Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,340 --> 00:02:00,376
Open your mouth.
Tongue.
2
00:02:04,820 --> 00:02:06,890
How was leave, Uri?
-Lousy.
3
00:02:07,580 --> 00:02:13,212
Avner Hiram, Yoseph Eliazdi,
Muhamad Jabar...
4
00:02:13,940 --> 00:02:17,012
Turn around. -Prisoners
who were called... -Bend down.
5
00:02:17,140 --> 00:02:19,813
are asked to report
to outside-work officer.
6
00:02:20,260 --> 00:02:24,094
Prisoners who's names were
called are asked to... -Leg.
7
00:02:25,140 --> 00:02:29,019
How's Siggy?
Did you find the girl? -No.
8
00:02:31,780 --> 00:02:33,213
Other leg.
9
00:02:38,700 --> 00:02:40,656
Damari, search his clothes.
10
00:02:52,140 --> 00:02:57,009
Don't worry, Uri,
it'll pass. She'll go back
11
00:02:58,500 --> 00:03:00,058
to Boarding School.
Everything will be all right.
12
00:03:29,700 --> 00:03:32,817
We're having a party?
-Strip and lie on the couch.
13
00:03:32,940 --> 00:03:35,659
Lie on the couch
or we'll help you lie.
14
00:03:49,540 --> 00:03:51,735
If you harm the warden,
you won't make it out alive.
15
00:04:02,940 --> 00:04:05,295
You weren't here 24 hours,
it was peaceful and quiet.
16
00:04:06,340 --> 00:04:09,696
I'll see to it that it stays
quiet even with you inside.
17
00:04:09,980 --> 00:04:12,733
Make them stop the damn
enemas, you'll have quiet.
18
00:04:13,380 --> 00:04:16,929
You know what you get
for threatening a guard?
19
00:04:18,820 --> 00:04:23,689
OK, fine, throw him
in solitary for a week.
20
00:04:24,500 --> 00:04:26,013
Maybe he'll calm down.
21
00:04:39,980 --> 00:04:44,337
Don't take it personally,
eh? Nothing personal. There.
22
00:05:34,300 --> 00:05:36,416
You're going to miss enemas.
23
00:05:44,620 --> 00:05:47,088
That'll cost you,
you piece of shit!
24
00:06:35,420 --> 00:06:38,253
This is Assaf Forman.
Cell 16. -Thanks.
25
00:06:38,740 --> 00:06:44,576
Fitussi! -What?
-The fucker's here.
26
00:06:44,700 --> 00:06:46,611
He's here, the bastard.
-he's here, I see him.
27
00:06:47,060 --> 00:06:49,779
You son of a bitch!
-Mother fucker! -Bastard!
28
00:06:49,900 --> 00:06:52,539
Cock sucker,
maybe we'll be cellmates.
29
00:06:57,260 --> 00:07:02,380
Squealer. -You fuck.
-Snitch, asshole, come here.
30
00:07:02,780 --> 00:07:06,819
You fucking squealer.
Shame on you, traitor.
31
00:07:12,900 --> 00:07:16,893
Come here, you bastard.
-Come on, shit head.
32
00:07:24,180 --> 00:07:26,899
Traitor.
-Come here, squealer.
33
00:07:30,300 --> 00:07:31,335
Damari!
34
00:07:33,700 --> 00:07:37,488
Not putting him with us?
-The Officer said with Uri.
35
00:07:38,300 --> 00:07:41,610
You mother fucker, bastard.
-In Uri's cell?
36
00:07:41,740 --> 00:07:43,776
You're a traitor
to your country.
37
00:07:45,180 --> 00:07:46,977
Come here,
I'll set you on fire.
38
00:07:50,460 --> 00:07:55,011
You bastard, son of a bitch.
39
00:07:58,420 --> 00:08:02,413
Damari, you're confused,
honey, he doesn't belong here,
40
00:08:02,540 --> 00:08:05,577
he belongs there, with the
Arabs. -Just for tonight.
41
00:08:05,700 --> 00:08:07,816
Just for tonight?
What are we, babysitters?
42
00:08:07,940 --> 00:08:10,408
He's no baby,
he's a ticking bomb.
43
00:08:10,900 --> 00:08:14,256
Out of Jews' problems that
you're worrying about Arabs?
44
00:08:14,660 --> 00:08:17,697
Is there a problem, Damari?
-They're not happy with him.
45
00:08:19,500 --> 00:08:20,774
Not happy?
46
00:08:43,020 --> 00:08:46,057
What, do you want to be on the
Prison Housing Committee?
47
00:08:50,740 --> 00:08:52,776
Was that a suggestion
or a request?
48
00:08:53,980 --> 00:08:56,369
Uri!
-No, no, if it's a request,
49
00:08:56,500 --> 00:08:59,298
we're willing to give it
some serious consideration.
50
00:08:59,420 --> 00:09:01,536
Keeping your spirits high,
eh, Uri?
51
00:09:01,940 --> 00:09:05,171
A week in solitary wasn't
enough to cool you down?
52
00:09:05,340 --> 00:09:09,015
We in the cooling business
or maybe in housing business?
53
00:09:10,100 --> 00:09:14,173
Uri, don't give me an excuse
to cut you down to size.
54
00:09:15,500 --> 00:09:17,968
It'd really... hurt me to.
55
00:09:19,780 --> 00:09:23,011
Mr. Hershko, let's find him
another place anyway,
56
00:09:23,140 --> 00:09:24,778
for all our sakes?
57
00:09:24,900 --> 00:09:28,449
Mr. Hershko,
you're putting here a time bomb,
58
00:09:29,580 --> 00:09:32,572
you'll get only trouble.
-Trouble? -Yeah.
59
00:09:39,940 --> 00:09:42,010
A wise-ass, Eh?
Give me the guitar.
60
00:09:42,180 --> 00:09:44,250
This isn't cool. Hershko,
what's the guitar have to do with it?
61
00:09:44,500 --> 00:09:48,379
Any trouble and I'm calling off
this whole pain-in-the-ass Festival.
62
00:09:50,140 --> 00:09:53,257
We gotta help him, guys.
-Help who, this guy?
63
00:09:54,380 --> 00:09:59,135
He's not one of us.
-How do you determine that?
64
00:10:00,660 --> 00:10:02,651
He's an officer in their army.
65
00:10:03,340 --> 00:10:06,457
He was in all their wars
Against us. He's a Zionist.
66
00:10:07,900 --> 00:10:10,095
I reckon that's enough.
67
00:10:11,220 --> 00:10:16,089
Is he in jail cause of his Zionism?
-They're more manipulative than him.
68
00:10:16,260 --> 00:10:21,971
He'll pay 5 years of his life
for meeting with our guy abroad.
69
00:10:24,540 --> 00:10:28,931
Don't compare them to us.
There can never be negotiations.
70
00:10:29,340 --> 00:10:34,698
The progressive Israeli is the one
leaving Palestine never to return.
71
00:10:35,220 --> 00:10:40,169
I admire you for one thing:
Everything is clear for you.
72
00:10:40,580 --> 00:10:42,138
I don't think...
-Listen!
73
00:10:44,620 --> 00:10:47,418
You have the same problem
as "Gush Emunim".
74
00:10:49,660 --> 00:10:53,050
The truth is you don't care
about people, human beings.
75
00:10:53,220 --> 00:10:57,293
You're interested in slogans,
speeches, making history,
76
00:10:58,220 --> 00:11:00,780
but not in people,
made of flesh and blood.
77
00:11:01,940 --> 00:11:06,092
Our problem is that you're
the only ones heard in the world.
78
00:11:06,260 --> 00:11:09,696
But in this cell, Valeed,
and not just in this cell, you must
79
00:11:09,860 --> 00:11:13,819
understand, people prefer my
"blindness" to your fanaticism.
80
00:11:14,700 --> 00:11:16,053
Don't you forget that.
81
00:11:44,540 --> 00:11:46,610
Taken, it's taken.
82
00:12:00,700 --> 00:12:03,168
I told you it's taken.
-You said that's taken.
83
00:12:04,740 --> 00:12:07,300
Everything's taken for you, eh, Uri?
84
00:13:00,380 --> 00:13:02,098
Take your hands off,
stop it, come on.
85
00:13:05,660 --> 00:13:10,450
Touch him and you'll have to answer
to us. -This isn't Fatah-land.
86
00:13:11,460 --> 00:13:13,132
We call the shots here.
87
00:13:35,540 --> 00:13:36,495
Uri.
88
00:13:52,700 --> 00:13:56,613
What's up, what's up.
I'll tell you what's up.
89
00:13:57,420 --> 00:13:59,217
"Stars and lucky stars".
90
00:14:00,740 --> 00:14:03,891
What a headline,
There's not much luck where you are.
91
00:14:05,420 --> 00:14:11,256
"The muses are not silent behind
the walls", wow, what a headline.
92
00:14:17,180 --> 00:14:22,459
Some headline, eh? Say, how were
her headlines, the reporter's, eh?
93
00:14:23,140 --> 00:14:27,611
Each line, a curve,
Each curve superb.
94
00:14:29,020 --> 00:14:30,294
Eh, nightingale?
95
00:14:31,740 --> 00:14:34,812
"The Central Prison's Nightingale".
-Uri.
96
00:14:35,100 --> 00:14:39,651
"Shlomo Ben-Abu's friends
call him the nightingale.
97
00:14:40,660 --> 00:14:44,175
"Recently, a song by the nightingale
98
00:14:44,380 --> 00:14:47,850
"has been accepted
to the prestigious song festival.
99
00:14:48,260 --> 00:14:51,411
"An unprecedented success
for a prison inmate. "
100
00:14:57,500 --> 00:15:02,449
Girls, girls.
Look who's back from the cold.
101
00:15:04,460 --> 00:15:07,691
Come in, come in, sweetheart!
102
00:15:08,740 --> 00:15:10,378
We'll warm you up a little.
103
00:15:13,420 --> 00:15:16,378
This jerk is nothing but trouble,
nothing but trouble.
104
00:15:22,020 --> 00:15:25,410
Guys, let's open this to discussion...
-Open up! -I wanna explain something.
105
00:15:26,140 --> 00:15:31,089
Girls, anyone against him opening up?
But open wide, so we can all get in.
106
00:15:31,620 --> 00:15:34,009
Give us a Middle Eastern chord,
C-Flapped!
107
00:15:34,540 --> 00:15:38,215
If somebody... If somebody would spit
in your soup, what'd you do, huh?
108
00:15:38,900 --> 00:15:40,936
You like the East, huh?
109
00:15:43,180 --> 00:15:48,334
I'll teach you things you don't know
about the East. Starting with Turkey.
110
00:16:16,540 --> 00:16:19,532
Guys, cut it out.
-For God's sake!
111
00:16:22,980 --> 00:16:24,698
Look who's here to help him.
112
00:16:29,820 --> 00:16:33,096
From the backdoor, eh?
A knife in the nation's back.
113
00:16:33,820 --> 00:16:37,608
Uri, why don't you stop it?
-Wait, I didn't introduce you two.
114
00:16:39,020 --> 00:16:42,774
Mussa, this is Ashaf.
-Assaf. -Ashaf. -Assaf.
115
00:16:44,300 --> 00:16:49,135
Mussa doesn't trust Arab lovers
like yourself, so he's converting.
116
00:16:50,180 --> 00:16:52,011
Marrying a Jewish girl.
117
00:16:57,420 --> 00:16:59,570
A Jewish pussy can't stand
an Arab cock, eh?
118
00:17:00,940 --> 00:17:05,968
After the test, what kind of Jew are
you gonna be, Sephardic or European?
119
00:17:07,900 --> 00:17:12,212
If you get over 80,
the Europeans will have you.
120
00:17:17,820 --> 00:17:19,094
Stop, stop!
121
00:17:25,500 --> 00:17:28,060
Will you get serious for a moment?
-Serious?
122
00:17:29,500 --> 00:17:32,139
Why? Aren't people
serious enough for you here?
123
00:17:32,700 --> 00:17:36,010
They are, I just want to tell
you that... -Yeah, my turn now.
124
00:17:36,700 --> 00:17:38,850
I'll talk now and you shut up.
125
00:17:39,580 --> 00:17:43,289
And you better listen carefully,
I'll only say this once. Got it?
126
00:17:44,060 --> 00:17:46,620
Don't look at me with you eyes,
like some kind of angel.
127
00:17:49,420 --> 00:17:53,936
You're worse than Issam, that planted
a bomb in the central bus station
128
00:17:54,060 --> 00:17:55,618
and ran like a chicken.
129
00:17:56,220 --> 00:18:00,975
You betrayed the whole country,
and there's no atonement for that.
130
00:18:02,060 --> 00:18:03,129
You got that?
131
00:18:03,660 --> 00:18:06,697
Do you know what I did?
-I know everything you did.
132
00:18:09,820 --> 00:18:14,052
You... -Yes?
-You use me against the Arabs.
133
00:18:15,420 --> 00:18:18,014
I think I have the basic right
to say what l...
134
00:18:18,140 --> 00:18:21,735
Right? -Yes.
-You have no right.
135
00:18:24,820 --> 00:18:26,492
I'm not through with you.
136
00:18:27,660 --> 00:18:30,254
You're lucky you came
in a good time for you.
137
00:18:30,620 --> 00:18:34,329
Don't worry, nightingale,
he's not worth screwing the festival.
138
00:18:37,100 --> 00:18:40,092
So now you sit in your corner
139
00:18:40,940 --> 00:18:43,135
and ask for permission
for each breath.
140
00:18:44,020 --> 00:18:47,979
And when the festival's over,
we'll come back to you and your friends
141
00:18:48,100 --> 00:18:50,295
and make a little musical.
142
00:19:14,660 --> 00:19:17,857
Announcement for all
convicts on the General Block.
143
00:19:18,460 --> 00:19:22,055
As of today, morning line count
will begin at 5 a. m.
144
00:19:22,500 --> 00:19:28,052
I repeat, morning count at 5 a. m.
Work details will begin at 5:30.
145
00:19:28,500 --> 00:19:31,094
Work details will begin at 5:30.
-Move, give me room.
146
00:19:35,060 --> 00:19:38,530
You got a good appetite. Looking for
Uri? He doesn't mix with the white.
147
00:19:38,940 --> 00:19:40,817
He's ancient history.
148
00:19:47,180 --> 00:19:50,695
Not bad, not bad.
-Listen, Menashe, about the deal...
149
00:19:52,180 --> 00:19:55,217
you asshole, where do you
get the best pieces of chicken
150
00:19:55,500 --> 00:19:59,049
in the whole joint? You're paying off
the Arabs in the kitchen too?
151
00:19:59,380 --> 00:20:01,291
Menashe, you know it's not up to me,
152
00:20:01,420 --> 00:20:04,492
I invested a fortune in this stuff
and it's all be n confiscated, gone.
153
00:20:07,020 --> 00:20:12,697
Who cares about your confiscations?
And who cares about your trouble?
154
00:20:13,500 --> 00:20:16,412
In a day or two,
I want the last one here.
155
00:20:16,820 --> 00:20:20,449
Hoffman,
I'll split your head open, if not.
156
00:20:21,860 --> 00:20:26,217
Like kitty litter.
-People paid, they want the goods,
157
00:20:27,220 --> 00:20:30,849
and don't think they don't
ask how you found it right away.
158
00:20:32,020 --> 00:20:35,615
But I'm keeping quiet, like a fish,
I'm quiet like a fish in a tank.
159
00:20:39,540 --> 00:20:42,293
Never mind.
I'll take these losses.
160
00:20:43,580 --> 00:20:45,616
What am I asking for, Hershko?
161
00:20:45,740 --> 00:20:48,937
I just want to bring
Salomon back on a dump truck,
162
00:20:49,060 --> 00:20:51,893
and put him in smoothly,
just like the deal we had till now.
163
00:20:52,140 --> 00:20:54,415
And that's it,
you won't hear from Hoffman again.
164
00:20:57,060 --> 00:20:59,779
I was also thinking...
-What, what were you thinking?
165
00:21:00,260 --> 00:21:03,570
I've been thinking
it wouldn't be wise
166
00:21:04,020 --> 00:21:05,817
if other people
knew about our relationship.
167
00:21:11,500 --> 00:21:16,255
You wanna call someone? -Hershko,
I'd have to go to the warden.
168
00:21:19,220 --> 00:21:23,736
Fine, do you want me
to set you up an interview?
169
00:21:26,220 --> 00:21:27,892
Tzipi.
-Yes, Mr. Hershko?
170
00:21:30,820 --> 00:21:33,334
Never mind.
Drugs, Hoffman.
171
00:21:34,500 --> 00:21:36,456
They were and will always be here.
172
00:21:37,940 --> 00:21:40,010
Neither one of us invented them.
They are the prison's oxygen,
173
00:21:40,300 --> 00:21:45,374
and my means of controlling you.
My way of keeping the peace.
174
00:21:46,500 --> 00:21:48,934
Now, go, go on,
Hoffman, go to the infirmary.
175
00:21:54,340 --> 00:21:58,049
I'll wait till after the festival,
then I'll have nothing to lose.
176
00:22:47,780 --> 00:22:50,692
What, no "hello"?
-Hello.
177
00:22:59,100 --> 00:23:00,499
Your'e mad?
178
00:23:05,780 --> 00:23:07,498
What about Maha? When is he coming?
- We don't exactly know, but we got
179
00:23:07,700 --> 00:23:14,776
a room for him and the boy with my
father. The whole village's waiting.
180
00:23:16,620 --> 00:23:21,899
How's Boarding school?
-Fine. Great.
181
00:23:24,020 --> 00:23:26,090
What's so great?
182
00:23:28,020 --> 00:23:30,011
We went to a work camp in a kibbutz.
-Yeah.
183
00:23:30,140 --> 00:23:32,574
That's why I couldn't make it
And come for the last visit.
184
00:23:33,980 --> 00:23:37,336
How was the kibbutz?
-Why do you ask? You hate kibbutzim.
185
00:23:37,500 --> 00:23:39,058
Lies are what I hate.
186
00:23:42,620 --> 00:23:45,088
Siggy, you've got a lot
of explaining to do.
187
00:23:45,940 --> 00:23:48,215
Explain to me that you
ran away from Boarding School.
188
00:23:48,820 --> 00:23:51,254
Explain to me in which
kibbutz you weren't.
189
00:23:51,620 --> 00:23:54,054
explain to me who you've been
hanging around with for two weeks.
190
00:23:54,180 --> 00:23:57,809
I have nothing to explain. -Siggy,
I want you to go back to school.
191
00:23:58,020 --> 00:24:01,012
I'm not going back there,
Do you understand? I'm not.
192
00:24:03,100 --> 00:24:07,378
I got a special leave,
the first one I got.
193
00:24:09,180 --> 00:24:10,898
I wanted us to be together.
194
00:24:11,700 --> 00:24:15,010
Instead I had to look for you all
over the country like a tour guide.
195
00:24:15,300 --> 00:24:18,849
Believe me, I'm your father!
-What kind of father are you?
196
00:24:24,420 --> 00:24:27,492
I'll get out, soon. I have a parole
hearing coming up. -how'll get out?
197
00:24:27,620 --> 00:24:30,214
You don't get a parole for
a second time armed robbery. -OK.
198
00:24:30,340 --> 00:24:32,092
When will you get out, in 3 years?
199
00:24:32,220 --> 00:24:35,735
And for how long will you be out,
dad, for how long? -Siggy, Siggy!
200
00:24:36,420 --> 00:24:39,139
Siggy! Siggy!
201
00:24:44,780 --> 00:24:46,008
Mommy!
202
00:24:51,700 --> 00:24:56,137
Mommy! I'm dead, I'm dead, I'm dead!
203
00:24:56,900 --> 00:24:58,936
They're killing me.
They're killing me.
204
00:24:59,820 --> 00:25:00,969
Mommy!
205
00:25:02,060 --> 00:25:04,335
It hurts, it hurts.
206
00:25:19,500 --> 00:25:21,377
Quiet there, Quiet!
207
00:25:30,780 --> 00:25:33,214
They partied on Doron's ass.
208
00:25:36,020 --> 00:25:37,339
The whole commune.
209
00:25:38,700 --> 00:25:40,691
What do you say, communist?
210
00:25:41,860 --> 00:25:45,057
They all gave their dicks for charity
and put them in the slot.
211
00:25:46,580 --> 00:25:50,812
We're here 10 years.
I haven't seen such brutality yet.
212
00:25:51,660 --> 00:25:54,652
Like animals, I'm telling you, these
criminals are like wild animals.
213
00:25:54,780 --> 00:25:56,930
The way they attacked Doron,
The way they jumped on him,
214
00:25:57,060 --> 00:25:58,971
it took the medics 3 days
to stitch him up.
215
00:26:00,860 --> 00:26:04,057
We gotta find him a safe place.
So he could sleep at nights.
216
00:26:05,660 --> 00:26:07,252
So, what do you say?
217
00:26:20,020 --> 00:26:23,774
About your books that were held up by
the Education Officer, the packages,
218
00:26:25,140 --> 00:26:27,813
I think we'll find
a way to get them to you.
219
00:26:28,260 --> 00:26:30,854
And, of course,
how can I forget Hassan's case.
220
00:26:31,700 --> 00:26:34,931
Let's say 70 percent sure he's going
to get a transfer to Gaza prison,
221
00:26:35,060 --> 00:26:37,130
like you asked, closer to home.
222
00:26:37,700 --> 00:26:39,850
Look, if we can help, why not?
223
00:26:43,460 --> 00:26:46,338
I always say if
we don't hang together,
224
00:26:47,100 --> 00:26:49,568
we'll be hung together.
225
00:26:50,420 --> 00:26:51,933
What do you say?
226
00:26:53,980 --> 00:26:56,574
I'll take him.
-There's also a personal matter,
227
00:26:57,860 --> 00:27:00,693
which, of course, has nothing
to do with my request of you.
228
00:27:02,540 --> 00:27:06,089
You wife.
A letter through the Red Cross.
229
00:27:21,540 --> 00:27:23,098
You have a beautiful wife.
230
00:27:30,820 --> 00:27:34,495
The boy looks like you, too.
He was born after you got in, huh?
231
00:27:35,460 --> 00:27:39,612
It's tragic.
A father and son who never met.
232
00:27:39,740 --> 00:27:41,492
I ask you, is it worth it?
233
00:28:06,580 --> 00:28:08,138
Thank you, Doron.
234
00:28:15,780 --> 00:28:19,329
They're already in the country,
at my village.
235
00:28:24,100 --> 00:28:25,692
She would always say,
236
00:28:26,740 --> 00:28:29,732
"I want to know everything
about you and I know nothing.
237
00:28:30,300 --> 00:28:32,131
"I haven't even
been at your village. "
238
00:28:35,260 --> 00:28:39,139
We were living in Ramalla back then.
We couldn't go back to the village.
239
00:28:41,660 --> 00:28:45,335
We were together four months,
she hardly ever spoke.
240
00:28:46,620 --> 00:28:48,690
Her eyes alone said it all.
241
00:28:51,860 --> 00:28:56,217
When they came to arrest me that
night, she didn't say anything,
242
00:28:58,180 --> 00:29:00,933
but her eyes told me
she knows everything.
243
00:29:02,220 --> 00:29:05,690
Now she's there,
in my village. With our son.
244
00:29:11,460 --> 00:29:13,655
"... will be with me all year around,
245
00:29:14,140 --> 00:29:18,611
"cause spring is
much more than a season,
246
00:29:18,780 --> 00:29:22,090
"the spring. The spring.
247
00:29:24,420 --> 00:29:28,936
"The spring. "
248
00:29:43,020 --> 00:29:49,573
The nightingale, the nightingale...
-Good evening, National auditorium.
249
00:29:49,900 --> 00:29:52,016
We're here from the central prison,
250
00:29:52,140 --> 00:29:55,052
we'll broadcast the final
song of the festival,
251
00:29:55,180 --> 00:29:57,455
song number 12.
252
00:30:02,180 --> 00:30:03,818
As you can see...
253
00:30:04,300 --> 00:30:07,258
As you can see, there is great
excitement and enthusiasm here,
254
00:30:07,380 --> 00:30:11,339
this is the first time a prison
inmate's song is in the competition.
255
00:30:11,980 --> 00:30:15,290
We would like to extend
our thanks to the prison officials...
256
00:30:16,180 --> 00:30:19,934
Anyway, we would like to extend
our thanks to the prison officials
257
00:30:20,340 --> 00:30:23,412
for allowing us to broadcast
the song live from the prison itself,
258
00:30:24,060 --> 00:30:26,528
and enable the songwriter
and his friends...
259
00:30:28,500 --> 00:30:31,298
to participate in the joy
of the rest of the people of lsrael.
260
00:30:32,060 --> 00:30:37,612
And now, without any further ado,
song number 12, "Just Your Hand".
261
00:30:37,980 --> 00:30:43,134
Written, composed and arranged by
Shlomo Ben-Abu, "the nightingale".
262
00:30:48,380 --> 00:30:52,817
The nightingale, the nightingale...
263
00:32:10,180 --> 00:32:15,652
"A white little house
with roses in the garden
264
00:32:16,500 --> 00:32:21,449
"in the white dove-cote is the dove.
265
00:32:22,460 --> 00:32:28,296
"I'm dreaming now of golden wings
266
00:32:28,940 --> 00:32:35,573
"and I fly away to return to you.
267
00:32:36,060 --> 00:32:42,056
"Just your hand, comforting and warm,
268
00:32:42,660 --> 00:32:48,496
"just your hand,
soothing, soft and fine.
269
00:32:49,140 --> 00:32:55,136
"Just your hand waits for me, my love,
270
00:32:55,500 --> 00:33:00,335
"I'm here alone,
I dream of just your hand.
271
00:33:09,420 --> 00:33:14,653
"A white little house
with roses in the garden
272
00:33:15,340 --> 00:33:20,095
"in the white dove-cote is the dove.
273
00:33:20,980 --> 00:33:26,850
"I'm dreaming now of golden wings
274
00:33:27,340 --> 00:33:33,609
"and I fly away to return to you.
275
00:33:58,140 --> 00:34:03,612
"Just your hand,
comforting and warm,
276
00:34:04,020 --> 00:34:09,458
"just your hand,
soothing, soft and fine.
277
00:34:09,820 --> 00:34:15,577
"Just your hand
waits for me, my love,
278
00:34:15,900 --> 00:34:20,530
"I'm here alone,
I dream of just your hand.
279
00:34:39,500 --> 00:34:43,539
"when I'm here alone, just your hand.
280
00:34:45,100 --> 00:34:50,652
"Just your hand, comforting and warm,
281
00:34:50,940 --> 00:34:56,333
"just your hand,
soothing, soft and fine.
282
00:34:56,780 --> 00:35:02,537
"Just your hand waits for me, my love,
283
00:35:02,900 --> 00:35:09,248
"when I'm here alone,
just your hand. "
284
00:35:27,340 --> 00:35:30,571
The nightingale! the nightingale!
Bravo! -Thank you.
285
00:35:31,980 --> 00:35:34,778
The nightingale! the nightingale!
Bravo! -Thank you.
286
00:35:34,900 --> 00:35:38,529
That was song number 12,
and from the central prison
287
00:35:38,660 --> 00:35:42,175
we return the broadcast back
to you at National Auditorium.
288
00:35:49,180 --> 00:35:52,138
Get on him, get on him!
289
00:35:55,460 --> 00:35:57,530
Lift him up, lift him up!
290
00:36:01,340 --> 00:36:05,458
The nightingale!
The nightingale...
291
00:36:17,180 --> 00:36:19,774
From the National Auditorium
in Jerusalem, we have just given you
292
00:36:19,900 --> 00:36:23,688
by live broadcast, the first part
of the 1984 Israeli Song Festival.
293
00:36:23,940 --> 00:36:26,613
We will be back with the concluding
portion of our program in 30 minutes,
294
00:36:26,740 --> 00:36:32,337
now we give you the news.
-The nightingale! the nightingale...
295
00:36:41,340 --> 00:36:45,538
Good evening, 6 were killed in a
terrorist attack earlier this evening
296
00:36:45,700 --> 00:36:49,898
4 of then, one family,
a mother, father and their 2 children.
297
00:36:50,660 --> 00:36:54,096
The families of the victims have been
notified. Our political reporter
298
00:36:54,220 --> 00:36:57,337
informs us that the Israeli
government has sent a harsh message
299
00:36:57,460 --> 00:37:01,692
to the government in Lebanon with a
severe warning. Israel will hold
300
00:37:01,860 --> 00:37:06,251
the Lebanonese authorities
responsible for all acts of terrorism
301
00:37:06,580 --> 00:37:09,333
We take you now to our correspondent
Zohar Vardi, Who will fill us in
302
00:37:09,460 --> 00:37:12,338
on additional details
regarding the terrorist attack.
303
00:37:16,860 --> 00:37:18,259
Move, move.
304
00:37:23,660 --> 00:37:25,890
We are located at the spot where
the terrorist attack took place.
305
00:37:26,260 --> 00:37:28,694
Army sources have informed us that at
this very moment a full-scale pursuit
306
00:37:28,820 --> 00:37:32,529
of the terrorist in underway,
one of which was killed nearby
307
00:37:32,660 --> 00:37:34,935
by an Israeli Defense Forces
patrol which was scouting the area.
308
00:37:35,300 --> 00:37:38,053
It was on that spot where
the terrorists opened fire,
309
00:37:38,180 --> 00:37:41,490
killing, as has been mentioned,
6 civilians... -Turn off the sets
310
00:37:41,620 --> 00:37:43,258
and disperse the prisoners.
-OK.
311
00:37:43,380 --> 00:37:45,655
I want all transistor radios
confiscated from the cells,
312
00:37:45,780 --> 00:37:47,975
I don't want them
to hear any outside news.
313
00:37:48,100 --> 00:37:49,772
Two one, two one.
314
00:37:49,900 --> 00:37:53,415
To my question, will the IDF pursuit
the terrorist across the border,
315
00:37:53,540 --> 00:37:56,771
Commander General has said that they
will pursuit terrorist organizations...
316
00:37:56,900 --> 00:38:00,449
Turn off the Television.
317
00:38:30,540 --> 00:38:35,978
Quiet! Quiet!
Shut your mouths! Quiet!
318
00:38:37,420 --> 00:38:41,459
One more peep out of you and You'll
be sorry you learned how to talk.
319
00:38:45,060 --> 00:38:47,779
Issam, listen carefully to what
I am about to tell you.
320
00:38:49,460 --> 00:38:53,419
Take your people quietly
and slowly out that way.
321
00:38:53,980 --> 00:38:57,495
Go ahead!
322
00:39:01,580 --> 00:39:05,050
Bastards! Dirty fucking bastards!
323
00:39:07,420 --> 00:39:10,890
You're letting them go?
-What's That?
324
00:39:16,100 --> 00:39:21,254
They are protecting them.
You are protecting them?
325
00:39:33,380 --> 00:39:34,893
Bastards!
326
00:39:36,860 --> 00:39:41,490
Murderers. Child murderers.
327
00:39:45,740 --> 00:39:48,971
I won't forget you for that,
I'll kill you!
328
00:39:50,420 --> 00:39:54,811
Nazis! Nazis! You're all
fucking Nazis! -Shut up!
329
00:39:55,740 --> 00:39:57,537
Burn!
330
00:39:58,780 --> 00:40:02,659
Bastard, what are you doing?
What is wrong with you? -Me?
331
00:40:20,660 --> 00:40:23,857
You took them out of there
like whipped dogs.
332
00:40:27,500 --> 00:40:35,976
Fatchi, for less than that,
and rightly,
333
00:40:36,980 --> 00:40:38,333
you killed a Jewish builder who insulted
you, and now you keep silent?
334
00:40:45,940 --> 00:40:51,890
Why do you rub your face so hard,
335
00:40:53,100 --> 00:40:56,615
water won't erase the stinging stain
of his insult, only blood!
336
00:41:02,420 --> 00:41:05,730
We'll be back in ten minutes with the
Festival results.
337
00:41:06,340 --> 00:41:07,455
In the meantime...
338
00:41:13,540 --> 00:41:17,215
There have been reports by military
sources that the chase after
339
00:41:17,340 --> 00:41:19,535
the terrorists is being conducted
at this very moment.
340
00:41:19,660 --> 00:41:23,539
So far, one terrorist has been
killed by an IDF patrol.
341
00:41:23,780 --> 00:41:28,774
The attack took place at six p. m.
when the terrorists opened fire on
342
00:41:29,260 --> 00:41:35,017
a passing trailer van. On that
first shooting, 6 civilians were killed.
343
00:41:35,900 --> 00:41:39,973
Moments after the attack,
security forces and ambulances arrived.
344
00:41:40,260 --> 00:41:43,457
Hoffman, listen when I talk to you.
345
00:41:44,660 --> 00:41:48,050
Don't worry, they won't touch you.
You tell me in time
346
00:41:48,180 --> 00:41:50,171
if you get in trouble, it'll be ok.
I always do tell you.
347
00:41:51,380 --> 00:41:54,816
Hoffman, I can't do nothing to help
you if you hide things from me. got it?
348
00:41:56,300 --> 00:41:58,973
You guard what Fatchi said?
They're going to kill me.
349
00:42:01,340 --> 00:42:04,935
To get to you, they have to get
through me, right?
350
00:42:06,980 --> 00:42:08,777
Hoffman is not our enemy.
351
00:42:08,940 --> 00:42:12,535
It is them, the one upstairs who try
to make him and his friends our enemy
352
00:42:12,660 --> 00:42:14,935
That's how they control us,
manipulate us.
353
00:42:15,740 --> 00:42:20,575
You, Valeed, do precisely but precisely
what they want you to do.
354
00:42:20,900 --> 00:42:23,334
You are so absolutely consistent and
predictable that the security
355
00:42:23,500 --> 00:42:27,015
officer knows just where to hit
you to make you serve his ends!
356
00:42:28,460 --> 00:42:30,451
You talk about me
doing what he wants?
357
00:42:30,740 --> 00:42:33,174
Who is it that made all the little
deals with him?
358
00:42:33,420 --> 00:42:37,572
who knows if he isn't a plant
for the security office.
359
00:42:40,460 --> 00:42:44,499
Answer me, why are you silent?
what did you get in return?
360
00:42:44,660 --> 00:42:49,370
You've crossed the line! -Maybe
something to do with your wife and son?
361
00:42:50,380 --> 00:42:54,168
That's enough, stop it. What's it got
to do with man's private affair?
362
00:43:01,940 --> 00:43:04,170
We have two alternatives.
363
00:43:04,900 --> 00:43:11,692
One is Valeed's: to kill Hoffman. The
other is to let it go and not kill him.
364
00:43:12,940 --> 00:43:14,134
Who is with me?
365
00:43:17,860 --> 00:43:22,217
Announcement for all inmates
on the security block,
366
00:43:23,180 --> 00:43:27,332
all inmates are requested to turn in
any radios in their possession
367
00:43:28,340 --> 00:43:31,537
to the sergeant on duty.
Any inmates not complying
368
00:43:32,020 --> 00:43:34,215
will be subject
to disciplinary action...
369
00:43:36,980 --> 00:43:38,698
Fitussi, a search!
370
00:43:41,660 --> 00:43:44,128
Confiscation, hand in all
your transistors.
371
00:43:45,380 --> 00:43:48,531
Give me the radio. -We're not listening
to the news, believe me.
372
00:43:48,660 --> 00:43:51,333
I don't care.
-We're waiting for the festival results.
373
00:43:51,460 --> 00:43:53,576
Give me 5 minutes just to listen
to the festival. -Give me the radio.
374
00:43:53,700 --> 00:43:56,294
That song represents you too.
-I don't give a shit.
375
00:43:58,780 --> 00:44:02,136
Don't touch my radio,
don't touch it...
376
00:44:02,860 --> 00:44:06,091
I won't give it to you, Uri, do something!
-Give me the radio!
377
00:44:07,780 --> 00:44:09,133
Leave him alone.
378
00:44:14,220 --> 00:44:15,938
Hoffman, where's our radio?
379
00:44:20,820 --> 00:44:23,573
Damari, I dreamed you were
Santa Claus.
380
00:44:38,260 --> 00:44:40,376
Didn't I see a transistor
when we came in here?
381
00:44:50,620 --> 00:44:53,612
Have a nice night.
-Thanks, you mother-fucker.
382
00:44:59,980 --> 00:45:03,495
Whatever happens,
Nightingale, for us,
383
00:45:06,460 --> 00:45:08,212
you are always number one.
384
00:45:18,580 --> 00:45:21,378
Where'd you get it from, the
transistor, from the Arabs?
385
00:45:21,500 --> 00:45:24,651
Fucking commies gave it to you?
386
00:45:26,300 --> 00:45:31,249
The Israeli song festival.
Third place... -Go take a shower.
387
00:45:32,180 --> 00:45:34,330
Performed by the
"Brothers and sisters".
388
00:45:36,340 --> 00:45:39,616
In second place, for the first time
in the history of the festival,
389
00:45:39,740 --> 00:45:43,130
straight from prison,
"just your hand", lyrics and music...
390
00:45:43,260 --> 00:45:47,094
What happened, Nightingale?
What's the matter? -Second place.
391
00:45:58,180 --> 00:45:59,329
Yes! Yes!
392
00:47:05,220 --> 00:47:07,654
Guard!
393
00:47:13,100 --> 00:47:14,852
Guard!
394
00:47:19,860 --> 00:47:22,090
Guard!
395
00:47:24,940 --> 00:47:26,896
Guard!
396
00:47:29,340 --> 00:47:31,854
What is it, Fitussi, what happened?
-I'm dying!
397
00:47:31,980 --> 00:47:34,096
All right, I'll go get the medic.
-I'm dying.
398
00:47:57,500 --> 00:47:59,491
Have a good night, fucker!
399
00:48:07,660 --> 00:48:11,414
Go to sleep. -What makes
you so sure they murdered Hoffman?
400
00:48:14,420 --> 00:48:20,097
Don't get involved in this.
-What if it wasn't them? This is justice?
401
00:48:22,380 --> 00:48:25,531
There is no justice here.
In here, it's either them or us.
402
00:48:27,180 --> 00:48:30,252
And you better decide which
side you're on.
403
00:49:08,100 --> 00:49:09,374
Who is that?
404
00:49:59,140 --> 00:50:01,700
Good is great. Guard!
405
00:50:01,820 --> 00:50:04,698
Guard!
406
00:51:13,460 --> 00:51:13,580
I want a line up count and everybody
out for work, no exceptions
407
00:51:13,580 --> 00:51:17,380
I want a line up count and everybody
out for work, no exceptions
408
00:51:17,380 --> 00:51:21,976
bosses too, including Uri.
visiting time cut short.
409
00:51:22,100 --> 00:51:26,571
No packages and most important
no leaves until things quiet down.
410
00:51:28,900 --> 00:51:30,492
I'm going to do some
re-modeling around here.
411
00:51:31,140 --> 00:51:35,292
When Uri and Issam get out of solitary,
they won't recognize this place.
412
00:51:35,500 --> 00:51:39,095
And you think these sanctions
are going to calm things down here?
413
00:51:39,660 --> 00:51:43,972
My dear scholar young lady,
you must think that I enjoy
414
00:51:44,100 --> 00:51:47,217
having to use all these sanctions.
You think I enjoy having to clean up
415
00:51:47,340 --> 00:51:51,015
the mess made by having
your lousy festival here.
416
00:51:51,780 --> 00:51:54,738
The Arab political prisoners wouldn't
have killed Hoffman, God rest his soul.
417
00:51:54,860 --> 00:51:59,297
if it weren't for that lousy festival
I said that it would turn out badly!
418
00:52:22,860 --> 00:52:24,213
Next.
419
00:53:08,580 --> 00:53:09,933
Close your jacket.
420
00:53:25,500 --> 00:53:29,778
Alberto, take Manzur back to his cell,
no visitors for him. -Why not?
421
00:53:30,660 --> 00:53:33,572
According to the new rules, wearing
sneakers is not allowed on visitations.
422
00:53:34,220 --> 00:53:37,053
You won't permit him visitation
because of his shoes? -Shut up, Issam.
423
00:53:37,660 --> 00:53:40,049
or I'll cancel your visit, too.
Stand quietly.
424
00:53:40,180 --> 00:53:42,819
I'll go bring him different shoes.
-Alberto, take him out.
425
00:53:43,900 --> 00:53:47,210
Wait a minute, what's this, the Gestapo?
-Issam, shut your jaw! -Leave him alone
426
00:53:47,620 --> 00:53:50,612
Manzur, don't go.
427
00:53:50,820 --> 00:53:55,940
Get your hands off. hands off I said,
you animal, you son of a bitch.
428
00:53:56,540 --> 00:53:58,974
Shut your mouth! -Take your hands off1
-straight to solitary.
429
00:53:59,260 --> 00:54:02,252
Manzur, wait a second.
430
00:54:04,420 --> 00:54:07,856
Let go. -Straight to solitary.
-I'm not going to solitary,
431
00:54:09,100 --> 00:54:12,979
I've just got out. Let go.
I'm not moving.
432
00:54:13,380 --> 00:54:17,931
My parents are here. Get the manager.
-Go to solitary and shut up.
433
00:54:48,860 --> 00:54:52,330
Issam is not coming down for
a visit today.
434
00:54:52,500 --> 00:54:54,855
We want to see him. We are already
here. -No visit.
435
00:54:57,780 --> 00:55:02,217
If that's the case, goodbye then.
-Goodbye.
436
00:55:39,700 --> 00:55:44,820
Come on, that's enough,
lift your head up.
437
00:55:52,060 --> 00:55:56,531
I've got a parole board hearing soon,
they'll let me out for sure.
438
00:56:01,660 --> 00:56:03,457
I'll tell them you said so.
439
00:56:06,100 --> 00:56:08,136
They wouldn't disappoint you.
440
00:56:12,580 --> 00:56:17,529
What'll we do the day I get out?
What'll we do?
441
00:56:18,980 --> 00:56:24,100
You'll be outside waiting in a cab.
what'll we tell the driver?
442
00:56:25,140 --> 00:56:29,895
We'll tell him, just drive, man, drive.
What a smile, what a smile.
443
00:56:32,540 --> 00:56:35,532
You know, Siggy, sometimes I dream
about your smile at night,
444
00:56:35,660 --> 00:56:39,130
and in the morning I wake up laughing.
You don't believe me?
445
00:56:40,700 --> 00:56:42,577
It's ok, dad,
I'm not crying anymore.
446
00:56:51,340 --> 00:56:55,219
I'm getting out. -Dad, enough with this
game, I'm not a little girl anymore.
447
00:57:01,740 --> 00:57:06,336
You really think you'll get a parole?
-I got a hearing in two months.
448
00:57:06,900 --> 00:57:09,937
Start to finish up the visit.
449
00:57:10,060 --> 00:57:13,814
Yeah, all right, all right.
What's the matter?
450
00:57:14,820 --> 00:57:18,290
Siggy, tell me what is it? Come on,
don't pay attention to him, tell me,
451
00:57:18,420 --> 00:57:20,888
if you don't tell me things I can't help
you. -Ok. the visit is over.
452
00:57:23,220 --> 00:57:27,293
The visit is over, finish up.
-If you don't tell me...
453
00:57:27,420 --> 00:57:30,218
Finish up.
-I won't know.
454
00:57:35,180 --> 00:57:37,648
Uri, I'm asking you to finish the visit.
-We got another fifteen minutes, what,
455
00:57:37,780 --> 00:57:39,930
What's the matter?
-Uri, new rules.
456
00:57:40,060 --> 00:57:42,654
But I'm talking.
-New rules.
457
00:57:42,780 --> 00:57:45,294
Ok. new rules, Siggy...
-Finish up.
458
00:57:45,420 --> 00:57:47,570
Dad. -It's nothing.
-I've asked to finish up.
459
00:57:47,700 --> 00:57:50,134
Get your hands off,
hands off me,
460
00:57:50,260 --> 00:57:54,936
get them off. Get them off!
-Dad!
461
00:57:55,540 --> 00:58:00,455
Get your hands off.
-Dad.
462
00:58:02,820 --> 00:58:06,051
Get your hands off.
-Dad, dad.
463
00:58:08,740 --> 00:58:13,495
Siggy, it's nothing. It's nothing.
Hands off of me!
464
00:58:17,700 --> 00:58:20,533
Siggy, this is nothing,
it's nothing.
465
00:58:22,780 --> 00:58:26,409
Dad. Dad.
466
00:58:40,580 --> 00:58:42,571
Get your hands off.
467
00:58:49,660 --> 00:58:52,413
Get your hands off of me.
468
00:59:03,100 --> 00:59:06,331
You bastards, this iron has
more feeling than you.
469
00:59:06,460 --> 00:59:09,691
In hell, they'd put you in solitary.
470
00:59:10,260 --> 00:59:14,094
Mother-fucking bastard.
471
00:59:27,860 --> 00:59:29,816
Doron Attiya.
-Here.
472
00:59:33,060 --> 00:59:37,975
Fatchi Sullivan. Fatchi.
-In solitary.
473
00:59:43,020 --> 00:59:45,250
Issam Jabarin.
-In solitary.
474
00:59:53,460 --> 00:59:55,769
Come on, the security
officer wants to see you.
475
01:00:21,660 --> 01:00:25,539
Their games are too costly,
for you and for us.
476
01:00:29,100 --> 01:00:31,898
We must do something.
477
01:00:33,340 --> 01:00:35,410
Issam, you and me,
we ain't in the same tribe.
478
01:00:36,260 --> 01:00:38,649
We can't do anything together.
479
01:00:40,820 --> 01:00:42,538
Mussa Shoef.
-Present.
480
01:00:44,300 --> 01:00:46,416
Albala Eliezer
-Here, sir.
481
01:00:48,180 --> 01:00:50,216
Ben Abu, Shlomo.
-Here.
482
01:00:52,260 --> 01:00:58,335
Kalee... Kaleev... Yehiel.
Stand up straight!
483
01:01:04,580 --> 01:01:07,174
It's ok. it's ok.
I'm ok.
484
01:01:49,260 --> 01:01:52,935
Issam, you know the security
officer as well as I do.
485
01:01:54,380 --> 01:01:57,895
He's a hard man, a stubborn man.
He won't give up.
486
01:01:59,260 --> 01:02:04,209
Besides, everybody who
was at the festival understands why you
487
01:02:05,580 --> 01:02:10,813
killed Hoffman. Admit it. -Would
you admit to something you didn't do?
488
01:02:17,300 --> 01:02:19,450
Drink, drink your tea,
it's good for what ails you.
489
01:02:21,260 --> 01:02:25,492
You like fish? These over here
were just born. Cute, huh?
490
01:02:25,940 --> 01:02:28,170
We separated them from the big ones
right away.
491
01:02:30,460 --> 01:02:33,816
You know what would have happen if
we had left them there together?
492
01:02:34,100 --> 01:02:38,378
How long do you think they'd have
lasted? Two, three minutes maximum.
493
01:02:38,540 --> 01:02:41,816
The big ones would have eaten them
right away. That's how it is with fish.
494
01:02:44,940 --> 01:02:46,009
Yes,
495
01:02:48,500 --> 01:02:51,378
I know it was very rough
on you in cell 17 with Menashe.
496
01:02:54,220 --> 01:02:57,815
But who got you out of there?
You think it was Issam.
497
01:02:59,180 --> 01:03:00,852
I got you out.
498
01:03:02,420 --> 01:03:05,935
It wasn't easy, believe me,
Doron, it was not easy.
499
01:03:07,220 --> 01:03:10,337
I had to promise Issam a lot
, a lot of things.
500
01:03:11,420 --> 01:03:14,776
But because I knew I had to
get you out, I promised.
501
01:03:16,460 --> 01:03:20,419
So what do you say?
You were there in Issam's cell, right?
502
01:03:21,460 --> 01:03:24,213
What am I asking, after all?
You heard them.
503
01:03:24,820 --> 01:03:28,335
That you sign a statement saying you
heard them planning to kill Hoffman.
504
01:03:45,260 --> 01:03:47,057
How is Boeing?
-Good, good.
505
01:03:47,180 --> 01:03:49,375
All right?
He looks younger every day.
506
01:03:54,100 --> 01:03:56,739
Yehiel, Yehiel,
507
01:03:59,180 --> 01:04:00,772
give Issam a drug.
508
01:04:03,980 --> 01:04:06,016
It's ok. It's ok.
509
01:05:11,620 --> 01:05:15,090
It wasn't us who killed Hoffman.
-Why should I believe you?
510
01:05:15,220 --> 01:05:17,529
If we had decided to kill Hoffman
511
01:05:17,980 --> 01:05:19,857
after he spat in Rashid's face
at the festival,
512
01:05:20,300 --> 01:05:23,053
we would have made certain that
every Jew in the block would know it.
513
01:05:23,860 --> 01:05:26,420
What is the point of revenge if
its perpetrators are unknown?
514
01:05:27,540 --> 01:05:31,419
And if it was us, why should
we be afraid to admit it?
515
01:05:32,700 --> 01:05:38,013
Look at me, I have two life sentences,
I'll be here until I die.
516
01:05:39,980 --> 01:05:45,737
What do I have to fear
of another life sentence? -It's your way.
517
01:05:47,860 --> 01:05:51,330
Throwing a bomb and run away. It's like
throwing a hand grenade into a fish
518
01:05:51,460 --> 01:05:54,099
pond and it doesn't make any difference,
as long as you kill some fish.
519
01:05:54,540 --> 01:05:58,374
This is a war, and we didn't
make the rules ourselves.
520
01:05:58,540 --> 01:06:02,419
Planting a bomb on a bus, that's war?
-Strafing a refugee camp, that's war?
521
01:06:02,540 --> 01:06:05,452
It's like a thousand buses.
522
01:06:14,380 --> 01:06:19,056
So who killed Hoffman if not you, who?
-I don't know.
523
01:06:21,260 --> 01:06:23,933
But I do know who wants you to think
it was us.
524
01:06:51,740 --> 01:06:54,777
How long does it take you to shower?
525
01:07:09,260 --> 01:07:14,288
Don't make the water dirty!
-I have soap in my eyes. - 0k. Ok,
526
01:07:18,500 --> 01:07:23,290
Let me get in.
Give me the soap, give me the soap.
527
01:07:24,980 --> 01:07:28,211
Give me the soap.
528
01:07:30,260 --> 01:07:33,411
Give me the soap.
529
01:07:35,980 --> 01:07:37,459
Fuck you, Gezer.
530
01:07:38,620 --> 01:07:39,973
Quit kicking!
531
01:07:43,260 --> 01:07:46,775
You see, Ashaf, if you want
to watch your ass around here,
532
01:07:47,300 --> 01:07:48,972
You have to shower with
a yo-yo soap.
533
01:07:53,660 --> 01:07:58,973
Uri, Uri, come!
Doron, Doron!
534
01:07:59,420 --> 01:08:02,492
What happened?
-Doron, Doron. Come!
535
01:09:07,580 --> 01:09:08,979
Stop throwing the trays!
536
01:09:12,660 --> 01:09:14,491
Stop throwing the trays. Fitussi!
537
01:09:16,900 --> 01:09:20,097
Stop the tray throwing.
538
01:09:21,700 --> 01:09:24,214
What's the matter with you?
No eating today.
539
01:09:30,140 --> 01:09:31,573
Stop throwing.
540
01:09:41,180 --> 01:09:42,579
Stop the throwing...
541
01:09:52,460 --> 01:09:54,371
Stop the throwing.
542
01:09:57,860 --> 01:09:59,418
Stop...
543
01:10:52,660 --> 01:10:54,457
I don't strike with no Arabs.
544
01:11:01,820 --> 01:11:03,651
You heard what Menashe said?
545
01:11:10,140 --> 01:11:13,610
I look at some of these people
who are breaking this strike
546
01:11:15,260 --> 01:11:18,377
and I ask myself,
maybe they're better than me.
547
01:11:19,940 --> 01:11:21,851
Maybe. Who am I anyway?
548
01:11:23,060 --> 01:11:26,018
When I was 13 I had enough
police files against me
549
01:11:26,140 --> 01:11:28,096
to fill a city library.
550
01:11:32,220 --> 01:11:35,371
And why, how come?
551
01:11:40,020 --> 01:11:43,649
Because where I come from,
the only way to be free
552
01:11:44,420 --> 01:11:47,537
was to steal your honor back.
553
01:11:48,900 --> 01:11:52,859
And it's the same thing in here.
Here you can be free, too.
554
01:11:54,460 --> 01:11:58,339
To be free means you got a choice.
To choose to be faithful to yourself
555
01:11:59,060 --> 01:12:03,338
or to play into their hands,
to be their stooge.
556
01:12:05,860 --> 01:12:08,420
There are two kinds of stooges.
Two kinds.
557
01:12:09,220 --> 01:12:13,293
One is a stooge who knows
he's a stooge; he knows it.
558
01:12:15,100 --> 01:12:19,059
The other kind of a stooge
is one who sits
559
01:12:19,820 --> 01:12:22,573
and eats and stuffs his mouth
and chews hush cud like a pig,
560
01:12:23,420 --> 01:12:26,617
and only them, upstairs,
they know he's their stooge.
561
01:12:27,380 --> 01:12:29,610
But he, he doesn't know it.
562
01:12:31,660 --> 01:12:37,337
Yesterday morning, we found Doron, near
the shower room, hung on a wire.
563
01:12:41,300 --> 01:12:43,336
His fist was rolled up tight,
like this.
564
01:12:45,620 --> 01:12:48,498
Like he was holding on to the
last little piece of his life.
565
01:12:50,220 --> 01:12:52,017
And there was a note inside his fist.
566
01:13:00,340 --> 01:13:02,570
"The security officer wants me to
lie and say it was Issam
567
01:13:02,700 --> 01:13:04,577
"who decided to kill Hoffman.
If I don't lie,
568
01:13:05,260 --> 01:13:09,014
"he'll put me back in Menashe's cell.
569
01:13:11,220 --> 01:13:15,657
"I can't take it anymore.
Tell my mom I'm sorry.
570
01:13:17,460 --> 01:13:19,291
"Goodbye, Doron. "
571
01:13:24,700 --> 01:13:28,932
I don't know who should say
"I'm sorry" to Doron's mother.
572
01:13:30,620 --> 01:13:31,973
Maybe the security officer,
573
01:13:34,660 --> 01:13:36,298
maybe Menashe.
574
01:13:42,820 --> 01:13:46,574
I only know one thing.
575
01:13:47,900 --> 01:13:50,050
This strike is us against them.
576
01:13:51,540 --> 01:13:57,012
And everybody here has got to
choose if he's with us or with them.
577
01:14:02,540 --> 01:14:05,259
This strike will be a hunger strike.
Only water.
578
01:14:06,660 --> 01:14:10,096
A leave strike,
nobody goes out on leave.
579
01:14:10,620 --> 01:14:14,898
A work strike, nobody goes
out on work detail.
580
01:14:16,020 --> 01:14:17,692
A visitation strike,
nobody meets visitors.
581
01:14:20,540 --> 01:14:21,939
And nobody talks to the authorities,
only the committee.
582
01:14:54,260 --> 01:14:58,936
You'll get nowhere with terror.
So go back to your cellblock,
583
01:14:59,900 --> 01:15:03,256
calm your people down
and break up the demonstration.
584
01:15:03,900 --> 01:15:07,734
Sir, this isn't
about some privileges.
585
01:15:08,700 --> 01:15:13,057
We have proof that directly,
or indirectly, prison officials
586
01:15:13,180 --> 01:15:17,537
are responsible for a number
of deaths on our block.
587
01:15:17,980 --> 01:15:19,777
What proof?
-Conclusive proof.
588
01:15:19,900 --> 01:15:24,928
If you have proof, present it to
me and I will deal with the matter.
589
01:15:25,140 --> 01:15:31,136
We don't trust you, sir, nor the
Security Officer or representatives.
590
01:15:32,700 --> 01:15:37,137
We will present our evidence only to
an impartial investigative committee.
591
01:15:41,900 --> 01:15:45,529
Sir, if someone intends
to break our strike by force,
592
01:15:46,540 --> 01:15:49,771
we'll turn the whole block
into a living torch.
593
01:15:52,700 --> 01:15:57,774
And that means, sir,
lots of burns and wounded,
594
01:15:59,860 --> 01:16:01,339
lots of deaths.
595
01:16:02,860 --> 01:16:06,739
And most important to you, sir,
lots of explaining to the Minister.
596
01:16:09,100 --> 01:16:10,931
Think about it.
-Uri.
597
01:16:11,820 --> 01:16:14,380
Uri, who are planning to strike with,
598
01:16:14,500 --> 01:16:16,058
these political prisoners?
599
01:16:17,700 --> 01:16:20,339
Need I tell you who they are?
Who is Issam?
600
01:16:21,420 --> 01:16:24,014
A murderer of small children, and the
others are no better than he is.
601
01:16:24,140 --> 01:16:27,928
Don't you understand they're just
using you, Uri, don't you get it?
602
01:16:28,740 --> 01:16:32,972
They've got nothing to lose.
They're all in here for life.
603
01:16:33,620 --> 01:16:39,889
But you guys... use your head,
Uri, you're an intelligent boy.
604
01:16:41,580 --> 01:16:46,415
You guys have a lot to lose,
and so do you, personally.
605
01:16:47,100 --> 01:16:48,931
Think about your
parole Board hearing.
606
01:16:49,740 --> 01:16:51,776
And I understand
you've got problems at home.
607
01:16:52,820 --> 01:16:54,776
I'll arrange a leave for you,
right away.
608
01:16:57,780 --> 01:17:03,059
They murdered your cellmate,
Hoffman, may he rest in peace.
609
01:17:05,220 --> 01:17:07,176
Did the Arabs kill Doron, too?
610
01:17:14,900 --> 01:17:17,334
What's the problem, fellows,
what are you getting worked up for?
611
01:17:17,500 --> 01:17:19,934
Let me get them, forcefully, fast.
612
01:17:20,540 --> 01:17:23,418
Then we'll get this thing over with,
once and for all.
613
01:17:23,980 --> 01:17:27,655
Right now we have to be patient,
this is a war of nerves.
614
01:17:28,780 --> 01:17:31,772
ln two, three days, when the hunger
starts to really get to them,
615
01:17:32,620 --> 01:17:37,136
the weak will start to crack. Then
we start appealing to their emotions.
616
01:17:37,980 --> 01:17:42,053
Permit them furloughs,
promise parole recommendations.
617
01:17:43,020 --> 01:17:47,411
It'll be enough just to give a few of
them leaves, for the strike to end.
618
01:17:48,860 --> 01:17:53,138
Doctor, are there heavy drug addicts
here? -Yes, about ten of them.
619
01:17:53,540 --> 01:17:56,452
We gotta stop their
methadone supply immediately,
620
01:17:56,580 --> 01:17:58,491
they'll be the first ones to crack.
621
01:18:03,580 --> 01:18:09,337
"Tell me, white stork,
622
01:18:12,940 --> 01:18:20,813
"will you send
my regards to my mother?
623
01:18:23,300 --> 01:18:27,612
"Oh, mother,
you will not know my tears,
624
01:18:29,340 --> 01:18:33,970
"my sighs you shall hear from afar,
625
01:18:36,740 --> 01:18:40,733
"Oh, mother,
you will not know my tears,
626
01:18:42,420 --> 01:18:47,494
"my sighs you shall hear from afar,
627
01:19:28,260 --> 01:19:32,333
"Oh, mother,
you will not know my tears...
628
01:19:33,780 --> 01:19:38,615
"my sighs you shall hear from afar,
629
01:19:41,780 --> 01:19:45,534
"Oh, mother,
you will not know my tears... "
630
01:19:45,740 --> 01:19:50,336
Attention all convicts
on the Security Block.
631
01:19:51,100 --> 01:19:54,092
In 30 minutes,
all cells on the block will open.
632
01:19:54,660 --> 01:19:58,130
In 30 minutes,
all cells on the block will open.
633
01:19:58,340 --> 01:20:01,537
Any prisoner wishing to end
his strike and transfer a block,
634
01:20:01,700 --> 01:20:04,498
will be able to go down
to an open transfer room.
635
01:20:04,820 --> 01:20:08,176
Any prisoner wishing to end
his strike and transfer a block,
636
01:20:09,220 --> 01:20:12,098
will be able to go down
to an open transfer room.
637
01:20:12,700 --> 01:20:15,976
Prisoners who will end their strike,
638
01:20:16,060 --> 01:20:17,652
will be granted return
of all privileges.
639
01:20:17,740 --> 01:20:20,740
Prisoners who will end their strike,
640
01:20:20,740 --> 01:20:22,378
will be granted return
of all privileges.
641
01:20:22,740 --> 01:20:25,618
End of announcement.
642
01:20:36,340 --> 01:20:38,854
You have troops outside?
-Yeah.
643
01:20:43,340 --> 01:20:46,059
Who's this clown?
-That's Yehiel.
644
01:20:46,660 --> 01:20:49,015
He came here from
the Psychiatric Ward.
645
01:20:49,380 --> 01:20:51,336
Doctor says he's harmless.
646
01:20:56,580 --> 01:20:59,617
Look.
-How'd he get there?
647
01:21:00,820 --> 01:21:02,617
Doctor, what do you say?
-Hershko.
648
01:21:04,340 --> 01:21:08,652
Sons of bitches,
sluts, want some shit?
649
01:21:09,180 --> 01:21:14,618
Come on, come on. Have some shit.
-Such animals.
650
01:21:16,500 --> 01:21:20,379
Sluts, sons of bitches, shitheads.
651
01:21:22,140 --> 01:21:25,450
Only by force,
we gotta get them by force.
652
01:21:28,820 --> 01:21:34,611
Hassan. -Coward. The Shame will follow
you, even to Gaza prison. -Valeed!
653
01:21:35,740 --> 01:21:45,615
You're pathetic. -Hassan,
I know exactly how you feel.
654
01:21:46,780 --> 01:21:58,692
But nobody can help you, you're
the only one who can take care of it.
655
01:22:50,140 --> 01:22:56,056
Mommy! Mommy!
656
01:22:57,860 --> 01:23:04,095
Mommy! Mommy! Mommy!
657
01:23:05,500 --> 01:23:08,697
Mommy! Come here, Mommy!
658
01:23:12,460 --> 01:23:16,692
Mommy! Mommy! Come here, Mommy!
659
01:23:21,260 --> 01:23:23,820
Hit me, hit me.
660
01:23:29,980 --> 01:23:33,609
Uri, I'm going crazy,
I'm going crazy.
661
01:23:36,140 --> 01:23:38,938
Calm down, Fitussi.
- I'm going crazy.
662
01:23:39,820 --> 01:23:41,731
Let go of me, let go of me.
663
01:23:58,540 --> 01:24:00,895
Stop, stop it, child. Stop.
664
01:24:32,500 --> 01:24:36,857
Stop, there, there. OK? Better?
665
01:24:40,020 --> 01:24:44,013
There, there.
666
01:24:46,940 --> 01:24:49,215
I'll never leave you, Uri.
667
01:24:53,260 --> 01:24:55,376
Never. -Stop.
668
01:24:58,980 --> 01:25:03,371
Announcement to inmates
on the Security Block.
669
01:25:04,180 --> 01:25:07,252
Today, 5 days since
the beginning of the strike,
670
01:25:07,580 --> 01:25:11,414
representatives of striking prisoners
families met with prison official.
671
01:25:11,780 --> 01:25:16,535
An agreement was reached in which
the prison officials have promised
672
01:25:17,020 --> 01:25:19,170
to do all in their power to solve the
personal problems of each prisoner
673
01:25:19,500 --> 01:25:24,255
that will voluntarily end his strike.
End of announcement.
674
01:25:49,100 --> 01:25:50,818
Mussa, how do you feel?
675
01:26:37,820 --> 01:26:39,378
You have to be taken out.
676
01:26:44,060 --> 01:26:48,611
I'm not going. -Get a stretcher,
he has to be taken out immediately.
677
01:26:51,700 --> 01:26:55,136
Doctor, he doesn't want to go.
678
01:26:56,380 --> 01:26:58,098
We have to take him out, Uri,
679
01:26:58,580 --> 01:27:00,855
he won't last 24 more hours.
680
01:27:01,100 --> 01:27:04,331
You don't get it, Doctor. He doesn't
want to go. He wants to stay with us.
681
01:27:08,620 --> 01:27:11,737
Uri, he's in critical condition,
it'll be on your head.
682
01:27:11,980 --> 01:27:14,540
If we don't take him out immediately,
he will die here, in this cell.
683
01:27:24,220 --> 01:27:26,051
Where are you going, Fitussi?
684
01:27:58,580 --> 01:28:03,051
Announcement to inmates
on the Security Block.
685
01:28:03,580 --> 01:28:07,732
On the seventh day of the strike,
9 prisoners have been voluntarily
686
01:28:07,820 --> 01:28:09,617
transferred to other prisons.
687
01:28:10,180 --> 01:28:13,809
The board will stand by its promise
to grant the return of all privileges
688
01:28:13,900 --> 01:28:15,618
to convicts who end their strike.
689
01:28:15,980 --> 01:28:18,574
End of announcement.
690
01:28:18,820 --> 01:28:22,529
All the signs are pointing that the
strike will end in two, three days.
691
01:28:22,860 --> 01:28:26,620
We don't have two, three days.
-What do you mean, Doctor?
692
01:28:26,620 --> 01:28:29,896
I mean that people will
start dying here in 24 hours.
693
01:28:30,340 --> 01:28:32,774
I would like to return
to my proposal of yesterday.
694
01:28:34,860 --> 01:28:38,296
If Issam goes out,
the Jews will end the strike.
695
01:28:40,900 --> 01:28:46,293
I know those guys. My way, Issam
will go out and the strike will end.
696
01:31:07,500 --> 01:31:08,774
Issam!
697
01:32:50,340 --> 01:32:51,409
Issam.
698
01:33:02,020 --> 01:33:03,692
You have a beautiful wife.
699
01:33:08,660 --> 01:33:09,649
Go ahead,
700
01:33:15,020 --> 01:33:15,975
Go.
701
01:33:54,540 --> 01:33:58,010
Maha, go home.
702
01:36:30,620 --> 01:36:33,214
"Behind The Walls"
59854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.