All language subtitles for Animal Control S03E07 Ducks and Penguins 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:02,219 Let's go. 2 00:00:03,003 --> 00:00:03,655 Doc. 3 00:00:03,786 --> 00:00:04,742 She has no recollection 4 00:00:04,743 --> 00:00:05,744 of the last eight years. 5 00:00:05,831 --> 00:00:06,571 Bring it on. 6 00:00:06,745 --> 00:00:07,659 I came here to help you. 7 00:00:07,790 --> 00:00:08,878 "Kitchen Nightmares โ€ 8 00:00:09,009 --> 00:00:09,661 Are you in. 9 00:00:09,792 --> 00:00:11,315 And โ€œGoing Dutch โ€ 10 00:00:11,446 --> 00:00:12,273 Pew pew pew. 11 00:00:12,447 --> 00:00:13,665 First guns I've seen on the base. 12 00:00:13,883 --> 00:00:14,579 Let's go, let's go. 13 00:00:14,666 --> 00:00:16,190 All available now. 14 00:00:22,457 --> 00:00:23,674 Shred... 15 00:00:23,675 --> 00:00:25,547 It's been like 20 minutes, dude, come on. 16 00:00:26,678 --> 00:00:27,375 Hello? 17 00:00:29,116 --> 00:00:31,074 All right, everybody, time's up. 18 00:00:32,423 --> 00:00:33,075 Everybody? 19 00:00:33,076 --> 00:00:33,990 Come on. 20 00:00:34,686 --> 00:00:35,339 Come on. 21 00:00:44,218 --> 00:00:45,306 It's good for their feathers. 22 00:00:46,046 --> 00:00:47,524 Hmm. 23 00:00:47,525 --> 00:00:48,874 Well, that explains my foot fungus that won't go away. 24 00:01:21,342 --> 00:01:24,126 A hundred days since he escaped from the Seattle Zoo, 25 00:01:24,127 --> 00:01:26,650 Oreo, the penguin is still missing. 26 00:01:26,651 --> 00:01:28,957 Will he ever make it back to his enclosure to reunite 27 00:01:28,958 --> 00:01:31,482 with his wife, Patty, and unborn child? 28 00:01:31,569 --> 00:01:34,136 I suppose that's up to Seattle Animal Control, 29 00:01:34,137 --> 00:01:36,138 who've still been unable to find him. 30 00:01:36,139 --> 00:01:37,835 TJ, back to you. 31 00:01:37,836 --> 00:01:39,315 That's not news. 32 00:01:39,316 --> 00:01:40,534 Uh, handsome public servant 33 00:01:40,535 --> 00:01:43,973 who could pass for early 30s searches for lost animal. 34 00:01:44,060 --> 00:01:45,147 That's a story. 35 00:01:45,148 --> 00:01:46,801 I can't stand this. 36 00:01:46,802 --> 00:01:48,150 We're a laughing stock. 37 00:01:48,151 --> 00:01:49,413 That penguin is a folk hero. 38 00:01:49,500 --> 00:01:51,198 People are saying he should run for city council. 39 00:01:51,285 --> 00:01:52,633 Well, people are idiots 40 00:01:52,634 --> 00:01:55,201 because we get at least three hoax calls a week. 41 00:01:55,202 --> 00:01:57,377 And since what we do here is often ridiculous, 42 00:01:57,378 --> 00:01:59,292 hoaxes are impossible to detect. 43 00:01:59,293 --> 00:02:01,381 Yeah, I actually think the hoaxes are kind of cute. 44 00:02:01,382 --> 00:02:03,558 I mean, massive waste of public funds, 45 00:02:03,645 --> 00:02:04,646 but still cute. 46 00:02:04,733 --> 00:02:06,386 If you all are talking about Oreo, 47 00:02:06,387 --> 00:02:08,518 he is officially no longer our problem. 48 00:02:08,519 --> 00:02:10,781 We are turning over the case to Fish and Game. 49 00:02:10,782 --> 00:02:11,826 The feds? 50 00:02:11,827 --> 00:02:12,957 No, absolutely not. 51 00:02:12,958 --> 00:02:14,089 No, absolutely yes. 52 00:02:14,090 --> 00:02:15,046 I just spoke with Commandant Boyle. 53 00:02:15,047 --> 00:02:17,048 He's really tired of all the bad coverage. 54 00:02:17,049 --> 00:02:18,789 Plus, honestly, I think you're starting to take this 55 00:02:18,790 --> 00:02:19,703 a little too personally. 56 00:02:19,704 --> 00:02:21,096 That's true. 57 00:02:21,097 --> 00:02:22,228 You've got to stop watching all that penguin porn. 58 00:02:22,229 --> 00:02:23,229 They're documentaries. 59 00:02:23,230 --> 00:02:24,318 If you know how they mate, 60 00:02:24,405 --> 00:02:25,884 you know how they live, what they want. 61 00:02:25,971 --> 00:02:27,842 Fish, right? Basically just fish. 62 00:02:27,843 --> 00:02:28,886 Just give me 24 hours. 63 00:02:28,887 --> 00:02:30,018 I'll get the whole precinct on it. 64 00:02:30,019 --> 00:02:31,846 Can't. We're going to Canada. 65 00:02:31,847 --> 00:02:33,804 Oh, we're not just going to Canada. 66 00:02:33,805 --> 00:02:36,460 We are flying private to Canada. 67 00:02:36,547 --> 00:02:37,678 What? 68 00:02:37,679 --> 00:02:39,115 They get to fly international on a PJ. 69 00:02:39,202 --> 00:02:40,420 They are taking home a Pomeranian 70 00:02:40,421 --> 00:02:42,117 who ran away from the Seattle dog show. 71 00:02:42,118 --> 00:02:43,379 Yeah, hey. So I've been thinking about that. 72 00:02:43,380 --> 00:02:45,903 We should drive carbon footprint and all. 73 00:02:45,904 --> 00:02:47,906 If Brigadoon's rich owner wants to pay for a private jet. 74 00:02:47,993 --> 00:02:49,080 I say we let her. 75 00:02:49,081 --> 00:02:50,908 Or she could pay for gas for a car. 76 00:02:50,909 --> 00:02:52,214 I just have... 77 00:02:52,215 --> 00:02:54,260 I have, like, a slight fear of small planes. 78 00:02:54,261 --> 00:02:55,479 Give me an Airbus 79 00:02:55,566 --> 00:02:58,046 or an A380 or a 777, and I'm good. 80 00:02:58,047 --> 00:03:00,353 You are going to be fine. 81 00:03:00,354 --> 00:03:02,224 I've got this Michelin Star sushi restaurant 82 00:03:02,225 --> 00:03:03,487 picked out in Vancouver. 83 00:03:03,574 --> 00:03:05,401 I skipped breakfast in preparation. 84 00:03:05,402 --> 00:03:07,577 I will need the receipts for all your expenses. 85 00:03:07,578 --> 00:03:10,363 Just the professional ones, not the Patel-related ones. 86 00:03:10,364 --> 00:03:12,627 Yeah, this is going to be the best mini vacation 87 00:03:12,714 --> 00:03:13,715 of all time. 88 00:03:13,802 --> 00:03:15,498 Okay, while you're all jaw-jacking, 89 00:03:15,499 --> 00:03:18,066 an injustice is being perpetrated. 90 00:03:18,067 --> 00:03:20,286 Our precinct, that I'm the public face of, 91 00:03:20,287 --> 00:03:22,897 is having its lunch eaten by a waddling madman. 92 00:03:22,898 --> 00:03:24,465 Frank, it's not about how we look, 93 00:03:24,552 --> 00:03:26,466 It's about finding the best way to bring Oreo home safely 94 00:03:26,467 --> 00:03:28,119 to his partner and their egg. 95 00:03:28,120 --> 00:03:29,033 Bring him home? Sure. 96 00:03:29,034 --> 00:03:30,557 Safely? 97 00:03:30,558 --> 00:03:32,299 Well, we'll see how rough this penguin wants to tango. 98 00:03:32,386 --> 00:03:34,865 Okay. If no one has any further rantings, 99 00:03:34,866 --> 00:03:36,216 I think this meeting is over. 100 00:03:44,615 --> 00:03:47,313 Why are heavy things being hidden from me? 101 00:03:47,314 --> 00:03:48,880 Shred, get over here, I'm gonna throw you. 102 00:03:48,967 --> 00:03:49,838 All right. 103 00:03:51,405 --> 00:03:52,840 Fish and Game. 104 00:03:52,841 --> 00:03:55,104 Must be nice to only focus on two kinds of animals. 105 00:03:55,191 --> 00:03:56,539 Emily sold us out. 106 00:03:56,540 --> 00:03:59,108 Emily didn't sell us out. Her boss made the call. 107 00:03:59,195 --> 00:04:01,152 Bureaucracy sold us out, Frank. 108 00:04:01,153 --> 00:04:03,111 You know they have a truck that turns into a boat. 109 00:04:03,112 --> 00:04:04,678 They're gonna find Oreo like that. 110 00:04:04,679 --> 00:04:06,506 I don't know how a truck boat makes it that much easier, 111 00:04:06,507 --> 00:04:07,681 but okay. 112 00:04:07,682 --> 00:04:08,943 Truck 12. 113 00:04:08,944 --> 00:04:11,424 Report of a penguin sighting 1223 Briarcrest. 114 00:04:11,425 --> 00:04:12,338 Oh. 115 00:04:12,339 --> 00:04:14,122 Hey, Truck 12 responding. 116 00:04:14,123 --> 00:04:15,559 We are no longer taking penguin calls. 117 00:04:15,646 --> 00:04:16,864 Please route to Fish and Game. 118 00:04:16,865 --> 00:04:18,997 Frank! Frank! Frank! 119 00:04:19,084 --> 00:04:20,433 That is city property! 120 00:04:20,434 --> 00:04:21,564 We're taking the call. 121 00:04:21,565 --> 00:04:23,740 Dude, no. Emily said that we can't. 122 00:04:23,741 --> 00:04:25,568 Oh, Emily said this. Emily said that. 123 00:04:25,569 --> 00:04:28,224 Being short and a kiss ass, not a good look. 124 00:04:28,311 --> 00:04:30,660 Okay, I'm sorry we're not all Nordic giants like you. 125 00:04:30,661 --> 00:04:32,401 And your mind-games won't work on me, man. 126 00:04:32,402 --> 00:04:34,578 Oh, my mind games won't work? Think about breathing. 127 00:04:37,842 --> 00:04:39,061 We're going. 128 00:04:41,150 --> 00:04:42,238 Champagne? 129 00:04:42,804 --> 00:04:43,674 Keep them coming. 130 00:04:45,459 --> 00:04:47,111 How does this plane work? 131 00:04:47,112 --> 00:04:49,505 Like, how does it stay up in the air? 132 00:04:49,506 --> 00:04:51,420 Also, can I get an oxygen mask, please? 133 00:04:51,421 --> 00:04:53,031 One of the ones that you were talking about 134 00:04:53,118 --> 00:04:54,336 when you did the... Great. Thanks. 135 00:04:54,337 --> 00:04:55,816 Can you relax? 136 00:04:55,817 --> 00:04:58,645 Even this anxious little furball is having a good ride. 137 00:04:58,646 --> 00:04:59,386 That's because Brigadoon doesn't know that 138 00:04:59,473 --> 00:05:00,386 we're about to die. 139 00:05:01,997 --> 00:05:05,608 Babe, we're finally living. This is where it all happens. 140 00:05:05,609 --> 00:05:08,395 Where the game gets rigged, the table gets set. 141 00:05:08,482 --> 00:05:10,700 The rich... get richer. 142 00:05:10,701 --> 00:05:12,486 Right, yeah. It's just you, me, and a dog. 143 00:05:13,051 --> 00:05:15,357 May I offer you a selection of Vancouver's finest Gouda? 144 00:05:15,358 --> 00:05:16,358 Mm. 145 00:05:16,359 --> 00:05:18,665 I am a cheese man, 146 00:05:18,666 --> 00:05:21,146 but [snap] I've got a lunch date with a Michelin Star. 147 00:05:21,930 --> 00:05:23,844 Yes, please. 148 00:05:23,845 --> 00:05:27,587 Gouda and prosciutto, say hello to benzodiazepine. 149 00:05:27,588 --> 00:05:29,066 This flight's only an hour. 150 00:05:29,067 --> 00:05:29,980 You take all those now, 151 00:05:29,981 --> 00:05:31,112 you're going to be useless when we land. 152 00:05:31,113 --> 00:05:32,200 If we land. 153 00:05:33,028 --> 00:05:33,854 You're stressing him out. 154 00:05:33,855 --> 00:05:35,986 No pills, but I will have champagne. 155 00:05:35,987 --> 00:05:37,684 I'm gonna have the rest of that champagne. 156 00:05:37,685 --> 00:05:38,990 You can bring the bottle, that's fine. 157 00:05:40,818 --> 00:05:42,558 Come on, it's a black and white bird of the nunnery. 158 00:05:42,559 --> 00:05:43,820 It's another hoax, Frank. 159 00:05:43,821 --> 00:05:46,170 You know, there once was a pretty cool dude 160 00:05:46,171 --> 00:05:47,434 everyone else thought was a hoax, too. 161 00:05:50,262 --> 00:05:51,568 Criss Angel Mindfreak. 162 00:05:53,440 --> 00:05:55,005 Can I help you, gentlemen? 163 00:05:55,006 --> 00:05:56,529 Hi, Sister. We're here about the penguin. 164 00:05:56,530 --> 00:05:59,315 The penguin? Is that some sort of joke? 165 00:05:59,402 --> 00:06:01,534 No, Sister. We're with Seattle Animal Control. 166 00:06:01,535 --> 00:06:03,057 And this is how you present yourself. 167 00:06:03,058 --> 00:06:04,233 Shirttails untucked. 168 00:06:04,886 --> 00:06:06,669 Sorry. We just... We got a... 169 00:06:06,670 --> 00:06:08,758 Goodness, stand up straight. 170 00:06:08,759 --> 00:06:11,195 And I see the devil has had his way with your hair. 171 00:06:11,196 --> 00:06:13,415 Boy, I hope you two don't break into song. 172 00:06:13,416 --> 00:06:15,548 Just a little light Catholic school flashbacks. 173 00:06:15,549 --> 00:06:17,028 It's definitely not traumatizing. 174 00:06:17,115 --> 00:06:17,812 Hey. 175 00:06:18,465 --> 00:06:20,336 You guys here about the penguin? 176 00:06:20,423 --> 00:06:21,118 He's over by the fountain. 177 00:06:21,119 --> 00:06:22,032 Are you serious? 178 00:06:22,033 --> 00:06:23,338 Yeah. 179 00:06:23,339 --> 00:06:24,600 Oh. I should have trusted my cop instincts. 180 00:06:24,601 --> 00:06:26,821 Always head straight to the groundskeeper. 181 00:06:27,474 --> 00:06:28,779 Oreo! I'm coming. 182 00:06:30,651 --> 00:06:31,695 Oh, we got him. 183 00:06:32,435 --> 00:06:34,480 Finally got that son of a bitch. 184 00:06:35,133 --> 00:06:35,830 Ow. 185 00:06:36,483 --> 00:06:37,962 I didn't even say it, he said it. 186 00:06:45,274 --> 00:06:46,449 Ahhhhh!!!!! 187 00:06:47,015 --> 00:06:49,277 Cara, you slag, get back here!!! 188 00:06:49,278 --> 00:06:50,670 Why is it going like this?! 189 00:06:50,671 --> 00:06:52,585 We're just experiencing some slight turbulence. 190 00:06:52,586 --> 00:06:53,935 It's nothing to worry about, all right? 191 00:06:54,718 --> 00:06:56,633 Ahhhh!!!!! 192 00:06:57,155 --> 00:06:58,025 Cara's in on it. 193 00:06:58,026 --> 00:07:00,506 It's fine. Everything's great actually. 194 00:07:00,507 --> 00:07:02,290 There's no screaming kids. 195 00:07:02,291 --> 00:07:03,727 You know what you gotta do is try that hand lotion 196 00:07:03,814 --> 00:07:04,945 in the bathroom. 197 00:07:04,946 --> 00:07:06,337 These sausages have never been softer. 198 00:07:06,338 --> 00:07:07,687 Yeah, everything's so great 199 00:07:07,688 --> 00:07:09,166 why'd you put the little dog in the safety box? 200 00:07:09,167 --> 00:07:09,993 You mean the dog crate? 201 00:07:11,605 --> 00:07:13,257 What? What are you doing? Get back in there! 202 00:07:13,258 --> 00:07:14,607 Who's driving the plane? 203 00:07:14,608 --> 00:07:16,522 You're just gonna skip past the baby part? 204 00:07:16,523 --> 00:07:18,175 Mom and dad got booked on the same flight. 205 00:07:18,176 --> 00:07:20,440 Childcare fell through. You know the deal. 206 00:07:21,745 --> 00:07:23,354 - Turbulence is about to pick up. - Okay. 207 00:07:23,355 --> 00:07:25,053 Just need two hands on the yoke there. 208 00:07:25,183 --> 00:07:26,184 Okay. 209 00:07:26,707 --> 00:07:27,794 Turbulen-- 210 00:07:27,795 --> 00:07:29,709 Somebody's always fussy at 40,000 feet. 211 00:07:29,710 --> 00:07:31,188 What's that in meters, Cara?! 212 00:07:31,189 --> 00:07:32,233 Relax, it's like 10. 213 00:07:32,234 --> 00:07:33,408 - Liar. Give me. - Yeah. 214 00:07:33,409 --> 00:07:34,192 I'm gonna need that. 215 00:07:34,845 --> 00:07:35,541 Okay. 216 00:07:36,630 --> 00:07:37,631 Shouldn't have brought the baby. 217 00:07:39,633 --> 00:07:44,202 One hundred days, six hours, 44 minutes... 218 00:07:44,289 --> 00:07:46,204 Forty-five now, approximately. 219 00:07:46,291 --> 00:07:47,640 That's how long we've been chasing this 220 00:07:47,641 --> 00:07:49,163 oily, flightless bird. 221 00:07:49,164 --> 00:07:50,251 I'm impressed the little dude 222 00:07:50,252 --> 00:07:51,644 made it this long in the big city. 223 00:07:51,645 --> 00:07:54,474 My first month here, I was a wreck. 224 00:07:58,260 --> 00:07:59,696 We've been made. Get him! 225 00:08:00,305 --> 00:08:01,481 Sorry, I'm sorry. 226 00:08:07,748 --> 00:08:11,228 He may draw all men unto him, 227 00:08:11,229 --> 00:08:13,144 and give them eternal life. 228 00:08:13,231 --> 00:08:14,841 Behold the lamb. 229 00:08:14,842 --> 00:08:16,407 You take the side, I'll go up the middle. 230 00:08:16,408 --> 00:08:18,497 Wash away the sins of the world. 231 00:08:18,498 --> 00:08:19,759 Don't blame us. 232 00:08:19,760 --> 00:08:21,762 It's the fault of one of God's creatures. 233 00:08:22,284 --> 00:08:23,153 Sorry. 234 00:08:23,154 --> 00:08:24,591 Peace be with you. 235 00:08:27,202 --> 00:08:28,245 Where'd he go? 236 00:08:28,246 --> 00:08:29,159 He must have slipped under the pew. 237 00:08:29,160 --> 00:08:30,074 I'm on it! 238 00:08:32,555 --> 00:08:33,817 Hurry! He's heading for the altar. 239 00:08:34,949 --> 00:08:35,515 Oh! 240 00:08:41,346 --> 00:08:42,608 What are you waiting for? 241 00:08:42,609 --> 00:08:44,435 Last time I desecrated an altar, 242 00:08:44,436 --> 00:08:46,699 they made me write the Lord's Prayer a thousand times. 243 00:08:46,700 --> 00:08:48,136 Just do it, you sissy! 244 00:08:50,791 --> 00:08:52,487 โ™ช Hallelujah 245 00:08:52,488 --> 00:08:53,706 - Damn. - โ™ช Hallelujah 246 00:08:53,707 --> 00:08:55,186 That was much better than sex. 247 00:08:57,275 --> 00:08:58,929 Well, you can imagine. 248 00:09:02,846 --> 00:09:04,195 Hey, Cara, do we have a binky for him? 249 00:09:05,327 --> 00:09:06,720 Cara! 250 00:09:06,850 --> 00:09:08,721 Hey, folks, this is your pilot speaking. 251 00:09:08,722 --> 00:09:10,810 We're encountering some rough weather over the Cascades. 252 00:09:10,811 --> 00:09:12,507 Yeah, we've been circling for over an hour. 253 00:09:12,508 --> 00:09:14,161 Unfortunately, we will have to touch down in Boise. 254 00:09:14,162 --> 00:09:15,075 What? 255 00:09:15,076 --> 00:09:16,642 Idaho. We're going to Idaho. 256 00:09:16,643 --> 00:09:18,687 That's the opposite direction! 257 00:09:18,688 --> 00:09:19,646 Ground transport will be provided 258 00:09:19,733 --> 00:09:21,255 to your final destination. 259 00:09:21,256 --> 00:09:24,084 Sorry, Is that a black car or a limo? 260 00:09:24,085 --> 00:09:25,739 Fancy party bus? 261 00:09:27,610 --> 00:09:30,264 We lost a penguin. We found a penguin. 262 00:09:30,265 --> 00:09:31,657 It's an epic tale for the ages. 263 00:09:31,658 --> 00:09:33,181 Feels good man. 264 00:09:33,268 --> 00:09:35,443 I mean, I'm realizing I have quite a bit of school trauma 265 00:09:35,444 --> 00:09:36,967 I need to unpack one day, 266 00:09:37,054 --> 00:09:39,316 but still, it's nice to get a win, you know? 267 00:09:42,799 --> 00:09:43,669 Uh-huh. 268 00:09:43,670 --> 00:09:44,800 Emily, what's black and white 269 00:09:44,801 --> 00:09:46,149 and caged in the back of the truck? 270 00:09:46,150 --> 00:09:47,108 Are you drunk? 271 00:09:47,195 --> 00:09:48,325 'Cause you sound a little drunk. 272 00:09:48,326 --> 00:09:49,805 We got Oreo. 273 00:09:49,806 --> 00:09:53,680 Really? Uh, that's... that's great. 274 00:09:53,767 --> 00:09:55,419 Let's save the 'that's great' platitudes 275 00:09:55,420 --> 00:09:56,769 for photos of your friends' kids 276 00:09:56,770 --> 00:09:58,902 What I did today was astonishing. 277 00:09:58,989 --> 00:10:00,338 I'm glad that he's safe. 278 00:10:00,425 --> 00:10:02,905 But you also totally defied my orders. 279 00:10:02,906 --> 00:10:04,690 Yeah, well, orders are meant to be defied, Chief. 280 00:10:04,691 --> 00:10:08,563 I'm an iconoclast, a renegade, and I just put on sunglasses. 281 00:10:08,564 --> 00:10:09,696 Yeah, he does look really cool. 282 00:10:09,783 --> 00:10:11,653 But to be clear, I was against the whole 283 00:10:11,654 --> 00:10:13,786 renegade, iconoclast... thing. 284 00:10:13,787 --> 00:10:15,309 All right. Well, tell me you guys at least 285 00:10:15,310 --> 00:10:16,832 got some footage that we could send to the news. 286 00:10:16,833 --> 00:10:18,617 Well, I got a selfie with the bird and I, 287 00:10:18,618 --> 00:10:20,009 but it reads a little Guantanamo. 288 00:10:20,010 --> 00:10:21,881 Okay, well, we're probably not going to use that. 289 00:10:21,882 --> 00:10:23,883 The body cam footage is no good either. 290 00:10:23,884 --> 00:10:25,189 Catch pole was blocking Franks, 291 00:10:25,276 --> 00:10:27,930 and then mine fogged up from all my hot wheezing 292 00:10:27,931 --> 00:10:30,498 because it was a very exciting afternoon. 293 00:10:30,499 --> 00:10:32,282 Look, if you need a pull quote 294 00:10:32,283 --> 00:10:33,589 for the press release, 295 00:10:33,676 --> 00:10:34,894 I've been noodling some, with Jack London quotes 296 00:10:34,895 --> 00:10:35,590 and without. 297 00:10:35,591 --> 00:10:36,461 Great. 298 00:10:38,855 --> 00:10:39,942 Hello? 299 00:10:39,943 --> 00:10:41,552 I'm surprised she wasn't more psyched. 300 00:10:41,553 --> 00:10:42,466 Well, I think she'd be more psyched 301 00:10:42,467 --> 00:10:43,730 if we had caught it on film. 302 00:10:44,556 --> 00:10:46,688 What's that face? I don't trust that face. 303 00:10:46,689 --> 00:10:47,951 You can't wait for inspiration. 304 00:10:48,038 --> 00:10:49,517 You have to go after it with a club. 305 00:10:49,518 --> 00:10:50,605 Jack London. 306 00:10:50,606 --> 00:10:51,825 We should not club that penguin. 307 00:10:57,395 --> 00:10:59,614 Whoa! This is nice. 308 00:10:59,615 --> 00:11:00,703 It's disgusting. 309 00:11:01,269 --> 00:11:03,880 No offense to anyone who paid to be on this bus. 310 00:11:04,664 --> 00:11:05,403 Excuse me. 311 00:11:05,490 --> 00:11:07,404 Where are we going again? 312 00:11:07,405 --> 00:11:08,537 How many pills have you taken? 313 00:11:09,233 --> 00:11:10,539 A baker's dozen. 314 00:11:11,758 --> 00:11:13,324 You're officially a liability. 315 00:11:14,543 --> 00:11:15,326 All right. 316 00:11:16,414 --> 00:11:18,415 Three and a half hours till you're home. 317 00:11:18,416 --> 00:11:20,418 And I'm eating the best sushi I've ever had. 318 00:11:22,986 --> 00:11:24,118 We can do this. 319 00:11:31,908 --> 00:11:32,866 Perfect. 320 00:11:33,518 --> 00:11:34,693 Thanks for calling. 321 00:11:34,694 --> 00:11:35,868 Normally, we don't stage news footage, 322 00:11:35,869 --> 00:11:37,565 but stories about animals, assaults 323 00:11:37,566 --> 00:11:38,958 and attempted murder are good for ratings. 324 00:11:38,959 --> 00:11:40,350 Now, obviously, Oreo is the star, 325 00:11:40,351 --> 00:11:42,048 but I think this story 326 00:11:42,049 --> 00:11:43,659 should really be played out on my face. 327 00:11:44,791 --> 00:11:46,356 I'm not sure about this, Frank. 328 00:11:46,357 --> 00:11:48,532 Who cares if we caught Oreo on camera or not. 329 00:11:48,533 --> 00:11:49,796 To recreate it is meaningless. 330 00:11:49,883 --> 00:11:51,405 And don't even get me started 331 00:11:51,406 --> 00:11:52,841 on the journalistic ethics of this. 332 00:11:52,842 --> 00:11:54,888 This is our only chance to take back the narrative. 333 00:11:54,975 --> 00:11:56,019 Do you still want people calling you 334 00:11:56,106 --> 00:11:58,455 a potato face waterslide stooge? 335 00:11:58,456 --> 00:11:59,326 It's my first time hearing that. 336 00:11:59,327 --> 00:12:01,545 But, yeah, I mean, I'd like it to stop. 337 00:12:01,546 --> 00:12:02,809 Okay, then you're in. 338 00:12:07,814 --> 00:12:09,989 All right, roll it. 339 00:12:09,990 --> 00:12:11,817 Emily would not be cool with this. 340 00:12:11,818 --> 00:12:12,992 You need to stop being so naive. 341 00:12:12,993 --> 00:12:16,386 The economy runs on fake animal footage. 342 00:12:16,387 --> 00:12:16,996 Frank... 343 00:12:16,997 --> 00:12:18,084 Oreo's gone. 344 00:12:18,085 --> 00:12:19,042 Oh, that was a really great read. 345 00:12:19,129 --> 00:12:20,261 Frank, he's gone. 346 00:12:27,572 --> 00:12:28,356 Oreo! 347 00:12:32,621 --> 00:12:33,360 Frank, go, go, go. 348 00:12:33,361 --> 00:12:34,448 Excuse me. 349 00:12:34,449 --> 00:12:35,145 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 350 00:12:35,232 --> 00:12:36,232 Do you see a penguin? 351 00:12:36,233 --> 00:12:37,668 Excuse me. Excuse me, excuse me. 352 00:12:37,669 --> 00:12:38,758 Excuse me. Excuse me. 353 00:12:42,413 --> 00:12:44,066 Of all the animals that end my career. 354 00:12:44,067 --> 00:12:45,547 I didn't think it was gonna be a penguin. 355 00:12:47,636 --> 00:12:48,942 You accepting applications? 356 00:12:53,120 --> 00:12:55,904 Seattle celebrity Penguin Oreo was spotted today, 357 00:12:55,905 --> 00:12:57,645 but he won't be going back to the zoo. 358 00:12:57,646 --> 00:12:59,082 God, is that how I run? 359 00:12:59,169 --> 00:13:01,736 This is not the first time Animal Control 360 00:13:01,737 --> 00:13:04,827 has failed to capture Oreo, making this reporter wonder, 361 00:13:05,480 --> 00:13:08,004 should this case be handed over to Fish and Game. 362 00:13:08,657 --> 00:13:11,311 I mentioned the Fish and Game thing off the record. 363 00:13:11,312 --> 00:13:12,616 I'm speechless. 364 00:13:12,617 --> 00:13:13,966 I just want to say 365 00:13:13,967 --> 00:13:15,663 that everyone was on board for the reenactment. 366 00:13:15,664 --> 00:13:16,795 Except Oreo. 367 00:13:16,796 --> 00:13:17,534 And me. 368 00:13:17,535 --> 00:13:18,754 I was never on board. 369 00:13:18,841 --> 00:13:20,929 The principals were on board, meaning me. 370 00:13:20,930 --> 00:13:22,409 Well, whatever. It doesn't matter now. 371 00:13:22,410 --> 00:13:24,194 Commandant Boyle wants to see me 'cause I'm in trouble. 372 00:13:24,281 --> 00:13:26,979 And all I do is work my tush off for this precinct. 373 00:13:26,980 --> 00:13:28,458 I'm sorry to swear, but it's true. 374 00:13:28,459 --> 00:13:29,851 I mean, I have managed a zoo break. 375 00:13:29,852 --> 00:13:31,461 I have raised money for a new kennel, 376 00:13:31,462 --> 00:13:33,507 which maybe is now in jeopardy after all of this. 377 00:13:33,508 --> 00:13:35,683 I even sneak into this office on the weekends 378 00:13:35,684 --> 00:13:37,991 to clean what the janitorial staff has missed. 379 00:13:38,078 --> 00:13:39,556 Yeah, well, nobody can get the grout 380 00:13:39,557 --> 00:13:40,819 with a toothbrush like you. 381 00:13:40,820 --> 00:13:42,168 Don't suck up to me. 382 00:13:42,169 --> 00:13:44,300 'Cause the only time my boss wants to see me is 383 00:13:44,301 --> 00:13:46,389 because you two knuckleheads have done something stupid. 384 00:13:46,390 --> 00:13:48,262 And do you know what happens when I get yelled at? 385 00:13:48,349 --> 00:13:49,523 You cry. 386 00:13:49,524 --> 00:13:51,481 No, that's so insulting and sexist. No. 387 00:13:51,482 --> 00:13:52,743 Maybe just let her talk. 388 00:13:52,744 --> 00:13:55,573 I panic sweat, okay? Like a sprinkler. 389 00:13:55,660 --> 00:13:57,139 They used to call me two shirts at school. 390 00:13:57,140 --> 00:13:58,532 Oh, my God, it's starting already. 391 00:13:58,533 --> 00:13:59,968 Emily, I'm really sorry. 392 00:13:59,969 --> 00:14:01,535 We never meant for any of this to blow back on you. 393 00:14:01,536 --> 00:14:03,146 You are both hosing out cages for the rest of the week. 394 00:14:03,233 --> 00:14:04,713 Just get out of here. 395 00:14:04,800 --> 00:14:06,061 Oh, God. Did I get you? 396 00:14:06,062 --> 00:14:07,149 Yep. You got me. 397 00:14:07,150 --> 00:14:08,368 That's all right. That's a little friendly fire. 398 00:14:08,369 --> 00:14:09,717 We deserve that. 399 00:14:09,718 --> 00:14:11,545 - Yeah, sorry. - Wow. 400 00:14:11,546 --> 00:14:13,287 Just leave. Why am I apologizing? 401 00:14:15,942 --> 00:14:18,030 You get that cab receipt for Emily? 402 00:14:18,031 --> 00:14:20,598 I just threw up in Brigadoon. Mom's powder room. 403 00:14:20,685 --> 00:14:21,860 You're lucky I'm still standing. 404 00:14:21,861 --> 00:14:23,253 You know what? 405 00:14:23,340 --> 00:14:26,082 All that matters right now is we are finally here. 406 00:14:30,652 --> 00:14:31,870 No. 407 00:14:31,871 --> 00:14:32,872 No, no! 408 00:14:33,742 --> 00:14:36,613 Hello? Patel. Party of two. 409 00:14:36,614 --> 00:14:38,702 Patel! Party of two! 410 00:14:38,703 --> 00:14:41,618 Looks like they close at 3:00 p.m. on Wednesdays. 411 00:14:41,619 --> 00:14:43,620 No, that wasn't on the website. 412 00:14:43,621 --> 00:14:45,927 It doesn't say that on the website! 413 00:14:45,928 --> 00:14:50,150 Brigadoon!!! 414 00:14:54,589 --> 00:14:56,155 Fish and Game guys 415 00:14:56,156 --> 00:14:57,331 had to bring their boat truck just to get the Oreo files. 416 00:14:59,289 --> 00:15:01,988 Oh, real class act. Dicks! 417 00:15:02,075 --> 00:15:03,292 Yeah, you know, 418 00:15:03,293 --> 00:15:04,032 if we had one of those amphibious vehicles, 419 00:15:04,033 --> 00:15:05,860 we'd get them like that... 420 00:15:05,861 --> 00:15:07,645 We did catch them like that. 421 00:15:07,732 --> 00:15:09,211 And then you let them go. 422 00:15:09,212 --> 00:15:11,953 And now, we have to hose down Great Dane doo doo. 423 00:15:11,954 --> 00:15:12,999 Okay, you know I hate that word. 424 00:15:13,086 --> 00:15:13,955 Just say leavings. 425 00:15:13,956 --> 00:15:15,130 I don't want to say leavings. 426 00:15:15,131 --> 00:15:16,175 I want to cute it up. 427 00:15:16,176 --> 00:15:18,003 And, if you don't mind my saying 428 00:15:18,004 --> 00:15:20,048 you've acted like a real piece of doo doo. 429 00:15:20,049 --> 00:15:22,572 Whoa! You know, Sister Carol Ann's not here, 430 00:15:22,573 --> 00:15:23,791 so you can talk like a grown-up. 431 00:15:23,792 --> 00:15:25,228 Great, I will. 432 00:15:25,315 --> 00:15:27,099 You completely hung Emily out to dry 433 00:15:27,100 --> 00:15:28,666 and pardon my French, 434 00:15:28,753 --> 00:15:31,103 but she works her tush off for this precinct. 435 00:15:31,104 --> 00:15:33,018 I mean, she managed the zoo break, 436 00:15:33,019 --> 00:15:34,584 she raised money for a new kennel, 437 00:15:34,585 --> 00:15:36,630 she even sneaks into the office on the weekends. 438 00:15:36,631 --> 00:15:37,761 Okay, you're just repeating what Emily said. 439 00:15:37,762 --> 00:15:39,589 She's a great supervisor, man. 440 00:15:39,590 --> 00:15:42,984 But right now, all her boss thinks is that she's the dummy 441 00:15:42,985 --> 00:15:44,681 who hired the two bigger dummies 442 00:15:44,682 --> 00:15:47,032 who lost Oreo... twice. 443 00:15:47,033 --> 00:15:50,035 So, if you could please just shut up for once 444 00:15:50,036 --> 00:15:50,950 and hose. 445 00:16:04,180 --> 00:16:05,876 You know, you're a lot more fun 446 00:16:05,877 --> 00:16:07,053 when you put me on a pedestal. 447 00:16:11,579 --> 00:16:12,493 Next. 448 00:16:14,669 --> 00:16:15,844 Today has been a nightmare. 449 00:16:15,931 --> 00:16:18,019 Really? I feel so well-rested. 450 00:16:18,020 --> 00:16:19,325 I can't believe I'm saying this 451 00:16:19,326 --> 00:16:21,153 because Danny's got two ear infections, 452 00:16:21,154 --> 00:16:23,417 but I'm just excited to go home. 453 00:16:23,504 --> 00:16:24,070 Next. 454 00:16:24,157 --> 00:16:24,983 Oh, here we go. 455 00:16:24,984 --> 00:16:25,940 Passports. 456 00:16:25,941 --> 00:16:28,422 Yes, I have one. It's American. 457 00:16:28,509 --> 00:16:29,640 I'm a citizen. 458 00:16:29,727 --> 00:16:31,902 Land of the free. 459 00:16:31,903 --> 00:16:32,991 Well, not always, but most of-- 460 00:16:32,992 --> 00:16:33,556 Okay, thank you. 461 00:16:33,557 --> 00:16:34,601 You're good. 462 00:16:34,602 --> 00:16:35,429 Oh, wait. Where's my fanny pack? 463 00:16:35,516 --> 00:16:36,211 Hey. 464 00:16:36,212 --> 00:16:37,039 Where's my... 465 00:16:39,041 --> 00:16:41,347 $300 cab. I left it in the $300 cab. 466 00:16:41,348 --> 00:16:43,131 My lumbar was chafing and I took it.... 467 00:16:43,132 --> 00:16:45,178 I told you not to wear that fanny pack. 468 00:16:45,265 --> 00:16:47,179 For different reason, but still. 469 00:16:47,180 --> 00:16:49,181 Sir, I'm an officer of the law. 470 00:16:49,182 --> 00:16:50,400 Well, kind of. 471 00:16:50,487 --> 00:16:52,315 Does Animal Control get diplomatic privileges? 472 00:16:52,402 --> 00:16:54,751 - No passport, no crossing. - No, sorry. 473 00:16:54,752 --> 00:16:56,014 - Next. - No, hey. Sorry. Hey. 474 00:16:56,015 --> 00:16:58,104 You don't understand, okay. 475 00:16:58,191 --> 00:17:00,757 I've had the worst... the worst day. 476 00:17:00,758 --> 00:17:02,672 I had to hold a baby on a private jet. 477 00:17:02,673 --> 00:17:03,499 Next. 478 00:17:03,500 --> 00:17:04,761 And I didn't get my sushi. 479 00:17:04,762 --> 00:17:07,242 And then a bus child put gum on my hair. 480 00:17:07,243 --> 00:17:08,374 Next. 481 00:17:08,375 --> 00:17:10,898 Excuse me. All I want is to go home. 482 00:17:10,899 --> 00:17:14,206 That's what I'm going to do. I am going home. 483 00:17:14,207 --> 00:17:15,991 And there's not a thing you 484 00:17:16,078 --> 00:17:18,820 or any of these fine men or women can say to stop me. 485 00:17:20,213 --> 00:17:21,214 Patel, wait. 486 00:17:26,784 --> 00:17:29,047 I am dry, and cool and competent. 487 00:17:29,048 --> 00:17:31,485 I am dry and cool and competent. 488 00:17:32,921 --> 00:17:34,574 Oh, no, I'm not. 489 00:17:35,663 --> 00:17:37,926 Emily, wait. There's been a miracle. 490 00:17:38,013 --> 00:17:38,927 What? 491 00:17:39,014 --> 00:17:40,710 I found Oreo. 492 00:17:40,711 --> 00:17:41,102 No... 493 00:17:41,799 --> 00:17:43,235 I was just... 494 00:17:43,236 --> 00:17:44,323 I was trolling the marshlands outside the nunnery, 495 00:17:44,324 --> 00:17:45,541 and there he was. 496 00:17:45,542 --> 00:17:48,762 Oh my God. Oh, my God, you saved my life. 497 00:17:48,763 --> 00:17:50,981 It might be time to change the shirt, too. 498 00:17:50,982 --> 00:17:52,374 Oh, this is shirt two. 499 00:17:52,375 --> 00:17:54,028 Then it's great. 500 00:17:54,029 --> 00:17:55,769 Who wants to lick the inside 501 00:17:55,770 --> 00:17:56,901 of a round little treat? 502 00:17:57,467 --> 00:17:59,816 What? Do you need a mental health day? 503 00:17:59,817 --> 00:18:01,079 Because I found Oreo. 504 00:18:02,255 --> 00:18:03,734 Oh my gosh, there's two of them. 505 00:18:03,821 --> 00:18:06,258 Twins. What a twist. 506 00:18:06,259 --> 00:18:08,173 Oh, okay. 507 00:18:08,174 --> 00:18:10,914 Okay, so neither of these are Oreo, are they? 508 00:18:10,915 --> 00:18:12,351 - No. - They are not, no. 509 00:18:12,352 --> 00:18:14,135 And do I want to know where you two found penguins? 510 00:18:14,136 --> 00:18:15,180 - Steve's. - Yeah, that was Steve's. 511 00:18:15,181 --> 00:18:17,705 Steve's. Okay. Who's Steve?! 512 00:18:17,792 --> 00:18:19,837 He's got a bird sanctuary, but he's totally above board. 513 00:18:19,924 --> 00:18:22,665 Yeah, he's between licenses, but a great dude. 514 00:18:22,666 --> 00:18:24,842 So... So, just so I'm clear, you both disobeyed me. 515 00:18:24,929 --> 00:18:26,408 And then as a fix, you double disobeyed me 516 00:18:26,409 --> 00:18:27,845 with something that, by the way, 517 00:18:27,932 --> 00:18:29,150 is never going to work. 518 00:18:29,151 --> 00:18:31,196 To be fair, it did kind of work on you, 519 00:18:31,197 --> 00:18:33,067 so it'll definitely work on your boss. 520 00:18:33,068 --> 00:18:34,286 And you shouldn't get in trouble 521 00:18:34,287 --> 00:18:35,331 for something that we did. 522 00:18:36,506 --> 00:18:37,464 I did. 523 00:18:38,508 --> 00:18:39,943 I just... 524 00:18:39,944 --> 00:18:41,990 I've never been so mad looking at such cute animals. 525 00:18:42,556 --> 00:18:43,557 Emily. 526 00:18:44,210 --> 00:18:45,211 Take a bird. 527 00:18:45,298 --> 00:18:46,907 Embrace the darkness. 528 00:18:46,908 --> 00:18:48,214 Be born again. 529 00:18:52,479 --> 00:18:53,914 Okay, fine. I'm taking Shreds, though, 530 00:18:53,915 --> 00:18:55,003 because it seems lighter. 531 00:18:56,526 --> 00:18:57,352 Oh. 532 00:19:02,097 --> 00:19:04,446 How much did you pay Steve for the penguin? 533 00:19:04,447 --> 00:19:05,796 Only if we say it at the same time. 534 00:19:05,883 --> 00:19:07,014 Three. 535 00:19:07,015 --> 00:19:07,884 Two. 536 00:19:07,885 --> 00:19:08,624 One. 537 00:19:08,625 --> 00:19:09,800 - Free. - Three hun-- 538 00:19:10,453 --> 00:19:12,020 Free. I was gonna say free. 539 00:19:15,197 --> 00:19:16,024 Hey. 540 00:19:16,677 --> 00:19:18,156 Look what the cab driver dropped off. 541 00:19:18,157 --> 00:19:20,288 What? How did you find him? 542 00:19:20,289 --> 00:19:22,856 Okay, so I have no memory of this, but, um, 543 00:19:22,857 --> 00:19:23,901 I guess I got his number. 544 00:19:24,902 --> 00:19:25,815 Did you get the receipt? 545 00:19:25,816 --> 00:19:27,208 Shoot. No, I should have 546 00:19:27,209 --> 00:19:28,427 because it was another 300 bucks. 547 00:19:28,428 --> 00:19:29,559 No, you know what? 548 00:19:29,646 --> 00:19:30,778 This time, we should focus on the wins. 549 00:19:31,387 --> 00:19:32,127 Let's go. 550 00:19:32,214 --> 00:19:34,302 Oh, also, I got you this. 551 00:19:34,303 --> 00:19:36,349 It's not sushi grade, but it's packed full of oil. 552 00:19:36,436 --> 00:19:37,349 And I know how much you love oil. 553 00:19:37,350 --> 00:19:38,654 Thank you. 554 00:19:38,655 --> 00:19:40,221 Do you think I have time to eat this right now? 555 00:19:40,222 --> 00:19:42,180 Definitely, yeah. You should sit down. 556 00:19:42,181 --> 00:19:43,051 Okay. 557 00:19:43,617 --> 00:19:46,446 So... we missed the last bus for the night, 558 00:19:48,012 --> 00:19:49,623 and I will see you at 5:00 a.m. 559 00:19:55,585 --> 00:19:56,543 Oh, yeah. 560 00:20:00,286 --> 00:20:01,069 Wild caught. 561 00:20:02,940 --> 00:20:04,203 Nope. That's farmed. 562 00:20:07,771 --> 00:20:11,296 I am so glad the zoo agreed to host fake Oreo. 563 00:20:11,297 --> 00:20:13,298 Yeah, yeah. I think it's a win-win. 564 00:20:13,299 --> 00:20:14,952 They get a break from the bad press 565 00:20:15,039 --> 00:20:16,605 and we have time to find the real Oreo. 566 00:20:16,606 --> 00:20:17,738 Mhm. 567 00:20:17,825 --> 00:20:19,478 Wait, did you finish hosing the crates? 568 00:20:19,479 --> 00:20:20,654 Absolutely. 569 00:20:21,959 --> 00:20:24,484 On a scale of 1 to 10, how mad are you at me? 570 00:20:25,659 --> 00:20:26,877 Uh... 571 00:20:27,487 --> 00:20:28,096 three. 572 00:20:28,183 --> 00:20:29,880 Nice. Three. 573 00:20:29,967 --> 00:20:31,404 It was a four. 574 00:20:31,491 --> 00:20:33,405 But then you loaned me your shirt for my boss meeting. 575 00:20:33,406 --> 00:20:34,928 Oh, yeah. Of course I'm happy to 576 00:20:34,929 --> 00:20:36,190 and you can just... you can keep that. 577 00:20:36,191 --> 00:20:37,236 Yeah, I probably should. 578 00:20:39,412 --> 00:20:42,109 I don't know if Patty's feeling the new guy. 579 00:20:42,110 --> 00:20:43,806 Yeah. It's natural. 580 00:20:43,807 --> 00:20:45,505 It's what happens when you're not with your person. 581 00:20:50,074 --> 00:20:51,337 Hey, look at that. 582 00:20:51,424 --> 00:20:53,207 Awe. 583 00:20:54,383 --> 00:20:56,603 Ohh, we need to find a zookeeper ASAP. 584 00:20:57,343 --> 00:20:58,081 - Yeah. - Okay. 585 00:20:58,082 --> 00:20:58,909 Yes. 586 00:21:11,922 --> 00:21:12,706 Hey. 587 00:21:12,923 --> 00:21:14,011 Hey. 588 00:21:14,229 --> 00:21:14,881 Nice work on that, penguin. 589 00:21:14,882 --> 00:21:16,622 Who? Oreo? 590 00:21:16,623 --> 00:21:18,363 Oh, well, we thought you guys were going to botch it, 591 00:21:18,364 --> 00:21:19,929 so we took care of it ourselves. 592 00:21:19,930 --> 00:21:20,801 Respect. 593 00:21:22,281 --> 00:21:23,324 Do you want to have lunch? 594 00:21:23,325 --> 00:21:24,369 Really? 595 00:21:24,370 --> 00:21:25,501 Yeah, on that island over there. 596 00:21:26,459 --> 00:21:29,853 Oh, that's right... you can't. 597 00:21:33,030 --> 00:21:34,553 You know, we totally can. 598 00:21:34,554 --> 00:21:36,946 We just have to swim there, but we had a big breakfast. 599 00:21:36,947 --> 00:21:38,034 We're not hungry. 600 00:21:38,035 --> 00:21:39,297 You think they're hiring? 601 00:21:39,298 --> 00:21:40,559 Why? 602 00:21:40,560 --> 00:21:42,561 I don't know, I just like their uniforms. 603 00:21:42,562 --> 00:21:44,607 You know, they got earth tones 604 00:21:44,694 --> 00:21:45,652 I'm a summer. 605 00:21:49,482 --> 00:21:50,744 So cool. 606 00:21:50,831 --> 00:21:52,049 Really cool. 607 00:21:53,921 --> 00:21:55,096 I hate those guys. 42393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.