms race for the newly discovered element 1399 01:41:16,033 --> 01:41:19,066 as we enter the brave new world of adamantium. 1400 01:41:20,033 --> 01:41:21,133 Back in our nation's capital, 1401 01:41:21,466 --> 01:41:23,733 ground was broken on the restoration of the White House, 1402 01:41:23,733 --> 01:41:28,433 marking a significant step towards normalcy for the country. 1403 01:41:28,933 --> 01:41:47,066 Right this way. 1404 01:41:54,733 --> 01:41:59,333 Mr. President, how are you digs? 1405 01:42:07,699 --> 01:42:08,833 Intentionally uncomfortable. 1406 01:42:10,433 --> 01:42:12,366 I heard the food hasn't got any better either. 1407 01:42:12,800 --> 01:42:13,533 You heard right. 1408 01:42:15,399 --> 01:42:16,166 Bradley got out. 1409 01:42:16,933 --> 01:42:17,300 Yes, sir. 1410 01:42:17,933 --> 01:42:18,433 It's good. 1411 01:42:19,533 --> 01:42:20,733 Mr. President, about your blood work. 1412 01:42:20,766 --> 01:42:25,766 It seems Sterns raised the level of gamma in those pills over time. 1413 01:42:26,433 --> 01:42:29,699 They built up in your body over the years that led to your... 1414 01:42:29,699 --> 01:42:33,800 Led to my little tantrum, which is why I have to be in here. 1415 01:42:35,966 --> 01:42:37,466 Good solid wall season. 1416 01:42:38,466 --> 01:42:38,666 Yeah. 1417 01:42:39,966 --> 01:42:40,699 But I have to say, 1418 01:42:41,533 --> 01:42:45,066 it wasn't nothing to see you take full responsibility for your actions. 1419 01:42:46,333 --> 01:42:48,733 Give up your office, accept your sentence. 1420 01:42:48,766 --> 01:42:53,199 I have to let the country move on. 1421 01:42:53,666 --> 01:42:55,966 Japan decided to uphold the treaty, by the way. 1422 01:42:56,233 --> 01:42:56,633 Us too. 1423 01:42:57,800 --> 01:42:59,333 The Elzaki Ross Accords. 1424 01:43:00,533 --> 01:43:01,800 You did it. 1425 01:43:02,199 --> 01:43:03,333 Same way you're here. 1426 01:43:04,966 --> 01:43:05,333 Sir? 1427 01:43:08,066 --> 01:43:10,966 We're on different sides of this thing, every step of the way. 1428 01:43:12,733 --> 01:43:14,733 Look, if we can't see the good in each other, 1429 01:43:15,733 --> 01:43:17,399 we've already lost the fight. 1430 01:43:19,566 --> 01:43:22,466 Besides, I wanted to make sure an old soldier was okay. 1431 01:43:25,166 --> 01:43:28,333 I'd love to stay, but it looks like you have another visitor. 1432 01:43:38,133 --> 01:43:38,633 Hi, Dan. 1433 01:43:42,733 --> 01:43:45,733 I guess I have to give you a rain check on that walk. 1434 01:43:46,733 --> 01:43:48,466 It's all right. 1435 01:43:50,933 --> 01:43:52,866 We could just sit and talk for a little while. 1436 01:43:55,133 --> 01:43:55,966 I'd like that. 1437 01:43:58,100 --> 01:43:58,733 Me too. 1438 01:44:13,133 --> 01:44:13,733 How's the kid doing today? 1439 01:44:13,766 --> 01:44:16,966 Still a little out of it, but doing better. 1440 01:44:18,566 --> 01:44:19,766 I'm going to let you two catch up. 1441 01:44:20,133 --> 01:44:21,666 Where are you headed? Back to Baltimore? 1442 01:44:22,733 --> 01:44:23,133 No. 1443 01:44:24,533 --> 01:44:27,533 I got Ruth and me tickets for tonight's game, courtside. 1444 01:44:28,533 --> 01:44:30,100 It's the least I could do for getting me out. 1445 01:44:30,699 --> 01:44:34,066 I'm happy you found a friend as grumpy as you ought to go to games with. 1446 01:44:36,866 --> 01:44:37,333 Say it again. 1447 01:44:40,733 --> 01:44:41,300 I'm playing. 1448 01:44:42,733 --> 01:44:43,433 I'll cheer you. 1449 01:44:45,966 --> 01:44:50,933 The Falcon Awakens. 1450 01:44:52,000 --> 01:44:54,966 I'm going to let you have all the fun. 1451 01:45:01,266 --> 01:45:02,199 I'm sorry. I screwed up. 1452 01:45:03,166 --> 01:45:04,566 Screwed up. Get out of here. 1453 01:45:04,800 --> 01:45:05,166 I did. 1454 01:45:06,333 --> 01:45:07,733 You never messed up like I have. 1455 01:45:08,733 --> 01:45:13,533 You never got shot out of the sky and nose-dived into the Indian Ocean. 1456 01:45:14,933 --> 01:45:15,833 You're always on point. 1457 01:45:18,466 --> 01:45:18,666 Yeah. 1458 01:45:21,166 --> 01:45:22,666 Because if I'm not on point... 1459 01:45:26,733 --> 01:45:31,133 I feel like I let down everyone else who was fighting for a seat at that table. 1460 01:45:33,733 --> 01:45:35,733 That's pressure, man. 1461 01:45:37,766 --> 01:45:42,333 It weighs on you. 1462 01:45:43,033 --> 01:45:45,500 Makes you wonder if you'll ever just be... 1463 01:45:48,100 --> 01:45:48,300 ...enough. 1464 01:45:51,933 --> 01:45:59,266 When I grew up... 1465 01:46:00,633 --> 01:46:03,933 I only ever got to see heroes online or on TV. 1466 01:46:05,733 --> 01:46:07,699 It always felt so far away. 1467 01:46:09,300 --> 01:46:11,333 And I kept thinking maybe if I get out of Miami... 1468 01:46:13,433 --> 01:46:15,966 ...maybe one day I could be "Don't say Ant Man." 1469 01:46:19,366 --> 01:46:20,100 Oh, man. 1470 01:46:22,566 --> 01:46:26,133 I wanted to be you. 1471 01:46:29,000 --> 01:46:29,399 Sam Wilson. 1472 01:46:31,699 --> 01:46:31,733 Because that guy... 1473 01:46:31,733 --> 01:46:35,600 That guy won't ever give up. 1474 01:46:36,733 --> 01:46:39,966 That pressure, that responsibility you talk about... 1475 01:46:41,033 --> 01:46:42,333 I want that too, man. 1476 01:46:51,733 --> 01:46:53,566 You know it's all about timing, right? 1477 01:46:55,366 --> 01:46:56,066 Control your spin... 1478 01:46:57,466 --> 01:46:58,733 ...and hit your thruster before you kick. 1479 01:47:02,733 --> 01:47:04,766 No. 1480 01:47:05,766 --> 01:47:06,066 Yeah. 1481 01:47:06,666 --> 01:47:07,233 No, I said. 1482 01:47:08,533 --> 01:47:08,833 That's it. 1483 01:47:09,966 --> 01:47:12,266 So get shy out of the sky more often. 1484 01:47:12,266 --> 01:47:13,333 Yeah, you will. 1485 01:47:14,800 --> 01:47:18,100 You know, you're gonna come back from this. 1486 01:47:19,333 --> 01:47:19,766 I know. 1487 01:47:21,833 --> 01:47:22,966 When that time comes... 1488 01:47:24,166 --> 01:47:25,266 ...make sure the suit's ready. 1489 01:47:26,533 --> 01:47:27,866 Because we're all suits right about one thing. 1490 01:47:28,966 --> 01:47:30,733 The world needs the Avengers. 1491 01:47:31,733 --> 01:47:32,233 For real? 1492 01:47:33,233 --> 01:47:33,433 Yeah. 1493 01:47:33,833 --> 01:47:34,266 Hell, yeah. 1494 01:47:36,733 --> 01:47:38,366 I wasn't thinking about it before. 1495 01:47:38,866 --> 01:47:40,333 But now that you bring it up... 1496 01:47:40,866 --> 01:47:42,433 ...since the wings are damaged... 1497 01:47:43,233 --> 01:47:45,033 ...I was thinking, "What could make this?" 1498 01:47:45,233 --> 01:47:47,066 You know, you didn't hear what I was asking. 1499 01:47:47,066 --> 01:47:48,300 Whatever your eyes are, no. 1500 01:47:48,300 --> 01:47:52,133 I'm just saying, maybe you have the Wakandans on speed dial... 1501 01:47:52,133 --> 01:47:54,033 ...and could get me some hookup... 1502 01:47:55,466 --> 01:47:56,766 ...on an upgrade on the wings. 1503 01:47:58,533 --> 01:48:00,733 You're gonna ask the Wakandans for a hookup. 1504 01:48:05,733 --> 01:48:32,199 Yeah. That is the most Miami thing in the whole world. Are you kidding? They're gonna hook me up, man. She won't mess up in my heart 1505 01:48:32,566 --> 01:48:34,033 On my sleeve, let the runway start 1506 01:48:34,466 --> 01:48:36,133 You know the man's a boat in the company 1507 01:48:36,399 --> 01:48:37,966 What do you want from me in my skies 1508 01:48:38,133 --> 01:48:39,166 Everybody back confident 1509 01:48:42,633 --> 01:48:45,166 I told you we're gonna lose that bet. 1510 01:48:46,800 --> 01:48:48,133 You wanna know what's funny? 1511 01:48:48,766 --> 01:48:50,166 I'm not in the mood for your jokes. 1512 01:48:51,266 --> 01:48:53,666 You killed a lot of good men trying to get your revenge. 1513 01:48:54,233 --> 01:48:54,666 Trust me. 1514 01:48:55,300 --> 01:48:56,666 We don't share the same sense of humor. 1515 01:48:58,033 --> 01:48:59,733 We share the same world, don't we? 1516 01:49:00,966 --> 01:49:02,966 This world you would die to save. 1517 01:49:05,199 --> 01:49:05,766 It's coming. 1518 01:49:07,199 --> 01:49:08,633 I've seen it in the probabilities. 1519 01:49:09,233 --> 01:49:10,466 Seen it plain as day. 1520 01:49:12,166 --> 01:49:14,533 All you heroes protecting this world... 1521 01:49:15,966 --> 01:49:17,600 ...do you think you're the only ones? 1522 01:49:19,100 --> 01:49:20,899 Do you think this is the only world? 1523 01:49:23,066 --> 01:49:25,666 We'll see what happens when you have to protect this place... 1524 01:49:27,800 --> 01:49:28,333 ...from the others. 104272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.