Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,360
Jesus, no. She's gone.
Someone's taken Lily!
2
00:00:08,400 --> 00:00:11,240
Cate was killed while attempting
to stop an abduction.
3
00:00:11,280 --> 00:00:13,160
Have you shown them the letters?
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,440
This has... This has nothing to do
with the damn letters.
5
00:00:15,480 --> 00:00:16,880
You think it was one of the staff?
6
00:00:16,920 --> 00:00:18,680
I want them gone, all of them.
7
00:00:18,720 --> 00:00:21,120
John Blakeley's alibi was logged.
But later,
8
00:00:21,160 --> 00:00:22,816
when I was pitching John as
a suspect to the team,
9
00:00:22,840 --> 00:00:25,280
you didn't mention you'd just filed
alibi for him.
10
00:00:25,320 --> 00:00:27,760
Maybe we could talk about you,
coming home.
11
00:00:27,800 --> 00:00:29,320
I'd like that, Dad.
12
00:00:29,360 --> 00:00:31,280
We can make her happy. We love her.
13
00:00:31,320 --> 00:00:33,680
Where I come unstuck is
the quarter of
14
00:00:33,720 --> 00:00:35,920
a million pounds you tried
to extort from the family.
15
00:00:35,960 --> 00:00:37,080
There was no ransom.
16
00:00:37,120 --> 00:00:39,240
It doesn't make sense.
I don't think they killed Cate.
17
00:00:45,200 --> 00:00:47,760
I've been asked by
the Wakefield family to make
18
00:00:47,800 --> 00:00:49,040
a statement.
19
00:00:49,080 --> 00:00:51,000
Words cannot convey
20
00:00:51,040 --> 00:00:54,240
the relief we feel having dear
Lily back.
21
00:00:54,280 --> 00:00:57,200
And to know that major progress
has been made into
22
00:00:57,240 --> 00:01:01,120
the investigation into our beloved
Cate's murder.
23
00:01:01,160 --> 00:01:02,600
As you can imagine,
24
00:01:02,640 --> 00:01:05,800
this has been a very difficult time
for the family.
25
00:01:05,840 --> 00:01:06,840
Firstly,
26
00:01:06,880 --> 00:01:09,880
we'd like to thank everyone who has
sent messages of condolence
27
00:01:09,920 --> 00:01:13,120
and support.
We really have been overwhelmed.
28
00:01:13,160 --> 00:01:16,240
But most importantly we'd like
to thank the police.
29
00:01:16,280 --> 00:01:18,640
And in particular, DCI Bergerac.
30
00:01:18,680 --> 00:01:20,400
WHISPERS: There it is.
31
00:01:23,000 --> 00:01:24,600
It was his tenacity
32
00:01:24,640 --> 00:01:27,080
and diligence that brought
Lily home,
33
00:01:27,120 --> 00:01:28,600
and led to this arrest.
34
00:01:31,520 --> 00:01:33,800
Nonetheless, we are still grieving.
And so,
35
00:01:33,840 --> 00:01:35,360
as I'm sure you'll understand,
36
00:01:35,400 --> 00:01:40,320
we would ask for privacy at this
time. Thank you.
37
00:01:40,360 --> 00:01:41,960
CAMERAS CLICK
38
00:01:42,000 --> 00:01:43,920
NEWS: Returning to our top story...
39
00:02:37,120 --> 00:02:39,240
That has to be some kind of record.
40
00:02:39,280 --> 00:02:41,560
Cate's only been dead,
what? 60 hours?
41
00:02:41,600 --> 00:02:43,616
Well, I mean killing someone
and getting away with it,
42
00:02:43,640 --> 00:02:45,520
it's almost impossible today.
You know.
43
00:02:45,560 --> 00:02:47,856
There's CCTV everywhere, there's,
there's mobile phone tracking,
44
00:02:47,880 --> 00:02:50,160
there's unbelievably sophisticated
forensics now.
45
00:02:50,200 --> 00:02:51,600
Yeah, but from what you told me,
46
00:02:51,640 --> 00:02:53,840
none of those are how you found
the murderers.
47
00:02:53,880 --> 00:02:59,240
No, no. Yeah, it was
more, er, instinctive.
48
00:02:59,280 --> 00:03:02,080
And I think that's why
I'm second-guessing it now.
49
00:03:02,120 --> 00:03:05,080
Because there are holes in
the theory.
50
00:03:05,120 --> 00:03:06,840
Right, you mean their alibi?
51
00:03:06,880 --> 00:03:08,600
There's definitely holes in
their alibi,
52
00:03:08,640 --> 00:03:10,040
no, I mean holes in
53
00:03:10,080 --> 00:03:12,520
the police's theory about them
killing Cate.
54
00:03:12,560 --> 00:03:15,400
So, I'm confused.
It was your theory.
55
00:03:15,440 --> 00:03:18,600
But now you think that somebody else
killed Cate?
56
00:03:18,640 --> 00:03:21,640
Who may or may not have also been
attempting to take the baby?
57
00:03:23,400 --> 00:03:25,440
Maybe we shouldn't be discussing
the case.
58
00:03:28,560 --> 00:03:31,040
Sometimes when we are discussing
the case,
59
00:03:31,080 --> 00:03:32,600
we're not discussing the case.
60
00:03:35,560 --> 00:03:37,680
Why did you go back to work?
61
00:03:37,720 --> 00:03:39,280
Because...
62
00:03:39,320 --> 00:03:40,480
..I was ready.
63
00:03:46,520 --> 00:03:48,480
Because, well,
64
00:03:48,520 --> 00:03:52,360
grief was defining me.
Because I was a mess.
65
00:03:52,400 --> 00:03:53,920
Because I needed
66
00:03:53,960 --> 00:03:55,760
to prove something to myself.
67
00:03:57,480 --> 00:03:58,800
To Kim.
68
00:03:59,800 --> 00:04:01,440
When did you last have a drink?
69
00:04:01,480 --> 00:04:03,320
About 58 hours ago.
70
00:04:03,360 --> 00:04:04,760
How's that going?
71
00:04:04,800 --> 00:04:06,080
How's it going? It's torture.
72
00:04:07,560 --> 00:04:09,800
You don't look like someone who's
being tortured.
73
00:04:13,800 --> 00:04:16,640
Where is Kim in her process
of grief, do you think?
74
00:04:16,680 --> 00:04:18,360
Have you tried talking to her?
75
00:04:18,400 --> 00:04:20,040
That...
76
00:04:20,080 --> 00:04:21,440
..that's pending.
77
00:04:24,680 --> 00:04:29,120
OK. Say they did it,
Mia and Tomos.
78
00:04:29,160 --> 00:04:31,320
Walk me through what happens next.
79
00:04:31,360 --> 00:04:34,800
Well, we put together a case,
and we take it to court.
80
00:04:34,840 --> 00:04:37,480
So, the team investigating
the murder do.
81
00:04:37,520 --> 00:04:39,040
My, my job is to find
82
00:04:39,080 --> 00:04:42,400
the ransom money
and tie up the abduction charge.
83
00:04:42,440 --> 00:04:47,440
That feels less consuming.
So... more time to think.
84
00:04:49,560 --> 00:04:54,160
Sorry, you think my doubts aren't
actually doubts?
85
00:04:54,200 --> 00:04:58,360
That I'm artificially prolonging
the case?
86
00:05:01,680 --> 00:05:05,800
If you have found who did it,
then the end is in sight.
87
00:05:05,840 --> 00:05:07,400
With no support,
88
00:05:07,440 --> 00:05:10,480
a conversation about your dead
wife "pending",
89
00:05:10,520 --> 00:05:13,240
and not even three full days
into sobriety.
90
00:05:13,280 --> 00:05:14,800
I... I just want you
91
00:05:14,840 --> 00:05:17,240
to think about what that
would mean.
92
00:05:23,960 --> 00:05:26,440
So the magistrate has denied bail
for Mia and Tomos
93
00:05:26,480 --> 00:05:28,520
because they're such obvious
flight risks.
94
00:05:28,560 --> 00:05:29,880
Where are we with the timeline?
95
00:05:29,920 --> 00:05:31,200
On the night Cate was killed,
96
00:05:31,240 --> 00:05:33,280
Mia says they were at home
all evening.
97
00:05:33,320 --> 00:05:35,560
We can trace them through
till receipts
98
00:05:35,600 --> 00:05:40,520
and CCTV up until 16:03
and then we lose them.
99
00:05:40,560 --> 00:05:42,280
So, we need to keep looking.
100
00:05:42,320 --> 00:05:44,600
Or we should consider
other possibilities.
101
00:05:44,640 --> 00:05:46,840
Nah, we're not there yet.
Here's a question.
102
00:05:46,880 --> 00:05:48,160
They don't have a car.
103
00:05:48,200 --> 00:05:50,560
How did they get to the house
the night they took the baby?
104
00:05:50,600 --> 00:05:52,040
The bus, Mia said.
105
00:05:52,080 --> 00:05:55,360
OK, let's pull CCTV from all buses
whose routes go towards
106
00:05:55,400 --> 00:05:58,160
the Wakefield house
an hour before Cate was killed,
107
00:05:58,200 --> 00:06:01,440
and away an hour after.
Contact the minicab companies,
108
00:06:01,480 --> 00:06:03,880
circulate Mia and Tomos's picture.
109
00:06:03,920 --> 00:06:05,320
Half a lager top for
110
00:06:05,360 --> 00:06:07,256
the first person that puts them at
or near the house
111
00:06:07,280 --> 00:06:10,400
the night she was killed.
HE CLICKS FINGERS
112
00:06:22,760 --> 00:06:24,880
I set you up beautifully there.
You did?
113
00:06:24,920 --> 00:06:27,120
Yeah. I said,
"We should consider other
114
00:06:27,160 --> 00:06:29,840
"possibilities." And then
I looked at you,
115
00:06:29,880 --> 00:06:31,320
so you could stand up,
116
00:06:31,360 --> 00:06:32,760
rip down Mia and Tomos's photos
117
00:06:32,800 --> 00:06:35,136
and say what you said yesterday.
It would have been brilliant.
118
00:06:35,160 --> 00:06:37,000
Yeah, that was me just thinking
out loud.
119
00:06:37,040 --> 00:06:41,040
Oh, no, don't go back on this now. I
didn't sleep a wink last night.
120
00:06:41,080 --> 00:06:45,040
Look, it's them. Yeah,
you know how I know?
121
00:06:45,080 --> 00:06:49,280
Because the alternative
is batshit.
122
00:06:50,800 --> 00:06:53,800
Well, you won't
want to see this, then.
123
00:07:02,960 --> 00:07:05,280
One of the letters we intercepted
going into
124
00:07:05,320 --> 00:07:08,600
the Wakefields' house.
Sent a day before Cate as killed.
125
00:07:08,640 --> 00:07:13,040
"Allein. Weh, ganz allein."
126
00:07:13,080 --> 00:07:17,960
It's German. "Alone, alas,
all alone."
127
00:07:18,000 --> 00:07:20,520
It's from an
opera. Elektra.
128
00:07:20,560 --> 00:07:23,720
By Richard Strauss.
Thank you, Google.
129
00:07:23,760 --> 00:07:25,160
Has Barney seen it?
130
00:07:25,200 --> 00:07:29,120
He said, "Well,
families get sent weird shit."
131
00:07:30,560 --> 00:07:32,160
He's right.
132
00:07:32,200 --> 00:07:34,520
Yeah, but they're usually just
straight-up abusive,
133
00:07:34,560 --> 00:07:35,920
not cryptic like this.
134
00:07:37,160 --> 00:07:40,040
Er, just check it against Mia
and Tomos's handwriting.
135
00:07:40,080 --> 00:07:42,520
Look, I have to find this
ransom money.
136
00:07:48,920 --> 00:07:53,120
Listen, can I just, erm,
grab a copy of that?
137
00:07:54,480 --> 00:07:58,440
I'm heading over to
the Wakefield's to ID Tomos.
138
00:07:58,480 --> 00:08:00,560
May as well, er, run it past them.
139
00:08:25,720 --> 00:08:28,680
BACKGROUND ANGRY VOICES
140
00:08:41,000 --> 00:08:43,520
VOICES CONTINUE
141
00:09:04,440 --> 00:09:08,680
Er... it's hard to...
142
00:09:08,720 --> 00:09:11,720
He had a scarf around his mouth
143
00:09:11,760 --> 00:09:13,120
and erm...
144
00:09:15,280 --> 00:09:16,960
Which one of these is Tomos?
145
00:09:17,000 --> 00:09:19,360
I can't tell you that.
146
00:09:19,400 --> 00:09:22,520
Oh, of course.
I know that it's one of them,
147
00:09:22,560 --> 00:09:25,160
I'm just not sure exactly which.
148
00:09:26,600 --> 00:09:28,440
No worries. Thank you, anyway.
149
00:09:28,480 --> 00:09:30,160
About my money, Inspector...?
150
00:09:32,320 --> 00:09:33,760
Mia and Tomos didn't have it
151
00:09:33,800 --> 00:09:35,520
with them when I arrested them,
152
00:09:35,560 --> 00:09:36,776
and it wasn't at their property.
153
00:09:36,800 --> 00:09:38,880
So, we're assuming it's with
an accomplice.
154
00:09:38,920 --> 00:09:41,040
Well, whoever made
that phone call... I said this,
155
00:09:41,080 --> 00:09:42,720
didn't I? He didn't have an accent.
156
00:09:42,760 --> 00:09:44,720
So even with whatever he used
157
00:09:44,760 --> 00:09:47,160
to change his voice,
he was English.
158
00:09:47,200 --> 00:09:48,240
But look, at some point
159
00:09:48,280 --> 00:09:49,840
the money will enter
into circulation.
160
00:09:49,880 --> 00:09:51,816
And when that happens,
it gets flagged on our system,
161
00:09:51,840 --> 00:09:53,120
and we can move in.
162
00:09:53,160 --> 00:09:56,200
But you haven't actually charged Mia
and Tomos with Cate's murder yet.
163
00:09:56,240 --> 00:09:57,720
My colleague, Barney Crozier,
164
00:09:57,760 --> 00:09:58,976
is leading the murder investigation.
165
00:09:59,000 --> 00:10:00,560
They're putting a case together.
166
00:10:00,600 --> 00:10:03,240
I expect they'll have some news
pretty soon.
167
00:10:03,280 --> 00:10:05,800
Just something I wanted
to ask you about.
168
00:10:05,840 --> 00:10:10,920
Erm... This was sent to you
the day before Cate's murder.
169
00:10:12,880 --> 00:10:15,800
"Alone, alas,
all alone."
170
00:10:18,040 --> 00:10:19,880
That's a quote, right?
171
00:10:21,200 --> 00:10:23,760
Yeah, it's from Elektra, by Strauss.
172
00:10:23,800 --> 00:10:26,360
Any idea why someone would send you
a message like this?
173
00:10:26,400 --> 00:10:27,840
No, none at all.
174
00:10:27,880 --> 00:10:29,160
You sure?
175
00:10:29,200 --> 00:10:31,560
You have no idea what it's alluding
to?
176
00:10:31,600 --> 00:10:33,360
No, which one would assume is
177
00:10:33,400 --> 00:10:36,560
the whole point of
a threatening letter.
178
00:10:36,600 --> 00:10:38,080
I didn't say it was threatening.
179
00:10:41,040 --> 00:10:42,560
Thanks for your time.
180
00:10:53,640 --> 00:10:57,080
I barely know Arthur Wakefield.
Not my circle at all.
181
00:10:57,120 --> 00:11:02,120
Construction. Cement,
dust. Labourers.
182
00:11:02,160 --> 00:11:05,080
OK, so who does? Who can I talk to?
183
00:11:05,120 --> 00:11:06,416
Don't you all go to the same club
184
00:11:06,440 --> 00:11:09,080
and light cigars with ยฃ50 notes?
185
00:11:09,120 --> 00:11:10,160
HE SCOFFS
186
00:11:10,200 --> 00:11:13,320
You know, dress up a poor person as
a fox and chase them through a
forest?
187
00:11:13,360 --> 00:11:15,840
Oh, you mean the Jersey Club.
188
00:11:15,880 --> 00:11:19,080
Yes, that's exactly what we do.
Wednesdays, after bingo.
189
00:11:19,120 --> 00:11:22,480
OK, and Arthur's a member there too,
yeah?
190
00:11:22,520 --> 00:11:23,840
Great, thank you.
191
00:11:28,640 --> 00:11:30,200
How, how's Kim?
192
00:11:30,240 --> 00:11:32,920
You can ask her yourself.
She'll be back for lunch later.
193
00:11:32,960 --> 00:11:35,120
I've insisted she has her lunch
here now.
194
00:11:35,160 --> 00:11:36,560
Do you know what she usually has?
195
00:11:36,600 --> 00:11:38,520
"A sandwich out of a machine."
196
00:11:38,560 --> 00:11:41,640
She told me that.
She said those words.
197
00:11:41,680 --> 00:11:43,640
Well, I need to check this club out,
198
00:11:43,680 --> 00:11:45,480
I need to speak
to someone who knows Arthur.
199
00:11:45,520 --> 00:11:47,280
Not looking like that, you won't.
200
00:11:47,320 --> 00:11:48,520
I'm wearing a suit.
201
00:11:48,560 --> 00:11:49,680
SHE SCOFFS
202
00:11:49,720 --> 00:11:51,120
If one can call it that. What?
203
00:11:56,000 --> 00:11:57,320
You could go. What?!
204
00:11:57,360 --> 00:11:59,880
Well, you speak the language,
you understand the customs.
205
00:11:59,920 --> 00:12:02,520
Look, I just need some background
on Arthur.
206
00:12:02,560 --> 00:12:05,400
Yesterday, I was trying
to steal your daughter.
207
00:12:05,440 --> 00:12:08,880
Now suddenly I'm going
undercover? Besides,
208
00:12:08,920 --> 00:12:10,600
I thought you had your killers.
209
00:12:10,640 --> 00:12:15,400
No, there's been a development.
Could have been a development.
210
00:12:16,720 --> 00:12:18,120
But Kim said the plan was
211
00:12:18,160 --> 00:12:20,200
for her to spend some nights at
home now.
212
00:12:20,240 --> 00:12:22,800
Yeah, no, that's still the plan,
it's just a question of when.
213
00:12:25,000 --> 00:12:27,400
I'll talk to her...
it's fine...
214
00:12:29,840 --> 00:12:32,480
..so... the club...
215
00:12:35,680 --> 00:12:38,240
Quid pro quo.
216
00:12:38,280 --> 00:12:40,000
I sniff out some dirt,
217
00:12:40,040 --> 00:12:41,760
help crack the case,
218
00:12:41,800 --> 00:12:44,600
burnish your somewhat
tarnished reputation.
219
00:12:44,640 --> 00:12:46,440
And this afternoon you
220
00:12:46,480 --> 00:12:50,000
and I will be given
a private tour of St Bernadette's.
221
00:12:50,040 --> 00:12:51,920
Ah, we discussed this.
222
00:12:51,960 --> 00:12:54,880
I discussed it.
You had an attack of the vapours.
223
00:12:56,160 --> 00:12:57,640
I'm sure they wouldn't mind.
224
00:12:57,680 --> 00:12:59,320
They love to throw open the doors
225
00:12:59,360 --> 00:13:03,040
for "old girls". But equally,
226
00:13:03,080 --> 00:13:05,560
you could press your nose up against
the window of
227
00:13:05,600 --> 00:13:09,040
the Jersey Club like some
Dickensian waif.
228
00:13:34,000 --> 00:13:35,520
I'm sorry about Cate.
229
00:13:36,720 --> 00:13:39,080
What? Oh, yes, thank you.
230
00:13:39,120 --> 00:13:40,640
Bad news.
231
00:13:40,680 --> 00:13:43,280
Whoever did kill her, will get away
with it.
232
00:13:43,320 --> 00:13:44,600
Rightio.
233
00:13:44,640 --> 00:13:48,040
Don't do that! Please, please.
234
00:13:48,080 --> 00:13:51,800
Please don't walk away from me.
Just one minute.
235
00:13:51,840 --> 00:13:54,320
I need to talk to you
about Bergerac.
236
00:13:56,480 --> 00:13:57,640
30 seconds.
237
00:13:59,280 --> 00:14:03,760
OK. Thank you. Erm... You see,
238
00:14:03,800 --> 00:14:05,640
he's not interested in accuracy.
239
00:14:05,680 --> 00:14:07,320
He doesn't want to find who did it,
240
00:14:07,360 --> 00:14:09,280
he just wants to find someone.
241
00:14:11,000 --> 00:14:14,560
He... he falsified evidence against
me,
242
00:14:14,600 --> 00:14:18,680
he ruined my life.
You can see for yourself.
243
00:14:18,720 --> 00:14:22,640
John, John Blakely.
There's a Wikipedia page about me.
244
00:14:22,680 --> 00:14:24,720
They won't let me edit it.
245
00:14:24,760 --> 00:14:27,240
Sorry, this is coming out wrong. How
about,
246
00:14:27,280 --> 00:14:31,320
erm, we sit down,
and I'll tell you what he did.
247
00:14:31,360 --> 00:14:34,960
Because he's corrupt... No,
please. He's ruthless...
248
00:14:36,400 --> 00:14:38,680
Please listen to me.
249
00:14:38,720 --> 00:14:42,760
He will lie to you.
He will lie to you!
250
00:15:05,560 --> 00:15:11,120
Right. Keep it nice and informal,
just a quick catch-up,
251
00:15:11,160 --> 00:15:13,840
bit of gossip,
and then when the moment is right,
252
00:15:13,880 --> 00:15:17,640
you lead the talk towards
Arthur Wakefield.
253
00:15:17,680 --> 00:15:20,120
There used to be
a little terrace there that caught
254
00:15:20,160 --> 00:15:24,440
the sun.
It's been absorbed by the car park.
255
00:15:24,480 --> 00:15:29,120
Which would suggest they're
increasing their membership.
256
00:15:29,160 --> 00:15:31,640
You're not the only detective in the
family, you know?
257
00:15:33,880 --> 00:15:35,840
Why must things change?
258
00:15:44,160 --> 00:15:46,080
CHATTER
259
00:15:53,120 --> 00:15:55,080
Good Lord. It's Charlie Hungerford.
260
00:15:55,120 --> 00:16:00,120
Nigel? I can barely see you through
the haze of toupee glue and Viagra.
261
00:16:00,160 --> 00:16:02,240
Well, you'll join us, won't you?
262
00:16:02,280 --> 00:16:03,680
Well, why not?
263
00:16:03,720 --> 00:16:07,440
It must be six o'clock,
somewhere. Thank you.
264
00:16:07,480 --> 00:16:10,440
I can't believe it.
You don't look a day over 35.
265
00:16:10,480 --> 00:16:13,800
You really must do something about
those cataracts, darling.
266
00:16:13,840 --> 00:16:16,520
And we were so sorry
to hear about Rachel.
267
00:16:17,560 --> 00:16:19,960
Well, we soldier on,
268
00:16:20,000 --> 00:16:21,760
don't we? Your health.
269
00:16:25,000 --> 00:16:26,760
Well, what's the gossip?
270
00:16:53,760 --> 00:16:56,240
And remember Bobby Guthrie?
Liver transplant.
271
00:16:56,280 --> 00:16:57,640
PHONE BUZZES
272
00:16:57,680 --> 00:16:59,280
Hardly surprising.
273
00:16:59,320 --> 00:17:02,240
He said anything under 12%
is "breakfast wine".
274
00:17:02,280 --> 00:17:03,760
And while I remember,
275
00:17:03,800 --> 00:17:06,320
I'd like to pay my condolences
to Arthur Wakefield.
276
00:17:06,360 --> 00:17:08,600
Oh, God, yes. Ghastly business.
277
00:17:08,640 --> 00:17:11,360
Is he in the spa?
I saw his car outside.
278
00:17:14,560 --> 00:17:17,840
Actually, that's mine now.
279
00:17:17,880 --> 00:17:20,520
How on Earth did you get him
to part with it?
280
00:17:20,560 --> 00:17:23,240
Or is he currently still in
the boot?
281
00:17:23,280 --> 00:17:24,880
People change...
282
00:17:27,680 --> 00:17:31,000
Or in your case, they don't.
283
00:17:34,160 --> 00:17:37,480
Will you excuse me,
boys? Little girls' room.
284
00:17:48,480 --> 00:17:53,760
Oh, I see. Bergerac.
The son-in-law. Dear me, Charlie.
285
00:17:53,800 --> 00:17:56,160
It's Richard Nash,
isn't it? Er, look,
286
00:17:56,200 --> 00:17:58,760
I'm really sorry about this,
I know it's a little unconventional.
287
00:17:58,800 --> 00:18:01,256
It's really important I speak
to someone about Arthur Wakefield.
288
00:18:01,280 --> 00:18:03,640
Well, I can't help you.
Wait in the car, James.
289
00:18:03,680 --> 00:18:04,960
No, I think I should...
290
00:18:05,000 --> 00:18:08,720
I've got this. As Kim would say.
Hence the new school.
291
00:18:11,880 --> 00:18:15,520
Forgive the subterfuge,
Dickie. But this is important.
292
00:18:15,560 --> 00:18:17,720
What happened to
Arthur's daughter-in-law,
293
00:18:17,760 --> 00:18:22,080
it's possible HE was the target.
I know,
294
00:18:22,120 --> 00:18:24,160
I know, and in his own home.
295
00:18:24,200 --> 00:18:27,600
But the police don't have a clue,
this isn't their world.
296
00:18:27,640 --> 00:18:32,040
So, can you think
of anyone who'd want to hurt Arthur?
297
00:18:32,080 --> 00:18:35,360
I'm sure he's put some noses
out of joint over the years,
298
00:18:35,400 --> 00:18:37,040
could any of them be behind this?
299
00:18:38,920 --> 00:18:41,480
Allied Cirocel.
300
00:18:41,520 --> 00:18:46,480
It was an engineering company that
Arthur bought back in 2009.
301
00:18:46,520 --> 00:18:47,840
Look it up,
302
00:18:47,880 --> 00:18:49,600
but you won't see his name anywhere
near it.
303
00:18:49,640 --> 00:18:51,576
Why, what happened?
Was there an issue with the sale?
304
00:18:51,600 --> 00:18:53,840
No, Charlie,
that's all you're getting.
305
00:18:56,120 --> 00:18:58,480
And it wasn't from me.
306
00:18:58,520 --> 00:19:00,160
Understood.
307
00:19:01,520 --> 00:19:02,720
Bless you, Dickie.
308
00:19:07,080 --> 00:19:09,880
Ah, here we are.Hmm.
Allied Cirocel.
309
00:19:09,920 --> 00:19:12,880
Sold in 2009 to
a company called Loctex.
310
00:19:13,920 --> 00:19:16,040
"Researchers at Allied developed
311
00:19:16,080 --> 00:19:18,560
"a breakthrough non-lithium battery,
312
00:19:18,600 --> 00:19:21,720
"the Cirocel battery, which is now
used globally,
313
00:19:21,760 --> 00:19:25,320
"upwards of ten million sold last
year alone."
314
00:19:25,360 --> 00:19:28,160
Right, and they were bought by who?
By Loctex?
315
00:19:28,200 --> 00:19:29,480
What does it say about them?
316
00:19:29,520 --> 00:19:31,560
Nothing, nothing.
That's all there is.
317
00:19:31,600 --> 00:19:35,280
Er, go back to the first company,
Allied Cirocel. Who owned them?
318
00:19:35,320 --> 00:19:38,480
Here we are, Jonathan Robson.
319
00:19:38,520 --> 00:19:42,960
Oh, he invented this magic battery.
But died 2010.
320
00:19:44,320 --> 00:19:47,040
Jumped off the roof
of his old office building.
321
00:19:47,080 --> 00:19:50,160
Leaving a wife, Linda,
and a daughter, Ellie, aged ten.
322
00:19:52,200 --> 00:19:55,000
Do me a favour.
While you've got the phone out,
323
00:19:55,040 --> 00:19:56,400
look up the plot of Elektra.
324
00:19:57,960 --> 00:19:59,360
I don't need to.
325
00:20:00,400 --> 00:20:03,600
Elektra is a character in
Greek mythology.
326
00:20:03,640 --> 00:20:07,040
Condemned to a life
of poverty, after her father,
327
00:20:07,080 --> 00:20:09,120
King Agamemnon, is murdered,
328
00:20:09,160 --> 00:20:11,760
and so wreaks revenge on
his killers.
329
00:20:13,600 --> 00:20:15,400
And that is the benefit of
330
00:20:15,440 --> 00:20:18,440
a world-class education at
St Bernadette's.
331
00:20:21,480 --> 00:20:22,960
Great for pub quizzes, then.
332
00:20:33,320 --> 00:20:35,400
KNOCKS DOOR Hey, hey.
333
00:20:35,440 --> 00:20:38,400
Dad. Great. I need some money...
334
00:20:39,600 --> 00:20:41,840
No, listen. It's pointless carrying
my toothbrush
335
00:20:41,880 --> 00:20:43,920
and stuff with me every time
I go back home,
336
00:20:43,960 --> 00:20:46,320
so why don't I just keep some here.
337
00:20:46,360 --> 00:20:47,920
Yeah...
338
00:20:47,960 --> 00:20:52,480
Yeah. Erm, erm, yeah,
about that...
339
00:20:54,000 --> 00:20:57,360
You know those people that we
arrested? Mm-hm.
340
00:20:57,400 --> 00:21:03,080
Erm, I don't think they did it.
So, so the case goes on.
341
00:21:03,120 --> 00:21:05,920
Just means I won't be home much.
342
00:21:09,080 --> 00:21:11,000
Right.
I'm really sorry,
343
00:21:11,040 --> 00:21:13,360
I know that staying here
isn't perfect.
344
00:21:13,400 --> 00:21:17,280
It's not that. It's just...
We were gonna talk, weren't we?
345
00:21:17,320 --> 00:21:19,520
Er, yeah, we will.
346
00:21:19,560 --> 00:21:21,160
You keep saying that.
347
00:21:21,200 --> 00:21:24,000
No, I don't keep saying it.
I've said it once.
348
00:21:26,000 --> 00:21:28,080
It's for you too, Dad.
349
00:21:29,240 --> 00:21:31,480
The conversation. You need it too.
350
00:21:31,520 --> 00:21:33,720
You've got me all worked out,
haven't you?
351
00:21:37,800 --> 00:21:39,920
No, sorry, you're right.
352
00:21:42,320 --> 00:21:44,040
In the meantime,
353
00:21:44,080 --> 00:21:48,320
let's do lunch tomorrow.
How does that sound?
354
00:21:48,360 --> 00:21:49,800
Yeah, sure.
355
00:21:49,840 --> 00:21:52,240
That would be nice.
356
00:21:53,680 --> 00:21:55,880
Erm...
I should probably.
357
00:21:55,920 --> 00:21:58,720
Yeah, no, go for it.
358
00:22:04,880 --> 00:22:06,480
I'll call you about tomorrow.
359
00:22:11,520 --> 00:22:12,840
Bye, love.
360
00:22:12,880 --> 00:22:14,360
Bye, Dad.
361
00:22:33,360 --> 00:22:35,840
Oh, God, what is that face?
I hate that face.
362
00:22:39,680 --> 00:22:41,280
On the night of Cate's murder...
363
00:22:41,320 --> 00:22:42,400
Yeah.
364
00:22:42,440 --> 00:22:44,480
..Tomos said he took in a package
for a neighbour.
365
00:22:44,520 --> 00:22:48,640
So, I checked it out and erm, yeah,
366
00:22:48,680 --> 00:22:51,560
it tallies up with
the time code from the courier.
367
00:22:51,600 --> 00:22:53,960
You are shitting me.
Did he see Mia?
368
00:22:55,680 --> 00:22:58,800
Over Tomos's shoulder,
asleep on the sofa.
369
00:22:58,840 --> 00:23:01,640
Well, that's back
to square fucking one.
370
00:23:01,680 --> 00:23:04,480
We're obviously still charging
for the abduction.
371
00:23:04,520 --> 00:23:07,160
Whoop-de-do,
that's not even MY case.
372
00:23:08,760 --> 00:23:11,000
Speaking of which,
where is Golden Balls?
373
00:23:13,600 --> 00:23:15,080
PHONE BUZZES
374
00:23:15,120 --> 00:23:16,760
Hey.
375
00:23:16,800 --> 00:23:19,040
It wasn't Mia and Tomos.
They've got a solid alibi.
376
00:23:19,080 --> 00:23:20,520
You were right.
377
00:23:20,560 --> 00:23:22,280
But your absence is getting
commented on.
378
00:23:22,320 --> 00:23:24,480
Barney wants a team meeting
to discuss new leads,
379
00:23:24,520 --> 00:23:26,240
I'll have to raise
the letter again.
380
00:23:26,280 --> 00:23:28,760
Er, give me half an hour on that,
I've got some traction.
381
00:23:28,800 --> 00:23:30,200
Erm... Listen,
382
00:23:30,240 --> 00:23:31,936
do the Wakefields know about Mia
and Tomos yet?
383
00:23:31,960 --> 00:23:34,960
No, I was gonna head over after
the meet with Barney.
384
00:23:35,000 --> 00:23:37,760
Don't tell them just yet.
Arthur's hiding something.
385
00:23:37,800 --> 00:23:40,000
Knowing that Mia
and Tomos are in the clear
386
00:23:40,040 --> 00:23:42,360
for murder might make him clam up
even more.
387
00:23:42,400 --> 00:23:43,440
Arthur's hiding what?
388
00:23:45,040 --> 00:23:47,960
Does the name Ellie
Robson mean anything to you?
389
00:23:51,600 --> 00:23:54,920
Or Jonathan Robson?
Ring a distant bell?
390
00:23:57,040 --> 00:23:59,320
No? What about Allied Cirocel?
391
00:23:59,360 --> 00:24:00,800
It was Jonathan Robson's company.
392
00:24:00,840 --> 00:24:04,240
It was bought by another company
called Loctex.
393
00:24:04,280 --> 00:24:05,800
The weird thing is,
394
00:24:05,840 --> 00:24:09,240
they didn't exist before or after
this transaction.
395
00:24:09,280 --> 00:24:11,760
They appeared out of nowhere,
bought Allied Cirocel,
396
00:24:11,800 --> 00:24:14,200
and then disappeared.
397
00:24:14,240 --> 00:24:16,040
Like Brigadoon.
398
00:24:16,080 --> 00:24:18,200
Then one of Jonathan
Robson's innovations,
399
00:24:18,240 --> 00:24:22,280
the Cirocel battery,
starts to feature in your marketing.
400
00:24:22,320 --> 00:24:24,760
What's that phrase you use?
401
00:24:24,800 --> 00:24:26,520
"Power need not corrupt".
402
00:24:29,960 --> 00:24:35,840
I bought Loctex. And with it,
the catalogue of patents,
403
00:24:35,880 --> 00:24:38,440
innovations, plans,
back-of-the-beer-mat ideas,
404
00:24:38,480 --> 00:24:40,080
oh, and the,
405
00:24:40,120 --> 00:24:41,440
the debt that came
406
00:24:41,480 --> 00:24:44,480
with their purchase
of Allied Cirocel.
407
00:24:44,520 --> 00:24:46,800
The thing is,
a couple of years later,
408
00:24:46,840 --> 00:24:48,760
Jonathan Robson committed suicide.
409
00:24:48,800 --> 00:24:51,720
Correlation doesn't imply causation,
Inspector.
410
00:24:53,200 --> 00:24:55,720
Jonathan Robson was clearly
a brilliant man.
411
00:24:55,760 --> 00:24:57,280
He was also a very troubled man.
412
00:24:58,360 --> 00:24:59,880
But his intellectual property was
413
00:24:59,920 --> 00:25:02,560
paid for.
Some might say handsomely.
414
00:25:02,600 --> 00:25:07,920
Though some might not.
Which brings us back to this.
415
00:25:07,960 --> 00:25:12,200
I believe this came from
Ellie Robson,
416
00:25:12,240 --> 00:25:13,720
Jonathan Robson's daughter.
417
00:25:13,760 --> 00:25:16,120
Hence the references to
a murdered father,
418
00:25:16,160 --> 00:25:18,760
and an avenging daughter.
It's a bit oblique, though,
419
00:25:18,800 --> 00:25:20,360
isn't it? Coming out of the blue,
420
00:25:20,400 --> 00:25:22,440
I can't imagine it would make
much sense.
421
00:25:22,480 --> 00:25:25,080
It feels to me more like a theme.
422
00:25:27,360 --> 00:25:29,640
So, how many have there been?
423
00:25:31,280 --> 00:25:34,160
Two or three a year for
the last five years. That's all.
424
00:25:34,200 --> 00:25:36,200
"That's all". Do you still
have them?
425
00:25:36,240 --> 00:25:39,320
No, we do not. I threw them out.
426
00:25:39,360 --> 00:25:40,600
Ellie Robson is a fantasist.
427
00:25:40,640 --> 00:25:42,560
She's trying to make sense
of her father's death.
428
00:25:42,600 --> 00:25:45,440
Now, if I'd thought for one minute
that she was involved in Cate's
death,
429
00:25:45,480 --> 00:25:47,680
I'd have told you.
But it's not up to you
430
00:25:47,720 --> 00:25:50,440
to decide what is or what
isn't relevant,
431
00:25:50,480 --> 00:25:53,080
or who is or who isn't
a credible suspect.
432
00:25:53,120 --> 00:25:55,336
You have your suspects, they're
literally in bloody custody.
433
00:25:55,360 --> 00:25:57,520
We haven't been able
to charge them yet.
434
00:25:57,560 --> 00:25:59,840
And until we do,
we have to pursue other leads.
435
00:25:59,880 --> 00:26:02,720
So, this is important.
Rightly or wrongly,
436
00:26:02,760 --> 00:26:06,760
she believes that you ruined her
father, and that is a motive.
437
00:26:06,800 --> 00:26:08,880
What, to kill Cate? Oh, come on!
438
00:26:08,920 --> 00:26:10,560
To hurt YOU.
439
00:26:16,440 --> 00:26:17,880
So, what are you gonna do?
440
00:26:17,920 --> 00:26:20,200
What am I gonna do? She's a suspect,
441
00:26:20,240 --> 00:26:22,840
I have to look into it.
But moving forward,
442
00:26:22,880 --> 00:26:26,760
let's just assume everything is
relevant, clear?
443
00:26:38,720 --> 00:26:42,360
You wanted them to know about
the letters, and now they do.
444
00:26:42,400 --> 00:26:45,200
I wanted them to know,
because if it was Ellie Robson,
445
00:26:45,240 --> 00:26:47,200
then you're the target.
446
00:26:47,240 --> 00:26:50,600
Meaning there's every chance she'll
come back to finish the job.
447
00:26:50,640 --> 00:26:53,680
Ellie Robson didn't kill Cate.
We know who killed Cate.
448
00:26:55,640 --> 00:26:57,480
And in the meantime.
A question here,
449
00:26:57,520 --> 00:27:00,000
a question there.
That's all it takes.
450
00:27:00,040 --> 00:27:02,240
And as far as Bergerac is concerned,
451
00:27:02,280 --> 00:27:04,960
this isn't even about Cate any
more.
452
00:27:05,000 --> 00:27:06,840
He's never gonna give up.
453
00:27:11,320 --> 00:27:12,960
What is it?
454
00:27:17,240 --> 00:27:19,000
There was a man here earlier.
455
00:27:22,560 --> 00:27:24,880
Yeah, Kara showed me the letter.
456
00:27:24,920 --> 00:27:27,000
I said grieving families get sent
weird shit.
457
00:27:27,040 --> 00:27:28,320
And you're right.
458
00:27:28,360 --> 00:27:30,760
But it turns out there's this whole
other story
459
00:27:30,800 --> 00:27:33,000
with this Robson guy,
whose daughter has been,
460
00:27:33,040 --> 00:27:35,040
basically, she's been harassing
Arthur for years.
461
00:27:35,080 --> 00:27:38,200
Where I get confused is, what does
this have to do with the ransom
money?
462
00:27:38,240 --> 00:27:41,376
No, it doesn't. But I was literally
in the room with Arthur, so I just
thought I'd check it out.
463
00:27:41,400 --> 00:27:44,080
And all this? You did this just
because you were literally in the
464
00:27:44,120 --> 00:27:45,680
room with your laptop and your
printer?
465
00:27:45,720 --> 00:27:48,936
Well, no, I wanted to give you
something tangible. I didn't want a
repeat of what happened
466
00:27:48,960 --> 00:27:51,240
with John Blakley. You know,
467
00:27:51,280 --> 00:27:52,960
when I foolishly went after him,
468
00:27:53,000 --> 00:27:54,680
not knowing he had an alibi.
469
00:27:54,720 --> 00:27:57,120
Even though his alibi had actually
come through to this team.
470
00:27:58,760 --> 00:28:03,640
Yeah, no, that's, no,
good, always good to be sure.
471
00:28:03,680 --> 00:28:06,880
I buy this. I think she could be a
real person of interest... Great.
472
00:28:06,920 --> 00:28:09,456
To the murder inquiry, which is why
I will go and have a chat with her.
473
00:28:09,480 --> 00:28:11,696
Give me a minute, and I'll come with
you. That's all right, I'll take
Kara.
474
00:28:11,720 --> 00:28:13,240
You got ID on the Robson girl?
475
00:28:13,280 --> 00:28:15,760
Well, look at that. It's all in
here. This is great stuff.
476
00:28:15,800 --> 00:28:18,520
Thank you, Jim. Kara! With me.
477
00:28:26,200 --> 00:28:27,960
PHONE BUZZES
478
00:28:33,040 --> 00:28:34,600
How did she do that?
479
00:28:49,760 --> 00:28:52,160
Thank you so much
for being here at very nearly
480
00:28:52,200 --> 00:28:53,520
the time we agreed.
481
00:28:55,360 --> 00:28:59,720
See? They're not
the Midwich Cuckoos after all.
482
00:28:59,760 --> 00:29:02,120
Mrs Hungerford?
Ah.
483
00:29:02,160 --> 00:29:04,760
So lovely to meet you.
Rose Parsons, Head of English.
484
00:29:04,800 --> 00:29:06,320
Thank you so much
485
00:29:06,360 --> 00:29:08,480
for arranging this at such short
notice.
486
00:29:08,520 --> 00:29:10,880
This is my son-in-law, James.
487
00:29:10,920 --> 00:29:14,360
Can I just say how sorry we were
to hear about Rachel?
488
00:29:14,400 --> 00:29:16,640
Some of her teachers are still on
the faculty here
489
00:29:16,680 --> 00:29:19,160
and I know they all thought
the world of her.
490
00:29:19,200 --> 00:29:20,480
So did we.
491
00:29:20,520 --> 00:29:22,400
Now, once I've finished showing
you around,
492
00:29:22,440 --> 00:29:24,760
I was hoping you might linger
a moment.
493
00:29:24,800 --> 00:29:26,880
Someone mentioned that Rachel was in
a production
494
00:29:26,920 --> 00:29:28,520
the school did of Romeo And Juliet.
495
00:29:28,560 --> 00:29:30,840
That's right, she played the nurse.
496
00:29:30,880 --> 00:29:33,440
Well. I had a bit of
a trawl through the archive,
497
00:29:33,480 --> 00:29:35,360
and you'll never guess what I found.
498
00:29:35,400 --> 00:29:39,240
An actual video of
the production. I had a quick look.
499
00:29:39,280 --> 00:29:41,680
She has the audience in fits.
500
00:29:41,720 --> 00:29:43,280
I thought we could watch it,
501
00:29:43,320 --> 00:29:45,360
or at least as much as you have
time for.
502
00:29:45,400 --> 00:29:48,240
Honestly,
she's absolutely glorious.
503
00:29:48,280 --> 00:29:53,360
Goodness. That sounds,
fun. What do you think, James?
504
00:29:53,400 --> 00:29:57,080
Er... yeah.
505
00:29:57,120 --> 00:29:59,640
Wonderful. Shall we?
Yes.
506
00:29:59,680 --> 00:30:01,520
I hear Kim is very musical.
507
00:30:01,560 --> 00:30:04,400
Remind me to show you the new
recording studio. Actually, erm...
508
00:30:04,440 --> 00:30:08,200
Shit, sorry, I've erm,
I've left something in the car.
509
00:30:30,000 --> 00:30:32,520
You cover the back.
She might be expecting a visit.
510
00:30:33,640 --> 00:30:34,800
OK.
511
00:30:40,280 --> 00:30:41,760
RINGS BELL
512
00:30:56,320 --> 00:30:58,200
Miss Ellie Robson? Yes.
513
00:30:58,240 --> 00:31:01,040
Detective Inspector Barney Crozier.
Do you mind if I come in?
514
00:31:01,080 --> 00:31:02,360
Of course.
515
00:31:23,720 --> 00:31:26,040
Oh, fuck. Right, Miss
Robson!
516
00:31:32,800 --> 00:31:34,200
ENGINE STARTS
517
00:31:39,160 --> 00:31:40,560
TYRES SCREECH
518
00:31:46,240 --> 00:31:47,920
Kara...!
519
00:31:49,360 --> 00:31:51,120
Oh.
520
00:31:51,160 --> 00:31:53,120
Kara... Kara!
521
00:32:06,920 --> 00:32:09,080
Look, even I would struggle
522
00:32:09,120 --> 00:32:11,720
to see my dead daughter happy and
healthy in glorious Technicolor,
523
00:32:11,760 --> 00:32:14,320
but we're here for Kim.
524
00:32:14,360 --> 00:32:17,080
And so, we go back in there,
and we smile
525
00:32:17,120 --> 00:32:19,680
and we gaze in awe at all
the world-class facilities,
526
00:32:19,720 --> 00:32:22,000
and then we say, "Oh, no,
must dash,"
527
00:32:22,040 --> 00:32:24,440
and we go home
and scream into a pillow.
528
00:32:24,480 --> 00:32:26,720
I am doing my best.
529
00:32:26,760 --> 00:32:32,040
I am trying to give Kim stability
and solidity.
530
00:32:32,080 --> 00:32:34,200
That's why I'm back at work.
531
00:32:34,240 --> 00:32:39,160
But just sometimes, it's just a lot.
532
00:32:42,920 --> 00:32:46,320
Today was fun.
I enjoyed being useful.
533
00:32:48,680 --> 00:32:53,160
I could forget,
just for a minute.
534
00:32:53,200 --> 00:32:59,160
So, I see the attraction.
But it's a mirage,
535
00:32:59,200 --> 00:33:00,640
you understand that, don't you?
536
00:33:04,120 --> 00:33:07,600
RADIO: DC Molloy to all ranks.
Urgent assistance required.
537
00:33:09,720 --> 00:33:14,080
Suspect Ellie Robson female,
25, made off, heading towards
the A11.
538
00:33:16,200 --> 00:33:18,360
She had the home advantage.
539
00:33:18,400 --> 00:33:22,120
Suspect vehicle heading north-west
on Vallee de Saint Pierre,
540
00:33:22,160 --> 00:33:25,160
taking a left-left into
Sandy Brook.
541
00:33:25,200 --> 00:33:27,520
DCI Bergerac on Rue de Mans.
542
00:33:39,400 --> 00:33:42,960
Oh, shit, where did she go?
DC Molloy to all ranks.
543
00:33:43,000 --> 00:33:45,120
Suspect's current location unknown.
544
00:33:45,160 --> 00:33:47,680
Please be on lookout for female, 25,
545
00:33:47,720 --> 00:33:51,320
in a grey Nissan Micra.
One-Three-Two-Two-Eight-Five.
546
00:33:51,360 --> 00:33:53,520
What direction was she headed when
you lost her?
547
00:33:53,560 --> 00:33:55,480
Could she be heading to
the Wakefields'?
548
00:33:55,520 --> 00:33:57,960
No, opposite direction.
She could be heading to the port.
549
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
She might be trying to get off
the island.
550
00:34:00,040 --> 00:34:01,480
I know where she's going.
551
00:34:01,520 --> 00:34:04,040
All units head to Marshall House on
Val Plaisant.
552
00:34:08,120 --> 00:34:09,760
Just help me out here.
553
00:34:09,800 --> 00:34:11,240
The detective in charge
554
00:34:11,280 --> 00:34:14,120
of investigating your
daughter-in-law's murder,
555
00:34:14,160 --> 00:34:17,760
you want us to what?
To expose him, undermine him?
556
00:34:17,800 --> 00:34:20,120
Right, the murderers are already
in custody
557
00:34:20,160 --> 00:34:22,400
so this sudden interest in
my business,
558
00:34:22,440 --> 00:34:24,720
of which, by the way, there is
nothing amiss,
559
00:34:24,760 --> 00:34:27,880
OK, nothing. It's irrelevant,
it's a fishing expedition.
560
00:34:27,920 --> 00:34:30,840
Yes, but look at the optics, Arthur.
561
00:34:30,880 --> 00:34:32,600
Bergerac is popular.
562
00:34:32,640 --> 00:34:35,280
He's admired. Whereas him.
You know what he did?
563
00:34:35,320 --> 00:34:37,480
Yeah, but what if he didn't?
564
00:34:37,520 --> 00:34:40,960
What if what he said was true
565
00:34:41,000 --> 00:34:45,000
and Bergerac really did
try to falsify that evidence?
566
00:34:45,040 --> 00:34:48,360
What if we're talking
a whole career of corruption
567
00:34:48,400 --> 00:34:50,120
and criminality?
568
00:34:51,280 --> 00:34:54,240
Oh, and there's one other thing
to consider.
569
00:34:54,280 --> 00:34:56,200
Remember...
570
00:34:56,240 --> 00:34:59,360
..I'm on the board of directors
of your fucking newspaper!
571
00:35:01,800 --> 00:35:03,640
I think that covers everything.
572
00:35:07,040 --> 00:35:08,880
SIREN
573
00:35:15,200 --> 00:35:16,680
We're gonna need paramedics,
574
00:35:16,720 --> 00:35:18,320
and the Fire Service.
She's gonna jump.
575
00:35:18,360 --> 00:35:20,000
Wait, what? How do you know?
576
00:35:20,040 --> 00:35:21,480
I've found her.
577
00:35:25,000 --> 00:35:26,560
SHE SNIFFLES
578
00:35:38,760 --> 00:35:40,080
Ellie...
579
00:35:43,960 --> 00:35:47,880
SHE WHIMPERS
Ellie. Ellie.
580
00:35:50,520 --> 00:35:53,360
My name is
Jim. I'm a police officer.
581
00:35:57,840 --> 00:36:00,880
This is where your dad died,
isn't it?
582
00:36:02,040 --> 00:36:03,440
Look, I know who he is.
583
00:36:04,840 --> 00:36:07,000
I know what you think
Arthur Wakefield did to him.
584
00:36:07,040 --> 00:36:09,440
I didn't kill Cate.
Then we don't have a problem.
585
00:36:09,480 --> 00:36:10,880
I just sent the letters.
586
00:36:10,920 --> 00:36:12,840
Yeah, well, the letters aren't that
big a deal.
587
00:36:14,640 --> 00:36:16,000
I wanted to do more.
588
00:36:16,040 --> 00:36:18,120
Well, yeah, I'm sure,
but you didn't.
589
00:36:18,160 --> 00:36:19,920
I wanted to set dogs on him.
590
00:36:19,960 --> 00:36:22,200
No, that would have been
too much.
591
00:36:22,240 --> 00:36:27,640
This rage. It's all I am,
top to bottom.
592
00:36:27,680 --> 00:36:31,680
Everything stopped when my dad died.
593
00:36:31,720 --> 00:36:34,120
I may as well have jumped off
with him!
594
00:36:34,160 --> 00:36:35,840
I can't...
595
00:36:41,920 --> 00:36:44,080
Why don't you tell me
what happened?
596
00:36:46,600 --> 00:36:48,760
Arthur knew about the battery.
597
00:36:51,000 --> 00:36:54,280
He'd seen the plans, somehow.
598
00:36:55,520 --> 00:36:58,080
But he paid my dad a pittance.
599
00:36:58,120 --> 00:37:01,760
Do you know how much money
Arthur made off Dad's battery?
600
00:37:01,800 --> 00:37:03,880
How much?
Ten million.
601
00:37:05,800 --> 00:37:08,360
And the shame my dad felt,
602
00:37:08,400 --> 00:37:09,920
for getting tricked like that.
603
00:37:11,720 --> 00:37:14,160
He watched us struggle,
604
00:37:14,200 --> 00:37:18,160
and it tore him apart. After he...
605
00:37:19,320 --> 00:37:21,720
My mum tried getting lawyers,
606
00:37:21,760 --> 00:37:25,720
but they said Arthur had it all sewn
up tight.
607
00:37:25,760 --> 00:37:28,400
So, yeah, ten years later,
608
00:37:28,440 --> 00:37:31,000
I send him these pathetic
little letters!
609
00:37:34,080 --> 00:37:36,160
I know a bit about how you feel.
610
00:37:39,920 --> 00:37:42,720
You lose someone you love,
it's a line through your life.
611
00:37:44,840 --> 00:37:48,400
Everything's before or it's after,
they're different worlds.
612
00:37:51,120 --> 00:37:55,920
And I know a bit about
the shame that your dad felt, too.
613
00:37:58,000 --> 00:38:00,440
In fact, I'd say I'm something of an
expert there.
614
00:38:00,480 --> 00:38:01,736
But look, he wouldn't want this.
615
00:38:01,760 --> 00:38:04,240
Just as I wouldn't want this
for my daughter.
616
00:38:07,520 --> 00:38:10,720
The waste of his life,
the waste of yours.
617
00:38:10,760 --> 00:38:13,360
That is when Arthur Wakefield really
wins.
618
00:38:20,640 --> 00:38:22,200
Aren't you cold?
619
00:38:23,560 --> 00:38:25,080
I'm absolutely freezing.
620
00:38:25,120 --> 00:38:26,360
SHE CHUCKLES
621
00:38:35,160 --> 00:38:37,080
He is winning, though.
622
00:38:37,120 --> 00:38:38,920
Arthur Wakefield. Look at him.
623
00:38:40,680 --> 00:38:42,840
Well, let's see what we can do about
that.
624
00:38:55,120 --> 00:38:56,960
I've got you. Be careful.
625
00:39:13,320 --> 00:39:15,400
She'll be here.
626
00:39:17,440 --> 00:39:20,200
Julien.
God, I'm so sorry about Cate.
627
00:39:20,240 --> 00:39:22,000
Did you get the flowers we sent?
628
00:39:22,040 --> 00:39:24,480
Er, no idea. But, thank you.
629
00:39:26,520 --> 00:39:31,920
Oh, erm, sorry this is John.
He's, here to help us with, erm...
630
00:39:32,880 --> 00:39:35,920
I'm sorry for your loss,
Mr Wakefield.
631
00:39:35,960 --> 00:39:37,400
Thanks.
632
00:39:37,440 --> 00:39:39,840
And who's this?
It's my daughter, Lily.
633
00:39:39,880 --> 00:39:41,880
Oh, hi, Lily. You're beautiful.
634
00:39:41,920 --> 00:39:43,640
Yeah, she's, she's a monster!
635
00:39:45,440 --> 00:39:47,536
Actually, Dad, do you mind just
taking her for a minute?
636
00:39:47,560 --> 00:39:49,440
Yeah. I'll take her.
637
00:39:49,480 --> 00:39:52,440
No, no, no, please, don't worry.
She might be sick on you.
638
00:39:52,480 --> 00:39:55,080
You wouldn't do that to me,
would you, Lily?
639
00:39:55,120 --> 00:39:56,800
Well, if you're sure...
640
00:40:02,200 --> 00:40:05,880
Here we go! Oh, oh, oh...
641
00:40:11,400 --> 00:40:12,880
She's here.
642
00:40:16,920 --> 00:40:20,880
Gentlemen.
I hear you have a story for me.
643
00:40:23,600 --> 00:40:26,200
The time now is 8:19pm.
644
00:40:26,240 --> 00:40:28,680
Also present is Miss
Robson's solicitor,
645
00:40:28,720 --> 00:40:31,040
Mr Pat Davis. Miss Robson,
646
00:40:31,080 --> 00:40:34,080
you understand why we're speaking
with you?
647
00:40:34,120 --> 00:40:38,320
Because I sent the letters
to Arthur Wakefield. All of them.
648
00:40:38,360 --> 00:40:40,360
So, you're admitting to harassment?
649
00:40:40,400 --> 00:40:44,640
No. I'm admitting
to sending some letters
650
00:40:44,680 --> 00:40:46,920
with opera quotes in them.
651
00:40:46,960 --> 00:40:51,680
Though some early ones had lines
from the Discworld novels.
652
00:40:51,720 --> 00:40:54,040
OK, let's talk about intent.
When you're sent.
653
00:40:54,080 --> 00:40:55,680
DOOR OPENS
654
00:40:55,720 --> 00:40:57,120
For the purposes of the recording,
655
00:40:57,160 --> 00:40:59,800
DC Molloy has just entered
the room and handed me a file
656
00:40:59,840 --> 00:41:01,360
and a mobile phone.
657
00:41:02,840 --> 00:41:05,480
The intent's irrelevant.
How can the intent be irrelevant?
658
00:41:05,520 --> 00:41:09,280
Because, correct me if I'm wrong,
having bad thoughts about someone
isn't illegal.
659
00:41:09,320 --> 00:41:10,456
With intent, it's quite literally...
660
00:41:10,480 --> 00:41:11,560
Er, sorry, Ellie,
661
00:41:11,600 --> 00:41:13,880
these photographs were on your
phone, they're of
662
00:41:13,920 --> 00:41:17,240
the Wakefield house.
They include images of the exterior,
663
00:41:17,280 --> 00:41:19,480
the main entrance, interior rooms,
664
00:41:19,520 --> 00:41:21,880
hand-drawn floor-plans
of all floors.
665
00:41:21,920 --> 00:41:23,920
Where did you get these,
Ellie? Did you take them?
666
00:41:23,960 --> 00:41:25,696
Where did you get these,
Ellie? Did you take them?
667
00:41:25,720 --> 00:41:30,040
Hang on, you can't just introduce
evidence like this... Cate sent them
to me.
668
00:41:30,080 --> 00:41:33,120
Why would Cate Wakefield send
you these?
669
00:41:33,160 --> 00:41:37,360
I met her about seven months ago,
at a charity event.
670
00:41:37,400 --> 00:41:40,040
I hadn't planned on telling her
about my dad,
671
00:41:40,080 --> 00:41:42,560
how Arthur defrauded him
out of all that money.
672
00:41:42,600 --> 00:41:47,120
It, it just came out.
She couldn't believe it,
673
00:41:47,160 --> 00:41:49,680
she said she wanted to help me.
674
00:41:49,720 --> 00:41:51,280
Help you do what?
675
00:41:51,320 --> 00:41:55,120
If there was any proof that
Arthur had committed fraud,
676
00:41:55,160 --> 00:42:00,360
she said it would be on his laptop.
She had this plan.
677
00:42:00,400 --> 00:42:03,240
The family were gonna be at some
opera thing,
678
00:42:03,280 --> 00:42:06,920
the baby was with the nanny,
there was no CCTV,
679
00:42:06,960 --> 00:42:09,000
so I was supposed to sneak in
680
00:42:09,040 --> 00:42:12,280
the house,
grab the laptop and get out.
681
00:42:12,320 --> 00:42:13,680
Were you inclined to make use of
682
00:42:13,720 --> 00:42:15,800
the information that she
sent you?
683
00:42:17,280 --> 00:42:18,560
I was inclined.
684
00:42:20,240 --> 00:42:21,600
I'd love to be the sort
685
00:42:21,640 --> 00:42:25,360
of person that can just do that.
But... I'm not.
686
00:42:29,440 --> 00:42:31,800
The time is 8:21pm.
Interview suspended.
687
00:42:37,280 --> 00:42:38,440
What is it?
688
00:42:38,480 --> 00:42:41,240
Er, the photographs Ellie says that
Cate sent her,
689
00:42:41,280 --> 00:42:43,320
there's no record
of them on Cate's phone.
690
00:42:43,360 --> 00:42:46,080
Plus, the number Ellie has saved as
Cate Wakefield is not
691
00:42:46,120 --> 00:42:47,520
Cate's official number.
692
00:42:47,560 --> 00:42:49,080
So, how do we know Cate sent them?
693
00:42:49,120 --> 00:42:51,920
Go back through the exchanges.
The stuff she references,
694
00:42:51,960 --> 00:42:54,320
the things about the Wakefields,
the house,
695
00:42:54,360 --> 00:42:55,800
it's stuff only Cate would know.
696
00:42:55,840 --> 00:42:57,240
OK, so Cate's got a second phone.
697
00:42:57,280 --> 00:42:58,600
Mm, yeah, now look at this.
698
00:42:58,640 --> 00:43:01,120
The last text that Cate sent
to Ellie.
699
00:43:01,160 --> 00:43:04,120
"Well, if you won't expose
Arthur, I will."
700
00:43:05,560 --> 00:43:06,880
So, the Allied Cirocel stuff,
701
00:43:06,920 --> 00:43:08,640
Cate was gonna take it to
the press?
702
00:43:08,680 --> 00:43:10,480
Yeah, say she was
and say Arthur found out.
703
00:43:11,880 --> 00:43:14,400
What do you think he'd do
to stop her?
704
00:43:28,360 --> 00:43:29,840
What's happening?
705
00:43:29,880 --> 00:43:31,960
You need to see this.
706
00:43:32,000 --> 00:43:34,480
Mia and Tomos Alves have been
charged with
707
00:43:34,520 --> 00:43:37,480
the abduction of Lily
Wakefield. However,
708
00:43:37,520 --> 00:43:40,280
evidence has come
to light that excludes them from
709
00:43:40,320 --> 00:43:43,400
the investigation into
the murder of Cate Wakefield.
710
00:43:43,440 --> 00:43:44,920
But we have several other lines
711
00:43:44,960 --> 00:43:46,960
of enquiry that we are
currently pursuing
712
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
and we would like to assure
the public,
713
00:43:49,040 --> 00:43:52,200
and in particular
the Wakefield family,
714
00:43:52,240 --> 00:43:56,400
that whoever killed Cate will be
brought to justice.
715
00:43:56,440 --> 00:43:58,160
REPORTERS SHOUT QUESTIONS
716
00:44:20,600 --> 00:44:23,760
Subtitles by Red Bee Media
55337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.