Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,040
That family...
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,240
They're not what
they show the world.
3
00:00:09,280 --> 00:00:10,480
It wasn't Mia and Tomos.
4
00:00:10,520 --> 00:00:11,880
They've got a solid alibi.
5
00:00:11,920 --> 00:00:14,120
You know what he did. Yeah,
but what if he didn't?
6
00:00:14,160 --> 00:00:17,480
What if Bergerac really did
try to falsify that evidence?
7
00:00:17,520 --> 00:00:19,320
I hear you have a story for me.
8
00:00:19,360 --> 00:00:20,680
Why did you go back to work?
9
00:00:20,720 --> 00:00:23,600
Grief was defining me.
Because I was a mess.
10
00:00:23,640 --> 00:00:26,000
Because I needed
to prove something.
11
00:00:26,040 --> 00:00:27,400
We were gonna talk, weren't we?
12
00:00:27,440 --> 00:00:29,360
Er, yeah, we will.
You keep saying that.
13
00:00:29,400 --> 00:00:31,016
Ellie, these photographs
were on your phone.
14
00:00:31,040 --> 00:00:32,496
They're of the Wakefield
house. Did you take them?
15
00:00:32,520 --> 00:00:33,720
Cate sent them to me.
16
00:00:33,760 --> 00:00:35,040
So Cate's got a second phone.
17
00:00:35,080 --> 00:00:37,560
The last text that
Cate sent to Ellie.
18
00:00:37,600 --> 00:00:40,160
Well, if you won't
expose Arthur, I will.
19
00:00:40,200 --> 00:00:43,960
Whoever killed Cate will
be brought to justice.
20
00:00:50,240 --> 00:00:52,520
I'm missing zumba for this.
21
00:00:52,560 --> 00:00:53,760
Well, you don't need it.
22
00:00:55,120 --> 00:00:56,640
You look top notch.
23
00:00:58,840 --> 00:01:02,200
That came out wrong.
I... Didn't it just?
24
00:01:08,200 --> 00:01:11,160
Morning, good morning,
good morning. Erm...
25
00:01:11,200 --> 00:01:15,680
Right. I just went
to the opera house.
26
00:01:15,720 --> 00:01:17,456
Well, I had to track down
the guy with the keys
27
00:01:17,480 --> 00:01:19,760
and get him out of bed first.
28
00:01:19,800 --> 00:01:22,800
So, on the night that
Cate was murdered,
29
00:01:22,840 --> 00:01:26,600
Arthur and Julien Wakefield are
sat up here, yeah? In the box.
30
00:01:26,640 --> 00:01:29,720
Yeah. Margaret is down
there in the stalls.
31
00:01:29,760 --> 00:01:31,736
Now, we've got witness
statements saying that Arthur
32
00:01:31,760 --> 00:01:34,600
and Julien didn't leave the
box during the performance.
33
00:01:34,640 --> 00:01:37,240
But when the lights are
down, during the performance,
34
00:01:37,280 --> 00:01:39,120
you can't actually
see into the box.
35
00:01:39,160 --> 00:01:41,856
So Arthur and Julien could have left
and no-one would have seen them.
36
00:01:41,880 --> 00:01:43,800
Er, yeah, but we
spoke to the ushers,
37
00:01:43,840 --> 00:01:46,000
who said that nobody
left until the interval.
38
00:01:46,040 --> 00:01:48,760
Yeah, so outside the box,
there is a short corridor
39
00:01:48,800 --> 00:01:51,920
with two doors. One door
leads to the, erm...
40
00:01:51,960 --> 00:01:54,800
what-do-you-call-it.
The... The landing.
41
00:01:54,840 --> 00:01:58,120
The dress circle! Another
door opens onto a stairwell,
42
00:01:58,160 --> 00:01:59,480
down a fire escape,
43
00:01:59,520 --> 00:02:01,920
leading to an alleyway
behind the theatre.
44
00:02:01,960 --> 00:02:04,520
So Arthur could have
slipped out of the box,
45
00:02:04,560 --> 00:02:06,400
down the fire escape,
back to the house,
46
00:02:06,440 --> 00:02:08,240
killed Cate, back
to the theatre,
47
00:02:08,280 --> 00:02:09,856
mingled in with the
crowds after the interval
48
00:02:09,880 --> 00:02:12,320
and absolutely no-one
would have seen them.
49
00:02:12,360 --> 00:02:13,800
Or Julien.
50
00:02:13,840 --> 00:02:16,760
You said Arthur could have slipped
out. But Julien could have too.
51
00:02:16,800 --> 00:02:18,296
Yeah. Arthur or Julien.
Yeah, I said that.
52
00:02:18,320 --> 00:02:20,296
Or Margaret, come to that. Well,
no, Margaret's the only one
53
00:02:20,320 --> 00:02:21,616
with an alibi that
we can corroborate,
54
00:02:21,640 --> 00:02:22,896
because there was
an usher on duty
55
00:02:22,920 --> 00:02:25,400
outside the door to the
stalls all evening. Er, no.
56
00:02:25,440 --> 00:02:27,480
Arthur and Julien both
gave statements that says
57
00:02:27,520 --> 00:02:29,880
that neither one left the box
throughout the performance.
58
00:02:29,920 --> 00:02:32,280
Yeah, I know. And we
just believe them?
59
00:02:32,320 --> 00:02:34,520
Influential, high-status
individuals, they're like
60
00:02:34,560 --> 00:02:35,800
"it wasn't us," and we're like,
61
00:02:35,840 --> 00:02:37,720
"yeah, I mean, I guess
it rules THEM out."Jim...
62
00:02:37,760 --> 00:02:39,560
Yeah, except now that
we know that Arthur,
63
00:02:39,600 --> 00:02:40,816
not only does he have a motive,
64
00:02:40,840 --> 00:02:42,720
because Cate was going
to expose him as a fraud,
65
00:02:42,760 --> 00:02:44,680
he also had opportunity as well.
66
00:02:44,720 --> 00:02:47,760
Well, you're right
about one thing.
67
00:02:47,800 --> 00:02:51,000
Arthur Wakefield is a
high-status individual.
68
00:02:52,320 --> 00:02:53,880
He's a former Member
of the States,
69
00:02:53,920 --> 00:02:55,816
not to mention the advisory
committees he's on, the...
70
00:02:55,840 --> 00:02:57,480
It doesn't mean that
he's above the law.
71
00:02:57,520 --> 00:02:59,560
It means we have
to tread carefully.
72
00:03:00,880 --> 00:03:04,160
Fine. Well, I promise
I'll play nice.
73
00:03:05,400 --> 00:03:06,960
You promise you'll
play nice when?
74
00:03:07,000 --> 00:03:08,600
Well, I want to arrest him.
75
00:03:08,640 --> 00:03:09,920
Absolutely not!
76
00:03:09,960 --> 00:03:13,000
See, this, this right here, this
is how they get away with it. They?
77
00:03:13,040 --> 00:03:15,400
Yes, rich, powerful
men. Guilty men.
78
00:03:15,440 --> 00:03:17,016
Because everyone is too
scared to stand up to them.
79
00:03:17,040 --> 00:03:19,320
Yes, you're right, I'm quite
the establishment stooge.
80
00:03:19,360 --> 00:03:20,736
Well, I want to search
his house, then.
81
00:03:20,760 --> 00:03:23,240
Come on, Cate had a
second, secret phone
82
00:03:23,280 --> 00:03:24,720
that she's hidden somewhere.
83
00:03:24,760 --> 00:03:26,880
I mean, who knows what
we're going to find on that?
84
00:03:26,920 --> 00:03:30,400
Cate wouldn't hide a phone
containing compromising information
85
00:03:30,440 --> 00:03:31,880
about Arthur in his house.
86
00:03:31,920 --> 00:03:34,440
Yes, but if he killed her,
he could have taken it.
87
00:03:36,840 --> 00:03:40,960
Fine. But don't antagonise him.
88
00:03:41,000 --> 00:03:42,400
New line of inquiry,
89
00:03:42,440 --> 00:03:44,800
really appreciate his
cooperation, all that.
90
00:03:44,840 --> 00:03:48,800
Er, thinking about this, maybe
it is best Jim is lead on this.
91
00:03:48,840 --> 00:03:51,440
I mean, it's his
suspect, it's his theory.
92
00:03:51,480 --> 00:03:53,600
That's incredibly selfless
of you. Thank you, Barney.
93
00:03:54,960 --> 00:03:56,720
Where are we with
the ransom money?
94
00:03:56,760 --> 00:03:58,616
I've been in touch with the
banks, the high-end stores.
95
00:03:58,640 --> 00:03:59,936
That money will pop
up sooner or later.
96
00:03:59,960 --> 00:04:02,480
Keep me posted. Go
away. Thank you.
97
00:04:03,880 --> 00:04:06,840
Watch him. I don't want to
spend the rest of my career
98
00:04:06,880 --> 00:04:09,960
teaching schoolkids
how to cross the road.
99
00:04:56,080 --> 00:04:59,680
Ah. Sorry for the
intrusion, Mr Wakefield.
100
00:04:59,720 --> 00:05:02,080
As a result of new information
which has come to light,
101
00:05:02,120 --> 00:05:04,240
we've obtained a warrant
to search the property
102
00:05:04,280 --> 00:05:07,720
for digital and electronic devices
belonging to Cate Wakefield.
103
00:05:07,760 --> 00:05:10,920
Let's not be coy, DCI Bergerac.
We both know what's going on here.
104
00:05:10,960 --> 00:05:13,520
Did you know that Cate was
in contact with Ellie Robson?
105
00:05:15,040 --> 00:05:18,440
Ellie had shared her... concerns
106
00:05:18,480 --> 00:05:22,160
about your purchase of
her father's company.
107
00:05:22,200 --> 00:05:25,280
I don't know what Ellie
would have gained from that,
108
00:05:25,320 --> 00:05:28,560
but the Robsons had
hired a team of lawyers
109
00:05:28,600 --> 00:05:31,280
to go through the
contract line by line.
110
00:05:31,320 --> 00:05:34,800
Cate... she was a
lifeguard from Coventry.
111
00:05:36,320 --> 00:05:38,440
Had they missed
something, I hardly think
112
00:05:38,480 --> 00:05:40,720
she'd be the person to find it.
113
00:05:40,760 --> 00:05:42,320
Fond of her though I was.
114
00:05:42,360 --> 00:05:44,280
Anyway, erm, tell your officers
115
00:05:44,320 --> 00:05:45,960
to help themselves
to tea and coffee,
116
00:05:46,000 --> 00:05:50,040
and I think Margaret might
have left out some biscuits.
117
00:05:54,880 --> 00:05:56,120
Barney.
118
00:05:58,400 --> 00:06:00,680
Look, I've got to go.
I've got a thing, and then
119
00:06:00,720 --> 00:06:02,576
I'm having lunch with my
daughter. I'll be back about two.
120
00:06:02,600 --> 00:06:04,320
Whoa, where? What
about the search?
121
00:06:04,360 --> 00:06:07,920
Well, keep going. You never
know, you might find that phone.
122
00:06:07,960 --> 00:06:09,600
He's up to something.
123
00:06:09,640 --> 00:06:12,600
Yeah. Probably looked
like I was hiding there,
124
00:06:12,640 --> 00:06:14,880
but I was actua... I
had to search that area.
125
00:06:15,960 --> 00:06:17,280
Mm-hm.
126
00:06:27,880 --> 00:06:29,320
We've got a suspect.
127
00:06:30,520 --> 00:06:32,800
He's powerful.
128
00:06:32,840 --> 00:06:36,000
He's connected. He's
a bit of a bully.
129
00:06:37,480 --> 00:06:41,400
And so bringing charges against
him is gonna be... a challenge.
130
00:06:41,440 --> 00:06:43,640
Sounds like quite
a breakthrough.
131
00:06:43,680 --> 00:06:47,720
It is. Yeah, it is. And so
this, this is a distraction.
132
00:06:47,760 --> 00:06:51,160
If... just if I'm honest.
It's a split focus.
133
00:06:51,200 --> 00:06:52,560
So you'd like to stop.
134
00:06:52,600 --> 00:06:55,240
Look, I am stable.
135
00:06:57,880 --> 00:07:02,000
I'm sober. You know? I'm
meeting Kim later for lunch.
136
00:07:02,040 --> 00:07:05,400
We're going to talk about her mum.
I'm actually going to initiate that.
137
00:07:05,440 --> 00:07:07,000
I'm better at this
than I thought.
138
00:07:07,040 --> 00:07:11,000
Yeah, you are. And so, you can
tell Uma that I'm fixed. Yeah?
139
00:07:11,040 --> 00:07:14,040
Why don't you tell her? It would
be better coming from you, I think.
140
00:07:14,080 --> 00:07:17,280
But look, hey, I can... do
you have, like, Yelp reviews?
141
00:07:17,320 --> 00:07:20,240
I could leave a good review.
I'd be very happy to do that.
142
00:07:22,720 --> 00:07:24,080
And what about tomorrow?
143
00:07:24,120 --> 00:07:25,496
Well, I just said,
I won't be coming.
144
00:07:25,520 --> 00:07:28,120
Your mental state tomorrow.
145
00:07:28,160 --> 00:07:31,120
See, grief is like a minefield.
146
00:07:31,160 --> 00:07:34,600
You're fine, you're walking
along... Click! You're in pieces.
147
00:07:34,640 --> 00:07:37,400
I know there might
be some bad days.
148
00:07:37,440 --> 00:07:40,040
I don't think you know how bad.
149
00:07:44,080 --> 00:07:45,640
I lost my wife too.
150
00:07:47,120 --> 00:07:52,400
Nine years ago. Heart
attack. She was 36.
151
00:07:55,840 --> 00:07:58,280
I'm... I'm sorry.
152
00:07:58,320 --> 00:08:01,480
I was... well, you can imagine.
153
00:08:03,720 --> 00:08:06,920
I was not a person.
154
00:08:06,960 --> 00:08:11,080
I was just grief. The
patron saint of grief.
155
00:08:11,120 --> 00:08:13,880
A therapist saved
my life. Literally.
156
00:08:13,920 --> 00:08:16,000
It's... it's why I became one.
157
00:08:17,880 --> 00:08:21,760
And it's why I offered to
take you on as a client.
158
00:08:21,800 --> 00:08:24,360
You asked for me? Well,
no, I mean that sounds...
159
00:08:24,400 --> 00:08:27,320
No, Uma sent a request
out to a bunch of us
160
00:08:27,360 --> 00:08:29,560
and I guess I was the
one who responded first.
161
00:08:29,600 --> 00:08:33,600
But the reason I did so was
because... You've been here.
162
00:08:35,720 --> 00:08:38,800
And I have a map
with the way out.
163
00:08:40,760 --> 00:08:45,360
You are in a different world
now. Different rules apply.
164
00:08:51,240 --> 00:08:54,800
1st of May, 2014, Sophie
Armstrong is abducted.
165
00:08:54,840 --> 00:08:59,320
Sophie's found by Bergerac
on the 4th of May.
166
00:08:59,360 --> 00:09:01,880
She identifies
you by your voice.
167
00:09:03,480 --> 00:09:05,120
So you're arrested,
168
00:09:05,160 --> 00:09:07,640
your house searched,
your car seized.
169
00:09:07,680 --> 00:09:11,400
But they don't have enough to
charge you, so you're released.
170
00:09:11,440 --> 00:09:16,760
This is a request to search
your car by Bergerac.
171
00:09:16,800 --> 00:09:18,680
7th of May.
172
00:09:18,720 --> 00:09:20,080
When they find a strand of
173
00:09:20,120 --> 00:09:22,400
what is later discovered
to be Sophie's hair.
174
00:09:23,640 --> 00:09:26,120
You're charged, you go to court,
175
00:09:26,160 --> 00:09:27,440
you go to prison.
176
00:09:28,520 --> 00:09:30,800
You were smart, though.
177
00:09:30,840 --> 00:09:32,856
Getting your lawyer to
request all the evidence under
178
00:09:32,880 --> 00:09:34,280
the Freedom of Information Act.
179
00:09:34,320 --> 00:09:36,480
Yeah, yeah, he went
through all this,
180
00:09:36,520 --> 00:09:37,720
he said there wasn't anything
181
00:09:37,760 --> 00:09:40,040
reliable that we could
use in an appeal.
182
00:09:40,080 --> 00:09:42,920
Yeah. The problem is,
your lawyer is an idiot.
183
00:09:42,960 --> 00:09:46,800
I kept thinking "if there's a
request to search John's car,
184
00:09:46,840 --> 00:09:49,840
"there must be one for
his house." There isn't.
185
00:09:49,880 --> 00:09:52,720
You know why? It's
so fucking obvious.
186
00:09:52,760 --> 00:09:55,600
Searches are automatic.
When someone's arrested,
187
00:09:55,640 --> 00:09:58,880
police can search any property
in their possession or control.
188
00:09:58,920 --> 00:10:00,920
So I looked, and sure enough,
189
00:10:00,960 --> 00:10:04,720
a search WAS done on your car
straight after you were arrested.
190
00:10:04,760 --> 00:10:06,360
And it found nothing.
191
00:10:06,400 --> 00:10:09,880
So this is an additional search.
192
00:10:11,440 --> 00:10:13,680
Specifically
requested by Bergerac.
193
00:10:13,720 --> 00:10:16,240
Which magically
produced the evidence.
194
00:10:18,480 --> 00:10:20,680
He planted it!
195
00:10:20,720 --> 00:10:22,960
HE EXHALES
196
00:10:23,000 --> 00:10:24,120
I knew it!
197
00:10:25,440 --> 00:10:26,640
I knew it.
198
00:10:29,000 --> 00:10:32,480
This hair is literally the only
reason that I went to prison.
199
00:10:34,280 --> 00:10:35,880
This proves it. This...
200
00:10:37,240 --> 00:10:38,640
He stitched me up.
201
00:10:53,200 --> 00:10:55,240
Hmm.
202
00:10:55,280 --> 00:10:56,760
There's not enough.
203
00:10:56,800 --> 00:11:00,280
What? What are you talking about?
This is great. She's right.
204
00:11:02,160 --> 00:11:04,560
It's still basically John's
word versus Bergerac's.
205
00:11:04,600 --> 00:11:07,160
That is not a story,
that is gossip.
206
00:11:07,200 --> 00:11:08,760
Was there anything else?
207
00:11:08,800 --> 00:11:11,760
Not in the police evidence.
But take away forensics
208
00:11:11,800 --> 00:11:13,520
and the case gets sketchy.
209
00:11:13,560 --> 00:11:15,440
The victim was blindfolded
the whole time,
210
00:11:15,480 --> 00:11:17,880
so she could only identify
John by his voice.
211
00:11:17,920 --> 00:11:19,360
I'm talking to her later.
212
00:11:19,400 --> 00:11:21,576
Yeah, but in the meantime, you
can publish with this, right?
213
00:11:21,600 --> 00:11:23,400
Not really. There's
no follow-up.
214
00:11:24,680 --> 00:11:26,640
You want to release a
story in instalments,
215
00:11:26,680 --> 00:11:29,000
each one getting
bigger and worse.
216
00:11:29,040 --> 00:11:31,920
This is just one big sugar
hit and then nothing.
217
00:11:31,960 --> 00:11:34,720
There's nowhere to go after this.
Yeah, but with the right campaign,
218
00:11:34,760 --> 00:11:36,200
the right push
from the newspaper,
219
00:11:36,240 --> 00:11:38,640
I mean, that's got to be
enough to, I don't know,
220
00:11:38,680 --> 00:11:40,480
get Bergerac suspended, surely?
221
00:11:42,880 --> 00:11:46,160
It doesn't work like that. Look,
222
00:11:46,200 --> 00:11:49,240
you said you had a story
for me, and you might.
223
00:11:49,280 --> 00:11:51,280
I just haven't found it yet.
224
00:11:51,320 --> 00:11:53,480
I'll talk to the girl, and
then I'll talk to Bergerac,
225
00:11:53,520 --> 00:11:55,880
and then we'll see
where we are, OK?
226
00:11:55,920 --> 00:11:57,200
Yeah.
227
00:11:59,720 --> 00:12:00,840
Jesus.
228
00:12:02,880 --> 00:12:04,280
No pleasing you, is there?
229
00:12:04,320 --> 00:12:06,640
Because we're on the back foot!
230
00:12:06,680 --> 00:12:09,840
Doing these random,
retaliatory actions.
231
00:12:09,880 --> 00:12:11,640
It was your idea.
232
00:12:11,680 --> 00:12:13,960
Please don't call it
an "idea". It was...
233
00:12:14,000 --> 00:12:16,160
It was damage limitation.
234
00:12:16,200 --> 00:12:19,160
Just as falling down
a flight of stairs
235
00:12:19,200 --> 00:12:22,160
and grabbing something
is not a "strategy".
236
00:12:22,200 --> 00:12:24,040
No, it's survival.
237
00:12:28,120 --> 00:12:29,600
The custody desk called.
238
00:12:29,640 --> 00:12:31,856
Uniform have arrested someone
with a wad of the ransom money.
239
00:12:31,880 --> 00:12:33,440
Kara's interviewing them now.
240
00:12:38,800 --> 00:12:41,040
He was trying to buy a
five grand watch for cash.
241
00:12:41,080 --> 00:12:42,880
Luckily, we'd issued
the serial numbers
242
00:12:42,920 --> 00:12:46,040
to all the high-end stores.
The shop owner is suspicious,
243
00:12:46,080 --> 00:12:49,040
checks the numbers, and sure
enough, it's the ransom money.
244
00:12:49,080 --> 00:12:51,560
He keeps the guy talking while
the assistant calls the police.
245
00:12:51,600 --> 00:12:53,360
You think he's working
with Mia and Tomos?
246
00:12:53,400 --> 00:12:55,360
He says he doesn't know them.
247
00:12:55,400 --> 00:12:58,160
Says he didn't know about
the abduction or the murder,
248
00:12:58,200 --> 00:12:59,920
he's never even heard
of the Wakefields.
249
00:12:59,960 --> 00:13:02,520
Says he was just hired
to make the ransom call
250
00:13:02,560 --> 00:13:04,240
and grab the money
from Julien Wakefield.
251
00:13:04,280 --> 00:13:06,280
Hired by who? A mate
of a mate of a mate.
252
00:13:06,320 --> 00:13:07,800
That's conveniently vague.
253
00:13:07,840 --> 00:13:10,840
And at no point he thought
this is a bit suspicious?
254
00:13:10,880 --> 00:13:14,920
He thought it was, and I
quote, "a rich dude sex thing."
255
00:13:14,960 --> 00:13:19,520
OK, let's massively park that.
Where's the rest of the cash?
256
00:13:19,560 --> 00:13:22,640
He was told to leave it at a
parcel drop locker in Almorah,
257
00:13:22,680 --> 00:13:25,120
in time for a pick-up
at 1.45 today.
258
00:13:26,160 --> 00:13:29,200
Well, it's 20 past. We need to get
eyes on that drop location now.
259
00:13:29,240 --> 00:13:31,560
Yeah, I will get this idiot
stowed away in a cell,
260
00:13:31,600 --> 00:13:32,720
call Jim and head over.
261
00:13:32,760 --> 00:13:34,720
Er, Jim is busy having
lunch with his daughter
262
00:13:34,760 --> 00:13:37,240
and generally sabotaging
his career today, I think.
263
00:13:38,640 --> 00:13:41,080
No. This is the first bit
of good luck we've had.
264
00:13:41,120 --> 00:13:43,680
Go. Go, go, go! OK.
265
00:13:48,520 --> 00:13:52,680
Sorry, sorry, I had a meeting...
266
00:13:52,720 --> 00:13:54,680
It's OK. ..that overran.
267
00:13:54,720 --> 00:13:58,200
I ordered for you. Full
English, no tomatoes,
268
00:13:58,240 --> 00:13:59,560
white toast,
269
00:13:59,600 --> 00:14:01,920
The "happy heart attack",
I think they call it.
270
00:14:01,960 --> 00:14:04,120
HE LAUGHS Perfect.
271
00:14:06,560 --> 00:14:09,120
Erm... Remember when
we came here with Mum
272
00:14:09,160 --> 00:14:10,560
and they forgot
the side of bacon
273
00:14:10,600 --> 00:14:12,360
she ordered with her
veggie breakfast?
274
00:14:12,400 --> 00:14:13,520
HE LAUGHS Yeah.
275
00:14:15,560 --> 00:14:17,096
Yeah, and she didn't
want to be difficult
276
00:14:17,120 --> 00:14:18,920
because she knew
how busy they were.
277
00:14:18,960 --> 00:14:21,760
But, my God, she really
wanted that bacon.
278
00:14:21,800 --> 00:14:23,120
And then I laughed at her
279
00:14:23,160 --> 00:14:27,120
and she threatened to
throw my phone in the sea.
280
00:14:27,160 --> 00:14:29,680
Then you gave her all your
bacon and half a sausage,
281
00:14:29,720 --> 00:14:33,280
and she looked at
you all heart-eyes.
282
00:14:35,920 --> 00:14:38,080
She always loved a
low-grade pork product.
283
00:14:40,400 --> 00:14:43,760
DCI Bergerac! I was right.
284
00:14:43,800 --> 00:14:46,160
I was passing, and, erm,
285
00:14:46,200 --> 00:14:48,480
I see your car and thought
it'd be rude not to say hello.
286
00:14:48,520 --> 00:14:50,160
So who's this?
287
00:14:50,200 --> 00:14:52,240
Kim. His daughter.
288
00:14:54,160 --> 00:14:56,720
She's beautiful.
Sure she's yours?
289
00:14:58,720 --> 00:15:00,040
Would you give us a sec, love?
290
00:15:00,080 --> 00:15:03,800
Why don't you look
at the cakes, yeah?
291
00:15:03,840 --> 00:15:05,600
Choose one for Granny.
292
00:15:13,200 --> 00:15:15,000
This is...
293
00:15:15,040 --> 00:15:17,080
You can't do this.
294
00:15:18,560 --> 00:15:20,760
I'm sorry, am I encroaching
on your territory?
295
00:15:20,800 --> 00:15:23,520
Is this about this
morning? Jesus.
296
00:15:24,920 --> 00:15:26,640
Sorry for any disruption
297
00:15:26,680 --> 00:15:29,040
while we try to find out who's
killed your daughter-in-law.
298
00:15:29,080 --> 00:15:30,840
I know exactly
what you're doing.
299
00:15:30,880 --> 00:15:33,320
You know, you really should
get a DNA test. She's stunning.
300
00:15:33,360 --> 00:15:37,080
Don't you look... Don't
fucking look at her.
301
00:15:39,240 --> 00:15:40,880
All right?
302
00:15:40,920 --> 00:15:43,040
So just say what you
came here to say.
303
00:15:43,080 --> 00:15:44,720
Well, you'll hear soon enough.
304
00:15:44,760 --> 00:15:46,400
Ask me what you want to ask me.
305
00:15:46,440 --> 00:15:48,280
Unless, of course,
it's did I kill Cate.
306
00:15:48,320 --> 00:15:50,200
Because you won't
believe the answer.
307
00:15:52,040 --> 00:15:53,680
Did you even like Cate?
308
00:15:54,880 --> 00:15:56,960
You know, naivety, it's
like a mental illness.
309
00:15:57,000 --> 00:15:59,800
It's all skipping through meadows
for the person who has it.
310
00:15:59,840 --> 00:16:02,080
And a pain in the arse for
the people around them.
311
00:16:03,120 --> 00:16:04,240
That's very moving.
312
00:16:06,120 --> 00:16:07,920
Look at you,
clutching your pearls.
313
00:16:07,960 --> 00:16:10,360
You're far more ruthless
than I could ever be.
314
00:16:11,680 --> 00:16:13,680
In fact,
315
00:16:13,720 --> 00:16:16,240
I think you're the most
dangerous man I've ever met.
316
00:16:18,200 --> 00:16:20,320
Hey, you're back.
What did you go for?
317
00:16:20,360 --> 00:16:22,840
Er, death by
chocolate. Good choice.
318
00:16:24,240 --> 00:16:26,040
What a way to go.
319
00:16:26,080 --> 00:16:28,320
It's nice to meet you, Kim.
320
00:16:28,360 --> 00:16:31,760
And I'll see you
soon, DCI Bergerac.
321
00:16:35,240 --> 00:16:36,520
Who is he?
322
00:16:36,560 --> 00:16:37,880
Er, just...
323
00:16:39,880 --> 00:16:41,840
Just somebody
connected to the case.
324
00:16:46,920 --> 00:16:49,040
Erm, I'm just gonna...
325
00:16:49,080 --> 00:16:51,760
I just... well, I
just need to pee.
326
00:17:03,440 --> 00:17:05,440
HE EXHALES FORCEFULLY
327
00:17:19,800 --> 00:17:22,960
Boss? Hey, look, something
I need you to do.
328
00:17:23,000 --> 00:17:25,760
Check all traffic
CCTV and speed cameras
329
00:17:25,800 --> 00:17:28,280
for any car connected
to the Wakefields
330
00:17:28,320 --> 00:17:29,520
during the opera performance.
331
00:17:29,560 --> 00:17:32,520
Every possible route from
the theatre to their house.
332
00:17:32,560 --> 00:17:35,160
Can you get Simon to do
that? I'm not at the station.
333
00:17:35,200 --> 00:17:36,280
Why, where are you now?
334
00:17:36,320 --> 00:17:37,720
SHE SIGHS
335
00:17:42,320 --> 00:17:44,840
I need to go. I'm really
sorry. There's been a...
336
00:17:44,880 --> 00:17:47,320
Something's come up at work,
and I need to be there.
337
00:17:47,360 --> 00:17:49,680
Yeah, sure, no worries. Yeah,
but I can drop you home...
338
00:17:49,720 --> 00:17:51,680
sorry, at Granny's first?
339
00:17:53,280 --> 00:17:54,400
I'm so sorry.
340
00:17:55,840 --> 00:17:57,240
Honestly, Dad, it's fine.
341
00:18:09,200 --> 00:18:11,240
Shit, he's early.
342
00:18:13,000 --> 00:18:16,640
Kara?'Suspect has picked up
the bag. Should we intercept?'
343
00:18:16,680 --> 00:18:18,400
How long till
backup? '15 minutes.
344
00:18:18,440 --> 00:18:20,720
'We'll lose him if
we don't go now.'
345
00:18:20,760 --> 00:18:22,200
Pick him up now. I'm on my way.
346
00:18:23,640 --> 00:18:26,320
OK, ready...? Let's go.
347
00:18:29,320 --> 00:18:31,280
You stay in the car,
OK? Whatever happens.
348
00:18:31,320 --> 00:18:33,240
Why, what might
happen? Nothing.
349
00:18:33,280 --> 00:18:34,760
But just stay in the car.
350
00:18:45,920 --> 00:18:47,320
Oh, shit!
351
00:18:49,080 --> 00:18:50,520
Stop, police!
352
00:19:02,880 --> 00:19:04,280
SCREECH OF TYRES
353
00:19:06,640 --> 00:19:08,320
Hey!
354
00:19:10,200 --> 00:19:11,240
Dad!
355
00:19:20,880 --> 00:19:22,400
Ugh! KIM SCREAMS
356
00:19:22,440 --> 00:19:23,680
Aargh!
357
00:19:28,800 --> 00:19:29,800
Kim!
358
00:19:31,840 --> 00:19:33,120
I'm OK.
359
00:19:33,160 --> 00:19:34,440
I'm OK.
360
00:19:37,640 --> 00:19:38,960
Julien!
361
00:20:00,040 --> 00:20:01,800
I'm so sorry, love.
362
00:20:01,840 --> 00:20:05,080
It's not your fault. You
told me to stay in the car.
363
00:20:05,120 --> 00:20:06,840
You shouldn't have been
anywhere near there.
364
00:20:08,880 --> 00:20:10,120
You go. I'll handle this.
365
00:20:10,160 --> 00:20:11,320
No, I'll talk to her.
366
00:20:11,360 --> 00:20:13,240
It's fine.
367
00:20:14,800 --> 00:20:17,680
The secret is, don't
break eye contact.
368
00:20:17,720 --> 00:20:21,040
We got caught up in
something, and, erm...
369
00:20:21,080 --> 00:20:22,920
I told her to stay in the car.
370
00:20:22,960 --> 00:20:25,480
So, it's her fault. No, no...
371
00:20:27,600 --> 00:20:29,280
OK, look, I didn't mean that.
372
00:20:30,520 --> 00:20:33,840
I was arresting someone and
they made a break for it.
373
00:20:35,840 --> 00:20:37,240
And they ran into her.
374
00:20:40,400 --> 00:20:41,760
I know what you're doing. Yeah.
375
00:20:41,800 --> 00:20:45,120
I've interviewed much scarier
people than you, Charlie.
376
00:20:45,160 --> 00:20:47,600
Much more intimidating
people than you.
377
00:20:47,640 --> 00:20:49,800
So this... this won't work.
378
00:20:52,320 --> 00:20:55,880
Just do me a favour and
step away from the knife.
379
00:20:55,920 --> 00:20:58,560
You and I have had
our disagreements.
380
00:20:59,880 --> 00:21:02,040
But I never thought Kim
was unsafe with you.
381
00:21:02,080 --> 00:21:06,640
Of course... of course
she's safe with me. Jesus.
382
00:21:06,680 --> 00:21:08,280
But she'll be scarred.
383
00:21:08,320 --> 00:21:13,920
No, she won't. It's tiny.
It might not even be a scar.
384
00:21:13,960 --> 00:21:15,920
Look, I feel like
shit about it, yeah?
385
00:21:15,960 --> 00:21:19,000
I'm aware of how it looks.
It won't happen again.
386
00:21:19,040 --> 00:21:20,320
How do you know?
387
00:21:20,360 --> 00:21:23,120
Because I will be more aware.
388
00:21:24,720 --> 00:21:26,680
Things are spiralling, Jim.
389
00:21:26,720 --> 00:21:30,480
What things? No...
No, they're not.
390
00:21:30,520 --> 00:21:31,960
You can go now.
391
00:21:32,000 --> 00:21:33,080
Are you dismissing me?
392
00:21:33,120 --> 00:21:34,800
Is that what's...
I'm being dismissed.
393
00:21:34,840 --> 00:21:36,440
Yeah. Right.
394
00:21:39,480 --> 00:21:41,120
She is fine.
395
00:21:52,840 --> 00:21:54,360
Is Julien's lawyer here yet?
396
00:21:54,400 --> 00:21:55,840
He says he doesn't want one.
397
00:21:55,880 --> 00:21:59,280
He doesn't want one? It
would be a Wakefield lawyer,
398
00:21:59,320 --> 00:22:01,360
wouldn't it? Someone
from the firm they use.
399
00:22:01,400 --> 00:22:03,800
Jeez. He doesn't want his father
to know he's been arrested.
400
00:22:03,840 --> 00:22:05,320
This family. They are insane.
401
00:22:07,080 --> 00:22:10,800
Wait, you can't interview him yet.
We need to search the annexe first.
402
00:22:10,840 --> 00:22:13,240
No. Forensics have
been there for a week.
403
00:22:13,280 --> 00:22:14,600
You know what I mean.
404
00:22:14,640 --> 00:22:16,840
Look, we can't risk
Arthur getting suspicious.
405
00:22:16,880 --> 00:22:19,600
I don't want him to know
about Julien either,
406
00:22:19,640 --> 00:22:22,080
not yet. It'll be fine. Honest.
407
00:22:25,000 --> 00:22:27,040
So, let me get this straight.
408
00:22:27,080 --> 00:22:32,000
You paid someone to
ransom your own daughter?
409
00:22:32,040 --> 00:22:34,800
Did you also pay Mia and
Tomos to kidnap her as well?
410
00:22:34,840 --> 00:22:40,680
No. I just, erm, took
advantage of the situation.
411
00:22:40,720 --> 00:22:42,200
You'll have to help us out here.
412
00:22:42,240 --> 00:22:46,600
I was walking past her room
when I saw Tomos take her.
413
00:22:46,640 --> 00:22:53,280
And, erm, I went to stop him,
of course. But then I stopped.
414
00:22:53,320 --> 00:22:54,680
Why?
415
00:22:54,720 --> 00:22:59,960
Because I knew that she
would be safer with them
416
00:23:00,000 --> 00:23:02,600
than with me. You
see what it is is...
417
00:23:02,640 --> 00:23:05,200
is-is that I, erm,
I owe some money,
418
00:23:05,240 --> 00:23:07,120
or someone thinks that
I owe them some money,
419
00:23:07,160 --> 00:23:09,000
and I do owe them some money,
420
00:23:09,040 --> 00:23:11,320
but I want it written down
that it is not fair, you see.
421
00:23:11,360 --> 00:23:12,800
Who?
422
00:23:12,840 --> 00:23:14,160
I can't tell you that.
423
00:23:14,200 --> 00:23:16,040
Have they threatened you?
424
00:23:16,080 --> 00:23:17,200
They've done more than that.
425
00:23:17,240 --> 00:23:19,240
Do you think they killed Cate?
426
00:23:19,280 --> 00:23:21,960
I think you better tell
us their name, don't you?
427
00:23:22,000 --> 00:23:25,040
Er... Rachini Wilson.
428
00:23:25,080 --> 00:23:29,960
She runs this card game
from the back of...
429
00:23:30,000 --> 00:23:32,360
The back of her little
arcade. Yeah, we know Rachini.
430
00:23:32,400 --> 00:23:34,400
Well, it wasn't very
much at first...
431
00:23:36,160 --> 00:23:39,000
..then I had this
losing streak. Erm...
432
00:23:39,040 --> 00:23:43,840
How much? Well, let
me guess. 250,000.
433
00:23:43,880 --> 00:23:48,000
She said that she would
wait and extend my credit.
434
00:23:48,040 --> 00:23:52,640
I just needed one big
win. Or a few big wins.
435
00:23:52,680 --> 00:23:54,600
Yeah, she stopped waiting.
436
00:23:54,640 --> 00:23:57,920
Why didn't you ask your
father for the money?
437
00:23:57,960 --> 00:24:00,040
You've met my father.
438
00:24:00,080 --> 00:24:06,400
And that would have been
worse than... Jesus... this?
439
00:24:06,440 --> 00:24:09,200
You don't know what
he can be like.
440
00:24:09,240 --> 00:24:12,640
What can he be like, Julien?
441
00:24:14,880 --> 00:24:18,200
That's all I'm prepared
to say right now.
442
00:24:18,240 --> 00:24:21,480
Rachini Wilson. Where
to start? Loan sharking,
443
00:24:21,520 --> 00:24:23,200
bit of pimping, bit of dealing.
444
00:24:23,240 --> 00:24:25,120
But her primary
income stream are
445
00:24:25,160 --> 00:24:27,800
the private poker
games that she holds in
446
00:24:27,840 --> 00:24:30,160
the backroom of her
arcade in Almorah.
447
00:24:30,200 --> 00:24:33,320
Guests play the house
and losses are collected
448
00:24:33,360 --> 00:24:39,040
at the little cash booth in the
arcade. ยฃ500 for a ยฃ1 token.
449
00:24:39,080 --> 00:24:42,280
Any debt collection is delegated,
so she keeps her hands clean.
450
00:24:42,320 --> 00:24:45,640
She's one of the nastiest criminals
in Jersey, but she is smart,
451
00:24:45,680 --> 00:24:48,520
so not so much as a
parking ticket to her name.
452
00:24:48,560 --> 00:24:52,000
We've discovered that Julien
Wakefield is in debt to her
453
00:24:52,040 --> 00:24:53,680
for ยฃ250,000.
454
00:24:53,720 --> 00:24:56,120
None of this is Rachini's style.
455
00:24:56,160 --> 00:24:58,080
There'd be
indicators. We'd know.
456
00:24:58,120 --> 00:25:01,560
That's right - usually when she
takes a drill to someone's kneecaps,
457
00:25:01,600 --> 00:25:03,040
she leaves behind
a silk glove(!)
458
00:25:03,080 --> 00:25:04,840
No, I'm saying she
doesn't kill people.
459
00:25:04,880 --> 00:25:07,360
Well, for a quarter of a million
pounds, she might diversify!
460
00:25:07,400 --> 00:25:08,880
To what end?
461
00:25:08,920 --> 00:25:10,640
To scare Julien Wakefield.
462
00:25:10,680 --> 00:25:13,800
To say "pay up or
you're next". No.
463
00:25:13,840 --> 00:25:17,640
I'm not going to sell this to
you, Jim. We are talking to her.
464
00:25:20,880 --> 00:25:24,440
SIREN WAILS
465
00:25:24,480 --> 00:25:27,040
TYRES SCREECH TO HALT
466
00:25:27,080 --> 00:25:28,520
Go, go!
467
00:25:30,360 --> 00:25:31,800
Round the back.
468
00:25:31,840 --> 00:25:34,240
Police, stay where you
are! Stay back already!
469
00:25:35,400 --> 00:25:37,080
Stay where you are, do not move.
470
00:25:37,120 --> 00:25:39,680
Get down, get down on the
ground. Stay where you are.
471
00:26:02,320 --> 00:26:05,480
Just need to confirm
your name, please.
472
00:26:05,520 --> 00:26:08,320
Do I have to tell
you? Yes, sir, you do.
473
00:26:08,360 --> 00:26:10,280
I have the right to ask you.
474
00:26:22,280 --> 00:26:23,680
Good afternoon, Mrs Wilson.
475
00:26:23,720 --> 00:26:25,760
I'm Detective Inspector Crozier.
476
00:26:25,800 --> 00:26:27,616
Can you tell me where you
were on the evening of Tuesday
477
00:26:27,640 --> 00:26:30,880
the 3rd of September,
between 7.30pm and 10.30pm?
478
00:26:30,920 --> 00:26:33,600
Before I answer that, I need you
to tell me if I'm under caution.
479
00:26:33,640 --> 00:26:35,080
No... Not yet.
480
00:26:36,240 --> 00:26:39,440
I was here. Well, we'll need
access to your CCTV, then,
481
00:26:39,480 --> 00:26:40,920
so we can pull all the data.
482
00:26:40,960 --> 00:26:43,600
Is that Jim Bergerac
lurking back there?
483
00:26:43,640 --> 00:26:46,920
Get that beautiful
face over here.
484
00:26:46,960 --> 00:26:48,760
Rachini.
485
00:26:48,800 --> 00:26:52,680
DI Crozier wants
to look at my CCTV.
486
00:26:52,720 --> 00:26:54,480
How far back do you want to go?
487
00:26:54,520 --> 00:26:56,120
Just as far as last Tuesday.
488
00:26:56,160 --> 00:27:01,240
I'll tell you what. Let's
round it up to two weeks.
489
00:27:02,720 --> 00:27:04,040
Last Tuesday will be fine.
490
00:27:06,240 --> 00:27:09,160
You know, it would help if
I knew what this was about.
491
00:27:09,200 --> 00:27:10,696
It's about the murder
of Cate Wakefield.
492
00:27:10,720 --> 00:27:13,560
Murder? Come on.
493
00:27:13,600 --> 00:27:15,096
We know that Julien
was a regular here.
494
00:27:15,120 --> 00:27:16,456
We know that he owed
you a lot of money.
495
00:27:16,480 --> 00:27:18,520
And we also know that
you subcontract people
496
00:27:18,560 --> 00:27:21,320
to "encourage" that recovery.
497
00:27:21,360 --> 00:27:23,560
There's an implication
there I'm not thrilled with.
498
00:27:23,600 --> 00:27:27,720
It's a murder investigation,
Rachini. For what it's worth,
499
00:27:27,760 --> 00:27:30,416
I don't think murder is your style.
But we can be a real ballache, yeah?
500
00:27:30,440 --> 00:27:31,616
We can poke around
your finances,
501
00:27:31,640 --> 00:27:33,176
issue warrants to
search your properties.
502
00:27:33,200 --> 00:27:35,280
So why don't you
answer our questions?
503
00:27:35,320 --> 00:27:36,856
You can save everyone
a ton of paperwork,
504
00:27:36,880 --> 00:27:39,280
and then you and your buddies
can enjoy the rest of your day.
505
00:27:39,320 --> 00:27:41,800
If someone owes me
money, it's their debt.
506
00:27:41,840 --> 00:27:43,200
Not their wife's,
not their kid's.
507
00:27:43,240 --> 00:27:44,560
When was Julien last here?
508
00:27:44,600 --> 00:27:47,880
Three weeks ago. Let's just say
he did not have a good night.
509
00:27:47,920 --> 00:27:49,656
OK, was that when you told him
you were calling in his debt?
510
00:27:49,680 --> 00:27:51,720
No. That was Tuesday night.
511
00:27:53,920 --> 00:27:56,840
He called, asked if I
could raise him a stake.
512
00:27:56,880 --> 00:27:59,680
Said he'd got a sure tip on
the horses and if it came in,
513
00:27:59,720 --> 00:28:01,160
he could clear his debts.
514
00:28:01,200 --> 00:28:03,440
So he called you? When was this?
515
00:28:06,160 --> 00:28:09,880
Here we go. 8.22pm,
seven-minute call.
516
00:28:09,920 --> 00:28:13,040
Is that a landline
number? Old school.
517
00:28:13,080 --> 00:28:14,400
We're gonna need that.
518
00:28:14,440 --> 00:28:17,000
If I'm not under caution, I
don't need to give you anything.
519
00:28:17,040 --> 00:28:18,200
But I'll tell you what.
520
00:28:18,240 --> 00:28:20,360
I'll take a screenshot
and send it over.
521
00:28:20,400 --> 00:28:21,600
Did you give him the stake?
522
00:28:21,640 --> 00:28:24,720
He already owed me 250.
Even I have my limits.
523
00:28:24,760 --> 00:28:25,800
So you threatened him?
524
00:28:25,840 --> 00:28:28,880
I said we'd reached the
end of our friendship.
525
00:28:28,920 --> 00:28:31,080
How he chose to interpret
that is up to him.
526
00:28:31,120 --> 00:28:35,040
Thanks for your help. Any
time. But you know that.
527
00:28:41,720 --> 00:28:45,560
She just drove a bus through
Arthur Wakefield's alibi.Jim.
528
00:28:45,600 --> 00:28:46,816
If Julien was on the
phone to Rachini,
529
00:28:46,840 --> 00:28:48,296
then he wasn't in the
opera box with his dad.
530
00:28:48,320 --> 00:28:51,520
Why is she asking us about
footage from two weeks ago?
531
00:28:51,560 --> 00:28:55,200
OK. I was, I was here.
I had a drink with her.
532
00:28:55,240 --> 00:28:57,400
I had one drink with her.
I wasn't in a good place.
533
00:28:57,440 --> 00:28:59,576
Well, no wonder you didn't
want us to speak to her, then.
534
00:28:59,600 --> 00:29:01,376
No, I didn't think she
was a credible suspect.
535
00:29:01,400 --> 00:29:03,960
Barney, I still don't.
Come on. Cate's murder was,
536
00:29:04,000 --> 00:29:06,560
it was chaotic, it was
impassioned, it was personal.
537
00:29:06,600 --> 00:29:08,240
Jim! Fucking focus!
538
00:29:08,280 --> 00:29:10,520
Rachini Wilson is
a violent criminal
539
00:29:10,560 --> 00:29:12,480
who threatened the
husband of the deceased.
540
00:29:12,520 --> 00:29:15,360
That is what we call a
solid and compelling lead.
541
00:29:15,400 --> 00:29:16,680
And you would know that
542
00:29:16,720 --> 00:29:19,200
if you weren't so lost down this
Arthur Wakefield rabbit hole!
543
00:29:21,720 --> 00:29:23,160
You used to be better at this.
544
00:29:31,120 --> 00:29:34,240
I heard someone opening a door,
545
00:29:34,280 --> 00:29:37,240
and I thought it was Blakely.
546
00:29:40,440 --> 00:29:42,840
Then he started to
take my blindfold off
547
00:29:42,880 --> 00:29:47,400
and I was terrified.
548
00:29:47,440 --> 00:29:52,120
I'd seen a film where the
kidnapper has to kill the hostage
549
00:29:52,160 --> 00:29:54,040
because she sees him. And so,
550
00:29:54,080 --> 00:29:56,920
I had my eyes... well,
like, clamped shut.
551
00:29:58,800 --> 00:30:03,800
And then he said my name.
And I realised that it was...
552
00:30:03,840 --> 00:30:06,640
It was Jim, not Blakely.
553
00:30:06,680 --> 00:30:09,000
So you were blindfolded
the whole time?
554
00:30:12,280 --> 00:30:20,240
Yeah, erm... when he grabbed
me, put a bag over my head.
555
00:30:22,400 --> 00:30:27,600
But you never saw his
face. So, devil's advocate,
556
00:30:27,640 --> 00:30:30,240
how did you know it
was John Blakely?
557
00:30:30,280 --> 00:30:32,080
I recognised his voice.
558
00:30:32,120 --> 00:30:34,360
Yeah, talk me through
that. How did that happen?
559
00:30:34,400 --> 00:30:39,000
Like, did you just hear his
voice and like, know it was him?
560
00:30:39,040 --> 00:30:41,960
Or did somebody play it for you,
561
00:30:42,000 --> 00:30:45,360
maybe Jim Bergerac, and
ask you "is this him?"
562
00:30:45,400 --> 00:30:47,720
Does it matter? Maybe not.
563
00:30:47,760 --> 00:30:50,960
But it's about your
confidence in the conviction.
564
00:30:52,520 --> 00:30:54,120
They found my hair in his car.
565
00:30:54,160 --> 00:30:56,240
He disputes that.
566
00:30:58,440 --> 00:31:00,200
You've spoken to Blakely?
567
00:31:01,840 --> 00:31:05,560
I thought you said you were writing
a feature on Jim Bergerac. I am.
568
00:31:07,720 --> 00:31:09,720
Does he know?
569
00:31:09,760 --> 00:31:12,440
So, it's that kind
of article, is it?
570
00:31:12,480 --> 00:31:15,720
John Blakely's life was ruined.
571
00:31:15,760 --> 00:31:17,080
What about my life?
572
00:31:18,360 --> 00:31:22,600
That beast locked me in
a cellar for three days.
573
00:31:23,800 --> 00:31:26,760
Ever since, I've slept with
a baseball bat under my bed.
574
00:31:26,800 --> 00:31:28,200
I have panic attacks.
575
00:31:28,240 --> 00:31:32,080
I'm just saying, what if
he's telling the truth?
576
00:31:32,120 --> 00:31:34,240
What if the wrong
man went to prison?
577
00:31:46,000 --> 00:31:48,560
Run a check on vehicles
connected to Rachini Wilson
578
00:31:48,600 --> 00:31:49,816
and any of her known associates.
579
00:31:49,840 --> 00:31:51,200
I was just about to call you.
580
00:31:51,240 --> 00:31:53,800
Bergerac wanted a speed cam
check on all the Wakefield cars
581
00:31:53,840 --> 00:31:55,800
between their house
and the theatre.
582
00:31:57,000 --> 00:31:59,600
Arthur Wakefield's car. It was
on the last camera I checked.
583
00:31:59,640 --> 00:32:02,400
Three miles from the
opera house, 8:46 pm.
584
00:32:04,440 --> 00:32:06,920
20 minutes before
Cate was killed.
585
00:32:06,960 --> 00:32:09,176
Get a couple of uniforms to meet me
over at Arthur Wakefield's house.
586
00:32:09,200 --> 00:32:10,720
Wait... Now!
587
00:32:10,760 --> 00:32:12,880
Jim... Call Uma.
588
00:32:12,920 --> 00:32:16,960
We've got him. This is it, Barney.
We've finally got him.Jim...
589
00:32:27,240 --> 00:32:29,000
Margaret?
590
00:32:29,040 --> 00:32:30,680
Call Lawrence on his mobile.
591
00:32:30,720 --> 00:32:32,080
Get him off the
bloody golf course
592
00:32:32,120 --> 00:32:34,640
and tell him to meet me
down at the station now.
593
00:32:51,920 --> 00:32:54,840
Kara. We're bringing
Arthur in now. Listen,
594
00:32:54,880 --> 00:32:58,120
there's something I need
you to do when we get there.
595
00:33:01,320 --> 00:33:03,320
I think we're in here.
596
00:33:04,480 --> 00:33:08,920
Oh, shit. Sorry,
that one's taken.
597
00:33:08,960 --> 00:33:11,720
Wait a minute. That's
Julien. Why is Julien here?
598
00:33:11,760 --> 00:33:13,720
Well, I'm afraid I
can't answer that.
599
00:33:13,760 --> 00:33:18,160
Why wasn't I told about this?
And where's his fucking lawyer?
600
00:33:18,200 --> 00:33:20,496
Steve, would you take Mr Challis
and Mr Wakefield down to Room 2?
601
00:33:20,520 --> 00:33:21,760
I'll be right with you.
602
00:33:30,840 --> 00:33:32,600
Brilliant, thank you.
603
00:33:32,640 --> 00:33:35,040
Don't take him back
to his cell just yet.
604
00:33:35,080 --> 00:33:36,200
He's about to get a visitor.
605
00:33:36,240 --> 00:33:38,600
When they arrive,
bring them up here.
606
00:33:48,440 --> 00:33:51,440
Thank you for coming
at such short notice.
607
00:33:51,480 --> 00:33:53,080
I know how busy you must be.
608
00:33:53,120 --> 00:33:55,240
Of course. In fact,
609
00:33:55,280 --> 00:33:57,720
I believe I have you
to thank for my job.
610
00:33:57,760 --> 00:34:01,520
You were clearly the most
qualified for the job.
611
00:34:01,560 --> 00:34:04,640
I'm just sorry the Ministers of
State needed reminding of that.
612
00:34:05,760 --> 00:34:10,240
I... I want to talk to
you about my son-in-law.
613
00:34:10,280 --> 00:34:14,280
Earlier today he arrested someone
while he was with his daughter.
614
00:34:14,320 --> 00:34:16,600
There was a struggle,
and Kim was hurt.
615
00:34:16,640 --> 00:34:17,880
Oh, my God. Is she all right?
616
00:34:17,920 --> 00:34:22,360
It was just a cut to her hand, but...
It could have been a lot worse.
617
00:34:24,040 --> 00:34:25,960
Why did you ask him
to go back to work?
618
00:34:26,000 --> 00:34:29,400
That's not quite what happened.
619
00:34:29,440 --> 00:34:31,440
He asked me.
620
00:34:31,480 --> 00:34:32,720
Did he now?
621
00:34:35,000 --> 00:34:37,960
Well, it's immaterial, I
suppose, because you agreed.
622
00:34:38,000 --> 00:34:43,040
Jim has experience of
complex, violent crimes,
623
00:34:43,080 --> 00:34:47,640
which I felt would be
beneficial to the investigation.
624
00:34:47,680 --> 00:34:48,976
He's an exceptional
police officer.
625
00:34:49,000 --> 00:34:51,440
Who is clearly in distress.
626
00:34:51,480 --> 00:34:53,600
Whose behaviour is
becoming problematic.
627
00:34:53,640 --> 00:34:57,200
Who has suffered an
unimaginable loss.
628
00:34:58,400 --> 00:35:00,960
And I am mindful of that.
629
00:35:01,000 --> 00:35:06,160
What happened today was
regrettable and will be addressed.
630
00:35:06,200 --> 00:35:10,280
But I would hope that part
of the reason you supported
631
00:35:10,320 --> 00:35:13,720
my appointment was because
you trusted my judgment.
632
00:35:16,920 --> 00:35:18,800
PHONE BUZZES Ah.No,
please.Sorry.
633
00:35:20,120 --> 00:35:21,240
Barney?
634
00:35:22,240 --> 00:35:23,720
Huh. He's done what?
635
00:35:25,040 --> 00:35:28,360
He brought him in about an hour
ago. I thought you'd want to know.
636
00:35:28,400 --> 00:35:29,640
Leave this with me.
637
00:35:34,680 --> 00:35:39,960
As I said, Jim's conduct will
be monitored. Quite intensely.
638
00:35:40,000 --> 00:35:41,016
In your initial statement,
639
00:35:41,040 --> 00:35:43,880
you said that on the
night of Cate's murder,
640
00:35:43,920 --> 00:35:47,640
you were sat with your
son Julien in the box at
641
00:35:47,680 --> 00:35:50,680
the Opera House for
the whole performance.
642
00:35:51,840 --> 00:35:54,400
But we have a witness who
states that Julien was on
643
00:35:54,440 --> 00:35:57,360
the phone to them for
seven minutes before 9pm.
644
00:35:57,400 --> 00:36:01,000
So did Julian have this
conversation while sat next to you?
645
00:36:01,040 --> 00:36:04,280
PHONE BUZZES Not
that I'm aware of.
646
00:36:04,320 --> 00:36:07,440
Perhaps your witness
is unreliable.
647
00:36:07,480 --> 00:36:12,760
Yeah. By the way,
we found your money.
648
00:36:12,800 --> 00:36:16,320
Oh, good. Well, that's something.
Yeah. Sadly, though, it turns out
649
00:36:16,360 --> 00:36:18,016
that your son was behind
the ransom demand.
650
00:36:18,040 --> 00:36:19,360
What?
651
00:36:19,400 --> 00:36:21,440
He owed gambling debts.
652
00:36:21,480 --> 00:36:26,080
And he chose to take advantage
of your granddaughter's abduction
653
00:36:26,120 --> 00:36:28,440
to pay them off...
with your money
654
00:36:28,480 --> 00:36:31,920
that you got from selling
your favourite car.
655
00:36:31,960 --> 00:36:35,520
Sorry, but we're getting
side-tracked. Um...
656
00:36:35,560 --> 00:36:37,176
Were you and Julien
sat together throughout
657
00:36:37,200 --> 00:36:38,880
Tuesday evening's performance?
658
00:36:42,400 --> 00:36:43,600
No comment.
659
00:36:43,640 --> 00:36:44,720
Understood.
660
00:36:46,560 --> 00:36:48,120
Interview suspended.
661
00:37:04,760 --> 00:37:07,240
You were right. Look
who just got a lawyer.
662
00:37:07,280 --> 00:37:10,560
Suddenly appeared five minutes
ago, panting and sweating.
663
00:37:10,600 --> 00:37:14,040
I think she literally ran all
the way from their office.
664
00:37:14,080 --> 00:37:15,280
Wait for it.
665
00:37:17,080 --> 00:37:19,440
THEY SPEAK INDISTINCTLY
666
00:37:22,440 --> 00:37:24,080
You need to see this.
667
00:37:24,120 --> 00:37:26,880
Bingo. Come on.
668
00:37:26,920 --> 00:37:29,120
What's the game plan here?
669
00:37:29,160 --> 00:37:30,960
Is there a game plan?
670
00:37:31,000 --> 00:37:33,120
Because this all kind of
shits over proper protocol.
671
00:37:33,160 --> 00:37:35,080
I want them to think
that they're winning.
672
00:37:35,120 --> 00:37:38,040
Arthur, especially. I
want them colluding.
673
00:37:38,080 --> 00:37:39,760
I want them getting
their story straight.
674
00:37:41,000 --> 00:37:43,120
Because I'm about to blow
it out of the fucking water.
675
00:37:51,400 --> 00:37:55,520
I'd like to clarify my statement.
I failed to remember that
676
00:37:55,560 --> 00:37:58,520
I left my seat momentarily
to make a phone call,
677
00:37:58,560 --> 00:38:01,320
which lasted approximately
seven minutes.
678
00:38:01,360 --> 00:38:05,520
My father remained in our box,
engrossed in the performance.
679
00:38:05,560 --> 00:38:07,040
Opera is my father's passion,
680
00:38:07,080 --> 00:38:09,720
so he probably didn't
realise I'd gone.
681
00:38:09,760 --> 00:38:10,976
And I have no further
comment to make.
682
00:38:11,000 --> 00:38:13,960
Understood. Your colleague
can type really fast.
683
00:38:17,600 --> 00:38:18,880
This car...
684
00:38:20,120 --> 00:38:21,376
..belongs to your family, right?
685
00:38:21,400 --> 00:38:22,680
Yes, that's...
686
00:38:24,360 --> 00:38:26,440
No comment. For the
purpose of the recording,
687
00:38:26,480 --> 00:38:29,760
this is a photo of a car
registered to Mr Arthur Wakefield.
688
00:38:29,800 --> 00:38:31,920
This was taken on the
night that Cate was killed.
689
00:38:33,360 --> 00:38:35,280
8.46pm.
690
00:38:35,320 --> 00:38:37,800
The car is driving away
from the opera house.
691
00:38:37,840 --> 00:38:39,640
Were you driving it, Julien? No!
692
00:38:41,080 --> 00:38:43,040
I mean, no comment.
693
00:38:43,080 --> 00:38:45,240
So, who was?
694
00:38:45,280 --> 00:38:46,960
Do you know the name
Jonathan Robson?
695
00:38:48,400 --> 00:38:51,560
No? Did you know that
your wife was working
696
00:38:51,600 --> 00:38:53,440
with his daughter, Ellie?
697
00:38:55,480 --> 00:38:57,176
Together they were
planning to release details
698
00:38:57,200 --> 00:39:01,440
of potentially illegal activity
carried out by your father...
699
00:39:01,480 --> 00:39:03,960
..in the purchase of
Jonathan's company.
700
00:39:04,000 --> 00:39:06,840
The upshot is, your
father had a motive.
701
00:39:07,880 --> 00:39:11,000
So, do you think he could
have been driving that car?
702
00:39:13,440 --> 00:39:14,440
No comment.
703
00:39:14,480 --> 00:39:16,136
Because if it wasn't him,
then it must have been you.
704
00:39:16,160 --> 00:39:18,040
No. I said, I was only
away for seven minutes.
705
00:39:18,080 --> 00:39:19,440
So maybe it was Margaret?
706
00:39:20,680 --> 00:39:22,000
I mean, no comment.
707
00:39:22,040 --> 00:39:24,320
Margaret was snug in her
seat all night. Whereas you,
708
00:39:24,360 --> 00:39:26,840
you faked a ransom demand
for your own daughter.
709
00:39:26,880 --> 00:39:28,296
That's not going to
play well for a jury.
710
00:39:28,320 --> 00:39:31,080
To be fair, he might just get a
suspended sentence for extortion.
711
00:39:31,120 --> 00:39:32,600
Yeah, but for the murder?
712
00:39:32,640 --> 00:39:35,480
Oh, yeah, no. The murder
is a whole other thing.
713
00:39:35,520 --> 00:39:37,816
Yeah, but it wasn't me in the
car. So it must have been him.
714
00:39:37,840 --> 00:39:40,440
Hang on. So Arthur wasn't in the
box throughout the performance?
715
00:39:40,480 --> 00:39:42,296
Agh. I... I don't know. What
do you mean, you don't know?
716
00:39:42,320 --> 00:39:45,960
I-I-I didn't go back after
I made the phone call.
717
00:39:46,000 --> 00:39:47,376
I couldn't breathe after
I spoke to Rachini,
718
00:39:47,400 --> 00:39:49,640
so I just... I just...
I stayed in the toilet
719
00:39:49,680 --> 00:39:53,120
and I just tried to calm down.
So if you weren't in the box,
720
00:39:53,160 --> 00:39:54,920
you have no idea if
your father was either.
721
00:39:58,400 --> 00:39:59,480
No comment.
722
00:40:04,000 --> 00:40:07,480
It turns out that Julien was absent
for longer than seven minutes.
723
00:40:07,520 --> 00:40:09,520
Would you like to amend
your statement accordingly?
724
00:40:10,880 --> 00:40:11,976
You're enjoying
this, aren't you?
725
00:40:12,000 --> 00:40:14,160
Oh, God, yeah. This
is my Frost-Nixon.
726
00:40:17,120 --> 00:40:21,600
Opera is an art form that
demands constant attention.
727
00:40:21,640 --> 00:40:23,880
I must have been too
engrossed to notice him leave.
728
00:40:25,360 --> 00:40:28,720
So if you were at the theatre,
729
00:40:28,760 --> 00:40:35,680
then who was driving your car
in the lead-up to Cate's murder?
730
00:40:39,680 --> 00:40:43,040
I'm just going to ask you
straight out. Did you kill Cate?
731
00:40:44,760 --> 00:40:46,576
I mean, you'd spent 40 years
building up your business,
732
00:40:46,600 --> 00:40:51,640
and this entitled airhead who
you'd welcomed into your home,
733
00:40:51,680 --> 00:40:53,880
who couldn't even deliver
you a biological grandchild,
734
00:40:53,920 --> 00:40:57,240
was going to take it
all. And for what? For...
735
00:40:57,280 --> 00:40:58,720
For the honour of
Jonathan Robson?
736
00:41:00,120 --> 00:41:04,000
That infantile beta-male,
who didn't have
737
00:41:04,040 --> 00:41:05,520
the first clue about
what he invented.
738
00:41:05,560 --> 00:41:07,656
I mean, do you honestly think that
the Cirocel battery would have gone
739
00:41:07,680 --> 00:41:10,160
to market if you hadn't
taken it? Come on.
740
00:41:10,200 --> 00:41:11,880
But Cate couldn't
understand that.
741
00:41:11,920 --> 00:41:13,616
She felt guilty about the
lifestyle that you'd given her.
742
00:41:13,640 --> 00:41:14,656
She wanted to prove a point,
743
00:41:14,680 --> 00:41:16,456
a point that was going to
tear down your reputation,
744
00:41:16,480 --> 00:41:17,480
so you stopped her.
745
00:41:23,200 --> 00:41:24,960
I'd like to amend my statement.
746
00:41:27,440 --> 00:41:32,400
So, three years ago, I discovered
that my son suffered from
747
00:41:32,440 --> 00:41:34,080
a serious gambling addiction.
748
00:41:37,120 --> 00:41:42,480
Since then, I've...
covered his debts,
749
00:41:42,520 --> 00:41:46,720
turned a blind eye when valuables
started going missing from my house.
750
00:41:48,280 --> 00:41:52,440
I paid for counselling and
rehab. So don't tell me
751
00:41:52,480 --> 00:41:54,680
he said it was a one-off.
752
00:41:54,720 --> 00:41:56,200
He fell in with the wrong crowd.
753
00:42:00,280 --> 00:42:02,160
About 18 months ago,
754
00:42:02,200 --> 00:42:04,480
Julien took out a life
insurance policy on Cate
755
00:42:04,520 --> 00:42:09,280
for a quarter of a million
pounds. He's an addict.
756
00:42:09,320 --> 00:42:12,560
And addicts like
Julien they, um,
757
00:42:12,600 --> 00:42:14,000
they have a trajectory.
758
00:42:17,120 --> 00:42:20,960
And, you know,
759
00:42:21,000 --> 00:42:23,080
I think we're at the end of it.
760
00:42:27,480 --> 00:42:29,160
Tell me, Chief Inspector...
761
00:42:32,840 --> 00:42:35,920
..what was your
reputation built on, hm?
762
00:42:35,960 --> 00:42:41,920
I mean, is it warranted?
Someone so myopic,
763
00:42:41,960 --> 00:42:45,880
so easily distracted
by their prejudice.
764
00:42:45,920 --> 00:42:48,600
Are we to actually believe that
765
00:42:48,640 --> 00:42:52,480
we're safe with you
watching over us?
766
00:42:52,520 --> 00:42:54,760
KNOCKING, DOOR OPENS Hm?
767
00:42:57,480 --> 00:42:59,400
For the purposes
of the recording,
768
00:42:59,440 --> 00:43:01,560
DC Molloy has just
entered the room.
769
00:43:02,760 --> 00:43:07,320
INAUDIBLE WHISPERING
No, I can't. Not now.
770
00:43:12,240 --> 00:43:16,200
There is a pattern of behaviour
here. Come on. This...
771
00:43:16,240 --> 00:43:18,720
What did Barney tell you?
No, this is hardly a pattern.
772
00:43:18,760 --> 00:43:20,720
I spoke to your mother-in-law.
773
00:43:20,760 --> 00:43:24,280
She told me what happened
when you arrested Julien.
774
00:43:24,320 --> 00:43:29,320
Pfft. OK. Um... She...
775
00:43:29,360 --> 00:43:31,240
OK. Look, some context.
776
00:43:31,280 --> 00:43:34,400
She thinks you're buckling
under the pressure of the job.
777
00:43:34,440 --> 00:43:37,760
I told her I didn't need any help
making operational decisions. HE SCOFFS
778
00:43:39,480 --> 00:43:42,080
I'm glad you enjoyed that.
779
00:43:42,120 --> 00:43:44,960
It was before I discovered
you'd ignored a direct order
780
00:43:45,000 --> 00:43:48,520
and arrested Arthur
Wakefield. And for no reason.
781
00:43:48,560 --> 00:43:50,536
Because your case against
him just fell apart, correct?
782
00:43:50,560 --> 00:43:53,600
No, nothing Arthur said
made him less of a suspect.
783
00:43:53,640 --> 00:43:57,280
Just... Just... Julien more
of a suspect. Listen to me.
784
00:43:57,320 --> 00:44:01,200
No. He threw his son, his son,
785
00:44:01,240 --> 00:44:04,680
under a bus to save
himself. We have to ask why.
786
00:44:04,720 --> 00:44:07,200
Arthur Wakefield is
a vicious old bastard
787
00:44:07,240 --> 00:44:10,400
who earned his wealth
dishonestly. Unfortunately,
788
00:44:10,440 --> 00:44:11,960
there's not enough
prisons in the world
789
00:44:12,000 --> 00:44:15,360
to bang up everyone guilty
of that. So let him go.
790
00:44:15,400 --> 00:44:19,960
No. Uma, I am this close
to breaking him, I swear...
791
00:44:20,000 --> 00:44:25,080
I said let him go. And
you are on your last life.
792
00:44:25,120 --> 00:44:26,440
Tell me you understand that.
793
00:44:26,480 --> 00:44:29,600
Because saying stuff in
English, to your face,
794
00:44:29,640 --> 00:44:31,600
doesn't seem to do the trick.
795
00:44:31,640 --> 00:44:33,040
I understand.
796
00:45:07,520 --> 00:45:10,840
Chief Inspector Bergerac?
Chloe Havron, Island News.
797
00:45:10,880 --> 00:45:13,760
I'm writing a story
on John Blakely.
798
00:45:13,800 --> 00:45:16,600
He claims you planted the evidence
that led to his conviction.
799
00:45:16,640 --> 00:45:19,040
I wondered if you had a comment.
800
00:45:19,080 --> 00:45:22,800
Why did you order the
second search on John's car?
801
00:45:22,840 --> 00:45:27,720
Are you a corrupt cop who pursues
vendettas by framing innocent men?
802
00:45:30,160 --> 00:45:31,320
No comment.
803
00:45:33,560 --> 00:45:36,400
Subtitles by Red Bee Media
63342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.