Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,212
All: �Imbecil!
�Cre�iste que me robabas
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,881
la herencia de mi madre,
3
00:00:06,882 --> 00:00:10,176
pero tenemos la misma madre!
4
00:00:10,177 --> 00:00:13,262
�Y nuestro padre... es Diego!
5
00:00:13,263 --> 00:00:14,680
�El lechero!
6
00:00:14,681 --> 00:00:17,350
Okay, then.
What does that mean?
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,060
You fool!
8
00:00:19,061 --> 00:00:21,521
You thought you were stealing
my inheritance from my mother,
9
00:00:21,522 --> 00:00:23,314
but we have
the same mother.
10
00:00:23,315 --> 00:00:25,525
And our father is Diego!
The milkman!
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,485
Nice!
12
00:00:27,486 --> 00:00:29,195
If you have a second language
when applying to high schools,
13
00:00:29,196 --> 00:00:30,905
they are more likely
to accept you.
14
00:00:30,906 --> 00:00:34,158
But we don't have a Spanish
class, so I got creative.
15
00:00:34,159 --> 00:00:37,203
I am teaching my students
through telenovelas,
16
00:00:37,204 --> 00:00:41,290
or as I like to call it,
inmersi�n.
17
00:00:41,291 --> 00:00:44,252
Okay, who wants to try
on their own? Yes.
18
00:00:44,253 --> 00:00:46,295
A veces me siento
como Dios...
19
00:00:46,296 --> 00:00:50,216
cuando quiero alguien muerto,
mueren el mismo d�a.
20
00:00:50,217 --> 00:00:53,052
Translate.
21
00:00:53,053 --> 00:00:54,595
Sometimes I feel like God.
22
00:00:54,596 --> 00:00:57,349
When I order somebody killed,
they die the same day.
23
00:00:59,476 --> 00:01:02,353
Some of the kids
prefer watching "Narcos."
24
00:01:02,354 --> 00:01:04,146
Whatever works.
25
00:01:04,147 --> 00:01:06,649
[ Maker's "Hold'em" playing ]
26
00:01:06,650 --> 00:01:16,659
?
27
00:01:16,660 --> 00:01:19,078
Alright, class,
can anybody tell me
28
00:01:19,079 --> 00:01:21,455
what number
we are celebrating tomorrow?
29
00:01:21,456 --> 00:01:23,207
All: 100!
30
00:01:23,208 --> 00:01:24,500
That's right.
31
00:01:24,501 --> 00:01:28,963
We will be celebrating
100 days of school.
32
00:01:28,964 --> 00:01:31,924
The 100th day of school
is a big to-do nowadays.
33
00:01:31,925 --> 00:01:34,510
In order to beat the
"when is summer break" blues,
34
00:01:34,511 --> 00:01:36,762
the students dress up
as 100-year-olds
35
00:01:36,763 --> 00:01:37,763
and have a parade.
36
00:01:37,764 --> 00:01:40,224
It's a less scary Halloween.
37
00:01:40,225 --> 00:01:43,602
Now, 100 pennies is a...
38
00:01:43,603 --> 00:01:44,770
All: Dollar!
39
00:01:44,771 --> 00:01:46,647
Barbara: A dollar.
40
00:01:46,648 --> 00:01:48,607
100 years is a...
41
00:01:48,608 --> 00:01:49,859
Long time.
42
00:01:49,860 --> 00:01:52,194
Close,
but we call it a...
43
00:01:52,195 --> 00:01:54,113
All: Century!
44
00:01:54,114 --> 00:01:56,907
That's right, a century.
45
00:01:56,908 --> 00:01:58,075
[ Devices ringing ]
46
00:01:58,076 --> 00:01:59,910
Mrs. Howard,
it's ringing.
47
00:01:59,911 --> 00:02:01,287
Yes, it is ringing.
48
00:02:01,288 --> 00:02:02,413
That's ringing, too.
49
00:02:02,414 --> 00:02:03,914
That is ringing, too.
50
00:02:03,915 --> 00:02:05,958
You know what?
I'm sorry, class.
51
00:02:05,959 --> 00:02:07,585
My daughter is calling me.
52
00:02:07,586 --> 00:02:09,545
And I, uh...
53
00:02:09,546 --> 00:02:13,507
Okay, okay, so now
how do we turn on the video
54
00:02:13,508 --> 00:02:15,009
and turn off the ringer?
55
00:02:15,010 --> 00:02:17,970
Help me, Jesus.
Help me, Jesus.
56
00:02:17,971 --> 00:02:20,222
I'm Margaret.
[ Ringing stops ]
57
00:02:20,223 --> 00:02:21,641
Thank you, Margaret.
58
00:02:21,642 --> 00:02:23,059
You're welcome.
59
00:02:23,060 --> 00:02:24,518
Taylor, sweetheart,
60
00:02:24,519 --> 00:02:27,772
why are you calling me
on every device in the world?
61
00:02:27,773 --> 00:02:29,607
What's wrong?
Taylor: Nothing's wrong.
62
00:02:29,608 --> 00:02:31,484
We have some good news.
63
00:02:31,485 --> 00:02:32,610
We're pregnant.
64
00:02:32,611 --> 00:02:33,944
Aah!
65
00:02:33,945 --> 00:02:36,197
Class, I'm gonna be
a grandmother.
66
00:02:36,198 --> 00:02:37,948
[ Students cheering ]
67
00:02:37,949 --> 00:02:40,368
Oh, my gosh, sweetheart.
68
00:02:40,369 --> 00:02:42,328
And we're moving back
to Philly
69
00:02:42,329 --> 00:02:43,829
so we can be
near you and Dad.
70
00:02:43,830 --> 00:02:47,792
Oh! I have been praying so long
for that to happen.
71
00:02:47,793 --> 00:02:49,794
Yes, God is good.
72
00:02:49,795 --> 00:02:52,505
I can't wait to see you
with our little bundle of joy
73
00:02:52,506 --> 00:02:55,549
every single day.
74
00:02:55,550 --> 00:02:56,842
Every day?
75
00:02:56,843 --> 00:02:58,594
Every day.
76
00:02:58,595 --> 00:03:00,763
Well, wow.
77
00:03:00,764 --> 00:03:02,848
Well, what- what should I
be called as a grandmother?
78
00:03:02,849 --> 00:03:05,101
I mean, um, Gigi.
79
00:03:05,102 --> 00:03:07,603
Hm. Yaya.
[ Gasps ] Baba!
80
00:03:07,604 --> 00:03:10,356
No, Lady Baba.
81
00:03:10,357 --> 00:03:11,941
Yes!
82
00:03:11,942 --> 00:03:13,776
Oh, but tell me this.
83
00:03:13,777 --> 00:03:15,736
Did I miss the wedding?
84
00:03:15,737 --> 00:03:18,239
Uh, you're cutting out.
Okay. I love you, Mom.
85
00:03:18,240 --> 00:03:20,658
I love you too, baby.
[ Smooching ]
86
00:03:20,659 --> 00:03:23,077
Oh, class,
87
00:03:23,078 --> 00:03:27,832
we are dancing
for 100 seconds of joy.
88
00:03:27,833 --> 00:03:30,376
[ Cheering ]
89
00:03:30,377 --> 00:03:32,670
"Possums" can be spelled
with an O or a P,
90
00:03:32,671 --> 00:03:34,755
depending on
where the animals live.
91
00:03:34,756 --> 00:03:36,966
Dia, if I find out
you're lying-
92
00:03:36,967 --> 00:03:39,009
Please let me
go back to work.
93
00:03:39,010 --> 00:03:41,262
Morning, ladies.
Got a few tickets.
94
00:03:41,263 --> 00:03:42,680
Uh, for one of them,
under "reasons,"
95
00:03:42,681 --> 00:03:44,723
you just put "flood."
96
00:03:44,724 --> 00:03:46,642
One of Gregory's students
poured water on his computer,
97
00:03:46,643 --> 00:03:47,518
hoping to make it grow.
98
00:03:47,519 --> 00:03:48,936
[ Laughs ]
99
00:03:48,937 --> 00:03:50,229
That's kind of adorable.
100
00:03:50,230 --> 00:03:51,897
[ Chuckles ]
101
00:03:51,898 --> 00:03:54,733
Okay, well, you know
where Gregory's room is.
102
00:03:54,734 --> 00:03:56,862
Oh, yeah.
Uh, I'll get right on it.
103
00:03:59,531 --> 00:04:02,283
Ughhh!
He is so annoying.
104
00:04:02,284 --> 00:04:04,201
Why is he
so annoying?
105
00:04:04,202 --> 00:04:06,287
First, you're nosy.
106
00:04:06,288 --> 00:04:09,123
Second, he stays in my phone,
but he hasn't asked me out.
107
00:04:09,124 --> 00:04:11,709
He keeps asking me about my
interests and hobbies and stuff.
108
00:04:11,710 --> 00:04:13,377
Sounds awful.
Watch your tone.
109
00:04:13,378 --> 00:04:15,421
I'm just used to
a more forward man, you know?
110
00:04:15,422 --> 00:04:16,839
I don't want to talk about
my favorite movie.
111
00:04:16,840 --> 00:04:18,340
I want to talk about
what you're gonna do to me.
112
00:04:18,341 --> 00:04:19,967
You gonna [bleep] me?
[Bleep] me?
113
00:04:19,968 --> 00:04:23,137
[Bleep] [Bleep]
[Bleep] me.
114
00:04:23,138 --> 00:04:24,763
But it's okay,
'cause it's mutual.
115
00:04:24,764 --> 00:04:27,558
I'll [bleep] you, too.
You know what I'm saying?
116
00:04:27,559 --> 00:04:31,437
Just so you know,
I am slowly building my case.
117
00:04:31,438 --> 00:04:33,898
So?
Your turn.
118
00:04:33,899 --> 00:04:35,900
Hey, Ava, what time
is the parade tomorrow?
119
00:04:35,901 --> 00:04:37,401
Yeah, wondering if the whole
afternoon is a wash
120
00:04:37,402 --> 00:04:38,944
or if we have time
to teach one thing.
121
00:04:38,945 --> 00:04:40,863
1:30.
Together: Wash.
122
00:04:40,864 --> 00:04:43,365
Hey, Jacob, can you
hand me an apple, please?
123
00:04:43,366 --> 00:04:46,410
Thank you. No!
One of the organic ones.
124
00:04:46,411 --> 00:04:48,370
I can handle the pesticides,
but it's for Sweet Cheeks.
125
00:04:48,371 --> 00:04:50,414
I gotta watch out
for his sensitive tum-tum.
126
00:04:50,415 --> 00:04:52,583
Yeah, totally, it's not like
he eats his own poo.
127
00:04:52,584 --> 00:04:55,336
He did that one time, and it
was 'cause you frightened him.
128
00:04:55,337 --> 00:04:57,129
And that's probably
why he's been lethargic
129
00:04:57,130 --> 00:04:58,547
and not using his wheel.
130
00:04:58,548 --> 00:05:00,633
Or it could be because
he's a pea-brained rat.
131
00:05:00,634 --> 00:05:02,468
Oh. "Rat" is crazy.
132
00:05:02,469 --> 00:05:03,636
Run.
133
00:05:03,637 --> 00:05:04,720
Count to 10.
134
00:05:04,721 --> 00:05:07,598
Everybody,
I have big news!
135
00:05:07,599 --> 00:05:08,599
You're getting
married.
136
00:05:08,600 --> 00:05:09,892
No, I'm already married.
137
00:05:09,893 --> 00:05:11,268
My inversion table
has arrived.
138
00:05:11,269 --> 00:05:13,103
No.
Janine pregnant again?
139
00:05:13,104 --> 00:05:15,815
My baby
is having a baby!
140
00:05:15,816 --> 00:05:17,525
I'm going to be
a grandmother.
141
00:05:17,526 --> 00:05:20,945
Oh, my God! Yes!
Yay! Finally.
142
00:05:20,946 --> 00:05:22,571
Finally!
143
00:05:22,572 --> 00:05:25,032
Gregory, how does it feel
now that your girlfriend,
144
00:05:25,033 --> 00:05:27,326
Barb's fake daughter,
is gonna be a fake aunt
145
00:05:27,327 --> 00:05:29,203
to your
ex-girlfriend's baby,
146
00:05:29,204 --> 00:05:32,414
which makes you a fake uncle
to your could-have-been child?
147
00:05:32,415 --> 00:05:33,582
What's wrong with you?
148
00:05:33,583 --> 00:05:35,000
Oh, Barbara,
149
00:05:35,001 --> 00:05:37,002
you are going to be
such a great grandmother.
150
00:05:37,003 --> 00:05:38,504
I wish I had met
my grandmas.
151
00:05:38,505 --> 00:05:39,964
I wish I had more time
with mine.
152
00:05:39,965 --> 00:05:42,049
You two are a match
made in heaven,
153
00:05:42,050 --> 00:05:43,968
constantly sucking the air
out of the room. Damn.
154
00:05:43,969 --> 00:05:45,803
Aw, thank you.
155
00:05:45,804 --> 00:05:47,930
I had two
amazing nonnas.
156
00:05:47,931 --> 00:05:50,015
One had eyes
like a hawk.
157
00:05:50,016 --> 00:05:52,309
She could spot a wire
under a wool sweater.
158
00:05:52,310 --> 00:05:54,812
The other one-
hearing like a wax moth.
159
00:05:54,813 --> 00:05:58,148
She could hear the rustle
of a wire under a silk blouse.
160
00:05:58,149 --> 00:06:00,359
Um, are all of your
grandmothers dead?
161
00:06:00,360 --> 00:06:02,236
Oh, no,
one of mine is still alive.
162
00:06:02,237 --> 00:06:04,113
She doesn't remember who I am,
but it doesn't matter,
163
00:06:04,114 --> 00:06:06,448
because she has the two things
that every good grandma needs,
164
00:06:06,449 --> 00:06:08,534
hypertension
and a muumuu.
165
00:06:08,535 --> 00:06:09,577
A muumuu?
166
00:06:09,578 --> 00:06:11,203
You'll never find one
in my closet.
167
00:06:11,204 --> 00:06:13,497
But every grandmother worth
her weight in salt has one.
168
00:06:13,498 --> 00:06:16,375
It's a dress, a blanket,
and a napkin all in one.
169
00:06:16,376 --> 00:06:18,377
I long for that kind
of efficiency in a garment.
170
00:06:18,378 --> 00:06:21,422
Uh, Barb is too young
for muumuus. Thank you.
171
00:06:21,423 --> 00:06:23,883
One grandchild does not
mean it's muumuu time.
172
00:06:23,884 --> 00:06:26,010
Gregory: I mean, the male body
can withstand a muumuu.
173
00:06:26,011 --> 00:06:27,303
I wouldn't mind
a menmuu.
174
00:06:27,304 --> 00:06:29,763
Hey, you got to stop
pitching the menmuu.
175
00:06:29,764 --> 00:06:31,098
We talked about this.
176
00:06:31,099 --> 00:06:33,017
It's an untapped market.
No.
177
00:06:33,018 --> 00:06:34,810
Good instinct,
but, um,
178
00:06:34,811 --> 00:06:37,354
that usually only works
on small electronics.
179
00:06:37,355 --> 00:06:39,607
Yeah. Okay, well,
it's worth a try.
180
00:06:39,608 --> 00:06:43,819
I told you teachers,
keep your hands off my grains.
181
00:06:43,820 --> 00:06:45,321
[ P.A. beeps ]
182
00:06:45,322 --> 00:06:47,072
Ava: Attention,
Abbott Elementary.
183
00:06:47,073 --> 00:06:49,408
I need to drink more water,
and it would be nice if you all
184
00:06:49,409 --> 00:06:50,784
helped me with that
moving forward.
185
00:06:50,785 --> 00:06:52,536
That is all.
For now.
186
00:06:52,537 --> 00:06:55,205
[ Laughs ]
187
00:06:55,206 --> 00:06:56,624
She's hilarious.
188
00:06:56,625 --> 00:06:58,000
Is she?
Yeah, man.
189
00:06:58,001 --> 00:06:59,793
I think she's cute.
190
00:06:59,794 --> 00:07:00,961
I'm gonna ask her out.
191
00:07:00,962 --> 00:07:03,172
What?
Oh, my God. Finally.
192
00:07:03,173 --> 00:07:04,173
I've been waiting
for this moment
193
00:07:04,174 --> 00:07:06,091
ever since I saw you two
in my classroom.
194
00:07:06,092 --> 00:07:08,344
Where did you come from?
Forget where I came from.
195
00:07:08,345 --> 00:07:10,095
Where are you gonna go
with Ava?
196
00:07:10,096 --> 00:07:11,513
Uh, dinner.
197
00:07:11,514 --> 00:07:13,766
Oh, okay, you want to take Ava
to a restaurant.
198
00:07:13,767 --> 00:07:15,601
Okay, yeah.
Alright.
199
00:07:15,602 --> 00:07:17,728
You know, just make sure
it has Michelin stars, plural.
200
00:07:17,729 --> 00:07:19,521
And if you're thinking about
going to a movie after,
201
00:07:19,522 --> 00:07:21,649
she's said on multiple
occasions premieres only.
202
00:07:21,650 --> 00:07:23,609
Mm-hmm, and if you're thinking
mini golf [Chuckles]
203
00:07:23,610 --> 00:07:25,819
don't be an idiot.
Gigantic golf.
204
00:07:25,820 --> 00:07:27,738
Yeah. Thanks. Alright, I'll
try to keep all this in mind.
205
00:07:27,739 --> 00:07:30,866
Mm-hmm.
Maybe she'll like a nice gigantic walk
206
00:07:30,867 --> 00:07:32,242
in the park
or something.
207
00:07:32,243 --> 00:07:34,912
[ Laughter ]
208
00:07:34,913 --> 00:07:36,163
Oh, nice walk
in the park.
209
00:07:36,164 --> 00:07:37,956
Oh, God,
he's gonna crash and burn.
210
00:07:37,957 --> 00:07:39,166
We have so much work to do.
Yeah.
211
00:07:39,167 --> 00:07:40,793
Clear your schedule.
Mm-hmm.
212
00:07:40,794 --> 00:07:44,213
Okay. Oh!
What are we doing?
213
00:07:44,214 --> 00:07:45,631
Look, I'm sorry
I snapped yesterday
214
00:07:45,632 --> 00:07:47,091
and called Sweet Cheeks
a rat.
215
00:07:47,092 --> 00:07:49,468
In my culture, people
have been whacked for that.
216
00:07:49,469 --> 00:07:51,136
Well, as an apology,
217
00:07:51,137 --> 00:07:53,931
um, I know you were concerned
about his cardiovascular health,
218
00:07:53,932 --> 00:07:56,517
and so I researched,
and...
219
00:07:56,518 --> 00:07:59,186
[ Gasps ] Ohh!
220
00:07:59,187 --> 00:08:02,815
Jacob,
that is so sweet.
221
00:08:02,816 --> 00:08:04,483
But don't touch him
or his cage again.
222
00:08:04,484 --> 00:08:05,567
Capisce?
Yeah.
223
00:08:05,568 --> 00:08:07,695
Okay.
Look at you.
224
00:08:07,696 --> 00:08:09,196
He actually jumped
in there himself
225
00:08:09,197 --> 00:08:10,280
like a duck
takes to water.
226
00:08:10,281 --> 00:08:11,407
[ Laughs ]
227
00:08:11,408 --> 00:08:13,409
Look at him.
He's having a ball.
228
00:08:13,410 --> 00:08:15,327
Yeah. You know,
I'm really sorry
229
00:08:15,328 --> 00:08:17,496
I get so dramatic
about this little stinkpot.
230
00:08:17,497 --> 00:08:20,165
He's just like a light in
my life when I needed it most.
231
00:08:20,166 --> 00:08:21,417
And if anything ever
happened to him,
232
00:08:21,418 --> 00:08:23,085
I might run into traffic,
you know?
233
00:08:23,086 --> 00:08:24,420
[ Chuckles ]
234
00:08:24,421 --> 00:08:27,297
Aw, did you run out of gas
already, bubba?
235
00:08:27,298 --> 00:08:29,550
Oh, he's probably just,
uh, tired.
236
00:08:29,551 --> 00:08:31,593
Like you said, he's not
used to all that exercise.
237
00:08:31,594 --> 00:08:34,054
Jacob.
Jacob, what did you do?
238
00:08:34,055 --> 00:08:35,347
Oh, boy. Okay.
Don't worry.
239
00:08:35,348 --> 00:08:37,182
Oh, my God.
How fast could he run?
240
00:08:37,183 --> 00:08:38,600
Six miles per hour,
241
00:08:38,601 --> 00:08:40,561
twice as fast
as a human can walk,
242
00:08:40,562 --> 00:08:42,646
especially if that human
has two broken knees.
243
00:08:42,647 --> 00:08:44,189
Uh-huh.
Oh, my God. Oh, my God.
244
00:08:44,190 --> 00:08:46,692
Everybody stay still.
Stay still.
245
00:08:46,693 --> 00:08:48,027
[ Chirping ]
246
00:08:48,028 --> 00:08:50,487
Sweet Cheeks.
247
00:08:50,488 --> 00:08:54,867
Good morning, old ones.
Yes, all of you centenarians.
248
00:08:54,868 --> 00:08:58,078
Well, be careful
of that back, now.
249
00:08:58,079 --> 00:09:00,456
My arthuriasis
are acting up.
250
00:09:00,457 --> 00:09:02,916
Your arthuriasis.
251
00:09:02,917 --> 00:09:04,668
Ooh, I love your muumuu.
252
00:09:04,669 --> 00:09:08,922
Now, that is an appropriate use
of a muumuu, on a 100-year-old.
253
00:09:08,923 --> 00:09:10,299
Thank you, Mrs. Howard.
254
00:09:10,300 --> 00:09:11,717
You're welcome.
255
00:09:11,718 --> 00:09:14,178
Oh, little miss Margaret.
256
00:09:14,179 --> 00:09:16,096
Girl,
you look fabulous.
257
00:09:16,097 --> 00:09:19,600
Thank you.
I'm you.
258
00:09:19,601 --> 00:09:20,642
You who?
259
00:09:20,643 --> 00:09:22,394
I'm dressed as you.
260
00:09:22,395 --> 00:09:24,271
Well, why would you
be dressed as me?
261
00:09:24,272 --> 00:09:25,939
'Cause you're
100 years old.
262
00:09:25,940 --> 00:09:27,192
[ Gasps ]
263
00:09:29,819 --> 00:09:31,653
I am not
100 years old.
264
00:09:31,654 --> 00:09:33,322
But you're the oldest person
we know.
265
00:09:33,323 --> 00:09:34,990
You said
you're a grandma.
266
00:09:34,991 --> 00:09:37,659
Okay, first of all, the oldest
person you know is Mr. Johnson.
267
00:09:37,660 --> 00:09:39,995
And secondly,
grandmothers can be young.
268
00:09:39,996 --> 00:09:42,664
You're way older
than my grandma.
269
00:09:42,665 --> 00:09:44,500
You're even older
than Ms. Teagues,
270
00:09:44,501 --> 00:09:46,376
and she's like 50.
271
00:09:46,377 --> 00:09:48,670
Ms. Teagues is neither 50
nor a grandmother.
272
00:09:48,671 --> 00:09:49,630
Mrs. Howard.
Yes?
273
00:09:49,631 --> 00:09:51,006
Don't be sad.
274
00:09:51,007 --> 00:09:53,175
You look great
for 100.
275
00:09:53,176 --> 00:09:54,927
Sure do, Barb.
276
00:09:54,928 --> 00:09:56,595
You gotta tell me
your secret.
277
00:09:56,596 --> 00:09:58,723
I want to look that good
when I'm your age.
278
00:10:00,558 --> 00:10:02,101
She's younger than me?
279
00:10:02,102 --> 00:10:05,145
Damn.
There I was trying to be nice.
280
00:10:05,146 --> 00:10:08,065
Oh, no.
I am so sorry I lost Sweet Cheeks, Melissa.
281
00:10:08,066 --> 00:10:09,608
I don't want to hear it
right now.
282
00:10:09,609 --> 00:10:11,318
The only thing that's important
is finding Sweet Cheeks.
283
00:10:11,319 --> 00:10:13,320
Everyone knows that
finding a missing guinea pig
284
00:10:13,321 --> 00:10:15,364
in the first 48 minutes
is critical.
285
00:10:15,365 --> 00:10:16,698
We need a picture.
What does he look like?
286
00:10:16,699 --> 00:10:18,283
What do you mean,
what does he look like?
287
00:10:18,284 --> 00:10:21,119
He's a guinea pig- brown fur,
white spots, whiskers.
288
00:10:21,120 --> 00:10:22,412
You don't need
to be nasty.
289
00:10:22,413 --> 00:10:23,622
Last time I saw him,
he was wearing a red wig
290
00:10:23,623 --> 00:10:25,207
and a pleather jacket.
291
00:10:25,208 --> 00:10:27,251
How am I supposed to know
what his drip is gonna be today?
292
00:10:27,252 --> 00:10:29,378
Okay, I got to take my kids
down to the library
293
00:10:29,379 --> 00:10:30,879
for their
100th Day photos.
294
00:10:30,880 --> 00:10:33,090
I'll look in there.
You take the teachers' lounge.
295
00:10:33,091 --> 00:10:34,591
Okay.
I'll take my closet.
296
00:10:34,592 --> 00:10:35,759
Anyone else
will get lost in there.
297
00:10:35,760 --> 00:10:37,302
Okay, search party on.
298
00:10:37,303 --> 00:10:38,679
Meet you in the cafeteria
in 30 minutes.
299
00:10:38,680 --> 00:10:39,930
Sweet Cheeks!
300
00:10:39,931 --> 00:10:42,975
[ Indistinct conversations ]
301
00:10:42,976 --> 00:10:44,236
[ Camera shutter clicks ]
302
00:10:46,104 --> 00:10:48,188
Hey, Ava.
[ Chuckles ]
303
00:10:48,189 --> 00:10:50,482
Hey,
just out of curiosity,
304
00:10:50,483 --> 00:10:53,151
do you have a favorite place
you like to go?
305
00:10:53,152 --> 00:10:55,320
The bank.
Oh, okay. Interesting.
306
00:10:55,321 --> 00:10:57,281
And do you have, like,
a favorite thing?
307
00:10:57,282 --> 00:10:59,408
Money.
Hmm. Alright.
308
00:10:59,409 --> 00:11:01,326
And what's something
you like to do for fun?
309
00:11:01,327 --> 00:11:03,161
Take my money
to the bank.
310
00:11:03,162 --> 00:11:04,288
Now get away from me,
Janine.
311
00:11:04,289 --> 00:11:07,207
Okay, girlfriend.
312
00:11:07,208 --> 00:11:09,418
Hey, so I have
some intel for you. Hey.
313
00:11:09,419 --> 00:11:10,711
I'm just working
on something right now.
314
00:11:10,712 --> 00:11:12,713
On places where you
can take Ava. Okay.
315
00:11:12,714 --> 00:11:15,132
Have you ever heard of the
Department of the U.S. Treasury?
316
00:11:15,133 --> 00:11:16,550
Barbara:
And you would not believe it,
317
00:11:16,551 --> 00:11:19,136
but she came
dressed as me
318
00:11:19,137 --> 00:11:21,680
because she thought
I was 100 years old.
319
00:11:21,681 --> 00:11:24,141
Barb, these kids have no idea
how old any of us are.
320
00:11:24,142 --> 00:11:26,727
Watch. Andrew,
guess our ages.
321
00:11:26,728 --> 00:11:28,854
Not touching that.
Smart kid.
322
00:11:28,855 --> 00:11:31,732
Stevenson, how old
do you think we all are?
323
00:11:31,733 --> 00:11:32,649
49 years old.
324
00:11:32,650 --> 00:11:33,650
Pretty close.
325
00:11:33,651 --> 00:11:34,651
37 years old.
326
00:11:34,652 --> 00:11:36,111
Spiritually, yeah.
327
00:11:36,112 --> 00:11:37,863
And you're 19.
Well, thank you.
328
00:11:37,864 --> 00:11:40,115
See,
no idea how old we are.
329
00:11:40,116 --> 00:11:41,158
63.
330
00:11:41,159 --> 00:11:44,286
[ Gasps ] Why?!
I'm poreless.
331
00:11:44,287 --> 00:11:46,914
I don't know,
your cardigan, your pearls,
332
00:11:46,915 --> 00:11:48,081
the way you wear your phone
around your neck.
333
00:11:48,082 --> 00:11:49,416
It's practical.
334
00:11:49,417 --> 00:11:52,252
Also, the way you
[As Barbara] talk like this.
335
00:11:52,253 --> 00:11:54,630
[ Gasps ]
You have a diction from an olden time.
336
00:11:54,631 --> 00:11:56,965
You know, you're
a mighty fresh young man.
337
00:11:56,966 --> 00:11:59,016
And that doesn't mean
I like your outfit.
338
00:12:00,261 --> 00:12:02,137
Hey, man.
Yo, yo, yo.
339
00:12:02,138 --> 00:12:05,015
So, about this
Ava thing, huh?
340
00:12:05,016 --> 00:12:06,850
You sure you want to do
this Ava thing?
341
00:12:06,851 --> 00:12:09,144
You know she did date
Andre Iguodala.
342
00:12:09,145 --> 00:12:10,604
She still might be.
343
00:12:10,605 --> 00:12:12,481
Well, you know, if she is,
then she'll say no.
344
00:12:12,482 --> 00:12:14,942
But if not,
maybe she'll say yes.
345
00:12:14,943 --> 00:12:16,902
Yeah. Okay.
Um...
346
00:12:16,903 --> 00:12:18,237
Hypothetically speaking,
347
00:12:18,238 --> 00:12:21,448
do you think you could
secure a boat
348
00:12:21,449 --> 00:12:23,575
or, like, a yacht?
349
00:12:23,576 --> 00:12:24,660
In Philly?
350
00:12:24,661 --> 00:12:25,870
Yes.
351
00:12:31,459 --> 00:12:34,294
Aha!
352
00:12:34,295 --> 00:12:35,837
Man,
what are you doing?
353
00:12:35,838 --> 00:12:37,506
I was looking for
Sweet Cheeks.
354
00:12:37,507 --> 00:12:39,716
Thought he might be under there
in a "Ratatouille" situation.
355
00:12:39,717 --> 00:12:43,053
Man, I don't need no damn rodent
to help me clean.
356
00:12:43,054 --> 00:12:45,555
Anything?
I thought I had found him,
357
00:12:45,556 --> 00:12:48,141
but it turned out to be a mirage
and/or an astigmatism.
358
00:12:48,142 --> 00:12:50,018
I got nothing.
I can't believe this.
359
00:12:50,019 --> 00:12:52,312
Jacob, you're dead to me,
and I mean it this time.
360
00:12:52,313 --> 00:12:54,398
Okay, I am-
I'm so sorry, okay?
361
00:12:54,399 --> 00:12:56,984
But we will find him, alright?
We can't lose hope.
362
00:12:56,985 --> 00:12:59,736
You better hope
that we find him soon,
363
00:12:59,737 --> 00:13:01,780
because there's about
to be a parade of kids
364
00:13:01,781 --> 00:13:03,490
stomping through here.
365
00:13:03,491 --> 00:13:06,535
No guinea pig should have to
face Timberlands, Jacob.
366
00:13:06,536 --> 00:13:07,744
Timberlands.
367
00:13:07,745 --> 00:13:09,372
[ Melissa crying ]
368
00:13:11,290 --> 00:13:12,541
Hello, Ava.
369
00:13:12,542 --> 00:13:14,001
Ooh, what are you
drawing there?
370
00:13:14,002 --> 00:13:16,169
Marlon Brando
as Vito Corleone.
371
00:13:16,170 --> 00:13:18,797
Wow, that's actually
very good.
372
00:13:18,798 --> 00:13:20,507
What's up, Barb?
373
00:13:20,508 --> 00:13:23,010
Well, Ava, you know,
you dress so well,
374
00:13:23,011 --> 00:13:25,429
youthful, really.
375
00:13:25,430 --> 00:13:26,763
You sound like
you're trying to borrow my car.
376
00:13:26,764 --> 00:13:27,931
What's going on, Barbara?
377
00:13:27,932 --> 00:13:29,683
I need a makeover.
Help me, please.
378
00:13:29,684 --> 00:13:32,436
Oh. I've been waiting
for you to ask me for a makeover
379
00:13:32,437 --> 00:13:33,854
since the moment we met.
380
00:13:33,855 --> 00:13:35,480
It's time to throw out
those pearls, Barb.
381
00:13:35,481 --> 00:13:38,317
Oh, no, these pearls
will be placed respectfully
382
00:13:38,318 --> 00:13:40,319
in my pocketbook
right next to my peppermints.
383
00:13:40,320 --> 00:13:41,737
Thank you.
384
00:13:41,738 --> 00:13:43,822
But I was thinking,
why don't I stop by after work
385
00:13:43,823 --> 00:13:45,282
so I can have
a styling session?
386
00:13:45,283 --> 00:13:47,325
No. Follow me.
387
00:13:47,326 --> 00:13:49,202
Because why go to my place
388
00:13:49,203 --> 00:13:51,414
when the clothes
can come to you?
389
00:13:52,496 --> 00:13:55,584
Just got
this bad boy installed.
390
00:13:55,585 --> 00:13:57,919
Another "gift" courtesy
of Miles Nathaniel
391
00:13:57,920 --> 00:13:59,838
and the team
at Girard Creek. Wow!
392
00:13:59,839 --> 00:14:02,799
Ooh, I'm going to
"Miss Congeniality" you. Yes.
393
00:14:02,800 --> 00:14:04,843
No, "Princess Diaries."
Ooh!
394
00:14:04,844 --> 00:14:07,929
Ooh, no,
"Love & Basketball." Ohh!
395
00:14:07,930 --> 00:14:09,598
Ooh, "White Chicks."
396
00:14:09,599 --> 00:14:11,850
Oh, wait. Sorry.
Wrong movie. Mnh.
397
00:14:11,851 --> 00:14:14,144
Unless?
Oh, no, no, no, not that movie.
398
00:14:14,145 --> 00:14:16,730
Those Olsen twins,
oh, they scare me.
399
00:14:16,731 --> 00:14:18,315
Oh, no, that's-
400
00:14:18,316 --> 00:14:20,609
[ Chuckles ]
Let's get to it.
401
00:14:20,610 --> 00:14:22,194
Look over there.
[ Chirping ]
402
00:14:22,195 --> 00:14:24,279
Sweet Cheeks, baby.
[ Chirping ]
403
00:14:24,280 --> 00:14:25,655
Come here.
[ Chirping ]
404
00:14:25,656 --> 00:14:27,908
Melissa, you sound ridiculous.
It goes like this.
405
00:14:27,909 --> 00:14:29,618
Bawk-bawk-bawk-bawk-
bawk-bawk-bawk-bawk.
406
00:14:29,619 --> 00:14:32,329
My God, there's a parade
about to start soon.
407
00:14:32,330 --> 00:14:34,498
Chirp, chirp, chirp.
And my little stinker's out here alone
408
00:14:34,499 --> 00:14:37,334
with terrible
depth perception.
409
00:14:37,335 --> 00:14:39,169
What are you doing,
Jacob?
410
00:14:39,170 --> 00:14:41,421
Uh, it's the Ellis method.
It's used by lifeguards.
411
00:14:41,422 --> 00:14:43,256
It's the most efficient way
of scanning a-
412
00:14:43,257 --> 00:14:45,884
Oh, no.
I'm making myself dizzy.
413
00:14:45,885 --> 00:14:48,512
Oh, my God.
You found him?
414
00:14:48,513 --> 00:14:50,889
No, I see two sweet cheeks,
but it sure ain't your boy.
415
00:14:50,890 --> 00:14:51,890
Oh.
416
00:14:51,891 --> 00:14:53,308
Hello, everybody.
417
00:14:53,309 --> 00:14:56,269
Um, I-I'm so sorry
that we are late.
418
00:14:56,270 --> 00:14:57,605
Wow.
419
00:15:01,359 --> 00:15:03,276
Alright, class,
remember,
420
00:15:03,277 --> 00:15:05,195
when the music starts,
so do we.
421
00:15:05,196 --> 00:15:07,322
Hey, Barbara.
Hey, you okay?
422
00:15:07,323 --> 00:15:09,074
Yes. I'm fine.
Okay.
423
00:15:09,075 --> 00:15:10,951
In more ways than one.
424
00:15:10,952 --> 00:15:12,953
Yes, you are.
425
00:15:12,954 --> 00:15:14,788
[ "Forever Young" plays ]
426
00:15:14,789 --> 00:15:18,125
I see you, Mrs. Howard.
Okay, look.
427
00:15:18,126 --> 00:15:20,043
Thank you, Krystal.
428
00:15:20,044 --> 00:15:22,129
? Do you really
want to live forever? ?
429
00:15:22,130 --> 00:15:23,672
Mr. Johnson: There you are,
you little bugger.
430
00:15:23,673 --> 00:15:24,756
We've been worried sick.
431
00:15:24,757 --> 00:15:26,133
Oh, you found him?
432
00:15:26,134 --> 00:15:27,843
I did.
433
00:15:27,844 --> 00:15:29,594
Mr. Johnson,
that is not Sweet Cheeks.
434
00:15:29,595 --> 00:15:31,138
I know that.
435
00:15:31,139 --> 00:15:33,473
You're not the only person
that loses things, Jacob.
436
00:15:33,474 --> 00:15:35,934
Bad news. Something chewed
through these cables.
437
00:15:35,935 --> 00:15:37,144
You guys
might have mice.
438
00:15:37,145 --> 00:15:39,229
Let me see that wire.
Yeah.
439
00:15:39,230 --> 00:15:40,814
That's not a mice bite.
440
00:15:40,815 --> 00:15:42,816
That's a guinea pig nibble.
441
00:15:42,817 --> 00:15:44,693
[ Sniffs ]
And it's fresh.
442
00:15:44,694 --> 00:15:46,611
Sweet Cheeks is
around here somewhere.
443
00:15:46,612 --> 00:15:48,738
Now a special surprise-
444
00:15:48,739 --> 00:15:50,824
the Abbott Elementary
Step Team performing
445
00:15:50,825 --> 00:15:52,951
to Kirk Franklin's "Stomp."
446
00:15:52,952 --> 00:15:54,911
Um, okay,
don't freak out.
447
00:15:54,912 --> 00:15:57,747
They're gonna
stomp him.
448
00:15:57,748 --> 00:16:01,001
No stomping,
for the love of God!
449
00:16:01,002 --> 00:16:02,460
Melissa:
Stomp carefully.
450
00:16:02,461 --> 00:16:04,963
? Glory, glory ?
451
00:16:04,964 --> 00:16:07,799
? Whoo! ?
452
00:16:07,800 --> 00:16:09,509
They should make
an announcement. Yeah, okay.
453
00:16:09,510 --> 00:16:11,428
Stop stomping!
454
00:16:11,429 --> 00:16:13,138
It's fine. He's probably
not even in this room.
455
00:16:13,139 --> 00:16:15,056
Okay? Um...
456
00:16:15,057 --> 00:16:17,893
? Going through something
that's really got me down ?
457
00:16:17,894 --> 00:16:19,186
I love this song.
458
00:16:19,187 --> 00:16:21,938
Look at their moves.
Stomp carefully. No!
459
00:16:21,939 --> 00:16:23,940
Stop it!
Sorry, sorry.
460
00:16:23,941 --> 00:16:26,401
? To help me come and- ?
461
00:16:26,402 --> 00:16:28,320
Barbara looks, uh,
super fly.
462
00:16:28,321 --> 00:16:30,238
Dressed to kill,
as some would say.
463
00:16:30,239 --> 00:16:33,366
Oh, um, was she
wearing that earlier?
464
00:16:33,367 --> 00:16:35,368
No, and I don't even know
where she got that outfit.
465
00:16:35,369 --> 00:16:38,038
Avalicious Clothing Company,
where comfort comes second.
466
00:16:38,039 --> 00:16:39,331
She said she wanted
a makeover.
467
00:16:39,332 --> 00:16:40,332
Janine: What? Why?
468
00:16:40,333 --> 00:16:41,499
I don't ask why.
469
00:16:41,500 --> 00:16:42,959
I just change lives
like "Queer Eye."
470
00:16:42,960 --> 00:16:45,295
Not everyone gets into
everybody's business, Janine.
471
00:16:45,296 --> 00:16:47,672
Well, I'm gonna
look into it. Of course you are.
472
00:16:47,673 --> 00:16:50,508
Are her heels lopsided, or is
she bearing left for balance?
473
00:16:50,509 --> 00:16:52,136
Alright.
Whoo!
474
00:16:53,596 --> 00:16:56,431
We're never
gonna find him.
475
00:16:56,432 --> 00:16:59,267
This is what I get
for opening my heart to love.
476
00:16:59,268 --> 00:17:00,852
Look.
[ Gasps ]
477
00:17:00,853 --> 00:17:02,896
Wigs don't have legs.
478
00:17:02,897 --> 00:17:05,899
Ah!
Oh, my God. Oh!
479
00:17:05,900 --> 00:17:07,400
Oh, I'm so sorry
I lost you, buddy.
480
00:17:07,401 --> 00:17:09,486
Jacob, gimme,
gimme, gimme.
481
00:17:09,487 --> 00:17:11,112
You should have told me
he was wearing a wig.
482
00:17:11,113 --> 00:17:12,683
I could have
found him earlier.
483
00:17:14,825 --> 00:17:16,534
Oh, Lord.
[ Grunts ]
484
00:17:16,535 --> 00:17:17,994
Hey, Barb.
485
00:17:17,995 --> 00:17:19,371
Just wanted to pop by
486
00:17:19,372 --> 00:17:22,249
and say how much
I love your new look.
487
00:17:22,250 --> 00:17:23,750
Thanks, Janine.
488
00:17:23,751 --> 00:17:25,293
Out of curiosity,
what inspired it?
489
00:17:25,294 --> 00:17:28,171
Just wanted to try
something new. Mm.
490
00:17:28,172 --> 00:17:29,589
Ava gave me
these jeans. Mm.
491
00:17:29,590 --> 00:17:31,633
Said a man named Florida
wrote a song about them.
492
00:17:31,634 --> 00:17:33,426
Ah, yes.
493
00:17:33,427 --> 00:17:35,011
Well, you are
certainly gonna be
494
00:17:35,012 --> 00:17:36,263
the coolest-looking grandma
495
00:17:36,264 --> 00:17:39,057
this side of
the Pennsylvania Turnpike.
496
00:17:39,058 --> 00:17:40,809
And there's
that word again.
497
00:17:40,810 --> 00:17:41,893
"Turnpike"?
"Grandma."
498
00:17:41,894 --> 00:17:44,187
Oh, yeah.
499
00:17:44,188 --> 00:17:46,815
Is that what's
getting to you?
500
00:17:46,816 --> 00:17:48,400
[ Sighs ]
501
00:17:48,401 --> 00:17:49,859
Taylor's moving
back home,
502
00:17:49,860 --> 00:17:52,237
and she's gonna want me
to watch the baby all the time.
503
00:17:52,238 --> 00:17:53,363
Isn't that
a good thing?
504
00:17:53,364 --> 00:17:55,407
Obviously, yes,
it is a good thing.
505
00:17:55,408 --> 00:17:57,534
But what if it becomes
my whole life?
506
00:17:57,535 --> 00:18:00,495
I mean, what if I'm retired,
sitting at home in a muumuu,
507
00:18:00,496 --> 00:18:03,081
watching my grandchild
before I joineth the Lord?
508
00:18:03,082 --> 00:18:04,791
Damn, Barb,
not joineth.
509
00:18:04,792 --> 00:18:07,877
I'm just not ready
to be that old that fast.
510
00:18:07,878 --> 00:18:10,380
Well, you don't have to
do it that way.
511
00:18:10,381 --> 00:18:12,591
And you can set boundaries
with Taylor.
512
00:18:12,592 --> 00:18:15,385
And you get to decide
what kind of grandma you are.
513
00:18:15,386 --> 00:18:17,429
By the way,
you could never be
514
00:18:17,430 --> 00:18:19,431
one of those
muumuu-wearing grandmas
515
00:18:19,432 --> 00:18:23,184
because you're cool
and you're glam.
516
00:18:23,185 --> 00:18:24,635
You're a glamma.
[ Chuckles ]
517
00:18:27,773 --> 00:18:30,734
Janine...
518
00:18:30,735 --> 00:18:34,863
you have gotten much better
about giving advice.
519
00:18:34,864 --> 00:18:38,575
Well, I have this wonderful
mentor in my life
520
00:18:38,576 --> 00:18:40,160
who taught me
about the importance
521
00:18:40,161 --> 00:18:42,329
of setting boundaries.
522
00:18:42,330 --> 00:18:45,290
And that person's name...
is Jacob.
523
00:18:45,291 --> 00:18:48,336
Just kidding.
It's you. It's you.
524
00:18:51,380 --> 00:18:54,382
Glamma.
525
00:18:54,383 --> 00:18:56,176
Glamma.
Right?
526
00:18:56,177 --> 00:18:57,510
You know that has
a nice ring to it.
527
00:18:57,511 --> 00:18:58,678
Yep.
528
00:18:58,679 --> 00:18:59,929
Yeah.
529
00:18:59,930 --> 00:19:01,639
I'm gonna call Taylor
530
00:19:01,640 --> 00:19:03,558
and have a nice little chat
with her.
531
00:19:03,559 --> 00:19:05,643
Okay.
532
00:19:05,644 --> 00:19:06,895
Where's your phone?
533
00:19:06,896 --> 00:19:08,605
I have no idea.
Oh.
534
00:19:08,606 --> 00:19:10,899
You know, I do not know
how you young people do this
535
00:19:10,900 --> 00:19:13,318
without phone necklaces.
536
00:19:13,319 --> 00:19:15,362
Honestly,
we drop a lot of phones. Mm-hmm.
537
00:19:15,363 --> 00:19:17,322
Yeah, you might be
onto something. Mm.
538
00:19:17,323 --> 00:19:18,865
Oh, but I got my gloss.
Oh, good.
539
00:19:18,866 --> 00:19:20,867
Yes. Come on, now.
Still need a phone.
540
00:19:20,868 --> 00:19:22,702
Glamma, baby.
Glamma.
541
00:19:22,703 --> 00:19:24,287
So he rents out the out
the theater and the red carpet.
542
00:19:24,288 --> 00:19:25,538
She thinks it's
a private premiere.
543
00:19:25,539 --> 00:19:26,414
Gregory: We can get a carpet
from anywhere.
544
00:19:26,415 --> 00:19:27,791
Oh, hey.
Hey, hey, hey.
545
00:19:27,792 --> 00:19:29,000
How you doing?
Good.
546
00:19:29,001 --> 00:19:30,418
So we have been talking.
Uh-huh.
547
00:19:30,419 --> 00:19:32,295
And we have figured out
the perfect date proposal.
548
00:19:32,296 --> 00:19:33,546
You will need...
549
00:19:33,547 --> 00:19:34,756
a helicopter.
A helicopter.
550
00:19:34,757 --> 00:19:36,466
Uber Blade.
551
00:19:36,467 --> 00:19:38,426
Because she loves helicopters
and she loves "Blade."
552
00:19:38,427 --> 00:19:40,804
Try to make it seem
like it's not a rideshare.
553
00:19:40,805 --> 00:19:42,305
How would he pretend
it's not a rideshare?
554
00:19:42,306 --> 00:19:43,723
We talked about this,
by pretending
555
00:19:43,724 --> 00:19:45,475
to find something expensive
of his on the ground.
556
00:19:45,476 --> 00:19:47,060
But, like,
what expensive, though?
557
00:19:47,061 --> 00:19:48,186
We didn't-
Because he's gonna say,
558
00:19:48,187 --> 00:19:49,877
"Oh, my God,
my expensive watch."
559
00:19:49,878 --> 00:19:52,148
You want to go on a date
with me?
560
00:19:52,149 --> 00:19:54,442
Yes.
Alright, I'll text you.
561
00:19:54,443 --> 00:19:56,277
I know, I know.
I'm saying it can be anything.
562
00:19:56,278 --> 00:19:58,154
It's not about that.
Like a whole chandelier? Like the whole thing?
563
00:19:58,155 --> 00:19:59,739
I'm just throwing out opt-
Like take it down?
564
00:19:59,740 --> 00:20:01,032
Hey, oh, whoa. What happened?
Hey, hey, what happened?
565
00:20:01,033 --> 00:20:02,325
Did she say yes?
566
00:20:02,326 --> 00:20:04,077
Yeah. Yeah. Yeah.
567
00:20:04,078 --> 00:20:07,372
Took all your wonderful advice.
Thanks, guys.
568
00:20:07,373 --> 00:20:08,665
We slayed that.
569
00:20:08,666 --> 00:20:09,833
Yeah. We...
570
00:20:09,834 --> 00:20:11,418
Say "slay."
571
00:20:11,419 --> 00:20:13,420
...did. Yeah.
572
00:20:13,421 --> 00:20:14,796
She's gonna
eat him alive.
573
00:20:14,797 --> 00:20:16,047
I know.
Mm-hmm.
574
00:20:16,048 --> 00:20:18,049
You look
really pretty, Mom.
575
00:20:18,050 --> 00:20:19,884
Just something
I'm trying today.
576
00:20:19,885 --> 00:20:22,137
Sweetheart, I'm so excited
about your big news
577
00:20:22,138 --> 00:20:24,180
and becoming
a grandmother.
578
00:20:24,181 --> 00:20:26,850
And your father and I,
we want to watch the baby,
579
00:20:26,851 --> 00:20:29,727
but we can't provide
full-time childcare.
580
00:20:29,728 --> 00:20:31,813
Of course, Mom. We get it.
And don't worry.
581
00:20:31,814 --> 00:20:34,649
Paul's parents said that they
want to watch the baby, too.
582
00:20:34,650 --> 00:20:36,609
Now, wait a minute.
That's my glamchild.
583
00:20:36,610 --> 00:20:37,735
Your what?
584
00:20:37,736 --> 00:20:41,364
Oh, I would like
to be called Glamma.
585
00:20:41,365 --> 00:20:44,659
Um, see, Paul's mom
is actually going by that.
586
00:20:44,660 --> 00:20:46,203
The hell she is!
587
00:20:48,622 --> 00:20:51,249
Yes?
I heard what you did for Barbara.
588
00:20:51,250 --> 00:20:53,334
I was wondering if you
could give me a little zhuzh.
589
00:20:53,335 --> 00:20:54,753
I only have
women's clothes.
590
00:20:54,754 --> 00:20:56,713
Well, I'm game.
591
00:20:56,714 --> 00:20:59,257
Hold this.
592
00:20:59,258 --> 00:21:02,051
Hey, is this me?
593
00:21:02,052 --> 00:21:03,596
Yeah, sure.
594
00:21:06,307 --> 00:21:08,058
Here, try this.
595
00:21:10,060 --> 00:21:11,311
Ha.
596
00:21:11,312 --> 00:21:14,898
Holy Cowboy Carter.
I look incredible.
597
00:21:14,899 --> 00:21:17,984
Yee- and allow me
to stress- haw.
598
00:21:17,985 --> 00:21:20,404
Ah!
Yeah.
599
00:21:20,454 --> 00:21:25,004
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.