All language subtitles for A.Copenhagen.Love.Story.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,125 --> 00:00:22,000 幸福就在眼前 2 00:00:22,708 --> 00:00:28,916 在四百階高的救主堂尖塔上 與艾米爾親熱 3 00:00:29,416 --> 00:00:30,625 天啊,我愛上你了 4 00:00:32,125 --> 00:00:33,958 他就這麼脫口說出他愛上我了 5 00:00:40,875 --> 00:00:46,000 誰不渴望… 6 00:00:46,083 --> 00:00:48,916 一顆永不離去的真心 7 00:00:49,000 --> 00:00:50,083 (克里斯欽港) 8 00:00:50,166 --> 00:00:52,125 不會形單影隻 9 00:00:53,000 --> 00:00:58,416 只要你呼喚我 10 00:00:58,500 --> 00:01:01,166 我一定會回應 11 00:01:04,875 --> 00:01:09,500 大部分的人應該都渴望 在他人生活中佔有一席之地 12 00:01:12,791 --> 00:01:14,166 渴望歸屬感 13 00:01:15,625 --> 00:01:17,791 有個人能不離不棄,即使遭遇逆境 14 00:01:18,375 --> 00:01:20,541 在世界變得一片灰暗時 15 00:01:21,041 --> 00:01:25,791 《哥本哈根愛的故事》 16 00:01:25,875 --> 00:01:27,000 (《鉅作》,米亞博格著) 17 00:01:27,083 --> 00:01:29,833 艾米爾和我差點錯失良緣 18 00:01:30,333 --> 00:01:32,791 第一次見面時,我甚至沒注意到他 19 00:01:33,416 --> 00:01:35,083 -恭喜你出書了 -謝謝 20 00:01:35,166 --> 00:01:37,250 -我們是你的鐵粉 -真的嗎? 21 00:01:37,333 --> 00:01:38,375 (《鉅作》) 22 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 我的摯友葛洛帶他過來 23 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 -嗨,葛洛 -這送你 24 00:01:43,041 --> 00:01:44,708 -我最愛的氣泡酒 -恭喜你 25 00:01:44,791 --> 00:01:45,625 謝謝你,親愛的 26 00:01:46,750 --> 00:01:49,500 太恭喜你了,我又要出去一趟 27 00:01:49,583 --> 00:01:51,500 -車子得充電 -車子還有電 28 00:01:51,583 --> 00:01:53,791 我想充電,我們剛買了特斯拉 29 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 -對 -謝謝 30 00:01:57,041 --> 00:01:59,291 米亞,他是艾米爾 他是我們樓上的鄰居 31 00:01:59,375 --> 00:02:00,500 你好,我是米亞 32 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 -恭喜你 -謝謝 33 00:02:02,000 --> 00:02:06,458 艾米爾需要出來透透氣 他離婚、缺乏日照,對吧? 34 00:02:06,541 --> 00:02:08,875 沒錯,都快得了壞血病 35 00:02:09,791 --> 00:02:12,375 -壞血病? -對,老氣又古怪的詞彙 36 00:02:12,958 --> 00:02:15,916 這也是我對他的看法,老氣又古怪 37 00:02:19,000 --> 00:02:22,416 親愛的米亞,《鉅作》這本書出版了 38 00:02:22,500 --> 00:02:26,166 內容是麗貝卡的故事 她在愛情中的掙扎 39 00:02:26,250 --> 00:02:28,458 我喜歡當你的編輯 40 00:02:28,541 --> 00:02:31,208 我也很榮幸有你這個朋友 41 00:02:32,625 --> 00:02:34,125 上台吧 42 00:02:34,750 --> 00:02:35,583 一定要上台 43 00:02:37,958 --> 00:02:40,458 “麗貝卡知道如何談戀愛” 44 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 “她知道如何成為別人的夢中情人 45 00:02:44,708 --> 00:02:47,541 卻不知道如何維繫一段感情” 46 00:02:47,625 --> 00:02:51,625 “她又一次愛上一個不成熟 無法許下承諾的男人” 47 00:02:51,708 --> 00:02:55,041 “對方什麼都不用說 她就能看出他的心思” 48 00:02:55,125 --> 00:03:00,125 “讓我逃離那個瘋狂的感情漩渦” 49 00:03:01,208 --> 00:03:05,125 “再打開交友軟體吧,麗貝卡 手速滑起來” 50 00:03:12,291 --> 00:03:14,958 -不行 -好,那首歌有泰莎,快點來 51 00:03:15,041 --> 00:03:16,416 別再發瘋了 52 00:03:16,958 --> 00:03:18,083 -快點 -等我 53 00:03:25,708 --> 00:03:27,208 我其實沒注意到艾米爾 54 00:03:28,458 --> 00:03:30,333 我的目光多半在這傢伙身上 55 00:03:39,916 --> 00:03:42,791 你想跟我回家,聽點紅酒的… 56 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 還是聽唱片,喝點紅酒? 57 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 我明天還要上學 58 00:03:46,500 --> 00:03:49,416 -你是大學生? -不是,我是高中生 59 00:03:51,500 --> 00:03:53,208 對,我高二 60 00:03:53,291 --> 00:03:54,750 瑞森斯汀高中 61 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 好,醒來聞點咖啡香 62 00:04:04,916 --> 00:04:07,625 有些人或許會這樣說,但我無法 63 00:04:08,208 --> 00:04:10,416 辦不到 64 00:04:10,500 --> 00:04:15,875 要不是葛洛堅持的話 我一樣還是在跟青少年亂搞… 65 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 你就行行好 跟他去喝杯咖啡吧,米亞 66 00:04:18,833 --> 00:04:21,875 他為人貼心又正直 而且他被你迷得暈頭轉向 67 00:04:21,958 --> 00:04:24,625 -他有什麼毛病? -他沒有毛病 68 00:04:25,125 --> 00:04:28,041 找個大人,換換口味不是很有趣嗎? 69 00:04:28,625 --> 00:04:30,666 別再說什麼他太老了 70 00:04:30,750 --> 00:04:32,250 你們同年,米亞 71 00:04:37,083 --> 00:04:41,166 -所以我後來成了考古學家 -真的嗎?考古學家?好誇張 72 00:04:41,750 --> 00:04:44,791 所以你跑去埃及用小湯匙挖土? 73 00:04:44,875 --> 00:04:48,708 不是,這不是我的工作 我是要戴著濾藍光眼鏡那種 74 00:04:48,791 --> 00:04:50,583 在新嘉士伯美術館對著電腦 75 00:04:50,666 --> 00:04:51,958 我是展覽籌辦人 76 00:04:53,291 --> 00:04:55,541 -我看了你的書 -是喔? 77 00:04:55,625 --> 00:04:58,041 -對 -你看書一定很快 78 00:04:58,125 --> 00:05:01,083 不好說,只要小孩不在 我就有大把的時間看書 79 00:05:01,791 --> 00:05:03,291 糟糕,他有小孩 80 00:05:04,458 --> 00:05:05,708 葛洛沒說我有小孩? 81 00:05:07,666 --> 00:05:10,541 -對,她沒說… -好 82 00:05:10,625 --> 00:05:13,250 -但這沒關… -放心,我不會拿照片出來 83 00:05:16,041 --> 00:05:17,500 這就是我想到的地方 84 00:05:18,375 --> 00:05:20,833 好,這位置很好 85 00:05:22,791 --> 00:05:26,458 麗貝卡是你以自身經驗 創造出的角色嗎? 86 00:05:26,541 --> 00:05:30,041 我借用自己的人生虛構出這角色… 87 00:05:30,125 --> 00:05:32,750 -然後變成不同的東西 -聽起來很酷 88 00:05:33,458 --> 00:05:37,208 -我連IG都沒有,我比較低調 -好 89 00:05:37,291 --> 00:05:38,250 靠 90 00:05:39,458 --> 00:05:41,541 -怎麼了? -那個… 91 00:05:43,625 --> 00:05:45,166 -我可以… -怎麼了? 92 00:05:45,250 --> 00:05:47,958 -可以借我躲一下嗎? -好啊… 93 00:05:48,041 --> 00:05:51,333 我跟騎腳踏車的那個人交往了六個月 94 00:05:51,416 --> 00:05:52,416 好 95 00:05:53,458 --> 00:05:55,125 他會傷害你嗎? 96 00:05:56,916 --> 00:05:58,041 他好像發現你了 97 00:05:59,875 --> 00:06:01,291 他現在停下來了 98 00:06:01,375 --> 00:06:02,541 -嗨 -嗨 99 00:06:03,041 --> 00:06:06,416 麻煩你跟那個見不得人的女人說 把我的王子專輯還我 100 00:06:08,208 --> 00:06:09,208 那個… 101 00:06:11,791 --> 00:06:12,791 嗨,葉普 102 00:06:17,833 --> 00:06:21,375 對,抱歉沒還你專輯,我會寄給你 103 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 就這樣? 104 00:06:25,333 --> 00:06:27,125 不然還要怎樣? 105 00:06:27,208 --> 00:06:29,458 說句:“抱歉,我就這樣一走了之”? 106 00:06:31,541 --> 00:06:32,458 那個… 107 00:06:33,333 --> 00:06:35,416 -祝你跟她在一起幸福 -別鬧了,葉普 108 00:06:35,500 --> 00:06:39,041 -謝謝 -我說了,我會還你專輯 109 00:06:39,125 --> 00:06:42,083 -算了,我在線上聽吧 -可是… 110 00:06:45,583 --> 00:06:46,416 真糟 111 00:06:47,500 --> 00:06:48,958 抱歉讓你看到這一幕 112 00:06:49,041 --> 00:06:51,500 別不好意思,那是美好的一刻 113 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 我就是有本事愛上笨蛋 114 00:06:55,291 --> 00:06:57,666 -要我揍他一頓嗎? -好啊 115 00:06:57,750 --> 00:06:59,541 -好,那我就照辦 -不要… 116 00:07:01,041 --> 00:07:04,666 總之,我是要說你的書很有趣 117 00:07:05,291 --> 00:07:09,041 對,我喜歡你質疑體制的方式 118 00:07:09,125 --> 00:07:11,208 我喜歡你幽默的手法 119 00:07:13,166 --> 00:07:14,250 你再說一次 120 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 -說什麼? -體制 121 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 體制 122 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 你說“體制”時,嘴型非常性感 123 00:07:22,333 --> 00:07:23,500 常有人這麼說 124 00:07:24,500 --> 00:07:26,625 -所以我才故意說出來 -原來啊 125 00:07:27,333 --> 00:07:28,250 體制 126 00:07:28,333 --> 00:07:34,583 他貼心、聰穎又成熟 但我反正還是會拋棄他 127 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 -他有兩個小孩 -好 128 00:07:36,250 --> 00:07:39,583 這樣不會太穩定嗎?這樣好嗎? 129 00:07:40,166 --> 00:07:42,125 但後來我看到我哥和他的男友 130 00:07:42,208 --> 00:07:44,375 真正在戀愛關係中的人 131 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 他有小孩又怎樣? 132 00:07:46,291 --> 00:07:47,750 對嘛,大家都有小孩 133 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 -對 -那又怎樣? 134 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 我們沒有,但人就是會生小孩,米亞 135 00:07:51,375 --> 00:07:53,166 我們可能是截然不同的兩個人 136 00:07:53,250 --> 00:07:54,125 我們也是 137 00:07:54,208 --> 00:07:57,208 我花了三年的時間才聽懂你哥的笑點 138 00:07:57,291 --> 00:08:00,250 “原來你是在挖苦別人 不是冷酷無情” 139 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 我很高興你覺得自己聽懂了 140 00:08:03,375 --> 00:08:07,333 但終於有個人 能讓我們想跟他坐下來喝杯酒 141 00:08:07,416 --> 00:08:09,166 你記得寄宿學校那個書呆子嗎? 142 00:08:09,250 --> 00:08:12,208 -不是啦,他念的是社區高中 -不是 143 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 在樂團演奏,有戀父情結的那個人 144 00:08:14,583 --> 00:08:16,625 他把我的手工編織地毯吐得亂七八糟 145 00:08:16,708 --> 00:08:20,000 還把聖誕節時 部長送我的葡萄酒之王喝掉 146 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 -別說了 -那很貴耶 147 00:08:21,291 --> 00:08:23,333 好噁,你們還在廁所做愛,不是吧! 148 00:08:23,416 --> 00:08:24,666 -什麼? -對不起 149 00:08:24,750 --> 00:08:27,708 -別告訴他,他無法接受 -什麼?我想聽,快說 150 00:08:27,791 --> 00:08:30,166 我把毛巾都用熱水洗過了 151 00:08:30,250 --> 00:08:31,875 -好,好極了 -你放心 152 00:08:31,958 --> 00:08:34,833 -那本來應該是秘密 -我明白 153 00:08:34,916 --> 00:08:36,416 -我會找年輕一點的 -不要… 154 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 -敬年輕人 -不要 155 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 -我是在反諷,親愛的 -那就好,乾杯 156 00:08:40,666 --> 00:08:43,416 然後我終於來到30幾歲 157 00:08:44,291 --> 00:08:47,083 決定給這老氣又古怪的傢伙一個機會 158 00:08:50,375 --> 00:08:52,250 你在做什麼? 159 00:08:52,333 --> 00:08:56,958 -看不出來嗎?這是紙巾花 -很漂亮 160 00:08:57,041 --> 00:08:58,791 -謝謝 -你是從哪裡學來的? 161 00:08:59,708 --> 00:09:02,166 我上過摺紙課 162 00:09:02,250 --> 00:09:03,625 在京都待了三個月 163 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 什麼? 164 00:09:05,500 --> 00:09:07,791 騙你的,我看YouTube學的 165 00:09:08,958 --> 00:09:11,125 -你好好笑 -我不覺得 166 00:09:11,958 --> 00:09:13,250 你的笑容很美 167 00:09:13,833 --> 00:09:14,666 謝謝 168 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 送你 169 00:09:21,458 --> 00:09:23,333 -謝謝你 -別客氣 170 00:10:01,583 --> 00:10:02,416 對耶 171 00:10:31,625 --> 00:10:32,458 不要! 172 00:10:35,833 --> 00:10:39,500 靠,不是吧!你好強 173 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 不要停… 174 00:10:59,500 --> 00:11:02,875 抱歉,我不能不接 這是卡特琳的鈴聲 175 00:11:03,541 --> 00:11:05,791 -什麼? -可能是要緊事,我先… 176 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 你好嗎? 177 00:11:12,666 --> 00:11:13,625 現在嗎? 178 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 好,再見 179 00:11:17,375 --> 00:11:18,833 他們正要上來 180 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 -什麼?誰? -菲力克斯和莎瑪 181 00:11:23,583 --> 00:11:25,666 我真的很喜歡你 182 00:11:25,750 --> 00:11:28,583 但現在讓他們認識你 我覺得有點太早了 183 00:11:29,208 --> 00:11:31,375 -你可能該走了 -好,一定要的 184 00:11:32,041 --> 00:11:33,750 -我們可不可以…好 -好 185 00:11:33,833 --> 00:11:35,416 -你還需要什麼? -我的褲子 186 00:11:35,500 --> 00:11:36,750 他們來了,他們… 187 00:11:37,750 --> 00:11:39,125 -好痛 -該死 188 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 對,不行,走廚房樓梯 189 00:11:48,625 --> 00:11:49,583 爸爸! 190 00:11:52,208 --> 00:11:53,541 爸爸? 191 00:11:53,625 --> 00:11:54,500 好 192 00:11:58,375 --> 00:12:00,666 -你們今天開心嗎? -我有一塊鼻屎 193 00:12:00,750 --> 00:12:02,958 在手指上嗎?太棒了 194 00:12:03,041 --> 00:12:05,333 去洗手,我倒檸檬水給你們 195 00:12:05,416 --> 00:12:07,333 -爸爸? -什麼事? 196 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 莎瑪說兄弟是個名字 那是她瞎說的吧? 197 00:12:10,250 --> 00:12:13,583 對,注意你的用語,“姊妹”也是名字 198 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 字面上的意思 199 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 -好… -這杯給你 200 00:12:16,416 --> 00:12:17,375 太奇怪了 201 00:12:17,458 --> 00:12:21,708 -爸,這是誰的牙刷? -對啊,這是誰的牙刷? 202 00:12:22,875 --> 00:12:23,958 問得好 203 00:12:25,958 --> 00:12:31,875 好,牙刷的主人是一個叫米亞的女人 204 00:12:32,791 --> 00:12:35,041 她離開時怎麼沒帶走? 205 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 這個問題很好 206 00:12:38,083 --> 00:12:40,541 -爸,你在笑 -對 207 00:12:40,625 --> 00:12:42,750 -你好奇怪 -對,我有點奇怪 208 00:12:42,833 --> 00:12:45,916 因為米亞讓我很開心 209 00:12:46,750 --> 00:12:49,458 對了,在媽媽家時 媽媽沒忘記跟你們玩打人遊戲吧? 210 00:12:49,541 --> 00:12:51,875 還是我每次都要玩? 211 00:12:51,958 --> 00:12:53,291 不行… 212 00:13:00,291 --> 00:13:04,875 別不耐煩,好嗎? 一聞就知道這機器是最棒的 213 00:13:04,958 --> 00:13:06,416 -我看到… -嗨 214 00:13:06,500 --> 00:13:07,416 -嗨 -嗨 215 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 -嗨 -真棒 216 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 -你走後門嗎? -嗨,親愛的 217 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 -嗨 -嗨 218 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 -對 -早安 219 00:13:13,375 --> 00:13:15,750 -早安 -你從樓上下來的嗎,小騷貨? 220 00:13:15,833 --> 00:13:17,625 -對 -要喝咖啡嗎? 221 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 -好,麻煩你 -謝謝 222 00:13:21,083 --> 00:13:24,041 -快說 -我越來越喜歡他了 223 00:13:24,666 --> 00:13:28,291 -我就說吧 -房事無可挑剔 224 00:13:28,375 --> 00:13:31,333 -哈利路亞,姐妹 -我一點也不意外 225 00:13:31,416 --> 00:13:33,541 這棟樓的男子全都非常“能幹” 226 00:13:33,625 --> 00:13:36,083 -別在維斯特面前說能幹 -為什麼不行? 227 00:13:36,166 --> 00:13:37,708 他跟我們沒兩樣 228 00:13:37,791 --> 00:13:38,916 不是嗎? 229 00:13:39,000 --> 00:13:40,958 -你很能幹吧? -別說了 230 00:13:41,041 --> 00:13:43,000 -你會說能幹嗎? -他當然不會 231 00:13:43,083 --> 00:13:44,791 -能幹 -對 232 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 別鬧了 233 00:13:47,291 --> 00:13:49,166 所以你會成為現成媽 234 00:13:50,583 --> 00:13:52,041 -買大送小 -別這麼極端 235 00:13:52,125 --> 00:13:54,250 "看板媽媽"?那叫什麼來著? 236 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 -不知道 -好吧 237 00:13:56,166 --> 00:13:59,333 我得先跟他們見過面才知道吧 238 00:13:59,958 --> 00:14:01,000 真是的 239 00:14:01,083 --> 00:14:03,208 -太瘋狂了! -是啊 240 00:14:03,291 --> 00:14:06,125 不是邪惡的繼母 就是善良的保母,對吧? 241 00:14:06,666 --> 00:14:08,291 由你選擇 242 00:14:09,000 --> 00:14:10,166 沉重的刻板印象 243 00:14:10,250 --> 00:14:13,291 對,但我肯定會選擇善良的那一個 244 00:14:13,375 --> 00:14:16,125 跟小孩一起唱歌的好心人 245 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 -那部電影的情節 -《真善美》? 246 00:14:18,250 --> 00:14:21,833 -不是,拿著雨傘跟包包的那部 -對,神仙保母 247 00:14:21,916 --> 00:14:24,041 對,他媽的神仙保母,那是我 248 00:14:25,500 --> 00:14:26,833 大家都喜歡她 249 00:14:28,291 --> 00:14:30,375 能寫成書嗎? 250 00:14:30,458 --> 00:14:33,750 人人都愛的現成媽? 251 00:14:35,083 --> 00:14:37,833 很有意思,很多人只是… 252 00:14:37,916 --> 00:14:41,000 大家就這樣接受了,對吧? “不分你我,都是我們的孩子” 253 00:14:41,541 --> 00:14:42,583 市場很大 254 00:14:42,666 --> 00:14:43,500 芮琪! 255 00:14:44,625 --> 00:14:48,125 我人都還沒見到 你已經想到用這件事賺錢了 256 00:14:56,791 --> 00:14:58,166 -這樣是不是太誇張? -不會 257 00:15:01,291 --> 00:15:02,208 你會緊張嗎? 258 00:15:02,750 --> 00:15:04,458 -進去吧 -我等不及了 259 00:15:04,958 --> 00:15:05,791 我也是 260 00:15:07,041 --> 00:15:10,166 可惜他們躲起來了 所以我不知道他們在哪 261 00:15:10,250 --> 00:15:11,333 真是的 262 00:15:12,416 --> 00:15:13,708 -是啊 -真可惜 263 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 對啊 264 00:15:15,375 --> 00:15:18,833 因為我拿著這些巨無霸巧克力棒 265 00:15:18,916 --> 00:15:21,625 菲力克斯,有巨無霸巧克力棒,開門 266 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 你們好 267 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 這位是米亞 268 00:15:32,125 --> 00:15:34,333 我一直很期待見到你們 269 00:15:35,833 --> 00:15:37,375 這是送你們的 270 00:15:38,541 --> 00:15:41,125 但我不記得你們喜不喜歡巧克力 271 00:15:41,625 --> 00:15:42,625 喜歡,爸爸 272 00:15:48,000 --> 00:15:51,250 要帶我認識你們的房間嗎? 273 00:15:51,333 --> 00:15:53,916 我知道怎麼同時丟三顆球 274 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 -真的嗎?什麼? -真的 275 00:15:55,750 --> 00:15:57,083 跟小丑一樣 276 00:15:57,166 --> 00:15:59,666 -真的嗎? -我可以試穿你的鞋子嗎? 277 00:15:59,750 --> 00:16:02,166 當然可以,應該很適合你 278 00:16:02,708 --> 00:16:06,041 我們的房間在這裡 爸爸要我們在你來之前整理好 279 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 你穿起來很好看 280 00:16:07,375 --> 00:16:08,291 再見,米亞 281 00:16:08,375 --> 00:16:09,500 再見 282 00:16:09,583 --> 00:16:11,583 -再見 -去等媽媽,我等下下去 283 00:16:13,000 --> 00:16:14,333 很順利 284 00:16:16,166 --> 00:16:17,166 馬上回來 285 00:16:31,125 --> 00:16:35,916 -她叫米亞 -真好聽的名字 286 00:16:36,458 --> 00:16:37,500 她帶了… 287 00:16:46,250 --> 00:16:48,000 我能問你一件事嗎? 288 00:16:49,166 --> 00:16:50,000 你說 289 00:16:53,666 --> 00:16:56,791 你已經決定不生小孩,還是… 290 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 沒有… 291 00:17:00,958 --> 00:17:02,791 -好 -應該還沒決定 292 00:17:02,875 --> 00:17:03,791 怎麼了? 293 00:17:04,625 --> 00:17:07,500 我總有一天會想生小孩 294 00:17:08,583 --> 00:17:09,541 跟你一起 295 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 很高興聽你這麼說 296 00:17:19,750 --> 00:17:21,000 你想生小孩嗎? 297 00:17:29,833 --> 00:17:35,083 (九個月後) 298 00:17:54,166 --> 00:17:57,000 -要我幫你綁辮子嗎? -我的緊身褲讓我好癢 299 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 不去想就不會癢了 300 00:17:58,500 --> 00:18:00,666 菲力克斯,你收好包包了嗎? 我們要出門了 301 00:18:00,750 --> 00:18:03,416 -今天星期幾? -星期三 302 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 -星期三? -對 303 00:18:05,083 --> 00:18:08,791 媽的,他們的運動服呢? 好像還沒洗,靠 304 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 菲力克斯,手機還我 305 00:18:11,541 --> 00:18:13,458 謝謝,快去收拾書包 306 00:18:14,166 --> 00:18:17,125 她為什麼要說“運動服”? 那明明就是“體育包” 307 00:18:17,208 --> 00:18:18,916 因為我們老了 308 00:18:19,000 --> 00:18:20,666 以前叫“運動服” 309 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 爸爸 310 00:18:25,833 --> 00:18:27,958 -親愛的,找到了嗎? -找到了 311 00:18:31,916 --> 00:18:34,250 -那就拿過來吧 -好 312 00:18:34,916 --> 00:18:36,083 媽的 313 00:18:36,166 --> 00:18:37,291 -快點,爸爸 -來了 314 00:18:37,375 --> 00:18:38,458 我要去拿健身服… 315 00:18:38,541 --> 00:18:39,583 所以… 316 00:18:45,708 --> 00:18:47,333 我們應該尋求協助 317 00:18:48,958 --> 00:18:50,541 好,就這麼辦吧 318 00:18:53,666 --> 00:18:54,500 你沒事吧? 319 00:18:54,583 --> 00:18:57,375 我擔心有問題的是我 320 00:18:57,458 --> 00:19:01,083 艾米爾已經有兩個小孩 所以可以確認他沒有問題 321 00:19:02,250 --> 00:19:04,791 所以我們才這麼高興 你可以幫我們看診 322 00:19:04,875 --> 00:19:07,041 公共醫療機構的等候名單很長… 323 00:19:08,625 --> 00:19:10,291 -你知道嗎? -什麼? 324 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 一切看起來都很正常 325 00:19:12,625 --> 00:19:14,291 -真的嗎? -對,真的 326 00:19:14,375 --> 00:19:16,375 所以你可以起來穿褲子了 327 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 謝謝 328 00:19:20,083 --> 00:19:21,000 好 329 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 天啊 330 00:19:31,125 --> 00:19:32,208 這地方真大 331 00:19:32,291 --> 00:19:35,125 -很抱歉我們少了一張椅子 -沒關係,沒事的 332 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 我們檢查完了 333 00:19:37,500 --> 00:19:38,333 -好 -對 334 00:19:38,416 --> 00:19:40,708 -如何? -一切看起來都很正常 335 00:19:40,791 --> 00:19:43,833 -對,正常得很 -太好了 336 00:19:43,916 --> 00:19:47,458 米亞,我上傳了幾張處方箋給你 337 00:19:47,541 --> 00:19:49,833 你要吃藥來幫助卵子成熟 338 00:19:49,916 --> 00:19:53,333 去照個超音波,我們就能知道 339 00:19:53,416 --> 00:19:56,250 何時要開始打破卵針,觸發排卵 340 00:19:56,333 --> 00:19:57,166 好 341 00:19:57,250 --> 00:20:00,625 36小時後,我們會用艾米爾的精子 為你進行人工受精 342 00:20:00,708 --> 00:20:01,666 -好 -之後呢… 343 00:20:01,750 --> 00:20:04,875 你會需要用塞劑強化你的內膜 344 00:20:06,583 --> 00:20:07,583 懂嗎?說完了 345 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 -太好了 -太好了,對 346 00:20:08,750 --> 00:20:10,625 -沒事的,放心 -好 347 00:20:10,708 --> 00:20:12,166 -我們等不及了 -對 348 00:20:12,250 --> 00:20:13,083 對 349 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 她是巨大的太陽,照亮全家人 350 00:20:19,041 --> 00:20:23,083 她是他媽的彌賽亞 讓身邊的人充滿光芒與歡樂 351 00:20:23,166 --> 00:20:26,333 她是救世主,上帝派來的現成媽 352 00:20:26,416 --> 00:20:28,541 她看顧兩個孩子 353 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 兩個孩子,不是出自於我… 354 00:20:35,416 --> 00:20:38,458 我愛他們,但他們不是出自於我… 355 00:20:44,208 --> 00:20:46,208 (《現成媽》、喜劇) 356 00:20:51,791 --> 00:20:55,000 (兩個孩子,我愛他們 但他們不是出自於我…) 357 00:20:59,583 --> 00:21:00,458 寶貝? 358 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 艾米爾? 359 00:21:06,500 --> 00:21:07,333 艾米爾 360 00:21:08,666 --> 00:21:10,666 艾米爾,親愛的,你睡著了 361 00:21:11,541 --> 00:21:12,375 來吧 362 00:21:15,125 --> 00:21:16,458 對,抱歉 363 00:21:20,916 --> 00:21:25,291 你每晚哄小孩睡覺怎麼都要這麼久? 364 00:21:25,375 --> 00:21:26,208 沒有 365 00:21:28,041 --> 00:21:30,458 他們說36小時前要注射 366 00:21:30,541 --> 00:21:34,750 -親愛的,差一個小時沒關係 -我怎麼知道? 367 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 沒關係 368 00:21:38,666 --> 00:21:40,750 這個應該轉到…等一下 369 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 這邊 370 00:21:42,958 --> 00:21:44,500 -對 -到… 371 00:21:45,916 --> 00:21:46,750 250 372 00:21:46,833 --> 00:21:49,000 糟糕,這下不妙了 373 00:21:50,416 --> 00:21:52,958 裡面有氣泡,這樣很危險吧? 374 00:21:53,041 --> 00:21:55,583 護理師解釋過,記得嗎? 375 00:21:55,666 --> 00:21:58,375 -本來就有氣泡嗎? -我不知道 376 00:21:58,458 --> 00:22:00,083 如果是小泡泡就不危險 377 00:22:00,666 --> 00:22:01,916 好,這個泡泡很小 378 00:22:02,000 --> 00:22:04,583 -好,你就打吧 -好,好的 379 00:22:05,125 --> 00:22:06,041 好 380 00:22:10,583 --> 00:22:14,500 -一、二、三、四、五 -一、二、三、四、五 381 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 好了 382 00:22:16,708 --> 00:22:17,625 不會痛嗎? 383 00:22:18,458 --> 00:22:20,583 不會,沒那麼嚴重 384 00:22:22,000 --> 00:22:22,833 你真行 385 00:22:31,375 --> 00:22:32,958 我想到了 386 00:22:43,250 --> 00:22:45,541 這個夠裝你噴射的精子嗎? 387 00:22:48,416 --> 00:22:49,750 你可以下來了 388 00:22:49,833 --> 00:22:51,500 -好,可是… -你可以坐起來了 389 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 不會流出來嗎? 390 00:22:52,916 --> 00:22:54,791 -你可以坐起來,別擔心 -好 391 00:22:58,000 --> 00:22:58,916 謝謝 392 00:23:00,916 --> 00:23:02,000 很好 393 00:23:04,291 --> 00:23:05,666 -來啦 -你好 394 00:23:09,000 --> 00:23:11,250 這次我得跑去二樓拿椅子 395 00:23:11,333 --> 00:23:14,250 我們已經進行人工受精了 396 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 好喔? 397 00:23:16,041 --> 00:23:16,916 對 398 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 太好了,所以精子在裡面了 399 00:23:19,291 --> 00:23:21,708 -情況如何? -現在還很難說 400 00:23:21,791 --> 00:23:24,083 希望這樣就能成功 401 00:23:24,166 --> 00:23:26,750 精子樣本還不錯 402 00:23:26,833 --> 00:23:32,041 -什麼意思? -裡面有九百萬隻精蟲 403 00:23:32,125 --> 00:23:34,291 -好 -好極了 404 00:23:35,291 --> 00:23:37,333 平均值是一千五百萬隻 405 00:23:38,541 --> 00:23:42,250 好,我已經有兩個孩子了 406 00:23:42,333 --> 00:23:46,125 但男性的精蟲品質 可能會依年齡增長而下降 407 00:23:46,208 --> 00:23:48,541 -不是很多人知道這件事 -所以只是… 408 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 米亞,你會有新的處方箋 409 00:23:50,875 --> 00:23:52,250 親愛的 410 00:23:52,333 --> 00:23:56,000 -他說九百萬沒問題,知道嗎? -他說的不是那樣 411 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 艾米爾,等一下 412 00:23:57,666 --> 00:23:59,666 我要把椅子放回原位 413 00:24:01,208 --> 00:24:02,041 關門! 414 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 親愛的… 415 00:24:07,041 --> 00:24:10,041 -這地方簡直是迷宮 -聽我說 416 00:24:10,125 --> 00:24:13,375 或許只有九百萬隻精蟲 但我每隻都愛 417 00:24:13,916 --> 00:24:18,166 知道嗎?而且它們都在對的時間 被注入我的體內 418 00:24:20,791 --> 00:24:21,791 沒關係 419 00:24:48,250 --> 00:24:49,208 這裡真不錯 420 00:24:57,416 --> 00:24:58,875 你們在裡面沒事吧? 421 00:25:00,625 --> 00:25:01,708 沒事… 422 00:25:03,208 --> 00:25:04,958 希望你們雙方是合意的? 423 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 對,當然是 424 00:25:07,708 --> 00:25:09,500 -謝謝你關心 -那就好 425 00:25:09,583 --> 00:25:11,625 -好好享受 -謝謝 426 00:25:19,375 --> 00:25:22,375 -那是安妮瑪麗赫爾格嗎? -對,應該是 427 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 -你不能再跑快一點嗎? -等等我 428 00:25:25,541 --> 00:25:27,666 小心,不要跌倒 尤其是你,菲力克斯 429 00:25:27,750 --> 00:25:29,375 -尤其是你,菲力克斯 -維果 430 00:25:30,750 --> 00:25:31,625 親愛的? 431 00:25:32,750 --> 00:25:33,625 我想吐 432 00:25:34,208 --> 00:25:36,583 -真掃興 -不是,我想吐耶 433 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 -真的嗎? -而且我的胸部會痛 434 00:25:41,375 --> 00:25:42,541 -它們嗎? -好痛 435 00:25:45,458 --> 00:25:47,500 -我們回家好好疼你 -不要 436 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 好啦,我討厭這種被迫參加的聚會 437 00:25:49,708 --> 00:25:52,750 -我想認識其他的家長 -幹嘛要?這樣好奇怪 438 00:25:52,833 --> 00:25:54,958 來吧,快開始了,快點進來 439 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 -來了 -來了 440 00:25:56,875 --> 00:25:57,791 那是奧斯卡的媽媽 441 00:25:57,875 --> 00:26:01,583 她會叫人加入 各種你不想參加的委員會 442 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 -走吧 -好 443 00:26:09,583 --> 00:26:10,416 你是誰? 444 00:26:11,166 --> 00:26:14,416 我是莎瑪和菲力克斯的現成媽 445 00:26:14,916 --> 00:26:17,333 -我是奧斯卡 -真的嗎? 446 00:26:17,833 --> 00:26:20,500 嗨,我先說件重要的事 447 00:26:20,583 --> 00:26:23,041 我們通常不跟熟人坐在一起 448 00:26:23,125 --> 00:26:25,916 順便提一下,我們仍需要志工 449 00:26:26,000 --> 00:26:28,250 準備今年秋天的萬聖節派對委員會 450 00:26:29,166 --> 00:26:31,666 好,現在開始享用自助餐吧 451 00:26:39,416 --> 00:26:40,250 嗨 452 00:26:41,291 --> 00:26:42,125 嗨 453 00:26:42,708 --> 00:26:45,208 -要吃巧克力棉花糖嗎? -給我來一些 454 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 -停下來 -不要 455 00:26:46,375 --> 00:26:48,166 我說過這件事很重要 456 00:26:48,250 --> 00:26:52,666 要記得跟家長同儕群的每個人說到話 457 00:26:52,750 --> 00:26:56,458 這樣一來孩子們才會記得不能… 458 00:26:56,541 --> 00:26:58,583 每個人都要參與其中 459 00:26:58,666 --> 00:27:01,000 -要不要規劃一下? -好 460 00:27:01,083 --> 00:27:02,500 做個試算表? 461 00:27:02,583 --> 00:27:04,291 他脫掉毛衣跑來跑去 462 00:27:04,375 --> 00:27:06,291 -要喝一杯嗎? -不了,謝謝 463 00:27:06,375 --> 00:27:07,208 這樣啊 464 00:27:09,416 --> 00:27:11,166 懷孕了嗎? 465 00:27:13,208 --> 00:27:14,666 才剛懷孕,所以… 466 00:27:15,708 --> 00:27:17,208 -太棒了,恭喜你 -謝謝 467 00:27:19,416 --> 00:27:21,208 -奧斯卡的媽媽? -什麼事? 468 00:27:22,041 --> 00:27:23,750 我想協助派對委員會 469 00:27:23,833 --> 00:27:25,333 太棒了,謝謝你 470 00:27:27,875 --> 00:27:29,583 我真的要尿出來了 471 00:27:29,666 --> 00:27:30,500 好了 472 00:27:32,000 --> 00:27:32,875 給你 473 00:27:42,625 --> 00:27:43,625 好了 474 00:27:47,833 --> 00:27:48,666 給你 475 00:28:02,833 --> 00:28:04,125 -你有睡好嗎? -別吵 476 00:28:13,541 --> 00:28:16,458 -地暖好像壞了 -親愛的,你就… 477 00:28:17,166 --> 00:28:18,291 好,抱歉 478 00:28:31,375 --> 00:28:32,208 好吧 479 00:28:37,958 --> 00:28:38,958 沒關係 480 00:28:42,458 --> 00:28:43,333 真的沒關係嗎? 481 00:28:43,833 --> 00:28:44,875 對,當然,就是… 482 00:28:45,833 --> 00:28:46,666 -對 -過來 483 00:28:59,708 --> 00:29:02,041 現在加入薰衣草 484 00:29:04,916 --> 00:29:06,625 吸氣 485 00:29:08,916 --> 00:29:13,708 我看到文章說丹麥男性的精蟲數 在過去四十年減少了一半 486 00:29:13,791 --> 00:29:14,708 吸氣… 487 00:29:14,791 --> 00:29:16,958 丹麥男人怎麼了?他們做錯什麼? 488 00:29:17,041 --> 00:29:20,458 他們一邊喝啤酒 一邊把筆電放在蛋蛋上 489 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 不是,精蟲品質到了子宮就衰退了 490 00:29:24,416 --> 00:29:27,875 -所以想當然又要怪媽媽了 -安靜 491 00:29:27,958 --> 00:29:29,083 抱歉 492 00:29:30,250 --> 00:29:31,166 松精油 493 00:29:32,375 --> 00:29:34,958 對肺好,有助消化 494 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 熱氣上來了,感受一下 495 00:29:40,333 --> 00:29:41,791 說真的,這是流行病 496 00:29:42,500 --> 00:29:44,166 人類真正的威脅 497 00:29:44,250 --> 00:29:47,750 對,或是解決氣候變遷的方法 這就要看你… 498 00:29:50,416 --> 00:29:52,250 -抱歉,我們又忘了 -抱歉 499 00:29:52,333 --> 00:29:54,250 請記住要保持安靜 500 00:29:55,166 --> 00:29:57,791 -對 -熱氣來了 501 00:29:57,875 --> 00:29:59,750 真是糟透了 502 00:30:00,375 --> 00:30:02,875 接受荷爾蒙治療和挨針的人是我 503 00:30:02,958 --> 00:30:04,666 但出問題的是艾米爾的精子? 504 00:30:04,750 --> 00:30:07,291 -有沒有搞錯? -抱歉 505 00:30:40,791 --> 00:30:45,000 我們12小時前做過愛,對吧? 506 00:30:45,083 --> 00:30:46,875 診所說最好的情況是 507 00:30:46,958 --> 00:30:49,583 在排卵期時,一直有精子在子宮裡 508 00:30:49,666 --> 00:30:50,916 我們很常做愛 509 00:30:51,500 --> 00:30:54,833 我的老二很痛 我們昨天做了兩次,昨晚又一次 510 00:30:54,916 --> 00:30:56,166 我們經常做愛 511 00:30:56,250 --> 00:30:59,083 我們今天一定要做愛,這樣比較保險 512 00:30:59,166 --> 00:31:01,500 這樣比較保險?我聽了性致都來了 513 00:31:01,583 --> 00:31:05,541 -我好愛你聊色色 -不好笑,艾米爾,我說真的 514 00:31:06,333 --> 00:31:08,000 都是我主動 515 00:31:08,083 --> 00:31:10,375 今天都快結束了 如果我正在排卵呢? 516 00:31:10,458 --> 00:31:12,583 才沒有快要結束 現在甚至還沒下午兩點 517 00:31:12,666 --> 00:31:15,791 -回家後就能做愛了 -他們說要“白天”做 518 00:31:15,875 --> 00:31:18,208 -不是下午 -別說了,太誇張了 519 00:31:18,291 --> 00:31:19,666 你這已經是歇斯底里了 520 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 米亞? 521 00:31:53,916 --> 00:31:55,291 米亞,親愛的? 522 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 親愛的,停下來,你在做什麼? 523 00:32:00,833 --> 00:32:01,875 你為什麼要走? 524 00:32:01,958 --> 00:32:04,583 既然我這麼歇斯底里 我們一開始為什麼要在一起? 525 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 親愛的 526 00:32:10,083 --> 00:32:11,125 我說了蠢話 527 00:32:11,208 --> 00:32:12,666 我很抱歉 528 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 我沒有歇斯底里 529 00:32:15,291 --> 00:32:16,666 我只是擔心 530 00:32:16,750 --> 00:32:22,416 我們這麼大費周章,一切都白費了 531 00:32:22,500 --> 00:32:27,000 還錯過排卵,只因為我們懶得做愛 532 00:32:27,083 --> 00:32:30,083 你這次的精蟲數量下降到只有四百萬 533 00:32:30,166 --> 00:32:32,333 對,我記得我的精蟲數量,米亞 534 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 我討厭我們的性生活因此毀了 535 00:32:37,833 --> 00:32:39,916 我熱愛我們的性生活 536 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 現在我卻害怕沒辦法讓你提起性趣 537 00:32:52,625 --> 00:32:53,583 來吧 538 00:32:57,333 --> 00:32:58,208 我累壞了 539 00:33:01,166 --> 00:33:02,708 我能幫上忙嗎? 540 00:33:07,416 --> 00:33:08,833 好,那來吧 541 00:33:10,083 --> 00:33:11,208 親我的脖子 542 00:33:22,458 --> 00:33:23,583 那個… 543 00:33:26,625 --> 00:33:28,083 你想看色情片嗎? 544 00:33:28,666 --> 00:33:30,583 -色情片?不要 -不要,好 545 00:33:30,666 --> 00:33:32,333 我只是覺得可能有幫助 546 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 好,不然… 547 00:33:37,875 --> 00:33:40,083 我們可以試試看 548 00:33:40,666 --> 00:33:41,541 要嗎? 549 00:33:41,625 --> 00:33:43,625 還是…你想試試看? 550 00:33:45,125 --> 00:33:46,208 -好啊 -真的嗎? 551 00:33:49,750 --> 00:33:50,666 好 552 00:33:52,208 --> 00:33:55,416 -《下流繼母》 -好 553 00:33:57,375 --> 00:33:58,291 好 554 00:34:03,375 --> 00:34:07,250 要是我能脫掉褲襪就好了 555 00:34:10,333 --> 00:34:12,041 -可以快轉嗎? -好 556 00:34:12,125 --> 00:34:13,791 直接到重頭戲 557 00:34:17,583 --> 00:34:18,416 好爽 558 00:34:19,041 --> 00:34:21,041 -好 -天啊 559 00:34:21,125 --> 00:34:22,916 -我找別部片好了 -拜託你 560 00:34:23,500 --> 00:34:25,291 -好 -真爽 561 00:34:29,375 --> 00:34:30,208 你會看色情片嗎? 562 00:34:31,833 --> 00:34:34,333 不是很常,偶爾會不小心看到 563 00:34:35,875 --> 00:34:37,666 你不小心看到色情網站? 564 00:34:39,583 --> 00:34:40,833 再講一次 565 00:34:41,875 --> 00:34:42,875 什麼?色情網站? 566 00:34:44,208 --> 00:34:47,916 你說色情網站時的嘴型好性感 567 00:34:48,416 --> 00:34:50,208 -有嗎? -有 568 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 等一下 569 00:35:08,625 --> 00:35:09,458 好了 570 00:35:11,041 --> 00:35:11,875 好痛 571 00:35:12,583 --> 00:35:13,416 幹 572 00:35:21,500 --> 00:35:22,916 幹,你好性感 573 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 -我要射了… -好 574 00:35:27,708 --> 00:35:29,958 你好棒,天啊,好痛 575 00:35:33,291 --> 00:35:34,833 起來,扶我一下 576 00:35:35,916 --> 00:35:36,833 好了 577 00:35:43,041 --> 00:35:45,041 我們需要制訂新的計畫 578 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 一定要少喝點酒,多吃點魚 579 00:35:48,416 --> 00:35:51,083 你不能再穿這種緊身內褲了 580 00:35:51,166 --> 00:35:53,500 我會去針灸,你也應該去 581 00:35:53,583 --> 00:35:55,958 好,但我們能不能… 582 00:35:56,041 --> 00:35:58,791 親愛的,我們先坐下再… 583 00:35:58,875 --> 00:36:00,583 我先換垃圾袋 584 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 好 585 00:36:04,083 --> 00:36:06,916 -需要幫忙嗎? -不要,也不能在派對上抽煙 586 00:36:07,000 --> 00:36:08,750 -我沒抽了 -你明明就有 587 00:36:08,833 --> 00:36:11,000 -我沒抽了,我哪時候… -你上週末有抽吧? 588 00:36:11,750 --> 00:36:13,625 對,親愛的,慢慢來 589 00:36:13,708 --> 00:36:16,125 你要在三個月內提高精蟲數 590 00:36:16,208 --> 00:36:19,500 -你可以想想辦法 -親愛的… 591 00:36:19,583 --> 00:36:21,750 -垃圾袋怎麼會這樣? -我知道,對不起 592 00:36:21,833 --> 00:36:25,958 我以為那是大的 可以裝進去,只是要慢慢裝 593 00:36:26,041 --> 00:36:28,583 我得放輕鬆,不要擔心這麼多 594 00:36:28,666 --> 00:36:33,333 我的身體顯然不能… 壓力累積在我的體內 595 00:36:33,416 --> 00:36:35,166 親愛的,你把袋子撕破了 596 00:36:35,250 --> 00:36:37,583 可以讓我裝嗎?可以讓我來嗎? 597 00:36:38,750 --> 00:36:40,291 快去換內褲 598 00:36:41,916 --> 00:36:43,625 好,我馬上換 599 00:36:51,041 --> 00:36:52,375 那隻母雞母愛氾濫 600 00:36:52,458 --> 00:36:54,541 牠屁股下什麼都沒有 601 00:36:54,625 --> 00:36:57,250 但因為牠以為自己坐在蛋上 602 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 其實牠根本沒下蛋 603 00:36:59,291 --> 00:37:03,916 如果不幫這種母雞一把 牠們會一直這樣下去 604 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 有時候可以在牠們的頭上 套個水桶,治好牠們 605 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 水桶?聽起來很殘忍 606 00:37:09,708 --> 00:37:12,208 不會,24小時後牠們就不想孵蛋了 607 00:37:13,666 --> 00:37:15,458 母愛氾濫這個詞很荒謬 608 00:37:17,333 --> 00:37:21,583 西蒙母愛氾濫 他跟維斯特說我們想生妹妹給他 609 00:37:21,666 --> 00:37:24,583 -真的嗎? -對,我不知道自己想不想要 610 00:37:24,666 --> 00:37:28,166 你們就快奉行 自己的孩子自己顧了嗎? 611 00:37:28,250 --> 00:37:30,875 當然,要不要去撿幾根木柴 我們來烤營火麵包? 612 00:37:30,958 --> 00:37:32,458 -好 -好 613 00:37:32,541 --> 00:37:36,541 好棒,生麵糰 再加上衣服飄散營火的臭味 614 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 葛洛,你上班的地方有提供白酒嗎? 615 00:37:39,083 --> 00:37:41,541 沒有,芮琪,這裡是家庭遊樂區 616 00:37:41,625 --> 00:37:44,583 正是如此,所以你需要私藏酒 617 00:37:45,750 --> 00:37:48,000 你受邀參加哥特堡書展 618 00:37:48,083 --> 00:37:50,791 -要上台朗誦及接受採訪 -好極了 619 00:37:50,875 --> 00:37:52,416 -對 -太好了 620 00:37:52,500 --> 00:37:55,625 我很需要錢,試管嬰兒療程很燒錢 621 00:37:55,708 --> 00:37:56,958 謝謝你的草稿 622 00:37:57,541 --> 00:37:58,375 你喜歡嗎? 623 00:37:58,458 --> 00:38:01,208 -你不喜歡 -問題在於你喜不喜歡 624 00:38:01,291 --> 00:38:03,500 這問題好煩人,芮琪 625 00:38:04,416 --> 00:38:07,041 -我很糾結 -聽著,你處於渾沌的階段 626 00:38:07,125 --> 00:38:09,791 沒有什麼新鮮事,讓人倒胃口 627 00:38:09,875 --> 00:38:13,958 失去掌控讓人喪志 但你就是得撐過去 628 00:38:15,708 --> 00:38:16,625 你說我讓人倒胃口 629 00:38:16,708 --> 00:38:17,541 你沒聽錯 630 00:38:20,291 --> 00:38:21,625 噁心 631 00:38:22,166 --> 00:38:23,666 你說得對 632 00:38:23,750 --> 00:38:27,291 我掌控不了,又沒靈感,還有… 633 00:38:28,958 --> 00:38:30,958 現成媽喜劇 634 00:38:31,041 --> 00:38:33,583 提醒我為何當初我們覺得這主意很好 635 00:38:33,666 --> 00:38:35,166 這主意不壞 636 00:38:35,916 --> 00:38:37,500 感覺不像喜劇 637 00:38:37,583 --> 00:38:39,791 如果不是喜劇,何必非得好笑呢? 638 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 我覺得這件事並不實際 639 00:38:44,458 --> 00:38:46,750 你好煩人,偏偏你還說對了 640 00:38:47,333 --> 00:38:51,041 如果我冷酷睿智的編輯能先閃邊 641 00:38:51,125 --> 00:38:52,833 讓我好好跟芮琪相處就好了 642 00:38:52,916 --> 00:38:56,083 -好吧,那來聊聊我的生日 -好 643 00:38:56,166 --> 00:38:57,208 快說你要穿什麼 644 00:38:57,291 --> 00:38:58,333 算了,你別說 645 00:38:58,416 --> 00:39:00,750 我會穿上夢寐以求的洋裝 646 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 只要能擁有就死而無憾的那種 647 00:39:02,458 --> 00:39:04,125 (《現成媽》:鬧劇) 648 00:39:04,208 --> 00:39:06,208 (卡蜜拉、彼得 小孩:莉娃、維樂) 649 00:39:06,291 --> 00:39:11,000 她很慶幸自己對這些孩子一見如故 650 00:39:11,541 --> 00:39:14,083 她真心喜歡他們,這份情感是互相的 651 00:39:14,166 --> 00:39:16,458 對,就是這樣 652 00:39:18,708 --> 00:39:22,708 -爸,我想要雞蛋盒 -這… 653 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 跟他們相處感覺很自然 654 00:39:25,750 --> 00:39:27,458 溫馨舒服 655 00:39:27,541 --> 00:39:29,208 -…綠色顏料? -什麼? 656 00:39:29,291 --> 00:39:32,791 -綠色顏料 -用完了 657 00:39:34,208 --> 00:39:36,833 墨綠色呢?你不想要粉紅色嗎? 658 00:39:36,916 --> 00:39:37,958 那一個 659 00:40:01,666 --> 00:40:02,583 嚇死你 660 00:40:05,083 --> 00:40:06,708 莎瑪,你行行好 661 00:40:07,291 --> 00:40:11,708 -我需要安靜一下,可以嗎? -但我想拿面具給你看 662 00:40:12,208 --> 00:40:13,958 對,但現在不行,莎瑪 663 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 對,他好厲害 664 00:40:20,791 --> 00:40:23,208 -怎麼了? -她不想看 665 00:40:24,125 --> 00:40:26,958 -怎麼了? -我只想安靜地工作 666 00:40:27,041 --> 00:40:29,916 -一直有干擾和噪音 -好 667 00:40:30,000 --> 00:40:32,041 我無法集中注意力,這讓我壓力很大 668 00:40:32,125 --> 00:40:35,208 我會盡量讓他們安靜下來 但這裡也是他們的空間 669 00:40:42,125 --> 00:40:45,708 如果沒生小孩,是不是就長不大了? 670 00:40:56,500 --> 00:41:01,083 我們等週六芮琪的派對後再驗孕吧? 671 00:41:01,666 --> 00:41:05,208 -你能等這麼久嗎? -當然,有盼望的我們比較快樂 672 00:41:05,291 --> 00:41:08,000 這樣在派對上才能玩得更盡興 我們需要一場有趣的派對 673 00:41:09,666 --> 00:41:11,916 如果你驗了,發現懷孕 我們也會很快樂 674 00:41:32,833 --> 00:41:35,125 你們不是想生小孩嗎? 675 00:41:36,291 --> 00:41:38,375 -是啊 -這樣啊 676 00:41:38,958 --> 00:41:40,333 我們早上驗孕了 677 00:41:41,416 --> 00:41:42,375 沒中 678 00:41:42,458 --> 00:41:44,458 唉呀,真遺憾 679 00:41:45,333 --> 00:41:46,166 真不妙 680 00:41:48,375 --> 00:41:52,625 -那你們還好嗎? -我們?跟兔子一樣頻繁做愛 681 00:41:52,708 --> 00:41:57,250 我們看上一頂四人帳棚 適合特斯拉用的 682 00:41:57,333 --> 00:42:00,750 一旦你開始找特斯拉的配件… 683 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 抱歉 684 00:42:13,458 --> 00:42:18,916 天啊,我要怎樣才能有點隱私? 685 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 我只想來看看你 686 00:42:20,958 --> 00:42:23,250 我連自己尿尿都不行 687 00:42:23,333 --> 00:42:26,708 沒辦法在家裡正常生活一天 688 00:42:26,791 --> 00:42:32,916 小孩四處跑 根本沒辦法窩在一起看電視 689 00:42:33,000 --> 00:42:36,583 因為我們都得擠在同一張破沙發上 690 00:42:37,625 --> 00:42:40,083 可以換大一點的沙發嗎? 691 00:42:40,750 --> 00:42:45,541 不行,因為會破壞艾米爾獨有的美感 692 00:42:45,625 --> 00:42:49,208 -我們沒空間放更大的沙發 -空間? 693 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 真的沒有 694 00:42:51,041 --> 00:42:52,041 那我呢? 695 00:42:52,708 --> 00:42:56,208 -你怎樣? -你漂亮的家裡有我的空間嗎? 696 00:42:57,583 --> 00:43:00,708 今晚就先這樣吧,親愛的,好嗎? 697 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 “今晚就先這樣吧,親愛的,好嗎?” 698 00:43:03,875 --> 00:43:04,708 真是的 699 00:43:04,791 --> 00:43:07,666 你要不要改叫“無聊警察艾米爾” 700 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 臭臭艾米爾 701 00:43:10,375 --> 00:43:12,291 我不想回家 702 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 -好 -我沒事 703 00:43:13,791 --> 00:43:17,250 -要不要先洗把臉? -我才不要 704 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 好吧! 705 00:43:23,166 --> 00:43:24,250 你要走了? 706 00:43:24,833 --> 00:43:27,708 -你好幼稚 -我去叫計程車 707 00:43:30,375 --> 00:43:31,208 喂 708 00:43:32,791 --> 00:43:36,458 你的精子能配合卡特琳 卻不能配合我,真是太不公平了! 709 00:43:36,541 --> 00:43:39,750 親愛的,你喝醉了 先別討論這個,我們回家 710 00:43:39,833 --> 00:43:40,916 -不要 -拜託別鬧了 711 00:43:41,000 --> 00:43:43,541 -你根本不想跟我說話 -我想,別這樣 712 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 這是怎樣?你振作點 713 00:43:48,875 --> 00:43:51,041 別叫我振作點 714 00:43:52,958 --> 00:43:54,166 那就別振作 715 00:43:54,250 --> 00:43:56,833 -我們回家吧,來 -不要… 716 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 -好 -我不想回家 717 00:43:58,416 --> 00:44:01,000 -你為什麼不想回家? -你去死! 718 00:44:04,166 --> 00:44:05,250 親愛的 719 00:44:06,708 --> 00:44:09,625 你他媽真難搞 720 00:44:56,500 --> 00:44:57,458 幹 721 00:45:04,375 --> 00:45:05,208 幹 722 00:45:13,416 --> 00:45:14,250 早安 723 00:45:15,958 --> 00:45:18,541 -靠,我昨晚喝掛了,對吧? -對 724 00:45:20,250 --> 00:45:23,291 -我先… -可以坐下嗎? 725 00:45:32,166 --> 00:45:34,041 我很不好意思 726 00:45:35,916 --> 00:45:36,791 還很餓 727 00:45:37,625 --> 00:45:39,708 你吃了嗎?我可以烤點吐司 728 00:45:39,791 --> 00:45:43,291 -還是… -我們可以談談… 729 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 好,當然可以 730 00:45:48,000 --> 00:45:52,250 有時候我覺得我只是你情感的局外人 731 00:45:54,666 --> 00:45:56,666 -我人就在這 -當然 732 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 就算我沒表達出情緒 但我也身在其中 733 00:45:59,041 --> 00:46:02,041 -我知道,親愛的,很抱歉… -請讓我說完 734 00:46:02,541 --> 00:46:05,791 你的憤怒讓我們漸行漸遠 735 00:46:08,041 --> 00:46:10,708 感覺你總是憋著這些不好的情緒 736 00:46:10,791 --> 00:46:15,625 而沒有在事情失控前 讓我們先好好討論 737 00:46:20,416 --> 00:46:22,708 -可能是孩子們… -你接吧 738 00:46:23,333 --> 00:46:24,416 嗨,卡特琳 739 00:46:26,833 --> 00:46:28,083 是嗎? 740 00:46:29,333 --> 00:46:30,416 母親節快樂 741 00:46:31,833 --> 00:46:34,166 對,沒錯 742 00:46:42,750 --> 00:46:45,458 -我開擴音,梅米特也在 -嗨 743 00:46:45,541 --> 00:46:46,583 -嗨 -嗨 744 00:46:47,791 --> 00:46:52,375 我昨晚跟一個路人甲發生慘案 745 00:46:52,458 --> 00:46:55,916 -什麼? -艾米爾和我大吵了一架 746 00:46:56,000 --> 00:46:58,750 我爛醉如泥 後來我差點跟路人甲親熱 747 00:46:59,500 --> 00:47:03,541 好,所以,米亞 你說“差點”,有插入嗎? 748 00:47:11,041 --> 00:47:13,250 你叫什麼名字? 749 00:47:20,416 --> 00:47:24,833 重點是我停了下來,對吧?我沒做 750 00:47:24,916 --> 00:47:26,625 以前的米亞會做下去 751 00:47:26,708 --> 00:47:30,000 -但我沒有,我們只有接吻 -對,那太棒了,米亞 752 00:47:31,000 --> 00:47:34,250 -我得告訴艾米爾吧? -對,他聽到會很興奮… 753 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 不行,你別說話,安德雅斯 754 00:47:36,416 --> 00:47:38,958 米亞…深呼吸 755 00:47:39,458 --> 00:47:40,791 別做任何傻事 756 00:47:40,875 --> 00:47:45,291 你只是喝醉犯了錯 跟隨便的人搞在一起吧? 757 00:47:45,375 --> 00:47:48,791 對,我愛艾米爾,我想生他的孩子 758 00:47:48,875 --> 00:47:51,416 所以他值得我對他坦誠 759 00:47:51,500 --> 00:47:54,208 不行,親愛的 永遠別說真話,萬萬不可 760 00:47:54,291 --> 00:47:57,541 -聽我們的,我們明白 -鳥事總會發生,知道嗎? 761 00:47:57,625 --> 00:48:01,666 你只能問心有愧、滿懷罪惡地活下去 762 00:48:02,500 --> 00:48:04,375 我覺得我應該告訴他 763 00:48:04,458 --> 00:48:07,000 你只是想對得起自己的良心 764 00:48:07,083 --> 00:48:08,375 好,聽我們說 765 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 你想想為什麼你會對別人投懷送抱 766 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 沒錯 767 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 你在逃避些什麼? 768 00:48:14,791 --> 00:48:17,666 -你們怎麼能這麼精闢? -過來人經驗 769 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 還有我不小心睡了數發署的克斯欽 770 00:48:20,625 --> 00:48:24,250 但我們在諮商時講開了 因為別忘了… 771 00:48:24,333 --> 00:48:26,083 我覺得接下來會出現地獄名言 772 00:48:26,166 --> 00:48:28,166 “愛是行動” 773 00:48:28,250 --> 00:48:30,791 “不是一成不變的激情” 774 00:48:31,375 --> 00:48:33,166 知名心理治療師說的,意思是… 775 00:48:33,250 --> 00:48:36,750 “要愛就愛那個呆瓜” 丹麥歌手托馬斯赫爾米希 776 00:48:37,416 --> 00:48:39,916 -不會有事的 -一切都會沒事 777 00:48:40,000 --> 00:48:43,291 對,我們有跟你說 我們找到不同的機構了嗎? 778 00:48:43,375 --> 00:48:46,833 一樣在哥倫比亞 但有更多代理孕母可選 779 00:48:46,916 --> 00:48:48,250 -太好了 -可不是嗎? 780 00:48:48,333 --> 00:48:49,291 沒錯,超棒的 781 00:48:49,375 --> 00:48:51,500 可是因為這樣 我們不得不再拿房子去貸款 782 00:48:51,583 --> 00:48:56,041 晚點再跟我說 我會為你們祈禱,我得掛了 783 00:48:57,333 --> 00:48:59,250 -她應該是真心為我們感到高興 -是啊 784 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 對不起 785 00:49:16,875 --> 00:49:18,208 你說什麼? 786 00:49:18,291 --> 00:49:20,125 -對不起! -不行 787 00:49:20,708 --> 00:49:21,708 這樣我聽不到 788 00:49:22,208 --> 00:49:23,541 你得再說一次 789 00:49:28,500 --> 00:49:29,500 你剛說什麼? 790 00:49:30,666 --> 00:49:31,958 對不起,我太愚蠢了 791 00:49:35,958 --> 00:49:38,041 -我也很愚蠢 -但我更嚴重 792 00:49:39,458 --> 00:49:40,291 是這樣沒錯 793 00:49:43,500 --> 00:49:44,375 是這樣沒錯 794 00:49:57,208 --> 00:49:58,666 拜託你不要生氣 795 00:50:01,083 --> 00:50:01,916 但… 796 00:50:05,791 --> 00:50:09,250 我昨天跑走時… 797 00:50:09,333 --> 00:50:13,750 對,能說好以後不要再這樣了嗎? 798 00:50:19,000 --> 00:50:19,916 不會再有下次了 799 00:50:23,333 --> 00:50:24,458 我愛你 800 00:50:25,083 --> 00:50:26,208 我愛你 801 00:50:27,708 --> 00:50:28,750 瘋狂地愛你 802 00:50:30,291 --> 00:50:31,625 我愛你更多 803 00:50:38,791 --> 00:50:41,166 要我這個無聊的警察做早餐嗎? 804 00:50:41,250 --> 00:50:44,458 我們可以坐在可愛的沙發上吃早餐 805 00:50:45,083 --> 00:50:46,750 還是就這樣結束今晚 806 00:50:46,833 --> 00:50:48,750 -你真難搞 -別說了 807 00:50:48,833 --> 00:50:51,500 -前所未見 -別說了 808 00:50:52,583 --> 00:50:56,291 -米亞 -可以等艾米爾嗎? 809 00:50:57,041 --> 00:50:58,125 當然可以 810 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 好了 811 00:51:16,625 --> 00:51:20,625 好,米亞,很遺憾 這三次人工受精都失敗 812 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 下一步就是試管嬰兒的療程 813 00:51:23,166 --> 00:51:25,250 讓卵子在你的體外受精 814 00:51:25,333 --> 00:51:26,875 然後再放進子宮 815 00:51:26,958 --> 00:51:29,500 所以你得忍受另一種荷爾蒙治療 816 00:51:29,583 --> 00:51:33,250 透過注射的方式來抑制排卵 817 00:51:34,041 --> 00:51:37,625 你會感到不適,大多數的女性都說會 818 00:51:37,708 --> 00:51:39,166 這本小冊子給你看 819 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 你又來了 820 00:51:41,791 --> 00:51:43,583 -什麼意思? -你只對我說 821 00:51:43,666 --> 00:51:46,416 明明艾米爾也在 822 00:51:47,083 --> 00:51:48,583 你每次都這樣 823 00:51:48,666 --> 00:51:51,791 我知道我的身體要承擔這一切 824 00:51:51,875 --> 00:51:54,500 但希望有人能分擔我的心理壓力 825 00:51:54,583 --> 00:51:56,875 -沒關係 -有關係 826 00:51:57,791 --> 00:52:01,708 把男人當成次等家長是不正確的 827 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 性別平等也要從這裡 在這個體系開始做起 828 00:52:06,291 --> 00:52:09,375 對吧?你只看著我、對我說話 829 00:52:09,458 --> 00:52:12,500 把艾米爾晾在後面 拿著裝有他精子的杯子 830 00:52:12,583 --> 00:52:14,958 看著他,跟他說話,給他一點動力 831 00:52:15,041 --> 00:52:18,500 讓他發聲,也他媽給他一張椅子坐 832 00:52:20,750 --> 00:52:23,166 這能有多難? 833 00:52:23,750 --> 00:52:26,625 給這個人一張椅子 為什麼這裡永遠沒有椅子? 834 00:52:27,125 --> 00:52:28,333 有張椅子就好了 835 00:52:32,958 --> 00:52:34,500 那我就來告訴你,艾米爾 836 00:52:35,458 --> 00:52:38,916 新的療程可能不會減緩情緒波動 837 00:52:49,458 --> 00:52:51,041 (哥特堡書展) 838 00:53:00,000 --> 00:53:01,125 好痛 839 00:53:01,958 --> 00:53:02,791 媽的 840 00:53:03,791 --> 00:53:09,041 麗貝卡為何如此執著於物化自己? 841 00:53:10,041 --> 00:53:12,125 因為這是她所知道的一切 842 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 全世界對於年輕女性有著這樣的期待 843 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 她因為年輕貌美和生育力佳而受青睞 844 00:53:20,583 --> 00:53:25,583 當他人的目光不再聚焦在自己身上時 那種羞辱感會讓人相當痛苦 845 00:53:25,666 --> 00:53:27,416 因為那時候你算什麼? 846 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 男性的一生較少受到關注 847 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 這就像是被世界看見而不是看世界 848 00:53:34,958 --> 00:53:38,416 這兩者的立足點有著天壤之別 849 00:53:38,500 --> 00:53:42,041 我們很多人都想知道 接下來會發生什麼事 850 00:53:42,125 --> 00:53:44,000 麗貝卡會有新冒險嗎? 851 00:53:44,083 --> 00:53:46,291 不會,很遺憾沒有 852 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 我在寫一部小說,主題是成為現成媽 853 00:53:51,458 --> 00:53:56,416 雖然說實話 我遇到寫作瓶頸,所以… 854 00:53:56,500 --> 00:54:01,750 真有意思,我剛問過另一位作家 如何面對“寫作瓶頸” 855 00:54:01,833 --> 00:54:05,500 我其實不是碰到寫作瓶頸 856 00:54:06,958 --> 00:54:10,333 我一直在寫作,但我只知道如何寫出 857 00:54:10,416 --> 00:54:17,375 相當私人的觀察,有點像日記… 858 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 關於… 859 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 關於… 860 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 各種… 861 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 自我厭惡和羞恥 862 00:54:35,666 --> 00:54:37,041 對,因為我們… 863 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 或者我… 864 00:54:41,166 --> 00:54:44,250 很多人都是這樣 幾乎成為社會現象了 865 00:54:49,125 --> 00:54:52,458 我們很多人發現自己的身體無法… 866 00:54:59,041 --> 00:54:59,916 我… 867 00:55:01,208 --> 00:55:03,791 在寫很多有關於我的試管嬰兒療程 868 00:55:03,875 --> 00:55:05,875 好,我大聲說出來了 869 00:55:08,333 --> 00:55:13,458 我試著在寫作時 梳理自我厭惡的情緒 870 00:55:14,416 --> 00:55:16,708 以及那些因為無法生育… 871 00:55:18,291 --> 00:55:21,375 而覺得自己不夠完整的陰暗想法 872 00:55:21,458 --> 00:55:25,333 這主題十分耐人尋味而且重要 873 00:55:25,416 --> 00:55:28,833 對,就像我說的 這部作品幾乎像是私人省思日記 874 00:55:28,916 --> 00:55:30,458 抒發所有想法的地方 875 00:55:31,041 --> 00:55:35,000 比起我平常的作品 這部的內容有點黑暗 876 00:55:35,083 --> 00:55:40,416 五年前我經歷這件事時 真希望有先看過這本書 877 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 現在我也公開說出來了 878 00:55:43,333 --> 00:55:46,416 現場有人有類似的問題嗎? 879 00:55:52,041 --> 00:55:52,875 好 880 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 看吧 881 00:55:57,291 --> 00:55:58,666 我們很多人 882 00:55:59,291 --> 00:56:04,291 希望能看到能與作者產生共鳴的作品 883 00:56:06,666 --> 00:56:09,666 不知道挪威當代作家克瑙斯高 會不會寫這種東西 884 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 不會,因為我們希望 由你寫出這本書,米亞 885 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 我要向各位介紹一位不孕的女子 886 00:56:20,041 --> 00:56:25,125 她的內心正經歷著驚慌與渴望的掙扎 887 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 我來了 888 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 我願意背負所有的罪責 889 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 我願意赤裸遊街,承受罵名 890 00:56:34,458 --> 00:56:38,291 我願意背負所有不孕女子的痛苦 為她們帶來安慰 891 00:56:38,875 --> 00:56:43,541 與我一起並肩而坐吧 所有的不孕婦女及現成媽們 892 00:56:44,041 --> 00:56:46,500 願意的話,向我述說你們的心事 893 00:57:00,875 --> 00:57:05,083 沒人知道艾米爾和我 會在生育地獄裡痛苦多久 894 00:57:05,166 --> 00:57:09,708 或者在實現和不實現願望前 我會失去多少理智 895 00:57:11,958 --> 00:57:13,500 (艾米爾來電) 896 00:57:19,750 --> 00:57:21,833 (儲存檔案,檔案名稱) 897 00:57:21,916 --> 00:57:23,916 (《渴望》) 898 00:57:30,958 --> 00:57:32,958 -嗨,親愛的 -你還好吧? 899 00:57:33,041 --> 00:57:35,416 沒事,抱歉,我沒打給你 900 00:57:36,375 --> 00:57:38,083 我一直忙著趕稿 901 00:57:39,125 --> 00:57:40,375 我想出了不錯的內容 902 00:57:40,458 --> 00:57:41,583 是嗎?快跟我說 903 00:57:41,666 --> 00:57:45,250 不孕症治療讓人身心俱疲 904 00:57:45,333 --> 00:57:46,958 -對 -我是說… 905 00:57:47,916 --> 00:57:50,291 我只想寫些有關… 906 00:57:51,291 --> 00:57:53,041 有關這件事多折磨人… 907 00:57:53,750 --> 00:57:55,833 寫出為了孕育新生命 908 00:57:55,916 --> 00:57:59,916 竟要摧毀自己的身體,這太瘋狂了 909 00:58:00,000 --> 00:58:02,291 -好 -對 910 00:58:03,166 --> 00:58:05,875 我想寫出直接、未經修飾的作品 911 00:58:06,500 --> 00:58:07,416 有意思 912 00:58:09,208 --> 00:58:10,916 不是寫我們的事吧? 913 00:58:12,208 --> 00:58:13,583 不是 914 00:58:14,458 --> 00:58:18,791 好,我不想在書店 看到我的精蟲數量被公布 915 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 葛洛和西蒙週六想找我們吃晚餐 916 00:58:21,875 --> 00:58:23,000 太棒了 917 00:58:23,958 --> 00:58:27,208 對,西蒙可能買了新玩意 想秀給我們看 918 00:58:27,708 --> 00:58:28,916 不知道會是什麼 919 00:58:29,833 --> 00:58:32,583 八公升的名牌氣炸鍋 920 00:58:33,750 --> 00:58:36,125 -天啊,真棒 -對啊 921 00:58:37,833 --> 00:58:40,208 準備要吃飯了嗎? 922 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 -對 -孩子們,吃飯了 923 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 這是我們在私人診所的最後一輪療程 924 00:58:48,583 --> 00:58:52,708 如果失敗,我們就能排公共醫療診所 925 00:58:52,791 --> 00:58:54,416 但隊伍很長… 926 00:58:55,625 --> 00:58:58,333 我們希望能進哈維德夫醫院 927 00:58:59,291 --> 00:59:01,958 -不知道我們能不能… -不會 928 00:59:02,041 --> 00:59:05,250 艾米爾的精蟲數量不斷下降 929 00:59:05,333 --> 00:59:09,250 -上次只有一百萬,所以… -好 930 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 -對 -這樣不是很多嗎? 931 00:59:12,083 --> 00:59:13,875 -那真的很少 -不是 932 00:59:14,916 --> 00:59:18,750 -真的很少 -親愛的,那不是你的錯 933 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 現實就是如此 934 00:59:20,500 --> 00:59:21,541 對 935 00:59:21,625 --> 00:59:24,791 幸好你們只需要一隻功能正常的蝌蚪 936 00:59:24,875 --> 00:59:26,458 -對 -那… 937 00:59:27,958 --> 00:59:30,291 -葛洛和我,我們… -別說,不然… 938 00:59:30,791 --> 00:59:32,333 有人要吃甜點嗎? 939 00:59:32,416 --> 00:59:34,583 -要 -我們做了些… 940 00:59:35,541 --> 00:59:37,250 -冰淇淋 -自製冰淇淋 941 00:59:37,333 --> 00:59:38,541 用西蒙的新玩意做的 942 00:59:38,625 --> 00:59:40,583 -太好了 -超棒的 943 00:59:40,666 --> 00:59:43,291 我們坐在這裡已經過了好幾小時 944 00:59:43,375 --> 00:59:45,541 -一樣是自製的… -要咖啡嗎? 945 00:59:45,625 --> 00:59:47,541 -好,麻煩你 -要加白蘭地嗎? 946 00:59:48,625 --> 00:59:50,958 -不了 -加一點在咖啡裡 947 00:59:51,041 --> 00:59:54,708 我有一罐很貴的 醇香味美,而且超貴 948 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 價格和品質通常成正比,貴就是好 949 00:59:58,041 --> 01:00:00,125 -這杯是兩種都有的 -親愛的 950 01:00:01,041 --> 01:00:02,250 試試吧 951 01:00:03,833 --> 01:00:05,791 -小朋友,還好嗎?好玩嗎? -好玩 952 01:00:05,875 --> 01:00:07,208 你們看多少了? 953 01:00:07,291 --> 01:00:08,791 -大概一半了 -好 954 01:00:09,583 --> 01:00:10,708 等一下 955 01:00:10,791 --> 01:00:14,416 -你和我可以喝一杯吧? -葛洛也要嗎? 956 01:00:14,500 --> 01:00:18,500 那個…我現在就說出來,親愛的 957 01:00:18,583 --> 01:00:20,500 不行,親愛的,孩子們在 958 01:00:20,583 --> 01:00:22,875 當然,就是… 959 01:00:24,541 --> 01:00:28,291 我們會生個小妹妹或小弟弟 960 01:00:28,375 --> 01:00:30,041 太棒了 961 01:00:30,125 --> 01:00:31,958 -恭喜 -好極了 962 01:00:32,041 --> 01:00:32,875 對 963 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 -棒呆了,真的嗎? -對,真的 964 01:00:39,125 --> 01:00:41,916 但我們要先吃甜點 965 01:00:42,000 --> 01:00:43,125 對吧? 966 01:00:44,500 --> 01:00:47,500 -天啊,那… -好極了,太棒了 967 01:00:47,583 --> 01:00:49,583 我們很開心,為什麼我要用英文說? 968 01:00:50,250 --> 01:00:52,000 對,我不知道 969 01:00:52,083 --> 01:00:53,666 -我們要慶祝一下 -對 970 01:00:53,750 --> 01:00:56,125 這樣吧?我們去古巴 971 01:00:59,875 --> 01:01:00,708 葛洛 972 01:01:01,833 --> 01:01:03,791 為什麼不說你懷孕了? 973 01:01:04,833 --> 01:01:06,333 這件事很振奮人心 974 01:01:06,958 --> 01:01:09,750 別為了顧慮我而隱藏你的喜悅 975 01:01:09,833 --> 01:01:12,333 -我真心希望你別這麼做 -不是因為你 976 01:01:16,833 --> 01:01:21,375 我不確定自己開不開心 我懷維斯特時很辛苦 977 01:01:21,458 --> 01:01:24,416 感覺好像我的身體回想起那段過程了 978 01:01:25,000 --> 01:01:26,625 葛洛,別說傻話 979 01:01:27,583 --> 01:01:29,750 你應該高興得不得了 980 01:01:30,250 --> 01:01:31,500 太棒了 981 01:01:31,583 --> 01:01:33,125 我希望懷孕的是我 982 01:02:03,291 --> 01:02:07,833 你確定嗎?也許該再等一下或… 983 01:02:07,916 --> 01:02:09,750 -嗨 -嗨,米亞 984 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 怎麼了? 985 01:02:10,791 --> 01:02:13,333 你也許應該再等一下 986 01:02:14,625 --> 01:02:15,458 或是… 987 01:02:16,916 --> 01:02:17,916 對 988 01:02:18,916 --> 01:02:20,000 西蒙就是這麼說的 989 01:02:20,625 --> 01:02:21,458 他說 990 01:02:22,500 --> 01:02:24,333 我應該再等等,然後… 991 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 可是… 992 01:02:31,708 --> 01:02:32,541 可是我… 993 01:02:34,375 --> 01:02:38,333 我每天早上醒來都陷入恐慌 994 01:02:39,125 --> 01:02:41,125 我的心臟狂跳 995 01:02:43,041 --> 01:02:47,500 我真的覺得我的身體是一座監獄 996 01:02:47,583 --> 01:02:49,041 逃都逃不掉 997 01:02:50,500 --> 01:02:52,166 我不知道該怎麼解… 998 01:02:53,500 --> 01:02:55,125 該怎麼解釋,但… 999 01:02:56,500 --> 01:03:00,333 我無法再承受一次懷孕的過程 1000 01:03:02,208 --> 01:03:04,583 帶著嫩嬰的瑣事,我就是不行 1001 01:03:05,875 --> 01:03:09,416 但是葛洛,你有我們,知道嗎? 1002 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 你不孤單,我們會幫忙你帶小孩 1003 01:03:12,250 --> 01:03:15,750 -還有西蒙,你們兩個 -聽我說,不行! 1004 01:03:15,833 --> 01:03:17,500 沒人要聽我說話 1005 01:03:17,583 --> 01:03:18,833 我做不到 1006 01:03:21,375 --> 01:03:23,125 -我做不到 -你做不到 1007 01:03:23,208 --> 01:03:25,208 -我們聽到了 -你做不到 1008 01:03:25,291 --> 01:03:27,291 親愛的 1009 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 沒關係 1010 01:03:28,916 --> 01:03:29,750 對不起 1011 01:03:30,250 --> 01:03:32,125 沒關係,寶貝,深呼吸 1012 01:03:32,791 --> 01:03:33,791 沒事的,親愛的 1013 01:03:33,875 --> 01:03:34,791 我做不到 1014 01:03:35,375 --> 01:03:36,208 沒事 1015 01:03:45,958 --> 01:03:48,875 歡迎光臨公共醫療診所 從兩位的病歷看得出… 1016 01:03:49,875 --> 01:03:51,791 你們在私人診所所經歷的療程 1017 01:03:52,458 --> 01:03:55,916 我建議你們進行所謂的長期療程 1018 01:03:56,000 --> 01:03:57,708 這是一種… 1019 01:03:58,500 --> 01:03:59,875 人工停經 1020 01:04:01,083 --> 01:04:02,708 -人工什麼? -停經? 1021 01:04:02,791 --> 01:04:06,833 你本身的生理週期 在干擾我們的刺激排卵程序 1022 01:04:06,916 --> 01:04:08,958 所以我認為這是最好的選擇 1023 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 療程確實會有不少的副作用 1024 01:04:12,333 --> 01:04:16,500 心悸、頭痛、熱潮紅、瘙癢 1025 01:04:16,583 --> 01:04:19,750 黏膜乾燥和情緒波動 1026 01:05:01,208 --> 01:05:06,583 在哈維德夫醫院的公車站 我和艾米爾靜靜地等著公車 1027 01:05:07,333 --> 01:05:08,833 我們在消化接收到的訊息 1028 01:05:09,916 --> 01:05:13,708 我們身旁不遠處 一名上了年紀的婦人在撿拾狗屎 1029 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 我的淚水似乎要奪眶而出 1030 01:05:16,750 --> 01:05:21,375 接著艾米爾說了:“我們只能熬過去” 1031 01:05:22,583 --> 01:05:28,250 我想回他:“去你媽的” 但我沒這麼做,去你媽的 1032 01:05:35,833 --> 01:05:40,875 -米亞,好像快了 -好,我來了 1033 01:05:48,708 --> 01:05:53,333 我知道我在傷害艾米爾 但這就是我現在想要的 1034 01:06:06,250 --> 01:06:08,500 -要不要按摩… -不要,別說了 1035 01:06:10,333 --> 01:06:11,166 該死 1036 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 好痛 1037 01:06:24,250 --> 01:06:28,333 -我有口臭嗎? -有,很嚴重,不過沒關係 1038 01:06:29,291 --> 01:06:31,166 -你吃了起司? -還有洋蔥 1039 01:06:34,708 --> 01:06:37,666 -可惡,我得去上… -好 1040 01:06:39,916 --> 01:06:41,208 -好痛 -現在怎麼辦? 1041 01:06:42,833 --> 01:06:44,208 該死 1042 01:06:44,291 --> 01:06:46,208 可惡,好痛 1043 01:06:46,750 --> 01:06:48,625 -有… -陣痛更多了 1044 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 -你要坐下嗎? -好 1045 01:06:50,666 --> 01:06:51,541 過來 1046 01:07:14,833 --> 01:07:16,041 我要怎麼處理這東西? 1047 01:07:22,125 --> 01:07:24,875 我想把這個被排出的胎兒 塞進我的體內 1048 01:07:27,083 --> 01:07:29,041 看它能不能住在裡面 1049 01:07:49,666 --> 01:07:50,708 對不起,米亞 1050 01:07:51,916 --> 01:07:55,333 你被迫看著我流掉小孩 你一定覺得很荒謬 1051 01:07:55,416 --> 01:07:58,166 沒有,你沒有強迫我做任何事 1052 01:07:58,250 --> 01:07:59,666 你是我最好的朋友 1053 01:08:07,958 --> 01:08:08,875 嗨 1054 01:08:13,041 --> 01:08:13,916 你還好吧? 1055 01:08:14,916 --> 01:08:16,125 沒有,說不上好 1056 01:08:20,083 --> 01:08:21,041 謝謝你,米亞 1057 01:08:21,916 --> 01:08:22,833 別客氣 1058 01:08:58,583 --> 01:08:59,875 我也要來杯啤酒 1059 01:09:05,166 --> 01:09:06,000 靠 1060 01:09:07,541 --> 01:09:09,083 希望他們能撐過去 1061 01:09:16,541 --> 01:09:18,250 你寫的是我們的事嗎? 1062 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 什麼? 1063 01:09:20,875 --> 01:09:23,125 我不小心在你的筆電上看到了 1064 01:09:23,791 --> 01:09:25,625 你寫下我說過的話 1065 01:09:26,333 --> 01:09:27,333 引用我的話 1066 01:09:30,958 --> 01:09:32,833 親愛的,我本來要跟你說 1067 01:09:33,750 --> 01:09:35,375 好,真的嗎? 1068 01:09:36,083 --> 01:09:37,083 對,本來… 1069 01:09:38,750 --> 01:09:43,333 我就是需要寫下發生的每件事 情緒不斷地在累積 1070 01:09:45,083 --> 01:09:46,666 -你說你寫的不是我們 -我知道 1071 01:09:47,208 --> 01:09:48,875 我問過你是不是在寫我們的事 1072 01:09:49,750 --> 01:09:50,875 你當時否認 1073 01:09:50,958 --> 01:09:53,750 我想參與你的生活,而不是你的書 1074 01:09:53,833 --> 01:09:55,166 我明白 1075 01:09:55,833 --> 01:09:57,416 -但是… -但是什麼? 1076 01:09:58,625 --> 01:10:01,541 -我不知道要說什麼 -你是說寫作的內容嗎? 1077 01:10:02,125 --> 01:10:05,583 -我很受傷 -但你不該先看的 1078 01:10:05,666 --> 01:10:09,375 這是寫作過程的一部分 我努力忠於自我 1079 01:10:09,458 --> 01:10:11,708 -這才是重點 -我不明白為什麼… 1080 01:10:11,791 --> 01:10:15,333 -你又開始鑽牛角尖了 -我沒有! 1081 01:10:15,416 --> 01:10:18,333 -你就是在鑽牛角尖 -我想寫出我的感受 1082 01:10:18,416 --> 01:10:22,000 我寫下來,這樣我才不會憋出病來 1083 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 我想先看過,全部看過 1084 01:10:25,083 --> 01:10:26,458 你是應該看過 1085 01:10:27,125 --> 01:10:29,208 -對 -只是我還沒準備好 1086 01:10:29,916 --> 01:10:32,750 所以內容很雜亂,如果你現在看 1087 01:10:32,833 --> 01:10:34,708 我會覺得自己很沒有才華 1088 01:10:34,791 --> 01:10:37,166 -什麼都是你的感受 -抱歉 1089 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 你也會在書裡嗎? 1090 01:10:38,750 --> 01:10:41,291 “艾米爾在生氣 因為我把他的事情寫出來” 1091 01:10:41,375 --> 01:10:44,708 -別鬧了,艾米爾 -“管他去死,他不懂寫作” 1092 01:10:44,791 --> 01:10:47,666 -不是 -你看不出來我不會答應嗎? 1093 01:10:47,750 --> 01:10:50,500 -答應? -我在自家都不能感到安心 1094 01:10:50,583 --> 01:10:53,541 -彷彿一點隱私都沒有 -幹,我要熱死了 1095 01:10:53,625 --> 01:10:56,833 -窗戶怎麼打不開? -因為那是兒童安全鎖,親愛的 1096 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 你可以跟我說話嗎? 1097 01:10:59,541 --> 01:11:02,875 聽著,我才剛幫朋友進行人工流產 1098 01:11:02,958 --> 01:11:05,208 我頭痛得要命 1099 01:11:05,291 --> 01:11:08,708 還因為停經 出現了他媽的熱潮紅現象 1100 01:11:08,791 --> 01:11:11,750 現在我還得顧慮你對這本書的期望 1101 01:11:11,833 --> 01:11:14,083 -我連書能不能寫完都不知道 -期望? 1102 01:11:14,166 --> 01:11:17,541 我就知道你會有這種反應 所以我才沒辦法跟你討論 1103 01:11:17,625 --> 01:11:19,250 我有這種反應是正常的 1104 01:11:24,750 --> 01:11:27,208 -你覺得多久才會好? -怎麼了? 1105 01:11:27,291 --> 01:11:32,416 -你趕時間? -對,今天公司有酒喝 1106 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 你還真好運啊? 1107 01:11:39,583 --> 01:11:41,583 -講話可以不要這麼酸嗎? -怎樣? 1108 01:11:41,666 --> 01:11:45,833 這樣指桑罵槐 我不能一晚不去想這件事嗎? 1109 01:11:49,166 --> 01:11:51,750 我倒希望我能不去想 1110 01:11:55,500 --> 01:11:57,083 我為什麼要把他推開? 1111 01:11:58,291 --> 01:12:02,250 -你該去就去吧 -不要 1112 01:12:02,333 --> 01:12:05,083 -別想了,好好玩個爽吧 -別說了 1113 01:12:05,166 --> 01:12:06,750 去跟你的助理親熱 1114 01:12:08,583 --> 01:12:09,875 你簡直不可理喻 1115 01:12:11,916 --> 01:12:12,833 米亞和艾米爾? 1116 01:12:13,375 --> 01:12:14,583 -在 -準備看診了 1117 01:12:14,666 --> 01:12:16,750 -太好了 -我今天要自己進去 1118 01:12:17,333 --> 01:12:18,458 這邊請 1119 01:12:27,125 --> 01:12:29,000 我孕育著邪惡 1120 01:12:30,375 --> 01:12:31,416 它在我體內滋長 1121 01:12:32,541 --> 01:12:35,500 像一隻病犬在我的子宮裡嚎叫 1122 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 這是新的手套,尺寸肯定比較小 1123 01:12:38,416 --> 01:12:40,208 根本戴不上去 1124 01:12:40,958 --> 01:12:43,708 希望讓人捉摸不定 1125 01:12:45,750 --> 01:12:47,083 幫你打點嗎啡 1126 01:12:47,875 --> 01:12:48,958 放輕鬆 1127 01:12:53,708 --> 01:12:54,583 好了 1128 01:12:55,166 --> 01:12:56,958 放點音樂吧 1129 01:12:57,041 --> 01:12:58,041 要開始了 1130 01:13:01,666 --> 01:13:05,791 你的卵巢有點高,所以我得經過膀胱 1131 01:13:05,875 --> 01:13:07,750 你可能會覺得有點不舒服 1132 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 好了 1133 01:13:13,958 --> 01:13:14,791 好 1134 01:13:16,666 --> 01:13:17,666 滴下來了 1135 01:13:21,416 --> 01:13:25,166 排笛快把我逼瘋了 我們不是有新的歌單嗎? 1136 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 晚班連續播了12個小時 1137 01:13:39,666 --> 01:13:41,750 嗎啡的藥效會消退 1138 01:13:41,833 --> 01:13:45,083 所以你沒辦法繼續嗨下去 即使今天是週五也不行 1139 01:13:45,166 --> 01:13:47,083 -什麼? -你沒辦法繼續嗨下去 1140 01:13:48,916 --> 01:13:51,416 我們有好消息,剛才取出六顆卵子 1141 01:13:51,500 --> 01:13:54,208 我們會在後天早上 八點半到九點半之間打給你 1142 01:13:54,291 --> 01:13:56,083 如果卵子沒有受精才打 1143 01:13:56,791 --> 01:13:59,750 -你們兩天內會打給我 -如果卵子沒有受精才會打 1144 01:14:02,666 --> 01:14:06,625 -所以沒消息就是好消息? -對,那表示卵子受精了 1145 01:14:07,125 --> 01:14:08,916 所以沒消息就是好消息 1146 01:14:09,000 --> 01:14:10,458 但不要痴痴守著電話 1147 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 現在你準備好了 1148 01:14:12,958 --> 01:14:16,208 -有擦手用的濕紙巾嗎? -有,等我一下 1149 01:14:19,666 --> 01:14:21,458 天啊 1150 01:14:22,458 --> 01:14:24,750 你們看起來真可愛 1151 01:14:24,833 --> 01:14:27,125 才沒有,我們看起來很可怕 1152 01:14:27,208 --> 01:14:28,416 對,你說得對 1153 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 -走吧,骷髏頭和喪屍 -爸 1154 01:14:32,708 --> 01:14:33,958 你們好好玩 1155 01:14:34,041 --> 01:14:35,000 再見,米亞 1156 01:14:37,791 --> 01:14:42,208 -抱歉,他們打來時我沒辦法在這 -或者就別打來了吧 1157 01:14:42,291 --> 01:14:43,666 我不是那個意思 1158 01:14:44,250 --> 01:14:45,125 沒關係 1159 01:15:17,583 --> 01:15:19,208 (未顯示號碼) 1160 01:15:28,041 --> 01:15:29,166 喂? 1161 01:15:29,250 --> 01:15:30,125 你好,米亞 1162 01:15:30,208 --> 01:15:33,416 這裡是哈維德夫醫院,我是欣內 1163 01:15:34,166 --> 01:15:35,916 你應該知道我打來的原因 1164 01:15:36,708 --> 01:15:41,583 很遺憾,取出的六顆卵子都沒有… 1165 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 嗨,米亞,你好嗎? 1166 01:15:56,750 --> 01:16:00,250 真可惜蛋糕毀了 艾米爾說你花了很多心思 1167 01:16:02,208 --> 01:16:04,375 這個地獄會是你負責的嗎? 1168 01:16:05,625 --> 01:16:07,791 那邊有一支掃帚 1169 01:16:53,875 --> 01:16:55,458 你怎麼會變成那副模樣? 1170 01:16:55,541 --> 01:16:58,916 看你尖叫成那樣,孩子們都嚇壞了 1171 01:16:59,833 --> 01:17:01,500 你應該跟我一起尖叫 1172 01:17:01,583 --> 01:17:04,416 我覺得我們並不同心 1173 01:17:04,500 --> 01:17:07,291 孩子們要我去哄睡 1174 01:17:07,375 --> 01:17:09,833 艾米爾,別走,拜託你留下來 1175 01:17:09,916 --> 01:17:11,416 聽我說 1176 01:17:11,500 --> 01:17:13,500 孩子們很難過,他們嚇壞了 1177 01:17:14,208 --> 01:17:15,208 現在的重點不是你 1178 01:17:16,166 --> 01:17:17,500 你不愛我 1179 01:17:19,541 --> 01:17:24,208 我必須把小孩擺第一順位 如果你有小孩,你也會這麼做 1180 01:18:37,416 --> 01:18:38,250 過來吧 1181 01:18:51,416 --> 01:18:53,666 (艾米爾來電) 1182 01:19:03,750 --> 01:19:04,750 -嗨 -誰最乖? 1183 01:19:04,833 --> 01:19:07,375 -牠好乖 -不能再吃零食了 1184 01:19:07,458 --> 01:19:10,875 -牠越來越胖了 -別攻擊狗的外貌 1185 01:19:10,958 --> 01:19:12,125 -好嗎? -有道理 1186 01:19:12,208 --> 01:19:13,375 -不行 -嗨 1187 01:19:13,458 --> 01:19:16,500 她來了,公主死而復生了 1188 01:19:17,500 --> 01:19:19,375 你餓了嗎,米亞? 1189 01:19:20,125 --> 01:19:21,583 不用了,謝謝 1190 01:19:23,083 --> 01:19:26,750 艾米爾連續打了四天的電話 1191 01:19:27,333 --> 01:19:29,333 我們認為你們應該談談 1192 01:19:35,291 --> 01:19:37,125 對,但我沒力氣談 1193 01:19:37,208 --> 01:19:42,208 -米亞,別這樣嘛 -我的房客剛同意搬出去 1194 01:19:42,291 --> 01:19:45,458 她要搬去跟伴侶同居 這樣的安排真剛好 1195 01:19:45,541 --> 01:19:47,000 對,這樣太好了 1196 01:19:47,541 --> 01:19:49,708 -我去洗澡 -好 1197 01:19:49,791 --> 01:19:51,333 我們會很感激 1198 01:19:54,208 --> 01:19:55,708 -怎麼了? -跟她談談 1199 01:19:56,416 --> 01:19:57,791 要說什麼? 1200 01:20:01,583 --> 01:20:03,875 -回來的感覺真奇怪 -對 1201 01:20:04,833 --> 01:20:08,208 我應該會把牆刷成漂亮的顏色 1202 01:20:08,708 --> 01:20:12,000 植物都掛了,所以我會重新買過 1203 01:20:12,083 --> 01:20:14,541 可能會買棕櫚樹之類有趣的植物 1204 01:20:18,583 --> 01:20:19,708 你過得好嗎? 1205 01:20:21,250 --> 01:20:22,125 很好 1206 01:20:23,625 --> 01:20:24,666 我們需要薯片 1207 01:20:27,916 --> 01:20:30,041 他們很想你,艾米爾和孩子們 1208 01:20:31,958 --> 01:20:34,750 他很傷心,你就這樣走了 1209 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 是他先離開的好嗎? 1210 01:20:37,541 --> 01:20:38,791 但是你搬走了 1211 01:20:39,833 --> 01:20:41,500 我只是搶先他一步 1212 01:20:44,541 --> 01:20:46,000 你怎麼知道他要走? 1213 01:20:46,083 --> 01:20:47,625 相信我,葛洛,很明顯 1214 01:20:48,750 --> 01:20:50,291 他面對不了困境 1215 01:20:51,375 --> 01:20:54,666 我和西蒙對他的印象不是這樣 1216 01:20:58,791 --> 01:21:02,125 菲力克斯和莎瑪 不明白你怎麼音訊全無 1217 01:21:02,208 --> 01:21:03,541 他們不懂,米亞 1218 01:21:04,333 --> 01:21:05,333 是不懂,但… 1219 01:21:06,458 --> 01:21:07,833 他們有個好媽媽,那就… 1220 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 聽著 1221 01:21:13,166 --> 01:21:16,041 你可以幫我恢復我的交友帳號嗎? 1222 01:21:17,458 --> 01:21:19,458 -你認真? -對 1223 01:21:20,750 --> 01:21:24,958 麗貝卡身穿漂亮的洋裝 有著花朵和金線 1224 01:21:25,041 --> 01:21:26,458 大家都在誇獎她 1225 01:21:26,541 --> 01:21:28,541 她喝得又多又快 1226 01:21:31,458 --> 01:21:32,958 (艾米爾來電) 1227 01:21:37,250 --> 01:21:42,541 她想跳舞、砸東西、聽音樂和大聲唱 1228 01:21:59,708 --> 01:22:00,625 媽的 1229 01:22:15,958 --> 01:22:17,041 你要幹嘛? 1230 01:22:18,666 --> 01:22:19,583 我要幹嘛? 1231 01:22:21,041 --> 01:22:23,833 -我可以上去嗎? -我覺得不太好 1232 01:22:25,041 --> 01:22:27,083 我們說不了話實在太逼人了 1233 01:22:27,166 --> 01:22:29,416 我不明白到底怎麼了,我… 1234 01:22:32,500 --> 01:22:34,416 我知道這段時間很辛苦,我明白 1235 01:22:34,916 --> 01:22:37,625 但你不能一走了之,要留下來奮戰啊 1236 01:22:37,708 --> 01:22:38,916 是你不想要的 1237 01:22:39,500 --> 01:22:43,291 -你在說什麼? -我省去了你的麻煩,不是嗎? 1238 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 什麼意思? 1239 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 -不必把情況搞得更糟 -難道不能聊聊嗎? 1240 01:22:49,125 --> 01:22:51,375 告訴我你的感受,我就在這 1241 01:22:51,458 --> 01:22:54,291 沒什麼好說的了 1242 01:22:56,291 --> 01:22:58,375 我不是你短暫交往的那種過客 1243 01:22:59,666 --> 01:23:01,375 -我要上去了 -不行,別走 1244 01:23:01,458 --> 01:23:03,375 -我很冷 -你給我留在這 1245 01:23:06,041 --> 01:23:07,916 我們彼此相愛,米亞 1246 01:23:09,416 --> 01:23:10,875 我們本來想生小孩 1247 01:23:12,458 --> 01:23:14,958 到底發生什麼事?你怎麼了? 1248 01:23:15,541 --> 01:23:18,166 這不是你,你在哪? 你還在這個身體裡 1249 01:23:21,458 --> 01:23:22,583 拜託別這樣 1250 01:23:26,250 --> 01:23:30,166 親愛的,拜託別這樣,不要這樣對我 1251 01:23:48,916 --> 01:23:54,041 “她可以讓自己待在一個空間 與他人保持距離” 1252 01:23:54,708 --> 01:23:57,083 “她知道如何成為別人的夢中情人 1253 01:23:57,166 --> 01:24:00,500 卻不知道如何維繫一段感情” 1254 01:24:01,291 --> 01:24:03,958 “為何她最後總是裡外不是人?” 1255 01:24:04,041 --> 01:24:05,583 “沒人受得了” 1256 01:24:06,750 --> 01:24:13,583 “她又一次愛上一個不成熟 無法許下承諾的男人” 1257 01:24:18,208 --> 01:24:21,000 “對方什麼都不用說 她就能看懂他的心思” 1258 01:24:21,750 --> 01:24:25,041 “讓我逃離那個瘋狂的感情漩渦” 1259 01:24:26,416 --> 01:24:31,125 “再打開交友軟體吧,麗貝卡 手速滑起來” 1260 01:24:38,541 --> 01:24:41,875 她在大學念社會學,而且… 1261 01:24:43,375 --> 01:24:45,625 -她答應了 -太好了 1262 01:24:45,708 --> 01:24:47,208 -恭喜 -謝謝 1263 01:24:47,291 --> 01:24:52,666 -小孩會聰明又漂亮 -對,還有很高的髮線 1264 01:24:52,750 --> 01:24:54,333 -敬希望 -對 1265 01:24:56,583 --> 01:24:58,833 所以我們又要重新開始了 1266 01:24:59,458 --> 01:25:02,125 務必祈禱她不會一樣半途放棄 1267 01:25:02,208 --> 01:25:04,958 不然我不確定梅米特受不受得了 1268 01:25:08,583 --> 01:25:10,458 -我會祈禱一切順利的 -謝謝你,寶貝 1269 01:25:11,666 --> 01:25:13,250 -謝謝你 -謝謝你過來 1270 01:25:14,208 --> 01:25:15,833 -乾杯,親愛的 -乾杯 1271 01:25:20,875 --> 01:25:23,333 能再次拿起酒杯的感覺真好 1272 01:25:23,416 --> 01:25:27,916 不會感覺自己像 上了年紀的更年期老人 1273 01:25:29,000 --> 01:25:30,958 這一切到最後真的很荒謬 1274 01:25:31,041 --> 01:25:35,208 好像一場永無止境的惡夢 讓我無法思考 1275 01:25:35,291 --> 01:25:38,333 -彷彿癮君子那樣 -好 1276 01:25:39,041 --> 01:25:40,958 你們努力了多久? 1277 01:25:41,041 --> 01:25:44,208 我們自己試了九個月 1278 01:25:44,875 --> 01:25:48,166 二月開始治療 1279 01:25:48,250 --> 01:25:50,250 所以大概一年半吧? 1280 01:25:51,541 --> 01:25:53,958 我們已經努力了將近五年 1281 01:25:54,625 --> 01:25:56,291 -靠,對耶 -對 1282 01:25:56,375 --> 01:25:59,250 我們不得不繞遍整個地球 1283 01:25:59,333 --> 01:26:02,041 到現在花了將近一百萬克朗 1284 01:26:02,750 --> 01:26:08,041 兩個相愛的丹麥男子想要孩子 卻沒有得到任何幫助 1285 01:26:10,875 --> 01:26:12,291 敬幸福的大家庭 1286 01:26:15,458 --> 01:26:18,625 所以你覺得我放棄得太快? 1287 01:26:18,708 --> 01:26:20,375 你覺得是這個意思? 1288 01:26:22,541 --> 01:26:25,583 -太辛苦了,安德雅斯 -唉呀 1289 01:26:25,666 --> 01:26:27,500 -別這樣 -我又怎麼了? 1290 01:26:27,583 --> 01:26:29,916 當然辛苦,你們努力想生小孩耶 1291 01:26:30,000 --> 01:26:31,166 結果事情變得一團糟 1292 01:26:31,250 --> 01:26:33,541 但是不能一遇到困境就放棄 1293 01:26:33,625 --> 01:26:36,166 留下艾米爾一個人,這樣實在太蠢了 1294 01:26:36,250 --> 01:26:38,625 -那你嫁給他啊 -我才不要 1295 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 我已經走出來了 1296 01:26:40,750 --> 01:26:42,625 -這樣的感覺很好 -好 1297 01:26:42,708 --> 01:26:44,041 -可以嗎? -可以,好 1298 01:26:44,125 --> 01:26:46,375 而且我明天要去約會 1299 01:26:46,458 --> 01:26:49,208 -少來了,你才沒有人約 -你看 1300 01:26:50,750 --> 01:26:52,750 -他很帥吧? -沒有,他很醜 1301 01:26:53,250 --> 01:26:55,958 -你仔細看 -我可以說我的想法嗎? 1302 01:26:56,041 --> 01:26:57,250 我最受不了什麼事? 1303 01:26:57,333 --> 01:27:01,833 看你親手毀掉自己的幸福 讓人非常難過 1304 01:27:01,916 --> 01:27:04,250 你沉浸在自我厭惡當中 1305 01:27:04,333 --> 01:27:07,458 認為自己無法得到幸福 1306 01:27:07,541 --> 01:27:10,416 無法跟一個明顯適合你的男人在一起 1307 01:27:10,916 --> 01:27:14,208 你…我們需要尋求協助 你我都一樣,米亞 1308 01:27:14,291 --> 01:27:15,750 我們需要別人的幫助 1309 01:27:15,833 --> 01:27:18,583 如果沒有梅米特 我不知道該如何是好 1310 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 艾米爾就是你的梅米特 1311 01:27:21,250 --> 01:27:22,291 好了 1312 01:27:23,375 --> 01:27:26,125 -再見,梅米特,謝謝你過來 -不會 1313 01:27:26,208 --> 01:27:29,000 再見,晚點再聊 1314 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 你呢?談過很多深刻的感情嗎? 1315 01:27:42,875 --> 01:27:47,375 其實只有一段,突然就結束了 1316 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 突然?好吧,他肯定是頭號大混球 1317 01:27:51,833 --> 01:27:53,125 對,就是… 1318 01:27:54,625 --> 01:27:57,916 他肯定是個大笨蛋才會選擇離開 1319 01:27:58,708 --> 01:28:00,041 也許他不是你的真命天子 1320 01:28:00,125 --> 01:28:03,708 他肯定是個傻瓜 才會離開像你這樣優秀的女人 1321 01:28:04,833 --> 01:28:08,625 彼此尊重才能有效溝通 1322 01:28:09,250 --> 01:28:12,416 我們都在尋找 1323 01:28:12,500 --> 01:28:16,041 一個能幫助我們面對自身弱點的伴侶 1324 01:28:16,125 --> 01:28:20,708 其實說來好笑,而且有點矛盾 1325 01:28:21,375 --> 01:28:25,958 重點在於理解 雙方在這段感情中所帶來的包袱 1326 01:28:34,708 --> 01:28:37,833 戀愛免費,但遲早我們的過去… 1327 01:28:47,958 --> 01:28:50,125 大家一定沒有考慮過 1328 01:28:50,208 --> 01:28:53,583 我們未來的小孩 我是說我們的小孩… 1329 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 我們要生的小孩 1330 01:28:55,833 --> 01:28:58,041 -對 -大家只是… 1331 01:28:58,125 --> 01:29:01,458 我得走了,真的很抱歉… 1332 01:29:01,541 --> 01:29:03,541 -這樣啊? -不是你的問題 1333 01:29:03,625 --> 01:29:06,708 -你真的很貼心,但… -我可以… 1334 01:29:26,625 --> 01:29:27,500 米亞? 1335 01:29:28,416 --> 01:29:30,583 -嗨 -嗨 1336 01:29:30,666 --> 01:29:32,000 -怎麼了? -你怎麼來了? 1337 01:29:32,083 --> 01:29:36,333 -艾米爾不在家 -不在,他今天開展 1338 01:29:36,416 --> 01:29:38,833 -靠,對耶 -我們正要過去 1339 01:29:39,625 --> 01:29:41,791 -要一起去嗎? -好 1340 01:29:41,875 --> 01:29:44,791 -我們載你過去,我去開車 -我們騎腳踏車過去 1341 01:29:44,875 --> 01:29:48,541 -不行,我們開車過去 -騎車去,親愛的,才五百公尺 1342 01:29:48,625 --> 01:29:50,083 -開車去 -騎車去 1343 01:29:50,166 --> 01:29:51,625 -不只五百公尺 -我查過了 1344 01:29:51,708 --> 01:29:55,458 -我不想汗流浹背 -但我們會喝酒 1345 01:29:55,541 --> 01:29:59,041 -我們騎腳踏車去 -應用程式顯示的是直線距離 1346 01:29:59,125 --> 01:30:00,750 我不想… 1347 01:30:00,833 --> 01:30:02,583 -騎腳踏車吧 -不要 1348 01:30:20,958 --> 01:30:22,625 -乾杯 -恭喜你 1349 01:30:22,708 --> 01:30:24,666 -恭喜 -謝謝 1350 01:30:27,791 --> 01:30:29,958 過得好嗎?很好吧? 1351 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 嗨 1352 01:30:55,833 --> 01:30:56,666 你們好嗎? 1353 01:31:02,083 --> 01:31:04,958 你們去找媽媽,我跟米亞聊聊 1354 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 艾米爾 1355 01:31:14,916 --> 01:31:17,250 -什麼事? -抱歉我不請自來… 1356 01:31:17,958 --> 01:31:21,666 -我有事情要跟你說 -我要顧好自己 1357 01:31:22,541 --> 01:31:23,750 更重要的是我的孩子們 1358 01:31:25,000 --> 01:31:27,583 -沒邀請函不能入場,請離吧 -艾米爾… 1359 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 拜託給我兩分鐘就好 1360 01:31:30,083 --> 01:31:31,375 我講完就走 1361 01:31:34,333 --> 01:31:35,333 那你過來吧 1362 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 兩分鐘 1363 01:31:51,833 --> 01:31:52,666 好 1364 01:31:55,791 --> 01:31:59,541 我想為了離開你而道歉 1365 01:31:59,625 --> 01:32:02,083 我這樣離開,完全沒給你機會 1366 01:32:03,458 --> 01:32:05,541 我一如往常逃走了 1367 01:32:05,625 --> 01:32:08,166 我真的很抱歉 1368 01:32:11,041 --> 01:32:12,791 對…好 1369 01:32:12,875 --> 01:32:17,625 那種不被愛的感覺再次讓我招架不住 1370 01:32:18,625 --> 01:32:24,375 每個人心中都有一個空間 1371 01:32:25,291 --> 01:32:29,916 堅固安全的避難所 1372 01:32:30,625 --> 01:32:37,458 治癒過往戀人所帶來的傷痕 1373 01:32:38,166 --> 01:32:42,958 直到新緣分的到來 1374 01:32:44,250 --> 01:32:49,916 每當我捧起玫瑰 1375 01:32:50,000 --> 01:32:54,958 似乎只感受到刺痛 1376 01:32:55,791 --> 01:33:01,291 如此循環,周而復始 1377 01:33:01,375 --> 01:33:06,833 我想不久之後,你也會有同樣的感觸 1378 01:33:07,625 --> 01:33:11,250 我討厭你覺得自己不討喜 1379 01:33:14,750 --> 01:33:19,333 如果我能做決定 1380 01:33:20,041 --> 01:33:26,083 但你可以自己做決定 1381 01:33:27,208 --> 01:33:33,041 任你隨意地弄碎這顆心 1382 01:33:33,125 --> 01:33:35,250 (布倫斯溜冰場) 1383 01:33:37,083 --> 01:33:39,875 別加這麼多,寶貝,給我 1384 01:33:39,958 --> 01:33:42,625 我的小螞蟻人 1385 01:33:43,375 --> 01:33:44,958 謝天謝地,一年只有一次聖誕節 1386 01:33:45,791 --> 01:33:47,583 -米亞? -什麼事? 1387 01:33:47,666 --> 01:33:49,083 我以前覺得你長得很醜 1388 01:33:51,958 --> 01:33:55,208 -這樣啊? -對,你一開始很醜 1389 01:33:57,500 --> 01:33:59,125 我也說不上來 1390 01:34:00,375 --> 01:34:03,041 -你現在一點也不醜了 -很高興聽你們這麼說 1391 01:34:03,125 --> 01:34:05,541 -但你一開始有點醜 -對 1392 01:34:05,625 --> 01:34:06,666 好 1393 01:34:11,583 --> 01:34:16,416 -你以前也覺得我很醜嗎? -一開始有一點點 1394 01:34:16,500 --> 01:34:17,666 但你知道… 1395 01:34:24,083 --> 01:34:26,875 親愛的,你看,我用杏仁膏刻出你了 1396 01:34:26,958 --> 01:34:27,791 不是吧 1397 01:34:29,125 --> 01:34:31,291 -是不是太誇張了? -有一點 1398 01:34:31,833 --> 01:34:32,791 好吧 1399 01:34:35,875 --> 01:34:36,791 嗨,芮琪! 1400 01:34:36,875 --> 01:34:38,708 嗨,親愛的,新年快樂! 1401 01:34:38,791 --> 01:34:40,458 嗨,新年快樂 1402 01:34:42,625 --> 01:34:44,000 真的嗎? 1403 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 恭喜你 1404 01:34:48,750 --> 01:34:50,166 幾個月了? 1405 01:34:51,750 --> 01:34:55,958 太好了,我很替你感到開心 1406 01:34:56,708 --> 01:34:59,250 太瘋狂了,你一定很興奮 1407 01:35:00,291 --> 01:35:01,333 一定要 1408 01:35:02,666 --> 01:35:03,875 好,再見,親愛的 1409 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 怎麼了? 1410 01:35:12,041 --> 01:35:13,041 芮琪懷孕了 1411 01:35:14,541 --> 01:35:15,375 好 1412 01:35:16,250 --> 01:35:17,166 那… 1413 01:35:19,583 --> 01:35:20,958 真是太好了 1414 01:35:25,916 --> 01:35:27,166 你沒事吧? 1415 01:35:28,833 --> 01:35:29,666 沒事 1416 01:35:30,750 --> 01:35:31,833 我只是覺得… 1417 01:35:36,791 --> 01:35:40,791 我只是在花時間哀悼我沒有懷孕… 1418 01:35:42,333 --> 01:35:43,916 沒生小孩,沒生自己的小孩 1419 01:35:47,125 --> 01:35:48,083 但沒關係 1420 01:35:48,916 --> 01:35:49,750 真的 1421 01:35:58,125 --> 01:35:59,666 親愛的,不如我們… 1422 01:36:01,916 --> 01:36:03,166 再試一次? 1423 01:36:03,750 --> 01:36:04,583 不了 1424 01:36:05,416 --> 01:36:06,791 上次差點毀了我們的感情 1425 01:36:07,333 --> 01:36:09,500 -我不想再失去你 -不會的 1426 01:36:11,833 --> 01:36:12,791 我們一起努力 1427 01:36:17,625 --> 01:36:19,375 會變成一場鬧劇 1428 01:36:19,458 --> 01:36:21,708 -嗯 -而且我會變得很難搞 1429 01:36:21,791 --> 01:36:23,791 就算你很難搞,我還是愛你 1430 01:36:25,708 --> 01:36:27,125 情況變得一團亂的時候 1431 01:36:29,666 --> 01:36:30,625 我們就尖叫 1432 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 一起尖叫 1433 01:36:42,875 --> 01:36:44,500 (《渴望》) 1434 01:36:47,083 --> 01:36:49,833 我決定在故事尚未落幕前 1435 01:36:49,916 --> 01:36:51,500 就出版這本書 1436 01:36:53,291 --> 01:36:54,875 陷入一片混亂 1437 01:36:56,625 --> 01:36:57,916 還有渴望 1438 01:36:59,375 --> 01:37:00,958 可以摸你漂亮的肚皮嗎? 1439 01:37:05,166 --> 01:37:08,875 我不想以孕婦的視角 1440 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 也不以懷抱嬰兒的幸福母親視角 回顧這一切 1441 01:37:20,416 --> 01:37:22,458 我想說出內心話 1442 01:37:23,041 --> 01:37:23,875 就是現在 1443 01:37:23,958 --> 01:37:25,541 在我身處其中時 1444 01:37:31,500 --> 01:37:34,708 兩位,過程很順利 我們取出了十顆卵子 1445 01:37:34,791 --> 01:37:36,458 流程你們很熟 1446 01:37:36,541 --> 01:37:40,875 如果卵子都沒有受精 我們會在八點半到九點半間打給你們 1447 01:37:40,958 --> 01:37:42,083 -好 -好極了 1448 01:37:42,166 --> 01:37:43,041 -五旬節快樂 -謝謝 1449 01:37:43,125 --> 01:37:43,958 謝謝 1450 01:37:56,250 --> 01:37:57,208 嗨,親愛的 1451 01:37:58,791 --> 01:37:59,916 他們有打來嗎? 1452 01:39:15,416 --> 01:39:16,250 (安德雅斯來電) 1453 01:39:17,041 --> 01:39:20,458 是安德雅斯,他打來問我們 要不要去文島過五旬節 1454 01:39:20,541 --> 01:39:21,375 對 1455 01:39:22,958 --> 01:39:24,458 我就是沒辦法… 1456 01:39:24,541 --> 01:39:27,291 我不能坐在那邊假裝沒事 1457 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 靠 1458 01:39:31,166 --> 01:39:32,000 親愛的 1459 01:39:32,583 --> 01:39:33,541 現在是早上9點31分 1460 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 -什麼? -9點31分 1461 01:39:35,541 --> 01:39:37,541 時間到了,他們還沒打來 1462 01:39:38,583 --> 01:39:41,041 如果他們跟安德雅斯同時打來呢? 1463 01:39:51,708 --> 01:39:57,666 嗨,我女友米亞博格兩天前取了卵 1464 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 米亞博格 1465 01:40:00,000 --> 01:40:03,333 我們想知道你們剛有打來嗎? 還是有打過電話給我們? 1466 01:40:06,750 --> 01:40:07,833 我不會掛斷,沒關係 1467 01:40:16,666 --> 01:40:17,875 對,我還在 1468 01:40:22,791 --> 01:40:25,250 很高興聽到這個消息,謝謝 1469 01:40:25,333 --> 01:40:26,791 對,祝你今天愉快 1470 01:40:47,875 --> 01:40:49,458 (《渴望》) 1471 01:40:59,666 --> 01:41:01,750 我從來沒那樣說過 1472 01:41:02,583 --> 01:41:04,583 -說過什麼? -我沒說過那種話 1473 01:41:06,916 --> 01:41:07,958 但很好笑 1474 01:41:20,750 --> 01:41:24,500 (哥本哈根到文島) 1475 01:41:25,625 --> 01:41:26,875 艾米爾? 1476 01:41:28,000 --> 01:41:28,833 什麼事? 1477 01:41:32,375 --> 01:41:34,583 遭遇困境時,你還愛我嗎? 1478 01:41:36,625 --> 01:41:38,208 我愛你 1479 01:41:41,333 --> 01:41:43,000 你從來沒懷疑過嗎? 1480 01:41:44,875 --> 01:41:46,041 從來沒有 1481 01:41:48,000 --> 01:41:52,708 過來,把手交給我 1482 01:41:53,333 --> 01:41:59,166 把你的心交給我,我會帶著它到處走 1483 01:42:00,000 --> 01:42:04,833 相信愛依然存在 1484 01:42:04,916 --> 01:42:11,791 我知道我努力掙脫絕望的束縛 1485 01:42:11,875 --> 01:42:15,458 但若我的淚水匯聚成河 1486 01:42:15,541 --> 01:42:19,583 我能否漂浮其上 1487 01:42:20,416 --> 01:42:23,791 載我漂向遠方? 1488 01:42:24,458 --> 01:42:27,875 我該如何尋覓 1489 01:42:27,958 --> 01:42:32,125 那溫暖跳動 1490 01:42:32,916 --> 01:42:39,500 渴望被我撕裂的心? 1491 01:42:40,833 --> 01:42:46,541 我不是情場高手 1492 01:42:46,625 --> 01:42:52,916 我發現很難那樣信任一個人 1493 01:42:54,083 --> 01:42:58,416 但如果我不先敞開心扉 1494 01:42:59,166 --> 01:43:05,000 又怎能期待你做得到? 而我需要那樣的信任 1495 01:43:05,958 --> 01:43:09,458 我該如何聆聽 1496 01:43:09,541 --> 01:43:13,541 那永不停歇的心跳聲? 1497 01:43:14,500 --> 01:43:18,166 我無法忍受 1498 01:43:18,250 --> 01:43:23,041 我要如何尋覓地平線外 1499 01:43:23,125 --> 01:43:26,583 那永恆的光芒? 1500 01:43:26,666 --> 01:43:30,125 那是你堅定的信念 1501 01:43:31,833 --> 01:43:33,166 字幕翻譯:林佩孜 106295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.