Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,760
You're far more ruthless than
I could ever be.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,760
I think you're the most dangerous
man I've ever met.
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,280
I never thought Kim was unsafe
with you.
4
00:00:11,320 --> 00:00:13,000
Of course she's safe.
5
00:00:13,040 --> 00:00:16,360
Agh!Kim!I'm OK.
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,240
Julien, who was driving
7
00:00:18,280 --> 00:00:21,520
your car in the lead-up
to Cate's murder?
8
00:00:21,560 --> 00:00:23,160
Ellie, these photographs were on
your phone.
9
00:00:23,200 --> 00:00:24,760
They're of the Wakefield house.
Did you take them?
10
00:00:24,800 --> 00:00:27,200
Cate sent them to me.
Cate had a second
11
00:00:27,240 --> 00:00:28,960
secret phone that she's
hidden somewhere.
12
00:00:29,000 --> 00:00:32,360
John Blakely's life was ruined.
What about my life?
13
00:00:32,400 --> 00:00:34,600
It's about your confidence
in the conviction.
14
00:00:34,640 --> 00:00:37,800
They found my hair in his car.
He disputes that.
15
00:00:37,840 --> 00:00:42,280
Are you a corrupt cop who pursues
vendettas by framing innocent men?
16
00:00:42,320 --> 00:00:43,600
No comment.
17
00:00:55,640 --> 00:00:57,320
What the hell are you doing, John?
18
00:00:57,360 --> 00:01:00,600
Oh, you've spoken to Chloe, then.
She's a real bloodhound, that one.
19
00:01:02,320 --> 00:01:03,800
Well, that's a shame,
I was on a roll.
20
00:01:03,840 --> 00:01:05,920
But this will be
far more entertaining.
21
00:01:05,960 --> 00:01:10,960
Right, you listen to me, yeah?
You did it. You were guilty.
22
00:01:11,000 --> 00:01:15,720
Ah. I was found guilty
under false means.
23
00:01:15,760 --> 00:01:18,440
I've been thinking, how many other
poor innocent souls
24
00:01:18,480 --> 00:01:19,560
have you stitched up?
25
00:01:19,600 --> 00:01:22,000
I don't know about you,
but that keeps me awake at night.
26
00:01:22,040 --> 00:01:24,920
Yeah? What about Sophie Armstrong?
Did you think about her?
27
00:01:24,960 --> 00:01:27,640
Oh, I think she'd want
the right man to pay for the crime.
28
00:01:30,480 --> 00:01:32,440
BANGING
Ooh!
29
00:01:32,480 --> 00:01:34,960
Careful, Jim. God's eyes
are everywhere.
30
00:01:35,000 --> 00:01:39,800
CCTV of the soul.
Now, I forgave you,
31
00:01:39,840 --> 00:01:43,480
but you just kept coming.
You stopped me from starting over
32
00:01:43,520 --> 00:01:44,800
after I'd served my time.
33
00:01:44,840 --> 00:01:46,640
The only reason we went to
the press is
34
00:01:46,680 --> 00:01:49,600
because we can't trust the police.
Who's we?
35
00:01:49,640 --> 00:01:51,840
Someone who hates you
as much as I do.
36
00:01:51,880 --> 00:01:54,240
Arthur Wakefield.
37
00:01:54,280 --> 00:01:56,440
So the law is paralysed,
38
00:01:56,480 --> 00:01:59,560
for the wicked surrounds
the righteous.
39
00:01:59,600 --> 00:02:02,640
So justice go forth, perverted.
40
00:02:02,680 --> 00:02:04,920
Yeah, thou shalt not fucking abduct.
41
00:02:46,120 --> 00:02:48,800
DOOR OPENS, SHUTS
42
00:02:48,840 --> 00:02:51,080
Where's Julien?
43
00:02:51,120 --> 00:02:52,800
He's at the police station.
44
00:02:55,400 --> 00:02:58,960
He left the opera on the night of.
45
00:02:59,000 --> 00:03:00,960
I didn't mention it
for obvious reasons.
46
00:03:04,440 --> 00:03:08,000
And then he took my car.
47
00:03:08,040 --> 00:03:12,520
Drove it here. He was seen en route
on CCTV.
48
00:03:13,960 --> 00:03:15,240
Well, he must have killed Cate.
49
00:03:16,720 --> 00:03:18,360
But why?
50
00:03:18,400 --> 00:03:22,080
He took out a life insurance policy
on Cate for 250k,
51
00:03:22,120 --> 00:03:24,280
presumably to pay off his
gambling debts.
52
00:03:24,320 --> 00:03:27,320
But I thought you'd paid them
off, that he'd managed to stop.
53
00:03:27,360 --> 00:03:30,920
Yeah, so did I. Looks like he's
fooled us all.
54
00:03:30,960 --> 00:03:33,800
And he faked the ransom
after Lily had been taken.
55
00:03:33,840 --> 00:03:36,640
What? No! His own daughter?! He...
56
00:03:36,680 --> 00:03:41,120
I need to call Lawrence,
get him to draw up a strategy.
57
00:03:41,160 --> 00:03:44,760
Plead insanity, say that we did
everything that we could to help,
58
00:03:44,800 --> 00:03:48,000
but in the end, addiction won out,
you know?Mm.
59
00:03:48,040 --> 00:03:51,760
The ungrateful little shit!
He's robbed us of everything.
60
00:03:51,800 --> 00:03:54,280
We need to preserve what little
we have left of our reputation.
61
00:03:54,320 --> 00:03:56,920
Arthur I...What?!
62
00:03:56,960 --> 00:03:58,680
I need to tell you something.
63
00:04:19,240 --> 00:04:21,920
PHONE BUZZES
64
00:04:27,920 --> 00:04:29,280
Hi, Dad.
65
00:04:29,320 --> 00:04:33,320
Hi, love? You OK? Um...
66
00:04:33,360 --> 00:04:35,040
How's Dragon Lady?
67
00:04:35,080 --> 00:04:36,560
Still breathing fire.
68
00:04:37,800 --> 00:04:41,840
Says it could have been a lot worse.
I could have broken my arm.
69
00:04:41,880 --> 00:04:45,880
Uh, you didn't.And I could have
seen you being killed.
70
00:04:45,920 --> 00:04:50,200
Yeah. Well, she should keep
her fantasies to herself.
71
00:04:50,240 --> 00:04:52,120
The thing is...
72
00:04:52,160 --> 00:04:56,880
..she doesn't want me to see you
for a bit.What?
73
00:04:58,840 --> 00:05:00,640
Not till you've sorted yourself out.
74
00:05:00,680 --> 00:05:03,880
Who does she think she is?
Look, it's not her choice, Kim, OK?
75
00:05:03,920 --> 00:05:09,360
It's yours. Look, I'll talk
to her. Put her on.
76
00:05:09,400 --> 00:05:12,800
No, Dad.I'm not going to let her
take over your life, Kim.
77
00:05:12,840 --> 00:05:16,200
I don't want you two fighting.
Again.
78
00:05:17,400 --> 00:05:20,240
DOOR OPENS
79
00:05:20,280 --> 00:05:22,840
She's coming. I should probably go.
Wait. Sorry.
80
00:05:22,880 --> 00:05:25,120
You can't even talk to me now? Kim?
DIAL TONE
81
00:05:32,120 --> 00:05:34,480
KNOCKING ON DOOR
82
00:05:36,680 --> 00:05:41,480
Hi. Guess who just came to
the hostel like a man possessed.
83
00:05:41,520 --> 00:05:45,320
Bergerac?Yeah. Totally lost
his shit. The cage is rattled.
84
00:05:45,360 --> 00:05:49,160
Prison beckons. So how long
till you run the story?
85
00:05:49,200 --> 00:05:52,560
Cos I can't wait.I spoke to Sophie.
86
00:05:52,600 --> 00:05:55,120
I was hoping she'd concede that
87
00:05:55,160 --> 00:05:57,640
Bergerac had coached her
into identifying you.
88
00:05:57,680 --> 00:06:00,800
But she is convinced it was you.
89
00:06:00,840 --> 00:06:03,320
Right, but we still have
the second search of the car.
90
00:06:03,360 --> 00:06:07,560
No. I just had to explain this
to Arthur Wakefield.
91
00:06:07,600 --> 00:06:11,040
It's not enough. Without hard proof
that Bergerac did this,
92
00:06:11,080 --> 00:06:13,520
we could be sued for defamation.
93
00:06:13,560 --> 00:06:16,560
Sorry, are you saying that
you're not going to run it?
94
00:06:16,600 --> 00:06:17,680
I'm sorry, John.
95
00:06:19,200 --> 00:06:20,360
You're serious?
96
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
OK, fine.
97
00:06:31,200 --> 00:06:34,640
You need to go to this address.
98
00:06:35,880 --> 00:06:37,600
It's the house I grew up in.
99
00:06:37,640 --> 00:06:39,320
You'll need to go into my
old bedroom.
100
00:06:39,360 --> 00:06:41,520
Top of the stairs,
first on the right.
101
00:06:41,560 --> 00:06:43,560
There's a wardrobe.
102
00:06:43,600 --> 00:06:46,720
Taped to the inside of the wardrobe
there's an old mobile phone.
103
00:06:46,760 --> 00:06:49,720
I need you to get it,
and I need you to bring it to me.
104
00:06:49,760 --> 00:06:51,680
But why can't you get it?
105
00:06:53,880 --> 00:06:56,240
It's not safe for me to go there.
106
00:06:56,280 --> 00:06:58,360
But it is safe for ME to go there?
107
00:06:58,400 --> 00:07:00,640
You said you need evidence.
108
00:07:00,680 --> 00:07:02,040
Wait, so there is evidence?
109
00:07:03,520 --> 00:07:05,360
Well, why didn't you use it
at trial?
110
00:07:06,560 --> 00:07:07,840
You'll see.
111
00:07:08,920 --> 00:07:10,920
DOOR OPENS
112
00:07:11,920 --> 00:07:13,920
DOOR SHUTS
113
00:07:29,600 --> 00:07:32,640
So, we know that Julien took out
114
00:07:32,680 --> 00:07:34,520
a life insurance policy on Cate
right around
115
00:07:34,560 --> 00:07:36,160
the time he went into debt
with Rachini.
116
00:07:36,200 --> 00:07:37,840
People have life insurance policies.
117
00:07:37,880 --> 00:07:39,280
For all we know, maybe she had one
on him.
118
00:07:39,320 --> 00:07:41,040
It doesn't mean that he was
desperate enough to kill her.
119
00:07:41,080 --> 00:07:43,200
And besides...
120
00:07:43,240 --> 00:07:46,000
..insurance companies don't pay out
immediately after
121
00:07:46,040 --> 00:07:48,160
a murder. It's a long shot, Barney.
122
00:07:48,200 --> 00:07:50,120
He was desperate enough to fake
a ransom note
123
00:07:50,160 --> 00:07:51,920
to his father for his own daughter.
124
00:07:51,960 --> 00:07:54,760
That's opportunistic.
It's not pre-meditated, Barney.
125
00:07:54,800 --> 00:07:55,840
It's a key difference.
126
00:07:55,880 --> 00:07:57,960
Not pre-meditated?
He knew that she was at home,
127
00:07:58,000 --> 00:08:00,880
alone, with no CCTV.
He snuck out the opera house,
128
00:08:00,920 --> 00:08:02,080
he took his dad's car.
129
00:08:02,120 --> 00:08:04,360
Master Wakefield in the nursery
with a candlestick.
130
00:08:05,840 --> 00:08:09,200
Julien, look...definitely,
it's promising.
131
00:08:09,240 --> 00:08:11,200
PHONE BUZZES
But Arthur is still in the frame.
132
00:08:11,240 --> 00:08:13,720
BARNEY SCOFFS
Hold on. Any luck enhancing
133
00:08:13,760 --> 00:08:16,160
the CCTV of Arthur Wakefield's car?
134
00:08:16,200 --> 00:08:18,200
Yeah, I've sent it to tech
but I'll chase them up.
135
00:08:18,240 --> 00:08:19,240
Yeah.
136
00:08:20,840 --> 00:08:22,680
What?
137
00:08:22,720 --> 00:08:24,080
What exactly did she say?
138
00:08:24,120 --> 00:08:25,680
I haven't gone into any detail
with her.
139
00:08:25,720 --> 00:08:27,520
She just gave me the headline.
I put her in here.
140
00:08:32,520 --> 00:08:36,400
Chief Inspector, I came here
to tell you that it was me driving
141
00:08:36,440 --> 00:08:38,680
Arthur's car from the opera house.
142
00:08:47,480 --> 00:08:49,400
I slipped out from the stalls,
143
00:08:49,440 --> 00:08:51,560
took Arthur's keys from his
coat pocket
144
00:08:51,600 --> 00:08:54,400
and drove back to the house
to talk to Cate.
145
00:08:54,440 --> 00:08:55,800
What about?
146
00:08:55,840 --> 00:08:59,080
Something she'd said before
we left, about Ellie Robson.
147
00:08:59,120 --> 00:09:02,440
I presumed Julien must have told her
we'd been receiving
148
00:09:02,480 --> 00:09:05,160
threatening letters.
Why? What did Cate say?
149
00:09:05,200 --> 00:09:10,280
That she empathised with Ellie.
And that concerned me.
150
00:09:10,320 --> 00:09:14,840
And then, during No, Non Tremare,
O Perfido...Sorry?
151
00:09:16,080 --> 00:09:17,560
Oh, Do Not Tremble,
You Treacherous One.
152
00:09:17,600 --> 00:09:19,040
Act one, scene nine.
153
00:09:19,080 --> 00:09:22,360
It struck me that they may have
been in contact with each other.
154
00:09:22,400 --> 00:09:24,720
OK. So you left. Yeah?Mm-hm.
155
00:09:24,760 --> 00:09:27,320
OK. What happened when you got back
to the annexe?
156
00:09:27,360 --> 00:09:32,440
Well, we talked. And I was right.
I mean, Ellie had convinced Cate
157
00:09:32,480 --> 00:09:35,200
that there was some
great conspiracy,
158
00:09:35,240 --> 00:09:37,960
that she was denied all this money,
159
00:09:38,000 --> 00:09:41,400
and Cate was naive enough
to believe her.
160
00:09:41,440 --> 00:09:43,960
OK. So an easy target
for a vengeful woman.
161
00:09:44,000 --> 00:09:46,320
Well, I'm sure Ellie was
very convincing.
162
00:09:47,600 --> 00:09:49,840
There's just one problem.
163
00:09:49,880 --> 00:09:53,360
The usher told us that no-one left
the stalls before the interval.
164
00:09:53,400 --> 00:09:55,000
Well, they're wrong.Mm.
165
00:09:55,040 --> 00:09:56,520
No, no, no.
166
00:09:56,560 --> 00:09:59,560
It doesn't seem inconceivable
to me that you wouldn't step up
167
00:09:59,600 --> 00:10:01,280
and take one for the Wakefield team.
168
00:10:02,720 --> 00:10:03,880
Was this Arthur's idea?
169
00:10:05,320 --> 00:10:08,200
That you would put yourself
in the frame to save him?
170
00:10:08,240 --> 00:10:10,400
Your petticoat's showing,
Chief Inspector.
171
00:10:10,440 --> 00:10:12,040
I'm sorry?
172
00:10:12,080 --> 00:10:14,240
Your fixation with Arthur!
173
00:10:16,600 --> 00:10:18,720
OK. For the sake of argument, then,
174
00:10:18,760 --> 00:10:22,800
you go back to the annexe because
Cate and Ellie are conspiring.
175
00:10:22,840 --> 00:10:24,520
Conspiring to do what exactly?
176
00:10:24,560 --> 00:10:26,840
Well, that's what I wanted
to find out.
177
00:10:26,880 --> 00:10:28,800
I mean, there isn't any proof,
178
00:10:28,840 --> 00:10:32,560
so the best Cate could hope
to do would be to,
179
00:10:32,600 --> 00:10:35,800
I don't know, undermine Arthur
in some way,
180
00:10:35,840 --> 00:10:38,520
damage his profile, our profile.
181
00:10:38,560 --> 00:10:41,680
I made it very clear that
that would be
182
00:10:41,720 --> 00:10:44,800
a very, very bad idea, and I left.
183
00:10:44,840 --> 00:10:48,440
Right. And Cate was still alive?
184
00:10:48,480 --> 00:10:52,680
Yes. Absolutely.Why didn't
you tell us this before?
185
00:10:52,720 --> 00:10:55,680
Because I knew how it would look.
186
00:10:55,720 --> 00:10:58,040
And I didn't want Arthur grieving
187
00:10:58,080 --> 00:11:02,320
a daughter-in-law who was, in
effect, stabbing him in the back.
188
00:11:02,360 --> 00:11:06,800
But I can't stand by and watch
Julien be incriminated. So...
189
00:11:06,840 --> 00:11:09,280
Cate thought there was proof.
I'm sorry?
190
00:11:09,320 --> 00:11:11,000
About the illegal purchase
of Allied Cirocell.
191
00:11:11,040 --> 00:11:14,200
You said there wasn't any proof.
Cate thought there was.
192
00:11:14,240 --> 00:11:17,480
Their plan was, Cate would go to
the theatre,
193
00:11:17,520 --> 00:11:19,800
Ellie would sneak into the house
and go to Arthur's laptop
194
00:11:19,840 --> 00:11:21,800
and take all of
the incriminating evidence
195
00:11:21,840 --> 00:11:23,400
and sneak out
and take it to the press.
196
00:11:23,440 --> 00:11:27,240
I mean, Cate had sent Ellie
hand-drawn plans of the house,
197
00:11:27,280 --> 00:11:29,120
the location of the laptop,
the passcode.
198
00:11:29,160 --> 00:11:32,760
I see.Ellie got cold feet.
Cate's last message to Ellie was,
199
00:11:32,800 --> 00:11:36,200
"If you won't expose Arthur,
I will."
200
00:11:36,240 --> 00:11:40,240
Cate feigned illness so she could
get the information herself.
201
00:11:41,480 --> 00:11:43,040
Where did this argument take place?
202
00:11:44,160 --> 00:11:46,160
It was more of a conversation.
203
00:11:46,200 --> 00:11:48,960
Where did this conversation
take place?
204
00:11:49,000 --> 00:11:53,040
In the nursery. Lily was in her cot.
No...
205
00:11:53,080 --> 00:11:57,560
I need... I need to understand
the conversation.
206
00:11:57,600 --> 00:11:59,520
Where were you? Where was she?
207
00:11:59,560 --> 00:12:03,440
I was in the doorway.
Cate was by the fish tank.
208
00:12:03,480 --> 00:12:07,320
OK. So, this is what I don't get.
Why... Why would Cate put herself
209
00:12:07,360 --> 00:12:10,480
and her baby at risk
by conspiring against
210
00:12:10,520 --> 00:12:12,960
Arthur Wakefield while under
his roof?
211
00:12:18,920 --> 00:12:20,960
She was leaving.
212
00:12:21,000 --> 00:12:22,320
She was taking Lily
and she was leaving.
213
00:12:22,360 --> 00:12:24,000
That's why there was that
half-packed bag in the nursery.
214
00:12:24,040 --> 00:12:25,560
She was packing and
she got interrupted.
215
00:12:25,600 --> 00:12:28,520
And that was the ultimate kick in
the teeth, wasn't it?
216
00:12:30,000 --> 00:12:32,440
After everything you and Arthur
and Julien had done for her,
217
00:12:32,480 --> 00:12:34,360
she was going to break up
the Wakefield empire,
218
00:12:34,400 --> 00:12:36,480
your surrogate family,
run for the hills.
219
00:12:36,520 --> 00:12:37,640
No wonder you lashed out.
220
00:12:37,680 --> 00:12:39,680
No, that's...that's
not what happened.
221
00:12:39,720 --> 00:12:42,280
This wasn't just about Arthur.
It was about you.
222
00:12:42,320 --> 00:12:45,680
You'd given your whole life
to this family, to this company,
223
00:12:45,720 --> 00:12:49,160
and this ungrateful bitch was going
to destroy it all.No! That...
224
00:12:49,200 --> 00:12:52,760
I told you what happened!
W-We talked.
225
00:12:52,800 --> 00:12:56,640
I-I went back and we talked.
That's...that's all!
226
00:12:56,680 --> 00:12:58,400
I went to talk to her!
227
00:13:01,920 --> 00:13:03,800
So, Margaret finds Cate
about to leave with
228
00:13:03,840 --> 00:13:06,320
the intention of exposing
Arthur Wakefield.
229
00:13:06,360 --> 00:13:08,040
She tries to stop her,
it gets out of hand,
230
00:13:08,080 --> 00:13:09,320
she bashes Cate over the head.
231
00:13:09,360 --> 00:13:12,040
Unless Arthur has put pressure
on Margaret
232
00:13:12,080 --> 00:13:14,520
to sacrifice herself in order
to protect the family name.
233
00:13:15,720 --> 00:13:19,200
Arthur will have told her about
the speed cam picture of the car.
234
00:13:19,240 --> 00:13:22,200
So maybe she's come forward
because she knows it's only
235
00:13:22,240 --> 00:13:24,400
a matter of time before we identify
her anyway.
236
00:13:24,440 --> 00:13:27,120
And her story ties in
with the time of death.
237
00:13:27,160 --> 00:13:30,360
Julien and Arthur still don't
have alibis.
238
00:13:30,400 --> 00:13:32,640
And the usher said that
no-one left the stalls.
239
00:13:32,680 --> 00:13:36,200
Get Simon to talk
to the usher again.
240
00:13:36,240 --> 00:13:38,120
If he still says no-one
left the auditorium,
241
00:13:38,160 --> 00:13:40,720
then we charge Julien Wakefield.
242
00:13:40,760 --> 00:13:45,040
If he says he's not sure now, then
it looks like Margaret's our killer.
243
00:13:45,080 --> 00:13:46,600
Where are we with forensics?
244
00:13:46,640 --> 00:13:48,960
Finally came back this morning.
Other than the family,
245
00:13:49,000 --> 00:13:52,040
Mia and Margaret, there are
four unidentified DNA traces.
246
00:13:52,080 --> 00:13:54,600
PHONE BUZZES
They did just have decorators in,
so we have to track them down
247
00:13:54,640 --> 00:13:55,960
so we can eliminate them.
248
00:13:56,000 --> 00:13:58,320
This fucking guy. I swear to God.
249
00:13:58,360 --> 00:14:01,200
I have to go.Another lunch date,
is it?
250
00:14:01,240 --> 00:14:03,320
It's just there's stuff to do here.
251
00:14:03,360 --> 00:14:04,920
I'm meeting with
my therapist, actually.
252
00:14:08,480 --> 00:14:10,960
You know, I would not say that
he was the best advert
253
00:14:11,000 --> 00:14:12,400
for the effectiveness of therapy...
254
00:14:12,440 --> 00:14:13,800
Thought you had stuff to do!
255
00:14:32,160 --> 00:14:34,200
KNOCKING ON DOOR
256
00:14:37,480 --> 00:14:40,880
Hi. So sorry to do this.
257
00:14:40,920 --> 00:14:44,400
I was just in the area
and I saw the for sale sign
258
00:14:44,440 --> 00:14:48,320
and I just couldn't resist
asking for a sneaky peep.
259
00:14:50,360 --> 00:14:55,640
Ron?Yeah?There's a lady here
that wants a viewing.
260
00:15:00,200 --> 00:15:03,360
Hi.No viewings without an agent.
You could be anyone.
261
00:15:03,400 --> 00:15:07,840
No, totally. Yeah, absolutely fine.
I'll talk to...
262
00:15:09,280 --> 00:15:12,560
I've just been a bit reluctant
to deal with agents.
263
00:15:12,600 --> 00:15:14,560
You have to give over your details,
don't you?
264
00:15:14,600 --> 00:15:16,960
And then you just become inundated.
265
00:15:17,000 --> 00:15:20,760
Especially if you're a cash buyer
and not in a chain.
266
00:15:21,760 --> 00:15:24,400
But, no, so sorry to disturb you.
267
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
Wait.
268
00:15:29,640 --> 00:15:31,080
All right.
269
00:15:31,120 --> 00:15:35,080
Oh, thank you.
270
00:15:35,120 --> 00:15:37,160
Thank you so much. Thank you.
271
00:15:40,880 --> 00:15:46,000
Oh, wow. Original features.
Why are you selling up?
272
00:15:46,040 --> 00:15:49,960
Oh, we're going to live with
our son, Mark, in Scotland!
273
00:15:50,000 --> 00:15:54,760
Oh, lovely. Is he your only child?
274
00:15:54,800 --> 00:15:58,040
Do you want a viewing
or our life story?
275
00:15:58,080 --> 00:15:59,560
Tea? Coffee?
276
00:15:59,600 --> 00:16:01,720
Coffee would be great. Thanks.
277
00:16:03,640 --> 00:16:04,960
Well, go on up.
278
00:16:09,960 --> 00:16:14,320
Oh, it's OK. I can whizz round.
Save you.
279
00:16:14,360 --> 00:16:16,520
I've been enough
of a nuisance already.
280
00:16:21,400 --> 00:16:23,720
You said that no-one left the stalls
during the first act.
281
00:16:23,760 --> 00:16:25,720
Are you sure about that?
282
00:16:25,760 --> 00:16:27,760
Yeah, no. Definitely.
283
00:16:27,800 --> 00:16:29,960
I need you to be certain.
284
00:16:30,000 --> 00:16:33,200
Thing is, I'm not supposed
to leave my post at the door.
285
00:16:33,240 --> 00:16:35,520
Josh, if you did,
that's not a criminal offence
286
00:16:35,560 --> 00:16:38,080
but withholding evidence is.
287
00:16:41,920 --> 00:16:45,560
This girl that works here,
288
00:16:45,600 --> 00:16:48,720
in the cloakroom, she...
289
00:16:48,760 --> 00:16:51,040
..uh...
290
00:16:51,080 --> 00:16:52,960
..she asked me to meet her in
the storeroom.
291
00:16:53,000 --> 00:16:54,480
OK.So I did.
292
00:16:54,520 --> 00:16:56,840
And what time was this?
293
00:16:56,880 --> 00:16:58,600
This is really important, Josh.
294
00:17:04,840 --> 00:17:06,440
8.40.
295
00:17:13,480 --> 00:17:16,000
How quick was this quickie?
296
00:17:18,560 --> 00:17:23,760
I was back in position for
the interval at 9.20.9.20.
297
00:17:23,800 --> 00:17:26,240
And you're telling me
the truth this time?
298
00:17:26,280 --> 00:17:27,400
Yeah, look.
299
00:17:39,280 --> 00:17:41,000
Coffee's ready!
300
00:17:41,040 --> 00:17:42,440
I'll be down in a minute!
301
00:18:24,640 --> 00:18:27,720
FOOTSTEPS
302
00:18:27,760 --> 00:18:30,000
TAPE RIPS
303
00:18:38,200 --> 00:18:40,680
What are you doing
poking about in here?
304
00:18:40,720 --> 00:18:41,960
I'm a photographer.
305
00:18:42,000 --> 00:18:44,760
I just thought this would make
a really good dark room.
306
00:18:44,800 --> 00:18:46,600
It's time you went.
307
00:18:46,640 --> 00:18:47,920
Sure.
308
00:18:56,640 --> 00:18:58,600
She won't be having coffee!
309
00:19:27,480 --> 00:19:29,600
PHONE BUZZES
310
00:19:36,080 --> 00:19:39,200
And back in the room.
Yeah, it's not that easy
311
00:19:39,240 --> 00:19:42,640
to navel gaze when you've just had
a lead on a murder investigation.
312
00:19:42,680 --> 00:19:45,920
Oh. Well, you're my priority.
313
00:19:45,960 --> 00:19:48,440
Oh, wow. Thanks, Pete. I'm touched.
314
00:19:50,120 --> 00:19:51,800
How did it go with Kim?
315
00:19:53,520 --> 00:19:56,680
Not great. We got interrupted.
316
00:19:56,720 --> 00:19:59,120
Oh? Because of the case?
317
00:19:59,160 --> 00:20:01,960
It does have a habit of doing that.
318
00:20:02,000 --> 00:20:05,040
Well, go on, then.
What's this lead?
319
00:20:05,080 --> 00:20:08,040
Arthur Wakefield's
looking less likely.
320
00:20:08,080 --> 00:20:12,200
Margaret, his PA, she caught
Cate trying to leave the house
321
00:20:12,240 --> 00:20:13,520
the night she was killed.
322
00:20:13,560 --> 00:20:17,960
Cate was planning to expose Arthur
for defrauding Jonathan Robson.
323
00:20:18,000 --> 00:20:19,720
She was working
with his daughter, Ellie.
324
00:20:21,360 --> 00:20:25,320
Everyone talks about
Cate being weak
325
00:20:25,360 --> 00:20:30,360
and naive, gullible.
But the Cate that sent messages
326
00:20:30,400 --> 00:20:33,560
to Ellie from her secret phone
was sharp.
327
00:20:33,600 --> 00:20:36,320
She was confident,
she was principled.
328
00:20:36,360 --> 00:20:38,560
There's so much about Cate's life
that we don't know about.
329
00:20:38,600 --> 00:20:40,120
What's that graze on your knuckles?
330
00:20:40,160 --> 00:20:41,840
Oh, that's nothing.
331
00:20:43,160 --> 00:20:45,120
I punched a wall.
332
00:20:45,160 --> 00:20:48,920
It was quite restrained considering
the alternative was John Blakely.
333
00:20:48,960 --> 00:20:50,200
Where did this happen?
334
00:20:50,240 --> 00:20:52,440
John's hostel. Yeah, I know.
335
00:20:53,560 --> 00:20:55,360
I know I shouldn't have gone there.
336
00:20:55,400 --> 00:20:58,200
But...no damage done.
337
00:20:58,240 --> 00:21:02,000
Well, apart from to my hand.
338
00:21:02,040 --> 00:21:03,240
Why did you want to punch him?
339
00:21:03,280 --> 00:21:05,720
The point is, I didn't punch him.
340
00:21:05,760 --> 00:21:09,080
Why are you still hounding
John Blakely?
341
00:21:10,520 --> 00:21:12,920
This anger I'm picking up on,
this lack of control...
342
00:21:12,960 --> 00:21:14,920
Ah, here we go.
..what if it's projection
343
00:21:14,960 --> 00:21:18,040
for the anger you feel
at losing Rachel?
344
00:21:18,080 --> 00:21:21,920
You're hurling yourself into work
to avoid dealing with your grief
345
00:21:21,960 --> 00:21:24,840
and as a result your emotions
are getting displaced because
346
00:21:24,880 --> 00:21:27,680
you're not targeting the original
source.I cannot sit here while...
347
00:21:27,720 --> 00:21:29,520
Or maybe I'm doing it because
I'm trying to find out who killed
348
00:21:29,560 --> 00:21:32,680
a young woman who was brave enough
to bring that fucking tyrant down.
349
00:21:34,080 --> 00:21:35,400
I need to find Cate's second phone,
350
00:21:35,440 --> 00:21:37,680
so let's just chat when her killer's
been caught, yeah?
351
00:21:50,440 --> 00:21:53,120
I knew there was a reason I kept
every charger I'd ever owned.
352
00:21:55,800 --> 00:21:57,000
So you saw them then?
353
00:21:58,640 --> 00:21:59,680
How was Mum?
354
00:22:01,040 --> 00:22:04,120
She seemed...sad.
355
00:22:06,800 --> 00:22:10,440
Yeah. He won't let her reach out
to me. He's a beast.
356
00:22:12,960 --> 00:22:15,760
There. There, you see?
357
00:22:15,800 --> 00:22:18,440
I took some photos that I was going
to send to her father.
358
00:22:18,480 --> 00:22:20,880
But I never used this one.
No, no, no, go back.
359
00:22:20,920 --> 00:22:22,120
You see through the window?
360
00:22:22,160 --> 00:22:24,360
That is my father's red Metro.
361
00:22:24,400 --> 00:22:25,600
That's not my car.
362
00:22:25,640 --> 00:22:28,120
That is not the car that they
planted the evidence in.
363
00:22:28,160 --> 00:22:29,920
That's Sophie Armstrong.
364
00:22:31,960 --> 00:22:33,520
Yeah.
365
00:22:33,560 --> 00:22:35,680
You wanted proof. There it is.
366
00:22:35,720 --> 00:22:38,640
No, you said you were innocent.
You lied to me!
367
00:22:38,680 --> 00:22:42,800
Not about Bergerac planting
the evidence. That was true! Look!
368
00:22:42,840 --> 00:22:44,360
She was a child!
369
00:22:45,400 --> 00:22:47,520
I'd have never pursued this
if I'd known!
370
00:22:50,680 --> 00:22:52,080
Fine, fine.
371
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
Just take a minute.
372
00:22:56,120 --> 00:22:57,720
I mean, you met with her.
373
00:22:57,760 --> 00:22:58,960
She's fine, isn't she?
374
00:22:59,000 --> 00:23:01,520
She was a child.
Look what you did to her!
375
00:23:01,560 --> 00:23:04,280
SHOUTING:I served my sentence!
376
00:23:05,320 --> 00:23:06,800
He hasn't.
377
00:23:06,840 --> 00:23:08,520
I think we're done here.
378
00:23:13,000 --> 00:23:15,440
I fucking see you.
379
00:23:24,400 --> 00:23:26,560
DOOR SLAMS SHUT
380
00:23:34,520 --> 00:23:35,520
Well?
381
00:23:38,520 --> 00:23:43,400
I have been charged with perverting
the course of justice
382
00:23:43,440 --> 00:23:45,760
and bailed to attend court.
383
00:23:47,360 --> 00:23:51,920
Ah. I'm sorry to hear that,
Margaret.Mm.
384
00:23:53,880 --> 00:23:57,120
However, there is an upside.
385
00:23:57,160 --> 00:24:00,040
Huh. We know it wasn't Julien.Mm.
386
00:24:01,280 --> 00:24:02,520
Ahem.
387
00:24:02,560 --> 00:24:04,040
Why? What were you going to say?
388
00:24:05,320 --> 00:24:06,720
Well, they know I didn't do it.
389
00:24:08,800 --> 00:24:10,120
Well, I wouldn't be so sure.
390
00:24:10,160 --> 00:24:12,200
Bergerac's convinced I'm covering
391
00:24:12,240 --> 00:24:15,800
for you out of some
sort of die-hard loyalty.
392
00:24:15,840 --> 00:24:17,760
Even when we're telling
the bloody truth,
393
00:24:17,800 --> 00:24:20,120
he's determined to pin it on me.
394
00:24:20,160 --> 00:24:23,400
I'm telling you, the man's not well.
395
00:24:26,240 --> 00:24:28,720
PHONE BUZZES
396
00:24:28,760 --> 00:24:30,560
You've got to tell him.
397
00:24:30,600 --> 00:24:31,840
Pfff.
398
00:24:33,560 --> 00:24:35,560
Arthur. We were just talking
about you.
399
00:24:35,600 --> 00:24:38,680
The Bergerac expose.
Enough dicking around.
400
00:24:38,720 --> 00:24:40,600
You run the story tomorrow.
401
00:24:40,640 --> 00:24:43,000
I'm sorry, Arthur, but whatever
Bergerac did to frame him,
402
00:24:43,040 --> 00:24:45,440
we have evidence that proves
conclusively that Blakely did,
403
00:24:45,480 --> 00:24:47,560
in fact, abduct that girl.
Yeah, right.
404
00:24:47,600 --> 00:24:49,600
But I mean, you're not saying
405
00:24:49,640 --> 00:24:52,080
Bergerac didn't falsify evidence,
are you?
406
00:24:52,120 --> 00:24:56,400
No, I'm saying I'm not jeopardising
my career or my reporter's
407
00:24:56,440 --> 00:25:00,400
by printing a story that champions
someone who abducts young girls.
408
00:25:02,080 --> 00:25:04,920
Fine. I'll be talking
to the owner and the board.
409
00:25:04,960 --> 00:25:07,040
Be my guest. And I'm sure
they'll agree with me.
410
00:25:07,080 --> 00:25:09,560
This isn't a story,
it's a suicide note.
411
00:25:09,600 --> 00:25:10,880
Well, thank you for your time.
412
00:25:10,920 --> 00:25:14,080
Arthur, please, please,
just listen to me.
413
00:25:14,120 --> 00:25:17,120
All that Blakely cares about
is hurting Bergerac.
414
00:25:17,160 --> 00:25:21,600
Now, I know that aligns
with your objective. But...
415
00:25:21,640 --> 00:25:24,480
..Blakely, he's a very sick man.
416
00:25:24,520 --> 00:25:26,880
So take my advice, have nothing more
to do with him.
417
00:25:26,920 --> 00:25:30,480
He's toxic, Arthur.
If you have to go after Bergerac,
418
00:25:30,520 --> 00:25:32,400
find another way.
419
00:25:32,440 --> 00:25:33,440
Noted.
420
00:25:35,000 --> 00:25:37,640
DIAL TONE
He hung up.
421
00:25:40,000 --> 00:25:45,400
You know that man you brought here
to my house, John Blakely?
422
00:25:45,440 --> 00:25:47,400
It turns out he abducted the girl.
423
00:25:48,600 --> 00:25:50,440
So now they're not running
the story.
424
00:25:50,480 --> 00:25:52,280
I'm sorry.
425
00:25:52,320 --> 00:25:55,320
I thought he'd be able
to help somehow.
426
00:25:57,200 --> 00:26:03,440
Just explain to me again - why were
you in the annexe when Cate died?
427
00:26:03,480 --> 00:26:05,920
So, as you know, she'd been speaking
with Ellie Robson.
428
00:26:05,960 --> 00:26:08,520
I wanted to find out what they
were planning.Mm.
429
00:26:09,880 --> 00:26:12,200
So you would have been
the last person to see Cate alive.
430
00:26:13,520 --> 00:26:16,240
Hmm. Bergerac was right.
You are loyal to a fault.
431
00:26:18,120 --> 00:26:20,360
What are you saying, Arthur?
432
00:26:20,400 --> 00:26:22,720
Hmm? Oh, no, no.
433
00:26:22,760 --> 00:26:25,320
Just thinking aloud, that's all.
You know.
434
00:26:34,320 --> 00:26:39,640
SIGHING
One day someone's
going to walk through that door,
435
00:26:39,680 --> 00:26:41,040
and it won't be about Jim.
436
00:26:42,280 --> 00:26:46,120
Every time I get close to a
breakthrough, he talks about work.
437
00:26:46,160 --> 00:26:50,560
The lines between personal
and professional are blurred.
438
00:26:50,600 --> 00:26:54,040
I think he's projecting
his buried rage at losing Rachel
439
00:26:54,080 --> 00:26:56,920
onto his suspects.Yes, he was
ranting about Arthur Wakefield
440
00:26:56,960 --> 00:26:58,360
this morning. Again.
441
00:26:58,400 --> 00:27:00,040
And then there's John Blakely.
442
00:27:00,080 --> 00:27:02,840
Oh, that's sorted.
He's no longer in the frame.
443
00:27:02,880 --> 00:27:06,760
No, Jim went to see him last night
at his hostel.
444
00:27:06,800 --> 00:27:09,400
Ended up punching a wall.Dickhead.
445
00:27:09,440 --> 00:27:11,160
Rather than being
a healthy diversion,
446
00:27:11,200 --> 00:27:14,080
this case has become
an addiction of sorts,
447
00:27:14,120 --> 00:27:17,440
a replacement for alcohol
which he'll do anything he can
448
00:27:17,480 --> 00:27:21,960
to perpetuate. "Everyone can master
a grief but he that has it."
449
00:27:22,000 --> 00:27:23,560
Bumper sticker?
450
00:27:23,600 --> 00:27:25,840
Shakespeare.
451
00:27:25,880 --> 00:27:26,880
My bad.
452
00:27:29,040 --> 00:27:30,920
I'm going to have to take him off
the case.
453
00:27:59,800 --> 00:28:03,720
Where are the, um...?
Where are they? The, um... The...
454
00:28:03,760 --> 00:28:05,560
Where are the photos Cate
sent to Ellie Robson?
455
00:28:05,600 --> 00:28:08,680
Oh, uh... Under here.
456
00:28:17,360 --> 00:28:19,680
Are forensics still in the annexe?
Yes.
457
00:28:49,760 --> 00:28:51,880
DIAL TONE
458
00:28:51,920 --> 00:28:53,480
Poppy? It's DCI Bergerac.
459
00:28:53,520 --> 00:28:55,160
You're still at
the Wakefield house, right?
460
00:28:55,200 --> 00:28:56,840
Yeah. Yeah, I'm just in the...
461
00:28:56,880 --> 00:28:58,680
Look, I need you to go to
the nursery.
462
00:28:58,720 --> 00:28:59,920
What you up to, Jim?
463
00:28:59,960 --> 00:29:01,600
And go to the...
464
00:29:01,640 --> 00:29:02,640
..fish tank.
465
00:29:04,240 --> 00:29:07,120
Jim, I need a word. In my office.
Yeah. Sorry, Poppy,
466
00:29:07,160 --> 00:29:08,400
you've gone quiet, where are you?
467
00:29:08,440 --> 00:29:11,160
Yeah, I was downstairs.
I'm in the nursery.
468
00:29:11,200 --> 00:29:12,480
OK, you see the fish tank?
469
00:29:12,520 --> 00:29:15,440
Just go to it.
I need you to look inside.
470
00:29:15,480 --> 00:29:17,960
What am I looking for?
There's just loads of fish.
471
00:29:18,000 --> 00:29:19,800
What about the, um...
472
00:29:19,840 --> 00:29:21,440
Isn't there, like,
stones at the bottom?
473
00:29:21,480 --> 00:29:23,480
Little tiny stones? Just...
Can you dig around in there?
474
00:29:23,520 --> 00:29:26,000
What is he doing?I have no idea.
475
00:29:26,040 --> 00:29:27,400
Poppy?
476
00:29:28,960 --> 00:29:30,440
What are you doing?
477
00:29:30,480 --> 00:29:32,720
Poppy? Poppy, talk to me.
478
00:29:32,760 --> 00:29:34,520
I don't want to harm the fish.
479
00:29:34,560 --> 00:29:36,560
The fish are fine.
We can replace the fish.
480
00:29:36,600 --> 00:29:37,800
OK, enough. Jim...
481
00:29:37,840 --> 00:29:39,720
SHOUTING: Jesus! Would you...wait?
482
00:29:41,760 --> 00:29:43,120
Poppy?
483
00:29:53,200 --> 00:29:56,280
Nothing in the stones.What else?
A log.
484
00:29:56,320 --> 00:29:57,880
It's quite realistic for plastic.
485
00:29:57,920 --> 00:29:59,480
OK, can you pick that up?
Can you look inside?
486
00:30:03,760 --> 00:30:06,120
Jim, hang up. I need to talk. Now.
487
00:30:06,160 --> 00:30:07,440
Yeah, no, just hold on.
488
00:30:07,480 --> 00:30:09,480
Um, Poppy? Talk to me.
489
00:30:14,400 --> 00:30:16,200
There's, like, a freezer bag.
490
00:30:16,240 --> 00:30:17,360
And there's a phone in it.
491
00:30:17,400 --> 00:30:19,160
Yes!Yes, what?
492
00:30:19,200 --> 00:30:21,760
Excellent work, Poppy.
I'm coming to pick it up now.
493
00:30:22,920 --> 00:30:24,480
We got it.
We got Cate's second phone.
494
00:30:28,640 --> 00:30:30,640
Margaret said that Cate
was by the fish tank,
495
00:30:30,680 --> 00:30:33,760
and I thought, "She's not
going to be feeding them,
496
00:30:33,800 --> 00:30:36,120
"so why is she there?" She was
hiding her secret phone
497
00:30:36,160 --> 00:30:37,560
because someone was heading into
the annexe.
498
00:30:37,600 --> 00:30:40,000
And then I saw the waterproof bag in
the corner of the photo
499
00:30:40,040 --> 00:30:42,400
that Cate sent to Ellie.
I enlarged it.
500
00:30:42,440 --> 00:30:44,080
"Why would Cate have
a waterproof bag?"
501
00:30:44,120 --> 00:30:46,760
For the phone, in the fish tank.
Thank you and goodnight.
502
00:30:46,800 --> 00:30:48,240
That's actually very smart.
503
00:30:48,280 --> 00:30:49,680
Yeah, I know, right?
504
00:30:49,720 --> 00:30:51,960
I... And now we're going to find out
who the real Cate is,
505
00:30:52,000 --> 00:30:53,880
because I think it's on there,
everything we need to know.
506
00:30:53,920 --> 00:30:55,320
Jim. We need to talk.
Yeah, absolutely.
507
00:30:55,360 --> 00:30:57,640
I'm just going to pick up the phone,
and swing by once I'm done.
508
00:30:57,680 --> 00:31:02,960
I know you went to see John Blakely
and punched his wall!
509
00:31:03,000 --> 00:31:07,640
OK, um... I didn't touch Blakely.
510
00:31:07,680 --> 00:31:09,600
But no, I messed up.
I appreciate that.
511
00:31:09,640 --> 00:31:11,520
I swear that will
never happen again.
512
00:31:11,560 --> 00:31:13,880
It's harassment, Jim.Um...
513
00:31:15,360 --> 00:31:16,520
My God.
514
00:31:17,520 --> 00:31:20,320
You arrested Arthur Wakefield
when I expressly told you not to,
515
00:31:20,360 --> 00:31:22,440
you took your daughter on an arrest,
and now this!
516
00:31:22,480 --> 00:31:24,920
I took a huge risk on you.
517
00:31:24,960 --> 00:31:26,320
Yeah, and I just got us
a massive breakthrough!
518
00:31:26,360 --> 00:31:28,520
Yes, and I need to secure
a conviction.
519
00:31:28,560 --> 00:31:31,320
We can't risk some lawyer
getting the case thrown out
520
00:31:31,360 --> 00:31:33,640
because you free-styled protocol.
I'm sorry, Jim.
521
00:31:33,680 --> 00:31:35,200
I have no choice but to...
522
00:31:35,240 --> 00:31:39,560
No, no, no, no, no. Uma, wait.
..take you off the case.
523
00:31:39,600 --> 00:31:41,280
I found Cate's phone.
524
00:31:42,960 --> 00:31:46,280
And you can rest easy that
tech forensics will help us with it.
525
00:31:46,320 --> 00:31:49,280
No.I never doubted your brilliance
as a detective, Jim.
526
00:31:49,320 --> 00:31:52,280
Please, don't do this. Not now.
527
00:31:52,320 --> 00:31:54,160
Don't take this away. I need this.
528
00:31:55,640 --> 00:31:58,800
Take some time,
get your priorities straight.
529
00:31:58,840 --> 00:32:02,160
Go home. Be a dad.
530
00:32:05,240 --> 00:32:07,760
Right. Back to work, everyone.
531
00:32:07,800 --> 00:32:13,120
Thanks to Jim, we have Cate's phone.
Our best lead so far.
532
00:32:17,000 --> 00:32:19,240
HE EXHALES SHARPLY
533
00:32:55,880 --> 00:32:58,200
PHONE BUZZES
534
00:33:38,880 --> 00:33:41,000
HE SIGHS
535
00:33:45,000 --> 00:33:47,480
ECHOING:"..silenced because
of the darkness.
536
00:33:47,520 --> 00:33:50,480
"Nor because the thick darkness
covers my face.
537
00:33:50,520 --> 00:33:53,280
"God has made my heart faint,
the..."
538
00:33:59,000 --> 00:34:00,720
Fuck off, there's a good lad.
539
00:34:09,800 --> 00:34:11,440
I won't stay long.
540
00:34:11,480 --> 00:34:13,920
The last thing I need today
is tetanus.
541
00:34:15,840 --> 00:34:18,440
You haven't been quite straight
with us, have you, son?
542
00:34:18,480 --> 00:34:22,640
No. I said Bergerac planted
evidence to secure my conviction.
543
00:34:22,680 --> 00:34:24,480
No, you weren't straight
about who you are.
544
00:34:25,680 --> 00:34:26,880
You failed to mention that you're
545
00:34:26,920 --> 00:34:30,320
a grubby little sicko that abducts
young girls.
546
00:34:31,680 --> 00:34:34,920
One young girl.Hmm.
547
00:34:36,320 --> 00:34:38,880
That's an interesting hill to die
on. Fine.
548
00:34:40,160 --> 00:34:42,440
What can I do for you, sir?
549
00:34:42,480 --> 00:34:46,600
You wasted my time. However,
my forgiveness knows no bounds.
550
00:34:46,640 --> 00:34:48,280
Nor does my generosity.
551
00:34:51,880 --> 00:34:53,080
Bergerac's address.
552
00:34:55,600 --> 00:34:58,120
And what am I expected
to do with this?
553
00:34:58,160 --> 00:35:00,000
Use your imagination.
554
00:35:02,160 --> 00:35:03,440
And what do I get in return?
555
00:35:03,480 --> 00:35:05,640
Well, he's as much
your enemy as he is mine.
556
00:35:07,000 --> 00:35:10,640
You said he lost you your job.
Well, we're always looking for fit,
557
00:35:10,680 --> 00:35:12,560
hard-working young men
for our sites.
558
00:35:12,600 --> 00:35:16,080
Fresh start, clean break,
559
00:35:16,120 --> 00:35:17,680
blah, blah, blah.
560
00:35:21,960 --> 00:35:25,000
I'm not just an animal that
you can let loose on someone.
561
00:35:26,160 --> 00:35:27,200
Really?
562
00:35:28,480 --> 00:35:30,920
Because I think that's exactly what
you are.
563
00:35:38,480 --> 00:35:39,880
DOOR CLOSES
564
00:35:39,920 --> 00:35:42,640
Hello, darling.Ah.
How was your day?
565
00:35:42,680 --> 00:35:45,400
I didn't attend any arrests,
you'll be glad to know.
566
00:35:49,960 --> 00:35:52,080
Starting early, Gran?
567
00:35:52,120 --> 00:35:54,280
Maybe we have something
to celebrate.
568
00:35:54,320 --> 00:35:57,680
Oh, what? An all-inclusive break
to Corfu?
569
00:35:57,720 --> 00:35:59,400
Very funny. I'm not that drunk.
570
00:36:03,160 --> 00:36:05,840
I've seen this.
They do skiing trips.
571
00:36:05,880 --> 00:36:08,600
They have a state-of-the-art
music department
572
00:36:08,640 --> 00:36:11,800
complete with a recording studio.
573
00:36:11,840 --> 00:36:14,280
Places are like gold dust.
574
00:36:14,320 --> 00:36:19,200
So I took the liberty
of signing you up for next term.
575
00:36:19,240 --> 00:36:20,960
What?!
576
00:36:21,000 --> 00:36:26,520
Your grades are suffering.
They have a 98% pass rate.
577
00:36:28,160 --> 00:36:30,920
Your GCSEs are coming up.
578
00:36:30,960 --> 00:36:33,440
REGAL MUSIC PLAYS
579
00:36:41,000 --> 00:36:42,360
VOICE ON PHONE:I have a thirst
for knowledge
580
00:36:42,400 --> 00:36:45,240
and already possess a broad
understanding of the cultural,
581
00:36:45,280 --> 00:36:48,960
historical and geographical, which
makes me eager to discover more.
582
00:36:51,760 --> 00:36:54,080
Is she AI-generated?
583
00:36:54,120 --> 00:36:55,800
What about my friends?
584
00:36:55,840 --> 00:36:57,960
You'll keep your old ones
and make new ones.
585
00:36:58,000 --> 00:36:59,560
With these twats?
586
00:36:59,600 --> 00:37:03,240
Your mother, darling,
was very happy there.
587
00:37:03,280 --> 00:37:04,520
Not sure she'd agree.
588
00:37:05,800 --> 00:37:07,760
Think of it as a new adventure.
589
00:37:09,600 --> 00:37:11,600
There's been enough change.
590
00:37:11,640 --> 00:37:14,440
Darling, sweetheart,
you were so keen before.
591
00:37:14,480 --> 00:37:17,160
I was being nice.
592
00:37:17,200 --> 00:37:22,360
It's my life, my decision.
Dad was right.
593
00:37:22,400 --> 00:37:24,640
About what? Do surprise me.
594
00:37:24,680 --> 00:37:26,840
You're trying to take over.
595
00:37:26,880 --> 00:37:30,520
Because right now it seems
596
00:37:30,560 --> 00:37:34,000
I'm the only responsible adult
in your life.
597
00:37:34,040 --> 00:37:37,320
It's not me who keeps letting
you down, remember that.
598
00:37:58,800 --> 00:38:01,960
Granny's only gone and signed me up
to the posh private school,
599
00:38:02,000 --> 00:38:05,040
says I have to start next term.
What?
600
00:38:05,080 --> 00:38:06,680
Granny's trying to turn me
into a version of Mum
601
00:38:06,720 --> 00:38:08,960
that doesn't even exist!Um...
602
00:38:09,000 --> 00:38:12,360
You're right,
she's trying to take over.
603
00:38:14,280 --> 00:38:15,720
Not on my watch, love.
604
00:38:29,680 --> 00:38:30,720
Hey, it was just the one.
605
00:38:32,680 --> 00:38:34,880
Fuck you, Dad.Kim...
606
00:38:34,920 --> 00:38:39,520
Stay away from me!Kim. Kim!
Kim, I'm sorry.
607
00:38:39,560 --> 00:38:40,960
Leave me alone.
608
00:38:41,000 --> 00:38:43,640
Just...please. Would you just
come back and we can talk?
609
00:38:43,680 --> 00:38:45,000
Not when you're pissed, we can't.
610
00:38:46,400 --> 00:38:48,440
Why did you have to
prove Granny right?
611
00:38:55,040 --> 00:38:57,280
PHONE BUZZES
612
00:39:00,320 --> 00:39:03,520
Huh. Kara, it's not good time.
What..?
613
00:39:09,760 --> 00:39:12,160
Cate only had two contacts
in her phone.
614
00:39:12,200 --> 00:39:15,560
Ellie Robson,
and someone called Fred.
615
00:39:16,880 --> 00:39:19,000
Ellie's phone is Ellie's phone,
616
00:39:19,040 --> 00:39:22,200
but Cate's and Fred's were
pay-as-you-go, so untraceable.
617
00:39:22,240 --> 00:39:25,320
And it looks like she deleted
the messages about once a week.
618
00:39:25,360 --> 00:39:27,880
So they don't go back very far,
619
00:39:27,920 --> 00:39:30,840
but what she says
is really interesting.
620
00:39:32,600 --> 00:39:33,680
Um...
621
00:39:37,760 --> 00:39:41,240
"Margaret hates me.
622
00:39:41,280 --> 00:39:45,120
"Watching and listening,
pretending to be on my side."
623
00:39:45,160 --> 00:39:50,040
And this is to the, um...
Fred? Guy? Stroke woman?
624
00:39:50,080 --> 00:39:52,840
Heart emoji is the reply.
625
00:39:52,880 --> 00:39:54,320
"The more I dream
about breaking free,
626
00:39:54,360 --> 00:39:56,920
"the more she keeps tabs on me."
627
00:39:56,960 --> 00:39:59,320
Fred says, "You can do this."
628
00:40:01,200 --> 00:40:02,440
How many of these are there?
629
00:40:02,480 --> 00:40:06,600
Loads. And this is just one week.
Almost all of them about Margaret.
630
00:40:06,640 --> 00:40:08,800
"Margaret told me today
how lucky I was
631
00:40:08,840 --> 00:40:10,000
"to be welcomed into the family,
632
00:40:10,040 --> 00:40:12,480
"that I was adopted, like Lily.
A stray."
633
00:40:12,520 --> 00:40:14,320
Look at this, a few days later.
634
00:40:14,360 --> 00:40:15,600
"Just had big argument
with Margaret.
635
00:40:15,640 --> 00:40:17,440
"She said Julien would be better off
without me.
636
00:40:17,480 --> 00:40:19,080
"Then she said they'd all be
better off without me.
637
00:40:19,120 --> 00:40:20,440
"I can't breathe, Fred."
638
00:40:21,880 --> 00:40:24,080
And this, the night she was killed.
639
00:40:24,120 --> 00:40:25,600
"They've all gone.
Tonight's the night.
640
00:40:25,640 --> 00:40:26,640
"Arthur needs to be exposed.
641
00:40:26,680 --> 00:40:28,440
"I just need the documents
and then I go."
642
00:40:30,560 --> 00:40:33,800
And then, "I couldn't resist saying
something to Margaret,
643
00:40:33,840 --> 00:40:37,440
"though, which was probably silly.
Funny, though."
644
00:40:37,480 --> 00:40:40,160
Cry laughing emoji from Fred.
Then Cate says, "Thank you.
645
00:40:40,200 --> 00:40:41,760
"I couldn't have done this
without you."
646
00:40:41,800 --> 00:40:44,080
Fred replies, "You did this
all yourself. What a joy
647
00:40:44,120 --> 00:40:46,680
"it's been to know you.
Safe travels."
648
00:40:46,720 --> 00:40:48,520
Cate was clearly terrified
of Margaret.
649
00:40:48,560 --> 00:40:51,760
What you said in her interview,
I think you were right.
650
00:40:51,800 --> 00:40:55,880
She comes back to the annexe,
she talks to Cate,
651
00:40:55,920 --> 00:40:57,800
Cate tells her what she's planning
to do.
652
00:40:57,840 --> 00:40:59,160
Then Margaret kills her.
653
00:41:01,400 --> 00:41:04,160
PHONE BUZZES
Um...
654
00:41:04,200 --> 00:41:06,080
Oh, sorry. I need to take this.
655
00:41:07,480 --> 00:41:09,360
Charlie, look,
I need to talk to Kim.
656
00:41:09,400 --> 00:41:11,120
I thought she was with you!
657
00:41:11,160 --> 00:41:13,640
She ran away. Hasn't gone
to her violin class.
658
00:41:13,680 --> 00:41:15,000
OK.Her friends haven't seen her,
659
00:41:15,040 --> 00:41:16,640
and now she's not answering
her phone.
660
00:41:16,680 --> 00:41:18,400
Um...
661
00:41:18,440 --> 00:41:20,960
Look, I'm going to send you
an address. Meet me there.
662
00:41:25,560 --> 00:41:26,720
I need to go.
663
00:41:27,920 --> 00:41:29,000
Let me give you a lift.
664
00:41:30,640 --> 00:41:33,080
You don't need to be breathalysed
on top of everything else.
665
00:41:52,560 --> 00:41:55,960
I'd say she left mine
just after half past four.
666
00:41:56,000 --> 00:41:58,520
I'm half an hour away on foot.
667
00:41:58,560 --> 00:41:59,760
How long was she with you?
668
00:42:00,880 --> 00:42:01,920
About a minute.
669
00:42:04,240 --> 00:42:07,760
OK, find the nearest footage
to my house.
670
00:42:10,000 --> 00:42:12,960
There. There she is! There!
671
00:42:13,000 --> 00:42:15,840
Can you...?Where's she going?
672
00:42:15,880 --> 00:42:19,640
What have you got on King Street?
Try Tommassi's.
673
00:42:19,680 --> 00:42:22,440
There, is that her?
What has she got?
674
00:42:22,480 --> 00:42:24,560
She's got flowers.
675
00:42:24,600 --> 00:42:26,160
She didn't have those before.
676
00:42:27,480 --> 00:42:28,560
She's going to the graveyard.
677
00:42:29,720 --> 00:42:34,040
I told Champagne Charlie to do one
with St Bitchadette's School, Mum.
678
00:42:34,080 --> 00:42:36,080
I know you were bullied there
but were too nice to tell her.
679
00:42:38,640 --> 00:42:40,400
I don't even know
who knows you any more.
680
00:42:42,280 --> 00:42:43,720
I miss you.
681
00:42:46,640 --> 00:42:49,280
I just want to hug you,
682
00:42:49,320 --> 00:42:50,800
hold on to you.
683
00:43:09,800 --> 00:43:10,800
Where is she?
684
00:43:12,320 --> 00:43:14,880
Where is she? She was here.
She was... She was here.
685
00:43:14,920 --> 00:43:17,880
We saw her just...just a minute ago.
686
00:43:22,040 --> 00:43:23,040
Wait here.
687
00:43:24,160 --> 00:43:26,760
SOBBING
688
00:43:26,800 --> 00:43:28,360
Hey.
689
00:43:31,960 --> 00:43:33,440
We'll find her.
690
00:43:38,160 --> 00:43:40,200
Hey. Hey.
691
00:43:45,560 --> 00:43:49,520
Miss you...every day.
692
00:43:49,560 --> 00:43:53,040
Kim left with a man. Average height,
fair hair, dark jumper.
693
00:43:53,080 --> 00:43:54,520
He had his arm around her.
694
00:43:54,560 --> 00:43:56,760
What? Who?
695
00:43:58,320 --> 00:43:59,560
Who could it be?
696
00:44:08,720 --> 00:44:11,120
BANGING, CREAKING
697
00:44:15,080 --> 00:44:17,320
SLOW FOOTSTEPS
698
00:44:25,640 --> 00:44:27,200
Vengeance is mine.
699
00:44:29,080 --> 00:44:30,400
I will repay.
700
00:44:37,280 --> 00:44:39,800
Subtitles by Red Bee Media
54137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.