All language subtitles for A Revolta de Jó (1984)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,599 --> 00:00:11,379 JOB'S REVOLT 2 00:00:17,640 --> 00:00:21,475 Written by Imre Gy�ngy�ssy Barna Kabay and Katalin Pet�nyi 3 00:00:24,679 --> 00:00:25,654 Leading players 4 00:00:42,520 --> 00:00:43,220 Sets: 5 00:00:46,880 --> 00:00:47,580 Sound: 6 00:00:52,799 --> 00:00:53,499 Editor: 7 00:00:58,159 --> 00:01:01,669 - See that fat one, R�za? - Fat ones are always lazy. 8 00:01:09,799 --> 00:01:11,164 Music by Zolt�n Jeney 9 00:01:18,519 --> 00:01:19,364 Consultants:. 10 00:01:40,519 --> 00:01:42,859 Director of Photography G�bor Szab� 11 00:01:48,840 --> 00:01:51,700 Directed by Imre Gy�ngy�ssy and Barna Kabay 12 00:01:58,959 --> 00:02:00,389 Which will you choose? 13 00:02:03,120 --> 00:02:04,290 That one, perhaps. 14 00:02:05,079 --> 00:02:07,094 What do you say to these boys? 15 00:02:09,639 --> 00:02:11,329 I recommend these Mr. Job 16 00:02:14,120 --> 00:02:16,070 I'm risking my post as it is. 17 00:02:36,080 --> 00:02:37,999 What about this little blond boy? 18 00:02:38,000 --> 00:02:41,878 He came to the orphanage last year, he's the market-place saddler's son. 19 00:02:41,879 --> 00:02:43,764 His parents were consumptives 20 00:02:44,680 --> 00:02:46,175 They're a sickly bunch, 21 00:02:48,639 --> 00:02:51,759 and we're offering two fine calves, Mr. Lawyer. 22 00:02:52,039 --> 00:02:53,729 Don't be too choosy, madam 23 00:02:55,400 --> 00:02:59,560 As it is, I'll have to backdate the adoption papers five years, 24 00:02:59,879 --> 00:03:00,579 to 1938. 25 00:03:01,960 --> 00:03:03,718 This child wasn't born then. 26 00:03:03,719 --> 00:03:06,189 Jews can't adopt children these days. 27 00:03:07,280 --> 00:03:09,318 Especially not Christians, Mr. Lawyer 28 00:03:09,319 --> 00:03:10,944 That's just what I want:. 29 00:03:11,400 --> 00:03:14,325 a Christian, to whom I can leave everything. 30 00:03:14,919 --> 00:03:15,959 Take me, please! 31 00:03:49,280 --> 00:03:50,320 Show me that one 32 00:04:14,159 --> 00:04:17,864 He bites like a fox. Lord save us from the likes of him. 33 00:04:19,279 --> 00:04:22,529 - Don't interfere, R�za - He's a good one, Mr Job 34 00:04:23,959 --> 00:04:27,794 He's a bit wild, but he was in a sheep-pen that burnt down 35 00:04:30,959 --> 00:04:32,324 No wonder he's unruly 36 00:04:34,319 --> 00:04:36,399 But he's got a way with animals 37 00:04:37,439 --> 00:04:38,139 He's pale 38 00:04:42,480 --> 00:04:43,780 So we've bought him; 39 00:04:44,399 --> 00:04:46,739 the lawyer will make out the papers 40 00:04:49,199 --> 00:04:52,059 I must have his certificate of baptism, too 41 00:04:57,560 --> 00:04:59,055 Keep still, keep still. 42 00:04:59,639 --> 00:05:00,339 Let me go. 43 00:05:07,959 --> 00:05:09,714 He's a wild one, very wild. 44 00:05:15,399 --> 00:05:17,544 We'll transfer the calves to you 45 00:05:20,319 --> 00:05:23,114 We'll drink to it at the Corona restaurant 46 00:05:25,519 --> 00:05:27,679 If any harm comes to him, you'll be responsible 47 00:05:27,680 --> 00:05:29,240 Where are you taking me? 48 00:05:31,800 --> 00:05:32,515 I won't go! 49 00:06:27,959 --> 00:06:28,804 Hey you, hey! 50 00:06:31,040 --> 00:06:33,638 Quite an offspring. You chose well, Job 51 00:06:33,639 --> 00:06:36,759 You don't choose offspring; the Lord gives them 52 00:06:42,439 --> 00:06:44,909 Come on, then if you haven't a master 53 00:06:45,600 --> 00:06:47,745 This is our day of proliferation 54 00:06:49,240 --> 00:06:50,280 I've had enough. 55 00:06:50,800 --> 00:06:52,719 It's either the dog, or the child, or me 56 00:06:52,720 --> 00:06:54,930 The child; the dog comes with him 57 00:06:56,279 --> 00:06:58,679 You must be deranged, this is a little wild animal. 58 00:06:58,680 --> 00:07:00,435 l saw it when we bought him 59 00:07:03,519 --> 00:07:07,484 The Lord transplanted a spark of life from the calves to him 60 00:07:07,519 --> 00:07:10,444 to give us a sign, so we would recognize him 61 00:07:14,279 --> 00:07:16,099 The old cow would have done; 62 00:07:16,600 --> 00:07:18,745 they'd have exchanged him for her 63 00:07:19,199 --> 00:07:21,344 What? For those withered udders? 64 00:07:22,720 --> 00:07:25,060 If her spark had been transplanted, 65 00:07:25,079 --> 00:07:26,574 he'd be sitting quietly 66 00:07:26,839 --> 00:07:29,439 Hear that? She wants to out do the Lord 67 00:07:33,279 --> 00:07:34,774 A sheep would have done 68 00:07:35,399 --> 00:07:37,804 Why not say he's worth only a goose? 69 00:07:42,240 --> 00:07:43,475 Come on, jump. Hup! 70 00:07:45,439 --> 00:07:46,739 Go on your own feet. 71 00:07:47,240 --> 00:07:48,020 Listen, hey! 72 00:07:50,399 --> 00:07:51,179 My goodness, 73 00:07:54,439 --> 00:07:55,154 Oh Damn it. 74 00:07:57,319 --> 00:07:59,009 Off you go among the sheep 75 00:08:03,160 --> 00:08:05,479 First you pray hallel, then you do this 76 00:08:05,480 --> 00:08:08,359 When the Lord gives a child, he gives worry, too 77 00:08:08,360 --> 00:08:10,505 If anyone asks whose son you are 78 00:08:12,160 --> 00:08:16,255 say you belong to Uncle Job who bought you for two fine calves 79 00:08:17,160 --> 00:08:19,370 And say at once:. "I'm not a Jew" 80 00:08:20,199 --> 00:08:22,084 - You teach him that? - Yes. 81 00:08:31,879 --> 00:08:33,504 Bring the crook. Quickly. 82 00:08:34,279 --> 00:08:36,944 Help him from the right. From the right. 83 00:08:39,200 --> 00:08:40,435 Leave it to the dog 84 00:08:40,840 --> 00:08:42,855 Stop. Stop. For Christ's sake! 85 00:08:44,320 --> 00:08:46,599 They are running towards the mud flats. 86 00:08:46,600 --> 00:08:47,575 From the right. 87 00:08:51,679 --> 00:08:53,304 Stop. Stop you. Damn it. 88 00:08:55,720 --> 00:08:57,865 We won't get home by the Sabbath 89 00:09:04,039 --> 00:09:05,339 Llka, where is Jani? 90 00:09:08,960 --> 00:09:11,560 Aunt R�za, he wanted to touch my breast 91 00:09:12,240 --> 00:09:13,215 Only look at it 92 00:09:22,879 --> 00:09:23,984 Godless creature. 93 00:09:24,440 --> 00:09:27,518 If you touch the girl again, I'll send you away 94 00:09:27,519 --> 00:09:31,419 A child to be born each day; your body knows that well R�za 95 00:09:38,759 --> 00:09:40,384 - Hey stop! - Let me go! 96 00:09:41,039 --> 00:09:43,119 Jani, run after him! Catch him! 97 00:09:53,919 --> 00:09:56,779 What's up? Is it water you want, crazy kid? 98 00:10:03,919 --> 00:10:04,894 Leave me alone. 99 00:10:08,279 --> 00:10:09,514 You're soaking wet. 100 00:10:10,919 --> 00:10:11,894 Jani's wet too. 101 00:10:19,320 --> 00:10:22,830 Lack�, from now on you and your dog will live with us 102 00:10:24,440 --> 00:10:26,650 It'll be a good place, you'll see 103 00:10:29,639 --> 00:10:30,744 This is the house 104 00:10:33,440 --> 00:10:35,065 This is mama and I'm papa 105 00:10:37,000 --> 00:10:39,145 Some milk I'm sure you're hungry 106 00:10:39,960 --> 00:10:40,870 Don't want it! 107 00:10:43,159 --> 00:10:45,629 That's a pity, Lack�, the milk's gone 108 00:11:02,720 --> 00:11:04,475 Don't cry, I don't like it 109 00:12:47,840 --> 00:12:50,895 You and your dog will be better in the stable; 110 00:12:50,919 --> 00:12:52,674 you'll try the house later. 111 00:12:53,080 --> 00:12:52,570 I won't go. 112 00:12:54,600 --> 00:12:55,300 Why? 113 00:12:56,759 --> 00:12:57,474 I'm afraid. 114 00:12:58,759 --> 00:12:59,799 Don't be afraid. 115 00:13:00,120 --> 00:13:02,959 It's the Sabbath and we have to light candles for God 116 00:13:02,960 --> 00:13:03,675 Who's that? 117 00:13:05,399 --> 00:13:06,309 That's come on 118 00:13:11,720 --> 00:13:08,210 God is shut into the Jewish temple on Saturday, 119 00:13:14,639 --> 00:13:16,329 because that's the Sabbath 120 00:13:18,039 --> 00:13:19,144 How heavy you are 121 00:13:21,840 --> 00:13:23,999 On Sunday he's in the Protestant church 122 00:13:24,000 --> 00:13:25,950 because it's the Lord's supper 123 00:13:27,639 --> 00:13:29,979 - But don't tell anyone. - Why not? 124 00:13:32,919 --> 00:13:33,829 Let's feed her 125 00:13:47,639 --> 00:13:49,199 We'll let him free later 126 00:13:50,159 --> 00:13:52,824 - All right, who? - God, of course, hey. 127 00:13:53,320 --> 00:13:54,555 All right, but why? 128 00:14:08,120 --> 00:14:10,330 If you like, I'll eat this flower 129 00:14:16,519 --> 00:14:18,469 If you like, I'll eat one, too 130 00:14:20,519 --> 00:14:21,949 I'll eat this ant, too 131 00:14:23,759 --> 00:14:26,359 Mama R�za will be cross if you eat ants 132 00:14:26,519 --> 00:14:30,159 Spices, hardware, salt everything on one stall, ladies! 133 00:14:33,360 --> 00:14:36,220 Our entire life was a struggle for an heir. 134 00:14:37,440 --> 00:14:39,650 Seven gravestones in the cemetery 135 00:14:40,000 --> 00:14:43,599 This woman gave birth seven times and we had seven funerals. 136 00:14:43,600 --> 00:14:44,315 It's enough 137 00:14:45,200 --> 00:14:48,079 You say that to the Almighty? We have nothing more to discuss. 138 00:14:48,080 --> 00:14:50,940 Enough, indeed. We have nothing to wait for 139 00:14:53,240 --> 00:14:53,940 Mendele 140 00:14:55,480 --> 00:14:58,439 why did the Lord leave my seven children to Egypt? 141 00:14:58,440 --> 00:14:59,140 Let me go. 142 00:15:00,159 --> 00:15:03,669 l don't hear what you are saying, you're blasphemous. 143 00:15:04,000 --> 00:15:05,105 Don't be sly, Job 144 00:15:06,320 --> 00:15:09,700 Have I complained? We raised chickens, sheep, geese 145 00:15:12,120 --> 00:15:15,500 But l'd like to raise at least one man for the Lord 146 00:15:15,600 --> 00:15:18,850 l won't die before then; but maybe we're too late 147 00:15:19,120 --> 00:15:22,955 The angel of death has descended upon the people of Israel 148 00:15:24,600 --> 00:15:27,839 A worse slavery waiting for us than in Babylon, rabbi 149 00:15:27,840 --> 00:15:29,205 Don't interrupt, R�za 150 00:15:33,200 --> 00:15:34,695 The Polish peddler said 151 00:15:35,279 --> 00:15:38,659 Hitler brought more danger than young Daniel faced. 152 00:15:39,679 --> 00:15:40,979 We have no time left 153 00:15:47,360 --> 00:15:50,675 if the Creator asks me if I have fulfilled myself, 154 00:15:50,960 --> 00:15:52,000 will you answer? 155 00:15:53,360 --> 00:15:55,570 I'll say He gave me no offspring, 156 00:15:56,399 --> 00:15:58,349 so I got one to fulfill myself 157 00:15:59,840 --> 00:16:01,335 But you got a goy child 158 00:16:03,279 --> 00:16:04,839 And if he's the Messiah? 159 00:16:04,840 --> 00:16:07,375 Jew or goy, any boy can be the Messiah 160 00:16:08,720 --> 00:16:12,230 You could have bought one of Braun's fifteen children 161 00:16:12,919 --> 00:16:13,619 All boys 162 00:16:14,200 --> 00:16:17,060 All cross-eyed. The Lord gave them to Braun 163 00:16:18,600 --> 00:16:22,370 But he gave me calves, so I bought a little man with them 164 00:16:22,399 --> 00:16:23,634 Yes. Uncircumcised. 165 00:16:25,759 --> 00:16:28,814 What's a little foreskin mater to the Creator? 166 00:16:29,720 --> 00:16:31,719 He'll circumcise him if he wishes 167 00:16:31,720 --> 00:16:32,890 If Israel survives 168 00:16:33,879 --> 00:16:37,584 I can't die without knowing a descendant will survive me 169 00:16:56,000 --> 00:16:58,860 Given by Your will, by Your will taken away 170 00:17:01,000 --> 00:17:03,678 Eternal one, why was I not allowed to raise them? 171 00:17:03,679 --> 00:17:05,044 How did my lambs sin? 172 00:17:05,920 --> 00:17:07,805 Preserve him for all eternity 173 00:17:07,960 --> 00:17:09,520 Who are you speaking of? 174 00:17:09,920 --> 00:17:12,325 Supplement his life with their lives 175 00:17:12,359 --> 00:17:14,504 Let him survive us on the merits 176 00:17:15,400 --> 00:17:17,220 of those little saints, Lord 177 00:17:19,079 --> 00:17:21,289 Are you talking about the calves? 178 00:17:21,599 --> 00:17:23,879 May your life-giving sparks enable him 179 00:17:23,880 --> 00:17:25,505 to grow to the starry sky 180 00:17:25,680 --> 00:17:27,890 Ennoble the abject, tame the wild 181 00:17:29,160 --> 00:17:30,525 Be my companion, Lord 182 00:17:38,640 --> 00:17:39,340 Dorka! 183 00:18:01,559 --> 00:18:02,599 Where's the boy? 184 00:18:03,319 --> 00:18:06,569 He goes into the reeds; Ilka and I bring him back 185 00:18:10,240 --> 00:18:13,100 He's like a wild fox so I lock him in here! 186 00:18:16,119 --> 00:18:17,224 Well, he was here 187 00:18:19,599 --> 00:18:20,899 You wretched donkey! 188 00:18:25,640 --> 00:18:28,879 You were with the dead you wouldn't interrupt your pr'ayer. 189 00:18:28,880 --> 00:18:29,790 I spoke to you 190 00:18:32,240 --> 00:18:34,515 You are calling in vain; he's lost 191 00:18:37,000 --> 00:18:40,250 He goes into the reeds; Ilka and I bring him back 192 00:18:41,119 --> 00:18:44,499 For two calves. You should have been damned instead 193 00:18:45,240 --> 00:18:48,620 I'll deduct the boy from your ages, you can be sure 194 00:18:56,160 --> 00:18:57,395 He could be drowned 195 00:18:59,359 --> 00:19:01,374 Go out if the marsh R�za, dear 196 00:19:06,759 --> 00:19:09,034 Ours was a reckless joy. Premature 197 00:19:18,440 --> 00:19:19,140 Lack�! 198 00:19:23,319 --> 00:19:27,089 Go home, R�za! The little fellow's been eaten by catfish. 199 00:19:28,839 --> 00:19:32,609 Now you bewail your offspring, before, it was the calves. 200 00:19:33,759 --> 00:19:34,459 Lack�! 201 00:19:39,720 --> 00:19:42,385 That's it:. the descendant of the calves 202 00:19:44,039 --> 00:19:47,094 You're a conceited, spendthrift, silly peasant 203 00:19:49,680 --> 00:19:51,439 Feather- brained skinflint woman 204 00:19:51,440 --> 00:19:54,430 If I were the Creator l'd plague your sheep!. 205 00:20:02,160 --> 00:20:05,865 Don't touch me. l'd rather drop dead. You drop dead, too 206 00:20:06,640 --> 00:20:09,435 Be happy. One of the calves had a cataract 207 00:20:10,599 --> 00:20:14,239 That's some consolation. Why didn't you tell me before? 208 00:20:17,759 --> 00:20:18,459 Lack�! 209 00:20:26,000 --> 00:20:28,080 Old cheat we've got our deserts 210 00:20:30,640 --> 00:20:32,720 You want to meddle in everything 211 00:20:46,599 --> 00:20:49,838 Even the Almighty hasn't patience enough for you, 212 00:20:49,839 --> 00:20:51,074 jabbering old woman 213 00:23:30,240 --> 00:20:51,490 Let us look at the Torah of our Moses 214 00:23:33,759 --> 00:23:35,579 on the day of reconciliation 215 00:23:38,799 --> 00:23:41,399 If you have wronged each other, forgive 216 00:23:42,359 --> 00:23:44,049 The Lord will forgive you, 217 00:23:45,160 --> 00:23:47,305 because forgiveness is necessary. 218 00:23:47,720 --> 00:23:48,760 Now the teaching 219 00:23:50,319 --> 00:23:51,619 When, on Mount Sinai 220 00:23:51,880 --> 00:23:54,545 the Almighty gave Moses the Commandments 221 00:23:55,599 --> 00:23:58,849 He said another supreme Commandment was for Moses 222 00:23:59,079 --> 00:24:00,314 to care for himself 223 00:24:01,359 --> 00:24:00,339 And I say that we are surely responsible for the cataclysm 224 00:24:08,160 --> 00:24:11,150 Every man, you and me we are all responsible. 225 00:24:14,160 --> 00:24:17,085 Woe to anyone who fans dissension into peril 226 00:24:21,000 --> 00:24:23,210 You are the Lord's sole companion 227 00:24:24,640 --> 00:24:27,825 The eye of the world is upon you, as in a mirror 228 00:24:29,680 --> 00:24:33,125 "Your loving mother. Your brother sends his regards" 229 00:24:43,319 --> 00:24:47,038 - No write for your grandchild - I don't know any letters 230 00:24:47,039 --> 00:24:49,054 Then draw a rosemary or a tulip 231 00:24:49,799 --> 00:24:51,358 You write their letters for nothing 232 00:24:51,359 --> 00:24:53,114 and you even buy the stamps 233 00:24:53,720 --> 00:24:56,199 Terike, your husband is fallen. Where will you write? 234 00:24:56,200 --> 00:24:58,605 Where is he now, Uncle Job? Nowhere? 235 00:24:59,000 --> 00:25:00,690 No, he's in the next world 236 00:25:01,759 --> 00:25:04,814 - Write there, ten - Come to the shop tomorrow 237 00:25:05,200 --> 00:25:07,865 Have I any hope? l'd do anything for him 238 00:25:08,960 --> 00:25:10,130 Then there is hope 239 00:25:10,720 --> 00:25:13,919 My man's so sickly, he's bound to perish at the front. 240 00:25:13,920 --> 00:25:14,620 Write that 241 00:25:16,200 --> 00:25:18,345 Ladies, has no one got good news? 242 00:25:21,400 --> 00:25:25,300 - Have you a license to do this? - I'm only writing letters 243 00:25:26,559 --> 00:25:28,518 Why should I have a license for that? 244 00:25:28,519 --> 00:25:29,219 Stop, you 245 00:25:34,599 --> 00:25:37,719 Don't be afraid of them. You've nothing to fear 246 00:25:38,079 --> 00:25:40,809 - I want to go home - He wants to go home 247 00:25:41,319 --> 00:25:42,944 We'll be home before long 248 00:25:44,839 --> 00:25:46,984 "Let's hit the Jews with a stick" 249 00:25:50,519 --> 00:25:54,224 "One rabbi, two rabbis the chief rabbi was bumped' off." 250 00:25:55,680 --> 00:25:56,850 Leave us in peace. 251 00:25:57,400 --> 00:26:00,650 We have a right to be in this county at this fair 252 00:26:01,400 --> 00:26:05,690 "Long live Sz�lasi and Hitler Let's hit the Jews with a stick..." 253 00:26:07,920 --> 00:26:08,830 To the Creator 254 00:26:09,680 --> 00:26:13,320 the Deputy Town Clerk is but a flea, biting and jumping 255 00:26:37,000 --> 00:26:38,755 Come away, he's doing wrong 256 00:26:41,839 --> 00:26:45,089 - He's a bad man? - No, but he's done a bad thing 257 00:26:45,519 --> 00:26:48,834 But if they're stuck together, you need cold water 258 00:26:49,960 --> 00:26:52,358 Even so, they're obeying God's command 259 00:26:52,359 --> 00:26:53,204 Where is God? 260 00:26:53,799 --> 00:26:56,204 In the acts of love in the pastures. 261 00:26:57,200 --> 00:26:59,280 He gives light, like glow-worms 262 00:26:59,799 --> 00:27:02,879 - Is He in a frog, too? - Yes, they croak nicely. 263 00:27:02,880 --> 00:27:05,740 We'll go to the river and listen, shall we? 264 00:27:53,519 --> 00:27:55,664 What are you doing? Are you mad? 265 00:28:00,559 --> 00:28:01,534 I'm seeking God 266 00:28:04,359 --> 00:28:06,959 You're seeking God and I'm seeking Ilka 267 00:28:09,960 --> 00:28:11,260 But Ilka can be seen 268 00:28:15,000 --> 00:28:16,105 She certainly can 269 00:28:18,359 --> 00:28:20,699 I'm in great suffering. Very great. 270 00:28:22,240 --> 00:28:23,020 Are you ill? 271 00:28:24,039 --> 00:28:24,754 Who's here? 272 00:28:26,480 --> 00:28:27,325 God, perhaps? 273 00:28:27,440 --> 00:28:29,975 - No, I see Ilka - But she's not there 274 00:28:31,119 --> 00:28:34,174 I see her there. If I look up, I see her there 275 00:28:35,599 --> 00:28:37,094 But there isn't a cloud 276 00:28:38,599 --> 00:28:39,704 like a human face 277 00:28:41,319 --> 00:28:42,749 I've a sort of illness 278 00:28:43,880 --> 00:28:48,170 where the front of my chest hurts like the bones are bursting out 279 00:28:49,079 --> 00:28:49,779 Any cough? 280 00:28:50,720 --> 00:28:51,420 No 281 00:28:53,359 --> 00:28:55,569 Then it's not consumption, luckily 282 00:28:57,000 --> 00:28:59,275 That Ilka is the sort of girl-like 283 00:29:01,519 --> 00:29:03,209 well, like other girls but 284 00:29:08,319 --> 00:29:10,854 but even so the sun does not reach her 285 00:29:12,440 --> 00:29:14,845 She accidentally dropped her brother 286 00:29:16,279 --> 00:29:18,359 in the well while drawing water 287 00:29:19,599 --> 00:29:21,744 That's why she likes children so 288 00:29:23,839 --> 00:29:26,504 I could cry out and be happy if it hurts 289 00:29:28,119 --> 00:29:31,304 That's how the illness is. I've gone quite crazy 290 00:29:33,359 --> 00:29:34,919 You're just like the ram 291 00:29:36,000 --> 00:29:38,860 if the ewe stands still he has to cover her 292 00:29:40,480 --> 00:29:41,180 Maybe 293 00:29:42,000 --> 00:29:43,690 Why not make Ilka a child? 294 00:29:44,359 --> 00:29:47,199 You're a lad, now. Jani you know how to do it, 295 00:29:47,200 --> 00:29:50,775 it's not difficult just copy the cock or th!e stallion 296 00:30:34,839 --> 00:30:35,539 Look 297 00:30:40,279 --> 00:30:42,424 Can't you see he's just playing? 298 00:30:52,200 --> 00:30:43,720 I brought this dance back from the front 299 00:30:55,160 --> 00:30:55,940 What's that? 300 00:30:56,480 --> 00:30:57,650 The front? A hunt. 301 00:30:57,839 --> 00:31:00,829 People shoot each other, but not out of anger 302 00:31:02,839 --> 00:31:06,479 Because the officers think they should. Like this, see? 303 00:31:12,279 --> 00:31:12,979 Dorka 304 00:31:19,599 --> 00:31:22,004 See, Dorka God is in this dance, too 305 00:31:24,759 --> 00:31:25,994 This is prayer, too 306 00:31:29,319 --> 00:31:33,024 That's why he can't talk while she's doing it. Like papa 307 00:31:47,599 --> 00:31:51,239 Papa, I'll go off with Dorka while the flock is resting 308 00:31:51,599 --> 00:31:52,639 Go home to Mama; 309 00:31:53,880 --> 00:31:57,000 there'll be trouble if you roam about, you know 310 00:32:10,559 --> 00:32:12,249 Where are you taking that? 311 00:32:12,720 --> 00:32:14,800 You'll see. It's a big surprise 312 00:32:25,200 --> 00:32:27,085 Papa will be pleased with you 313 00:32:31,720 --> 00:32:32,630 You were lucky 314 00:32:34,640 --> 00:32:36,135 Look, there's a big one 315 00:32:38,880 --> 00:32:39,580 Watch out 316 00:32:48,400 --> 00:32:50,350 You'll drop them by the end... 317 00:33:04,000 --> 00:33:05,885 Papa will be pleased with you 318 00:33:08,519 --> 00:33:09,494 Don't jump away 319 00:33:20,599 --> 00:33:23,394 I expect they're after the Polish deserter 320 00:33:24,079 --> 00:33:25,054 A water-sprite? 321 00:33:25,960 --> 00:33:29,080 No, a runaway soldier. The vicar takes him food 322 00:33:30,160 --> 00:33:32,370 So does your father. Mama said so 323 00:33:54,960 --> 00:33:58,015 Dorka, we should be ashamed. Those rotten dogs 324 00:34:01,240 --> 00:34:03,320 Have you seen a man around here? 325 00:34:05,000 --> 00:34:05,780 A man? Never 326 00:34:06,960 --> 00:34:08,325 Me? I haven't either. 327 00:34:15,519 --> 00:34:16,624 I must go and pee 328 00:34:27,960 --> 00:34:31,275 I've been to Vienna and looked at the cracked oven 329 00:34:32,199 --> 00:34:34,864 There sits an old woman dressed in black 330 00:34:36,320 --> 00:34:37,020 Leave me 331 00:34:46,639 --> 00:34:47,354 Who's that? 332 00:34:50,000 --> 00:34:51,300 Maybe it's the front 333 00:34:53,000 --> 00:34:53,975 Don't be afraid 334 00:34:55,000 --> 00:34:58,380 If you like I can eat a flower, an ant, even a wasp 335 00:35:03,159 --> 00:35:05,824 The circus has arrived. Come all of you. 336 00:35:07,400 --> 00:35:10,975 You'll see a miracle this evening at Mr. Berger's inn. 337 00:35:17,159 --> 00:35:20,669 The circus is here! Come on Berger's inn this evening 338 00:35:21,760 --> 00:35:24,295 Five corn-cobs or five eggs for adults 339 00:35:24,440 --> 00:35:27,105 three corn-cobs or two eggs for children 340 00:35:31,119 --> 00:35:32,549 Come and see a miracle 341 00:35:37,679 --> 00:35:38,914 Illusion and cinema 342 00:35:40,519 --> 00:35:41,624 Which is the boy? 343 00:35:42,519 --> 00:35:44,599 They're both boys or both girls 344 00:35:48,400 --> 00:35:50,090 No, the tallest is the boy 345 00:35:53,679 --> 00:35:56,019 Illusion and cinema in Berger's inn 346 00:35:58,840 --> 00:36:00,270 Come and see a miracle 347 00:36:04,840 --> 00:36:06,075 Illusion and cinema 348 00:36:13,639 --> 00:36:14,809 "The Frozen Child" 349 00:36:21,320 --> 00:36:22,555 At Mr. Berger's inn 350 00:36:28,239 --> 00:36:30,644 Will they freeze a child at the inn? 351 00:36:31,039 --> 00:36:32,599 They won't freeze anyone 352 00:36:33,840 --> 00:36:34,620 Good evening 353 00:36:36,280 --> 00:36:38,880 Sir, madam, this is the very best place 354 00:36:41,119 --> 00:36:42,289 Where's our place? 355 00:36:45,920 --> 00:36:48,780 We brought ten extra cobs, for a good place 356 00:36:49,079 --> 00:36:51,354 Naturally. We were waiting for you 357 00:36:56,239 --> 00:36:57,734 We were waiting for you 358 00:37:03,119 --> 00:37:06,499 - For us? - Naturally. The cinema is for everybody. 359 00:37:12,039 --> 00:37:13,729 The marvel will soon begin 360 00:37:16,679 --> 00:37:19,474 - Where's the frozen child? - Wait and see 361 00:37:32,519 --> 00:37:34,144 Light! Why has gone dark? 362 00:37:37,880 --> 00:37:40,155 Keep still, or we'll be in trouble 363 00:37:41,000 --> 00:37:41,975 I'm going blind 364 00:37:43,840 --> 00:37:45,985 Is that shooting for light, too? 365 00:37:46,239 --> 00:37:47,214 Don't look back 366 00:37:48,360 --> 00:37:49,985 It's a sort of motor-bike 367 00:37:51,760 --> 00:37:53,125 Is this the illusion? 368 00:37:53,280 --> 00:37:53,980 Quiet 369 00:37:55,880 --> 00:37:57,558 Hey you, this is the illusion? 370 00:37:57,559 --> 00:37:58,534 It certainly is 371 00:37:59,800 --> 00:38:03,765 They cut off his head, like the Polish deserter in the reeds 372 00:38:05,280 --> 00:38:07,425 Is this the other world, or what? 373 00:38:08,000 --> 00:38:10,990 Fear not, art isn't dangerous for good people 374 00:38:12,199 --> 00:38:13,434 only for bad people 375 00:38:14,800 --> 00:38:16,750 Look at that! Snow in summer! 376 00:38:21,199 --> 00:38:22,759 Is it snowing in the bar 377 00:38:30,480 --> 00:38:33,210 My honored public, it's unseemly to laugh 378 00:38:34,159 --> 00:38:35,784 You can see quite clearly 379 00:38:37,119 --> 00:38:40,564 Everyone has sufferings. Everyone, my honored public 380 00:38:43,599 --> 00:38:46,459 The orphan embraces his mother's gravestone 381 00:38:57,199 --> 00:38:58,434 Where is he hiding? 382 00:39:01,840 --> 00:39:04,505 Show something funny. Let's have a laugh 383 00:39:05,840 --> 00:39:08,050 Fear not this is only an illusion 384 00:39:13,360 --> 00:39:14,400 The frozen child 385 00:39:16,840 --> 00:39:17,555 How stupid. 386 00:39:18,920 --> 00:39:22,105 They make people cry and even have to pay for it 387 00:39:22,840 --> 00:39:24,919 This is panic-mongering! Incitement! 388 00:39:24,920 --> 00:39:25,620 Silence! 389 00:39:29,639 --> 00:39:30,339 Lights on! 390 00:39:32,440 --> 00:39:33,675 This is only cinema 391 00:39:35,519 --> 00:39:37,404 Are you Jews, by any chance? 392 00:39:41,159 --> 00:39:42,654 This is panic-mongering 393 00:39:43,280 --> 00:39:46,010 Prison's the place for impostors like you 394 00:40:07,239 --> 00:40:08,669 I forgot all about you 395 00:40:10,039 --> 00:40:13,614 Let papa have some fun; he missed the evening illusion 396 00:40:16,400 --> 00:40:17,100 Llka 397 00:40:32,039 --> 00:40:32,739 Dorka 398 00:40:53,360 --> 00:40:54,465 They'll suffocate 399 00:41:05,119 --> 00:41:06,549 He'll stifle that girl 400 00:41:22,239 --> 00:41:24,124 If you can't do it, why try? 401 00:41:34,079 --> 00:41:35,509 They're stuck together 402 00:42:11,880 --> 00:42:14,090 Carnation they're stuck tog!ether 403 00:42:24,760 --> 00:42:27,945 They're like the dogs at the fair, it hurts them 404 00:42:37,480 --> 00:42:38,910 Thank God, that worked 405 00:42:43,440 --> 00:42:44,638 Come here, I'll get you 406 00:42:44,639 --> 00:42:46,979 You could have been stuck like that 407 00:42:47,199 --> 00:42:48,759 I'll tear you to pieces! 408 00:42:49,199 --> 00:42:50,369 You're blaming me, 409 00:42:50,599 --> 00:42:54,158 but the gypsy boy and the circus man know how to do it 410 00:42:54,159 --> 00:42:52,530 You should have watched the clock 411 00:42:55,960 --> 00:42:57,000 They'll wake up! 412 00:42:58,360 --> 00:43:00,440 You're stupid. I'll tell on you 413 00:43:01,920 --> 00:43:02,620 Come back 414 00:43:05,599 --> 00:43:08,329 Oh dear! Get away! How did they get here? 415 00:43:15,199 --> 00:43:17,409 I separated them with cold water. 416 00:43:18,559 --> 00:43:20,054 They should be grateful 417 00:43:25,280 --> 00:43:26,190 You did wrong. 418 00:43:27,079 --> 00:43:30,394 I told that you mustn't extinguish love with water 419 00:43:31,840 --> 00:43:34,759 This cinema or whatever it is has upset them. 420 00:43:34,760 --> 00:43:36,125 I said it was profane 421 00:43:37,679 --> 00:43:38,379 Cover you 422 00:43:40,599 --> 00:43:42,549 Stop going on like that, R�za! 423 00:43:48,639 --> 00:43:50,589 Don't kill them in the kitchen 424 00:43:52,039 --> 00:43:54,919 I was frightened by the illusion, thats why I went to Jani 425 00:43:54,920 --> 00:43:58,690 Papa, see how lovely they are. I brought them all for you 426 00:44:00,880 --> 00:44:05,755 - Look, mama, what lovely frogs I caught! - Take it away! Take it to papa! 427 00:44:06,039 --> 00:44:06,739 Look papa 428 00:44:08,519 --> 00:44:09,559 You little thief 429 00:44:11,639 --> 00:44:14,174 As for you, plait your hair, you hussy 430 00:44:22,239 --> 00:44:24,514 Papa, this girl's four months gone 431 00:44:26,239 --> 00:44:26,939 Hallelujah 432 00:44:28,320 --> 00:44:29,555 We're proliferating 433 00:44:31,440 --> 00:44:30,039 Evey morning the Lord asks whether I've been Job 434 00:44:35,639 --> 00:44:36,614 working for Him 435 00:44:37,599 --> 00:44:39,614 helping Him to redeem the world 436 00:44:43,000 --> 00:44:46,510 Only a bad shepherd-boy runs; the dogs do the running 437 00:44:53,280 --> 00:44:55,230 Fly away. Fly my little dove. 438 00:45:05,840 --> 00:45:07,010 Have you gone mad? 439 00:45:09,199 --> 00:45:10,499 I've seen God. There 440 00:45:13,679 --> 00:45:14,589 Don' be afraid 441 00:45:15,920 --> 00:45:19,105 that's only G�nther, the Swabian mendicant friar 442 00:45:22,199 --> 00:45:23,564 Praised be, Uncle Job 443 00:45:25,920 --> 00:45:24,619 You scared his boy to death 444 00:45:28,559 --> 00:45:30,509 Poor bird her wing is broken. 445 00:45:32,039 --> 00:45:33,469 She's nesting up there 446 00:45:35,119 --> 00:45:35,819 Come here 447 00:45:37,480 --> 00:45:40,275 - What are you doing? - Pulling my donkey? 448 00:45:41,039 --> 00:45:42,664 Why isn't he pulling you? 449 00:45:43,119 --> 00:45:45,914 He pulls me, I pull him, it's fifty-fifty. 450 00:45:46,679 --> 00:45:48,174 You think that's funny? 451 00:45:49,159 --> 00:45:52,929 We shepherds believe that God is present in a donkey, too 452 00:45:53,119 --> 00:45:56,434 Saint Francis said that first you just imitate him 453 00:45:56,559 --> 00:45:59,809 Our shepherd rabbi said it first. Be off with you 454 00:46:03,800 --> 00:46:05,750 Don't strike the lambs of God 455 00:46:15,840 --> 00:46:18,505 - I'm in trouble, G�nther - It will pass 456 00:46:20,559 --> 00:46:22,444 - Only if you help - I might 457 00:46:22,719 --> 00:46:25,579 I want to give everything to this goy child 458 00:46:26,360 --> 00:46:29,805 Even things I don't know. Time is running out for me 459 00:46:30,800 --> 00:46:33,205 I heard of something in your temples 460 00:46:33,760 --> 00:46:35,580 something like you just said 461 00:46:36,199 --> 00:46:38,019 Something about a lamb in it 462 00:46:38,400 --> 00:46:41,780 The lap of God who takes away the sins of the world 463 00:46:42,960 --> 00:46:44,195 Teach him that only 464 00:46:45,079 --> 00:46:44,469 There is no more; that's all there is 465 00:46:47,159 --> 00:46:48,134 All right then. 466 00:46:48,440 --> 00:46:52,405 You'll get as many potatoes as you and your donkey can carry 467 00:46:54,119 --> 00:46:55,614 That's good, very good. 468 00:46:56,639 --> 00:46:57,339 Look papa 469 00:46:58,159 --> 00:47:00,434 I'll have potatoes for five years. 470 00:47:33,639 --> 00:47:35,784 - Where's the boy? - He was here 471 00:47:44,599 --> 00:47:37,050 G�nther is giving religious instruction 472 00:47:46,840 --> 00:47:48,839 and here you're handling money 473 00:47:48,840 --> 00:47:52,350 You ought to be ashamed of this religious instruction 474 00:47:53,559 --> 00:47:54,534 That, too, R�za 475 00:47:57,400 --> 00:47:58,635 You'll pay me later 476 00:48:13,039 --> 00:48:14,664 Lack�, I'm talking to you 477 00:48:17,920 --> 00:48:21,430 Am I paying potatoes for this? The cock's always here 478 00:48:21,559 --> 00:48:20,940 I'm watching, even though I shouldn't 479 00:48:24,360 --> 00:48:25,660 Come here, you thief 480 00:48:35,000 --> 00:48:36,105 Sit down. Listen. 481 00:48:38,400 --> 00:48:40,155 Now tell him the lamb thing 482 00:48:41,559 --> 00:48:40,719 Lamb of God who takes away the sins of the world 483 00:48:44,719 --> 00:48:45,889 have mercy upon us 484 00:48:46,519 --> 00:48:49,249 But where is he? Tell me, then you can go 485 00:48:49,559 --> 00:48:52,874 - You're the shepherd - No potatoes for you, then. 486 00:48:52,880 --> 00:48:55,610 I'll teach him knots; I know at least ten 487 00:48:56,559 --> 00:48:58,799 He'll find them useful with God's help 488 00:48:58,800 --> 00:48:58,420 True, we were ensnared in the net of debate 489 00:49:01,760 --> 00:49:03,125 disputing many things 490 00:49:04,039 --> 00:49:08,134 If you pray with work, the Creator and the boy will understand 491 00:49:08,480 --> 00:49:09,195 Now listen. 492 00:49:12,400 --> 00:49:14,415 Adam and Eve are like two plums 493 00:50:22,800 --> 00:50:23,905 He's eating honey 494 00:50:39,480 --> 00:50:43,250 Blessed be the Lord that He freed the seed from the earth 495 00:50:44,440 --> 00:50:47,170 the lamb from the ewe Israel from slavery 496 00:51:07,519 --> 00:51:08,689 Is that you, papa? 497 00:51:19,159 --> 00:51:20,589 Surely papa isn't God? 498 00:51:21,840 --> 00:51:25,155 Don't leave my only boy in the dark land of Egypt; 499 00:51:26,360 --> 00:51:28,180 be with him when we are gone 500 00:51:31,559 --> 00:51:33,184 Aren't you thirsty, papa? 501 00:51:36,760 --> 00:51:40,530 Be his companion when he is Left alone again as an orphan 502 00:51:47,440 --> 00:51:51,405 Dorka, papa's either gone mad, or he's been attacked by love 503 00:52:01,519 --> 00:52:04,054 Dorka, see how well Jani can do it now 504 00:52:56,280 --> 00:52:57,645 Jani, papa's gone mad 505 00:52:59,360 --> 00:53:00,985 Go away from here at once 506 00:53:03,440 --> 00:53:05,130 He's in the Sukkoth's tent 507 00:53:06,360 --> 00:53:07,725 If you do it so often 508 00:53:08,159 --> 00:53:09,839 you'll have enough kids to fill an orphanage 509 00:53:09,840 --> 00:53:10,540 Get away 510 00:53:11,440 --> 00:53:13,325 I'll tell mama you ate an ant 511 00:53:21,039 --> 00:53:24,809 Can't you sleep? Did you have a bad dream, little fellow? 512 00:53:28,119 --> 00:53:29,809 Why do they keep doing it? 513 00:53:30,920 --> 00:53:33,650 The bull and the stallion do it only once 514 00:53:36,559 --> 00:53:38,184 You've been spying again. 515 00:53:39,679 --> 00:53:42,084 Papa will be cross with you tomorrow 516 00:53:43,880 --> 00:53:45,180 People are not bulls 517 00:53:48,280 --> 00:53:51,205 Everyone has a different flower on his plate 518 00:53:52,920 --> 00:53:55,520 The vicar has married Ilka and Jani now 519 00:53:58,119 --> 00:54:00,784 Llka is Jani's wife according to the law 520 00:54:09,360 --> 00:54:12,610 Hallelujah! You sent rain in answer to my prayer, 521 00:54:13,280 --> 00:54:14,840 so raise this little boy 522 00:54:15,880 --> 00:54:19,130 Hallelujah! Just as you sent the rain this night, 523 00:54:19,920 --> 00:54:21,025 so raise this boy 524 00:54:24,519 --> 00:54:28,159 Papa is in the Sukkoth's tent, getting soaked with rain 525 00:54:31,800 --> 00:54:35,570 What a good thing we put the tent by the window this year 526 00:54:40,079 --> 00:54:41,899 Don't you go out in the rain 527 00:54:46,480 --> 00:54:47,180 This boy 528 00:54:48,360 --> 00:54:49,060 Papa 529 00:54:50,480 --> 00:54:51,585 Mine! Hallelujah! 530 00:54:56,559 --> 00:55:00,069 Eat, little scamp. Sweeten you whole life with honey. 531 00:55:00,519 --> 00:55:01,234 Hallelujah! 532 00:55:11,800 --> 00:55:15,440 You sent rain in answer to my prayer, Lord. Hallelujah! 533 00:55:17,199 --> 00:55:20,839 Into the house now. The little creature will catch cold 534 00:55:21,719 --> 00:55:23,409 I want to stay with father 535 00:55:23,519 --> 00:55:24,689 Don't meddle, R�za 536 00:55:25,480 --> 00:55:28,730 You're getting the little one catch cold, old man 537 00:55:46,519 --> 00:55:29,480 I'm suffocating, mama 538 00:55:49,199 --> 00:55:50,174 It's all right. 539 00:55:50,559 --> 00:55:53,354 I'll take you into my bed, my one and only 540 00:56:01,159 --> 00:55:54,949 My darling one, the doctor will be here soon 541 00:56:04,440 --> 00:56:05,545 Lay him in my bed 542 00:56:06,639 --> 00:56:06,230 We'll lay you in papa's bed. Come, my treasure 543 00:56:10,239 --> 00:56:11,084 Help me, Ilka 544 00:56:18,400 --> 00:56:21,130 Jani will soon be back with Doctor Klein. 545 00:56:22,280 --> 00:56:23,840 He'll help the good Lord 546 00:56:28,960 --> 00:56:30,325 Try to drink a little 547 00:56:35,920 --> 00:56:37,675 Doesn't matter. Wipe it up. 548 00:56:42,639 --> 00:56:44,134 Ty a bit, just a little 549 00:56:46,199 --> 00:56:47,174 wipe him, good. 550 00:56:54,760 --> 00:56:57,100 I'll cook onion soup, it might help 551 00:56:58,320 --> 00:56:59,555 Soon, soon, my dear 552 00:57:05,320 --> 00:57:09,740 I killed him when it rained at Sukkoth's that's when he caught cold 553 00:57:09,800 --> 00:57:12,270 No, this isn't a cold it's diphtheria 554 00:57:18,559 --> 00:57:20,054 We can sit shivah, mama 555 00:57:23,000 --> 00:57:25,535 All right, my little fellow, all right 556 00:57:27,239 --> 00:57:29,839 The second and fifth died of diphtheria 557 00:57:32,079 --> 00:57:33,639 We'll buy the eight, too 558 00:57:38,199 --> 00:57:40,799 Don't fall into the sin of despair, Job 559 00:58:34,119 --> 00:58:37,499 Don't take him back, Almighty. Our time has run out 560 00:58:39,960 --> 00:58:42,170 Just this one don't take him back 561 00:59:13,800 --> 00:59:16,725 I won't give him. I won't sacrifice this one 562 00:59:17,599 --> 00:59:20,524 I am not Abraham I'm just a village shepherd 563 00:59:23,599 --> 00:59:27,174 Send the fiery angel for me, but I'm not giving him up 564 00:59:30,039 --> 00:59:31,404 He walks all the time 565 00:59:36,639 --> 00:59:39,954 - Doctor Klein is in town - Phone for an ambulance 566 00:59:42,920 --> 00:59:44,805 There's no phone till morning 567 00:59:45,840 --> 00:59:46,620 Take the boy 568 00:59:52,239 --> 00:59:53,604 Sit down in the chair 569 00:59:55,519 --> 00:59:56,624 Get the petroleum 570 00:59:57,679 --> 01:00:00,439 You'll paint his throat with petroleum? You'll kill him 571 01:00:00,440 --> 01:00:01,610 Make chamomile tea 572 01:00:03,119 --> 01:00:03,964 Hold his head 573 01:00:06,000 --> 01:00:07,040 He'll suffocate. 574 01:00:08,880 --> 01:00:12,130 The Lord didn't ask Abraham to sacrifice his son. 575 01:00:13,400 --> 01:00:14,895 And now you're doing it 576 01:00:23,159 --> 01:00:23,859 Dorka 577 01:00:26,800 --> 01:00:28,490 Don't be afraid. I'm here 578 01:00:35,440 --> 01:00:37,715 - Nasty frog - It was only a dream 579 01:00:40,840 --> 01:00:43,115 No creatures of the earth are ugly 580 01:00:46,239 --> 01:00:49,554 Remember the nice frogs you brought for papa once? 581 01:00:54,599 --> 01:00:56,224 Come in, Mendele. Come in 582 01:00:58,199 --> 01:00:59,694 How are you, Mama R�za? 583 01:00:59,840 --> 01:01:03,285 The Lord has visited me in old age as he did Hannah, 584 01:01:03,360 --> 01:01:04,335 Samuel's mother 585 01:01:05,199 --> 01:01:07,879 Thanks be to the Creator I am truly happy. 586 01:01:07,880 --> 01:01:09,245 Welcome, dear guests. 587 01:01:10,559 --> 01:01:11,259 Kati! 588 01:01:11,880 --> 01:01:13,830 I brought an apple cake, Lack� 589 01:01:14,400 --> 01:01:16,799 - Some bean casserole for my neighbor - Thank you 590 01:01:16,800 --> 01:01:19,558 A fine, clever son. He'll give you no trouble 591 01:01:19,559 --> 01:01:20,794 Blessed be the Lord 592 01:01:20,960 --> 01:01:22,520 We'll buy this together. 593 01:01:23,639 --> 01:01:26,824 Only you will know where, not even Jani, or Ilka 594 01:01:29,920 --> 01:01:30,620 Look here 595 01:01:34,679 --> 01:01:35,379 Look, mama 596 01:01:37,280 --> 01:01:40,270 You can buy a whole house for this gold watch 597 01:01:42,559 --> 01:01:43,664 You'll live in it 598 01:01:45,599 --> 01:01:47,094 with your sons and wife 599 01:01:53,199 --> 01:01:55,604 You can buy knowledge with the rings 600 01:01:57,679 --> 01:01:58,379 Buy books 601 01:02:00,400 --> 01:02:03,585 Not a word to papa, you know they make him angry 602 01:02:04,480 --> 01:02:06,235 He says they spoil the eyes 603 01:02:07,519 --> 01:02:06,550 - He loves prayers and sheep - Can't I tell Dorka? 604 01:02:11,960 --> 01:02:14,690 No one. Be clever when you are left alone 605 01:02:17,360 --> 01:02:20,285 If you are asked, don't say a word to anyone 606 01:02:20,960 --> 01:02:23,040 But I don' want to be on my own 607 01:02:25,199 --> 01:02:27,669 Evey child is left on his own one day 608 01:02:28,480 --> 01:02:29,715 The parents go away 609 01:02:30,360 --> 01:02:31,060 Where? 610 01:02:31,800 --> 01:02:32,710 Away. Far away 611 01:02:34,559 --> 01:02:35,404 Wait a moment 612 01:02:37,320 --> 01:02:39,920 See this ring with the beautiful stone? 613 01:02:42,000 --> 01:02:45,185 It was given to grandfather by the great Kossuth 614 01:02:50,960 --> 01:02:54,795 Because Kossuth was cured by the rabbi when he was ailing, 615 01:02:56,880 --> 01:02:57,580 you know 616 01:02:58,719 --> 01:03:01,709 - Who do you like best, papa or mama? - Mama. 617 01:03:08,199 --> 01:03:09,434 You like mama best? 618 01:03:14,840 --> 01:03:16,985 Papa is listening in the doorway 619 01:03:19,119 --> 01:03:21,524 Why fill the boy with such nonsense? 620 01:03:31,639 --> 01:03:21,539 And it was my great-grandfather, not yours, 621 01:03:36,679 --> 01:03:38,439 who got the ring from Kossuth 622 01:03:38,440 --> 01:03:41,300 You see this thimble? I will have it to you 623 01:03:41,639 --> 01:03:44,369 A cobbler uses it to sew soles to uppers. 624 01:03:45,719 --> 01:03:47,734 It can bind Adonai to the world 625 01:03:48,559 --> 01:03:51,224 - That's your inheritance - Go out, R�za 626 01:03:58,840 --> 01:03:51,190 Who do you like best, your mama or your papa? 627 01:04:02,639 --> 01:04:03,339 Papa 628 01:04:04,159 --> 01:04:05,329 You said different 629 01:04:06,400 --> 01:04:08,415 I like mama best and papa best 630 01:04:12,719 --> 01:04:14,084 There are three of us 631 01:04:20,559 --> 01:04:21,259 You thief 632 01:04:22,599 --> 01:04:24,029 You're wanted, old man 633 01:04:26,800 --> 01:04:27,970 It's the neighbors 634 01:04:36,440 --> 01:04:37,935 They said you were dead 635 01:04:41,039 --> 01:04:41,819 Did you die? 636 01:04:43,800 --> 01:04:45,295 Maybe. I had diphtheria 637 01:04:48,599 --> 01:04:52,109 I'm not going back to the front. I must care for them 638 01:04:52,480 --> 01:04:55,665 Sometimes God and man together are enough, J�nos 639 01:04:58,639 --> 01:05:02,038 The Deputy Town Clerk issues exemption papers to farmers 640 01:05:02,039 --> 01:05:03,638 Then he shares out the bribe 641 01:05:03,639 --> 01:05:06,434 with the gendarmes and the chief constable 642 01:05:07,679 --> 01:05:10,409 Take this watch to the Deputy Town Clerk. 643 01:05:11,239 --> 01:05:12,084 Buy your life 644 01:05:13,079 --> 01:05:15,094 Now away with you, my children 645 01:05:15,199 --> 01:05:16,434 How lovely they are 646 01:05:17,119 --> 01:05:17,899 They're mine 647 01:05:22,199 --> 01:05:24,669 We'll buy them, but don't tell anyone 648 01:05:28,239 --> 01:05:31,099 Silly old man, you rob your only descendant 649 01:05:32,119 --> 01:05:35,499 Go away from here quickly; this disease is catching 650 01:05:37,760 --> 01:05:38,460 Catching? 651 01:05:39,239 --> 01:05:40,669 Yes, catching, my boy. 652 01:05:43,960 --> 01:05:44,660 Old thief 653 01:05:48,280 --> 01:05:48,980 Papa 654 01:05:49,920 --> 01:05:53,560 In the next world the Redeemer won't ask if I was Moses 655 01:05:54,280 --> 01:05:55,645 but whether I was Job 656 01:05:56,320 --> 01:05:58,725 He'll ask you whether you were Lack� 657 01:06:00,000 --> 01:06:02,038 And whether you're on your own again 658 01:06:02,039 --> 01:06:04,769 I don't want to be on my own. I told mama 659 01:06:05,239 --> 01:06:08,034 If you are on your own, cut a willow bough 660 01:06:10,039 --> 01:06:12,769 and hit a milestone till the evil passes, 661 01:06:13,519 --> 01:06:15,014 till the Redeemer comes 662 01:06:15,639 --> 01:06:18,198 you'll calm down because you'll have a companion 663 01:06:18,199 --> 01:06:19,239 l don't need one 664 01:06:19,960 --> 01:06:19,460 Men, animals, plants, all can feel; 665 01:06:22,239 --> 01:06:24,189 only the milestone cannot feel 666 01:06:24,719 --> 01:06:27,254 Beat it until the willow bough is worn 667 01:06:28,360 --> 01:06:31,870 This will be yours one day. I'll leave you this knife 668 01:06:33,320 --> 01:06:35,920 When you've grown wise and you need it, 669 01:06:36,400 --> 01:06:38,090 it will always be with you 670 01:06:39,840 --> 01:06:40,880 I'm afraid, papa 671 01:06:43,079 --> 01:06:46,394 Don't be afraid because you'll be grown up one day 672 01:06:46,920 --> 01:06:48,935 And don't look back at the cart 673 01:06:49,519 --> 01:06:51,919 or you'll be turned into a pillar of salt like Lot 674 01:06:51,920 --> 01:06:52,620 What cart? 675 01:06:53,239 --> 01:06:54,994 Don't look back at any cart 676 01:06:56,679 --> 01:06:59,279 Say to yourself, Lord, am l. You are You 677 01:07:02,280 --> 01:07:04,555 Then the Messiah will come for you 678 01:07:28,480 --> 01:07:30,040 Rotten Jew! Bastard boy! 679 01:07:30,559 --> 01:07:33,809 And he isn't a bastard Mama R�za bore him in town 680 01:07:33,920 --> 01:07:35,090 Fight back, Lack�! 681 01:07:37,039 --> 01:07:39,444 What's it matter if someone's a Jew? 682 01:07:41,679 --> 01:07:43,044 Don't let him, Lack�! 683 01:08:03,320 --> 01:08:05,465 - Rotten Jew! - Yes, I am a Jew! 684 01:08:18,760 --> 01:08:20,840 What have you done, you rascal? 685 01:08:21,680 --> 01:08:25,438 This boy's father wrote letters for your mother to send to the front 686 01:08:25,439 --> 01:08:27,844 Get home with you this very instant. 687 01:08:27,880 --> 01:08:28,580 You too. 688 01:08:29,479 --> 01:08:32,209 You'll get into trouble at home for this. 689 01:08:36,079 --> 01:08:39,459 That stupid Kov�cs broke the window with this stone 690 01:08:40,760 --> 01:08:41,475 Do you see? 691 01:08:42,600 --> 01:08:44,680 With this one do you see, mama? 692 01:08:45,359 --> 01:08:46,594 All right, my sweet 693 01:08:48,000 --> 01:08:50,340 I'm selling without customers, R�za 694 01:08:52,600 --> 01:08:56,110 I'm writing letters to our soldiers in the next world 695 01:08:57,000 --> 01:09:00,055 Lie down, or you'll be kicking out mama and me 696 01:09:00,800 --> 01:09:03,075 The boy's more sense than you have 697 01:09:03,399 --> 01:09:05,154 Off you go and play, my boy 698 01:09:10,439 --> 01:09:11,609 A keepsake for him 699 01:09:12,359 --> 01:09:13,529 Rejoice, my heart, 700 01:09:13,640 --> 01:09:16,559 the peasant Job has conquered Israel's murderer 701 01:09:16,560 --> 01:09:18,380 Like our splendid King David 702 01:09:20,920 --> 01:09:25,015 the peasant Job has outwitted the Philistine dolt Adolf Hitler 703 01:09:26,319 --> 01:09:27,814 Go out and play, my boy 704 01:09:40,840 --> 01:09:41,880 Don't wail, mama 705 01:09:44,640 --> 01:09:47,305 We'll both of us hold him under the arms 706 01:09:50,119 --> 01:09:53,564 It used to be like this one the farm in the old days 707 01:09:53,760 --> 01:09:56,230 As long as he doesn't lose his temper 708 01:09:57,079 --> 01:09:59,078 He's only been like this once before 709 01:09:59,079 --> 01:10:00,899 and that was out of joy, too 710 01:10:02,760 --> 01:10:03,670 At our wedding 711 01:10:07,479 --> 01:10:08,179 Mazeltov! 712 01:10:12,960 --> 01:10:15,690 The cock is crowing, soon it will be dawn 713 01:10:20,239 --> 01:10:24,009 A bird walks through the green woods and the flat meadows 714 01:10:26,119 --> 01:10:29,889 May I have the pleasure of dancing with the lovely bride? 715 01:10:31,479 --> 01:10:32,974 Don't you swagger about 716 01:10:43,439 --> 01:10:46,884 If only you'd broken the glasses in our wedding tent 717 01:10:48,439 --> 01:10:51,754 we wouldn't have been blessed with a child so late 718 01:10:53,880 --> 01:10:54,580 Mazeltov! 719 01:11:04,640 --> 01:11:07,240 Now come on stamp on it, my little bull 720 01:11:09,359 --> 01:11:10,269 My lace, papa! 721 01:11:12,920 --> 01:11:16,235 We've got a descendant, R�za. We have denied death 722 01:11:27,640 --> 01:11:31,345 Just one or two more years. Next year he'll start school 723 01:11:34,119 --> 01:11:35,159 That's all I ask 724 01:11:37,319 --> 01:11:39,269 And to bake his wedding bread, 725 01:11:42,800 --> 01:11:45,140 Nothing's enough for you, old woman 726 01:12:06,760 --> 01:12:10,158 Taub Eizik, the tsaddik was a shepherd, just as we are 727 01:12:10,159 --> 01:12:14,078 If he laid his hands on a barren ewe she received the ram twice 728 01:12:14,079 --> 01:12:17,394 So people who want offspring make pilgrimages here 729 01:12:17,479 --> 01:12:18,584 from far and wide 730 01:12:20,439 --> 01:12:22,259 How do they make that noise? 731 01:12:22,680 --> 01:12:24,760 It's a rattle. I'll buy you one 732 01:12:26,920 --> 01:12:28,935 Come, come, keep in line nicely 733 01:12:30,079 --> 01:12:32,679 Brethren a pilgrimage should be orderly 734 01:12:33,399 --> 01:12:37,169 You of the new faith should respect the orthodox Hasidim. 735 01:12:37,319 --> 01:12:36,560 Let us be unified at the grave of the sage, 736 01:12:39,720 --> 01:12:41,345 let us not be quarrelsome 737 01:12:42,600 --> 01:12:46,045 Let us be unified at the grave of the sage, at least 738 01:12:49,039 --> 01:12:51,519 Bring back my son from the front, tsaddik! 739 01:12:51,520 --> 01:12:53,559 �ron will write petitions for anyone with an empty paper. 740 01:12:53,560 --> 01:12:54,999 We'll forward your petitions to the sage. 741 01:12:55,000 --> 01:12:56,495 For our family, tsaddik 742 01:12:58,199 --> 01:12:59,239 Come on, please. 743 01:13:00,600 --> 01:13:02,030 One at a time, ladies. 744 01:13:02,039 --> 01:13:02,739 Peace 745 01:13:09,079 --> 01:13:10,119 What do you see? 746 01:13:10,960 --> 01:13:13,040 I see a fish with shining scales 747 01:13:14,119 --> 01:13:15,679 and a cock and a shofar. 748 01:13:16,840 --> 01:13:18,335 Can you see, too, papa? 749 01:13:18,960 --> 01:13:20,975 We, too, are shepherds, tsaddik 750 01:13:23,479 --> 01:13:26,014 Just grant us one more year. Just one. 751 01:13:26,680 --> 01:13:28,240 We'll take the petitions 752 01:13:28,560 --> 01:13:30,185 Grant us a few more years 753 01:13:30,479 --> 01:13:33,118 Hope, like the tips of poplars at harvest time 754 01:13:33,119 --> 01:13:34,419 is drenched with sun 755 01:13:35,680 --> 01:13:36,720 Look at our son. 756 01:13:37,399 --> 01:13:40,324 I don't want to break away from him, tsaddik 757 01:13:40,720 --> 01:13:42,475 l can't break away from him 758 01:13:42,800 --> 01:13:44,230 For our family, rabbi. 759 01:13:58,039 --> 01:13:58,884 Don' be silly 760 01:14:00,760 --> 01:14:01,930 That was enough... 761 01:14:02,800 --> 01:14:04,945 You ought to repeating the prayer 762 01:14:07,079 --> 01:14:08,509 We'll drink four times 763 01:14:10,199 --> 01:14:12,929 Elijah the Prophet's glass will be ready, 764 01:14:14,920 --> 01:14:16,158 in case he should come 765 01:14:16,159 --> 01:14:17,329 And if he doesn't? 766 01:14:18,479 --> 01:14:21,794 Answer papa's questions cleverly, let him be happy 767 01:14:35,720 --> 01:14:36,760 don't be naughty 768 01:14:40,199 --> 01:14:42,238 If you get stuck in the prayer, 769 01:14:42,239 --> 01:14:44,644 you won't get a present this evening 770 01:14:45,880 --> 01:14:49,198 The star has risen. Blessed be the evening of Seder 771 01:14:49,199 --> 01:14:52,579 so that our offspring can walk in your furrow, Lord 772 01:14:53,399 --> 01:14:56,844 in eternal Passover towards the happiness of mankind 773 01:15:05,479 --> 01:15:06,649 Bajre pri hagufen. 774 01:15:18,520 --> 01:15:19,495 Bring the water 775 01:15:43,920 --> 01:15:44,620 Papa 776 01:15:46,159 --> 01:15:46,859 My son 777 01:15:48,479 --> 01:15:51,599 this evening the three of us are still together 778 01:15:51,600 --> 01:15:53,225 I can't go on lying, mama 779 01:15:55,560 --> 01:15:58,550 Somebody is very anxious to steal the present 780 01:15:58,640 --> 01:16:00,135 from under your cushion 781 01:16:00,880 --> 01:16:02,830 Very anxious, the little thief 782 01:16:03,800 --> 01:16:05,425 Why are you crying, papa? 783 01:16:08,840 --> 01:16:09,540 Manistanu. 784 01:16:11,760 --> 01:16:15,075 Why is this evening different from other evenings? 785 01:16:19,800 --> 01:16:21,620 This evening teaches us that 786 01:16:26,920 --> 01:16:29,000 that with our love we supplement 787 01:16:33,520 --> 01:16:35,795 the love of the world, it's faults 788 01:16:40,119 --> 01:16:41,159 Whisper it, mama 789 01:16:45,079 --> 01:16:47,679 I'll learn it better by tomorrow, papa! 790 01:16:56,560 --> 01:16:59,160 I'll learn it better by tomorrow, mama! 791 01:17:01,399 --> 01:17:02,829 Don't torture the boy, 792 01:17:03,560 --> 01:17:06,290 let your tears usefully water the flowers 793 01:17:19,319 --> 01:17:20,879 Now look for the present 794 01:17:30,319 --> 01:17:32,278 Where have you hidden it, papa? 795 01:17:32,279 --> 01:17:33,384 You little thief. 796 01:17:40,479 --> 01:17:42,429 Mama here's the passover cake. 797 01:17:46,680 --> 01:17:49,215 It's the knife. That means I'm big now 798 01:17:51,760 --> 01:17:53,710 Now it will always be with you 799 01:17:54,239 --> 01:17:56,438 So you can cut a willow bough and say:. 800 01:17:56,439 --> 01:17:58,194 l, Lord, am l. You are You 801 01:17:59,279 --> 01:18:02,204 Then the Messiah will come just look for him 802 01:18:02,840 --> 01:18:06,805 Mama. I've got the knife. Does it really mean I've grown up? 803 01:18:14,319 --> 01:18:15,619 I won't give you up! 804 01:18:17,680 --> 01:18:19,890 They can't take you away from me! 805 01:18:20,079 --> 01:18:20,779 Mama! 806 01:18:22,000 --> 01:18:24,860 No God and no man has the right to do that! 807 01:18:26,640 --> 01:18:28,915 They have no right to this infamy! 808 01:18:31,399 --> 01:18:33,609 They can't take him away from me! 809 01:18:44,199 --> 01:18:47,709 Tell your son and leave this day to him as a heritage 810 01:18:49,920 --> 01:18:52,390 You have fulfilled the laws of Moses. 811 01:18:53,039 --> 01:18:54,599 We can freely leave now. 812 01:18:54,800 --> 01:18:55,500 Where to? 813 01:18:56,560 --> 01:18:59,420 Open the window, in case Elijah has arrived 814 01:19:01,439 --> 01:19:04,299 He travels by donkey like G�nther the friar 815 01:19:04,760 --> 01:19:06,775 Catch hold of the donkey's tail 816 01:19:10,520 --> 01:19:11,365 I can see him 817 01:19:17,960 --> 01:19:18,660 So can I 818 01:19:20,239 --> 01:19:22,579 - Can you see him? - I see him, too 819 01:19:23,720 --> 01:19:25,995 Elijah the Prophet has visited us. 820 01:19:26,920 --> 01:19:29,000 You have seen him this evening. 821 01:19:29,119 --> 01:19:30,354 You see, old woman? 822 01:19:36,880 --> 01:19:40,478 You needn't make such disorder; you'll open the shop, anyway 823 01:19:40,479 --> 01:19:42,799 Watch out, we don't want to knock anything down! 824 01:19:42,800 --> 01:19:44,685 The vicar promised to help us 825 01:19:45,159 --> 01:19:47,369 Damask bedlinen, we never used it. 826 01:19:47,640 --> 01:19:49,879 Two for you, the rest for the boy. 827 01:19:49,880 --> 01:19:50,660 It's lovely. 828 01:19:51,399 --> 01:19:53,198 My mother wove these tablecloths. 829 01:19:53,199 --> 01:19:54,799 What nonsense you talk, R�za 830 01:19:54,800 --> 01:19:57,075 - Keep them for feast days. - Yes. 831 01:19:57,960 --> 01:19:58,660 Mama 832 01:20:01,640 --> 01:20:02,810 What's the matter? 833 01:20:03,439 --> 01:20:04,219 I'm thirsty. 834 01:20:04,960 --> 01:20:05,660 Thirsty? 835 01:20:08,239 --> 01:20:09,474 Here, have a drink. 836 01:20:14,600 --> 01:20:16,030 Have I got diphtheria? 837 01:20:16,479 --> 01:20:19,404 No, it's just a bad dream, my little fellow. 838 01:20:27,800 --> 01:20:30,140 Take the menorah to the other house 839 01:20:30,920 --> 01:20:32,675 it should stay with the boy 840 01:20:33,880 --> 01:20:36,155 Don't shake them or they'll go bad 841 01:20:40,600 --> 01:20:41,575 I'm suffocating 842 01:20:43,079 --> 01:20:45,419 Let's get the boy out of this chaos 843 01:20:49,720 --> 01:20:50,435 Do as I say 844 01:21:04,319 --> 01:21:06,659 Where are those toy soldiers going? 845 01:21:08,560 --> 01:21:09,275 Go to sleep 846 01:21:16,840 --> 01:21:19,180 We're just having a very bad dream. 847 01:21:20,880 --> 01:21:21,985 A very bad dream. 848 01:21:23,239 --> 01:21:23,939 Sleep. 849 01:21:25,000 --> 01:21:27,470 - Will this be all right here? - Yes. 850 01:21:46,479 --> 01:21:47,324 Where's papa? 851 01:21:49,479 --> 01:21:50,454 Papa isn't here 852 01:21:51,439 --> 01:21:52,284 Where's papa? 853 01:21:55,159 --> 01:21:55,859 Nowhere 854 01:22:00,680 --> 01:22:01,915 Don't be so fidgety 855 01:22:08,840 --> 01:22:10,270 Have I got diphtheria? 856 01:22:10,960 --> 01:22:13,690 No. You'll be living with us from now on. 857 01:22:22,960 --> 01:22:24,585 Papa bought this house... 858 01:22:29,359 --> 01:22:30,059 ...for us. 859 01:22:37,079 --> 01:22:39,874 Don't. You'll kick the baby from her tummy 860 01:22:43,479 --> 01:22:45,754 I'll bake you some nice apple cake 861 01:22:47,680 --> 01:22:46,779 And we'll cook some nice beans, too 862 01:22:50,439 --> 01:22:51,139 Mama? 863 01:22:52,279 --> 01:22:53,384 With goose breast 864 01:22:55,079 --> 01:22:55,989 Where is mama? 865 01:22:56,680 --> 01:22:58,110 - Nowhere. - Nowhere. 866 01:22:58,359 --> 01:22:59,269 Run after him! 867 01:22:59,600 --> 01:23:00,300 Stop! 868 01:23:02,199 --> 01:23:03,044 Let me alone. 869 01:23:04,600 --> 01:23:05,900 You'll live here now 870 01:23:05,920 --> 01:23:06,830 I'm going home 871 01:23:08,680 --> 01:23:09,590 Where's Dorka? 872 01:23:14,119 --> 01:23:14,819 You? 873 01:23:15,479 --> 01:23:17,429 She's here; Dorka isn't a Jew 874 01:23:19,960 --> 01:23:21,390 Why not? She is a Jew 875 01:23:22,479 --> 01:23:24,234 Leave the dog now, Come On 876 01:23:26,800 --> 01:23:27,500 Oh God! 877 01:23:28,119 --> 01:23:28,834 Run, Dorka! 878 01:23:30,520 --> 01:23:32,210 You can't get to the house 879 01:23:33,399 --> 01:23:34,114 Dorka! Run! 880 01:23:38,560 --> 01:23:40,445 - Stop! - Leave him to hell. 881 01:24:05,159 --> 01:24:06,004 Come on Dorka 882 01:24:14,439 --> 01:24:15,479 Mama! Hey, mama. 883 01:24:26,199 --> 01:24:28,344 Papa hey. It's only Dorka and me 884 01:24:36,000 --> 01:24:36,845 It's just us. 885 01:24:40,399 --> 01:24:44,039 You can't come here any more; you'll live with Jani now 886 01:24:46,079 --> 01:24:48,029 - You aren't a Jew - But I am 887 01:24:51,000 --> 01:24:49,239 - Go away from here! - Mama, we've come. 888 01:24:54,039 --> 01:24:55,599 I don't want to see you. 889 01:24:56,680 --> 01:24:58,599 Do you begrudge me the yellow star? 890 01:24:58,600 --> 01:25:00,940 Ir�nke said I shouldn't pin one on; 891 01:25:01,439 --> 01:25:03,194 do you think I don't know? 892 01:25:05,000 --> 01:25:05,700 Mama 893 01:25:06,399 --> 01:25:07,504 Obey, papa, Lack� 894 01:25:12,359 --> 01:25:13,059 Mama 895 01:25:21,319 --> 01:25:22,019 Mama's ill 896 01:25:24,199 --> 01:25:27,384 She asks you not to roam around. Go home to Jani 897 01:25:34,680 --> 01:25:38,190 To hell with them, Dorka. We'll go off into the world 898 01:25:39,239 --> 01:25:41,904 and we won't come back they can mourn us 899 01:25:48,239 --> 01:25:49,149 Come on, Dorka 900 01:26:04,159 --> 01:26:07,959 You've come at the right time officers. Lots of girls here 901 01:26:07,960 --> 01:26:09,325 Out of our way, girls 902 01:26:21,760 --> 01:26:25,140 You'll get it clean, we've just bathed in the river 903 01:26:26,079 --> 01:26:28,549 We're ordered to shoot any deserters. 904 01:26:29,720 --> 01:26:32,450 Stop fooling around girls. We're on duty. 905 01:27:23,239 --> 01:27:25,514 Dorka, Every man falls differently 906 01:27:26,880 --> 01:27:29,805 Evey man has a different flower on his plate 907 01:27:38,920 --> 01:27:41,260 Get into your houses! Stop staring! 908 01:28:26,079 --> 01:28:28,029 Here 's some milk for the baby 909 01:28:28,720 --> 01:28:30,280 Take it. Let her drink. 910 01:28:30,359 --> 01:28:31,919 I'll throw you in with them! 911 01:28:31,920 --> 01:28:36,340 - What are you doing to that woman? - What harm have they done you? 912 01:28:42,800 --> 01:28:44,490 Kati, where are you going? 913 01:28:58,640 --> 01:28:59,340 Lack�! 914 01:29:00,600 --> 01:29:01,999 I've been looking for you everywhere 915 01:29:02,000 --> 01:29:03,438 It's better not to look 916 01:29:03,439 --> 01:29:04,139 Why? 917 01:29:04,479 --> 01:29:05,179 Just 918 01:29:34,680 --> 01:29:36,519 What's this disturbance, vicar? 919 01:29:36,520 --> 01:29:38,919 Who will answer for what we are witnessing here, eh? 920 01:29:38,920 --> 01:29:39,700 You traitor! 921 01:29:40,319 --> 01:29:39,789 Don't get involved in politics, for God's sake. 922 01:29:42,399 --> 01:29:43,829 Stop you rotten bunch! 923 01:29:45,039 --> 01:29:46,469 What's happening here? 924 01:29:51,760 --> 01:29:53,450 Into the houses! Disperse! 925 01:29:55,399 --> 01:29:56,504 Into your houses! 926 01:29:58,720 --> 01:30:00,735 You've no business here, vicar! 927 01:30:02,960 --> 01:30:04,715 Get indoors, the lot of you 928 01:30:17,880 --> 01:30:19,599 - God be with you! - God be with you! 929 01:30:19,600 --> 01:30:21,485 Back to the cart, rotten Jew! 930 01:30:22,479 --> 01:30:25,664 The Almighty will catch up with you. Woe to you! 931 01:30:27,000 --> 01:30:29,665 Come on hurry. You scum. Away the carts! 932 01:30:31,079 --> 01:30:32,509 You'll answer for this 933 01:30:35,920 --> 01:30:36,620 Mama! 934 01:30:38,880 --> 01:30:40,115 Papa! Hey,I'm here! 935 01:30:46,520 --> 01:30:47,220 Papa 936 01:31:24,840 --> 01:31:26,465 Why has the cart stopped? 937 01:31:26,760 --> 01:31:29,038 Papa, Dorka and I came across the river flats 938 01:31:29,039 --> 01:31:30,079 Papa. Mama. Papa 939 01:31:31,960 --> 01:31:34,755 - What are you doing here? - Mama, it's me 940 01:31:37,800 --> 01:31:40,075 l told you to wait for the Messiah 941 01:31:42,920 --> 01:31:45,520 What are you loitering around here for? 942 01:31:45,960 --> 01:31:48,235 Who is this kid? Do you known him? 943 01:31:48,399 --> 01:31:49,699 No, I don't know him 944 01:31:53,039 --> 01:31:54,859 Get started come on, come on 945 01:32:04,159 --> 01:32:04,859 Mama! 946 01:32:50,800 --> 01:32:53,335 Don't worry, Dorka, I've got the knife 947 01:33:03,680 --> 01:33:05,110 Messiah, were are you? 948 01:33:09,920 --> 01:33:10,765 Messiah! Hey! 949 01:33:17,720 --> 01:33:18,420 Messiah! 950 01:33:49,720 --> 01:33:50,420 Messiah! +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0085767 J�b l�zad�sa - Job's Revolt (1983) English.srt FPS: 25.000 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+69125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.