Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,040
That family...
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,240
They're not what
they show the world.
3
00:00:09,280 --> 00:00:10,480
It wasn't Mia and Tomos.
4
00:00:10,520 --> 00:00:11,880
They've got a solid alibi.
5
00:00:11,920 --> 00:00:14,120
You know what he did.
Yeah, but what if he didn't?
6
00:00:14,160 --> 00:00:17,480
What if Bergerac really did
try to falsify that evidence?
7
00:00:17,520 --> 00:00:19,320
I hear you have a story for me.
8
00:00:19,360 --> 00:00:20,680
Why did you go back to work?
9
00:00:20,720 --> 00:00:23,600
Grief was defining me.
Because I was a mess.
10
00:00:23,640 --> 00:00:26,000
Because I needed
to prove something.
11
00:00:26,040 --> 00:00:27,400
We were gonna talk, weren't we?
12
00:00:27,440 --> 00:00:29,360
Er, yeah, we will.
You keep saying that.
13
00:00:29,400 --> 00:00:31,000
Ellie, these photographs
were on your phone.
14
00:00:31,040 --> 00:00:32,480
They're of the Wakefield house.
Did you take them?
15
00:00:32,520 --> 00:00:33,720
Cate sent them to me.
16
00:00:33,760 --> 00:00:35,040
So Cate's got a second phone.
17
00:00:35,080 --> 00:00:37,560
The last text that Cate sent
to Ellie.
18
00:00:37,600 --> 00:00:40,160
Well, if you won't expose Arthur,
I will.
19
00:00:40,200 --> 00:00:43,960
Whoever killed Cate
will be brought to justice.
20
00:00:50,240 --> 00:00:52,520
I'm missing zumba for this.
21
00:00:52,560 --> 00:00:53,760
Well, you don't need it.
22
00:00:55,120 --> 00:00:56,640
You look top notch.
23
00:00:58,840 --> 00:01:02,200
That came out wrong. I...
Didn't it just?
24
00:01:08,200 --> 00:01:11,160
Morning, good morning,
good morning. Erm...
25
00:01:11,200 --> 00:01:15,680
Right. I just went
to the opera house.
26
00:01:15,720 --> 00:01:17,440
Well, I had to track down
the guy with the keys
27
00:01:17,480 --> 00:01:19,760
and get him out of bed first.
28
00:01:19,800 --> 00:01:22,800
So, on the night
that Cate was murdered,
29
00:01:22,840 --> 00:01:26,600
Arthur and Julien Wakefield are
sat up here, yeah? In the box.
30
00:01:26,640 --> 00:01:29,720
Yeah.Margaret is down there
in the stalls.
31
00:01:29,760 --> 00:01:31,720
Now, we've got witness statements
saying that Arthur
32
00:01:31,760 --> 00:01:34,600
and Julien didn't leave the box
during the performance.
33
00:01:34,640 --> 00:01:37,240
But when the lights are down,
during the performance,
34
00:01:37,280 --> 00:01:39,120
you can't actually see into the box.
35
00:01:39,160 --> 00:01:41,840
So Arthur and Julien could have left
and no-one would have seen them.
36
00:01:41,880 --> 00:01:43,800
Er, yeah,
but we spoke to the ushers,
37
00:01:43,840 --> 00:01:46,000
who said that nobody left
until the interval.
38
00:01:46,040 --> 00:01:48,760
Yeah, so outside the box,
there is a short corridor
39
00:01:48,800 --> 00:01:51,920
with two doors.
One door leads to the, erm...
40
00:01:51,960 --> 00:01:54,800
what-do-you-call-it.
The...The landing.
41
00:01:54,840 --> 00:01:58,120
The dress circle!
Another door opens onto a stairwell,
42
00:01:58,160 --> 00:01:59,480
down a fire escape,
43
00:01:59,520 --> 00:02:01,920
leading to an alleyway
behind the theatre.
44
00:02:01,960 --> 00:02:04,520
So Arthur could have
slipped out of the box,
45
00:02:04,560 --> 00:02:06,400
down the fire escape,
back to the house,
46
00:02:06,440 --> 00:02:08,240
killed Cate, back to the theatre,
47
00:02:08,280 --> 00:02:09,840
mingled in with the crowds
after the interval
48
00:02:09,880 --> 00:02:12,320
and absolutely no-one
would have seen them.
49
00:02:12,360 --> 00:02:13,800
Or Julien.
50
00:02:13,840 --> 00:02:16,760
You said Arthur could have slipped
out. But Julien could have too.
51
00:02:16,800 --> 00:02:18,280
Yeah. Arthur or Julien.
Yeah, I said that.
52
00:02:18,320 --> 00:02:20,280
Or Margaret, come to that.
Well, no, Margaret's the only one
53
00:02:20,320 --> 00:02:21,600
with an alibi that we can
corroborate,
54
00:02:21,640 --> 00:02:22,880
because there was an usher on duty
55
00:02:22,920 --> 00:02:25,400
outside the door to the stalls
all evening.Er, no.
56
00:02:25,440 --> 00:02:27,480
Arthur and Julien both gave
statements that says
57
00:02:27,520 --> 00:02:29,880
that neither one left the box
throughout the performance.
58
00:02:29,920 --> 00:02:32,280
Yeah, I know.
And we just believe them?
59
00:02:32,320 --> 00:02:34,520
Influential, high-status
individuals, they're like
60
00:02:34,560 --> 00:02:35,800
"it wasn't us," and we're like,
61
00:02:35,840 --> 00:02:37,720
"yeah, I mean, I guess
it rules THEM out."Jim...
62
00:02:37,760 --> 00:02:39,560
Yeah, except now that
we know that Arthur,
63
00:02:39,600 --> 00:02:40,800
not only does he have a motive,
64
00:02:40,840 --> 00:02:42,720
because Cate was going to
expose him as a fraud,
65
00:02:42,760 --> 00:02:44,680
he also had opportunity as well.
66
00:02:44,720 --> 00:02:47,760
Well, you're right about one thing.
67
00:02:47,800 --> 00:02:51,000
Arthur Wakefield is
a high-status individual.
68
00:02:52,320 --> 00:02:53,880
He's a former Member of the States,
69
00:02:53,920 --> 00:02:55,800
not to mention the advisory
committees he's on, the...
70
00:02:55,840 --> 00:02:57,480
It doesn't mean that
he's above the law.
71
00:02:57,520 --> 00:02:59,560
It means we have
to tread carefully.
72
00:03:00,880 --> 00:03:04,160
Fine. Well, I promise
I'll play nice.
73
00:03:05,400 --> 00:03:06,960
You promise you'll play nice when?
74
00:03:07,000 --> 00:03:08,600
Well, I want to arrest him.
75
00:03:08,640 --> 00:03:09,920
Absolutely not!
76
00:03:09,960 --> 00:03:13,000
See, this, this right here, this is
how they get away with it.They?
77
00:03:13,040 --> 00:03:15,400
Yes, rich, powerful men. Guilty men.
78
00:03:15,440 --> 00:03:17,000
Because everyone is too scared
to stand up to them.
79
00:03:17,040 --> 00:03:19,320
Yes, you're right,
I'm quite the establishment stooge.
80
00:03:19,360 --> 00:03:20,720
Well, I want to search
his house, then.
81
00:03:20,760 --> 00:03:23,240
Come on, Cate had
a second, secret phone
82
00:03:23,280 --> 00:03:24,720
that she's hidden somewhere.
83
00:03:24,760 --> 00:03:26,880
I mean, who knows
what we're going to find on that?
84
00:03:26,920 --> 00:03:30,400
Cate wouldn't hide a phone
containing compromising information
85
00:03:30,440 --> 00:03:31,880
about Arthur in his house.
86
00:03:31,920 --> 00:03:34,440
Yes, but if he killed her,
he could have taken it.
87
00:03:36,840 --> 00:03:40,960
Fine. But don't antagonise him.
88
00:03:41,000 --> 00:03:42,400
New line of inquiry,
89
00:03:42,440 --> 00:03:44,800
really appreciate his cooperation,
all that.
90
00:03:44,840 --> 00:03:48,800
Er, thinking about this, maybe
it is best Jim is lead on this.
91
00:03:48,840 --> 00:03:51,440
I mean, it's his suspect,
it's his theory.
92
00:03:51,480 --> 00:03:53,600
That's incredibly selfless of you.
Thank you, Barney.
93
00:03:54,960 --> 00:03:56,720
Where are we with the ransom money?
94
00:03:56,760 --> 00:03:58,600
I've been in touch with
the banks, the high-end stores.
95
00:03:58,640 --> 00:03:59,920
That money will pop up
sooner or later.
96
00:03:59,960 --> 00:04:02,480
Keep me posted. Go away.
Thank you.
97
00:04:03,880 --> 00:04:06,840
Watch him. I don't want
to spend the rest of my career
98
00:04:06,880 --> 00:04:09,960
teaching schoolkids
how to cross the road.
99
00:04:56,080 --> 00:04:59,680
Ah. Sorry for the intrusion,
Mr Wakefield.
100
00:04:59,720 --> 00:05:02,080
As a result of new information
which has come to light,
101
00:05:02,120 --> 00:05:04,240
we've obtained a warrant
to search the property
102
00:05:04,280 --> 00:05:07,720
for digital and electronic devices
belonging to Cate Wakefield.
103
00:05:07,760 --> 00:05:10,920
Let's not be coy, DCI Bergerac.
We both know what's going on here.
104
00:05:10,960 --> 00:05:13,520
Did you know that Cate was
in contact with Ellie Robson?
105
00:05:15,040 --> 00:05:18,440
Ellie had shared her... concerns
106
00:05:18,480 --> 00:05:22,160
about your purchase
of her father's company.
107
00:05:22,200 --> 00:05:25,280
I don't know what Ellie
would have gained from that,
108
00:05:25,320 --> 00:05:28,560
but the Robsons had hired
a team of lawyers
109
00:05:28,600 --> 00:05:31,280
to go through the contract
line by line.
110
00:05:31,320 --> 00:05:34,800
Cate... she was a lifeguard
from Coventry.
111
00:05:36,320 --> 00:05:38,440
Had they missed something,
I hardly think
112
00:05:38,480 --> 00:05:40,720
she'd be the person to find it.
113
00:05:40,760 --> 00:05:42,320
Fond of her though I was.
114
00:05:42,360 --> 00:05:44,280
Anyway, erm, tell your officers
115
00:05:44,320 --> 00:05:45,960
to help themselves
to tea and coffee,
116
00:05:46,000 --> 00:05:50,040
and I think Margaret might have
left out some biscuits.
117
00:05:54,880 --> 00:05:56,120
Barney.
118
00:05:58,400 --> 00:06:00,680
Look, I've got to go.
I've got a thing, and then
119
00:06:00,720 --> 00:06:02,560
I'm having lunch with my daughter.
I'll be back about two.
120
00:06:02,600 --> 00:06:04,320
Whoa, where? What about the search?
121
00:06:04,360 --> 00:06:07,920
Well, keep going. You never know,
you might find that phone.
122
00:06:07,960 --> 00:06:09,600
He's up to something.
123
00:06:09,640 --> 00:06:12,600
Yeah. Probably looked like
I was hiding there,
124
00:06:12,640 --> 00:06:14,880
but I was actua...
I had to search that area.
125
00:06:15,960 --> 00:06:17,280
Mm-hm.
126
00:06:27,880 --> 00:06:29,320
We've got a suspect.
127
00:06:30,520 --> 00:06:32,800
He's powerful.
128
00:06:32,840 --> 00:06:36,000
He's connected.
He's a bit of a bully.
129
00:06:37,480 --> 00:06:41,400
And so bringing charges against him
is gonna be...a challenge.
130
00:06:41,440 --> 00:06:43,640
Sounds like quite a breakthrough.
131
00:06:43,680 --> 00:06:47,720
It is. Yeah, it is.
And so this, this is a distraction.
132
00:06:47,760 --> 00:06:51,160
If... just if I'm honest.
It's a split focus.
133
00:06:51,200 --> 00:06:52,560
So you'd like to stop.
134
00:06:52,600 --> 00:06:55,240
Look, I am stable.
135
00:06:57,880 --> 00:07:02,000
I'm sober. You know?
I'm meeting Kim later for lunch.
136
00:07:02,040 --> 00:07:05,400
We're going to talk about her mum.
I'm actually going to initiate that.
137
00:07:05,440 --> 00:07:07,000
I'm better at this than I thought.
138
00:07:07,040 --> 00:07:11,000
Yeah, you are. And so, you can
tell Uma that I'm fixed. Yeah?
139
00:07:11,040 --> 00:07:14,040
Why don't you tell her?It would be
better coming from you, I think.
140
00:07:14,080 --> 00:07:17,280
But look, hey, I can...
do you have, like, Yelp reviews?
141
00:07:17,320 --> 00:07:20,240
I could leave a good review.
I'd be very happy to do that.
142
00:07:22,720 --> 00:07:24,080
And what about tomorrow?
143
00:07:24,120 --> 00:07:25,480
Well, I just said,
I won't be coming.
144
00:07:25,520 --> 00:07:28,120
Your mental state tomorrow.
145
00:07:28,160 --> 00:07:31,120
See, grief is like a minefield.
146
00:07:31,160 --> 00:07:34,600
You're fine, you're walking along...
Click! You're in pieces.
147
00:07:34,640 --> 00:07:37,400
I know there might be
some bad days.
148
00:07:37,440 --> 00:07:40,040
I don't think you know how bad.
149
00:07:44,080 --> 00:07:45,640
I lost my wife too.
150
00:07:47,120 --> 00:07:52,400
Nine years ago. Heart attack.
She was 36.
151
00:07:55,840 --> 00:07:58,280
I'm... I'm sorry.
152
00:07:58,320 --> 00:08:01,480
I was... well, you can imagine.
153
00:08:03,720 --> 00:08:06,920
I was not a person.
154
00:08:06,960 --> 00:08:11,080
I was just grief.
The patron saint of grief.
155
00:08:11,120 --> 00:08:13,880
A therapist saved my life.
Literally.
156
00:08:13,920 --> 00:08:16,000
It's... it's why I became one.
157
00:08:17,880 --> 00:08:21,760
And it's why I offered
to take you on as a client.
158
00:08:21,800 --> 00:08:24,360
You asked for me?
Well, no, I mean that sounds...
159
00:08:24,400 --> 00:08:27,320
No, Uma sent a request out
to a bunch of us
160
00:08:27,360 --> 00:08:29,560
and I guess I was the one
who responded first.
161
00:08:29,600 --> 00:08:33,600
But the reason I did so
was because...You've been here.
162
00:08:35,720 --> 00:08:38,800
And I have a map with the way out.
163
00:08:40,760 --> 00:08:45,360
You are in a different world now.
Different rules apply.
164
00:08:51,240 --> 00:08:54,800
1st of May, 2014,
Sophie Armstrong is abducted.
165
00:08:54,840 --> 00:08:59,320
Sophie's found by Bergerac
on the 4th of May.
166
00:08:59,360 --> 00:09:01,880
She identifies you by your voice.
167
00:09:03,480 --> 00:09:05,120
So you're arrested,
168
00:09:05,160 --> 00:09:07,640
your house searched,
your car seized.
169
00:09:07,680 --> 00:09:11,400
But they don't have enough
to charge you, so you're released.
170
00:09:11,440 --> 00:09:16,760
This is a request
to search your car by Bergerac.
171
00:09:16,800 --> 00:09:18,680
7th of May.
172
00:09:18,720 --> 00:09:20,080
When they find a strand of
173
00:09:20,120 --> 00:09:22,400
what is later discovered to be
Sophie's hair.
174
00:09:23,640 --> 00:09:26,120
You're charged, you go to court,
175
00:09:26,160 --> 00:09:27,440
you go to prison.
176
00:09:28,520 --> 00:09:30,800
You were smart, though.
177
00:09:30,840 --> 00:09:32,840
Getting your lawyer to request
all the evidence under
178
00:09:32,880 --> 00:09:34,280
the Freedom of Information Act.
179
00:09:34,320 --> 00:09:36,480
Yeah, yeah,
he went through all this,
180
00:09:36,520 --> 00:09:37,720
he said there wasn't anything
181
00:09:37,760 --> 00:09:40,040
reliable that we could use
in an appeal.
182
00:09:40,080 --> 00:09:42,920
Yeah. The problem is,
your lawyer is an idiot.
183
00:09:42,960 --> 00:09:46,800
I kept thinking "if there's
a request to search John's car,
184
00:09:46,840 --> 00:09:49,840
"there must be one for his house."
There isn't.
185
00:09:49,880 --> 00:09:52,720
You know why?
It's so fucking obvious.
186
00:09:52,760 --> 00:09:55,600
Searches are automatic.
When someone's arrested,
187
00:09:55,640 --> 00:09:58,880
police can search any property
in their possession or control.
188
00:09:58,920 --> 00:10:00,920
So I looked, and sure enough,
189
00:10:00,960 --> 00:10:04,720
a search WAS done on your car
straight after you were arrested.
190
00:10:04,760 --> 00:10:06,360
And it found nothing.
191
00:10:06,400 --> 00:10:09,880
So this is an additional search.
192
00:10:11,440 --> 00:10:13,680
Specifically requested by Bergerac.
193
00:10:13,720 --> 00:10:16,240
Which magically produced
the evidence.
194
00:10:18,480 --> 00:10:20,680
He planted it!
195
00:10:20,720 --> 00:10:22,960
HE EXHALES
196
00:10:23,000 --> 00:10:24,120
I knew it!
197
00:10:25,440 --> 00:10:26,640
I knew it.
198
00:10:29,000 --> 00:10:32,480
This hair is literally the only
reason that I went to prison.
199
00:10:34,280 --> 00:10:35,880
This proves it. This...
200
00:10:37,240 --> 00:10:38,640
He stitched me up.
201
00:10:53,200 --> 00:10:55,240
Hmm.
202
00:10:55,280 --> 00:10:56,760
There's not enough.
203
00:10:56,800 --> 00:11:00,280
What? What are you talking about?
This is great.She's right.
204
00:11:02,160 --> 00:11:04,560
It's still basically John's word
versus Bergerac's.
205
00:11:04,600 --> 00:11:07,160
That is not a story,
that is gossip.
206
00:11:07,200 --> 00:11:08,760
Was there anything else?
207
00:11:08,800 --> 00:11:11,760
Not in the police evidence.
But take away forensics
208
00:11:11,800 --> 00:11:13,520
and the case gets sketchy.
209
00:11:13,560 --> 00:11:15,440
The victim was blindfolded
the whole time,
210
00:11:15,480 --> 00:11:17,880
so she could only identify
John by his voice.
211
00:11:17,920 --> 00:11:19,360
I'm talking to her later.
212
00:11:19,400 --> 00:11:21,560
Yeah, but in the meantime,
you can publish with this, right?
213
00:11:21,600 --> 00:11:23,400
Not really. There's no follow-up.
214
00:11:24,680 --> 00:11:26,640
You want to release
a story in instalments,
215
00:11:26,680 --> 00:11:29,000
each one getting bigger and worse.
216
00:11:29,040 --> 00:11:31,920
This is just one big sugar hit
and then nothing.
217
00:11:31,960 --> 00:11:34,720
There's nowhere to go after this.
Yeah, but with the right campaign,
218
00:11:34,760 --> 00:11:36,200
the right push from the newspaper,
219
00:11:36,240 --> 00:11:38,640
I mean, that's got to be
enough to, I don't know,
220
00:11:38,680 --> 00:11:40,480
get Bergerac suspended, surely?
221
00:11:42,880 --> 00:11:46,160
It doesn't work like that. Look,
222
00:11:46,200 --> 00:11:49,240
you said you had a story for me,
and you might.
223
00:11:49,280 --> 00:11:51,280
I just haven't found it yet.
224
00:11:51,320 --> 00:11:53,480
I'll talk to the girl,
and then I'll talk to Bergerac,
225
00:11:53,520 --> 00:11:55,880
and then we'll see where we are, OK?
226
00:11:55,920 --> 00:11:57,200
Yeah.
227
00:11:59,720 --> 00:12:00,840
Jesus.
228
00:12:02,880 --> 00:12:04,280
No pleasing you, is there?
229
00:12:04,320 --> 00:12:06,640
Because we're on the back foot!
230
00:12:06,680 --> 00:12:09,840
Doing these random,
retaliatory actions.
231
00:12:09,880 --> 00:12:11,640
It was your idea.
232
00:12:11,680 --> 00:12:13,960
Please don't call it an "idea".
It was...
233
00:12:14,000 --> 00:12:16,160
It was damage limitation.
234
00:12:16,200 --> 00:12:19,160
Just as falling down
a flight of stairs
235
00:12:19,200 --> 00:12:22,160
and grabbing something
is not a "strategy".
236
00:12:22,200 --> 00:12:24,040
No, it's survival.
237
00:12:28,120 --> 00:12:29,600
The custody desk called.
238
00:12:29,640 --> 00:12:31,840
Uniform have arrested someone
with a wad of the ransom money.
239
00:12:31,880 --> 00:12:33,440
Kara's interviewing them now.
240
00:12:38,800 --> 00:12:41,040
He was trying to buy
a five grand watch for cash.
241
00:12:41,080 --> 00:12:42,880
Luckily, we'd issued
the serial numbers
242
00:12:42,920 --> 00:12:46,040
to all the high-end stores.
The shop owner is suspicious,
243
00:12:46,080 --> 00:12:49,040
checks the numbers, and sure enough,
it's the ransom money.
244
00:12:49,080 --> 00:12:51,560
He keeps the guy talking while
the assistant calls the police.
245
00:12:51,600 --> 00:12:53,360
You think he's working with
Mia and Tomos?
246
00:12:53,400 --> 00:12:55,360
He says he doesn't know them.
247
00:12:55,400 --> 00:12:58,160
Says he didn't know about
the abduction or the murder,
248
00:12:58,200 --> 00:12:59,920
he's never even heard of
the Wakefields.
249
00:12:59,960 --> 00:13:02,520
Says he was just hired
to make the ransom call
250
00:13:02,560 --> 00:13:04,240
and grab the money from
Julien Wakefield.
251
00:13:04,280 --> 00:13:06,280
Hired by who?
A mate of a mate of a mate.
252
00:13:06,320 --> 00:13:07,800
That's conveniently vague.
253
00:13:07,840 --> 00:13:10,840
And at no point he thought
this is a bit suspicious?
254
00:13:10,880 --> 00:13:14,920
He thought it was, and I quote,
"a rich dude sex thing."
255
00:13:14,960 --> 00:13:19,520
OK, let's massively park that.
Where's the rest of the cash?
256
00:13:19,560 --> 00:13:22,640
He was told to leave it at
a parcel drop locker in Almorah,
257
00:13:22,680 --> 00:13:25,120
in time for a pick-up at 1.45 today.
258
00:13:26,160 --> 00:13:29,200
Well, it's 20 past. We need to get
eyes on that drop location now.
259
00:13:29,240 --> 00:13:31,560
Yeah, I will get this idiot
stowed away in a cell,
260
00:13:31,600 --> 00:13:32,720
call Jim and head over.
261
00:13:32,760 --> 00:13:34,720
Er, Jim is busy having lunch
with his daughter
262
00:13:34,760 --> 00:13:37,240
and generally sabotaging his career
today, I think.
263
00:13:38,640 --> 00:13:41,080
No. This is the first bit of
good luck we've had.
264
00:13:41,120 --> 00:13:43,680
Go. Go, go, go!
OK.
265
00:13:48,520 --> 00:13:52,680
Sorry, sorry, I had a meeting...
266
00:13:52,720 --> 00:13:54,680
It's OK.
..that overran.
267
00:13:54,720 --> 00:13:58,200
I ordered for you.
Full English, no tomatoes,
268
00:13:58,240 --> 00:13:59,560
white toast,
269
00:13:59,600 --> 00:14:01,920
The "happy heart attack",
I think they call it.
270
00:14:01,960 --> 00:14:04,120
HE LAUGHS
Perfect.
271
00:14:06,560 --> 00:14:09,120
Erm...
Remember when we came here with Mum
272
00:14:09,160 --> 00:14:10,560
and they forgot the side of bacon
273
00:14:10,600 --> 00:14:12,360
she ordered
with her veggie breakfast?
274
00:14:12,400 --> 00:14:13,520
HE LAUGHS
Yeah.
275
00:14:15,560 --> 00:14:17,080
Yeah, and she didn't
want to be difficult
276
00:14:17,120 --> 00:14:18,920
because she knew how busy they were.
277
00:14:18,960 --> 00:14:21,760
But, my God,
she really wanted that bacon.
278
00:14:21,800 --> 00:14:23,120
And then I laughed at her
279
00:14:23,160 --> 00:14:27,120
and she threatened
to throw my phone in the sea.
280
00:14:27,160 --> 00:14:29,680
Then you gave her all your bacon
and half a sausage,
281
00:14:29,720 --> 00:14:33,280
and she looked at you
all heart-eyes.
282
00:14:35,920 --> 00:14:38,080
She always loved
a low-grade pork product.
283
00:14:40,400 --> 00:14:43,760
DCI Bergerac! I was right.
284
00:14:43,800 --> 00:14:46,160
I was passing, and, erm,
285
00:14:46,200 --> 00:14:48,480
I see your car and thought
it'd be rude not to say hello.
286
00:14:48,520 --> 00:14:50,160
So who's this?
287
00:14:50,200 --> 00:14:52,240
Kim. His daughter.
288
00:14:54,160 --> 00:14:56,720
She's beautiful. Sure she's yours?
289
00:14:58,720 --> 00:15:00,040
Would you give us a sec, love?
290
00:15:00,080 --> 00:15:03,800
Why don't you look at
the cakes, yeah?
291
00:15:03,840 --> 00:15:05,600
Choose one for Granny.
292
00:15:13,200 --> 00:15:15,000
This is...
293
00:15:15,040 --> 00:15:17,080
You can't do this.
294
00:15:18,560 --> 00:15:20,760
I'm sorry, am I encroaching
on your territory?
295
00:15:20,800 --> 00:15:23,520
Is this about this morning? Jesus.
296
00:15:24,920 --> 00:15:26,640
Sorry for any disruption
297
00:15:26,680 --> 00:15:29,040
while we try to find out
who's killed your daughter-in-law.
298
00:15:29,080 --> 00:15:30,840
I know exactly what you're doing.
299
00:15:30,880 --> 00:15:33,320
You know, you really should
get a DNA test. She's stunning.
300
00:15:33,360 --> 00:15:37,080
Don't you look...
Don't fucking look at her.
301
00:15:39,240 --> 00:15:40,880
All right?
302
00:15:40,920 --> 00:15:43,040
So just say
what you came here to say.
303
00:15:43,080 --> 00:15:44,720
Well, you'll hear soon enough.
304
00:15:44,760 --> 00:15:46,400
Ask me what you want to ask me.
305
00:15:46,440 --> 00:15:48,280
Unless, of course,
it's did I kill Cate.
306
00:15:48,320 --> 00:15:50,200
Because you won't believe
the answer.
307
00:15:52,040 --> 00:15:53,680
Did you even like Cate?
308
00:15:54,880 --> 00:15:56,960
You know, naivety,
it's like a mental illness.
309
00:15:57,000 --> 00:15:59,800
It's all skipping through meadows
for the person who has it.
310
00:15:59,840 --> 00:16:02,080
And a pain in the arse
for the people around them.
311
00:16:03,120 --> 00:16:04,240
That's very moving.
312
00:16:06,120 --> 00:16:07,920
Look at you, clutching your pearls.
313
00:16:07,960 --> 00:16:10,360
You're far more ruthless
than I could ever be.
314
00:16:11,680 --> 00:16:13,680
In fact,
315
00:16:13,720 --> 00:16:16,240
I think you're the most
dangerous man I've ever met.
316
00:16:18,200 --> 00:16:20,320
Hey, you're back.
What did you go for?
317
00:16:20,360 --> 00:16:22,840
Er, death by chocolate.
Good choice.
318
00:16:24,240 --> 00:16:26,040
What a way to go.
319
00:16:26,080 --> 00:16:28,320
It's nice to meet you, Kim.
320
00:16:28,360 --> 00:16:31,760
And I'll see you soon, DCI Bergerac.
321
00:16:35,240 --> 00:16:36,520
Who is he?
322
00:16:36,560 --> 00:16:37,880
Er, just...
323
00:16:39,880 --> 00:16:41,840
Just somebody connected to the case.
324
00:16:46,920 --> 00:16:49,040
Erm, I'm just gonna...
325
00:16:49,080 --> 00:16:51,760
I just... well, I just need to pee.
326
00:17:03,440 --> 00:17:05,440
HE EXHALES FORCEFULLY
327
00:17:19,800 --> 00:17:22,960
Boss?Hey, look,
something I need you to do.
328
00:17:23,000 --> 00:17:25,760
Check all traffic CCTV
and speed cameras
329
00:17:25,800 --> 00:17:28,280
for any car
connected to the Wakefields
330
00:17:28,320 --> 00:17:29,520
during the opera performance.
331
00:17:29,560 --> 00:17:32,520
Every possible route from
the theatre to their house.
332
00:17:32,560 --> 00:17:35,160
Can you get Simon to do that?
I'm not at the station.
333
00:17:35,200 --> 00:17:36,280
Why, where are you now?
334
00:17:36,320 --> 00:17:37,720
SHE SIGHS
335
00:17:42,320 --> 00:17:44,840
I need to go. I'm really sorry.
There's been a...
336
00:17:44,880 --> 00:17:47,320
Something's come up at work,
and I need to be there.
337
00:17:47,360 --> 00:17:49,680
Yeah, sure, no worries.
Yeah, but I can drop you home...
338
00:17:49,720 --> 00:17:51,680
sorry, at Granny's first?
339
00:17:53,280 --> 00:17:54,400
I'm so sorry.
340
00:17:55,840 --> 00:17:57,240
Honestly, Dad, it's fine.
341
00:18:09,200 --> 00:18:11,240
Shit, he's early.
342
00:18:13,000 --> 00:18:16,640
Kara?'Suspect has picked up
the bag. Should we intercept?'
343
00:18:16,680 --> 00:18:18,400
How long till backup?
'15 minutes.
344
00:18:18,440 --> 00:18:20,720
'We'll lose him if we don't go now.'
345
00:18:20,760 --> 00:18:22,200
Pick him up now. I'm on my way.
346
00:18:23,640 --> 00:18:26,320
OK, ready...? Let's go.
347
00:18:29,320 --> 00:18:31,280
You stay in the car, OK?
Whatever happens.
348
00:18:31,320 --> 00:18:33,240
Why, what might happen?
Nothing.
349
00:18:33,280 --> 00:18:34,760
But just stay in the car.
350
00:18:45,920 --> 00:18:47,320
Oh, shit!
351
00:18:49,080 --> 00:18:50,520
Stop, police!
352
00:19:02,880 --> 00:19:04,280
SCREECH OF TYRES
353
00:19:06,640 --> 00:19:08,320
Hey!
354
00:19:10,200 --> 00:19:11,240
Dad!
355
00:19:20,880 --> 00:19:22,400
Ugh!
KIM SCREAMS
356
00:19:22,440 --> 00:19:23,680
Aargh!
357
00:19:28,800 --> 00:19:29,800
Kim!
358
00:19:31,840 --> 00:19:33,120
I'm OK.
359
00:19:33,160 --> 00:19:34,440
I'm OK.
360
00:19:37,640 --> 00:19:38,960
Julien!
361
00:20:00,040 --> 00:20:01,800
I'm so sorry, love.
362
00:20:01,840 --> 00:20:05,080
It's not your fault.
You told me to stay in the car.
363
00:20:05,120 --> 00:20:06,800
You shouldn't have been
anywhere near there.
364
00:20:08,880 --> 00:20:10,120
You go. I'll handle this.
365
00:20:10,160 --> 00:20:11,320
No, I'll talk to her.
366
00:20:11,360 --> 00:20:13,240
It's fine.
367
00:20:14,800 --> 00:20:17,680
The secret is,
don't break eye contact.
368
00:20:17,720 --> 00:20:21,040
We got caught up in something,
and, erm...
369
00:20:21,080 --> 00:20:22,920
I told her to stay in the car.
370
00:20:22,960 --> 00:20:25,480
So, it's her fault.
No, no...
371
00:20:27,600 --> 00:20:29,280
OK, look, I didn't mean that.
372
00:20:30,520 --> 00:20:33,840
I was arresting someone
and they made a break for it.
373
00:20:35,840 --> 00:20:37,240
And they ran into her.
374
00:20:40,400 --> 00:20:41,760
I know what you're doing. Yeah.
375
00:20:41,800 --> 00:20:45,120
I've interviewed much scarier people
than you, Charlie.
376
00:20:45,160 --> 00:20:47,600
Much more intimidating people
than you.
377
00:20:47,640 --> 00:20:49,800
So this... this won't work.
378
00:20:52,320 --> 00:20:55,880
Just do me a favour
and step away from the knife.
379
00:20:55,920 --> 00:20:58,560
You and I have had
our disagreements.
380
00:20:59,880 --> 00:21:02,040
But I never thought
Kim was unsafe with you.
381
00:21:02,080 --> 00:21:06,640
Of course... of course
she's safe with me. Jesus.
382
00:21:06,680 --> 00:21:08,280
But she'll be scarred.
383
00:21:08,320 --> 00:21:13,920
No, she won't. It's tiny.
It might not even be a scar.
384
00:21:13,960 --> 00:21:15,920
Look, I feel like shit
about it, yeah?
385
00:21:15,960 --> 00:21:19,000
I'm aware of how it looks.
It won't happen again.
386
00:21:19,040 --> 00:21:20,320
How do you know?
387
00:21:20,360 --> 00:21:23,120
Because I will be more aware.
388
00:21:24,720 --> 00:21:26,680
Things are spiralling, Jim.
389
00:21:26,720 --> 00:21:30,480
What things? No... No, they're not.
390
00:21:30,520 --> 00:21:31,960
You can go now.
391
00:21:32,000 --> 00:21:33,080
Are you dismissing me?
392
00:21:33,120 --> 00:21:34,800
Is that what's...
I'm being dismissed.
393
00:21:34,840 --> 00:21:36,440
Yeah.
Right.
394
00:21:39,480 --> 00:21:41,120
She is fine.
395
00:21:52,840 --> 00:21:54,360
Is Julien's lawyer here yet?
396
00:21:54,400 --> 00:21:55,840
He says he doesn't want one.
397
00:21:55,880 --> 00:21:59,280
He doesn't want one?
It would be a Wakefield lawyer,
398
00:21:59,320 --> 00:22:01,360
wouldn't it?
Someone from the firm they use.
399
00:22:01,400 --> 00:22:03,800
Jeez. He doesn't want his father
to know he's been arrested.
400
00:22:03,840 --> 00:22:05,320
This family. They are insane.
401
00:22:07,080 --> 00:22:10,800
Wait, you can't interview him yet.
We need to search the annexe first.
402
00:22:10,840 --> 00:22:13,240
No. Forensics have been there
for a week.
403
00:22:13,280 --> 00:22:14,600
You know what I mean.
404
00:22:14,640 --> 00:22:16,840
Look, we can't risk Arthur
getting suspicious.
405
00:22:16,880 --> 00:22:19,600
I don't want him
to know about Julien either,
406
00:22:19,640 --> 00:22:22,080
not yet. It'll be fine. Honest.
407
00:22:25,000 --> 00:22:27,040
So, let me get this straight.
408
00:22:27,080 --> 00:22:32,000
You paid someone
to ransom your own daughter?
409
00:22:32,040 --> 00:22:34,800
Did you also pay Mia and Tomos
to kidnap her as well?
410
00:22:34,840 --> 00:22:40,680
No. I just, erm,
took advantage of the situation.
411
00:22:40,720 --> 00:22:42,200
You'll have to help us out here.
412
00:22:42,240 --> 00:22:46,600
I was walking past her room
when I saw Tomos take her.
413
00:22:46,640 --> 00:22:53,280
And, erm, I went to stop him,
of course. But then I stopped.
414
00:22:53,320 --> 00:22:54,680
Why?
415
00:22:54,720 --> 00:22:59,960
Because I knew that
she would be safer with them
416
00:23:00,000 --> 00:23:02,600
than with me.
You see what it is is...
417
00:23:02,640 --> 00:23:05,200
is-is that I, erm,
I owe some money,
418
00:23:05,240 --> 00:23:07,120
or someone thinks that
I owe them some money,
419
00:23:07,160 --> 00:23:09,000
and I do owe them some money,
420
00:23:09,040 --> 00:23:11,320
but I want it written down
that it is not fair, you see.
421
00:23:11,360 --> 00:23:12,800
Who?
422
00:23:12,840 --> 00:23:14,160
I can't tell you that.
423
00:23:14,200 --> 00:23:16,040
Have they threatened you?
424
00:23:16,080 --> 00:23:17,200
They've done more than that.
425
00:23:17,240 --> 00:23:19,240
Do you think they killed Cate?
426
00:23:19,280 --> 00:23:21,960
I think you better tell us
their name, don't you?
427
00:23:22,000 --> 00:23:25,040
Er... Rachini Wilson.
428
00:23:25,080 --> 00:23:29,960
She runs this card game
from the back of...
429
00:23:30,000 --> 00:23:32,360
The back of her little arcade.
Yeah, we know Rachini.
430
00:23:32,400 --> 00:23:34,400
Well, it wasn't very much
at first...
431
00:23:36,160 --> 00:23:39,000
..then I had this losing streak.
Erm...
432
00:23:39,040 --> 00:23:43,840
How much? Well, let me guess.
250,000.
433
00:23:43,880 --> 00:23:48,000
She said that she would wait
and extend my credit.
434
00:23:48,040 --> 00:23:52,640
I just needed one big win.
Or a few big wins.
435
00:23:52,680 --> 00:23:54,600
Yeah, she stopped waiting.
436
00:23:54,640 --> 00:23:57,920
Why didn't you ask your father
for the money?
437
00:23:57,960 --> 00:24:00,040
You've met my father.
438
00:24:00,080 --> 00:24:06,400
And that would have been worse
than... Jesus. ..this?
439
00:24:06,440 --> 00:24:09,200
You don't know what he can be like.
440
00:24:09,240 --> 00:24:12,640
What can he be like, Julien?
441
00:24:14,880 --> 00:24:18,200
That's all I'm prepared
to say right now.
442
00:24:18,240 --> 00:24:21,480
Rachini Wilson. Where to start?
Loan sharking,
443
00:24:21,520 --> 00:24:23,200
bit of pimping, bit of dealing.
444
00:24:23,240 --> 00:24:25,120
But her primary income stream are
445
00:24:25,160 --> 00:24:27,800
the private poker games
that she holds in
446
00:24:27,840 --> 00:24:30,160
the backroom of her arcade
in Almorah.
447
00:24:30,200 --> 00:24:33,320
Guests play the house and losses
are collected
448
00:24:33,360 --> 00:24:39,040
at the little cash booth in
the arcade. ยฃ500 for a ยฃ1 token.
449
00:24:39,080 --> 00:24:42,280
Any debt collection is delegated,
so she keeps her hands clean.
450
00:24:42,320 --> 00:24:45,640
She's one of the nastiest criminals
in Jersey, but she is smart,
451
00:24:45,680 --> 00:24:48,520
so not so much as
a parking ticket to her name.
452
00:24:48,560 --> 00:24:52,000
We've discovered that
Julien Wakefield is in debt to her
453
00:24:52,040 --> 00:24:53,680
for ยฃ250,000.
454
00:24:53,720 --> 00:24:56,120
None of this is Rachini's style.
455
00:24:56,160 --> 00:24:58,080
There'd be indicators. We'd know.
456
00:24:58,120 --> 00:25:01,560
That's right - usually when she
takes a drill to someone's kneecaps,
457
00:25:01,600 --> 00:25:03,040
she leaves behind a silk glove(!)
458
00:25:03,080 --> 00:25:04,840
No, I'm saying she doesn't
kill people.
459
00:25:04,880 --> 00:25:07,360
Well, for a quarter of a million
pounds, she might diversify!
460
00:25:07,400 --> 00:25:08,880
To what end?
461
00:25:08,920 --> 00:25:10,640
To scare Julien Wakefield.
462
00:25:10,680 --> 00:25:13,800
To say "pay up or you're next".
No.
463
00:25:13,840 --> 00:25:17,640
I'm not going to sell this to you,
Jim. We are talking to her.
464
00:25:20,880 --> 00:25:24,440
SIREN WAILS
465
00:25:24,480 --> 00:25:27,040
TYRES SCREECH TO HALT
466
00:25:27,080 --> 00:25:28,520
Go, go!
467
00:25:30,360 --> 00:25:31,800
Round the back.
468
00:25:31,840 --> 00:25:34,240
Police, stay where you are!
Stay back already!
469
00:25:35,400 --> 00:25:37,080
Stay where you are, do not move.
470
00:25:37,120 --> 00:25:39,680
Get down, get down on the ground.
Stay where you are.
471
00:26:02,320 --> 00:26:05,480
Just need to confirm
your name, please.
472
00:26:05,520 --> 00:26:08,320
Do I have to tell you?
Yes, sir, you do.
473
00:26:08,360 --> 00:26:10,280
I have the right to ask you.
474
00:26:22,280 --> 00:26:23,680
Good afternoon, Mrs Wilson.
475
00:26:23,720 --> 00:26:25,760
I'm Detective Inspector Crozier.
476
00:26:25,800 --> 00:26:27,600
Can you tell me where you were on
the evening of Tuesday
477
00:26:27,640 --> 00:26:30,880
the 3rd of September,
between 7.30pm and 10.30pm?
478
00:26:30,920 --> 00:26:33,600
Before I answer that, I need you
to tell me if I'm under caution.
479
00:26:33,640 --> 00:26:35,080
No...Not yet.
480
00:26:36,240 --> 00:26:39,440
I was here.Well, we'll need access
to your CCTV, then,
481
00:26:39,480 --> 00:26:40,920
so we can pull all the data.
482
00:26:40,960 --> 00:26:43,600
Is that Jim Bergerac
lurking back there?
483
00:26:43,640 --> 00:26:46,920
Get that beautiful face over here.
484
00:26:46,960 --> 00:26:48,760
Rachini.
485
00:26:48,800 --> 00:26:52,680
DI Crozier wants
to look at my CCTV.
486
00:26:52,720 --> 00:26:54,480
How far back do you want to go?
487
00:26:54,520 --> 00:26:56,120
Just as far as last Tuesday.
488
00:26:56,160 --> 00:27:01,240
I'll tell you what.
Let's round it up to two weeks.
489
00:27:02,720 --> 00:27:04,040
Last Tuesday will be fine.
490
00:27:06,240 --> 00:27:09,160
You know, it would help if I knew
what this was about.
491
00:27:09,200 --> 00:27:10,680
It's about the murder
of Cate Wakefield.
492
00:27:10,720 --> 00:27:13,560
Murder? Come on.
493
00:27:13,600 --> 00:27:15,080
We know that Julien was
a regular here.
494
00:27:15,120 --> 00:27:16,440
We know that he owed you
a lot of money.
495
00:27:16,480 --> 00:27:18,520
And we also know that
you subcontract people
496
00:27:18,560 --> 00:27:21,320
to "encourage" that recovery.
497
00:27:21,360 --> 00:27:23,560
There's an implication there
I'm not thrilled with.
498
00:27:23,600 --> 00:27:27,720
It's a murder investigation,
Rachini. For what it's worth,
499
00:27:27,760 --> 00:27:30,400
I don't think murder is your style.
But we can be a real ballache, yeah?
500
00:27:30,440 --> 00:27:31,600
We can poke around your finances,
501
00:27:31,640 --> 00:27:33,160
issue warrants
to search your properties.
502
00:27:33,200 --> 00:27:35,280
So why don't you
answer our questions?
503
00:27:35,320 --> 00:27:36,840
You can save everyone
a ton of paperwork,
504
00:27:36,880 --> 00:27:39,280
and then you and your buddies can
enjoy the rest of your day.
505
00:27:39,320 --> 00:27:41,800
If someone owes me money,
it's their debt.
506
00:27:41,840 --> 00:27:43,200
Not their wife's, not their kid's.
507
00:27:43,240 --> 00:27:44,560
When was Julien last here?
508
00:27:44,600 --> 00:27:47,880
Three weeks ago. Let's just say
he did not have a good night.
509
00:27:47,920 --> 00:27:49,640
OK, was that when you told him
you were calling in his debt?
510
00:27:49,680 --> 00:27:51,720
No. That was Tuesday night.
511
00:27:53,920 --> 00:27:56,840
He called, asked if I could
raise him a stake.
512
00:27:56,880 --> 00:27:59,680
Said he'd got a sure tip on
the horses and if it came in,
513
00:27:59,720 --> 00:28:01,160
he could clear his debts.
514
00:28:01,200 --> 00:28:03,440
So he called you? When was this?
515
00:28:06,160 --> 00:28:09,880
Here we go. 8.22pm,
seven-minute call.
516
00:28:09,920 --> 00:28:13,040
Is that a landline number?
Old school.
517
00:28:13,080 --> 00:28:14,400
We're gonna need that.
518
00:28:14,440 --> 00:28:17,000
If I'm not under caution,
I don't need to give you anything.
519
00:28:17,040 --> 00:28:18,200
But I'll tell you what.
520
00:28:18,240 --> 00:28:20,360
I'll take a screenshot
and send it over.
521
00:28:20,400 --> 00:28:21,600
Did you give him the stake?
522
00:28:21,640 --> 00:28:24,720
He already owed me 250.
Even I have my limits.
523
00:28:24,760 --> 00:28:25,800
So you threatened him?
524
00:28:25,840 --> 00:28:28,880
I said we'd reached
the end of our friendship.
525
00:28:28,920 --> 00:28:31,080
How he chose to interpret that
is up to him.
526
00:28:31,120 --> 00:28:35,040
Thanks for your help.
Any time. But you know that.
527
00:28:41,720 --> 00:28:45,560
She just drove a bus through
Arthur Wakefield's alibi.Jim.
528
00:28:45,600 --> 00:28:46,800
If Julien was on the phone
to Rachini,
529
00:28:46,840 --> 00:28:48,280
then he wasn't in the opera box
with his dad.
530
00:28:48,320 --> 00:28:51,520
Why is she asking us about footage
from two weeks ago?
531
00:28:51,560 --> 00:28:55,200
OK. I was, I was here.
I had a drink with her.
532
00:28:55,240 --> 00:28:57,400
I had one drink with her.
I wasn't in a good place.
533
00:28:57,440 --> 00:28:59,560
Well, no wonder you didn't want us
to speak to her, then.
534
00:28:59,600 --> 00:29:01,360
No, I didn't think she was
a credible suspect.
535
00:29:01,400 --> 00:29:03,960
Barney, I still don't.
Come on. Cate's murder was,
536
00:29:04,000 --> 00:29:06,560
it was chaotic, it was impassioned,
it was personal.
537
00:29:06,600 --> 00:29:08,240
Jim! Fucking focus!
538
00:29:08,280 --> 00:29:10,520
Rachini Wilson is a violent criminal
539
00:29:10,560 --> 00:29:12,480
who threatened the husband
of the deceased.
540
00:29:12,520 --> 00:29:15,360
That is what we call
a solid and compelling lead.
541
00:29:15,400 --> 00:29:16,680
And you would know that
542
00:29:16,720 --> 00:29:19,200
if you weren't so lost down
this Arthur Wakefield rabbit hole!
543
00:29:21,720 --> 00:29:23,160
You used to be better at this.
544
00:29:31,120 --> 00:29:34,240
I heard someone opening a door,
545
00:29:34,280 --> 00:29:37,240
and I thought it was Blakely.
546
00:29:40,440 --> 00:29:42,840
Then he started
to take my blindfold off
547
00:29:42,880 --> 00:29:47,400
and I was terrified.
548
00:29:47,440 --> 00:29:52,120
I'd seen a film where the kidnapper
has to kill the hostage
549
00:29:52,160 --> 00:29:54,040
because she sees him. And so,
550
00:29:54,080 --> 00:29:56,920
I had my eyes...
well, like, clamped shut.
551
00:29:58,800 --> 00:30:03,800
And then he said my name.
And I realised that it was...
552
00:30:03,840 --> 00:30:06,640
It was Jim, not Blakely.
553
00:30:06,680 --> 00:30:09,000
So you were blindfolded
the whole time?
554
00:30:12,280 --> 00:30:20,240
Yeah, erm... when he grabbed me,
put a bag over my head.
555
00:30:22,400 --> 00:30:27,600
But you never saw his face.
So, devil's advocate,
556
00:30:27,640 --> 00:30:30,240
how did you know it was
John Blakely?
557
00:30:30,280 --> 00:30:32,080
I recognised his voice.
558
00:30:32,120 --> 00:30:34,360
Yeah, talk me through that.
How did that happen?
559
00:30:34,400 --> 00:30:39,000
Like, did you just hear his voice
and like, know it was him?
560
00:30:39,040 --> 00:30:41,960
Or did somebody play it for you,
561
00:30:42,000 --> 00:30:45,360
maybe Jim Bergerac,
and ask you "is this him?"
562
00:30:45,400 --> 00:30:47,720
Does it matter?
Maybe not.
563
00:30:47,760 --> 00:30:50,960
But it's about your confidence
in the conviction.
564
00:30:52,520 --> 00:30:54,120
They found my hair in his car.
565
00:30:54,160 --> 00:30:56,240
He disputes that.
566
00:30:58,440 --> 00:31:00,200
You've spoken to Blakely?
567
00:31:01,840 --> 00:31:05,560
I thought you said you were writing
a feature on Jim Bergerac.I am.
568
00:31:07,720 --> 00:31:09,720
Does he know?
569
00:31:09,760 --> 00:31:12,440
So, it's that kind of article,
is it?
570
00:31:12,480 --> 00:31:15,720
John Blakely's life was ruined.
571
00:31:15,760 --> 00:31:17,080
What about my life?
572
00:31:18,360 --> 00:31:22,600
That beast locked me in a cellar
for three days.
573
00:31:23,800 --> 00:31:26,760
Ever since, I've slept with
a baseball bat under my bed.
574
00:31:26,800 --> 00:31:28,200
I have panic attacks.
575
00:31:28,240 --> 00:31:32,080
I'm just saying,
what if he's telling the truth?
576
00:31:32,120 --> 00:31:34,240
What if the wrong man
went to prison?
577
00:31:46,000 --> 00:31:48,560
Run a check on vehicles connected
to Rachini Wilson
578
00:31:48,600 --> 00:31:49,800
and any of her known associates.
579
00:31:49,840 --> 00:31:51,200
I was just about to call you.
580
00:31:51,240 --> 00:31:53,800
Bergerac wanted a speed cam check
on all the Wakefield cars
581
00:31:53,840 --> 00:31:55,800
between their house and the theatre.
582
00:31:57,000 --> 00:31:59,600
Arthur Wakefield's car.
It was on the last camera I checked.
583
00:31:59,640 --> 00:32:02,400
Three miles from the opera house,
8:46 pm.
584
00:32:04,440 --> 00:32:06,920
20 minutes before Cate was killed.
585
00:32:06,960 --> 00:32:09,160
Get a couple of uniforms to meet me
over at Arthur Wakefield's house.
586
00:32:09,200 --> 00:32:10,720
Wait...
Now!
587
00:32:10,760 --> 00:32:12,880
Jim...
Call Uma.
588
00:32:12,920 --> 00:32:16,960
We've got him. This is it, Barney.
We've finally got him.Jim...
589
00:32:27,240 --> 00:32:29,000
Margaret?
590
00:32:29,040 --> 00:32:30,680
Call Lawrence on his mobile.
591
00:32:30,720 --> 00:32:32,080
Get him off the bloody golf course
592
00:32:32,120 --> 00:32:34,640
and tell him to meet me
down at the station now.
593
00:32:51,920 --> 00:32:54,840
Kara. We're bringing Arthur in
now. Listen,
594
00:32:54,880 --> 00:32:58,120
there's something I need you to do
when we get there.
595
00:33:01,320 --> 00:33:03,320
I think we're in here.
596
00:33:04,480 --> 00:33:08,920
Oh, shit. Sorry, that one's taken.
597
00:33:08,960 --> 00:33:11,720
Wait a minute. That's Julien.
Why is Julien here?
598
00:33:11,760 --> 00:33:13,720
Well, I'm afraid
I can't answer that.
599
00:33:13,760 --> 00:33:18,160
Why wasn't I told about this?
And where's his fucking lawyer?
600
00:33:18,200 --> 00:33:20,480
Steve, would you take Mr Challis
and Mr Wakefield down to Room 2?
601
00:33:20,520 --> 00:33:21,760
I'll be right with you.
602
00:33:30,840 --> 00:33:32,600
Brilliant, thank you.
603
00:33:32,640 --> 00:33:35,040
Don't take him back
to his cell just yet.
604
00:33:35,080 --> 00:33:36,200
He's about to get a visitor.
605
00:33:36,240 --> 00:33:38,600
When they arrive,
bring them up here.
606
00:33:48,440 --> 00:33:51,440
Thank you for coming
at such short notice.
607
00:33:51,480 --> 00:33:53,080
I know how busy you must be.
608
00:33:53,120 --> 00:33:55,240
Of course. In fact,
609
00:33:55,280 --> 00:33:57,720
I believe I have you to thank
for my job.
610
00:33:57,760 --> 00:34:01,520
You were clearly
the most qualified for the job.
611
00:34:01,560 --> 00:34:04,640
I'm just sorry the Ministers of
State needed reminding of that.
612
00:34:05,760 --> 00:34:10,240
I...I want to talk to you about my
son-in-law.
613
00:34:10,280 --> 00:34:14,280
Earlier today he arrested someone
while he was with his daughter.
614
00:34:14,320 --> 00:34:16,600
There was a struggle, and Kim was
hurt.
615
00:34:16,640 --> 00:34:17,880
Oh, my God. Is she all right?
616
00:34:17,920 --> 00:34:22,360
It was just a cut to her hand,
but...It could have been a lot
worse.
617
00:34:24,040 --> 00:34:25,960
Why did you ask him to go back
to work?
618
00:34:26,000 --> 00:34:29,400
That's not quite what happened.
619
00:34:29,440 --> 00:34:31,440
He asked me.
620
00:34:31,480 --> 00:34:32,720
Did he now?
621
00:34:35,000 --> 00:34:37,960
Well, it's immaterial, I suppose,
because you agreed.
622
00:34:38,000 --> 00:34:43,040
Jim has experience of complex,
violent crimes,
623
00:34:43,080 --> 00:34:47,640
which I felt would be beneficial
to the investigation.
624
00:34:47,680 --> 00:34:48,960
He's an exceptional police officer.
625
00:34:49,000 --> 00:34:51,440
Who is clearly in distress.
626
00:34:51,480 --> 00:34:53,600
Whose behaviour is becoming
problematic.
627
00:34:53,640 --> 00:34:57,200
Who has suffered an unimaginable
loss.
628
00:34:58,400 --> 00:35:00,960
And I am mindful of that.
629
00:35:01,000 --> 00:35:06,160
What happened today was regrettable
and will be addressed.
630
00:35:06,200 --> 00:35:10,280
But I would hope that part of
the reason you supported
631
00:35:10,320 --> 00:35:13,720
my appointment was
because you trusted my judgment.
632
00:35:16,920 --> 00:35:18,800
PHONE BUZZES
Ah.No, please.Sorry.
633
00:35:20,120 --> 00:35:21,240
Barney?
634
00:35:22,240 --> 00:35:23,720
Huh. He's done what?
635
00:35:25,040 --> 00:35:28,360
He brought him in about an hour ago.
I thought you'd want to know.
636
00:35:28,400 --> 00:35:29,640
Leave this with me.
637
00:35:34,680 --> 00:35:39,960
As I said, Jim's conduct will be
monitored. Quite intensely.
638
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
In your initial statement,
639
00:35:41,040 --> 00:35:43,880
you said that on the night of
Cate's murder,
640
00:35:43,920 --> 00:35:47,640
you were sat with your son Julien in
the box at
641
00:35:47,680 --> 00:35:50,680
the Opera House for the whole
performance.
642
00:35:51,840 --> 00:35:54,400
But we have a witness who states
that Julien was on
643
00:35:54,440 --> 00:35:57,360
the phone to them
for seven minutes before 9pm.
644
00:35:57,400 --> 00:36:01,000
So did Julian have this
conversation while sat next to you?
645
00:36:01,040 --> 00:36:04,280
PHONE BUZZES
Not that I'm aware of.
646
00:36:04,320 --> 00:36:07,440
Perhaps your witness is unreliable.
647
00:36:07,480 --> 00:36:12,760
Yeah. By the way, we found your
money.
648
00:36:12,800 --> 00:36:16,320
Oh, good. Well, that's something.
Yeah. Sadly, though, it turns out
649
00:36:16,360 --> 00:36:18,000
that your son was behind the ransom
demand.
650
00:36:18,040 --> 00:36:19,360
What?
651
00:36:19,400 --> 00:36:21,440
He owed gambling debts.
652
00:36:21,480 --> 00:36:26,080
And he chose to take advantage
of your granddaughter's abduction
653
00:36:26,120 --> 00:36:28,440
to pay them off...with your money
654
00:36:28,480 --> 00:36:31,920
that you got from selling your
favourite car.
655
00:36:31,960 --> 00:36:35,520
Sorry, but we're getting
side-tracked. Um...
656
00:36:35,560 --> 00:36:37,160
Were you and Julien sat together
throughout
657
00:36:37,200 --> 00:36:38,880
Tuesday evening's performance?
658
00:36:42,400 --> 00:36:43,600
No comment.
659
00:36:43,640 --> 00:36:44,720
Understood.
660
00:36:46,560 --> 00:36:48,120
Interview suspended.
661
00:37:04,760 --> 00:37:07,240
You were right. Look who just got a
lawyer.
662
00:37:07,280 --> 00:37:10,560
Suddenly appeared five minutes ago,
panting and sweating.
663
00:37:10,600 --> 00:37:14,040
I think she literally ran all
the way from their office.
664
00:37:14,080 --> 00:37:15,280
Wait for it.
665
00:37:17,080 --> 00:37:19,440
THEY SPEAK INDISTINCTLY
666
00:37:22,440 --> 00:37:24,080
You need to see this.
667
00:37:24,120 --> 00:37:26,880
Bingo. Come on.
668
00:37:26,920 --> 00:37:29,120
What's the game plan here?
669
00:37:29,160 --> 00:37:30,960
Is there a game plan?
670
00:37:31,000 --> 00:37:33,120
Because this all kind
of shits over proper protocol.
671
00:37:33,160 --> 00:37:35,080
I want them to think that
they're winning.
672
00:37:35,120 --> 00:37:38,040
Arthur, especially. I want them
colluding.
673
00:37:38,080 --> 00:37:39,760
I want them getting their
story straight.
674
00:37:41,000 --> 00:37:42,920
Because I'm about to blow it out of
the fucking water.
675
00:37:51,400 --> 00:37:55,520
I'd like to clarify my statement.
I failed to remember that
676
00:37:55,560 --> 00:37:58,520
I left my seat momentarily to make a
phone call,
677
00:37:58,560 --> 00:38:01,320
which lasted approximately
seven minutes.
678
00:38:01,360 --> 00:38:05,520
My father remained in our box,
engrossed in the performance.
679
00:38:05,560 --> 00:38:07,040
Opera is my father's passion,
680
00:38:07,080 --> 00:38:09,720
so he probably didn't realise
I'd gone.
681
00:38:09,760 --> 00:38:10,960
And I have no further comment
to make.
682
00:38:11,000 --> 00:38:13,960
Understood. Your colleague can type
really fast.
683
00:38:17,600 --> 00:38:18,880
This car...
684
00:38:20,120 --> 00:38:21,360
..belongs to your family, right?
685
00:38:21,400 --> 00:38:22,680
Yes, that's...
686
00:38:24,360 --> 00:38:26,440
No comment.For the purpose of the
recording,
687
00:38:26,480 --> 00:38:29,760
this is a photo of a car registered
to Mr Arthur Wakefield.
688
00:38:29,800 --> 00:38:31,920
This was taken on
the night that Cate was killed.
689
00:38:33,360 --> 00:38:35,280
8.46pm.
690
00:38:35,320 --> 00:38:37,800
The car is driving away from
the opera house.
691
00:38:37,840 --> 00:38:39,640
Were you driving it, Julien?No!
692
00:38:41,080 --> 00:38:43,040
I mean, no comment.
693
00:38:43,080 --> 00:38:45,240
So, who was?
694
00:38:45,280 --> 00:38:46,960
Do you know the name
Jonathan Robson?
695
00:38:48,400 --> 00:38:51,560
No? Did you know that your wife
was working
696
00:38:51,600 --> 00:38:53,440
with his daughter, Ellie?
697
00:38:55,480 --> 00:38:57,160
Together they were planning
to release details
698
00:38:57,200 --> 00:39:01,440
of potentially illegal activity
carried out by your father...
699
00:39:01,480 --> 00:39:03,960
..in the purchase of Jonathan's
company.
700
00:39:04,000 --> 00:39:06,840
The upshot is, your father had a
motive.
701
00:39:07,880 --> 00:39:11,000
So, do you think he could have been
driving that car?
702
00:39:13,440 --> 00:39:14,440
No comment.
703
00:39:14,480 --> 00:39:16,120
Because if it wasn't him,
then it must have been you.
704
00:39:16,160 --> 00:39:18,040
No. I said, I was only away for
seven minutes.
705
00:39:18,080 --> 00:39:19,440
So maybe it was Margaret?
706
00:39:20,680 --> 00:39:22,000
I mean, no comment.
707
00:39:22,040 --> 00:39:24,320
Margaret was snug in her seat
all night. Whereas you,
708
00:39:24,360 --> 00:39:26,840
you faked a ransom demand
for your own daughter.
709
00:39:26,880 --> 00:39:28,280
That's not going to play well for
a jury.
710
00:39:28,320 --> 00:39:31,080
To be fair, he might just get
a suspended sentence for extortion.
711
00:39:31,120 --> 00:39:32,600
Yeah, but for the murder?
712
00:39:32,640 --> 00:39:35,480
Oh, yeah, no. The murder is a whole
other thing.
713
00:39:35,520 --> 00:39:37,800
Yeah, but it wasn't me in
the car. So it must have been him.
714
00:39:37,840 --> 00:39:40,440
Hang on. So Arthur wasn't in
the box throughout the performance?
715
00:39:40,480 --> 00:39:42,280
Agh. I... I don't know.What do you
mean, you don't know?
716
00:39:42,320 --> 00:39:45,960
I-I-I didn't go back after I made
the phone call.
717
00:39:46,000 --> 00:39:47,360
I couldn't breathe after I spoke
to Rachini,
718
00:39:47,400 --> 00:39:49,640
so I just...I just...I stayed in the
toilet
719
00:39:49,680 --> 00:39:53,120
and I just tried to calm down.
So if you weren't in the box,
720
00:39:53,160 --> 00:39:54,920
you have no idea if your father
was either.
721
00:39:58,400 --> 00:39:59,480
No comment.
722
00:40:04,000 --> 00:40:07,480
It turns out that Julien was absent
for longer than seven minutes.
723
00:40:07,520 --> 00:40:09,360
Would you like to amend your
statement accordingly?
724
00:40:10,880 --> 00:40:11,960
You're enjoying this, aren't you?
725
00:40:12,000 --> 00:40:14,160
Oh, God, yeah.
This is my Frost-Nixon.
726
00:40:17,120 --> 00:40:21,600
Opera is an art form that demands
constant attention.
727
00:40:21,640 --> 00:40:23,880
I must have been too engrossed
to notice him leave.
728
00:40:25,360 --> 00:40:28,720
So if you were at the theatre,
729
00:40:28,760 --> 00:40:35,680
then who was driving your car
in the lead-up to Cate's murder?
730
00:40:39,680 --> 00:40:43,040
I'm just going to ask you straight
out. Did you kill Cate?
731
00:40:44,760 --> 00:40:46,560
I mean, you'd spent 40 years
building up your business,
732
00:40:46,600 --> 00:40:51,640
and this entitled airhead who you'd
welcomed into your home,
733
00:40:51,680 --> 00:40:53,880
who couldn't even deliver you
a biological grandchild,
734
00:40:53,920 --> 00:40:57,240
was going to take it all.
And for what? For...
735
00:40:57,280 --> 00:40:58,720
For the honour of Jonathan Robson?
736
00:41:00,120 --> 00:41:04,000
That infantile beta-male, who didn't
have
737
00:41:04,040 --> 00:41:05,520
the first clue about what he
invented.
738
00:41:05,560 --> 00:41:07,640
I mean, do you honestly think that
the Cirocel battery would have gone
739
00:41:07,680 --> 00:41:10,160
to market if you hadn't taken it?
Come on.
740
00:41:10,200 --> 00:41:11,880
But Cate couldn't understand that.
741
00:41:11,920 --> 00:41:13,600
She felt guilty about
the lifestyle that you'd given her.
742
00:41:13,640 --> 00:41:14,640
She wanted to prove a point,
743
00:41:14,680 --> 00:41:16,440
a point that was going to tear down
your reputation,
744
00:41:16,480 --> 00:41:17,480
so you stopped her.
745
00:41:23,200 --> 00:41:24,960
I'd like to amend my statement.
746
00:41:27,440 --> 00:41:32,400
So, three years ago, I discovered
that my son suffered from
747
00:41:32,440 --> 00:41:34,080
a serious gambling addiction.
748
00:41:37,120 --> 00:41:42,480
Since then, I've...covered his
debts,
749
00:41:42,520 --> 00:41:46,720
turned a blind eye when valuables
started going missing from my house.
750
00:41:48,280 --> 00:41:52,440
I paid for counselling and rehab.
So don't tell me
751
00:41:52,480 --> 00:41:54,680
he said it was a one-off.
752
00:41:54,720 --> 00:41:56,200
He fell in with the wrong crowd.
753
00:42:00,280 --> 00:42:02,160
About 18 months ago,
754
00:42:02,200 --> 00:42:04,480
Julien took out
a life insurance policy on Cate
755
00:42:04,520 --> 00:42:09,280
for a quarter of a million pounds.
He's an addict.
756
00:42:09,320 --> 00:42:12,560
And addicts like Julien they, um,
757
00:42:12,600 --> 00:42:14,000
they have a trajectory.
758
00:42:17,120 --> 00:42:20,960
And, you know,
759
00:42:21,000 --> 00:42:23,080
I think we're at the end of it.
760
00:42:27,480 --> 00:42:29,160
Tell me, Chief Inspector...
761
00:42:32,840 --> 00:42:35,920
..what was your
reputation built on, hm?
762
00:42:35,960 --> 00:42:41,920
I mean, is it warranted?
Someone so myopic,
763
00:42:41,960 --> 00:42:45,880
so easily distracted
by their prejudice.
764
00:42:45,920 --> 00:42:48,600
Are we to actually believe that
765
00:42:48,640 --> 00:42:52,480
we're safe with you watching over
us?
766
00:42:52,520 --> 00:42:54,760
KNOCKING, DOOR OPENS
Hm?
767
00:42:57,480 --> 00:42:59,400
For the purposes of the recording,
768
00:42:59,440 --> 00:43:01,560
DC Molloy has just entered the room.
769
00:43:02,760 --> 00:43:07,320
INAUDIBLE WHISPERING
No, I can't. Not now.
770
00:43:12,240 --> 00:43:16,200
There is a pattern of
behaviour here.Come on. This...
771
00:43:16,240 --> 00:43:18,720
What did Barney tell you?
No, this is hardly a pattern.
772
00:43:18,760 --> 00:43:20,720
I spoke to your mother-in-law.
773
00:43:20,760 --> 00:43:24,280
She told me what happened when you
arrested Julien.
774
00:43:24,320 --> 00:43:29,320
Pfft. OK. Um... She...
775
00:43:29,360 --> 00:43:31,240
OK. Look, some context.
776
00:43:31,280 --> 00:43:34,400
She thinks you're buckling under
the pressure of the job.
777
00:43:34,440 --> 00:43:37,760
I told her I didn't need any help
making operational decisions.
HE SCOFFS
778
00:43:39,480 --> 00:43:42,080
I'm glad you enjoyed that.
779
00:43:42,120 --> 00:43:44,960
It was before I discovered you'd
ignored a direct order
780
00:43:45,000 --> 00:43:48,520
and arrested Arthur Wakefield.
And for no reason.
781
00:43:48,560 --> 00:43:50,520
Because your case against him just
fell apart, correct?
782
00:43:50,560 --> 00:43:53,600
No, nothing Arthur said made him
less of a suspect.
783
00:43:53,640 --> 00:43:57,280
Just... Just...Julien more of a
suspect.Listen to me.
784
00:43:57,320 --> 00:44:01,200
No. He threw his son, his son,
785
00:44:01,240 --> 00:44:04,680
under a bus to save himself.
We have to ask why.
786
00:44:04,720 --> 00:44:07,200
Arthur Wakefield is a vicious old
bastard
787
00:44:07,240 --> 00:44:10,400
who earned his wealth dishonestly.
Unfortunately,
788
00:44:10,440 --> 00:44:11,960
there's not enough prisons in the
world
789
00:44:12,000 --> 00:44:15,360
to bang up everyone
guilty of that. So let him go.
790
00:44:15,400 --> 00:44:19,960
No. Uma, I am this close to breaking
him, I swear...
791
00:44:20,000 --> 00:44:25,080
I said let him go.
And you are on your last life.
792
00:44:25,120 --> 00:44:26,440
Tell me you understand that.
793
00:44:26,480 --> 00:44:29,600
Because saying stuff in English,
to your face,
794
00:44:29,640 --> 00:44:31,600
doesn't seem to do the trick.
795
00:44:31,640 --> 00:44:33,040
I understand.
796
00:45:07,520 --> 00:45:10,840
Chief Inspector Bergerac?
Chloe Havron, Island News.
797
00:45:10,880 --> 00:45:13,760
I'm writing a story on John Blakely.
798
00:45:13,800 --> 00:45:16,600
He claims you planted the evidence
that led to his conviction.
799
00:45:16,640 --> 00:45:19,040
I wondered if you had a comment.
800
00:45:19,080 --> 00:45:22,800
Why did you order the second search
on John's car?
801
00:45:22,840 --> 00:45:27,720
Are you a corrupt cop who pursues
vendettas by framing innocent men?
802
00:45:30,160 --> 00:45:31,320
No comment.
803
00:45:33,560 --> 00:45:36,400
Subtitles by Red Bee Media
63279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.