Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,330
Previously, on allegiance...
2
00:00:02,430 --> 00:00:04,060
First, the guy tries
to torpedo his career
3
00:00:04,170 --> 00:00:05,200
By framing him for treason,
4
00:00:05,300 --> 00:00:07,740
Now he's dad's arm-candy
for re-election photo-ops?
5
00:00:07,840 --> 00:00:09,800
You've got
assistant commissioner campbell
6
00:00:09,910 --> 00:00:10,870
Standing behind you.
7
00:00:10,970 --> 00:00:12,540
[ishaan]
for the sake of your career,
8
00:00:12,640 --> 00:00:14,140
You're making deals
with a criminal!
9
00:00:14,240 --> 00:00:16,840
Everything I have done
has been to protect this family!
10
00:00:16,950 --> 00:00:18,050
There it is.
11
00:00:18,150 --> 00:00:20,980
I have not given up
on bringing campbell to justice,
12
00:00:21,080 --> 00:00:22,180
And I will do that,
13
00:00:22,280 --> 00:00:24,720
Even if it means
going against your wishes.
14
00:00:24,820 --> 00:00:26,750
This isn't something
that can happen.
15
00:00:26,860 --> 00:00:27,820
What isn't?
16
00:00:27,920 --> 00:00:30,160
[♪♪♪]
17
00:00:33,260 --> 00:00:34,860
[skytrain humming]
18
00:00:37,830 --> 00:00:40,530
How about maui?
19
00:00:40,640 --> 00:00:42,400
I love that.
20
00:00:42,510 --> 00:00:44,840
Morning coffee on the lanai.
21
00:00:44,940 --> 00:00:47,040
-Mm.
-Our own private hot tub...
22
00:00:47,140 --> 00:00:49,210
Mm, romantic.
23
00:00:49,310 --> 00:00:52,010
[piano music carrying
from nearby]
24
00:00:52,110 --> 00:00:54,050
[♪♪♪]
25
00:00:55,620 --> 00:00:57,680
The music is beautiful.
26
00:00:58,950 --> 00:01:00,290
[man] got spare change?
27
00:01:00,390 --> 00:01:01,720
[piano playing continues]
28
00:01:03,360 --> 00:01:04,730
[gasps sharply]
29
00:01:04,830 --> 00:01:06,630
What's wrong?
Bobby?
30
00:01:06,730 --> 00:01:07,960
Bobby!
31
00:01:08,060 --> 00:01:10,060
[gasps]
32
00:01:10,170 --> 00:01:10,900
Bobby?
33
00:01:11,000 --> 00:01:12,600
Somebody, help! Help!
34
00:01:12,700 --> 00:01:14,470
-I'm a doctor!
-Help!
35
00:01:14,570 --> 00:01:15,940
[♪♪♪]
36
00:01:17,070 --> 00:01:18,110
Okay.
37
00:01:18,210 --> 00:01:19,110
You're okay.
38
00:01:20,210 --> 00:01:23,580
[♪♪♪]
39
00:01:27,050 --> 00:01:29,750
[♪♪♪]
40
00:01:29,850 --> 00:01:32,890
Yeah, but what if
you could only eat one food--
41
00:01:32,990 --> 00:01:33,950
For the rest of your life?
42
00:01:34,060 --> 00:01:35,660
Uh, one food?
43
00:01:35,760 --> 00:01:37,260
Um...
44
00:01:37,360 --> 00:01:38,560
Milkshakes.
45
00:01:38,660 --> 00:01:39,560
[laughs]
46
00:01:40,860 --> 00:01:43,900
What if you could teleport
anywhere in the world?
47
00:01:44,000 --> 00:01:46,630
Um...
48
00:01:46,740 --> 00:01:48,000
Chandigarh.
49
00:01:48,100 --> 00:01:49,300
There's a beautiful
rock garden there.
50
00:01:49,410 --> 00:01:51,440
My mom always said
she would take me.
51
00:01:51,540 --> 00:01:53,240
Okay, what if...
52
00:01:53,340 --> 00:01:54,940
[phone buzzes]
53
00:01:58,550 --> 00:02:00,610
[phone buzzes]
54
00:02:03,890 --> 00:02:06,490
I have to go.
55
00:02:07,620 --> 00:02:09,660
What if you didn't have to?
56
00:02:09,760 --> 00:02:11,860
[♪♪♪]
57
00:02:21,200 --> 00:02:23,500
What if
we didn't have to be a secret?
58
00:02:23,610 --> 00:02:26,440
[sighs]
well, we could go to jail.
59
00:02:26,540 --> 00:02:28,440
You remember that, right?
60
00:02:30,580 --> 00:02:32,880
Yeah, but what if--
61
00:02:32,980 --> 00:02:34,780
What if we just...
62
00:02:34,880 --> 00:02:37,450
Enjoy what we have?
63
00:02:37,550 --> 00:02:40,390
[♪♪♪]
64
00:02:40,490 --> 00:02:42,060
[sirens wailing]
65
00:02:43,890 --> 00:02:45,660
[doctor]
he bled out within minutes.
66
00:02:45,760 --> 00:02:46,960
There was nothing
I could do.
67
00:02:47,060 --> 00:02:48,400
Did you see what happened?
68
00:02:48,500 --> 00:02:49,230
No.
69
00:02:49,330 --> 00:02:50,700
No, I, uh, I was with a patient.
70
00:02:50,800 --> 00:02:52,170
I-I heard the scream
and ran over.
71
00:02:52,270 --> 00:02:54,030
Appreciate your time, doctor.
72
00:02:54,140 --> 00:02:56,370
In case any of your patients
saw anything...
73
00:02:58,910 --> 00:03:00,170
What do we got?
74
00:03:00,280 --> 00:03:02,580
A deep gash
through the carotid.
75
00:03:02,680 --> 00:03:04,680
Another long-but-thin slice,
just above it.
76
00:03:04,780 --> 00:03:06,380
Maybe an inch
between the two.
77
00:03:06,480 --> 00:03:07,510
Not a bullet wound. Knife?
78
00:03:07,620 --> 00:03:09,250
I haven't
seen anything like it.
79
00:03:09,350 --> 00:03:12,020
We'll know more
when tenille takes a look.
80
00:03:12,120 --> 00:03:14,660
Uh, deceased
is "robert wilson," 56.
81
00:03:14,760 --> 00:03:17,320
He was the warden
at fraser valley corrections.
82
00:03:18,790 --> 00:03:21,160
Georgia bridgers--
administrator at the prison--
83
00:03:21,260 --> 00:03:22,530
Was with him
when he was struck.
84
00:03:22,630 --> 00:03:23,530
Thanks, gabby.
85
00:03:23,630 --> 00:03:24,870
Yeah.
86
00:03:24,970 --> 00:03:26,530
[man] spare some change,
please?
87
00:03:26,640 --> 00:03:27,940
[woman] sammy!
88
00:03:28,040 --> 00:03:30,200
[coins clank]
89
00:03:30,310 --> 00:03:31,540
Excuse me?
90
00:03:31,640 --> 00:03:33,010
Hi!
91
00:03:33,110 --> 00:03:34,440
I'm detective sohal.
92
00:03:34,540 --> 00:03:36,280
Sabrina.
93
00:03:36,380 --> 00:03:38,580
Like the witch?
You got magic powers?
94
00:03:38,680 --> 00:03:39,780
[giggles]
95
00:03:39,880 --> 00:03:40,850
What's your name?
96
00:03:40,950 --> 00:03:42,050
Dana.
97
00:03:42,150 --> 00:03:44,020
Nice to meet you, dana.
98
00:03:44,120 --> 00:03:45,390
Did you see what happened?
99
00:03:45,490 --> 00:03:46,520
No.
100
00:03:46,620 --> 00:03:48,460
Why? Somebody die?
101
00:03:48,560 --> 00:03:49,790
Unfortunately, yes.
102
00:03:49,890 --> 00:03:51,060
Aw...
103
00:03:51,160 --> 00:03:53,560
Lotsa people dyin' down here.
104
00:03:53,660 --> 00:03:55,600
[sing-songy]
I saw them, I saw them...
105
00:03:55,700 --> 00:03:56,600
In the sky...
106
00:03:56,700 --> 00:03:58,530
Floating in the sky...
107
00:03:58,630 --> 00:04:00,300
Sammy... He sees spirits.
108
00:04:00,400 --> 00:04:03,100
Yeah, maybe he's got
magic powers too, huh?
109
00:04:03,210 --> 00:04:04,140
[giggles]
110
00:04:05,310 --> 00:04:06,640
Are you hungry, sammy?
111
00:04:06,740 --> 00:04:07,870
[laughs]
112
00:04:11,680 --> 00:04:12,910
Thanks, dana.
113
00:04:16,390 --> 00:04:18,750
Where are they supposed to go?
114
00:04:18,850 --> 00:04:20,820
People are more concerned
with building fancy condos
115
00:04:20,920 --> 00:04:21,960
Than supportive housing.
116
00:04:23,560 --> 00:04:25,490
Those buildings will have cctv.
117
00:04:25,590 --> 00:04:27,830
Maybe they caught
our invisible killer.
118
00:04:27,930 --> 00:04:29,230
I'll get gillian to put
a call to the public,
119
00:04:29,330 --> 00:04:31,330
See if anyone might've
taken photos or videos.
120
00:04:31,430 --> 00:04:32,570
Okay.
121
00:04:36,410 --> 00:04:37,670
[zak] georgia?
122
00:04:37,770 --> 00:04:39,410
Hi.
123
00:04:39,510 --> 00:04:41,310
I'm detective kalaini.
124
00:04:41,410 --> 00:04:42,740
I was wondering if maybe
125
00:04:42,850 --> 00:04:44,780
We could chat about
what happened this morning.
126
00:04:46,120 --> 00:04:48,420
Did anyone approach you
or walk by?
127
00:04:48,520 --> 00:04:49,450
I don't think so.
128
00:04:49,550 --> 00:04:51,750
There was this music, and...
129
00:04:51,850 --> 00:04:53,490
I turned my head just--
130
00:04:53,590 --> 00:04:55,790
[voice breaks]
...For a second.
131
00:04:55,890 --> 00:04:58,290
Did you have a meeting nearby?
132
00:04:58,390 --> 00:05:00,590
No, just... Uh, breakfast.
133
00:05:00,700 --> 00:05:02,130
And where was that?
134
00:05:03,270 --> 00:05:04,460
Civic hotel.
135
00:05:04,570 --> 00:05:06,470
And were there
other people there?
136
00:05:06,570 --> 00:05:08,370
No. Just... Just us.
137
00:05:08,470 --> 00:05:10,040
When you left the hotel,
138
00:05:10,140 --> 00:05:11,040
Did you get a sense
139
00:05:11,140 --> 00:05:12,370
That maybe someone
was following you?
140
00:05:12,470 --> 00:05:14,170
No.
141
00:05:14,280 --> 00:05:15,880
Are you aware of any inmates
recently released
142
00:05:15,980 --> 00:05:18,150
Who might have an axe to grind
with the warden?
143
00:05:18,250 --> 00:05:20,610
Only one I can think of--
144
00:05:20,720 --> 00:05:21,620
Brett anderson.
145
00:05:21,720 --> 00:05:23,650
He got out
a couple of weeks ago.
146
00:05:23,750 --> 00:05:25,950
Bobby put him in solitary...
147
00:05:26,060 --> 00:05:27,190
More than once.
148
00:05:27,290 --> 00:05:29,820
Sounds like you and the warden
had a close relationship.
149
00:05:31,560 --> 00:05:32,860
He was a good boss.
150
00:05:32,960 --> 00:05:36,030
And he was just a boss?
151
00:05:39,340 --> 00:05:41,070
[voice shakes] no.
152
00:05:43,140 --> 00:05:45,040
We've been together
for two years.
153
00:05:45,140 --> 00:05:47,540
His wife just found out
a month ago.
154
00:05:47,640 --> 00:05:49,480
Came to the prison
and threatened me...
155
00:05:49,580 --> 00:05:50,540
And bobby.
156
00:05:52,450 --> 00:05:54,720
She said if we didn't end it,
she would.
157
00:05:54,820 --> 00:05:56,820
[♪♪♪]
158
00:05:59,960 --> 00:06:02,860
[sabrina] and you're sure
she was with you until 9:30?
159
00:06:02,960 --> 00:06:04,320
All right.
Thanks for your time.
160
00:06:04,430 --> 00:06:05,360
A warden?
161
00:06:05,460 --> 00:06:07,190
There's going to be heat.
162
00:06:07,300 --> 00:06:08,530
I've already had calls
from bctv and the times.
163
00:06:08,630 --> 00:06:10,730
The inmate, brett anderson,
has a solid alibi.
164
00:06:10,830 --> 00:06:12,600
He was in a bar fight
last night-- still in lock-up.
165
00:06:12,700 --> 00:06:13,670
And the wife?
166
00:06:13,770 --> 00:06:15,570
I just spoke
to her neighbour, mrs. Hiltz.
167
00:06:15,670 --> 00:06:18,340
She had coffee with her
from 8:00 to 9:30.
168
00:06:18,440 --> 00:06:19,570
The warden was killed
around 10.
169
00:06:19,680 --> 00:06:21,510
The park's about a half-hour
from their house.
170
00:06:21,610 --> 00:06:22,840
And how would she know
where he'd be?
171
00:06:22,950 --> 00:06:25,180
She could've found a receipt
from the civic hotel?
172
00:06:25,280 --> 00:06:27,610
Maybe saw a text on his phone,
followed him there?
173
00:06:27,720 --> 00:06:30,420
So, jealousy... Revenge?
174
00:06:30,520 --> 00:06:31,750
"if I can't have him,
no one can"?
175
00:06:31,850 --> 00:06:34,620
Even if she wanted him dead
and she knew where he was,
176
00:06:34,720 --> 00:06:36,060
How'd she do it
without being seen?
177
00:06:36,160 --> 00:06:37,060
Crossbow!
178
00:06:38,290 --> 00:06:39,460
Took me a minute
to figure it out.
179
00:06:43,730 --> 00:06:45,230
That's one scary-ass arrow.
180
00:06:45,330 --> 00:06:46,700
Well, technically,
it's called a "bolt".
181
00:06:46,800 --> 00:06:47,700
The broadhead--
182
00:06:47,800 --> 00:06:48,970
That's the tip there--
183
00:06:49,070 --> 00:06:50,070
Caused the gash.
184
00:06:50,170 --> 00:06:51,710
One of the blades on the side
caused the slice.
185
00:06:51,810 --> 00:06:53,770
Based on the wound, the bolt
traveled from left to right,
186
00:06:53,880 --> 00:06:55,380
With a downward trajectory.
187
00:06:55,480 --> 00:06:56,580
Mystery weapon solved...
188
00:06:56,680 --> 00:06:59,110
Now you just have to find
the killer.
189
00:06:59,210 --> 00:07:00,650
I smell donuts.
190
00:07:00,750 --> 00:07:03,120
This is why
I hate coming up here.
191
00:07:03,220 --> 00:07:05,150
Bet that explains
why no one heard anything.
192
00:07:05,250 --> 00:07:06,390
Quiet and deadly.
193
00:07:06,490 --> 00:07:08,720
My buddy, max,
uses one to hunt deer.
194
00:07:08,820 --> 00:07:10,920
Same velocity as a bullet
from a .357 magnum.
195
00:07:11,030 --> 00:07:12,730
So our killer
could be a hunter.
196
00:07:12,830 --> 00:07:13,890
Or an archer.
197
00:07:14,000 --> 00:07:15,500
[kara] or the weapon
was just easy to access.
198
00:07:15,600 --> 00:07:17,300
Anyone 18 and over
can buy a crossbow--
199
00:07:17,400 --> 00:07:19,730
No license necessary,
no registration.
200
00:07:19,840 --> 00:07:21,640
How hard is it
to learn how to shoot?
201
00:07:21,740 --> 00:07:23,300
Max learned by watching
some online videos.
202
00:07:23,410 --> 00:07:24,810
Oh, so the wife
could have done it?
203
00:07:24,910 --> 00:07:26,310
Or hired someone
to do it for her.
204
00:07:26,410 --> 00:07:27,470
I'll get gillian
205
00:07:27,580 --> 00:07:30,180
To run down archery ranges,
get a list of members.
206
00:07:30,280 --> 00:07:31,750
And a search
on crossbow purchases.
207
00:07:31,850 --> 00:07:33,010
Huh. The mayor.
208
00:07:33,120 --> 00:07:35,080
Again. See? Feel that? Heat.
209
00:07:35,180 --> 00:07:36,180
Intense heat.
210
00:07:36,290 --> 00:07:37,180
Now that we know
what we're looking for,
211
00:07:37,290 --> 00:07:38,850
Go find that scary-ass bolt.
212
00:07:38,950 --> 00:07:39,820
You got it.
213
00:07:41,060 --> 00:07:45,430
[♪♪♪]
214
00:07:48,930 --> 00:07:49,930
You get the rough angle?
215
00:07:50,030 --> 00:07:53,170
[♪♪♪]
216
00:07:53,270 --> 00:07:54,330
[zak] okay. From there,
217
00:07:54,440 --> 00:07:56,600
Downward trajectory
to the warden's neck.
218
00:07:56,710 --> 00:07:59,270
[♪♪♪]
219
00:07:59,370 --> 00:08:01,270
[rustling]
220
00:08:07,050 --> 00:08:08,950
[♪♪♪]
221
00:08:16,590 --> 00:08:19,660
[indistinct conversations]
222
00:08:22,970 --> 00:08:24,870
Let me know.
Is that okay there?
223
00:08:24,970 --> 00:08:27,530
I'm going to get you
some new shoes, too, huh?
224
00:08:27,640 --> 00:08:28,500
Sure, doc.
225
00:08:28,600 --> 00:08:31,370
[♪♪♪]
226
00:08:37,010 --> 00:08:41,010
Wow! Look at you.
Cooking all fancy.
227
00:08:41,120 --> 00:08:42,720
[dana giggles]
228
00:08:42,820 --> 00:08:44,320
There you go.
229
00:08:44,420 --> 00:08:46,190
Hey!
230
00:08:46,290 --> 00:08:47,320
Where's the bannock?
231
00:08:47,420 --> 00:08:48,390
Sold out.
232
00:08:49,420 --> 00:08:50,320
[playfully] ahh!
233
00:08:50,430 --> 00:08:52,530
-Ehh!
-[all laughing]
234
00:08:53,830 --> 00:08:55,730
-Have you seen spider?
-Probably in his living room.
235
00:08:55,830 --> 00:08:58,100
Oh.
236
00:08:58,200 --> 00:09:00,400
[♪♪♪]
237
00:09:03,610 --> 00:09:05,010
Over here!
238
00:09:05,110 --> 00:09:06,610
[♪♪♪]
239
00:09:06,710 --> 00:09:08,780
Uh, it's lodged in deep.
240
00:09:11,110 --> 00:09:13,280
[♪♪♪]
241
00:09:20,220 --> 00:09:21,190
[ainesh] spider?
242
00:09:22,820 --> 00:09:23,960
Hey, buddy!
243
00:09:24,060 --> 00:09:25,860
Dinnertime!
244
00:09:26,900 --> 00:09:28,230
Ahh.
245
00:09:28,330 --> 00:09:29,700
Come on!
246
00:09:29,800 --> 00:09:31,460
Stop messin' around.
247
00:09:33,970 --> 00:09:36,600
[♪♪♪]
248
00:09:43,950 --> 00:09:45,380
[sirens wailing]
249
00:09:48,080 --> 00:09:50,450
[♪♪♪]
250
00:09:52,220 --> 00:09:53,150
It looks like
251
00:09:53,260 --> 00:09:55,360
The same bolt
we just found in the park.
252
00:09:56,560 --> 00:09:57,690
Two blades on the tip?
253
00:09:58,930 --> 00:10:00,130
I'm guessing,
when I get this one out,
254
00:10:00,230 --> 00:10:01,160
It'll be the same.
255
00:10:01,260 --> 00:10:03,300
His autopsy's
gonna have to wait, though.
256
00:10:03,400 --> 00:10:04,630
I got another one
from last night
257
00:10:04,730 --> 00:10:05,870
I gotta take care of first--
258
00:10:05,970 --> 00:10:07,000
Jane doe--
259
00:10:07,100 --> 00:10:10,070
And, brass told me--
the warden is the priority.
260
00:10:10,170 --> 00:10:11,640
Of course they did.
261
00:10:12,910 --> 00:10:14,170
All yours!
262
00:10:14,280 --> 00:10:16,080
Thanks, tenille.
263
00:10:17,310 --> 00:10:20,580
[radios crackling indistinctly]
264
00:10:22,750 --> 00:10:25,220
[♪♪♪]
265
00:10:27,260 --> 00:10:28,660
Looking less likely
it was the wife.
266
00:10:28,760 --> 00:10:30,720
A warden,
and an unhoused person...
267
00:10:30,830 --> 00:10:32,360
What's the connection?
268
00:10:32,460 --> 00:10:34,390
You're thinking
it's targeted?
269
00:10:34,500 --> 00:10:36,400
Maybe. Could also be
completely random.
270
00:10:36,500 --> 00:10:38,030
I like targeted better.
271
00:10:38,130 --> 00:10:40,530
If it's random, we could have
a spree killer on the loose.
272
00:10:40,640 --> 00:10:42,440
[radio crackling]
273
00:10:42,540 --> 00:10:44,270
[♪♪♪]
274
00:10:44,370 --> 00:10:46,740
There's not
too many places to hide.
275
00:10:46,840 --> 00:10:47,740
Could've been a drive-by.
276
00:10:47,840 --> 00:10:48,740
Gabby?
277
00:10:48,840 --> 00:10:49,880
[indistinct exchanges]
278
00:10:49,980 --> 00:10:51,080
Thank you.
279
00:10:52,310 --> 00:10:53,580
Anyone see anything?
280
00:10:53,680 --> 00:10:55,120
It's pretty hard
to get a statement
281
00:10:55,220 --> 00:10:56,280
Out of any of these people--
282
00:10:56,390 --> 00:10:57,750
They're either high or drunk.
283
00:10:57,850 --> 00:10:59,390
Good thing
they're not driving, then.
284
00:10:59,490 --> 00:11:02,190
[♪♪♪]
285
00:11:02,290 --> 00:11:03,920
Any cctv cameras in the area?
286
00:11:04,030 --> 00:11:05,590
-No.
-All right.
287
00:11:05,690 --> 00:11:06,930
Check businesses
down the street.
288
00:11:07,030 --> 00:11:08,860
I want to have a look
at every car coming and going.
289
00:11:08,960 --> 00:11:09,730
Okay.
290
00:11:09,830 --> 00:11:11,130
Do we have a name
for the deceased?
291
00:11:11,230 --> 00:11:12,030
"spider".
292
00:11:12,130 --> 00:11:13,130
Last name?
293
00:11:13,240 --> 00:11:14,370
No one seemed to know.
294
00:11:14,470 --> 00:11:15,800
Who found the body?
295
00:11:15,900 --> 00:11:18,570
Uh, his buddy--
name's ainesh.
296
00:11:18,670 --> 00:11:20,470
He wouldn't give me
a last name either.
297
00:11:20,580 --> 00:11:22,640
Anything else, detective?
298
00:11:22,740 --> 00:11:24,580
Keep talking to people.
299
00:11:24,680 --> 00:11:26,150
Get a handle
on spider's routine--
300
00:11:26,250 --> 00:11:29,050
Where he sleeps, if he comes
here a certain time of day.
301
00:11:29,150 --> 00:11:30,320
Copy that.
302
00:11:30,420 --> 00:11:31,990
Thanks, chen.
303
00:11:32,090 --> 00:11:33,220
Yeah.
304
00:11:35,490 --> 00:11:37,660
I saw that man
at the warden's crime scene.
305
00:11:38,890 --> 00:11:40,930
Dana, hi.
306
00:11:41,900 --> 00:11:44,060
Ainesh? Hi.
307
00:11:44,170 --> 00:11:46,500
I'm detective sohal.
This is detective kalaini.
308
00:11:46,600 --> 00:11:48,070
I'm sorry about your friend.
309
00:11:49,340 --> 00:11:51,770
We'd like to ask you
a few questions, if that's okay?
310
00:11:51,870 --> 00:11:53,470
Already told
the other cop everything.
311
00:11:53,580 --> 00:11:55,080
My partner and I,
we're the lead detectives
312
00:11:55,180 --> 00:11:56,780
Investigating
your friend's murder.
313
00:11:56,880 --> 00:11:58,980
Like you're gonna
do anything?
314
00:11:59,080 --> 00:12:01,180
We've got idiots
coming down here,
315
00:12:01,280 --> 00:12:02,650
Pissing on us
when we're asleep,
316
00:12:02,750 --> 00:12:04,620
Laughing,
taking photos of us.
317
00:12:05,950 --> 00:12:07,650
You cops do nothing.
318
00:12:08,760 --> 00:12:10,920
And now we're being killed.
319
00:12:11,030 --> 00:12:12,330
These assholes
320
00:12:12,430 --> 00:12:13,690
Who've been harassing you
and your friends--
321
00:12:13,800 --> 00:12:15,030
Can you describe them?
322
00:12:16,630 --> 00:12:18,100
White guys.
323
00:12:18,200 --> 00:12:21,030
Twenties, thirties.
Black hoodies.
324
00:12:21,140 --> 00:12:22,500
How often
do they harass you?
325
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
Whenever they feel like it.
326
00:12:26,070 --> 00:12:28,040
I'm sorry.
327
00:12:28,140 --> 00:12:30,010
And I am sorry
about your buddy, spider.
328
00:12:31,480 --> 00:12:33,650
Ainesh, did spider
ever talk about a warden
329
00:12:33,750 --> 00:12:34,950
From fraser valley corrections?
330
00:12:35,050 --> 00:12:37,720
We're just trying to see
if there's a connection
331
00:12:37,820 --> 00:12:39,990
To the incident
in holland park this morning.
332
00:12:40,090 --> 00:12:41,190
Never heard him
talk about a warden.
333
00:12:41,290 --> 00:12:42,820
Was spider from around here?
334
00:12:42,920 --> 00:12:44,190
Winnipeg.
335
00:12:44,290 --> 00:12:45,860
We'd like
to notify his family.
336
00:12:46,900 --> 00:12:48,160
Check his shoe.
337
00:12:48,260 --> 00:12:49,900
Keeps his I.D. In there.
338
00:12:51,570 --> 00:12:52,470
Thank you.
339
00:12:54,170 --> 00:12:55,370
We're gonna find
the person who did this.
340
00:12:55,470 --> 00:12:57,170
Because you care so much?
341
00:12:57,270 --> 00:13:00,010
When was the last time
you stopped just to say hi?
342
00:13:00,110 --> 00:13:02,410
Ask how our day is going?
What music we like?
343
00:13:02,510 --> 00:13:04,180
All you do
344
00:13:04,280 --> 00:13:05,480
Is tell us to move along.
345
00:13:05,580 --> 00:13:07,210
[doctor] ainesh!
346
00:13:07,320 --> 00:13:08,520
[gasps]
347
00:13:10,090 --> 00:13:11,250
Thank god, you're okay.
348
00:13:12,490 --> 00:13:13,590
I gotta go.
349
00:13:13,690 --> 00:13:16,260
Why don't
we get something to eat?
350
00:13:18,030 --> 00:13:19,860
How long
have you known ainesh?
351
00:13:21,200 --> 00:13:23,060
He's my little brother.
352
00:13:24,200 --> 00:13:27,370
He was on
the ubc road cycling team.
353
00:13:27,470 --> 00:13:29,540
It was rainy, dark.
354
00:13:30,510 --> 00:13:31,540
Car hit him.
355
00:13:31,640 --> 00:13:34,940
Fractured his spine,
herniated a couple of discs.
356
00:13:35,040 --> 00:13:37,010
Got hooked on opioids.
357
00:13:37,110 --> 00:13:40,080
Spiraled from there.
358
00:13:40,180 --> 00:13:41,880
One minute,
he's writing papers,
359
00:13:41,980 --> 00:13:43,780
Months away
from getting his masters,
360
00:13:43,890 --> 00:13:46,090
And then--
361
00:13:46,190 --> 00:13:49,920
Me and our mom and dad--
we love him so much...
362
00:13:50,030 --> 00:13:51,520
But...
363
00:13:52,860 --> 00:13:55,430
...Love isn't enough when
it comes to addiction, is it?
364
00:13:55,530 --> 00:13:58,100
[♪♪♪]
365
00:13:58,200 --> 00:13:59,870
[zak] killer
probably had a compound bow--
366
00:13:59,970 --> 00:14:01,400
Small enough
to fit in a backpack.
367
00:14:01,500 --> 00:14:03,440
Uh, I'm not seeing
any backpacks.
368
00:14:03,540 --> 00:14:04,540
Just an elderly woman
369
00:14:04,640 --> 00:14:06,210
Sitting on a bench
with a suitcase.
370
00:14:06,310 --> 00:14:08,440
There's not a single thing
connecting spider to the warden.
371
00:14:08,540 --> 00:14:10,940
Bolt came
from across the street.
372
00:14:11,050 --> 00:14:13,110
The shooter was
about 10 metres away.
373
00:14:13,220 --> 00:14:15,880
Hey, I also finished
jane doe's autopsy.
374
00:14:15,980 --> 00:14:18,220
Danilo's case? She had a hole
clean through her abdomen.
375
00:14:18,320 --> 00:14:20,950
I took the same crossbow bolt,
measured it to her wound--
376
00:14:21,060 --> 00:14:22,360
Perfect match.
377
00:14:22,460 --> 00:14:25,730
Bolt wasn't found at the scene,
so I can't be 100% sure, but...
378
00:14:25,830 --> 00:14:27,890
Gillian, can you zoom in
on the warden?
379
00:14:28,000 --> 00:14:29,330
Yep.
380
00:14:29,430 --> 00:14:31,330
-[keys clacking]
-[beep]
381
00:14:31,430 --> 00:14:33,600
Was our jane doe unhoused?
382
00:14:33,700 --> 00:14:35,740
She was found in an alley.
383
00:14:35,840 --> 00:14:38,810
Gill, can you move in closer
on the man behind them?
384
00:14:41,880 --> 00:14:43,510
That's sammy...
385
00:14:45,010 --> 00:14:47,010
What if the warden
wasn't the target?
386
00:14:47,120 --> 00:14:49,850
[♪♪♪]
387
00:14:55,020 --> 00:14:56,820
The body was found here.
388
00:14:56,930 --> 00:14:59,760
Projectile went through...
And through.
389
00:14:59,860 --> 00:15:00,790
Front entry.
390
00:15:01,960 --> 00:15:04,630
The assailant could have
hid behind a car.
391
00:15:04,730 --> 00:15:05,670
[zak sighs]
392
00:15:05,770 --> 00:15:07,530
Which means the bolt
should be somewhere...
393
00:15:07,640 --> 00:15:08,870
Over here.
394
00:15:12,970 --> 00:15:15,170
[♪♪♪]
395
00:15:16,750 --> 00:15:18,040
Maybe the killer
came back for it.
396
00:15:19,210 --> 00:15:20,550
Or someone picked it up.
397
00:15:26,050 --> 00:15:28,150
[♪♪♪]
398
00:15:31,960 --> 00:15:33,190
Sohal!
399
00:15:37,300 --> 00:15:39,530
[♪♪♪]
400
00:15:39,630 --> 00:15:42,400
We've got a spree killer
targeting the unhoused.
401
00:15:42,500 --> 00:15:45,040
[♪♪♪]
402
00:15:51,580 --> 00:15:52,650
We got
a spree killer out there,
403
00:15:52,750 --> 00:15:54,210
Hunting our city's
most vulnerable.
404
00:15:54,320 --> 00:15:56,820
He's killed three people
in the last 15 hours.
405
00:15:56,920 --> 00:15:59,350
Weapon of choice
is a crossbow.
406
00:15:59,450 --> 00:16:00,290
Most likely small enough
407
00:16:00,390 --> 00:16:01,920
To conceal in
a backpack or duffel.
408
00:16:02,020 --> 00:16:03,260
Any idea who we're looking for?
409
00:16:03,360 --> 00:16:06,360
Spree killers tend to be males
in their 20s and 30s. Loners.
410
00:16:06,460 --> 00:16:08,260
Someone who feels
they failed at school,
411
00:16:08,360 --> 00:16:10,700
Career,
relationships, life.
412
00:16:10,800 --> 00:16:11,700
Unlike serial killers,
413
00:16:11,800 --> 00:16:12,900
They don't have
a cooling-off period--
414
00:16:13,000 --> 00:16:14,700
Which means our shooter
could kill again any minute.
415
00:16:14,800 --> 00:16:16,270
We need to get
these folks to safety, okay?
416
00:16:16,370 --> 00:16:17,870
And we got a lot of ground
to cover.
417
00:16:17,970 --> 00:16:20,570
There are
over 1,100 unhoused in surrey,
418
00:16:20,680 --> 00:16:22,280
And only
a handful of shelters.
419
00:16:22,380 --> 00:16:23,580
[bolton]
killer's hunting ground
420
00:16:23,680 --> 00:16:24,680
Appears to be focused
on whalley.
421
00:16:24,780 --> 00:16:25,710
We're increasing patrols
422
00:16:25,810 --> 00:16:27,910
In parks, alleys,
skytrain platforms.
423
00:16:28,020 --> 00:16:30,350
We need to let these folks
know that they're in danger
424
00:16:30,450 --> 00:16:31,780
And get them inside,
wherever we can.
425
00:16:31,890 --> 00:16:34,390
Okay? We've got three churches
and one temple,
426
00:16:34,490 --> 00:16:36,690
And two gurdwaras
willing to open their doors.
427
00:16:36,790 --> 00:16:38,460
All right! That's it.
Check your zone assignments.
428
00:16:38,560 --> 00:16:42,060
Get out there. Find this guy.
Bring him in. Go, go, go!
429
00:16:42,160 --> 00:16:45,060
[♪♪♪]
430
00:16:50,070 --> 00:16:51,270
What've we got?
431
00:16:51,370 --> 00:16:53,770
A few local businesses sold
crossbows in the past month.
432
00:16:53,880 --> 00:16:55,410
One paid with a credit card.
433
00:16:55,510 --> 00:16:56,410
[sabrina]
he's been at his cabin
434
00:16:56,510 --> 00:16:57,780
In the yukon
for the last three weeks.
435
00:16:57,880 --> 00:16:59,410
-Cash buyers?
-Several.
436
00:16:59,510 --> 00:17:00,710
I'm waiting
on the store's cctv.
437
00:17:00,820 --> 00:17:01,780
Another possibility
438
00:17:01,880 --> 00:17:03,450
Is that the killer
bought a crossbow online.
439
00:17:04,720 --> 00:17:06,120
-So what's driving him?
-Revenge?
440
00:17:06,220 --> 00:17:08,290
Spree killers tend to blame
others for their problems.
441
00:17:08,390 --> 00:17:09,590
But why go after the unhoused?
442
00:17:09,690 --> 00:17:10,990
Wh-- what
is he blaming them for?
443
00:17:11,090 --> 00:17:12,330
Maybe it's not so much
blaming them,
444
00:17:12,430 --> 00:17:14,290
But going after
the only people
445
00:17:14,400 --> 00:17:16,500
He feels he has power over?
446
00:17:20,200 --> 00:17:22,770
[♪♪♪]
447
00:17:24,070 --> 00:17:26,140
[♪♪♪]
448
00:17:33,350 --> 00:17:34,510
[sabrina] police!
449
00:17:34,620 --> 00:17:36,850
[zak] hands up! Now!
450
00:17:36,950 --> 00:17:37,920
Step away from the bag!
451
00:17:38,020 --> 00:17:39,250
-I was just gonna take--
-hands up!
452
00:17:39,350 --> 00:17:40,920
-...A selfie with the guy!
-Hands up!
453
00:17:41,020 --> 00:17:42,920
Sir, it's okay.
It's all good.
454
00:17:43,020 --> 00:17:44,760
Sorry, sir, it's not you.
455
00:17:44,860 --> 00:17:46,290
We're gonna need you to go
to a shelter tonight.
456
00:17:46,390 --> 00:17:48,860
It's not safe out here
right now.
457
00:17:49,900 --> 00:17:50,800
Thank you.
458
00:17:50,900 --> 00:17:51,960
[chad] pretty sure
this is illegal, man.
459
00:17:52,070 --> 00:17:54,530
-He's clean.
-What's your name?
460
00:17:54,640 --> 00:17:56,170
Why? Are you detaining me?
461
00:17:57,370 --> 00:17:58,870
Man, you need a warrant
to look at that, okay?
462
00:17:58,970 --> 00:18:00,270
Well, that's fine.
We'll take you
463
00:18:00,380 --> 00:18:02,110
Down to the station
while we wait for one.
464
00:18:03,710 --> 00:18:04,980
[chad]
go ahead. Have a look.
465
00:18:05,080 --> 00:18:06,480
I have nothing illegal on there.
466
00:18:10,250 --> 00:18:11,720
No crossbow.
467
00:18:13,890 --> 00:18:15,960
[zak]
what are all these photos?
468
00:18:16,060 --> 00:18:17,320
This is fun to you?
469
00:18:17,430 --> 00:18:19,160
Man, I'm just
exercising my right
470
00:18:19,260 --> 00:18:20,790
To take photos
in a public place.
471
00:18:22,100 --> 00:18:24,860
Zak, there's a group of
these guys posting pictures.
472
00:18:24,970 --> 00:18:26,000
"rat catchers"?
473
00:18:26,100 --> 00:18:28,500
And they have over 200 members.
474
00:18:28,600 --> 00:18:29,640
You post this shit online?
475
00:18:29,740 --> 00:18:31,740
-Where else would I post it?
-Let's go.
476
00:18:31,840 --> 00:18:33,970
[scoffs] go where?
I didn't break any laws.
477
00:18:34,080 --> 00:18:35,070
We have reason to believe
478
00:18:35,180 --> 00:18:36,540
That you've been involved
in a criminal offense.
479
00:18:37,650 --> 00:18:38,580
[gillian]
the guy you picked up,
480
00:18:38,680 --> 00:18:40,250
Listen to what
he's been posting--
481
00:18:40,350 --> 00:18:41,980
"get these bums
off the street."
482
00:18:42,080 --> 00:18:43,220
"cockroach alert."
483
00:18:43,320 --> 00:18:44,750
[zak] unfortunately,
484
00:18:44,850 --> 00:18:46,590
He's got a solid alibi
for all three murders.
485
00:18:46,690 --> 00:18:49,760
But there's a whole community
of like-minded assholes on here.
486
00:18:49,860 --> 00:18:51,690
Their website
is called "rat catchers".
487
00:18:51,790 --> 00:18:54,360
Wait, I thought
it was just one guy?
488
00:18:54,460 --> 00:18:56,360
Uh, no. People actually
submit vile comments,
489
00:18:56,460 --> 00:18:57,500
Ratings, memes.
490
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
It's unbelievable.
491
00:18:58,700 --> 00:18:59,700
These are human beings.
492
00:18:59,800 --> 00:19:01,170
They have people
who care about them--
493
00:19:01,270 --> 00:19:02,540
Brothers, sisters...
Cousins.
494
00:19:02,640 --> 00:19:04,940
[gillian] but this
is what I wanted to show you--
495
00:19:05,040 --> 00:19:06,610
I narrowed down
the crossbow buyers
496
00:19:06,710 --> 00:19:08,410
To white males
in their 20s and 30s,
497
00:19:08,510 --> 00:19:10,510
Who paid cash--
there's four in total...
498
00:19:10,610 --> 00:19:12,580
And one of them
is on the rat catcher site--
499
00:19:12,680 --> 00:19:15,080
This guy.
500
00:19:17,120 --> 00:19:19,420
"wally kent".
501
00:19:24,190 --> 00:19:26,090
[sirens wailing]
502
00:19:29,730 --> 00:19:31,400
[chen] "2719".
503
00:19:32,530 --> 00:19:34,800
Should be
just down the street.
504
00:19:34,900 --> 00:19:38,940
[♪♪♪]
505
00:19:39,040 --> 00:19:40,110
Hey.
506
00:19:40,210 --> 00:19:42,040
That's him.
507
00:19:43,040 --> 00:19:44,110
[gabby] wally kent?
508
00:19:44,210 --> 00:19:46,780
[♪♪♪]
509
00:19:46,880 --> 00:19:48,610
We've got
a few questions for you.
510
00:19:48,720 --> 00:19:50,080
[♪♪♪]
511
00:19:50,190 --> 00:19:51,820
-Hey. Hey-hey-hey!
-Don't do it, son.
512
00:19:51,920 --> 00:19:56,120
[♪♪♪]
513
00:19:56,220 --> 00:19:58,060
-[thud]
-[wally cries out]
514
00:19:58,160 --> 00:20:00,230
I told you not to run.
515
00:20:00,330 --> 00:20:01,790
I told you
not to run.
516
00:20:03,530 --> 00:20:05,930
[chen] no crossbow.
517
00:20:07,100 --> 00:20:09,170
-[cuffs clicking]
-he's 22.
518
00:20:09,270 --> 00:20:11,300
Only child,
lives with his mom.
519
00:20:11,410 --> 00:20:13,610
Dad left when he was five.
520
00:20:13,710 --> 00:20:15,170
And two years in foster care.
521
00:20:15,280 --> 00:20:17,480
Part-time
pizza-delivery driver.
522
00:20:17,580 --> 00:20:19,680
He spends most of his time
gaming in his room.
523
00:20:21,850 --> 00:20:22,750
[knocking at door]
524
00:20:24,950 --> 00:20:26,190
[cuffs opening]
525
00:20:26,290 --> 00:20:27,750
[zak] hey, wally.
526
00:20:28,960 --> 00:20:31,860
I'm detective kalaini.
This is detective sohal.
527
00:20:31,960 --> 00:20:33,260
[door latches shut]
528
00:20:33,360 --> 00:20:34,530
Take a seat.
529
00:20:41,370 --> 00:20:44,300
Where were you earlier today?
530
00:20:44,410 --> 00:20:45,470
At home.
531
00:20:45,570 --> 00:20:46,610
Doing what?
532
00:20:46,710 --> 00:20:48,210
Playing video games.
533
00:20:48,310 --> 00:20:49,840
What game?
534
00:20:49,940 --> 00:20:51,540
-[foot tapping anxiously]
-masters of battle.
535
00:20:51,650 --> 00:20:53,710
M.O.B.? Sick!
536
00:20:53,820 --> 00:20:56,150
I no-scoped a noob
with a 50-cal last night.
537
00:20:58,990 --> 00:21:00,790
Um... What's your kd?
538
00:21:00,890 --> 00:21:02,490
Two-point-oh.
539
00:21:02,590 --> 00:21:04,460
[exhales] that's cold...
540
00:21:04,560 --> 00:21:06,630
A-and with a 50-cal?
541
00:21:06,730 --> 00:21:09,000
I usually main an lmg.
542
00:21:10,470 --> 00:21:13,730
I-I, um, I main
an eradicator, mostly, but...
543
00:21:13,840 --> 00:21:15,300
I feel you.
544
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
Best part?
545
00:21:16,500 --> 00:21:19,040
That no-scope kill
unlocked the sweet crossbow.
546
00:21:19,140 --> 00:21:21,510
[♪♪♪]
547
00:21:21,610 --> 00:21:23,180
[anxious tapping resumes]
548
00:21:23,280 --> 00:21:25,850
What about you, wally?
Any good with a crossbow?
549
00:21:27,120 --> 00:21:29,080
We know you bought
a crossbow, wally...
550
00:21:29,180 --> 00:21:30,350
Two of 'em.
551
00:21:30,450 --> 00:21:33,490
Got you buying 'em
on the store's camera.
552
00:21:33,590 --> 00:21:35,190
You were in an alley
early this morning,
553
00:21:35,290 --> 00:21:36,890
Shooting an unhoused woman,
554
00:21:36,990 --> 00:21:39,390
Then you moved to a park,
tried shooting an unhoused man,
555
00:21:39,490 --> 00:21:40,360
But you missed,
didn't you?
556
00:21:40,460 --> 00:21:42,560
You hit a warden instead.
557
00:21:42,660 --> 00:21:44,000
[♪♪♪]
558
00:21:44,100 --> 00:21:46,600
Then, you shot an unhoused man
sitting in a lawn chair.
559
00:21:46,700 --> 00:21:47,530
[breath deflates]
560
00:21:47,640 --> 00:21:48,830
[sabrina]
it's eating you up, wally.
561
00:21:48,940 --> 00:21:50,500
I can see that.
562
00:21:50,610 --> 00:21:52,840
We can help you,
but you need to come clean.
563
00:21:54,310 --> 00:21:55,940
[takes a shaky deep breath]
564
00:22:00,110 --> 00:22:02,250
Did you notice how
his body language changed
565
00:22:02,350 --> 00:22:03,880
When you mentioned
the warden and spider?
566
00:22:03,990 --> 00:22:05,580
Yeah, his leg was going
like a jackhammer
567
00:22:05,690 --> 00:22:07,090
When I brought up
our jane doe.
568
00:22:07,190 --> 00:22:08,350
But with the other
two victims,
569
00:22:08,460 --> 00:22:10,560
Nothing--
he was surprised.
570
00:22:10,660 --> 00:22:11,760
Something's off.
571
00:22:11,860 --> 00:22:13,230
Well, statistically,
he fits the profile,
572
00:22:13,330 --> 00:22:15,960
But he doesn't exactly
have ice in his veins.
573
00:22:16,060 --> 00:22:16,930
Hey...
574
00:22:17,030 --> 00:22:18,130
Hey.
575
00:22:18,230 --> 00:22:19,530
We searched his place.
We found the crossbow and bolts.
576
00:22:19,630 --> 00:22:21,600
They're with ballistics
and we're waiting on forensics.
577
00:22:21,700 --> 00:22:23,070
[zak] and the second bow?
578
00:22:23,170 --> 00:22:24,370
[kara] it's not there.
579
00:22:24,470 --> 00:22:25,810
Or maybe he ditched it?
580
00:22:25,910 --> 00:22:27,140
Maybe.
581
00:22:27,240 --> 00:22:29,240
Could there be two shooters?
582
00:22:29,340 --> 00:22:31,280
[♪♪♪]
583
00:22:32,750 --> 00:22:34,410
Only three contacts
in his phone--
584
00:22:34,520 --> 00:22:36,920
Mom, pizza boss,
and "junior".
585
00:22:37,020 --> 00:22:39,950
[sabrina]
"dude, sick kills today. Yee.
586
00:22:40,050 --> 00:22:42,120
Thanks for the heads up
on the guy under the bridge."
587
00:22:42,220 --> 00:22:43,160
Gamer bros.
588
00:22:43,260 --> 00:22:44,560
Ish used to talk like this
with his friends.
589
00:22:44,660 --> 00:22:46,930
[♪♪♪]
590
00:22:47,030 --> 00:22:48,790
"got one lined up for you."
591
00:22:48,900 --> 00:22:50,630
Go back to last night's
text exchange?
592
00:22:50,730 --> 00:22:52,570
[beep]
593
00:22:52,670 --> 00:22:53,930
They're speaking in code.
594
00:22:54,040 --> 00:22:56,570
They're talking about
the crossbow attacks.
595
00:22:56,670 --> 00:22:59,000
"setting up camp" means
setting up a sniping spot.
596
00:22:59,110 --> 00:23:00,570
"in the lobby" means waiting
to get into a game,
597
00:23:00,680 --> 00:23:01,740
Or running late--
598
00:23:01,840 --> 00:23:03,310
-Check out the time.
-Three a.M.
599
00:23:03,410 --> 00:23:04,910
Around the same time our jane
doe was killed in the alley.
600
00:23:05,010 --> 00:23:06,650
Look at the next set
of texts.
601
00:23:06,750 --> 00:23:08,750
10 a.M.-- "next map"
means next location.
602
00:23:08,850 --> 00:23:10,320
New location being the park.
10 a.M.--
603
00:23:10,420 --> 00:23:11,480
The same time
the warden was killed.
604
00:23:11,590 --> 00:23:12,850
This could be
our second shooter.
605
00:23:12,950 --> 00:23:13,990
The last text from junior,
606
00:23:14,090 --> 00:23:15,990
He calls him a coward,
and wally doesn't answer.
607
00:23:16,090 --> 00:23:17,620
Maybe he wasn't
part of the last two murders.
608
00:23:17,730 --> 00:23:18,960
What's junior's phone number?
609
00:23:19,060 --> 00:23:19,960
[clacking]
610
00:23:20,060 --> 00:23:21,190
Nah. I-it's blocked.
611
00:23:21,300 --> 00:23:22,290
You're gonna need a warrant.
612
00:23:22,400 --> 00:23:24,000
Direct threat.
We can expedite a trace.
613
00:23:24,100 --> 00:23:25,530
If this is
our second shooter...
614
00:23:25,630 --> 00:23:27,330
He's already on the hunt
for his next victim.
615
00:23:29,240 --> 00:23:30,540
[skytrain whining]
616
00:23:30,640 --> 00:23:34,540
[♪♪♪]
617
00:23:39,950 --> 00:23:41,710
[indian accent]
please, I have no money.
618
00:23:41,820 --> 00:23:44,150
[scoffs] I-I don't want
your money, grandma.
619
00:23:44,250 --> 00:23:45,680
[mocking indian accent]
just a little photo.
620
00:23:45,790 --> 00:23:47,520
[normal voice]
ooh... I like it.
621
00:23:47,620 --> 00:23:49,050
I think I look good.
622
00:23:49,160 --> 00:23:51,320
You think I look good?
623
00:23:51,430 --> 00:23:52,220
[laughs]
624
00:23:52,330 --> 00:23:54,330
Come on. "cheese."
625
00:23:54,430 --> 00:23:55,730
-[snapping]
-[glass shattering]
626
00:23:55,830 --> 00:23:56,730
Get away from her!
627
00:23:56,830 --> 00:23:58,160
Okay, whoa! Easy, chief!
628
00:23:58,270 --> 00:23:59,060
We were just
having a little fun.
629
00:23:59,170 --> 00:24:00,570
Give her the chunni!
630
00:24:01,840 --> 00:24:02,800
[roars] the scarf!
631
00:24:02,900 --> 00:24:04,140
Okay, okay!
632
00:24:04,240 --> 00:24:07,310
[♪♪♪]
633
00:24:20,190 --> 00:24:22,050
[♪♪♪]
634
00:24:24,030 --> 00:24:25,420
It's okay, auntie-ji.
635
00:24:25,530 --> 00:24:27,590
[speaking punjabi]
636
00:24:27,700 --> 00:24:29,200
Do you speak punjabi?
637
00:24:30,670 --> 00:24:32,870
My dad is punjabi.
My mom is cree.
638
00:24:32,970 --> 00:24:34,370
Two indians in one!
639
00:24:34,470 --> 00:24:36,240
[laughs]
640
00:24:36,340 --> 00:24:37,940
My name is ainesh.
641
00:24:38,040 --> 00:24:39,410
I'm haspira.
642
00:24:39,510 --> 00:24:41,270
I haven't
seen you around before.
643
00:24:43,780 --> 00:24:46,350
[speaking punjabi]
644
00:24:59,660 --> 00:25:01,890
[skytrain whizzing by]
645
00:25:12,410 --> 00:25:14,270
[speaks punjabi]
646
00:25:22,020 --> 00:25:24,720
[♪♪♪]
647
00:25:24,820 --> 00:25:26,990
Looks pretty darn good on you.
648
00:25:27,090 --> 00:25:28,620
You're ready for the powwow.
649
00:25:28,720 --> 00:25:30,490
[laughs]
650
00:25:30,590 --> 00:25:33,930
[♪♪♪]
651
00:25:34,030 --> 00:25:36,060
Rajma chawal.
652
00:25:36,160 --> 00:25:37,330
From the gurdwara.
653
00:25:38,370 --> 00:25:40,470
[speaking punjabi]
654
00:25:56,750 --> 00:25:58,750
Please, auntie-ji.
655
00:26:06,730 --> 00:26:08,490
There's lots of light
over there.
656
00:26:08,600 --> 00:26:09,600
You'll be safe,
657
00:26:09,700 --> 00:26:11,200
And I'll be right over here.
658
00:26:12,400 --> 00:26:14,600
[speaking punjabi]
659
00:26:15,800 --> 00:26:19,100
[♪♪♪]
660
00:26:40,560 --> 00:26:42,390
[♪♪♪]
661
00:26:44,170 --> 00:26:45,630
[whoosh]
662
00:26:45,730 --> 00:26:47,670
Junior isn't junior!
Those are his initials.
663
00:26:47,770 --> 00:26:49,740
The number's listed
to a "jacob ryan".
664
00:26:49,840 --> 00:26:52,710
[♪♪♪]
665
00:26:54,810 --> 00:26:57,640
[clicking]
666
00:26:57,750 --> 00:27:02,550
[♪♪♪]
667
00:27:14,860 --> 00:27:15,890
Auntie! Move!
668
00:27:17,830 --> 00:27:18,730
[ainesh screams]
669
00:27:18,830 --> 00:27:20,570
[ainesh groans]
670
00:27:20,670 --> 00:27:22,570
Help! Somebody help!
671
00:27:23,970 --> 00:27:26,070
[praying in punjabi]
672
00:27:33,550 --> 00:27:34,680
[radios crackling,
sirens wailing]
673
00:27:35,820 --> 00:27:36,850
[zak] ainesh?
674
00:27:36,950 --> 00:27:38,780
Do you recognize anyone?
675
00:27:38,890 --> 00:27:40,390
That's him.
676
00:27:40,490 --> 00:27:42,390
The guy with the crossbow.
677
00:27:42,490 --> 00:27:44,520
[zak] that guy there?
You're sure?
678
00:27:44,630 --> 00:27:47,030
[speaking punjabi]
679
00:28:14,520 --> 00:28:16,060
Officer?
680
00:28:16,160 --> 00:28:18,290
I need you to take this woman
to a shelter.
681
00:28:18,390 --> 00:28:19,730
I don't care
if the beds are full--
682
00:28:19,830 --> 00:28:22,430
Make sure she gets in.
683
00:28:22,530 --> 00:28:24,600
[speaking punjabi]
684
00:28:27,770 --> 00:28:30,000
[♪♪♪]
685
00:28:30,100 --> 00:28:31,440
[doctor] no. No, no!
That's my brother!
686
00:28:31,540 --> 00:28:32,440
That's my brother! Please!
687
00:28:32,540 --> 00:28:34,310
Let her through.
I called her.
688
00:28:36,910 --> 00:28:39,410
Titu... Titu, I'm here.
689
00:28:39,510 --> 00:28:40,650
Titu, I'm here.
690
00:28:40,750 --> 00:28:41,810
Chanpreet?
691
00:28:41,920 --> 00:28:43,450
You're gonna be okay,
little brother.
692
00:28:43,550 --> 00:28:44,820
Okay?
693
00:28:45,920 --> 00:28:47,820
Yeah. I've got her here.
Yeah.
694
00:28:47,920 --> 00:28:49,690
Ainesh I.D.'d him.
He's our guy.
695
00:28:49,790 --> 00:28:50,920
Kara's on the line.
696
00:28:51,030 --> 00:28:52,490
Hey.
We've dispatched officers
697
00:28:52,590 --> 00:28:54,090
To jacob ryan's condo--
he's not there.
698
00:28:54,200 --> 00:28:56,660
We can't track his phone.
He must've turned his gps off.
699
00:28:56,760 --> 00:28:58,600
-We got a bolo out on his car.
- Any family?
700
00:28:58,700 --> 00:28:59,970
Yeah...
701
00:29:00,070 --> 00:29:01,030
About that--
702
00:29:01,140 --> 00:29:03,040
[elevator dings]
703
00:29:03,140 --> 00:29:05,700
[♪♪♪]
704
00:29:08,640 --> 00:29:09,940
Where's campbell?
705
00:29:10,040 --> 00:29:13,050
Judge ryan?
Detective sohal.
706
00:29:13,150 --> 00:29:14,050
Detective kalaini.
707
00:29:14,150 --> 00:29:15,180
Why don't we move into
an interv--
708
00:29:15,280 --> 00:29:17,220
The only person
I want to talk to
709
00:29:17,320 --> 00:29:18,220
Is campbell.
710
00:29:18,320 --> 00:29:19,490
Get him.
711
00:29:19,590 --> 00:29:20,790
[sabrina] we just have
a few questions.
712
00:29:20,890 --> 00:29:22,720
-If you could just--
-I can't believe
713
00:29:22,820 --> 00:29:24,020
You're accusing my son of this.
714
00:29:24,130 --> 00:29:26,460
Sir, do you have any idea
where jacob might be right now?
715
00:29:26,560 --> 00:29:27,960
-No.
-Charles.
716
00:29:28,060 --> 00:29:29,190
Thanks for coming in.
717
00:29:29,300 --> 00:29:31,860
Your detectives are barking up
the wrong tree, oliver.
718
00:29:31,970 --> 00:29:33,330
You know jake.
719
00:29:33,430 --> 00:29:35,500
He might be a parasite
and a failure-to-launch,
720
00:29:35,600 --> 00:29:37,070
But he's no psycho killer.
721
00:29:37,170 --> 00:29:39,070
My detectives are conducting
this investigation
722
00:29:39,170 --> 00:29:40,210
With the utmost professionalism.
723
00:29:40,310 --> 00:29:41,340
They're doing everything
in their power
724
00:29:41,440 --> 00:29:42,240
To bring your son in safe--
725
00:29:42,340 --> 00:29:44,210
I said call this off.
726
00:29:44,310 --> 00:29:48,010
Jake will be released
the moment he's cleared.
727
00:29:48,120 --> 00:29:49,110
[deep breath]
728
00:29:49,220 --> 00:29:51,080
You might want to think
this through, oliver.
729
00:29:51,190 --> 00:29:53,650
[♪♪♪]
730
00:29:53,750 --> 00:29:55,350
Why don't we talk in my office?
731
00:29:55,460 --> 00:29:57,720
[♪♪♪]
732
00:30:02,200 --> 00:30:04,330
[zak] we know
you weren't alone.
733
00:30:05,430 --> 00:30:08,170
We know about your texts
with jacob ryan.
734
00:30:08,270 --> 00:30:10,240
We found the bolt
in the alley.
735
00:30:10,340 --> 00:30:11,770
Your fingerprints
are all over it.
736
00:30:11,870 --> 00:30:13,770
[sabrina] you wanna be loyal
to your friend.
737
00:30:13,870 --> 00:30:15,910
I get it--
it's what friends do, right?
738
00:30:17,140 --> 00:30:20,010
Maybe jacob's a bit
like a big brother to you--
739
00:30:20,110 --> 00:30:23,180
Buying you cool stuff,
playing video games with you.
740
00:30:23,280 --> 00:30:24,580
That's how you two met?
Online?
741
00:30:27,820 --> 00:30:29,190
What else do you do together?
742
00:30:29,290 --> 00:30:31,190
[voice cracks] combat archery.
743
00:30:31,290 --> 00:30:32,120
Combat archery?
744
00:30:32,230 --> 00:30:33,790
Um, yeah,
it's, uh, like paintball,
745
00:30:33,890 --> 00:30:37,200
But with, um,
bows and arrows and stuff.
746
00:30:37,300 --> 00:30:38,130
-Mm.
-Sounds like fun.
747
00:30:38,230 --> 00:30:39,430
It was.
748
00:30:39,530 --> 00:30:40,700
[sniffles]
749
00:30:40,800 --> 00:30:41,970
At first.
750
00:30:42,070 --> 00:30:45,140
Jacob had
all these life-sized targets...
751
00:30:45,240 --> 00:30:46,870
[sighs shakily]
752
00:30:46,970 --> 00:30:48,970
...But then he w--
he wanted...
753
00:30:49,080 --> 00:30:50,880
He wanted... To what?
754
00:30:52,050 --> 00:30:52,950
Um...
755
00:30:53,050 --> 00:30:55,380
He wanted to kill real people,
didn't he?
756
00:30:55,480 --> 00:30:57,280
-[inhales sharply, sighs]
-look, wally.
757
00:30:57,380 --> 00:30:59,050
Jacob's a judge's son.
758
00:30:59,150 --> 00:31:01,820
He lives in an expensive condo,
drives a beemer.
759
00:31:01,920 --> 00:31:03,120
You live in your mom's basement.
760
00:31:03,220 --> 00:31:05,390
Who do you think the system
will point to as guilty here?
761
00:31:05,490 --> 00:31:06,790
Jacob was not your friend!
762
00:31:06,890 --> 00:31:08,460
He sought you out and used you.
763
00:31:08,560 --> 00:31:11,160
He gave you the money to go buy
the two crossbows, didn't he?
764
00:31:11,270 --> 00:31:13,330
Why didn't he just
buy them himself? Huh?
765
00:31:13,430 --> 00:31:14,330
Because he wanted you
766
00:31:14,440 --> 00:31:17,340
To take the fall for him
if he got caught!
767
00:31:19,240 --> 00:31:21,440
Detective kalaini is right.
768
00:31:21,540 --> 00:31:22,910
Wally, you're gonna be blamed
769
00:31:23,010 --> 00:31:24,680
For something
that you didn't do.
770
00:31:24,780 --> 00:31:25,910
[shaky sigh]
771
00:31:26,010 --> 00:31:28,610
Now, we know that you killed
the woman in the alley,
772
00:31:28,720 --> 00:31:30,250
But the other two people--
773
00:31:30,350 --> 00:31:32,780
Those were jacob,
weren't they?
774
00:31:34,520 --> 00:31:35,990
Wally, you have a choice here.
775
00:31:36,090 --> 00:31:37,460
You tell the truth,
776
00:31:37,560 --> 00:31:40,490
Or you get blamed
for all of the murders.
777
00:31:40,590 --> 00:31:43,100
[breath shaking]
778
00:31:43,200 --> 00:31:45,830
[sighs]
779
00:31:45,930 --> 00:31:48,100
Jacob said
that they deserved to die.
780
00:31:48,200 --> 00:31:51,300
Okay? That they were
useless bums,
781
00:31:51,410 --> 00:31:52,800
That no one would care.
782
00:31:52,910 --> 00:31:55,610
No one would miss them,
you know?
783
00:31:55,710 --> 00:31:57,940
But when he shot that woman...
784
00:31:58,050 --> 00:31:59,880
Wait. Jacob shot the woman?
785
00:31:59,980 --> 00:32:01,150
Come on, wally,
786
00:32:01,250 --> 00:32:02,150
Your fingerprints
787
00:32:02,250 --> 00:32:03,780
Were all over that bolt
in the alley.
788
00:32:03,880 --> 00:32:06,390
Oh, I was...
Supposed to shoot her--
789
00:32:06,490 --> 00:32:07,790
[sobs] I-I couldn't--
790
00:32:07,890 --> 00:32:09,960
I couldn't kill
a real person.
791
00:32:10,060 --> 00:32:10,860
[sobs]
792
00:32:10,960 --> 00:32:12,790
So he took the bow
and he...
793
00:32:12,890 --> 00:32:14,860
And he shot her.
794
00:32:14,960 --> 00:32:15,990
[sniffling]
795
00:32:16,100 --> 00:32:17,660
And then he...
796
00:32:17,770 --> 00:32:20,130
Took the bow
and he put it up to my head,
797
00:32:20,230 --> 00:32:22,530
And he said that
798
00:32:22,640 --> 00:32:24,670
If I told anybody...
799
00:32:24,770 --> 00:32:28,070
He'd hunt me down
and he'd kill me.
800
00:32:28,180 --> 00:32:29,570
What about
the other murders?
801
00:32:29,680 --> 00:32:31,680
I wasn't there.
I swear.
802
00:32:31,780 --> 00:32:34,580
I wish
none of this ever happened.
803
00:32:34,680 --> 00:32:36,880
[crying]
I wish I'd never met him.
804
00:32:36,980 --> 00:32:39,380
No one else needs to get hurt,
wally...
805
00:32:40,490 --> 00:32:42,990
...Which is why we need
to find jacob.
806
00:32:43,090 --> 00:32:44,890
You're not
gonna find him.
807
00:32:44,990 --> 00:32:46,430
[sniffles]
808
00:32:46,530 --> 00:32:48,030
He had an escape plan.
809
00:32:48,130 --> 00:32:50,530
He said he would steal
his dad's boat
810
00:32:50,630 --> 00:32:52,200
And sail to mexico.
811
00:32:52,300 --> 00:32:54,370
He had it stocked full of food
and ready to go.
812
00:32:54,470 --> 00:32:55,670
Which marina?
813
00:32:55,770 --> 00:32:57,270
Granville island.
814
00:32:59,970 --> 00:33:01,710
Inspector,
we're gonna need a team.
815
00:33:01,810 --> 00:33:04,680
Find out where
judge ryan moors his boat.
816
00:33:04,780 --> 00:33:05,710
Yeah. Thanks.
817
00:33:06,980 --> 00:33:08,950
[zak] let's cover our bases.
818
00:33:09,050 --> 00:33:11,520
Where do you do
your combat archery?
819
00:33:11,620 --> 00:33:14,520
[♪♪♪]
820
00:33:16,560 --> 00:33:17,860
Copy.
821
00:33:19,030 --> 00:33:20,790
Kara's contained the marina.
They're going in.
822
00:33:20,890 --> 00:33:22,230
Gabinski and chen
are in position.
823
00:33:22,330 --> 00:33:23,300
Be vigilant.
824
00:33:23,400 --> 00:33:24,730
If he's here,
he could go endgame,
825
00:33:24,830 --> 00:33:25,960
And try to take us
down with him.
826
00:33:26,070 --> 00:33:28,600
This is no-knock, okay?
827
00:33:28,700 --> 00:33:29,770
Let's move.
828
00:33:29,870 --> 00:33:31,470
[♪♪♪]
829
00:33:40,050 --> 00:33:44,950
[♪♪♪]
830
00:33:53,830 --> 00:33:55,730
[door bangs wall]
831
00:33:57,660 --> 00:33:59,430
[♪♪♪]
832
00:34:09,880 --> 00:34:11,440
[zak] looks like
he's been living here.
833
00:34:12,680 --> 00:34:14,280
He's got stuff here.
834
00:34:14,380 --> 00:34:16,150
A hot-plate, bedding...
835
00:34:20,690 --> 00:34:21,920
Clear.
836
00:34:23,220 --> 00:34:25,020
Clear.
837
00:34:25,130 --> 00:34:27,190
[♪♪♪]
838
00:34:45,710 --> 00:34:46,850
[whoosh-thud]
839
00:34:51,420 --> 00:34:52,720
He's here.
840
00:34:52,820 --> 00:34:53,820
Copy.
841
00:34:54,920 --> 00:34:57,290
[♪♪♪]
842
00:35:16,980 --> 00:35:18,540
[clattering]
843
00:35:18,650 --> 00:35:20,550
[♪♪♪]
844
00:35:31,930 --> 00:35:34,860
[♪♪♪]
845
00:35:42,640 --> 00:35:44,240
-[snap]
-[chen crying out]
846
00:35:44,340 --> 00:35:45,340
Officer down!
847
00:35:45,440 --> 00:35:46,610
Keep pressure on it,
keep pressure on it.
848
00:35:46,710 --> 00:35:48,070
Officer down!
Stay with me, chen.
849
00:35:48,180 --> 00:35:49,410
-[chen groaning]
-stay with me, chen.
850
00:35:49,510 --> 00:35:52,180
[chen groaning]
851
00:35:52,280 --> 00:35:54,710
[♪♪♪]
852
00:35:57,680 --> 00:35:59,680
[♪♪♪]
853
00:36:17,670 --> 00:36:19,700
Drop the gun.
854
00:36:23,010 --> 00:36:25,080
[zak] let's just slow down
a second, jacob.
855
00:36:25,180 --> 00:36:26,580
-Drop the gun or die.
-Okay.
856
00:36:26,680 --> 00:36:29,480
I'll put my gun down.
857
00:36:32,490 --> 00:36:34,220
Let's just both stay calm, yeah?
858
00:36:36,560 --> 00:36:37,320
Okay.
859
00:36:37,420 --> 00:36:38,890
What do we do now?
860
00:36:38,990 --> 00:36:40,660
You're my ticket outta here.
Move.
861
00:36:40,760 --> 00:36:43,090
[♪♪♪]
862
00:36:47,570 --> 00:36:48,470
[hushed] zak.
863
00:36:48,570 --> 00:36:50,000
I see you.
864
00:36:50,100 --> 00:36:52,140
I've got eyes on the subject.
North side, near exit.
865
00:36:52,240 --> 00:36:54,410
Tell the other cops
to back off.
866
00:36:54,510 --> 00:36:56,410
All officers, stand down.
867
00:36:58,180 --> 00:36:59,180
All right.
868
00:36:59,280 --> 00:37:00,680
It's just you and me, buddy.
869
00:37:02,050 --> 00:37:03,750
You want to tell me
what's going on for you?
870
00:37:03,850 --> 00:37:05,250
What's going on
is I'm helping you guys.
871
00:37:06,450 --> 00:37:07,620
Helping us how?
872
00:37:07,720 --> 00:37:08,850
Cleaning the streets.
873
00:37:08,960 --> 00:37:10,660
Getting rid of the losers
who can't get off their asses
874
00:37:10,760 --> 00:37:12,260
And do something
with their lives.
875
00:37:12,360 --> 00:37:13,960
All right...
876
00:37:14,060 --> 00:37:15,330
Well, it's over now,
877
00:37:15,430 --> 00:37:16,930
So why don't you just
put down the bow?
878
00:37:17,030 --> 00:37:17,960
Can't do that.
879
00:37:18,070 --> 00:37:19,030
Like my old man says--
880
00:37:19,130 --> 00:37:21,030
You start something,
you finish it.
881
00:37:21,130 --> 00:37:22,300
[hushed]
ask him about his father.
882
00:37:23,540 --> 00:37:24,800
I met your dad.
883
00:37:26,540 --> 00:37:29,270
Not an easy man to impress,
I take it.
884
00:37:29,380 --> 00:37:30,840
This cleaning up
the streets today--
885
00:37:30,940 --> 00:37:32,310
This about him?
886
00:37:32,410 --> 00:37:33,780
[jacob]
you don't know anything.
887
00:37:33,880 --> 00:37:34,810
[zak] I know he came
888
00:37:34,920 --> 00:37:36,380
To the detachment
to fight for you.
889
00:37:36,480 --> 00:37:38,150
Yeah, that tracks.
890
00:37:38,250 --> 00:37:39,520
Putting on a show.
891
00:37:39,620 --> 00:37:41,520
But the real chuck ryan
892
00:37:41,620 --> 00:37:43,860
Is the guy that just locked me
out of my condo,
893
00:37:43,960 --> 00:37:45,060
Froze my bank account.
894
00:37:46,160 --> 00:37:47,360
Told me to go
live on the streets
895
00:37:47,460 --> 00:37:48,960
With "all the other losers."
896
00:37:50,200 --> 00:37:52,560
I don't see a loser, jacob,
I don't see a loser.
897
00:37:52,670 --> 00:37:53,730
I see someone who's angry--
898
00:37:53,830 --> 00:37:54,870
-Get on your knees!
-...And frustrated.
899
00:37:54,970 --> 00:37:56,400
-Let me help you!
-Get on your knees, now!
900
00:37:56,500 --> 00:37:57,240
What do you need?
901
00:37:57,340 --> 00:37:59,140
-What do you need?
-Get down!
902
00:38:00,240 --> 00:38:02,870
[♪♪♪]
903
00:38:06,110 --> 00:38:07,310
[pop-pop]
904
00:38:10,950 --> 00:38:12,420
[ringing in sabrina's ears]
905
00:38:23,630 --> 00:38:25,100
Threat has been neutralized.
906
00:38:25,200 --> 00:38:26,830
Subject is down.
907
00:38:26,930 --> 00:38:28,830
Repeat-- subject is down.
908
00:38:31,540 --> 00:38:33,910
[♪♪♪]
909
00:38:34,010 --> 00:38:36,410
Hey. It's okay. It's okay.
It's okay.
910
00:38:37,440 --> 00:38:40,110
[softly] it's okay. Hey.
911
00:38:40,210 --> 00:38:41,510
It's okay.
912
00:38:49,360 --> 00:38:52,060
[sirens wailing]
913
00:38:52,160 --> 00:38:54,790
[♪♪♪]
914
00:39:05,570 --> 00:39:08,240
You're now a subject, officer.
915
00:39:08,340 --> 00:39:11,180
We're gonna need your gun
and clothes for forensics.
916
00:39:11,280 --> 00:39:13,810
Don't talk to anyone.
917
00:39:13,910 --> 00:39:15,950
Not me. Not zak.
918
00:39:16,050 --> 00:39:17,950
[♪♪♪]
919
00:39:18,050 --> 00:39:19,680
You're gonna have to talk
to c.I.U.
920
00:39:20,720 --> 00:39:21,720
They'll determine
921
00:39:21,820 --> 00:39:23,250
If there were grounds
for lethal force...
922
00:39:24,590 --> 00:39:26,290
...Or if charges
923
00:39:26,390 --> 00:39:28,630
Or suspension from duty
are warranted.
924
00:39:30,230 --> 00:39:32,500
[♪♪♪]
925
00:39:32,600 --> 00:39:34,800
Obviously, your brother
can't be part of this.
926
00:39:34,900 --> 00:39:38,700
You'll be sequestered from him
until the investigation's over.
927
00:39:38,810 --> 00:39:40,170
Do you understand?
928
00:39:42,040 --> 00:39:44,140
[♪♪♪]
929
00:39:48,050 --> 00:39:50,180
All right. I'll let you
get your things.
930
00:39:52,150 --> 00:39:54,650
[♪♪♪]
931
00:40:04,130 --> 00:40:05,860
You take care, charles.
932
00:40:05,970 --> 00:40:08,000
You'll be hearing from me.
933
00:40:08,100 --> 00:40:10,030
[♪♪♪]
934
00:40:13,640 --> 00:40:15,710
[♪♪♪]
935
00:40:20,950 --> 00:40:23,180
A father's worst nightmare.
936
00:40:26,950 --> 00:40:29,250
[campbell] what's your take?
937
00:40:29,360 --> 00:40:32,220
Was the use of force
justified?
938
00:40:33,830 --> 00:40:35,830
I trust her judgment.
939
00:40:35,930 --> 00:40:38,600
[♪♪♪]
940
00:40:38,700 --> 00:40:39,900
Hmm.
941
00:40:41,800 --> 00:40:44,000
[♪♪♪]
942
00:40:48,310 --> 00:40:49,570
[mattmac's
"all eyes on us" plays]
943
00:40:49,680 --> 00:40:53,180
♪ this life is like a race
that I don't wanna run ♪
944
00:40:53,280 --> 00:40:56,180
♪ I wanna see my people
at the top ♪
945
00:40:56,280 --> 00:41:01,220
♪ give it time ♪
946
00:41:01,320 --> 00:41:03,390
♪ I don't go outside
'cause of opps ♪
947
00:41:03,490 --> 00:41:08,760
♪ and I'll be fine ♪
948
00:41:08,860 --> 00:41:13,870
[♪♪♪]
949
00:41:13,970 --> 00:41:18,100
♪ I still got love
for the rez ♪
950
00:41:18,210 --> 00:41:20,470
♪ no matter how hard
life can get ♪
951
00:41:20,570 --> 00:41:21,710
[♪♪♪]
952
00:41:21,810 --> 00:41:24,610
♪ I still got love
for the rez ♪
953
00:41:24,710 --> 00:41:28,050
[♪♪♪]
954
00:41:34,990 --> 00:41:39,320
[♪♪♪]
955
00:41:40,590 --> 00:41:43,500
[begins playing
a melodic, peaceful number]
956
00:41:43,600 --> 00:41:46,000
[♪♪♪]
957
00:41:57,610 --> 00:42:00,080
[♪♪♪]
958
00:42:14,260 --> 00:42:16,590
[♪♪♪]
959
00:42:31,480 --> 00:42:33,980
[♪♪♪]
960
00:42:43,790 --> 00:42:46,160
[♪♪♪]
961
00:43:03,840 --> 00:43:06,210
[♪♪♪]
64248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.