All language subtitles for Beyond.The.Walls.1984.DVDRip.XviD-ITG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,340 --> 00:02:00,376 Open your mouth. Tongue. 2 00:02:04,820 --> 00:02:06,890 How was leave, Uri? -Lousy. 3 00:02:07,580 --> 00:02:13,212 Avner Hiram, Yoseph Eliazdi, Muhamad Jabar... 4 00:02:13,940 --> 00:02:17,012 Turn around. -Prisoners who were called... -Bend down. 5 00:02:17,140 --> 00:02:19,813 are asked to report to outside-work officer. 6 00:02:20,260 --> 00:02:24,094 Prisoners who's names were called are asked to... -Leg. 7 00:02:25,140 --> 00:02:29,019 How's Siggy? Did you find the girl? -No. 8 00:02:31,780 --> 00:02:33,213 Other leg. 9 00:02:38,700 --> 00:02:40,656 Damari, search his clothes. 10 00:02:52,140 --> 00:02:57,009 Don't worry, Uri, it'll pass. She'll go back 11 00:02:58,500 --> 00:03:00,058 to Boarding School. Everything will be all right. 12 00:03:29,700 --> 00:03:32,817 We're having a party? -Strip and lie on the couch. 13 00:03:32,940 --> 00:03:35,659 Lie on the couch or we'll help you lie. 14 00:03:49,540 --> 00:03:51,735 If you harm the warden, you won't make it out alive. 15 00:04:02,940 --> 00:04:05,295 You weren't here 24 hours, it was peaceful and quiet. 16 00:04:06,340 --> 00:04:09,696 I'll see to it that it stays quiet even with you inside. 17 00:04:09,980 --> 00:04:12,733 Make them stop the damn enemas, you'll have quiet. 18 00:04:13,380 --> 00:04:16,929 You know what you get for threatening a guard? 19 00:04:18,820 --> 00:04:23,689 OK, fine, throw him in solitary for a week. 20 00:04:24,500 --> 00:04:26,013 Maybe he'll calm down. 21 00:04:39,980 --> 00:04:44,337 Don't take it personally, eh? Nothing personal. There. 22 00:05:34,300 --> 00:05:36,416 You're going to miss enemas. 23 00:05:44,620 --> 00:05:47,088 That'll cost you, you piece of shit! 24 00:06:35,420 --> 00:06:38,253 This is Assaf Forman. Cell 16. -Thanks. 25 00:06:38,740 --> 00:06:44,576 Fitussi! -What? -The fucker's here. 26 00:06:44,700 --> 00:06:46,611 He's here, the bastard. -he's here, I see him. 27 00:06:47,060 --> 00:06:49,779 You son of a bitch! -Mother fucker! -Bastard! 28 00:06:49,900 --> 00:06:52,539 Cock sucker, maybe we'll be cellmates. 29 00:06:57,260 --> 00:07:02,380 Squealer. -You fuck. -Snitch, asshole, come here. 30 00:07:02,780 --> 00:07:06,819 You fucking squealer. Shame on you, traitor. 31 00:07:12,900 --> 00:07:16,893 Come here, you bastard. -Come on, shit head. 32 00:07:24,180 --> 00:07:26,899 Traitor. -Come here, squealer. 33 00:07:30,300 --> 00:07:31,335 Damari! 34 00:07:33,700 --> 00:07:37,488 Not putting him with us? -The Officer said with Uri. 35 00:07:38,300 --> 00:07:41,610 You mother fucker, bastard. -In Uri's cell? 36 00:07:41,740 --> 00:07:43,776 You're a traitor to your country. 37 00:07:45,180 --> 00:07:46,977 Come here, I'll set you on fire. 38 00:07:50,460 --> 00:07:55,011 You bastard, son of a bitch. 39 00:07:58,420 --> 00:08:02,413 Damari, you're confused, honey, he doesn't belong here, 40 00:08:02,540 --> 00:08:05,577 he belongs there, with the Arabs. -Just for tonight. 41 00:08:05,700 --> 00:08:07,816 Just for tonight? What are we, babysitters? 42 00:08:07,940 --> 00:08:10,408 He's no baby, he's a ticking bomb. 43 00:08:10,900 --> 00:08:14,256 Out of Jews' problems that you're worrying about Arabs? 44 00:08:14,660 --> 00:08:17,697 Is there a problem, Damari? -They're not happy with him. 45 00:08:19,500 --> 00:08:20,774 Not happy? 46 00:08:43,020 --> 00:08:46,057 What, do you want to be on the Prison Housing Committee? 47 00:08:50,740 --> 00:08:52,776 Was that a suggestion or a request? 48 00:08:53,980 --> 00:08:56,369 Uri! -No, no, if it's a request, 49 00:08:56,500 --> 00:08:59,298 we're willing to give it some serious consideration. 50 00:08:59,420 --> 00:09:01,536 Keeping your spirits high, eh, Uri? 51 00:09:01,940 --> 00:09:05,171 A week in solitary wasn't enough to cool you down? 52 00:09:05,340 --> 00:09:09,015 We in the cooling business or maybe in housing business? 53 00:09:10,100 --> 00:09:14,173 Uri, don't give me an excuse to cut you down to size. 54 00:09:15,500 --> 00:09:17,968 It'd really... hurt me to. 55 00:09:19,780 --> 00:09:23,011 Mr. Hershko, let's find him another place anyway, 56 00:09:23,140 --> 00:09:24,778 for all our sakes? 57 00:09:24,900 --> 00:09:28,449 Mr. Hershko, you're putting here a time bomb, 58 00:09:29,580 --> 00:09:32,572 you'll get only trouble. -Trouble? -Yeah. 59 00:09:39,940 --> 00:09:42,010 A wise-ass, Eh? Give me the guitar. 60 00:09:42,180 --> 00:09:44,250 This isn't cool. Hershko, what's the guitar have to do with it? 61 00:09:44,500 --> 00:09:48,379 Any trouble and I'm calling off this whole pain-in-the-ass Festival. 62 00:09:50,140 --> 00:09:53,257 We gotta help him, guys. -Help who, this guy? 63 00:09:54,380 --> 00:09:59,135 He's not one of us. -How do you determine that? 64 00:10:00,660 --> 00:10:02,651 He's an officer in their army. 65 00:10:03,340 --> 00:10:06,457 He was in all their wars Against us. He's a Zionist. 66 00:10:07,900 --> 00:10:10,095 I reckon that's enough. 67 00:10:11,220 --> 00:10:16,089 Is he in jail cause of his Zionism? -They're more manipulative than him. 68 00:10:16,260 --> 00:10:21,971 He'll pay 5 years of his life for meeting with our guy abroad. 69 00:10:24,540 --> 00:10:28,931 Don't compare them to us. There can never be negotiations. 70 00:10:29,340 --> 00:10:34,698 The progressive Israeli is the one leaving Palestine never to return. 71 00:10:35,220 --> 00:10:40,169 I admire you for one thing: Everything is clear for you. 72 00:10:40,580 --> 00:10:42,138 I don't think... -Listen! 73 00:10:44,620 --> 00:10:47,418 You have the same problem as "Gush Emunim". 74 00:10:49,660 --> 00:10:53,050 The truth is you don't care about people, human beings. 75 00:10:53,220 --> 00:10:57,293 You're interested in slogans, speeches, making history, 76 00:10:58,220 --> 00:11:00,780 but not in people, made of flesh and blood. 77 00:11:01,940 --> 00:11:06,092 Our problem is that you're the only ones heard in the world. 78 00:11:06,260 --> 00:11:09,696 But in this cell, Valeed, and not just in this cell, you must 79 00:11:09,860 --> 00:11:13,819 understand, people prefer my "blindness" to your fanaticism. 80 00:11:14,700 --> 00:11:16,053 Don't you forget that. 81 00:11:44,540 --> 00:11:46,610 Taken, it's taken. 82 00:12:00,700 --> 00:12:03,168 I told you it's taken. -You said that's taken. 83 00:12:04,740 --> 00:12:07,300 Everything's taken for you, eh, Uri? 84 00:13:00,380 --> 00:13:02,098 Take your hands off, stop it, come on. 85 00:13:05,660 --> 00:13:10,450 Touch him and you'll have to answer to us. -This isn't Fatah-land. 86 00:13:11,460 --> 00:13:13,132 We call the shots here. 87 00:13:35,540 --> 00:13:36,495 Uri. 88 00:13:52,700 --> 00:13:56,613 What's up, what's up. I'll tell you what's up. 89 00:13:57,420 --> 00:13:59,217 "Stars and lucky stars". 90 00:14:00,740 --> 00:14:03,891 What a headline, There's not much luck where you are. 91 00:14:05,420 --> 00:14:11,256 "The muses are not silent behind the walls", wow, what a headline. 92 00:14:17,180 --> 00:14:22,459 Some headline, eh? Say, how were her headlines, the reporter's, eh? 93 00:14:23,140 --> 00:14:27,611 Each line, a curve, Each curve superb. 94 00:14:29,020 --> 00:14:30,294 Eh, nightingale? 95 00:14:31,740 --> 00:14:34,812 "The Central Prison's Nightingale". -Uri. 96 00:14:35,100 --> 00:14:39,651 "Shlomo Ben-Abu's friends call him the nightingale. 97 00:14:40,660 --> 00:14:44,175 "Recently, a song by the nightingale 98 00:14:44,380 --> 00:14:47,850 "has been accepted to the prestigious song festival. 99 00:14:48,260 --> 00:14:51,411 "An unprecedented success for a prison inmate. " 100 00:14:57,500 --> 00:15:02,449 Girls, girls. Look who's back from the cold. 101 00:15:04,460 --> 00:15:07,691 Come in, come in, sweetheart! 102 00:15:08,740 --> 00:15:10,378 We'll warm you up a little. 103 00:15:13,420 --> 00:15:16,378 This jerk is nothing but trouble, nothing but trouble. 104 00:15:22,020 --> 00:15:25,410 Guys, let's open this to discussion... -Open up! -I wanna explain something. 105 00:15:26,140 --> 00:15:31,089 Girls, anyone against him opening up? But open wide, so we can all get in. 106 00:15:31,620 --> 00:15:34,009 Give us a Middle Eastern chord, C-Flapped! 107 00:15:34,540 --> 00:15:38,215 If somebody... If somebody would spit in your soup, what'd you do, huh? 108 00:15:38,900 --> 00:15:40,936 You like the East, huh? 109 00:15:43,180 --> 00:15:48,334 I'll teach you things you don't know about the East. Starting with Turkey. 110 00:16:16,540 --> 00:16:19,532 Guys, cut it out. -For God's sake! 111 00:16:22,980 --> 00:16:24,698 Look who's here to help him. 112 00:16:29,820 --> 00:16:33,096 From the backdoor, eh? A knife in the nation's back. 113 00:16:33,820 --> 00:16:37,608 Uri, why don't you stop it? -Wait, I didn't introduce you two. 114 00:16:39,020 --> 00:16:42,774 Mussa, this is Ashaf. -Assaf. -Ashaf. -Assaf. 115 00:16:44,300 --> 00:16:49,135 Mussa doesn't trust Arab lovers like yourself, so he's converting. 116 00:16:50,180 --> 00:16:52,011 Marrying a Jewish girl. 117 00:16:57,420 --> 00:16:59,570 A Jewish pussy can't stand an Arab cock, eh? 118 00:17:00,940 --> 00:17:05,968 After the test, what kind of Jew are you gonna be, Sephardic or European? 119 00:17:07,900 --> 00:17:12,212 If you get over 80, the Europeans will have you. 120 00:17:17,820 --> 00:17:19,094 Stop, stop! 121 00:17:25,500 --> 00:17:28,060 Will you get serious for a moment? -Serious? 122 00:17:29,500 --> 00:17:32,139 Why? Aren't people serious enough for you here? 123 00:17:32,700 --> 00:17:36,010 They are, I just want to tell you that... -Yeah, my turn now. 124 00:17:36,700 --> 00:17:38,850 I'll talk now and you shut up. 125 00:17:39,580 --> 00:17:43,289 And you better listen carefully, I'll only say this once. Got it? 126 00:17:44,060 --> 00:17:46,620 Don't look at me with you eyes, like some kind of angel. 127 00:17:49,420 --> 00:17:53,936 You're worse than Issam, that planted a bomb in the central bus station 128 00:17:54,060 --> 00:17:55,618 and ran like a chicken. 129 00:17:56,220 --> 00:18:00,975 You betrayed the whole country, and there's no atonement for that. 130 00:18:02,060 --> 00:18:03,129 You got that? 131 00:18:03,660 --> 00:18:06,697 Do you know what I did? -I know everything you did. 132 00:18:09,820 --> 00:18:14,052 You... -Yes? -You use me against the Arabs. 133 00:18:15,420 --> 00:18:18,014 I think I have the basic right to say what l... 134 00:18:18,140 --> 00:18:21,735 Right? -Yes. -You have no right. 135 00:18:24,820 --> 00:18:26,492 I'm not through with you. 136 00:18:27,660 --> 00:18:30,254 You're lucky you came in a good time for you. 137 00:18:30,620 --> 00:18:34,329 Don't worry, nightingale, he's not worth screwing the festival. 138 00:18:37,100 --> 00:18:40,092 So now you sit in your corner 139 00:18:40,940 --> 00:18:43,135 and ask for permission for each breath. 140 00:18:44,020 --> 00:18:47,979 And when the festival's over, we'll come back to you and your friends 141 00:18:48,100 --> 00:18:50,295 and make a little musical. 142 00:19:14,660 --> 00:19:17,857 Announcement for all convicts on the General Block. 143 00:19:18,460 --> 00:19:22,055 As of today, morning line count will begin at 5 a. m. 144 00:19:22,500 --> 00:19:28,052 I repeat, morning count at 5 a. m. Work details will begin at 5:30. 145 00:19:28,500 --> 00:19:31,094 Work details will begin at 5:30. -Move, give me room. 146 00:19:35,060 --> 00:19:38,530 You got a good appetite. Looking for Uri? He doesn't mix with the white. 147 00:19:38,940 --> 00:19:40,817 He's ancient history. 148 00:19:47,180 --> 00:19:50,695 Not bad, not bad. -Listen, Menashe, about the deal... 149 00:19:52,180 --> 00:19:55,217 you asshole, where do you get the best pieces of chicken 150 00:19:55,500 --> 00:19:59,049 in the whole joint? You're paying off the Arabs in the kitchen too? 151 00:19:59,380 --> 00:20:01,291 Menashe, you know it's not up to me, 152 00:20:01,420 --> 00:20:04,492 I invested a fortune in this stuff and it's all be n confiscated, gone. 153 00:20:07,020 --> 00:20:12,697 Who cares about your confiscations? And who cares about your trouble? 154 00:20:13,500 --> 00:20:16,412 In a day or two, I want the last one here. 155 00:20:16,820 --> 00:20:20,449 Hoffman, I'll split your head open, if not. 156 00:20:21,860 --> 00:20:26,217 Like kitty litter. -People paid, they want the goods, 157 00:20:27,220 --> 00:20:30,849 and don't think they don't ask how you found it right away. 158 00:20:32,020 --> 00:20:35,615 But I'm keeping quiet, like a fish, I'm quiet like a fish in a tank. 159 00:20:39,540 --> 00:20:42,293 Never mind. I'll take these losses. 160 00:20:43,580 --> 00:20:45,616 What am I asking for, Hershko? 161 00:20:45,740 --> 00:20:48,937 I just want to bring Salomon back on a dump truck, 162 00:20:49,060 --> 00:20:51,893 and put him in smoothly, just like the deal we had till now. 163 00:20:52,140 --> 00:20:54,415 And that's it, you won't hear from Hoffman again. 164 00:20:57,060 --> 00:20:59,779 I was also thinking... -What, what were you thinking? 165 00:21:00,260 --> 00:21:03,570 I've been thinking it wouldn't be wise 166 00:21:04,020 --> 00:21:05,817 if other people knew about our relationship. 167 00:21:11,500 --> 00:21:16,255 You wanna call someone? -Hershko, I'd have to go to the warden. 168 00:21:19,220 --> 00:21:23,736 Fine, do you want me to set you up an interview? 169 00:21:26,220 --> 00:21:27,892 Tzipi. -Yes, Mr. Hershko? 170 00:21:30,820 --> 00:21:33,334 Never mind. Drugs, Hoffman. 171 00:21:34,500 --> 00:21:36,456 They were and will always be here. 172 00:21:37,940 --> 00:21:40,010 Neither one of us invented them. They are the prison's oxygen, 173 00:21:40,300 --> 00:21:45,374 and my means of controlling you. My way of keeping the peace. 174 00:21:46,500 --> 00:21:48,934 Now, go, go on, Hoffman, go to the infirmary. 175 00:21:54,340 --> 00:21:58,049 I'll wait till after the festival, then I'll have nothing to lose. 176 00:22:47,780 --> 00:22:50,692 What, no "hello"? -Hello. 177 00:22:59,100 --> 00:23:00,499 Your'e mad? 178 00:23:05,780 --> 00:23:07,498 What about Maha? When is he coming? - We don't exactly know, but we got 179 00:23:07,700 --> 00:23:14,776 a room for him and the boy with my father. The whole village's waiting. 180 00:23:16,620 --> 00:23:21,899 How's Boarding school? -Fine. Great. 181 00:23:24,020 --> 00:23:26,090 What's so great? 182 00:23:28,020 --> 00:23:30,011 We went to a work camp in a kibbutz. -Yeah. 183 00:23:30,140 --> 00:23:32,574 That's why I couldn't make it And come for the last visit. 184 00:23:33,980 --> 00:23:37,336 How was the kibbutz? -Why do you ask? You hate kibbutzim. 185 00:23:37,500 --> 00:23:39,058 Lies are what I hate. 186 00:23:42,620 --> 00:23:45,088 Siggy, you've got a lot of explaining to do. 187 00:23:45,940 --> 00:23:48,215 Explain to me that you ran away from Boarding School. 188 00:23:48,820 --> 00:23:51,254 Explain to me in which kibbutz you weren't. 189 00:23:51,620 --> 00:23:54,054 explain to me who you've been hanging around with for two weeks. 190 00:23:54,180 --> 00:23:57,809 I have nothing to explain. -Siggy, I want you to go back to school. 191 00:23:58,020 --> 00:24:01,012 I'm not going back there, Do you understand? I'm not. 192 00:24:03,100 --> 00:24:07,378 I got a special leave, the first one I got. 193 00:24:09,180 --> 00:24:10,898 I wanted us to be together. 194 00:24:11,700 --> 00:24:15,010 Instead I had to look for you all over the country like a tour guide. 195 00:24:15,300 --> 00:24:18,849 Believe me, I'm your father! -What kind of father are you? 196 00:24:24,420 --> 00:24:27,492 I'll get out, soon. I have a parole hearing coming up. -how'll get out? 197 00:24:27,620 --> 00:24:30,214 You don't get a parole for a second time armed robbery. -OK. 198 00:24:30,340 --> 00:24:32,092 When will you get out, in 3 years? 199 00:24:32,220 --> 00:24:35,735 And for how long will you be out, dad, for how long? -Siggy, Siggy! 200 00:24:36,420 --> 00:24:39,139 Siggy! Siggy! 201 00:24:44,780 --> 00:24:46,008 Mommy! 202 00:24:51,700 --> 00:24:56,137 Mommy! I'm dead, I'm dead, I'm dead! 203 00:24:56,900 --> 00:24:58,936 They're killing me. They're killing me. 204 00:24:59,820 --> 00:25:00,969 Mommy! 205 00:25:02,060 --> 00:25:04,335 It hurts, it hurts. 206 00:25:19,500 --> 00:25:21,377 Quiet there, Quiet! 207 00:25:30,780 --> 00:25:33,214 They partied on Doron's ass. 208 00:25:36,020 --> 00:25:37,339 The whole commune. 209 00:25:38,700 --> 00:25:40,691 What do you say, communist? 210 00:25:41,860 --> 00:25:45,057 They all gave their dicks for charity and put them in the slot. 211 00:25:46,580 --> 00:25:50,812 We're here 10 years. I haven't seen such brutality yet. 212 00:25:51,660 --> 00:25:54,652 Like animals, I'm telling you, these criminals are like wild animals. 213 00:25:54,780 --> 00:25:56,930 The way they attacked Doron, The way they jumped on him, 214 00:25:57,060 --> 00:25:58,971 it took the medics 3 days to stitch him up. 215 00:26:00,860 --> 00:26:04,057 We gotta find him a safe place. So he could sleep at nights. 216 00:26:05,660 --> 00:26:07,252 So, what do you say? 217 00:26:20,020 --> 00:26:23,774 About your books that were held up by the Education Officer, the packages, 218 00:26:25,140 --> 00:26:27,813 I think we'll find a way to get them to you. 219 00:26:28,260 --> 00:26:30,854 And, of course, how can I forget Hassan's case. 220 00:26:31,700 --> 00:26:34,931 Let's say 70 percent sure he's going to get a transfer to Gaza prison, 221 00:26:35,060 --> 00:26:37,130 like you asked, closer to home. 222 00:26:37,700 --> 00:26:39,850 Look, if we can help, why not? 223 00:26:43,460 --> 00:26:46,338 I always say if we don't hang together, 224 00:26:47,100 --> 00:26:49,568 we'll be hung together. 225 00:26:50,420 --> 00:26:51,933 What do you say? 226 00:26:53,980 --> 00:26:56,574 I'll take him. -There's also a personal matter, 227 00:26:57,860 --> 00:27:00,693 which, of course, has nothing to do with my request of you. 228 00:27:02,540 --> 00:27:06,089 You wife. A letter through the Red Cross. 229 00:27:21,540 --> 00:27:23,098 You have a beautiful wife. 230 00:27:30,820 --> 00:27:34,495 The boy looks like you, too. He was born after you got in, huh? 231 00:27:35,460 --> 00:27:39,612 It's tragic. A father and son who never met. 232 00:27:39,740 --> 00:27:41,492 I ask you, is it worth it? 233 00:28:06,580 --> 00:28:08,138 Thank you, Doron. 234 00:28:15,780 --> 00:28:19,329 They're already in the country, at my village. 235 00:28:24,100 --> 00:28:25,692 She would always say, 236 00:28:26,740 --> 00:28:29,732 "I want to know everything about you and I know nothing. 237 00:28:30,300 --> 00:28:32,131 "I haven't even been at your village. " 238 00:28:35,260 --> 00:28:39,139 We were living in Ramalla back then. We couldn't go back to the village. 239 00:28:41,660 --> 00:28:45,335 We were together four months, she hardly ever spoke. 240 00:28:46,620 --> 00:28:48,690 Her eyes alone said it all. 241 00:28:51,860 --> 00:28:56,217 When they came to arrest me that night, she didn't say anything, 242 00:28:58,180 --> 00:29:00,933 but her eyes told me she knows everything. 243 00:29:02,220 --> 00:29:05,690 Now she's there, in my village. With our son. 244 00:29:11,460 --> 00:29:13,655 "... will be with me all year around, 245 00:29:14,140 --> 00:29:18,611 "cause spring is much more than a season, 246 00:29:18,780 --> 00:29:22,090 "the spring. The spring. 247 00:29:24,420 --> 00:29:28,936 "The spring. " 248 00:29:43,020 --> 00:29:49,573 The nightingale, the nightingale... -Good evening, National auditorium. 249 00:29:49,900 --> 00:29:52,016 We're here from the central prison, 250 00:29:52,140 --> 00:29:55,052 we'll broadcast the final song of the festival, 251 00:29:55,180 --> 00:29:57,455 song number 12. 252 00:30:02,180 --> 00:30:03,818 As you can see... 253 00:30:04,300 --> 00:30:07,258 As you can see, there is great excitement and enthusiasm here, 254 00:30:07,380 --> 00:30:11,339 this is the first time a prison inmate's song is in the competition. 255 00:30:11,980 --> 00:30:15,290 We would like to extend our thanks to the prison officials... 256 00:30:16,180 --> 00:30:19,934 Anyway, we would like to extend our thanks to the prison officials 257 00:30:20,340 --> 00:30:23,412 for allowing us to broadcast the song live from the prison itself, 258 00:30:24,060 --> 00:30:26,528 and enable the songwriter and his friends... 259 00:30:28,500 --> 00:30:31,298 to participate in the joy of the rest of the people of lsrael. 260 00:30:32,060 --> 00:30:37,612 And now, without any further ado, song number 12, "Just Your Hand". 261 00:30:37,980 --> 00:30:43,134 Written, composed and arranged by Shlomo Ben-Abu, "the nightingale". 262 00:30:48,380 --> 00:30:52,817 The nightingale, the nightingale... 263 00:32:10,180 --> 00:32:15,652 "A white little house with roses in the garden 264 00:32:16,500 --> 00:32:21,449 "in the white dove-cote is the dove. 265 00:32:22,460 --> 00:32:28,296 "I'm dreaming now of golden wings 266 00:32:28,940 --> 00:32:35,573 "and I fly away to return to you. 267 00:32:36,060 --> 00:32:42,056 "Just your hand, comforting and warm, 268 00:32:42,660 --> 00:32:48,496 "just your hand, soothing, soft and fine. 269 00:32:49,140 --> 00:32:55,136 "Just your hand waits for me, my love, 270 00:32:55,500 --> 00:33:00,335 "I'm here alone, I dream of just your hand. 271 00:33:09,420 --> 00:33:14,653 "A white little house with roses in the garden 272 00:33:15,340 --> 00:33:20,095 "in the white dove-cote is the dove. 273 00:33:20,980 --> 00:33:26,850 "I'm dreaming now of golden wings 274 00:33:27,340 --> 00:33:33,609 "and I fly away to return to you. 275 00:33:58,140 --> 00:34:03,612 "Just your hand, comforting and warm, 276 00:34:04,020 --> 00:34:09,458 "just your hand, soothing, soft and fine. 277 00:34:09,820 --> 00:34:15,577 "Just your hand waits for me, my love, 278 00:34:15,900 --> 00:34:20,530 "I'm here alone, I dream of just your hand. 279 00:34:39,500 --> 00:34:43,539 "when I'm here alone, just your hand. 280 00:34:45,100 --> 00:34:50,652 "Just your hand, comforting and warm, 281 00:34:50,940 --> 00:34:56,333 "just your hand, soothing, soft and fine. 282 00:34:56,780 --> 00:35:02,537 "Just your hand waits for me, my love, 283 00:35:02,900 --> 00:35:09,248 "when I'm here alone, just your hand. " 284 00:35:27,340 --> 00:35:30,571 The nightingale! the nightingale! Bravo! -Thank you. 285 00:35:31,980 --> 00:35:34,778 The nightingale! the nightingale! Bravo! -Thank you. 286 00:35:34,900 --> 00:35:38,529 That was song number 12, and from the central prison 287 00:35:38,660 --> 00:35:42,175 we return the broadcast back to you at National Auditorium. 288 00:35:49,180 --> 00:35:52,138 Get on him, get on him! 289 00:35:55,460 --> 00:35:57,530 Lift him up, lift him up! 290 00:36:01,340 --> 00:36:05,458 The nightingale! The nightingale... 291 00:36:17,180 --> 00:36:19,774 From the National Auditorium in Jerusalem, we have just given you 292 00:36:19,900 --> 00:36:23,688 by live broadcast, the first part of the 1984 Israeli Song Festival. 293 00:36:23,940 --> 00:36:26,613 We will be back with the concluding portion of our program in 30 minutes, 294 00:36:26,740 --> 00:36:32,337 now we give you the news. -The nightingale! the nightingale... 295 00:36:41,340 --> 00:36:45,538 Good evening, 6 were killed in a terrorist attack earlier this evening 296 00:36:45,700 --> 00:36:49,898 4 of then, one family, a mother, father and their 2 children. 297 00:36:50,660 --> 00:36:54,096 The families of the victims have been notified. Our political reporter 298 00:36:54,220 --> 00:36:57,337 informs us that the Israeli government has sent a harsh message 299 00:36:57,460 --> 00:37:01,692 to the government in Lebanon with a severe warning. Israel will hold 300 00:37:01,860 --> 00:37:06,251 the Lebanonese authorities responsible for all acts of terrorism 301 00:37:06,580 --> 00:37:09,333 We take you now to our correspondent Zohar Vardi, Who will fill us in 302 00:37:09,460 --> 00:37:12,338 on additional details regarding the terrorist attack. 303 00:37:16,860 --> 00:37:18,259 Move, move. 304 00:37:23,660 --> 00:37:25,890 We are located at the spot where the terrorist attack took place. 305 00:37:26,260 --> 00:37:28,694 Army sources have informed us that at this very moment a full-scale pursuit 306 00:37:28,820 --> 00:37:32,529 of the terrorist in underway, one of which was killed nearby 307 00:37:32,660 --> 00:37:34,935 by an Israeli Defense Forces patrol which was scouting the area. 308 00:37:35,300 --> 00:37:38,053 It was on that spot where the terrorists opened fire, 309 00:37:38,180 --> 00:37:41,490 killing, as has been mentioned, 6 civilians... -Turn off the sets 310 00:37:41,620 --> 00:37:43,258 and disperse the prisoners. -OK. 311 00:37:43,380 --> 00:37:45,655 I want all transistor radios confiscated from the cells, 312 00:37:45,780 --> 00:37:47,975 I don't want them to hear any outside news. 313 00:37:48,100 --> 00:37:49,772 Two one, two one. 314 00:37:49,900 --> 00:37:53,415 To my question, will the IDF pursuit the terrorist across the border, 315 00:37:53,540 --> 00:37:56,771 Commander General has said that they will pursuit terrorist organizations... 316 00:37:56,900 --> 00:38:00,449 Turn off the Television. 317 00:38:30,540 --> 00:38:35,978 Quiet! Quiet! Shut your mouths! Quiet! 318 00:38:37,420 --> 00:38:41,459 One more peep out of you and You'll be sorry you learned how to talk. 319 00:38:45,060 --> 00:38:47,779 Issam, listen carefully to what I am about to tell you. 320 00:38:49,460 --> 00:38:53,419 Take your people quietly and slowly out that way. 321 00:38:53,980 --> 00:38:57,495 Go ahead! 322 00:39:01,580 --> 00:39:05,050 Bastards! Dirty fucking bastards! 323 00:39:07,420 --> 00:39:10,890 You're letting them go? -What's That? 324 00:39:16,100 --> 00:39:21,254 They are protecting them. You are protecting them? 325 00:39:33,380 --> 00:39:34,893 Bastards! 326 00:39:36,860 --> 00:39:41,490 Murderers. Child murderers. 327 00:39:45,740 --> 00:39:48,971 I won't forget you for that, I'll kill you! 328 00:39:50,420 --> 00:39:54,811 Nazis! Nazis! You're all fucking Nazis! -Shut up! 329 00:39:55,740 --> 00:39:57,537 Burn! 330 00:39:58,780 --> 00:40:02,659 Bastard, what are you doing? What is wrong with you? -Me? 331 00:40:20,660 --> 00:40:23,857 You took them out of there like whipped dogs. 332 00:40:27,500 --> 00:40:35,976 Fatchi, for less than that, and rightly, 333 00:40:36,980 --> 00:40:38,333 you killed a Jewish builder who insulted you, and now you keep silent? 334 00:40:45,940 --> 00:40:51,890 Why do you rub your face so hard, 335 00:40:53,100 --> 00:40:56,615 water won't erase the stinging stain of his insult, only blood! 336 00:41:02,420 --> 00:41:05,730 We'll be back in ten minutes with the Festival results. 337 00:41:06,340 --> 00:41:07,455 In the meantime... 338 00:41:13,540 --> 00:41:17,215 There have been reports by military sources that the chase after 339 00:41:17,340 --> 00:41:19,535 the terrorists is being conducted at this very moment. 340 00:41:19,660 --> 00:41:23,539 So far, one terrorist has been killed by an IDF patrol. 341 00:41:23,780 --> 00:41:28,774 The attack took place at six p. m. when the terrorists opened fire on 342 00:41:29,260 --> 00:41:35,017 a passing trailer van. On that first shooting, 6 civilians were killed. 343 00:41:35,900 --> 00:41:39,973 Moments after the attack, security forces and ambulances arrived. 344 00:41:40,260 --> 00:41:43,457 Hoffman, listen when I talk to you. 345 00:41:44,660 --> 00:41:48,050 Don't worry, they won't touch you. You tell me in time 346 00:41:48,180 --> 00:41:50,171 if you get in trouble, it'll be ok. I always do tell you. 347 00:41:51,380 --> 00:41:54,816 Hoffman, I can't do nothing to help you if you hide things from me. got it? 348 00:41:56,300 --> 00:41:58,973 You guard what Fatchi said? They're going to kill me. 349 00:42:01,340 --> 00:42:04,935 To get to you, they have to get through me, right? 350 00:42:06,980 --> 00:42:08,777 Hoffman is not our enemy. 351 00:42:08,940 --> 00:42:12,535 It is them, the one upstairs who try to make him and his friends our enemy 352 00:42:12,660 --> 00:42:14,935 That's how they control us, manipulate us. 353 00:42:15,740 --> 00:42:20,575 You, Valeed, do precisely but precisely what they want you to do. 354 00:42:20,900 --> 00:42:23,334 You are so absolutely consistent and predictable that the security 355 00:42:23,500 --> 00:42:27,015 officer knows just where to hit you to make you serve his ends! 356 00:42:28,460 --> 00:42:30,451 You talk about me doing what he wants? 357 00:42:30,740 --> 00:42:33,174 Who is it that made all the little deals with him? 358 00:42:33,420 --> 00:42:37,572 who knows if he isn't a plant for the security office. 359 00:42:40,460 --> 00:42:44,499 Answer me, why are you silent? what did you get in return? 360 00:42:44,660 --> 00:42:49,370 You've crossed the line! -Maybe something to do with your wife and son? 361 00:42:50,380 --> 00:42:54,168 That's enough, stop it. What's it got to do with man's private affair? 362 00:43:01,940 --> 00:43:04,170 We have two alternatives. 363 00:43:04,900 --> 00:43:11,692 One is Valeed's: to kill Hoffman. The other is to let it go and not kill him. 364 00:43:12,940 --> 00:43:14,134 Who is with me? 365 00:43:17,860 --> 00:43:22,217 Announcement for all inmates on the security block, 366 00:43:23,180 --> 00:43:27,332 all inmates are requested to turn in any radios in their possession 367 00:43:28,340 --> 00:43:31,537 to the sergeant on duty. Any inmates not complying 368 00:43:32,020 --> 00:43:34,215 will be subject to disciplinary action... 369 00:43:36,980 --> 00:43:38,698 Fitussi, a search! 370 00:43:41,660 --> 00:43:44,128 Confiscation, hand in all your transistors. 371 00:43:45,380 --> 00:43:48,531 Give me the radio. -We're not listening to the news, believe me. 372 00:43:48,660 --> 00:43:51,333 I don't care. -We're waiting for the festival results. 373 00:43:51,460 --> 00:43:53,576 Give me 5 minutes just to listen to the festival. -Give me the radio. 374 00:43:53,700 --> 00:43:56,294 That song represents you too. -I don't give a shit. 375 00:43:58,780 --> 00:44:02,136 Don't touch my radio, don't touch it... 376 00:44:02,860 --> 00:44:06,091 I won't give it to you, Uri, do something! -Give me the radio! 377 00:44:07,780 --> 00:44:09,133 Leave him alone. 378 00:44:14,220 --> 00:44:15,938 Hoffman, where's our radio? 379 00:44:20,820 --> 00:44:23,573 Damari, I dreamed you were Santa Claus. 380 00:44:38,260 --> 00:44:40,376 Didn't I see a transistor when we came in here? 381 00:44:50,620 --> 00:44:53,612 Have a nice night. -Thanks, you mother-fucker. 382 00:44:59,980 --> 00:45:03,495 Whatever happens, Nightingale, for us, 383 00:45:06,460 --> 00:45:08,212 you are always number one. 384 00:45:18,580 --> 00:45:21,378 Where'd you get it from, the transistor, from the Arabs? 385 00:45:21,500 --> 00:45:24,651 Fucking commies gave it to you? 386 00:45:26,300 --> 00:45:31,249 The Israeli song festival. Third place... -Go take a shower. 387 00:45:32,180 --> 00:45:34,330 Performed by the "Brothers and sisters". 388 00:45:36,340 --> 00:45:39,616 In second place, for the first time in the history of the festival, 389 00:45:39,740 --> 00:45:43,130 straight from prison, "just your hand", lyrics and music... 390 00:45:43,260 --> 00:45:47,094 What happened, Nightingale? What's the matter? -Second place. 391 00:45:58,180 --> 00:45:59,329 Yes! Yes! 392 00:47:05,220 --> 00:47:07,654 Guard! 393 00:47:13,100 --> 00:47:14,852 Guard! 394 00:47:19,860 --> 00:47:22,090 Guard! 395 00:47:24,940 --> 00:47:26,896 Guard! 396 00:47:29,340 --> 00:47:31,854 What is it, Fitussi, what happened? -I'm dying! 397 00:47:31,980 --> 00:47:34,096 All right, I'll go get the medic. -I'm dying. 398 00:47:57,500 --> 00:47:59,491 Have a good night, fucker! 399 00:48:07,660 --> 00:48:11,414 Go to sleep. -What makes you so sure they murdered Hoffman? 400 00:48:14,420 --> 00:48:20,097 Don't get involved in this. -What if it wasn't them? This is justice? 401 00:48:22,380 --> 00:48:25,531 There is no justice here. In here, it's either them or us. 402 00:48:27,180 --> 00:48:30,252 And you better decide which side you're on. 403 00:49:08,100 --> 00:49:09,374 Who is that? 404 00:49:59,140 --> 00:50:01,700 Good is great. Guard! 405 00:50:01,820 --> 00:50:04,698 Guard! 406 00:51:13,460 --> 00:51:13,580 I want a line up count and everybody out for work, no exceptions 407 00:51:13,580 --> 00:51:17,380 I want a line up count and everybody out for work, no exceptions 408 00:51:17,380 --> 00:51:21,976 bosses too, including Uri. visiting time cut short. 409 00:51:22,100 --> 00:51:26,571 No packages and most important no leaves until things quiet down. 410 00:51:28,900 --> 00:51:30,492 I'm going to do some re-modeling around here. 411 00:51:31,140 --> 00:51:35,292 When Uri and Issam get out of solitary, they won't recognize this place. 412 00:51:35,500 --> 00:51:39,095 And you think these sanctions are going to calm things down here? 413 00:51:39,660 --> 00:51:43,972 My dear scholar young lady, you must think that I enjoy 414 00:51:44,100 --> 00:51:47,217 having to use all these sanctions. You think I enjoy having to clean up 415 00:51:47,340 --> 00:51:51,015 the mess made by having your lousy festival here. 416 00:51:51,780 --> 00:51:54,738 The Arab political prisoners wouldn't have killed Hoffman, God rest his soul. 417 00:51:54,860 --> 00:51:59,297 if it weren't for that lousy festival I said that it would turn out badly! 418 00:52:22,860 --> 00:52:24,213 Next. 419 00:53:08,580 --> 00:53:09,933 Close your jacket. 420 00:53:25,500 --> 00:53:29,778 Alberto, take Manzur back to his cell, no visitors for him. -Why not? 421 00:53:30,660 --> 00:53:33,572 According to the new rules, wearing sneakers is not allowed on visitations. 422 00:53:34,220 --> 00:53:37,053 You won't permit him visitation because of his shoes? -Shut up, Issam. 423 00:53:37,660 --> 00:53:40,049 or I'll cancel your visit, too. Stand quietly. 424 00:53:40,180 --> 00:53:42,819 I'll go bring him different shoes. -Alberto, take him out. 425 00:53:43,900 --> 00:53:47,210 Wait a minute, what's this, the Gestapo? -Issam, shut your jaw! -Leave him alone 426 00:53:47,620 --> 00:53:50,612 Manzur, don't go. 427 00:53:50,820 --> 00:53:55,940 Get your hands off. hands off I said, you animal, you son of a bitch. 428 00:53:56,540 --> 00:53:58,974 Shut your mouth! -Take your hands off1 -straight to solitary. 429 00:53:59,260 --> 00:54:02,252 Manzur, wait a second. 430 00:54:04,420 --> 00:54:07,856 Let go. -Straight to solitary. -I'm not going to solitary, 431 00:54:09,100 --> 00:54:12,979 I've just got out. Let go. I'm not moving. 432 00:54:13,380 --> 00:54:17,931 My parents are here. Get the manager. -Go to solitary and shut up. 433 00:54:48,860 --> 00:54:52,330 Issam is not coming down for a visit today. 434 00:54:52,500 --> 00:54:54,855 We want to see him. We are already here. -No visit. 435 00:54:57,780 --> 00:55:02,217 If that's the case, goodbye then. -Goodbye. 436 00:55:39,700 --> 00:55:44,820 Come on, that's enough, lift your head up. 437 00:55:52,060 --> 00:55:56,531 I've got a parole board hearing soon, they'll let me out for sure. 438 00:56:01,660 --> 00:56:03,457 I'll tell them you said so. 439 00:56:06,100 --> 00:56:08,136 They wouldn't disappoint you. 440 00:56:12,580 --> 00:56:17,529 What'll we do the day I get out? What'll we do? 441 00:56:18,980 --> 00:56:24,100 You'll be outside waiting in a cab. what'll we tell the driver? 442 00:56:25,140 --> 00:56:29,895 We'll tell him, just drive, man, drive. What a smile, what a smile. 443 00:56:32,540 --> 00:56:35,532 You know, Siggy, sometimes I dream about your smile at night, 444 00:56:35,660 --> 00:56:39,130 and in the morning I wake up laughing. You don't believe me? 445 00:56:40,700 --> 00:56:42,577 It's ok, dad, I'm not crying anymore. 446 00:56:51,340 --> 00:56:55,219 I'm getting out. -Dad, enough with this game, I'm not a little girl anymore. 447 00:57:01,740 --> 00:57:06,336 You really think you'll get a parole? -I got a hearing in two months. 448 00:57:06,900 --> 00:57:09,937 Start to finish up the visit. 449 00:57:10,060 --> 00:57:13,814 Yeah, all right, all right. What's the matter? 450 00:57:14,820 --> 00:57:18,290 Siggy, tell me what is it? Come on, don't pay attention to him, tell me, 451 00:57:18,420 --> 00:57:20,888 if you don't tell me things I can't help you. -Ok. the visit is over. 452 00:57:23,220 --> 00:57:27,293 The visit is over, finish up. -If you don't tell me... 453 00:57:27,420 --> 00:57:30,218 Finish up. -I won't know. 454 00:57:35,180 --> 00:57:37,648 Uri, I'm asking you to finish the visit. -We got another fifteen minutes, what, 455 00:57:37,780 --> 00:57:39,930 What's the matter? -Uri, new rules. 456 00:57:40,060 --> 00:57:42,654 But I'm talking. -New rules. 457 00:57:42,780 --> 00:57:45,294 Ok. new rules, Siggy... -Finish up. 458 00:57:45,420 --> 00:57:47,570 Dad. -It's nothing. -I've asked to finish up. 459 00:57:47,700 --> 00:57:50,134 Get your hands off, hands off me, 460 00:57:50,260 --> 00:57:54,936 get them off. Get them off! -Dad! 461 00:57:55,540 --> 00:58:00,455 Get your hands off. -Dad. 462 00:58:02,820 --> 00:58:06,051 Get your hands off. -Dad, dad. 463 00:58:08,740 --> 00:58:13,495 Siggy, it's nothing. It's nothing. Hands off of me! 464 00:58:17,700 --> 00:58:20,533 Siggy, this is nothing, it's nothing. 465 00:58:22,780 --> 00:58:26,409 Dad. Dad. 466 00:58:40,580 --> 00:58:42,571 Get your hands off. 467 00:58:49,660 --> 00:58:52,413 Get your hands off of me. 468 00:59:03,100 --> 00:59:06,331 You bastards, this iron has more feeling than you. 469 00:59:06,460 --> 00:59:09,691 In hell, they'd put you in solitary. 470 00:59:10,260 --> 00:59:14,094 Mother-fucking bastard. 471 00:59:27,860 --> 00:59:29,816 Doron Attiya. -Here. 472 00:59:33,060 --> 00:59:37,975 Fatchi Sullivan. Fatchi. -In solitary. 473 00:59:43,020 --> 00:59:45,250 Issam Jabarin. -In solitary. 474 00:59:53,460 --> 00:59:55,769 Come on, the security officer wants to see you. 475 01:00:21,660 --> 01:00:25,539 Their games are too costly, for you and for us. 476 01:00:29,100 --> 01:00:31,898 We must do something. 477 01:00:33,340 --> 01:00:35,410 Issam, you and me, we ain't in the same tribe. 478 01:00:36,260 --> 01:00:38,649 We can't do anything together. 479 01:00:40,820 --> 01:00:42,538 Mussa Shoef. -Present. 480 01:00:44,300 --> 01:00:46,416 Albala Eliezer -Here, sir. 481 01:00:48,180 --> 01:00:50,216 Ben Abu, Shlomo. -Here. 482 01:00:52,260 --> 01:00:58,335 Kalee... Kaleev... Yehiel. Stand up straight! 483 01:01:04,580 --> 01:01:07,174 It's ok. it's ok. I'm ok. 484 01:01:49,260 --> 01:01:52,935 Issam, you know the security officer as well as I do. 485 01:01:54,380 --> 01:01:57,895 He's a hard man, a stubborn man. He won't give up. 486 01:01:59,260 --> 01:02:04,209 Besides, everybody who was at the festival understands why you 487 01:02:05,580 --> 01:02:10,813 killed Hoffman. Admit it. -Would you admit to something you didn't do? 488 01:02:17,300 --> 01:02:19,450 Drink, drink your tea, it's good for what ails you. 489 01:02:21,260 --> 01:02:25,492 You like fish? These over here were just born. Cute, huh? 490 01:02:25,940 --> 01:02:28,170 We separated them from the big ones right away. 491 01:02:30,460 --> 01:02:33,816 You know what would have happen if we had left them there together? 492 01:02:34,100 --> 01:02:38,378 How long do you think they'd have lasted? Two, three minutes maximum. 493 01:02:38,540 --> 01:02:41,816 The big ones would have eaten them right away. That's how it is with fish. 494 01:02:44,940 --> 01:02:46,009 Yes, 495 01:02:48,500 --> 01:02:51,378 I know it was very rough on you in cell 17 with Menashe. 496 01:02:54,220 --> 01:02:57,815 But who got you out of there? You think it was Issam. 497 01:02:59,180 --> 01:03:00,852 I got you out. 498 01:03:02,420 --> 01:03:05,935 It wasn't easy, believe me, Doron, it was not easy. 499 01:03:07,220 --> 01:03:10,337 I had to promise Issam a lot , a lot of things. 500 01:03:11,420 --> 01:03:14,776 But because I knew I had to get you out, I promised. 501 01:03:16,460 --> 01:03:20,419 So what do you say? You were there in Issam's cell, right? 502 01:03:21,460 --> 01:03:24,213 What am I asking, after all? You heard them. 503 01:03:24,820 --> 01:03:28,335 That you sign a statement saying you heard them planning to kill Hoffman. 504 01:03:45,260 --> 01:03:47,057 How is Boeing? -Good, good. 505 01:03:47,180 --> 01:03:49,375 All right? He looks younger every day. 506 01:03:54,100 --> 01:03:56,739 Yehiel, Yehiel, 507 01:03:59,180 --> 01:04:00,772 give Issam a drug. 508 01:04:03,980 --> 01:04:06,016 It's ok. It's ok. 509 01:05:11,620 --> 01:05:15,090 It wasn't us who killed Hoffman. -Why should I believe you? 510 01:05:15,220 --> 01:05:17,529 If we had decided to kill Hoffman 511 01:05:17,980 --> 01:05:19,857 after he spat in Rashid's face at the festival, 512 01:05:20,300 --> 01:05:23,053 we would have made certain that every Jew in the block would know it. 513 01:05:23,860 --> 01:05:26,420 What is the point of revenge if its perpetrators are unknown? 514 01:05:27,540 --> 01:05:31,419 And if it was us, why should we be afraid to admit it? 515 01:05:32,700 --> 01:05:38,013 Look at me, I have two life sentences, I'll be here until I die. 516 01:05:39,980 --> 01:05:45,737 What do I have to fear of another life sentence? -It's your way. 517 01:05:47,860 --> 01:05:51,330 Throwing a bomb and run away. It's like throwing a hand grenade into a fish 518 01:05:51,460 --> 01:05:54,099 pond and it doesn't make any difference, as long as you kill some fish. 519 01:05:54,540 --> 01:05:58,374 This is a war, and we didn't make the rules ourselves. 520 01:05:58,540 --> 01:06:02,419 Planting a bomb on a bus, that's war? -Strafing a refugee camp, that's war? 521 01:06:02,540 --> 01:06:05,452 It's like a thousand buses. 522 01:06:14,380 --> 01:06:19,056 So who killed Hoffman if not you, who? -I don't know. 523 01:06:21,260 --> 01:06:23,933 But I do know who wants you to think it was us. 524 01:06:51,740 --> 01:06:54,777 How long does it take you to shower? 525 01:07:09,260 --> 01:07:14,288 Don't make the water dirty! -I have soap in my eyes. - 0k. Ok, 526 01:07:18,500 --> 01:07:23,290 Let me get in. Give me the soap, give me the soap. 527 01:07:24,980 --> 01:07:28,211 Give me the soap. 528 01:07:30,260 --> 01:07:33,411 Give me the soap. 529 01:07:35,980 --> 01:07:37,459 Fuck you, Gezer. 530 01:07:38,620 --> 01:07:39,973 Quit kicking! 531 01:07:43,260 --> 01:07:46,775 You see, Ashaf, if you want to watch your ass around here, 532 01:07:47,300 --> 01:07:48,972 You have to shower with a yo-yo soap. 533 01:07:53,660 --> 01:07:58,973 Uri, Uri, come! Doron, Doron! 534 01:07:59,420 --> 01:08:02,492 What happened? -Doron, Doron. Come! 535 01:09:07,580 --> 01:09:08,979 Stop throwing the trays! 536 01:09:12,660 --> 01:09:14,491 Stop throwing the trays. Fitussi! 537 01:09:16,900 --> 01:09:20,097 Stop the tray throwing. 538 01:09:21,700 --> 01:09:24,214 What's the matter with you? No eating today. 539 01:09:30,140 --> 01:09:31,573 Stop throwing. 540 01:09:41,180 --> 01:09:42,579 Stop the throwing... 541 01:09:52,460 --> 01:09:54,371 Stop the throwing. 542 01:09:57,860 --> 01:09:59,418 Stop... 543 01:10:52,660 --> 01:10:54,457 I don't strike with no Arabs. 544 01:11:01,820 --> 01:11:03,651 You heard what Menashe said? 545 01:11:10,140 --> 01:11:13,610 I look at some of these people who are breaking this strike 546 01:11:15,260 --> 01:11:18,377 and I ask myself, maybe they're better than me. 547 01:11:19,940 --> 01:11:21,851 Maybe. Who am I anyway? 548 01:11:23,060 --> 01:11:26,018 When I was 13 I had enough police files against me 549 01:11:26,140 --> 01:11:28,096 to fill a city library. 550 01:11:32,220 --> 01:11:35,371 And why, how come? 551 01:11:40,020 --> 01:11:43,649 Because where I come from, the only way to be free 552 01:11:44,420 --> 01:11:47,537 was to steal your honor back. 553 01:11:48,900 --> 01:11:52,859 And it's the same thing in here. Here you can be free, too. 554 01:11:54,460 --> 01:11:58,339 To be free means you got a choice. To choose to be faithful to yourself 555 01:11:59,060 --> 01:12:03,338 or to play into their hands, to be their stooge. 556 01:12:05,860 --> 01:12:08,420 There are two kinds of stooges. Two kinds. 557 01:12:09,220 --> 01:12:13,293 One is a stooge who knows he's a stooge; he knows it. 558 01:12:15,100 --> 01:12:19,059 The other kind of a stooge is one who sits 559 01:12:19,820 --> 01:12:22,573 and eats and stuffs his mouth and chews hush cud like a pig, 560 01:12:23,420 --> 01:12:26,617 and only them, upstairs, they know he's their stooge. 561 01:12:27,380 --> 01:12:29,610 But he, he doesn't know it. 562 01:12:31,660 --> 01:12:37,337 Yesterday morning, we found Doron, near the shower room, hung on a wire. 563 01:12:41,300 --> 01:12:43,336 His fist was rolled up tight, like this. 564 01:12:45,620 --> 01:12:48,498 Like he was holding on to the last little piece of his life. 565 01:12:50,220 --> 01:12:52,017 And there was a note inside his fist. 566 01:13:00,340 --> 01:13:02,570 "The security officer wants me to lie and say it was Issam 567 01:13:02,700 --> 01:13:04,577 "who decided to kill Hoffman. If I don't lie, 568 01:13:05,260 --> 01:13:09,014 "he'll put me back in Menashe's cell. 569 01:13:11,220 --> 01:13:15,657 "I can't take it anymore. Tell my mom I'm sorry. 570 01:13:17,460 --> 01:13:19,291 "Goodbye, Doron. " 571 01:13:24,700 --> 01:13:28,932 I don't know who should say "I'm sorry" to Doron's mother. 572 01:13:30,620 --> 01:13:31,973 Maybe the security officer, 573 01:13:34,660 --> 01:13:36,298 maybe Menashe. 574 01:13:42,820 --> 01:13:46,574 I only know one thing. 575 01:13:47,900 --> 01:13:50,050 This strike is us against them. 576 01:13:51,540 --> 01:13:57,012 And everybody here has got to choose if he's with us or with them. 577 01:14:02,540 --> 01:14:05,259 This strike will be a hunger strike. Only water. 578 01:14:06,660 --> 01:14:10,096 A leave strike, nobody goes out on leave. 579 01:14:10,620 --> 01:14:14,898 A work strike, nobody goes out on work detail. 580 01:14:16,020 --> 01:14:17,692 A visitation strike, nobody meets visitors. 581 01:14:20,540 --> 01:14:21,939 And nobody talks to the authorities, only the committee. 582 01:14:54,260 --> 01:14:58,936 You'll get nowhere with terror. So go back to your cellblock, 583 01:14:59,900 --> 01:15:03,256 calm your people down and break up the demonstration. 584 01:15:03,900 --> 01:15:07,734 Sir, this isn't about some privileges. 585 01:15:08,700 --> 01:15:13,057 We have proof that directly, or indirectly, prison officials 586 01:15:13,180 --> 01:15:17,537 are responsible for a number of deaths on our block. 587 01:15:17,980 --> 01:15:19,777 What proof? -Conclusive proof. 588 01:15:19,900 --> 01:15:24,928 If you have proof, present it to me and I will deal with the matter. 589 01:15:25,140 --> 01:15:31,136 We don't trust you, sir, nor the Security Officer or representatives. 590 01:15:32,700 --> 01:15:37,137 We will present our evidence only to an impartial investigative committee. 591 01:15:41,900 --> 01:15:45,529 Sir, if someone intends to break our strike by force, 592 01:15:46,540 --> 01:15:49,771 we'll turn the whole block into a living torch. 593 01:15:52,700 --> 01:15:57,774 And that means, sir, lots of burns and wounded, 594 01:15:59,860 --> 01:16:01,339 lots of deaths. 595 01:16:02,860 --> 01:16:06,739 And most important to you, sir, lots of explaining to the Minister. 596 01:16:09,100 --> 01:16:10,931 Think about it. -Uri. 597 01:16:11,820 --> 01:16:14,380 Uri, who are planning to strike with, 598 01:16:14,500 --> 01:16:16,058 these political prisoners? 599 01:16:17,700 --> 01:16:20,339 Need I tell you who they are? Who is Issam? 600 01:16:21,420 --> 01:16:24,014 A murderer of small children, and the others are no better than he is. 601 01:16:24,140 --> 01:16:27,928 Don't you understand they're just using you, Uri, don't you get it? 602 01:16:28,740 --> 01:16:32,972 They've got nothing to lose. They're all in here for life. 603 01:16:33,620 --> 01:16:39,889 But you guys... use your head, Uri, you're an intelligent boy. 604 01:16:41,580 --> 01:16:46,415 You guys have a lot to lose, and so do you, personally. 605 01:16:47,100 --> 01:16:48,931 Think about your parole Board hearing. 606 01:16:49,740 --> 01:16:51,776 And I understand you've got problems at home. 607 01:16:52,820 --> 01:16:54,776 I'll arrange a leave for you, right away. 608 01:16:57,780 --> 01:17:03,059 They murdered your cellmate, Hoffman, may he rest in peace. 609 01:17:05,220 --> 01:17:07,176 Did the Arabs kill Doron, too? 610 01:17:14,900 --> 01:17:17,334 What's the problem, fellows, what are you getting worked up for? 611 01:17:17,500 --> 01:17:19,934 Let me get them, forcefully, fast. 612 01:17:20,540 --> 01:17:23,418 Then we'll get this thing over with, once and for all. 613 01:17:23,980 --> 01:17:27,655 Right now we have to be patient, this is a war of nerves. 614 01:17:28,780 --> 01:17:31,772 ln two, three days, when the hunger starts to really get to them, 615 01:17:32,620 --> 01:17:37,136 the weak will start to crack. Then we start appealing to their emotions. 616 01:17:37,980 --> 01:17:42,053 Permit them furloughs, promise parole recommendations. 617 01:17:43,020 --> 01:17:47,411 It'll be enough just to give a few of them leaves, for the strike to end. 618 01:17:48,860 --> 01:17:53,138 Doctor, are there heavy drug addicts here? -Yes, about ten of them. 619 01:17:53,540 --> 01:17:56,452 We gotta stop their methadone supply immediately, 620 01:17:56,580 --> 01:17:58,491 they'll be the first ones to crack. 621 01:18:03,580 --> 01:18:09,337 "Tell me, white stork, 622 01:18:12,940 --> 01:18:20,813 "will you send my regards to my mother? 623 01:18:23,300 --> 01:18:27,612 "Oh, mother, you will not know my tears, 624 01:18:29,340 --> 01:18:33,970 "my sighs you shall hear from afar, 625 01:18:36,740 --> 01:18:40,733 "Oh, mother, you will not know my tears, 626 01:18:42,420 --> 01:18:47,494 "my sighs you shall hear from afar, 627 01:19:28,260 --> 01:19:32,333 "Oh, mother, you will not know my tears... 628 01:19:33,780 --> 01:19:38,615 "my sighs you shall hear from afar, 629 01:19:41,780 --> 01:19:45,534 "Oh, mother, you will not know my tears... " 630 01:19:45,740 --> 01:19:50,336 Attention all convicts on the Security Block. 631 01:19:51,100 --> 01:19:54,092 In 30 minutes, all cells on the block will open. 632 01:19:54,660 --> 01:19:58,130 In 30 minutes, all cells on the block will open. 633 01:19:58,340 --> 01:20:01,537 Any prisoner wishing to end his strike and transfer a block, 634 01:20:01,700 --> 01:20:04,498 will be able to go down to an open transfer room. 635 01:20:04,820 --> 01:20:08,176 Any prisoner wishing to end his strike and transfer a block, 636 01:20:09,220 --> 01:20:12,098 will be able to go down to an open transfer room. 637 01:20:12,700 --> 01:20:15,976 Prisoners who will end their strike, 638 01:20:16,060 --> 01:20:17,652 will be granted return of all privileges. 639 01:20:17,740 --> 01:20:20,740 Prisoners who will end their strike, 640 01:20:20,740 --> 01:20:22,378 will be granted return of all privileges. 641 01:20:22,740 --> 01:20:25,618 End of announcement. 642 01:20:36,340 --> 01:20:38,854 You have troops outside? -Yeah. 643 01:20:43,340 --> 01:20:46,059 Who's this clown? -That's Yehiel. 644 01:20:46,660 --> 01:20:49,015 He came here from the Psychiatric Ward. 645 01:20:49,380 --> 01:20:51,336 Doctor says he's harmless. 646 01:20:56,580 --> 01:20:59,617 Look. -How'd he get there? 647 01:21:00,820 --> 01:21:02,617 Doctor, what do you say? -Hershko. 648 01:21:04,340 --> 01:21:08,652 Sons of bitches, sluts, want some shit? 649 01:21:09,180 --> 01:21:14,618 Come on, come on. Have some shit. -Such animals. 650 01:21:16,500 --> 01:21:20,379 Sluts, sons of bitches, shitheads. 651 01:21:22,140 --> 01:21:25,450 Only by force, we gotta get them by force. 652 01:21:28,820 --> 01:21:34,611 Hassan. -Coward. The Shame will follow you, even to Gaza prison. -Valeed! 653 01:21:35,740 --> 01:21:45,615 You're pathetic. -Hassan, I know exactly how you feel. 654 01:21:46,780 --> 01:21:58,692 But nobody can help you, you're the only one who can take care of it. 655 01:22:50,140 --> 01:22:56,056 Mommy! Mommy! 656 01:22:57,860 --> 01:23:04,095 Mommy! Mommy! Mommy! 657 01:23:05,500 --> 01:23:08,697 Mommy! Come here, Mommy! 658 01:23:12,460 --> 01:23:16,692 Mommy! Mommy! Come here, Mommy! 659 01:23:21,260 --> 01:23:23,820 Hit me, hit me. 660 01:23:29,980 --> 01:23:33,609 Uri, I'm going crazy, I'm going crazy. 661 01:23:36,140 --> 01:23:38,938 Calm down, Fitussi. - I'm going crazy. 662 01:23:39,820 --> 01:23:41,731 Let go of me, let go of me. 663 01:23:58,540 --> 01:24:00,895 Stop, stop it, child. Stop. 664 01:24:32,500 --> 01:24:36,857 Stop, there, there. OK? Better? 665 01:24:40,020 --> 01:24:44,013 There, there. 666 01:24:46,940 --> 01:24:49,215 I'll never leave you, Uri. 667 01:24:53,260 --> 01:24:55,376 Never. -Stop. 668 01:24:58,980 --> 01:25:03,371 Announcement to inmates on the Security Block. 669 01:25:04,180 --> 01:25:07,252 Today, 5 days since the beginning of the strike, 670 01:25:07,580 --> 01:25:11,414 representatives of striking prisoners families met with prison official. 671 01:25:11,780 --> 01:25:16,535 An agreement was reached in which the prison officials have promised 672 01:25:17,020 --> 01:25:19,170 to do all in their power to solve the personal problems of each prisoner 673 01:25:19,500 --> 01:25:24,255 that will voluntarily end his strike. End of announcement. 674 01:25:49,100 --> 01:25:50,818 Mussa, how do you feel? 675 01:26:37,820 --> 01:26:39,378 You have to be taken out. 676 01:26:44,060 --> 01:26:48,611 I'm not going. -Get a stretcher, he has to be taken out immediately. 677 01:26:51,700 --> 01:26:55,136 Doctor, he doesn't want to go. 678 01:26:56,380 --> 01:26:58,098 We have to take him out, Uri, 679 01:26:58,580 --> 01:27:00,855 he won't last 24 more hours. 680 01:27:01,100 --> 01:27:04,331 You don't get it, Doctor. He doesn't want to go. He wants to stay with us. 681 01:27:08,620 --> 01:27:11,737 Uri, he's in critical condition, it'll be on your head. 682 01:27:11,980 --> 01:27:14,540 If we don't take him out immediately, he will die here, in this cell. 683 01:27:24,220 --> 01:27:26,051 Where are you going, Fitussi? 684 01:27:58,580 --> 01:28:03,051 Announcement to inmates on the Security Block. 685 01:28:03,580 --> 01:28:07,732 On the seventh day of the strike, 9 prisoners have been voluntarily 686 01:28:07,820 --> 01:28:09,617 transferred to other prisons. 687 01:28:10,180 --> 01:28:13,809 The board will stand by its promise to grant the return of all privileges 688 01:28:13,900 --> 01:28:15,618 to convicts who end their strike. 689 01:28:15,980 --> 01:28:18,574 End of announcement. 690 01:28:18,820 --> 01:28:22,529 All the signs are pointing that the strike will end in two, three days. 691 01:28:22,860 --> 01:28:26,620 We don't have two, three days. -What do you mean, Doctor? 692 01:28:26,620 --> 01:28:29,896 I mean that people will start dying here in 24 hours. 693 01:28:30,340 --> 01:28:32,774 I would like to return to my proposal of yesterday. 694 01:28:34,860 --> 01:28:38,296 If Issam goes out, the Jews will end the strike. 695 01:28:40,900 --> 01:28:46,293 I know those guys. My way, Issam will go out and the strike will end. 696 01:31:07,500 --> 01:31:08,774 Issam! 697 01:32:50,340 --> 01:32:51,409 Issam. 698 01:33:02,020 --> 01:33:03,692 You have a beautiful wife. 699 01:33:08,660 --> 01:33:09,649 Go ahead, 700 01:33:15,020 --> 01:33:15,975 Go. 701 01:33:54,540 --> 01:33:58,010 Maha, go home. 702 01:36:30,620 --> 01:36:33,214 "Behind The Walls" 59854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.