All language subtitles for Call.the.Midwife.S14E01.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,920 --> 00:00:34,800 Life unfolds as fates decide. 2 00:00:35,800 --> 00:00:39,760 It carries within its own secrets, 3 00:00:39,760 --> 00:00:41,840 its own power, 4 00:00:41,840 --> 00:00:45,600 its own incontrovertible decisions. 5 00:00:46,760 --> 00:00:50,960 Life does not appear to accept dictation. 6 00:00:53,880 --> 00:00:58,280 And so we seek to pin it down, to label it, 7 00:00:58,280 --> 00:01:01,800 to assign to it weights and measures 8 00:01:01,800 --> 00:01:04,560 and predicted likelihoods. 9 00:01:07,240 --> 00:01:11,200 But life will not submit to this. 10 00:01:11,200 --> 00:01:14,600 Life thinks life knows best. 11 00:01:18,440 --> 00:01:20,200 I come bearing gifts! 12 00:01:20,200 --> 00:01:22,840 We really ought to put a ban on ketchup bottles! 13 00:01:22,840 --> 00:01:25,040 They can't possibly get washed out properly. 14 00:01:25,040 --> 00:01:27,360 Mrs Affori left her sample on the bus. 15 00:01:27,360 --> 00:01:29,400 I've sent her to the ladies' to try again. 16 00:01:29,400 --> 00:01:33,120 I'm taking advantage of a brief lull in clinic proceedings 17 00:01:33,120 --> 00:01:35,160 in order to draw your attention to the forthcoming 18 00:01:35,160 --> 00:01:37,720 1970 Birth Cohort Study. 19 00:01:37,720 --> 00:01:41,600 The designated seven days commence on the 5th of April. 20 00:01:42,880 --> 00:01:45,600 If you're looking for the pasty you left on the side, 21 00:01:45,600 --> 00:01:48,000 it has been removed to the refrigerator. 22 00:01:51,600 --> 00:01:52,920 I can't wait. 23 00:01:54,720 --> 00:01:57,920 There have been surveys of this and studies of that 24 00:01:57,920 --> 00:02:00,400 ever since the National Health kicked off. 25 00:02:00,400 --> 00:02:04,760 But this is going to be teaching us things for 80 years. 26 00:02:04,760 --> 00:02:08,560 So, what will we actually do during the designated seven days? 27 00:02:08,560 --> 00:02:11,560 Every birth of every child in the country, 28 00:02:11,560 --> 00:02:13,800 including those that we deliver, 29 00:02:13,800 --> 00:02:16,360 must be meticulously annotated. 30 00:02:16,360 --> 00:02:19,800 Prepare yourselves by perusing the materials provided. 31 00:02:22,240 --> 00:02:24,160 Mrs Martin! 32 00:02:24,160 --> 00:02:26,920 How nice to have you back with us again! 33 00:02:26,920 --> 00:02:28,600 This is number three, isn't it? 34 00:02:28,600 --> 00:02:29,760 For my sins! 35 00:02:30,920 --> 00:02:33,040 I'll have a bottle each of the orange juice 36 00:02:33,040 --> 00:02:35,600 and the Delrosa for the boys 37 00:02:35,600 --> 00:02:37,840 and all the milk tokens and whatnot. 38 00:02:37,840 --> 00:02:39,960 I'll have some cod liver oil an' all. 39 00:02:39,960 --> 00:02:42,640 Nobody likes it in our house, but at least it's free. 40 00:02:42,640 --> 00:02:44,920 Well, it's certainly discounted. 41 00:02:44,920 --> 00:02:46,720 I'll just work out what you owe. 42 00:02:46,720 --> 00:02:48,480 I-I beg your pardon? 43 00:02:48,480 --> 00:02:50,120 I don't think I owe you anything. 44 00:02:50,120 --> 00:02:53,200 Your circumstances have changed, Mrs Martin. 45 00:02:53,200 --> 00:02:54,840 Now your husband is working again... 46 00:02:55,880 --> 00:02:59,040 ..your entitlements have been revised. 47 00:02:59,040 --> 00:03:02,160 That's exactly seven shillings. 48 00:03:05,080 --> 00:03:08,120 Don't need the cod liver oil. Or the orange. 49 00:03:08,120 --> 00:03:11,280 You know, I sometimes wonder what the last war was for! 50 00:03:15,880 --> 00:03:18,080 How far is the airport? 51 00:03:18,080 --> 00:03:20,880 Depends whether you mean New York or Heathrow. 52 00:03:20,880 --> 00:03:23,520 Trixie's coming back this afternoon. 53 00:03:23,520 --> 00:03:27,800 The afternoon is from now until teatime, 54 00:03:27,800 --> 00:03:29,680 and you've only just had your lunch, Reg. 55 00:03:29,680 --> 00:03:33,640 Look, why don't you go round the corner and wait for her taxi? 56 00:03:33,640 --> 00:03:37,160 You don't want me to look at the rude magazines. 57 00:03:37,160 --> 00:03:38,680 No, I don't. Your mum would kill me, 58 00:03:38,680 --> 00:03:40,800 and even I'm supposed to do this looking the other way. 59 00:03:42,480 --> 00:03:46,280 Mother is 30 years old. This is the second baby. 60 00:03:46,280 --> 00:03:48,600 Obstructed labour in the first pregnancy 61 00:03:48,600 --> 00:03:50,920 resulted in delivery by Caesarean 62 00:03:50,920 --> 00:03:55,080 of a live infant weighing 10lb 3oz. 63 00:03:55,080 --> 00:03:57,320 Have we any idea why this might have occurred? 64 00:03:57,320 --> 00:03:59,480 Gestational diabetes, sir? Correct. 65 00:03:59,480 --> 00:04:01,520 But...but I've been all right this time. 66 00:04:01,520 --> 00:04:03,920 There's not been anything wrong with me at all. 67 00:04:03,920 --> 00:04:07,240 Have we any observations to make about Mother's abdomen? 68 00:04:07,240 --> 00:04:08,880 Long, vertical incision, sir? 69 00:04:08,880 --> 00:04:12,240 High, vertical, classical Caesarean scar. 70 00:04:12,240 --> 00:04:14,960 Meaning natural delivery is precluded 71 00:04:14,960 --> 00:04:17,920 in this and all future labours, due to...? 72 00:04:17,920 --> 00:04:19,240 Risk of death, sir? 73 00:04:19,240 --> 00:04:21,200 Risk of uterine rupture. 74 00:04:21,200 --> 00:04:24,240 One of the most serious adverse events in obstetrics. 75 00:04:24,240 --> 00:04:27,960 Mother will be admitted in advance of her due date - 76 00:04:27,960 --> 00:04:30,840 no trial of labour. 77 00:04:30,840 --> 00:04:35,520 I will reopen this scar and conduct a second surgical delivery. 78 00:04:35,520 --> 00:04:37,880 I-I don't reckon it's even that big a baby this time. 79 00:04:37,880 --> 00:04:40,400 Given your history, that is immaterial. 80 00:04:40,400 --> 00:04:43,320 Big baby, small baby, we will do what's best. 81 00:04:45,400 --> 00:04:48,280 I brought you a cuppa and some ginger nuts 82 00:04:48,280 --> 00:04:50,160 to keep you going while you unpack. 83 00:04:50,160 --> 00:04:51,480 What's all this? 84 00:04:51,480 --> 00:04:53,160 Those sheets were clean on. 85 00:04:53,160 --> 00:04:54,560 I brought my own. 86 00:04:54,560 --> 00:04:55,800 Your own sheets? 87 00:04:55,800 --> 00:04:57,880 Well, the weather will be warming up soon 88 00:04:57,880 --> 00:05:00,680 and I'm not sure I can face three months cocooned in flannelette. 89 00:05:00,680 --> 00:05:03,720 This is the bedding Matthew and I use in our apartment. 90 00:05:03,720 --> 00:05:06,120 Well, I suppose if it reminds you of him... 91 00:05:06,120 --> 00:05:07,960 It does. 92 00:05:07,960 --> 00:05:09,360 WOMAN SOBS 93 00:05:11,040 --> 00:05:12,720 What's all this, dear? 94 00:05:12,720 --> 00:05:14,800 Is someone looking after you? 95 00:05:14,800 --> 00:05:18,840 I'm waiting for a blood test, for diabetes. 96 00:05:18,840 --> 00:05:21,520 But I don't have diabetes. SHE SNIFFLES 97 00:05:21,520 --> 00:05:24,320 Mr Parry says I've got to have a Caesarean. 98 00:05:24,320 --> 00:05:25,560 Come on. 99 00:05:27,240 --> 00:05:29,600 Dry your eyes, blow your nose. 100 00:05:31,480 --> 00:05:33,040 This is really clean. 101 00:05:34,840 --> 00:05:39,080 I'm a trained professional - I wouldn't offer you a mucky one! 102 00:05:40,240 --> 00:05:44,280 I wouldn't contradict anything Mr Parry says either, 103 00:05:44,280 --> 00:05:47,520 but I can tell you, if you aren't happy with your consultant, 104 00:05:47,520 --> 00:05:48,920 you can talk to your GP. 105 00:05:50,040 --> 00:05:51,920 I've never even met my GP. 106 00:05:51,920 --> 00:05:53,840 He's called Dr Turner, that's all I know. 107 00:05:53,840 --> 00:05:56,720 Tell me your name and we'll start from there. 108 00:05:56,720 --> 00:06:00,480 We are so grateful to you for giving us your time, Nurse Aylward. 109 00:06:00,480 --> 00:06:02,320 The gratitude goes both ways. 110 00:06:02,320 --> 00:06:05,400 The business in New York is really going very well. 111 00:06:05,400 --> 00:06:07,320 But we'll be home within the year 112 00:06:07,320 --> 00:06:09,800 and I don't want to let my registration lapse. 113 00:06:09,800 --> 00:06:12,320 I may be asking rather more of you 114 00:06:12,320 --> 00:06:15,400 than keeping up your midwifery skills 115 00:06:15,400 --> 00:06:18,480 and taking on refresher courses. 116 00:06:18,480 --> 00:06:22,440 The Board of Health have declared war on Nonnatus House. 117 00:06:22,440 --> 00:06:24,400 War?! 118 00:06:24,400 --> 00:06:28,840 They do not like that the Order are, by definition, religious sisters. 119 00:06:28,840 --> 00:06:31,040 They do not like that we wear the habit. 120 00:06:31,040 --> 00:06:32,600 They do not like that we pray. 121 00:06:33,600 --> 00:06:39,000 They do not approve of us delivering contraceptive advice, 122 00:06:39,000 --> 00:06:42,440 um, sexual education, or even, one suspects, babies. 123 00:06:42,440 --> 00:06:43,720 SHE SCOFFS 124 00:06:43,720 --> 00:06:45,120 And they do not like 125 00:06:45,120 --> 00:06:48,720 that our first obedience is to God and not to them. 126 00:06:48,720 --> 00:06:49,840 FOOTSTEPS APPROACH 127 00:06:49,840 --> 00:06:52,080 I've just been called out to Sira Patel. 128 00:06:52,080 --> 00:06:54,120 It's her first baby, isn't it? 129 00:06:54,120 --> 00:06:56,720 You may be up for a long night. 130 00:06:56,720 --> 00:06:58,160 I shall relish it. 131 00:06:58,160 --> 00:06:59,480 Now Nurse Aylward is back, 132 00:06:59,480 --> 00:07:02,040 I doubt I'll be called upon for night duty for a while. 133 00:07:05,000 --> 00:07:07,120 What are we going to do, Sister? 134 00:07:07,120 --> 00:07:12,040 We are going to fight back, with every weapon at our disposal. 135 00:07:12,040 --> 00:07:16,000 And that, my colleague and friend, includes you. 136 00:07:46,160 --> 00:07:48,480 SHE GRUNTS, EXHALES SHARPLY 137 00:07:52,360 --> 00:07:53,960 SHE GROANS 138 00:07:56,680 --> 00:07:58,880 We're almost there, Sira! 139 00:07:58,880 --> 00:08:00,840 You've almost made it! 140 00:08:03,480 --> 00:08:04,960 CAT MEOWS 141 00:08:09,160 --> 00:08:10,440 BRAKE SQUEAKS 142 00:08:13,960 --> 00:08:17,040 INDISTINCT CHATTER 143 00:08:17,040 --> 00:08:19,600 No, no, no, it's... Whoa! What you doing? 144 00:08:19,600 --> 00:08:21,960 BOYS SQUABBLE 145 00:08:21,960 --> 00:08:23,440 BABY CRIES 146 00:08:32,200 --> 00:08:35,120 CRYING CONTINUES 147 00:08:45,760 --> 00:08:47,320 What are you doing?! What are you doing? 148 00:08:47,320 --> 00:08:49,240 Attention, please! 149 00:08:49,240 --> 00:08:51,880 Mr Buckle has just telephoned 150 00:08:51,880 --> 00:08:54,320 after his emergency trip to the warehouse, 151 00:08:54,320 --> 00:08:58,080 and he has managed to locate the missing papers. 152 00:08:58,080 --> 00:09:01,040 Hands up everyone who normally delivers 153 00:09:01,040 --> 00:09:02,480 the Express or the Mirror. 154 00:09:02,480 --> 00:09:04,200 And Paula. 155 00:09:04,200 --> 00:09:06,440 Ooh, thank you, Reggie. 156 00:09:06,440 --> 00:09:07,840 Where is Paula? 157 00:09:09,000 --> 00:09:10,760 SHOP BELL RINGS 158 00:09:10,760 --> 00:09:13,800 Paula, we have a plan. 159 00:09:15,200 --> 00:09:17,800 Are you all right, dear? You look ever so pale. 160 00:09:21,720 --> 00:09:23,520 Oh! 161 00:09:23,520 --> 00:09:25,240 Oh, you poor pet! 162 00:09:26,400 --> 00:09:28,040 I'd better walk you home. 163 00:09:28,040 --> 00:09:29,760 I'll probably be all right now. 164 00:09:32,440 --> 00:09:34,640 Ow! Ow! 165 00:09:34,640 --> 00:09:36,680 It's full of knots, May. 166 00:09:36,680 --> 00:09:37,840 It hurts! 167 00:09:37,840 --> 00:09:39,880 It'd hurt less if she cut them out with scissors. 168 00:09:39,880 --> 00:09:42,400 DOOR OPENS Good morning! 169 00:09:42,400 --> 00:09:45,520 Patrick! Biscuits for breakfast?! 170 00:09:45,520 --> 00:09:47,880 While the cat's away, the mice will play! 171 00:09:47,880 --> 00:09:50,760 I've made fresh coffee. Oh! 172 00:09:50,760 --> 00:09:52,160 How was it? 173 00:09:52,160 --> 00:09:54,640 Oh...long labour. 174 00:09:54,640 --> 00:09:56,480 Posterior presentation. 175 00:09:57,560 --> 00:10:01,040 Tears for the mother, aching knees for yours truly. 176 00:10:03,320 --> 00:10:06,040 And it was everything. 177 00:10:06,040 --> 00:10:08,240 Everything this job is meant to be. 178 00:10:09,640 --> 00:10:11,440 Winnie Welch and her family 179 00:10:11,440 --> 00:10:15,000 were indeed transferred to us in January, 180 00:10:15,000 --> 00:10:19,200 when Dr Kinloch's practice closed on the Isle of Dogs. 181 00:10:19,200 --> 00:10:22,800 You do wonder how many amenities the Isle of Dogs can lose. 182 00:10:22,800 --> 00:10:24,840 It's madness, when the council 183 00:10:24,840 --> 00:10:27,680 are building more flats there all the time! 184 00:10:27,680 --> 00:10:30,320 I'll ask one of our midwives to call in on her. 185 00:10:30,320 --> 00:10:31,800 DOOR OPENS, SHOP BELL DINGS 186 00:10:33,400 --> 00:10:35,800 Oh, good afternoon, Mrs Cunningham. 187 00:10:35,800 --> 00:10:37,560 Did my Paula leave her jumper here this morning? 188 00:10:37,560 --> 00:10:39,360 Is it blue? That's it. 189 00:10:39,360 --> 00:10:42,320 I couldn't tell if it was hers or one of the paper lads'. 190 00:10:42,320 --> 00:10:44,560 Oh, your magazines are in, by the way. 191 00:10:44,560 --> 00:10:47,640 Er, Reggie, can you get Mrs Cunningham's, 192 00:10:47,640 --> 00:10:50,720 er, Gospel and People's Friend. 193 00:10:50,720 --> 00:10:52,080 SHE CHUCKLES 194 00:10:53,200 --> 00:10:56,920 Mrs Cunningham, may I have a word? 195 00:10:56,920 --> 00:10:59,200 But I saw Paula at dinner time. 196 00:10:59,200 --> 00:11:01,360 She always comes home for her dinner. 197 00:11:01,360 --> 00:11:04,240 There's too much monkey business in that school canteen. 198 00:11:04,240 --> 00:11:06,640 But she didn't say anything about being sick. 199 00:11:06,640 --> 00:11:10,440 Um, she told me it had happened a few times. 200 00:11:10,440 --> 00:11:13,600 And it was such a nasty, bright yellow. 201 00:11:13,600 --> 00:11:16,560 Well, do you think it was a bilious attack? 202 00:11:16,560 --> 00:11:18,800 I think she needs to see a doctor. 203 00:11:20,560 --> 00:11:22,400 Every single day! CAR HORN TOOTS 204 00:11:22,400 --> 00:11:23,920 They don't care about us! It's our children, 205 00:11:23,920 --> 00:11:26,920 it's their futures! We need to stand together, all right? 206 00:11:26,920 --> 00:11:28,640 Excuse me, Constable. 207 00:11:29,800 --> 00:11:31,880 How long is this going on for? 208 00:11:31,880 --> 00:11:34,480 I'm a midwife, trying to make a house call. 209 00:11:34,480 --> 00:11:36,680 Is somebody having a baby? 210 00:11:36,680 --> 00:11:38,640 Sorry, Nurse Crane, but the only way 211 00:11:38,640 --> 00:11:40,520 you're going to get to deliver a baby this morning 212 00:11:40,520 --> 00:11:42,080 is if you jump in and swim. 213 00:11:42,080 --> 00:11:43,600 Is the bridge up again? 214 00:11:43,600 --> 00:11:45,520 That bridge has been up and down 215 00:11:45,520 --> 00:11:47,640 like a stripper's drawers since they built it last autumn! 216 00:11:47,640 --> 00:11:50,480 And every time it's up to let a ship in, we're all trapped on the island 217 00:11:50,480 --> 00:11:52,240 till the ruddy thing's unloaded. 218 00:11:52,240 --> 00:11:54,840 SHIP'S HORN BLARES Oh, chocks away! 219 00:11:54,840 --> 00:11:56,600 BRIDGE MECHANISM RUMBLES 220 00:11:56,600 --> 00:11:58,440 LOUD THUD 221 00:12:05,480 --> 00:12:06,600 Cyril! 222 00:12:06,600 --> 00:12:09,360 Mr Robinson. Hello. Hello. What brings you here? 223 00:12:09,360 --> 00:12:12,640 I'm dropping off this month's forms for the mother and baby homes. 224 00:12:12,640 --> 00:12:15,720 I expect they probably end up on your desk. They do. 225 00:12:16,880 --> 00:12:18,400 What's this? 226 00:12:18,400 --> 00:12:19,840 HE SIGHS I don't have as much time 227 00:12:19,840 --> 00:12:21,880 to spend in the homeless shelter as I did. 228 00:12:21,880 --> 00:12:24,320 They could do with a new volunteer or two. 229 00:12:24,320 --> 00:12:26,040 I might put my name down. 230 00:12:27,960 --> 00:12:30,640 If I don't find something useful to do with my evenings, 231 00:12:30,640 --> 00:12:33,240 Nurse Crane and Miss Higgins will have me helping with the Cubs. 232 00:12:33,240 --> 00:12:35,120 THEY CHUCKLE 233 00:12:37,480 --> 00:12:39,520 THEY LAUGH AWKWARDLY 234 00:12:44,720 --> 00:12:46,160 GULLS CAW 235 00:12:51,520 --> 00:12:53,400 KEYS JANGLE 236 00:12:55,360 --> 00:12:58,000 I was in hospital for three weeks, Nurse. 237 00:12:58,000 --> 00:13:01,200 I was in so much pain, I couldn't even feed the baby. 238 00:13:01,200 --> 00:13:03,880 And they kept him in the nursery for all that time. 239 00:13:03,880 --> 00:13:07,960 The important thing to remember is that once you're discharged, 240 00:13:07,960 --> 00:13:10,720 the district midwives will be looking after you 241 00:13:10,720 --> 00:13:14,760 exactly as if you'd had Baby in our little maternity home, 242 00:13:14,760 --> 00:13:16,600 or even in this bed. 243 00:13:17,680 --> 00:13:20,320 I had a dream once, that I had it in this bed. 244 00:13:20,320 --> 00:13:22,720 My mum was sitting where you are 245 00:13:22,720 --> 00:13:24,000 and she was holding my hand 246 00:13:24,000 --> 00:13:26,320 and she was egging me on as if she was still alive. 247 00:13:26,320 --> 00:13:29,200 It's funny because this is the bed she had me in. 248 00:13:29,200 --> 00:13:31,360 Well, you do surprise me! 249 00:13:31,360 --> 00:13:34,560 This feels like a top-notch mattress! Oh, it's almost new. 250 00:13:34,560 --> 00:13:37,160 Me and Lance treated ourselves when we got married. 251 00:13:37,160 --> 00:13:43,000 Winnie, most of the time, birth is just a normal, natural 252 00:13:43,000 --> 00:13:44,680 messy event. 253 00:13:44,680 --> 00:13:47,680 But once you've had to have one Caesarean, 254 00:13:47,680 --> 00:13:51,880 it does make sense to follow suit the next time. 255 00:13:51,880 --> 00:13:54,000 It might make sense in your head. 256 00:13:54,000 --> 00:13:56,280 But it doesn't make sense in my heart. 257 00:13:56,280 --> 00:14:01,040 It's like my body is burning to do the thing that it was made for. 258 00:14:01,040 --> 00:14:07,800 But sometimes, nature must be overruled by science. 259 00:14:18,160 --> 00:14:20,160 All done, thank you. 260 00:14:21,680 --> 00:14:23,960 How many hamsters have you got, Paula? 261 00:14:23,960 --> 00:14:27,040 Three, in two cages. 262 00:14:27,040 --> 00:14:30,840 Mum wanted me to call them Shadrach, Meshach and Abednego, 263 00:14:30,840 --> 00:14:33,080 like from the Bible. 264 00:14:33,080 --> 00:14:35,880 But I called them Rosemary, Parsley and Sage. 265 00:14:35,880 --> 00:14:37,720 Think Rosemary might be a boy, though. 266 00:14:37,720 --> 00:14:39,240 It's cystitis, isn't it? 267 00:14:39,240 --> 00:14:42,080 All the women in our family have trouble with our... 268 00:14:42,080 --> 00:14:43,360 ..waterworks. 269 00:14:43,360 --> 00:14:44,840 We've got narrow tubes. 270 00:14:44,840 --> 00:14:48,480 I'll certainly take a urine sample away with me, 271 00:14:48,480 --> 00:14:50,080 so we can see what's what. 272 00:14:51,520 --> 00:14:55,840 Paula, have you started your periods yet? 273 00:14:55,840 --> 00:14:58,680 Not really. I had one a couple of months ago. 274 00:14:58,680 --> 00:15:01,400 She's been a bit of a late developer. 275 00:15:01,400 --> 00:15:04,440 But I always say to her, "You'll catch up." 276 00:15:08,600 --> 00:15:10,800 Come on, time for your toast and peanut butter. 277 00:15:10,800 --> 00:15:13,000 I got a new jar - crunchy this week. 278 00:15:13,000 --> 00:15:15,680 Sister Veronica said that this came in the afternoon post. 279 00:15:15,680 --> 00:15:18,840 Hmm! Where are you going with Uncle Roger tonight? 280 00:15:18,840 --> 00:15:22,520 Er, his company are giving a party for the sales reps. 281 00:15:22,520 --> 00:15:25,440 "Curry buffet and dancing," according to the invite. 282 00:15:25,440 --> 00:15:27,480 They must have sold a lot of tranquillizers. 283 00:15:28,920 --> 00:15:32,120 That's why Uncle Roger got promoted, isn't it? 284 00:15:32,120 --> 00:15:34,480 Yes, it is. SHE COUGHS 285 00:15:34,480 --> 00:15:36,280 Now, come here, you're coughing. 286 00:15:36,280 --> 00:15:39,120 I need to rub some menthol on your chest. 287 00:15:39,120 --> 00:15:41,520 Pregnancy test? 288 00:15:41,520 --> 00:15:42,720 Well, that's going to be negative. 289 00:15:42,720 --> 00:15:44,600 She's 13 years old. 290 00:15:44,600 --> 00:15:49,360 Mrs Cunningham, Paula is showing every sign of being pregnant. 291 00:15:49,360 --> 00:15:50,720 No, Doctor. 292 00:15:50,720 --> 00:15:52,320 No. 293 00:15:52,320 --> 00:15:53,600 I'm sorry. 294 00:15:53,600 --> 00:15:55,520 We know what's what in the modern world. 295 00:15:55,520 --> 00:15:57,640 And we've brought Paula up the right way. 296 00:15:57,640 --> 00:16:00,560 I know you go to church, Mr Cunningham. 297 00:16:00,560 --> 00:16:04,600 We don't just go to church, we live church. 298 00:16:04,600 --> 00:16:07,000 It's as the Lord says in Deuteronomy, 299 00:16:07,000 --> 00:16:11,920 "And these words thou shalt teach diligently unto thy children 300 00:16:11,920 --> 00:16:15,120 "and shalt talk of them when thou sittest in thine house..." 301 00:16:15,120 --> 00:16:16,640 "..and when thou walkest by the way 302 00:16:16,640 --> 00:16:19,040 "and when thou liest down, and when thou risest up." 303 00:16:20,600 --> 00:16:23,880 When they had sex education at school last year, 304 00:16:23,880 --> 00:16:25,760 I wouldn't even sign the letter. 305 00:16:26,960 --> 00:16:29,360 We discussed it, didn't we, Philip? 306 00:16:29,360 --> 00:16:32,200 We agreed there were things she didn't need to know. 307 00:16:33,360 --> 00:16:35,560 Kids learn soon enough, though, don't they? 308 00:16:36,800 --> 00:16:39,960 Yes. They do. 309 00:16:39,960 --> 00:16:42,880 I'm running my gimlet eye over you all, 310 00:16:42,880 --> 00:16:45,760 from the soles of your shoes to the top of your hats. 311 00:16:45,760 --> 00:16:49,040 Please note I'm wearing fully fashioned stockings. 312 00:16:49,040 --> 00:16:50,680 If the pay rise is going to be announced today, 313 00:16:50,680 --> 00:16:53,280 I want to be as well presented as it's possible to be. 314 00:16:55,280 --> 00:16:57,240 SHE SIGHS 315 00:16:57,240 --> 00:16:58,760 DOORBELL RINGS 316 00:16:58,760 --> 00:17:00,480 Let me answer it! 317 00:17:04,400 --> 00:17:05,920 Uncle Roger! 318 00:17:07,040 --> 00:17:08,880 Do you have any science homework for me to do? 319 00:17:08,880 --> 00:17:11,120 Only the evaporation experiment. 320 00:17:11,120 --> 00:17:13,440 Still the evaporation experiment? 321 00:17:13,440 --> 00:17:15,160 It's like watching water dry! 322 00:17:15,160 --> 00:17:16,560 SHE CHUCKLES 323 00:17:17,880 --> 00:17:19,400 INDISTINCT CHATTER 324 00:17:20,440 --> 00:17:23,360 POP MUSIC 325 00:17:31,960 --> 00:17:35,960 One more dance, one more onion bhaji, 326 00:17:35,960 --> 00:17:37,680 then we're making our excuses. 327 00:17:37,680 --> 00:17:41,200 I'll keep dancing, and you can keep your onion bhaji! 328 00:17:41,200 --> 00:17:43,080 SHE CHUCKLES 329 00:17:49,480 --> 00:17:53,560 It is with the most profound pleasure 330 00:17:53,560 --> 00:17:56,400 that as a direct result of our campaign, 331 00:17:56,400 --> 00:17:58,760 I am now able to announce the following - 332 00:17:58,760 --> 00:18:01,880 a two-year, two-part settlement 333 00:18:01,880 --> 00:18:05,520 comprising a 20% pay rise 334 00:18:05,520 --> 00:18:07,840 from the 1st of April 1970, 335 00:18:07,840 --> 00:18:10,080 with an additional 2% 336 00:18:10,080 --> 00:18:12,840 from the 1st of April 1971. 337 00:18:12,840 --> 00:18:14,040 MURMURING 338 00:18:14,040 --> 00:18:18,560 A total wage increase of 22%! 339 00:18:18,560 --> 00:18:21,720 EXCITED CHATTER, CHEERING 340 00:18:25,800 --> 00:18:31,200 We did this, not by allowing our profession to be sentimentalised, 341 00:18:31,200 --> 00:18:34,480 not by tugging at government's heartstrings, 342 00:18:34,480 --> 00:18:37,560 and not by claiming to be an army 343 00:18:37,560 --> 00:18:40,200 of Florence Nightingales in short skirts. 344 00:18:41,280 --> 00:18:45,680 We did it by acknowledging our own worth 345 00:18:45,680 --> 00:18:49,160 and persuading society to do the same! 346 00:18:53,760 --> 00:18:55,920 Would you not give Indian food another go, Nance? 347 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 I wasn't mad keen on beer when I first tried it, 348 00:18:57,920 --> 00:18:59,640 but I persevered. 349 00:18:59,640 --> 00:19:01,240 And the rest is history! 350 00:19:01,240 --> 00:19:04,640 All I've had tonight is grape juice, cos I'm driving back to Surrey. 351 00:19:04,640 --> 00:19:06,240 My mother would be ecstatic. 352 00:19:06,240 --> 00:19:09,200 Has she really never drunk alcohol in the whole of her life? 353 00:19:09,200 --> 00:19:11,560 That's Presbyterianism for you. 354 00:19:11,560 --> 00:19:14,360 Does she know you're walking out with a Catholic? 355 00:19:14,360 --> 00:19:18,960 All I've said, so far, is that your name is Nancy. 356 00:19:21,120 --> 00:19:23,520 Roger, there's something I have to tell you. 357 00:19:23,520 --> 00:19:26,560 Oh, don't get all serious on me. It's scary! 358 00:19:26,560 --> 00:19:31,320 That campaign taught me all kinds of things I didn't know. 359 00:19:31,320 --> 00:19:35,080 Phyllis! Should we stop and get some fish and chips to celebrate? 360 00:19:35,080 --> 00:19:38,120 That's "Nurse Crane" to you when we're in uniform! 361 00:19:39,400 --> 00:19:41,720 And no eating in the street! 362 00:19:41,720 --> 00:19:44,560 We're to take them back to Nonnatus House. 363 00:19:44,560 --> 00:19:45,760 ALL LAUGH 364 00:19:45,760 --> 00:19:48,560 I may be more modern, but I'm not that modern! 365 00:19:48,560 --> 00:19:52,080 The speaker was right about not being sentimental, though. 366 00:19:53,360 --> 00:19:57,160 We can emote all we like, we can cite our vocation all we like, 367 00:19:57,160 --> 00:20:01,640 but nothing gets through to those in power like cold, hard facts. 368 00:20:04,600 --> 00:20:05,920 Netherditch Hospital? 369 00:20:05,920 --> 00:20:08,160 I've seen signs for Netherditch Hospital. 370 00:20:08,160 --> 00:20:10,600 It's right in the middle of my sales patch! 371 00:20:10,600 --> 00:20:14,440 I was offered exactly the same job there 18 months ago, 372 00:20:14,440 --> 00:20:15,680 and I turned it down. 373 00:20:15,680 --> 00:20:19,640 The same job is vacant again. The same little house is vacant again. 374 00:20:19,640 --> 00:20:20,920 You have to take it, Nancy. 375 00:20:20,920 --> 00:20:23,560 You'll be nearer to me, until we get married. 376 00:20:23,560 --> 00:20:26,160 And Colette will be able to breathe clean air 377 00:20:26,160 --> 00:20:27,440 and go to a better school. 378 00:20:27,440 --> 00:20:31,120 You want all that for her just as much as I do, don't you? 379 00:20:31,120 --> 00:20:32,920 She's going to be my daughter. 380 00:20:35,000 --> 00:20:37,760 THEME TUNE 381 00:20:37,760 --> 00:20:39,240 DOORBELL RINGS 382 00:20:39,240 --> 00:20:40,560 HE SIGHS 383 00:20:43,680 --> 00:20:46,440 Who on earth can that be at this hour of the night? 384 00:20:47,480 --> 00:20:49,560 Someone needs emergency knicker elastic! 385 00:20:49,560 --> 00:20:52,120 THEY LAUGH 386 00:20:52,120 --> 00:20:54,160 REGGIE SIGHS 387 00:20:54,160 --> 00:20:56,000 Colette first. 388 00:20:56,000 --> 00:20:57,880 Nuns next. 389 00:20:57,880 --> 00:21:00,080 Then I'm going to phone my mother in the morning 390 00:21:00,080 --> 00:21:03,160 and I'm going to take you both to meet her over Easter weekend. 391 00:21:03,160 --> 00:21:05,640 Grand. 392 00:21:05,640 --> 00:21:07,920 So, where's the ring? 393 00:21:07,920 --> 00:21:09,040 It's in my jacket pocket. 394 00:21:09,040 --> 00:21:11,120 It's been there since the day we chose it. 395 00:21:12,720 --> 00:21:14,120 SHE LAUGHS 396 00:21:21,280 --> 00:21:23,560 SHE LAUGHS EXCITEDLY 397 00:21:38,320 --> 00:21:39,440 Perfect. 398 00:21:39,440 --> 00:21:42,680 I love that it's an opal. 399 00:21:42,680 --> 00:21:44,760 It's got so many different colours in it. 400 00:21:44,760 --> 00:21:47,240 Like yellow and pink and turquoise, 401 00:21:47,240 --> 00:21:49,480 flashing like stars, 402 00:21:49,480 --> 00:21:51,880 or little electric flowers. 403 00:21:51,880 --> 00:21:53,440 It's like you. 404 00:22:00,520 --> 00:22:02,080 HE WHISPERS I love you. 405 00:22:04,120 --> 00:22:05,440 I'm sorry to spring it on you 406 00:22:05,440 --> 00:22:07,680 when you're in your rollers and everything. 407 00:22:07,680 --> 00:22:09,440 MAN CHORTLES But you are the mayor. 408 00:22:09,440 --> 00:22:12,760 I most certainly am the mayor, Mr Southwell. 409 00:22:12,760 --> 00:22:16,240 And please be advised that you cannot just make 410 00:22:16,240 --> 00:22:18,880 a unilateral declaration of independence 411 00:22:18,880 --> 00:22:20,680 on behalf of the Isle of Dogs. 412 00:22:20,680 --> 00:22:22,120 Did it in Rhodesia. 413 00:22:22,120 --> 00:22:23,960 Ah, Rhodesia's a country! 414 00:22:23,960 --> 00:22:26,840 The Isle of Dogs isn't even a borough! 415 00:22:26,840 --> 00:22:30,320 It's more of a...bulge into the Thames. 416 00:22:30,320 --> 00:22:32,880 And 11,000 people live there. 417 00:22:32,880 --> 00:22:37,400 We're underfunded, overlooked, starved of resources... 418 00:22:39,240 --> 00:22:40,480 Fed up to the back teeth. 419 00:22:40,480 --> 00:22:44,080 That's a very stirring statement, Mr Southwell, 420 00:22:44,080 --> 00:22:46,720 but you aren't an elected politician. 421 00:22:46,720 --> 00:22:50,840 As of midnight, I am President of the Island. 422 00:22:50,840 --> 00:22:53,240 SHE SIGHS And I am Prime Minister. 423 00:22:53,240 --> 00:22:54,560 HE CHUCKLES 424 00:22:54,560 --> 00:22:57,040 Course, it's about time old Harold Wilson got 425 00:22:57,040 --> 00:22:58,680 a run for his money! 426 00:22:58,680 --> 00:23:01,200 And there's eight more men in our committee. 427 00:23:01,200 --> 00:23:03,080 You are a tug boat pilot. 428 00:23:03,080 --> 00:23:04,800 And this is a gimmick. 429 00:23:04,800 --> 00:23:08,520 It's a silly, attention-seeking gimmick. 430 00:23:08,520 --> 00:23:11,200 I'm not giving you my support. 431 00:23:11,200 --> 00:23:13,520 It doesn't matter. 432 00:23:13,520 --> 00:23:15,560 This was only a courtesy call. 433 00:23:15,560 --> 00:23:18,560 Come tomorrow, we're all free men. 434 00:23:21,840 --> 00:23:25,480 ..to do always that is righteous in thy sight, 435 00:23:25,480 --> 00:23:27,680 through Jesus Christ our Lord. 436 00:23:27,680 --> 00:23:29,040 Amen. 437 00:23:34,320 --> 00:23:38,200 Uh, Sister Julienne, may I have a word? 438 00:23:38,200 --> 00:23:39,520 LAUGHTER 439 00:23:39,520 --> 00:23:41,760 Are you going to miss us, Sister Julienne? 440 00:23:41,760 --> 00:23:44,280 Our sadness at your departure 441 00:23:44,280 --> 00:23:48,760 is completely eclipsed by our happiness for both of you. 442 00:23:48,760 --> 00:23:51,200 I can't put it as elegantly as that, but... 443 00:23:52,440 --> 00:23:54,240 ..good on you, lass. 444 00:23:54,240 --> 00:23:55,920 Ah, you'll make me cry! 445 00:23:55,920 --> 00:23:59,280 Save the tears. There's a wedding to plan! 446 00:24:00,240 --> 00:24:02,440 Yes. When is it going to be? 447 00:24:02,440 --> 00:24:04,760 Yes, when, and where? 448 00:24:04,760 --> 00:24:07,040 In six months' time. 449 00:24:07,040 --> 00:24:08,560 In Poplar. 450 00:24:09,840 --> 00:24:13,080 Why would I want to get married anywhere other than home? 451 00:24:34,000 --> 00:24:36,440 Dr Turner has asked me to look after Paula, 452 00:24:36,440 --> 00:24:38,040 the little pregnant girl. 453 00:24:38,040 --> 00:24:39,160 The 13-year-old? 454 00:24:39,160 --> 00:24:41,800 He said he needs a midwife who can be gentle with the child 455 00:24:41,800 --> 00:24:43,600 and firm with the child's mother. 456 00:24:43,600 --> 00:24:46,520 Adolescent pregnancies are notoriously difficult. 457 00:24:46,520 --> 00:24:50,080 She's at increased risk of eclampsia, anaemia, 458 00:24:50,080 --> 00:24:53,400 preterm delivery and antepartum haemorrhage. 459 00:24:53,400 --> 00:24:56,720 One saw it far too often in times gone by. 460 00:24:57,920 --> 00:25:00,240 A half-budded body 461 00:25:00,240 --> 00:25:03,200 that should be little and limber... 462 00:25:04,440 --> 00:25:09,600 ..warped and swollen out of all tolerable shape. 463 00:25:09,600 --> 00:25:12,400 And the infants of such children 464 00:25:12,400 --> 00:25:17,080 were usually...so very small, 465 00:25:17,080 --> 00:25:22,080 as though they scarcely dared admit that they were made. 466 00:25:22,080 --> 00:25:25,120 Just because a body can conceive a baby, 467 00:25:25,120 --> 00:25:27,400 doesn't mean that it can bear it easily. 468 00:25:27,400 --> 00:25:29,040 At such a young age, I mean, 469 00:25:29,040 --> 00:25:31,240 can a mother even understand what's happening? 470 00:25:36,760 --> 00:25:39,440 We can bring Paula in in a minute. 471 00:25:39,440 --> 00:25:41,760 But ideally, I need to speak with her mother too. 472 00:25:41,760 --> 00:25:44,120 Would a home visit be more convenient? 473 00:25:44,120 --> 00:25:46,000 My wife doesn't want to talk to you. 474 00:25:46,000 --> 00:25:49,840 This sort of thing doesn't happen in families like ours. 475 00:25:49,840 --> 00:25:51,720 Or churches like ours. 476 00:25:51,720 --> 00:25:55,440 According to Dr Turner's notes, you attend Habitation Chapel? 477 00:25:56,760 --> 00:25:58,600 I know it. 478 00:25:58,600 --> 00:26:02,520 Habitation Chapel has been saving lives since 1859. 479 00:26:02,520 --> 00:26:05,800 It says, "Saving souls since 1859," above the door, 480 00:26:05,800 --> 00:26:07,400 but I reckon it does more than that. 481 00:26:08,440 --> 00:26:10,400 My life wouldn't have been worth living 482 00:26:10,400 --> 00:26:13,280 if I hadn't gone in there and pledged myself to Jesus. 483 00:26:13,280 --> 00:26:18,240 I always say, I met God and I met Grace there. 484 00:26:20,320 --> 00:26:22,480 Grace is my wife. 485 00:26:22,480 --> 00:26:26,800 Everything else, it just, well, it just sort of followed. 486 00:26:28,600 --> 00:26:29,880 Mr Cunningham... 487 00:26:31,720 --> 00:26:35,600 ..questions will have to be asked about the baby's father. 488 00:26:35,600 --> 00:26:39,440 Who he is and whether any offence has been committed. 489 00:26:39,440 --> 00:26:40,840 It's not me. 490 00:26:40,840 --> 00:26:43,280 I-I promise. 491 00:26:43,280 --> 00:26:45,200 It's not me. 492 00:26:46,600 --> 00:26:48,800 I've even had one of them vasectomies, 493 00:26:48,800 --> 00:26:51,080 er, Dr Turner'll tell you. 494 00:26:52,600 --> 00:26:55,880 Have you any idea whether Paula has a boyfriend? 495 00:26:57,640 --> 00:26:58,960 We wouldn't allow it. 496 00:27:00,640 --> 00:27:01,960 Is this picture right? 497 00:27:01,960 --> 00:27:04,600 Can your baby burst out of your body like that? 498 00:27:04,600 --> 00:27:07,280 This is a medical textbook, Mrs Welch. 499 00:27:07,280 --> 00:27:11,680 It was written to train and educate people like Nurse Clifford and me. 500 00:27:11,680 --> 00:27:13,760 That's why it doesn't pull any punches. 501 00:27:13,760 --> 00:27:16,600 This one frightens me, and I'm a midwife. 502 00:27:16,600 --> 00:27:19,240 It doesn't happen often, I promise you. 503 00:27:19,240 --> 00:27:22,240 Why didn't anybody tell me that my womb could burst open? 504 00:27:22,240 --> 00:27:25,040 Did Mr Parry not think I was clever enough to take this in? 505 00:27:25,040 --> 00:27:28,000 Mrs Welch, has seeing this changed the way that you feel 506 00:27:28,000 --> 00:27:29,840 about having a surgical delivery? 507 00:27:29,840 --> 00:27:31,160 Too ruddy right it has! 508 00:27:31,160 --> 00:27:35,200 I'm scared of the operation, but I'm terrified of the alternative. 509 00:27:51,840 --> 00:27:54,520 I'm happy, Sister Veronica. 510 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 But I'll miss you doing this. 511 00:27:58,320 --> 00:27:59,960 I'm happy. 512 00:27:59,960 --> 00:28:02,120 But I will miss this too. 513 00:28:29,240 --> 00:28:30,760 I was just about to leave. 514 00:28:30,760 --> 00:28:32,880 I thought there was no-one home. 515 00:28:34,960 --> 00:28:37,720 Cast your eye upon my visage. 516 00:28:37,720 --> 00:28:41,560 Have I the untainted complexion of youth? 517 00:28:41,560 --> 00:28:42,960 Not really. 518 00:28:42,960 --> 00:28:45,240 Then it will not surprise you to learn 519 00:28:45,240 --> 00:28:48,360 that I am halt in my antiquity. 520 00:28:48,360 --> 00:28:52,360 And I can no more run to this door 521 00:28:52,360 --> 00:28:54,200 than I may fly. 522 00:28:56,920 --> 00:29:00,160 The supply of hot beverages to callers 523 00:29:00,160 --> 00:29:02,960 is no longer within my purview. 524 00:29:02,960 --> 00:29:05,240 This must suffice. 525 00:29:11,360 --> 00:29:13,840 I'm surprised the Pope even let you have a television. 526 00:29:15,680 --> 00:29:18,200 You'd think he'd encourage self-discipline if nothing else. 527 00:29:20,240 --> 00:29:21,880 Dr Turner never did this. 528 00:29:21,880 --> 00:29:24,160 Now we know for sure you're going to have a baby, 529 00:29:24,160 --> 00:29:26,560 he wants to make sure you have all the usual checks. 530 00:29:29,640 --> 00:29:31,200 Is this all right, honey? 531 00:29:31,200 --> 00:29:32,600 It feels a bit funny. 532 00:29:32,600 --> 00:29:34,040 I'm sorry. 533 00:29:34,040 --> 00:29:36,520 It's one of those things us girls have to get used to, 534 00:29:36,520 --> 00:29:39,000 if we're going to look after our bodies properly. 535 00:29:39,000 --> 00:29:40,640 This won't take too long. 536 00:29:46,600 --> 00:29:49,080 I'm going to get you a tissue. 537 00:29:49,080 --> 00:29:50,960 You might see a tiny bit of blood. 538 00:29:50,960 --> 00:29:52,760 Am I having a period? 539 00:29:52,760 --> 00:29:54,400 No. I don't think it's that. 540 00:29:55,760 --> 00:29:58,080 Angela and May hope they'll be bridesmaids. 541 00:29:58,080 --> 00:30:00,040 They've never been asked by anyone before. 542 00:30:00,040 --> 00:30:03,080 Ah, have they not? Well, they might be getting a nice surprise! 543 00:30:03,080 --> 00:30:05,440 Really? I'm going to talk to Auntie Violet 544 00:30:05,440 --> 00:30:06,720 about making all the dresses. 545 00:30:08,000 --> 00:30:09,240 Hello. 546 00:30:09,240 --> 00:30:11,800 My name is Esther Noble. 547 00:30:14,280 --> 00:30:18,440 And I take it you're the young lady whom my son intends to marry? 548 00:30:20,760 --> 00:30:22,760 Paula's hymen is still there, Doctor. 549 00:30:22,760 --> 00:30:24,840 To the point where I think I tore it slightly 550 00:30:24,840 --> 00:30:26,440 when I tried to examine her. 551 00:30:26,440 --> 00:30:28,680 Sometimes the hymen doesn't completely stretch 552 00:30:28,680 --> 00:30:30,320 across the vagina. 553 00:30:30,320 --> 00:30:33,800 An intact hymen isn't unheard of in a pregnant patient. 554 00:30:33,800 --> 00:30:38,080 But in this case, it's just totally unhelpful. 555 00:30:38,080 --> 00:30:40,280 He implied you were respectable. 556 00:30:40,280 --> 00:30:42,000 I am completely respectable. 557 00:30:42,000 --> 00:30:43,640 You're an unmarried mother! 558 00:30:43,640 --> 00:30:46,320 I was also reared by nuns and I still live in a convent. 559 00:30:46,320 --> 00:30:49,560 It is of no consolation to me that you're Roman Catholic. 560 00:30:49,560 --> 00:30:51,840 These nuns are Anglican. 561 00:30:51,840 --> 00:30:53,480 The distinction is immaterial. 562 00:30:54,760 --> 00:30:57,720 Question one - where were you baptised? 563 00:30:57,720 --> 00:31:00,160 Two - where will you marry? Three... 564 00:31:01,200 --> 00:31:03,120 ..where do you go to worship God? 565 00:31:04,320 --> 00:31:06,240 Question one - you'd have to ask my mother, 566 00:31:06,240 --> 00:31:08,120 who's been dead for 20 years. 567 00:31:08,120 --> 00:31:10,280 Two - the registry office. 568 00:31:11,760 --> 00:31:14,360 Three - I don't. 569 00:31:16,040 --> 00:31:17,320 I see. 570 00:31:17,320 --> 00:31:20,600 Roger had a very different upbringing. 571 00:31:20,600 --> 00:31:25,120 And it's clear to me that he is making the most terrible mistake. 572 00:31:25,120 --> 00:31:26,720 I told you. 573 00:31:26,720 --> 00:31:29,080 And my daughter told you. 574 00:31:29,080 --> 00:31:31,200 And now her body has told you. 575 00:31:33,040 --> 00:31:34,720 She is a virgin. 576 00:31:34,720 --> 00:31:37,120 She is also expecting a baby. 577 00:31:37,120 --> 00:31:40,080 If that child is expecting a baby 578 00:31:40,080 --> 00:31:43,360 and her...hymen, or whatever you call it, 579 00:31:43,360 --> 00:31:45,360 has never been broken, 580 00:31:45,360 --> 00:31:48,320 there are only two ways this can have come about. 581 00:31:50,520 --> 00:31:52,800 She's either pregnant 582 00:31:52,800 --> 00:31:54,640 by the Holy Spirit... 583 00:31:54,640 --> 00:31:58,320 Are you saying this is an immaculate conception? 584 00:31:58,320 --> 00:32:00,880 ..or she's been interfered with... 585 00:32:01,960 --> 00:32:03,640 ..by the Devil. 586 00:32:06,640 --> 00:32:10,520 Nurse Corrigan! Nurse Corrigan! 587 00:32:10,520 --> 00:32:12,440 Your fiance's on the phone! 588 00:32:12,440 --> 00:32:13,960 COIN RATTLES 589 00:32:15,760 --> 00:32:18,200 Roger? Your mother's been here. 590 00:32:18,200 --> 00:32:20,200 What? In London?! 591 00:32:20,200 --> 00:32:21,760 She told me nothing! 592 00:32:21,760 --> 00:32:24,640 Well, she told me plenty. 593 00:32:24,640 --> 00:32:27,880 What do you do in a case like Winnie's? 594 00:32:27,880 --> 00:32:32,440 When the mother is so scared and so desperate? 595 00:32:32,440 --> 00:32:36,040 Well, sometimes, just hearing them out is as good 596 00:32:36,040 --> 00:32:38,480 as talking them round. 597 00:32:38,480 --> 00:32:40,760 But what I could never say to Winnie Welch 598 00:32:40,760 --> 00:32:43,760 is that the worst thing I ever witnessed was a woman dying 599 00:32:43,760 --> 00:32:45,640 of exactly the complication 600 00:32:45,640 --> 00:32:49,400 that this second Caesarean is aiming to avoid. 601 00:32:49,400 --> 00:32:51,440 Uterine rupture? Hmm. 602 00:32:53,840 --> 00:32:57,200 It's as if it's branded into my mind's eye. 603 00:32:58,320 --> 00:33:01,040 The mother had the most beautiful tummy, 604 00:33:01,040 --> 00:33:03,000 not a stretch mark on it. 605 00:33:03,000 --> 00:33:04,760 And you never forget a thing like that. 606 00:33:06,200 --> 00:33:08,960 But during second stage, 607 00:33:08,960 --> 00:33:13,760 there was this rippling underneath the skin. 608 00:33:14,840 --> 00:33:17,120 I could see the muscles 609 00:33:17,120 --> 00:33:20,520 contracting, contracting, contracting, 610 00:33:20,520 --> 00:33:24,520 into this sickening hourglass shape. 611 00:33:25,920 --> 00:33:28,520 The other thing I never forget 612 00:33:28,520 --> 00:33:31,680 is the way she screamed before she died, 613 00:33:31,680 --> 00:33:34,600 as though animals were tearing her apart. 614 00:33:38,200 --> 00:33:42,080 She'd bought a beautiful new nightie for wearing afterwards. 615 00:33:43,240 --> 00:33:46,480 Turquoise nylon, with a little lemon frill. 616 00:33:46,480 --> 00:33:48,200 I had it warming on the... 617 00:33:50,000 --> 00:33:51,400 ..fireguard. 618 00:33:53,000 --> 00:33:56,720 But I had to lay her out in it, dead. 619 00:33:57,760 --> 00:34:01,360 With the baby tucked into the crook of her arm. 620 00:34:03,040 --> 00:34:04,440 Oh, Phyllis... 621 00:34:07,040 --> 00:34:09,800 I felt such a fraud, 622 00:34:09,800 --> 00:34:13,520 sympathising with Winnie over Mr Parry and his scalpel. 623 00:34:15,240 --> 00:34:17,160 But the fact of the matter is, 624 00:34:17,160 --> 00:34:20,720 if there is any risk at all of uterine rupture, 625 00:34:20,720 --> 00:34:23,640 the knife is the only way ahead. 626 00:34:23,640 --> 00:34:24,880 CLAMOUR OUTSIDE 627 00:34:24,880 --> 00:34:27,360 Yes, I am aware that the Isle of Dogs 628 00:34:27,360 --> 00:34:29,840 has declared itself an independent republic. 629 00:34:29,840 --> 00:34:32,400 This has not been put to any sort of vote, 630 00:34:32,400 --> 00:34:34,000 and as Mayor of Tower Hamlets, 631 00:34:34,000 --> 00:34:37,240 I neither acknowledge nor condone it. 632 00:34:38,280 --> 00:34:40,440 Men are filming outside. 633 00:34:41,800 --> 00:34:42,880 What?! 634 00:34:44,240 --> 00:34:45,800 Oh... 635 00:34:49,640 --> 00:34:50,960 Don't let anyone in! 636 00:34:50,960 --> 00:34:53,400 Where's Fred gone? 637 00:34:53,400 --> 00:34:54,840 I had to catch an aeroplane. 638 00:34:56,160 --> 00:34:57,960 And the only boarding house available 639 00:34:57,960 --> 00:34:59,800 is like the United Nations! 640 00:34:59,800 --> 00:35:02,280 I am in love and I'm getting married. 641 00:35:02,280 --> 00:35:05,600 It's not a crisis, Mother. I'm nearly 30! 642 00:35:05,600 --> 00:35:08,480 You're 27 years and eight months old tomorrow. 643 00:35:08,480 --> 00:35:11,360 If we're to have a helpful conversation about this, 644 00:35:11,360 --> 00:35:13,880 it would be best if we adhere to facts. 645 00:35:13,880 --> 00:35:16,640 The principle facts being Nancy is a Catholic, 646 00:35:16,640 --> 00:35:18,920 and has a child outside what you would call wedlock. 647 00:35:18,920 --> 00:35:20,640 And you don't want me to marry her. 648 00:35:21,720 --> 00:35:24,840 I don't want you contracting a marriage that will end in tears! 649 00:35:26,320 --> 00:35:28,200 Yours, or mine! 650 00:35:29,400 --> 00:35:30,640 What about Nancy? 651 00:35:30,640 --> 00:35:33,000 She doesn't deserve a day's more unhappiness 652 00:35:33,000 --> 00:35:34,800 than she's already overcome. 653 00:35:34,800 --> 00:35:37,440 Because, in spite of all of that she has endured, 654 00:35:37,440 --> 00:35:40,040 she is the brightest, lightest spirit 655 00:35:40,040 --> 00:35:43,120 and she and her little girl... 656 00:35:43,120 --> 00:35:46,200 HIS VOICE BREAKS ..shine on me, like sunlight. 657 00:35:46,200 --> 00:35:48,680 She has turned your head. 658 00:35:50,320 --> 00:35:54,280 And she's turning you away from all that you have ever known. 659 00:35:54,280 --> 00:35:56,200 You're the one who's turning me away. 660 00:35:56,200 --> 00:35:58,680 If you carry on like this, there'll be no coming back! 661 00:36:04,440 --> 00:36:06,440 She tore Roger to shreds. 662 00:36:06,440 --> 00:36:09,840 I don't want a mother-in-law that hurts her son like that. 663 00:36:14,200 --> 00:36:18,000 Tinned salmon, with just a suspicion of salad cream. 664 00:36:22,840 --> 00:36:24,520 I want to go and fight her. 665 00:36:26,200 --> 00:36:28,400 But that would just hurt him more. 666 00:36:28,400 --> 00:36:31,480 And he wants to go and fight her, but that would hurt everyone. 667 00:36:32,520 --> 00:36:35,200 You need someone to vouch for you, Nancy. 668 00:36:35,200 --> 00:36:38,720 Someone who can bring a supplementary point of view. 669 00:36:38,720 --> 00:36:40,240 Yeah, I've no-one, Miss Higgins. 670 00:36:41,480 --> 00:36:44,080 You know perfectly well that that's not the case. 671 00:36:45,040 --> 00:36:47,240 Right, come on, you lot, let's go! 672 00:36:47,240 --> 00:36:50,280 No-one passes until our demands are met! 673 00:36:51,240 --> 00:36:53,440 INDISTINCT SHOUTING 674 00:36:56,480 --> 00:36:58,920 Win? Winnie! 675 00:36:58,920 --> 00:37:01,040 Can you please stop cleaning? 676 00:37:01,040 --> 00:37:02,960 The place is filthy. 677 00:37:02,960 --> 00:37:05,040 And it doesn't help that the immersion heater's bust again. 678 00:37:05,040 --> 00:37:07,560 I wish you'd give over with them banners - 679 00:37:07,560 --> 00:37:09,680 there was nothing wrong with the last ones. 680 00:37:09,680 --> 00:37:11,240 I forgot the "the". 681 00:37:11,240 --> 00:37:13,840 There was only room for "we are people", 682 00:37:13,840 --> 00:37:16,800 and that's a foregone conclusion in anybody's book. 683 00:37:16,800 --> 00:37:18,200 You don't look comfy, Win. 684 00:37:18,200 --> 00:37:20,400 I'm not comfy. 685 00:37:20,400 --> 00:37:23,280 Maybe the midwives would have something to treat wind? 686 00:37:23,280 --> 00:37:25,320 Reviewing these accounts, Sister, 687 00:37:25,320 --> 00:37:28,240 it's clear that the council's budget only works because 688 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 the Order does a great deal of work for nothing. 689 00:37:31,040 --> 00:37:32,760 We are sisters of charity. 690 00:37:32,760 --> 00:37:34,600 That's always been our way. 691 00:37:34,600 --> 00:37:38,200 That was your way before the National Health came into being. 692 00:37:38,200 --> 00:37:42,080 But there's no reason why it should have continued afterwards! 693 00:37:42,080 --> 00:37:44,920 Well, there may be no reason, but there is need. 694 00:37:46,000 --> 00:37:49,640 The council are using you so that they can save money. 695 00:37:50,960 --> 00:37:53,320 Is this going to be awfully contentious? 696 00:37:53,320 --> 00:37:55,520 Yes. It is. 697 00:37:57,360 --> 00:38:00,400 Sometimes things happen in this life 698 00:38:00,400 --> 00:38:02,840 which appear to be inexplicable. 699 00:38:04,480 --> 00:38:07,200 Do you know what inexplicable means, Paula? 700 00:38:07,200 --> 00:38:09,960 Does it mean there's no reason for it? 701 00:38:09,960 --> 00:38:13,360 It means that there seems to be no reason for it. 702 00:38:13,360 --> 00:38:16,720 But, Paula, there is always a reason 703 00:38:16,720 --> 00:38:19,120 for everything that happens on this Earth. 704 00:38:19,120 --> 00:38:22,760 Because God in heaven has decreed it, 705 00:38:22,760 --> 00:38:26,680 or because the Devil is trying to make things otherwise. 706 00:38:27,720 --> 00:38:31,400 By striving to make us alter our behaviour. 707 00:38:31,400 --> 00:38:33,320 Do you believe in God, Paula? 708 00:38:36,400 --> 00:38:39,160 And do you believe in the Devil? 709 00:38:39,160 --> 00:38:40,760 No, I don't. 710 00:38:42,840 --> 00:38:44,560 But if you don't believe in him... 711 00:38:45,560 --> 00:38:47,440 ..that means you don't fear him. 712 00:38:48,800 --> 00:38:53,320 And that is very, very dangerous. 713 00:38:55,280 --> 00:38:57,200 SHIP'S HORN BLARES 714 00:39:12,400 --> 00:39:14,960 SHE SCREAMS Mummy! Don't hit me! 715 00:39:14,960 --> 00:39:16,680 Paula, I've never, ever hit you. 716 00:39:16,680 --> 00:39:18,320 Not even a smack on the legs when you were little 717 00:39:18,320 --> 00:39:19,800 and you were naughty, 718 00:39:19,800 --> 00:39:22,560 but this...this is not you! 719 00:39:22,560 --> 00:39:24,880 This is not something you have done. 720 00:39:24,880 --> 00:39:26,800 Can't you see that? 721 00:39:26,800 --> 00:39:28,640 Would it be better if I had done something? 722 00:39:28,640 --> 00:39:31,000 Would everyone stop shouting at me? 723 00:39:31,000 --> 00:39:32,800 If you'd done something... 724 00:39:34,600 --> 00:39:36,160 ..that would be even worse. 725 00:39:37,720 --> 00:39:39,160 INDISTINCT CHATTER 726 00:39:39,160 --> 00:39:40,840 LAUGHTER 727 00:39:40,840 --> 00:39:43,480 CAR HORNS TOOT 728 00:39:45,080 --> 00:39:47,480 Excuse me! Do you have a spare balloon? 729 00:39:47,480 --> 00:39:48,920 We'll tie it to the wing mirror! 730 00:39:48,920 --> 00:39:51,440 Why are you encouraging them? 731 00:39:51,440 --> 00:39:52,920 HORN TOOTS 732 00:39:52,920 --> 00:39:55,280 By all accounts, they've occupied the Blue Bridge 733 00:39:55,280 --> 00:39:56,760 and they're blocking this one. 734 00:39:56,760 --> 00:39:59,240 HORN BLASTS 735 00:40:01,760 --> 00:40:03,400 My apologies, madam, 736 00:40:03,400 --> 00:40:05,160 but we're not allowing any more through traffic 737 00:40:05,160 --> 00:40:07,200 until after the President arrives. 738 00:40:07,200 --> 00:40:10,000 The President? What do you mean, the President? 739 00:40:10,000 --> 00:40:12,720 Tom Southwell, President of the Isle of Dogs. 740 00:40:12,720 --> 00:40:14,720 He's on his way back from the BBC, 741 00:40:14,720 --> 00:40:17,240 he's been giving interviews all morning. I see. 742 00:40:20,920 --> 00:40:23,520 And who are you - his press spokesman? 743 00:40:23,520 --> 00:40:26,440 Well, I, as a matter of fact, am the Prime Minister. 744 00:40:26,440 --> 00:40:28,600 And I'm Home Secretary. 745 00:40:28,600 --> 00:40:30,200 Well, if you're Home Secretary, 746 00:40:30,200 --> 00:40:32,640 then you're responsible for law and order. 747 00:40:32,640 --> 00:40:35,080 So I suggest that you allow me to pass 748 00:40:35,080 --> 00:40:38,240 before I perform a citizen's arrest! 749 00:40:41,840 --> 00:40:45,000 Mrs Cunningham? I need to see your daughter. 750 00:40:45,000 --> 00:40:47,120 She requires regular appointments. 751 00:40:54,520 --> 00:40:55,960 Paula! 752 00:40:55,960 --> 00:40:59,280 This is Joyce. Joyce Highland. 753 00:41:01,360 --> 00:41:03,800 I-I am the nurse who came to see you. 754 00:41:03,800 --> 00:41:07,000 You can telephone me at Nonnatus House at any time. 755 00:41:07,000 --> 00:41:09,240 We're in Wick Street. 756 00:41:09,240 --> 00:41:11,920 No-one can force you to face this alone. 757 00:41:11,920 --> 00:41:13,040 DOOR OPENS 758 00:41:13,040 --> 00:41:15,720 She isn't facing anything alone. 759 00:41:16,800 --> 00:41:18,760 She has parents that love her 760 00:41:18,760 --> 00:41:21,520 and a church that is praying for her soul. 761 00:41:25,840 --> 00:41:28,040 THROUGH LOUD- What do we want, citizens? 762 00:41:28,040 --> 00:41:29,920 We want doctors! We want schools! 763 00:41:29,920 --> 00:41:32,560 We want buses! We're no fools! 764 00:41:32,560 --> 00:41:36,600 Excuse me... Nurse Crane, that lady's on our books! 765 00:41:36,600 --> 00:41:38,200 She's five months pregnant. 766 00:41:38,200 --> 00:41:40,400 Oh, yes, Ingrid Martin. 767 00:41:40,400 --> 00:41:42,680 No show without Punch. 768 00:41:44,040 --> 00:41:45,160 Excuse me! 769 00:41:45,160 --> 00:41:47,040 We're no fools! 770 00:41:47,040 --> 00:41:49,120 This is our home. 771 00:41:49,120 --> 00:41:51,040 Our Island of Dogs. 772 00:41:51,040 --> 00:41:53,520 Mrs Martin? Ingrid? 773 00:41:53,520 --> 00:41:56,960 I really don't think that's an awfully safe place to stand. 774 00:41:56,960 --> 00:41:58,840 Thank you, Nurse, but I'm not in any danger. 775 00:41:58,840 --> 00:42:02,200 I'm standing firm, along with the people 776 00:42:02,200 --> 00:42:05,400 of the Independent Republic of the Isle of Dogs! 777 00:42:05,400 --> 00:42:07,120 CROWD CHEERS 778 00:42:08,240 --> 00:42:09,360 AIR HISSES 779 00:42:09,360 --> 00:42:11,160 The little rascals! 780 00:42:11,160 --> 00:42:13,600 They're letting the tyres down on that bus! 781 00:42:13,600 --> 00:42:14,720 Oi! 782 00:42:16,000 --> 00:42:19,840 It's about time we showed them just what we're made of! 783 00:42:21,040 --> 00:42:22,240 DOOR CLOSES 784 00:42:22,240 --> 00:42:24,400 SHIP'S HORN BLARES 785 00:42:24,400 --> 00:42:26,280 Winnie, there's two of them. 786 00:42:26,280 --> 00:42:29,680 It's just as well! I reckon I'm in labour. 787 00:42:29,680 --> 00:42:31,920 Proper labour. What was that awful noise? 788 00:42:31,920 --> 00:42:33,160 The people have occupied the bridge, 789 00:42:33,160 --> 00:42:35,800 so there's a cargo ship locked outside of the dock. 790 00:42:35,800 --> 00:42:37,480 I feel I'm going to burst open. 791 00:42:37,480 --> 00:42:40,000 Sh-sh. No, no, you're not. 792 00:42:45,560 --> 00:42:48,200 Mr Welch, could you go to the telephone box 793 00:42:48,200 --> 00:42:49,880 and ring for an ambulance? 794 00:42:49,880 --> 00:42:52,200 I can't have it here! 795 00:42:52,200 --> 00:42:53,960 If I do, I'll rupture! 796 00:42:53,960 --> 00:42:58,120 Tell them an emergency maternity transfer is required, 797 00:42:58,120 --> 00:43:00,840 due to risk of uterine rupture. 798 00:43:03,200 --> 00:43:05,560 We beseech thee, O Lord. 799 00:43:05,560 --> 00:43:07,280 Be this child's protection 800 00:43:07,280 --> 00:43:10,000 against the wickedness and snares of the Devil. 801 00:43:10,000 --> 00:43:12,200 Be this child's protection against the wickedness 802 00:43:12,200 --> 00:43:13,880 and snares of the Devil. 803 00:43:13,880 --> 00:43:17,800 O Prince of the Heavenly Host, by the power of God, 804 00:43:17,800 --> 00:43:21,760 thrust into hell all evil spirits who wander through the world 805 00:43:21,760 --> 00:43:25,400 seeking souls to feed from and innocence to ruin. 806 00:43:25,400 --> 00:43:27,040 SHE WHIMPERS 807 00:43:29,000 --> 00:43:30,920 When will I know when it's time to start pushing? 808 00:43:30,920 --> 00:43:32,880 Try to stay calm, Winnie. 809 00:43:32,880 --> 00:43:34,920 SHE CRIES SOFTLY 810 00:43:36,720 --> 00:43:40,080 Deep, slow, breaths are better than fast, shallow ones. 811 00:43:40,080 --> 00:43:41,600 Deep and slow now. 812 00:43:41,600 --> 00:43:43,640 Deep and slow. 813 00:43:43,640 --> 00:43:46,280 I'm going to have it here, aren't I? 814 00:43:46,280 --> 00:43:48,360 Yes. I believe you are. 815 00:43:48,360 --> 00:43:50,800 I can't breathe. 816 00:43:50,800 --> 00:43:52,680 There's no sign of the ambulance. 817 00:43:52,680 --> 00:43:54,720 She needs to be in hospital. 818 00:43:54,720 --> 00:43:57,920 This baby needs to be delivered by...Caesarean. 819 00:44:04,560 --> 00:44:06,960 Go back to the kitchen, Mr Welch, 820 00:44:06,960 --> 00:44:08,280 and keep boiling water. 821 00:44:08,280 --> 00:44:10,960 Nurse Crane, we might have better luck 822 00:44:10,960 --> 00:44:12,520 if you call them this time 823 00:44:12,520 --> 00:44:14,960 and state that this is a medical emergency. 824 00:44:14,960 --> 00:44:17,520 When I start to push, 825 00:44:17,520 --> 00:44:19,840 is that when I'm going to tear open? 826 00:44:19,840 --> 00:44:23,280 No, Winnie. It is not. 827 00:44:23,280 --> 00:44:26,000 Be this child's protection against the wickedness 828 00:44:26,000 --> 00:44:27,960 and snares of the Devil. 829 00:44:27,960 --> 00:44:30,600 Look at me! Look at me! 830 00:44:30,600 --> 00:44:32,960 Say it, Paula! 831 00:44:32,960 --> 00:44:35,000 Say, "I reject you!" 832 00:44:35,000 --> 00:44:36,520 I don't know what you mean! 833 00:44:36,520 --> 00:44:39,040 Say, "I reject you!" 834 00:44:39,040 --> 00:44:41,080 Help me, Daddy! SOBS 835 00:44:41,080 --> 00:44:43,560 That's enough! Come on, Paula! 836 00:44:44,560 --> 00:44:46,200 Run to Nonnatus House! 837 00:44:46,200 --> 00:44:48,560 Run! Run! 838 00:44:48,560 --> 00:44:50,240 BREATHES RAGGEDLY 839 00:44:52,560 --> 00:44:54,040 HORN BLASTS 840 00:44:59,800 --> 00:45:03,040 I'm sorry, but this is unacceptable, Mr Southwell. 841 00:45:03,040 --> 00:45:06,320 They called me Mr President at the BBC. 842 00:45:06,320 --> 00:45:09,840 You are not improving people's lives. 843 00:45:09,840 --> 00:45:11,120 You are disrupting them. 844 00:45:11,120 --> 00:45:14,800 we shall not be moved 845 00:45:16,240 --> 00:45:18,680 And you've no business going on the BBC 846 00:45:18,680 --> 00:45:21,240 saying that council tenants will not be paying rent 847 00:45:21,240 --> 00:45:23,080 to Tower Hamlets any more! 848 00:45:23,080 --> 00:45:25,840 All rents will be going direct to the Citizens Council. 849 00:45:25,840 --> 00:45:27,360 And who decided that? 850 00:45:27,360 --> 00:45:29,800 The Citizens Council. This is democracy. 851 00:45:29,800 --> 00:45:33,080 No, this isn't democracy, this is a farce! 852 00:45:34,520 --> 00:45:35,920 Who voted for you? 853 00:45:35,920 --> 00:45:37,480 Who are your supporters? 854 00:45:37,480 --> 00:45:38,640 We are! 855 00:45:38,640 --> 00:45:40,880 Not us. We didn't. 856 00:45:40,880 --> 00:45:42,160 Fred! 857 00:45:46,240 --> 00:45:49,400 You want to come over here and calm your missus down? 858 00:45:51,680 --> 00:45:53,000 Hello, Vi. 859 00:45:55,720 --> 00:45:57,760 SHE WAILS 860 00:45:58,800 --> 00:46:01,200 SHE SOBS I'm scared! 861 00:46:01,200 --> 00:46:02,840 I feel like I shouldn't be pushing, 862 00:46:02,840 --> 00:46:04,200 and then I can't help it. 863 00:46:04,200 --> 00:46:06,840 Baby wants to be born, Winnie. 864 00:46:06,840 --> 00:46:08,160 But we are going to make sure 865 00:46:08,160 --> 00:46:10,760 that happens safely and smoothly. 866 00:46:10,760 --> 00:46:12,840 Do you hear me? But I'm really scared. 867 00:46:12,840 --> 00:46:14,760 We are going to do this together. 868 00:46:16,040 --> 00:46:18,040 They said the ambulance is en route. 869 00:46:18,040 --> 00:46:21,160 But the...the street's blocked by protesters. 870 00:46:22,440 --> 00:46:24,280 I keep thinking about my mum. 871 00:46:26,000 --> 00:46:27,640 When she died, 872 00:46:27,640 --> 00:46:31,520 me and my brothers and sisters put an obituary in the Gazette. 873 00:46:31,520 --> 00:46:34,080 And there was this poem in it, and it said, er, 874 00:46:34,080 --> 00:46:35,800 "If there were phones in heaven, Mum, 875 00:46:35,800 --> 00:46:37,400 "we'd ring you every day..." 876 00:46:37,400 --> 00:46:38,600 I can't remember the rest of it 877 00:46:38,600 --> 00:46:40,240 but there were some lovely rhymes... 878 00:46:40,240 --> 00:46:42,000 That's a lovely sentiment. 879 00:46:43,200 --> 00:46:44,960 Many's the time I've wished 880 00:46:44,960 --> 00:46:47,640 I could nip to the phone box and call my mother. 881 00:46:47,640 --> 00:46:50,280 If you could ring her, what would you say? 882 00:46:50,280 --> 00:46:53,280 I would say, "I'm in your bed, Mum. 883 00:46:53,280 --> 00:46:56,200 "I'm giving birth to your ninth grandchild. 884 00:46:56,200 --> 00:46:59,000 "Every time I push, the midwife says that she can see its head. 885 00:46:59,000 --> 00:47:02,520 "And I think about you and what you would have heard, 886 00:47:02,520 --> 00:47:04,840 "when you were having me 887 00:47:04,840 --> 00:47:07,360 "and Sally and Errol and Dawn. 888 00:47:07,360 --> 00:47:09,960 "Hanging on to these bedrails, 889 00:47:09,960 --> 00:47:11,680 "like Granny Annie did before us. 890 00:47:14,880 --> 00:47:17,720 "Cos I'm not having a Caesarean, Mum! 891 00:47:18,800 --> 00:47:20,920 "I'm going to do this myself." 892 00:47:20,920 --> 00:47:23,240 SHE STRAINS 893 00:47:26,920 --> 00:47:29,320 SIREN BLARES 894 00:47:44,880 --> 00:47:46,160 SHE GASPS 895 00:47:47,240 --> 00:47:49,040 Come in. 896 00:47:50,640 --> 00:47:52,360 SHE GROANS 897 00:47:53,800 --> 00:47:55,760 SHE PANTS AND GASPS 898 00:47:59,880 --> 00:48:01,960 BABY CRIES 899 00:48:03,880 --> 00:48:05,480 SHE LAUGHS 900 00:48:07,040 --> 00:48:08,920 No rupture? 901 00:48:08,920 --> 00:48:11,520 No rupture. And no Caesarean! 902 00:48:11,520 --> 00:48:13,840 All your own work! 903 00:48:13,840 --> 00:48:15,800 Oh, lass... 904 00:48:15,800 --> 00:48:17,680 Oh, lass! 905 00:48:17,680 --> 00:48:20,200 Oh, both of you! 906 00:48:20,200 --> 00:48:23,040 How about all of us? It's a girl. 907 00:48:23,040 --> 00:48:25,200 Is it a girl?! 908 00:48:26,480 --> 00:48:28,360 Agh! 909 00:48:29,400 --> 00:48:32,080 Go into the kitchen, stand by the sink 910 00:48:32,080 --> 00:48:35,160 and run the cold tap over your feet one at a time. 911 00:48:35,160 --> 00:48:37,960 Your wife just had a baby and we've got work to do. 912 00:48:37,960 --> 00:48:39,320 Yes! 913 00:48:40,760 --> 00:48:42,200 Oh... 914 00:48:44,000 --> 00:48:46,200 Here comes the placenta. 915 00:48:49,440 --> 00:48:52,200 Gentlemen, we have a baby girl! 916 00:48:55,400 --> 00:48:58,120 We also have a scalded father. 917 00:48:58,120 --> 00:49:01,360 Your attendance would be appreciated. 918 00:49:02,400 --> 00:49:05,160 Those scones were as light as a feather, Miss Higgins. 919 00:49:05,160 --> 00:49:06,840 I was taught to always combine the mixture 920 00:49:06,840 --> 00:49:09,000 using a bone-handled knife. 921 00:49:09,000 --> 00:49:12,120 The logic was the blade stayed cool, 922 00:49:12,120 --> 00:49:13,920 preventing the warmth of the hands 923 00:49:13,920 --> 00:49:15,400 from affecting the butter. 924 00:49:15,400 --> 00:49:18,520 I was taught to make pastry with a bone-handled knife. 925 00:49:18,520 --> 00:49:20,480 CHUCKLES SOFTLY 926 00:49:24,600 --> 00:49:27,160 I'm sorry your son's engagement... 927 00:49:27,160 --> 00:49:29,880 ..is so hard to come to terms with. 928 00:49:29,880 --> 00:49:35,040 I do appreciate that the religious differences run very deep. 929 00:49:36,360 --> 00:49:39,680 It's bred into the sinew, where we come from. 930 00:49:39,680 --> 00:49:42,640 You are who you are, from the day you're born. 931 00:49:44,320 --> 00:49:47,360 It was bad enough before all this new carry-on. 932 00:49:47,360 --> 00:49:49,840 So-called civil rights demonstrations 933 00:49:49,840 --> 00:49:52,840 all across Belfast, and fighting in the streets. 934 00:49:52,840 --> 00:49:57,040 But...Roger has a career and a life in England now. 935 00:49:57,040 --> 00:49:58,800 Like his wife-to-be. 936 00:49:58,800 --> 00:50:00,880 Roger is hobbling himself. 937 00:50:00,880 --> 00:50:03,520 The girl has a child in tow. 938 00:50:03,520 --> 00:50:05,480 And how will they run a decent home, 939 00:50:05,480 --> 00:50:08,000 not knowing what side of the divide they're on? 940 00:50:08,000 --> 00:50:10,840 I think they will run a decent home 941 00:50:10,840 --> 00:50:14,800 by not accepting there is a divide of any kind. 942 00:50:14,800 --> 00:50:17,400 I don't mean to be rude, Miss Higgins. 943 00:50:18,560 --> 00:50:22,040 You're a woman of rectitude and discretion. 944 00:50:23,040 --> 00:50:25,920 And it was very kind of you to invite me into your home. 945 00:50:25,920 --> 00:50:30,600 But what can you know about this sort of...mess? 946 00:50:30,600 --> 00:50:32,640 About illegitimacy? 947 00:50:33,640 --> 00:50:36,640 About religions getting all mixed up with one another? 948 00:50:36,640 --> 00:50:37,880 Mrs Noble... 949 00:50:40,960 --> 00:50:42,960 ..I know more than you might think. 950 00:50:44,120 --> 00:50:46,240 Bodies are strange things, honey. 951 00:50:46,240 --> 00:50:50,440 We feed them, we clothe them and we live inside them, 952 00:50:50,440 --> 00:50:53,880 but we don't know them quite as well as we may think. 953 00:50:53,880 --> 00:50:57,040 And sometimes, they take us by surprise. 954 00:50:57,040 --> 00:50:58,720 And sometimes, 955 00:50:58,720 --> 00:51:02,000 our bodies want things that we don't understand, 956 00:51:02,000 --> 00:51:04,160 but can't run away from. 957 00:51:04,160 --> 00:51:05,760 I couldn't run away from Lenny. 958 00:51:06,920 --> 00:51:08,280 Lenny? 959 00:51:09,320 --> 00:51:11,400 He does nearly the same paper round as me. 960 00:51:12,800 --> 00:51:15,480 Sometimes we walk back down the towpath together. 961 00:51:15,480 --> 00:51:17,080 So, you are friends? 962 00:51:17,080 --> 00:51:19,640 We have a laugh. 963 00:51:19,640 --> 00:51:21,280 And play fight. 964 00:51:21,280 --> 00:51:22,720 All the lads do that. 965 00:51:22,720 --> 00:51:24,800 Lenny always says I'm one of the lads. 966 00:51:26,320 --> 00:51:29,000 And...would you be alone, on the towpath? 967 00:51:30,320 --> 00:51:33,200 And is that where you did your play fighting? 968 00:51:33,200 --> 00:51:34,680 I liked it. 969 00:51:36,080 --> 00:51:37,480 He liked it. 970 00:51:39,360 --> 00:51:41,400 When we was alone, 971 00:51:41,400 --> 00:51:43,200 it was different. 972 00:51:43,200 --> 00:51:47,760 Honey, if you want to tell me to stop asking questions, you can. 973 00:51:47,760 --> 00:51:49,120 It's all right. 974 00:51:51,240 --> 00:51:53,080 Did Lenny ever... 975 00:51:54,320 --> 00:51:56,040 ..interfere with your clothing? 976 00:51:57,760 --> 00:51:59,280 He interfered with his. 977 00:52:00,560 --> 00:52:02,320 But I didn't see anything! 978 00:52:02,320 --> 00:52:04,400 I don't even know what we did. 979 00:52:05,920 --> 00:52:07,520 I didn't mind it. 980 00:52:08,560 --> 00:52:11,360 We was just laughing. Laughing and fighting. 981 00:52:11,360 --> 00:52:15,120 Paula, do you think you had sexual intercourse? 982 00:52:15,120 --> 00:52:16,640 I don't know! 983 00:52:16,640 --> 00:52:18,000 My mum wouldn't sign the note 984 00:52:18,000 --> 00:52:19,920 when we did facts of life at school. 985 00:52:19,920 --> 00:52:21,360 Oh, honey. 986 00:52:21,360 --> 00:52:24,000 And now I can never go home again. 987 00:52:28,600 --> 00:52:32,840 You're a brave woman, telling me about your son, 988 00:52:32,840 --> 00:52:35,040 telling me your private story. 989 00:52:39,520 --> 00:52:42,520 Tolerance and compromise are such gentle things. 990 00:52:44,200 --> 00:52:48,040 But like everything worthwhile, they can take so much courage. 991 00:53:00,920 --> 00:53:05,240 How old are the others, in this mother and baby home? 992 00:53:05,240 --> 00:53:07,040 Most are older. 993 00:53:07,040 --> 00:53:08,400 Some are in their twenties 994 00:53:08,400 --> 00:53:10,400 and will only be there for six weeks. 995 00:53:10,400 --> 00:53:12,960 But Arbury House has a 15-year-old and a 16-year-old 996 00:53:12,960 --> 00:53:16,760 who will stay longer, so they would be company for Paula. 997 00:53:16,760 --> 00:53:18,400 I don't want her coming under the influence 998 00:53:18,400 --> 00:53:19,560 of girls like that. 999 00:53:19,560 --> 00:53:22,880 Grace...Paula is a girl like that. 1000 00:53:24,040 --> 00:53:27,280 Until we get her home and the baby's adopted, 1001 00:53:27,280 --> 00:53:29,880 she's a girl like that, and we are going to have to accept it. 1002 00:53:29,880 --> 00:53:31,280 I can't accept it. 1003 00:53:31,280 --> 00:53:33,600 I can't accept that this is what God wants. 1004 00:53:33,600 --> 00:53:35,600 This is nothing to do with God. 1005 00:53:35,600 --> 00:53:37,000 KNOCK AT DOOR 1006 00:53:38,080 --> 00:53:39,600 SHE SNIFFLES 1007 00:53:39,600 --> 00:53:41,840 This is about the way we brought her up. 1008 00:53:56,560 --> 00:53:58,280 I've come for the hamsters. 1009 00:53:58,280 --> 00:53:59,880 What? 1010 00:53:59,880 --> 00:54:01,920 Joyce rang the mother and baby home. 1011 00:54:01,920 --> 00:54:03,720 They said Paula can take them with her. 1012 00:54:03,720 --> 00:54:05,240 Come inside. 1013 00:54:06,920 --> 00:54:08,560 Thank you, Mrs Buckle. 1014 00:54:08,560 --> 00:54:10,680 Ooh, hello, girls! 1015 00:54:10,680 --> 00:54:14,200 We're going to have so much fun choosing these dresses! 1016 00:54:14,200 --> 00:54:17,120 I've got this idea that they could all wear different colours. 1017 00:54:17,120 --> 00:54:18,960 Maybe three shades of pink, 1018 00:54:18,960 --> 00:54:22,320 or one yellow, one blue, green. 1019 00:54:22,320 --> 00:54:23,840 I like lilac. 1020 00:54:23,840 --> 00:54:26,000 Maybe we should ask Miss Higgins. 1021 00:54:28,800 --> 00:54:31,080 Oh. When I was a girl, 1022 00:54:31,080 --> 00:54:33,320 we used to call mixed colours 1023 00:54:33,320 --> 00:54:35,920 at a wedding "sweet pea shades". 1024 00:54:35,920 --> 00:54:38,720 Fred! Stand by with the pastel taffeta. 1025 00:54:38,720 --> 00:54:40,360 What are you doing up there? 1026 00:54:40,360 --> 00:54:42,360 I thought you were running round the island, 1027 00:54:42,360 --> 00:54:43,760 crusading for the free world? 1028 00:54:43,760 --> 00:54:45,840 It fizzled out. 1029 00:54:45,840 --> 00:54:48,400 President and Prime Minister resigned. 1030 00:54:48,400 --> 00:54:49,880 Possibly because we all have 1031 00:54:49,880 --> 00:54:52,240 better things to do with our time. 1032 00:54:53,360 --> 00:54:56,440 I think we will start with the Wedgwood 1033 00:54:56,440 --> 00:54:58,880 and then we will work our way through. 1034 00:55:06,640 --> 00:55:08,880 Aw! Yes... 1035 00:55:15,280 --> 00:55:16,720 How much did Baby weigh? 1036 00:55:16,720 --> 00:55:20,680 7lb 2oz. No intervention required. 1037 00:55:20,680 --> 00:55:23,480 Other than a single perineal stitch from me. 1038 00:55:24,480 --> 00:55:26,440 Congratulations, Mother. 1039 00:55:26,440 --> 00:55:28,080 I couldn't have done it without the midwives. 1040 00:55:28,080 --> 00:55:30,120 But you did do it without me. 1041 00:55:30,120 --> 00:55:32,480 You know, um... HE CLEARS THROAT 1042 00:55:32,480 --> 00:55:35,960 ..sometimes it's, er, it's rather splendid to be wrong. 1043 00:55:48,720 --> 00:55:50,320 I keep crying. 1044 00:55:51,680 --> 00:55:53,920 I had to tell Nurse Crane it was because of the rumours 1045 00:55:53,920 --> 00:55:55,480 about the Beatles splitting up. 1046 00:55:55,480 --> 00:55:57,800 I didn't know you liked the Beatles. 1047 00:55:57,800 --> 00:56:00,040 I thought everybody did. 1048 00:56:00,040 --> 00:56:01,600 Don't you? 1049 00:56:01,600 --> 00:56:05,600 Well, I wouldn't turn them off if I heard them on the radio. 1050 00:56:07,760 --> 00:56:09,760 I keep thinking about the work we do. 1051 00:56:11,000 --> 00:56:13,440 And the way we try, and... 1052 00:56:13,440 --> 00:56:14,760 ..fail. 1053 00:56:16,320 --> 00:56:19,680 The Beatles sing, "All you need is love." 1054 00:56:21,760 --> 00:56:24,000 But that isn't really true, is it? 1055 00:56:29,520 --> 00:56:31,280 SHE SOBS 1056 00:56:34,000 --> 00:56:37,560 The decade was scarcely newborn 1057 00:56:37,560 --> 00:56:39,560 at Nonnatus House, 1058 00:56:39,560 --> 00:56:42,360 but it was already marked and measured. 1059 00:56:42,360 --> 00:56:45,120 Every day was made to count, 1060 00:56:45,120 --> 00:56:48,240 despite the fever of a changing world 1061 00:56:48,240 --> 00:56:51,720 and the unruly actions of the human heart. 1062 00:57:00,640 --> 00:57:05,120 Which is the stronger - life or love? 1063 00:57:05,120 --> 00:57:10,000 Life persists in the face of all rejection, all despair. 1064 00:57:10,000 --> 00:57:12,520 And so does love. 1065 00:57:12,520 --> 00:57:16,840 The wounds all bleed, and they are not divisible. 1066 00:57:28,600 --> 00:57:30,520 Love, like life, 1067 00:57:30,520 --> 00:57:33,800 unfolds and flowers as it will. 1068 00:57:33,800 --> 00:57:38,440 It too carries its own secrets, its own power. 1069 00:57:39,480 --> 00:57:43,240 And like life, it will make its own decisions. 1070 00:57:43,240 --> 00:57:44,920 CHEERING 1071 00:57:52,360 --> 00:57:56,880 Love laughs in the face of dictation. 1072 00:57:56,880 --> 00:58:01,960 Do not try to pin it down, do not attempt to label it, 1073 00:58:01,960 --> 00:58:04,240 because love will have none of it, 1074 00:58:04,240 --> 00:58:07,680 and love knows best of all. 1075 00:58:10,120 --> 00:58:12,160 We found in the brothels of Poplar 1076 00:58:12,160 --> 00:58:15,000 the smorgasbord of venereal disease. 1077 00:58:15,000 --> 00:58:17,280 Sometimes when you get lucky, you get unlucky. 1078 00:58:17,280 --> 00:58:19,520 This isn't a place for a lady. 1079 00:58:19,520 --> 00:58:22,600 There is no-one else! I swear on my life! 1080 00:58:22,600 --> 00:58:23,760 All right? 1081 00:58:25,600 --> 00:58:28,080 Arlene Brewer's on a new drug called lithium. 1082 00:58:28,080 --> 00:58:29,440 Arlene! 80631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.