All language subtitles for 365.Days.2020.720p.BlRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,542 --> 00:00:41,375 THE ISLAND OF LAMPEDUSA MEDITERRANEAN SEA 2 00:01:03,792 --> 00:01:05,292 [speaking Italian] In the first batch, 3 00:01:05,750 --> 00:01:07,458 we've got 20 refugees. 4 00:01:09,000 --> 00:01:10,167 All young girls. 5 00:01:10,917 --> 00:01:12,875 Feel free to keep one. 6 00:01:15,333 --> 00:01:17,333 I'm afraid you've got the wrong address. 7 00:01:17,750 --> 00:01:20,667 But the merchandise is excellent. A real bargain. 8 00:01:21,750 --> 00:01:23,917 Some of them are barely 12. 9 00:01:25,083 --> 00:01:26,542 It's a lot of money. 10 00:01:27,625 --> 00:01:29,958 All you need to do is to help us get them here. 11 00:01:32,500 --> 00:01:35,125 My family has never been into this sort of business. 12 00:01:36,042 --> 00:01:37,500 I don't have to do anything. 13 00:01:38,958 --> 00:01:40,667 You're only wasting my time. 14 00:01:41,458 --> 00:01:44,125 I'm sorry. I didn't mean to offend you. 15 00:01:44,917 --> 00:01:46,000 Think it over. 16 00:01:47,167 --> 00:01:48,833 You'll get a good cut. 17 00:01:51,917 --> 00:01:52,750 Mario. 18 00:02:12,667 --> 00:02:13,750 Fucking assholes. 19 00:02:16,792 --> 00:02:18,958 However, he's a potential business partner. 20 00:02:19,042 --> 00:02:20,375 He deserves our respect. 21 00:02:20,833 --> 00:02:22,375 Even if he is an asshole. 22 00:02:24,125 --> 00:02:25,542 What were you looking at? 23 00:02:30,250 --> 00:02:32,958 Oh, my son. You have to be careful. 24 00:02:34,042 --> 00:02:36,208 Beautiful women are heaven for the eyes 25 00:02:36,292 --> 00:02:38,792 -and hell for the soul. -And purgatory for the wallet. 26 00:02:42,667 --> 00:02:43,625 Listen to me. 27 00:02:45,208 --> 00:02:49,083 It's time for you to stop thinking about fun and pleasure. 28 00:02:49,417 --> 00:02:52,458 You have to take on your responsibilities, okay? 29 00:02:54,083 --> 00:02:58,625 One day, all of this... will be yours. 30 00:03:01,625 --> 00:03:02,667 [distant gunshot] 31 00:03:03,375 --> 00:03:05,000 [distant gunshot] 32 00:03:07,042 --> 00:03:10,167 [somber music playing] 33 00:03:20,250 --> 00:03:22,250 [inaudible dialogue] 34 00:03:59,042 --> 00:04:01,125 ["Hard For Me" by Michele Morrone plays] 35 00:04:01,208 --> 00:04:03,500 ♪ You keep telling me I'm free to go ♪ 36 00:04:03,875 --> 00:04:06,125 ♪ But I'm addicted to you ♪ 37 00:04:07,125 --> 00:04:09,667 ♪ It's a lie, it's a lie, it's a lie ♪ 38 00:04:12,792 --> 00:04:15,292 ♪ When I'm not here, you're alone ♪ 39 00:04:15,750 --> 00:04:17,750 ♪ And you walk by your own ♪ 40 00:04:18,792 --> 00:04:21,667 ♪ Don't you lie, won't you lie Don't you lie ♪ 41 00:04:21,750 --> 00:04:24,208 ♪ And I think you should know ♪ 42 00:04:24,667 --> 00:04:27,167 That I won't let it go ♪ 43 00:04:27,542 --> 00:04:29,458 ♪ It was like a million times ♪ 44 00:04:29,542 --> 00:04:30,708 365 DAYS 45 00:04:30,792 --> 00:04:32,875 ♪ I'm singing a lullaby ♪ 46 00:04:33,250 --> 00:04:35,958 ♪ And I think you should know ♪ 47 00:04:36,292 --> 00:04:38,917 ♪ That I won't let it go ♪ 48 00:04:39,250 --> 00:04:40,917 ♪ I thought that it was enough ♪ 49 00:04:41,000 --> 00:04:42,333 5 YEARS LATER 50 00:04:42,417 --> 00:04:44,833 ♪ But I don't want to say goodbye... ♪ 51 00:04:45,458 --> 00:04:48,667 [man, in English] We are terribly sorry, but it was possible to regain 52 00:04:48,750 --> 00:04:51,250 only 12 percent of your family's assets. 53 00:04:51,833 --> 00:04:56,125 In the future, we recommend a more heterogeneous investment portfolio. 54 00:04:56,458 --> 00:04:57,583 You recommend? 55 00:04:59,042 --> 00:05:01,917 This investment was also highly recommended by you. 56 00:05:02,750 --> 00:05:04,542 -Good evening. -Good evening. 57 00:05:04,625 --> 00:05:05,708 WARSAW 58 00:05:05,792 --> 00:05:07,542 [in Polish] Have you packed your shit already? 59 00:05:09,042 --> 00:05:13,208 [in English] Please, could anyone tell me what the hell happened here yesterday? 60 00:05:13,625 --> 00:05:14,792 I expect a refund 61 00:05:16,000 --> 00:05:17,375 and five percent interest. 62 00:05:17,792 --> 00:05:18,667 [man] It's impossible. 63 00:05:18,750 --> 00:05:20,833 -Refund, and ten percent interest. -[door slams] 64 00:05:22,583 --> 00:05:24,000 Until the end of the month. 65 00:05:25,167 --> 00:05:27,042 My question is: 66 00:05:27,125 --> 00:05:29,208 How the fuck... 67 00:05:30,917 --> 00:05:31,833 did it happen? 68 00:05:31,917 --> 00:05:32,750 Hmm? 69 00:05:33,333 --> 00:05:34,667 You should ask Ms. Biel. 70 00:05:34,750 --> 00:05:35,875 Excuse my language, 71 00:05:35,958 --> 00:05:38,458 but you need to have balls to do this job. 72 00:05:38,792 --> 00:05:41,375 This conversation is over. 73 00:05:46,083 --> 00:05:48,167 -This is America. -[shushing] 74 00:05:52,292 --> 00:05:53,167 [man] Ms. Biel? 75 00:05:54,000 --> 00:05:56,417 -First of all, it's not my fault. -Listen, ma'am-- 76 00:05:56,500 --> 00:05:58,375 I haven't finished yet. 77 00:05:58,958 --> 00:06:01,417 And it's not my job to temper rowdy customers. 78 00:06:01,500 --> 00:06:04,292 And I think you should rather tell us 79 00:06:04,375 --> 00:06:06,750 why, in the entire building, 80 00:06:06,833 --> 00:06:09,667 there were only two security guards. 81 00:06:11,000 --> 00:06:15,958 Word... It is all about word that you've given to my family. 82 00:06:20,542 --> 00:06:21,500 What is it? 83 00:06:22,042 --> 00:06:24,250 You have this game in America, right? 84 00:06:24,917 --> 00:06:25,750 Trick or treat. 85 00:06:26,083 --> 00:06:30,375 I checked in the band at our hotel on purpose. 86 00:06:31,042 --> 00:06:35,000 And because of yesterday's incident, we are in media from the US to Japan. 87 00:06:38,542 --> 00:06:41,667 [young man] I thought that when it comes to sexual preferences, 88 00:06:42,125 --> 00:06:43,542 nothing would surprise me, 89 00:06:46,042 --> 00:06:47,000 but you... 90 00:06:48,708 --> 00:06:50,792 What would your loving husband say about that? 91 00:06:52,042 --> 00:06:53,792 Your kids? Shareholders? 92 00:06:56,333 --> 00:06:57,250 Shall I continue? 93 00:06:59,250 --> 00:07:01,917 You've embarrassed us in the eyes of entire world. 94 00:07:02,458 --> 00:07:05,458 We all know how the media and the stock market will react 95 00:07:05,542 --> 00:07:07,083 when I make it all public. 96 00:07:07,750 --> 00:07:09,875 There have been so many reservations 97 00:07:09,958 --> 00:07:12,625 that we are overbooked for the next four weekends. 98 00:07:13,458 --> 00:07:14,833 [young man] After a week... 99 00:07:16,083 --> 00:07:17,708 bank shares will fall by half. 100 00:07:18,167 --> 00:07:20,208 It was possible because of my strategy. 101 00:07:20,292 --> 00:07:22,375 Age and sex had nothing to do with it. 102 00:07:22,458 --> 00:07:24,958 After a month, I will buy it for peanuts, 103 00:07:25,042 --> 00:07:25,917 only to... 104 00:07:26,375 --> 00:07:28,375 [in Polish] This is exactly what you need balls for. 105 00:07:28,458 --> 00:07:29,792 [in English] ...fire you all. 106 00:07:31,500 --> 00:07:33,875 In my office. Right away. 107 00:07:36,750 --> 00:07:38,458 What are you gonna do about my money? 108 00:07:40,625 --> 00:07:42,583 ["Hard For Me" continues] 109 00:07:42,667 --> 00:07:45,167 ♪ Every time you wanna walk out the door ♪ 110 00:07:45,833 --> 00:07:47,500 ♪ I don't blame you ♪ 111 00:07:48,750 --> 00:07:51,417 ♪ I don't blame you ♪ 112 00:07:51,500 --> 00:07:54,000 ♪ And I think you should know ♪ 113 00:07:54,625 --> 00:07:57,042 ♪ That I won't let it go ♪ 114 00:07:57,333 --> 00:07:59,833 ♪ It was like a million times ♪ 115 00:08:00,292 --> 00:08:02,500 ♪ I'm singing a lullaby ♪ 116 00:08:03,125 --> 00:08:05,708 ♪ And I think you should know ♪ 117 00:08:06,042 --> 00:08:08,625 ♪ That I won't let you go ♪ 118 00:08:09,000 --> 00:08:11,500 ♪ I thought that it was enough ♪ 119 00:08:11,875 --> 00:08:14,583 ♪ But I don't want to say goodbye ♪ 120 00:08:14,667 --> 00:08:19,167 ♪ And I think you should know ♪ 121 00:08:26,458 --> 00:08:30,792 ♪ And I think you should know ♪ 122 00:08:30,875 --> 00:08:32,875 [speaking Italian] 123 00:08:40,458 --> 00:08:42,917 -[sirens wailing in distance] -♪ And it's hard for me ♪ 124 00:08:43,000 --> 00:08:45,583 ♪ Hard for me, hard for me ♪ 125 00:08:46,958 --> 00:08:49,875 ♪ And it's hard for me, hard for me ♪ 126 00:08:50,292 --> 00:08:51,708 ♪ Hard for me ♪ 127 00:08:52,792 --> 00:08:54,542 ♪ Yeah, it's hard for me ♪ 128 00:08:57,792 --> 00:08:59,125 [groans softly] 129 00:08:59,958 --> 00:09:01,083 [in Polish] Hi, honey. 130 00:09:03,208 --> 00:09:04,875 Damn, I have to finish this. 131 00:09:04,958 --> 00:09:06,792 [indistinct dialogue on TV] 132 00:09:07,333 --> 00:09:09,250 Give me like half an hour, okay? 133 00:09:09,917 --> 00:09:11,917 Can't you just take a small break? 134 00:09:13,333 --> 00:09:14,542 Yeah, sure. 135 00:09:17,042 --> 00:09:18,542 You must be tired. 136 00:09:20,625 --> 00:09:22,458 We have a plane to catch in the morning. 137 00:09:22,542 --> 00:09:23,708 [chuckles softly] 138 00:09:24,625 --> 00:09:27,292 You shouldn't strain yourself with that weak heart of yours. 139 00:09:28,125 --> 00:09:30,583 [kissing] 140 00:09:31,208 --> 00:09:32,042 Hmm? 141 00:09:40,792 --> 00:09:42,792 [indistinct dialogue continues on TV] 142 00:09:47,417 --> 00:09:50,833 Besides, you probably haven't packed for us yet, right? 143 00:10:03,292 --> 00:10:04,792 [in Italian] I'm going to kill them. 144 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 [young man] What's the matter? 145 00:10:28,500 --> 00:10:33,375 Somebody has taken our container with the cocaine. 146 00:10:40,417 --> 00:10:42,417 [indistinct radio chatter in cockpit] 147 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 ["I Am the Fire" by Ghost Monroe plays] 148 00:11:08,708 --> 00:11:11,333 ♪ Rings and rosies ♪ 149 00:11:12,042 --> 00:11:16,292 ♪ Everybody's falling down ♪ 150 00:11:21,667 --> 00:11:24,833 ♪ I've got your posies ♪ 151 00:11:24,917 --> 00:11:29,042 ♪ Stuff your pockets, turn around ♪ 152 00:11:29,125 --> 00:11:31,125 [vibrating] 153 00:11:33,917 --> 00:11:36,917 ♪ Ashes, ashes ♪ 154 00:11:37,000 --> 00:11:44,000 ♪ We all go home ♪ 155 00:11:46,125 --> 00:11:49,875 ♪ I am the fire burning ♪ 156 00:11:50,500 --> 00:11:52,375 ♪ I rise with the flames ♪ 157 00:11:52,458 --> 00:11:56,292 ♪ I am the fire burning ♪ 158 00:11:57,000 --> 00:11:58,958 ♪ I rise with the flames ♪ 159 00:11:59,042 --> 00:12:01,875 ♪ I am the fire ♪ 160 00:12:04,042 --> 00:12:05,250 [moaning] 161 00:12:05,333 --> 00:12:06,833 [moaning] 162 00:12:08,667 --> 00:12:09,583 [groans] 163 00:12:09,667 --> 00:12:13,417 ♪ Take me to the fire burning ♪ 164 00:12:14,500 --> 00:12:16,083 ♪ I rise with the flames ♪ 165 00:12:16,167 --> 00:12:19,958 ♪ I am the fire burning ♪ 166 00:12:20,875 --> 00:12:22,625 ♪ I rise with the flames ♪ 167 00:12:22,708 --> 00:12:26,583 ♪ Take me to the fire burning ♪ 168 00:12:27,375 --> 00:12:29,167 ♪ I rise with the flames ♪ 169 00:12:29,250 --> 00:12:32,958 ♪ I am the fire burning ♪ 170 00:12:33,875 --> 00:12:35,625 ♪ I rise with the flames ♪ 171 00:12:35,708 --> 00:12:39,458 ♪ I am the fire ♪ 172 00:12:48,625 --> 00:12:50,417 ♪ I am the fire ♪ 173 00:12:50,500 --> 00:12:53,250 -[groaning] -[woman grunting] 174 00:12:55,125 --> 00:12:56,708 ♪ I am the fire ♪ 175 00:12:56,792 --> 00:12:59,500 ♪ I am the fire, I am the fire ♪ 176 00:12:59,917 --> 00:13:04,958 ♪ I am the fire, I am the fire ♪ 177 00:13:05,042 --> 00:13:06,583 [panting] 178 00:13:06,667 --> 00:13:09,333 [breathing heavily] 179 00:13:13,042 --> 00:13:14,208 [sighs] 180 00:13:14,292 --> 00:13:16,458 [panting] 181 00:13:17,042 --> 00:13:19,042 ♪ Ashes, ashes ♪ 182 00:13:20,042 --> 00:13:24,917 -♪ Ashes, ashes ♪ -♪ We all go home ♪ 183 00:13:25,000 --> 00:13:29,958 -♪ We all go home ♪ -♪ Ashes, ashes ♪ 184 00:13:30,042 --> 00:13:34,625 -♪ Ashes, ashes ♪ -♪ We all go home ♪ 185 00:13:36,208 --> 00:13:37,375 [jet approaching] 186 00:13:42,292 --> 00:13:44,292 [indistinct announcement over PA] 187 00:13:44,375 --> 00:13:46,375 [indistinct chatter, chuckling] 188 00:14:02,042 --> 00:14:05,542 [in Polish] Let's drink to the health of the sexiest, the best, 189 00:14:05,625 --> 00:14:08,042 and most wonderful woman in the world... 190 00:14:08,958 --> 00:14:10,125 my mother. 191 00:14:10,208 --> 00:14:11,958 [laughter] 192 00:14:12,042 --> 00:14:15,625 I was just kidding! I'm sorry. I meant my lovely Laura, 193 00:14:15,708 --> 00:14:20,667 who will, in a second, turn... 29. 194 00:14:20,750 --> 00:14:22,375 [Laura] Come on, you make me feel old. 195 00:14:22,458 --> 00:14:23,833 [woman] Old, but still kicking. 196 00:14:24,375 --> 00:14:27,167 [repeating, in Italian] One moment. 197 00:14:28,125 --> 00:14:29,208 [chuckles] 198 00:14:29,875 --> 00:14:30,833 [sighs] 199 00:14:30,917 --> 00:14:33,792 [clearing throat exaggeratedly] 200 00:14:35,375 --> 00:14:36,333 [sighs] 201 00:14:37,417 --> 00:14:40,125 [in Italian] Today is the birthday... 202 00:14:40,208 --> 00:14:41,458 [laughter] 203 00:14:41,542 --> 00:14:44,125 of my beautiful girlfriend, Laura. 204 00:14:44,917 --> 00:14:45,833 Ah... 205 00:14:45,917 --> 00:14:49,042 Please, give me a hand. 206 00:14:50,000 --> 00:14:51,292 [in Polish] What are you up to? 207 00:14:52,542 --> 00:14:53,417 [in Italian] Yes? 208 00:14:53,500 --> 00:14:54,333 [grunts] 209 00:14:55,708 --> 00:14:59,958 ♪ Happy birthday to you ♪ 210 00:15:00,042 --> 00:15:00,875 Whoo! 211 00:15:00,958 --> 00:15:04,792 ♪ Happy birthday to you ♪ 212 00:15:04,875 --> 00:15:06,000 Yes, thank you. 213 00:15:06,083 --> 00:15:10,250 ♪ Happy birthday, Laura ♪ 214 00:15:10,750 --> 00:15:15,292 ♪ Happy birthday to you ♪ 215 00:15:15,375 --> 00:15:19,000 -[repeating] Bravo! -[cheers and applause] 216 00:15:19,083 --> 00:15:20,333 [laughing] 217 00:15:23,125 --> 00:15:24,042 [in Polish] Cheers. 218 00:15:24,458 --> 00:15:25,958 Jesus, Martin, you are such a dumbass. 219 00:15:35,458 --> 00:15:37,458 -My favorite. You remembered. -Aww. 220 00:15:37,542 --> 00:15:38,792 -[Martin] But... -What? 221 00:15:38,875 --> 00:15:40,792 To be honest... I didn't order it. 222 00:15:41,250 --> 00:15:43,000 Maybe it's on the house? 223 00:15:43,833 --> 00:15:46,167 All right, so we probably should drink to-- 224 00:15:46,250 --> 00:15:49,000 No. Wait, I have to go to the bathroom. 225 00:15:50,208 --> 00:15:53,958 Can't fight Maslow's pyramid. 226 00:15:54,042 --> 00:15:54,875 [kisses] 227 00:15:54,958 --> 00:15:56,958 [crickets chirping] 228 00:16:11,042 --> 00:16:12,583 [in English] Are you lost, baby girl? 229 00:16:33,083 --> 00:16:35,000 [laughter] 230 00:16:35,083 --> 00:16:36,792 -It was just like him. -Yeah. 231 00:16:41,333 --> 00:16:44,208 [in Polish] Look! Our wine is here. That's what I'm talking about. 232 00:16:45,708 --> 00:16:47,000 Grazie. 233 00:16:48,042 --> 00:16:49,708 [in English] Okay, thank you. 234 00:16:55,542 --> 00:16:58,167 [in Polish] God, why do these seagulls have to be so loud? 235 00:17:00,000 --> 00:17:01,542 Where is Michał-angelo? 236 00:17:03,500 --> 00:17:06,458 As you can see, the child is playing in the wading pool. 237 00:17:07,750 --> 00:17:08,958 What about Martin? 238 00:17:09,583 --> 00:17:11,708 I don't know. He wasn't there when I woke up. 239 00:17:11,792 --> 00:17:14,042 I don't know where he is. He doesn't answer his phone. 240 00:17:14,333 --> 00:17:16,125 What? But it's your birthday. 241 00:17:16,417 --> 00:17:17,625 You don't say. 242 00:17:17,833 --> 00:17:19,792 The next one is just a year away. 243 00:17:21,375 --> 00:17:23,542 You know what? I'm not the most important thing to him. 244 00:17:23,833 --> 00:17:27,167 In Martin's hierarchy, I'm way behind his buddies and his work. 245 00:17:27,458 --> 00:17:29,333 And most importantly, way behind him. 246 00:17:31,542 --> 00:17:32,458 Hi, honey. 247 00:17:34,375 --> 00:17:35,833 How are you? How about lunch? 248 00:17:35,917 --> 00:17:37,292 [kissing] 249 00:17:37,750 --> 00:17:40,375 Lunch? Sure. Where were you? 250 00:17:40,708 --> 00:17:45,333 Etna. You were sleeping like a log. Didn't want to wake you. Time's a-wasting. 251 00:17:46,000 --> 00:17:48,125 Yeah, time's a-wasting. Did you have fun? 252 00:17:48,500 --> 00:17:50,875 Jesus. It was fucking awesome. 253 00:17:50,958 --> 00:17:51,958 You would have liked it. 254 00:17:52,042 --> 00:17:54,458 You can experience the sea and snow at the same time. Cool! 255 00:17:55,083 --> 00:17:57,708 Idiot! Don't you remember? We were supposed to go there together! 256 00:17:57,792 --> 00:18:00,042 Why have you left me all alone on my birthday? 257 00:18:00,125 --> 00:18:01,750 [Martin] Jesus. Don't get so worked up. 258 00:18:01,833 --> 00:18:03,625 With your weak heart, you shouldn't do that. 259 00:18:03,708 --> 00:18:05,625 Fuck off with that heart argument again. 260 00:18:05,708 --> 00:18:08,000 Do you care about anything other than yourself? 261 00:18:08,083 --> 00:18:10,958 -What am I to you? -You think I don't care about you? 262 00:18:11,375 --> 00:18:13,042 I've been looking for this for over an hour. 263 00:18:14,042 --> 00:18:14,875 Huh? 264 00:18:15,708 --> 00:18:16,667 See? It's for you. 265 00:18:16,750 --> 00:18:17,625 Hmm? 266 00:18:18,875 --> 00:18:19,917 [kisses] 267 00:18:20,000 --> 00:18:21,750 Mmm. Thank you very much. 268 00:18:22,292 --> 00:18:23,542 -Now, fuck off! -[shouts] 269 00:18:26,750 --> 00:18:29,250 ["The Hunted" by The Rigs plays] 270 00:18:32,083 --> 00:18:35,083 ♪ They come with bows and arrows ♪ 271 00:18:35,167 --> 00:18:37,958 ♪ They come with their swords drawn ♪ 272 00:18:38,042 --> 00:18:40,833 ♪ They come with pistols at their sides ♪ 273 00:18:40,917 --> 00:18:43,500 ♪ And torches lit with fire ♪ 274 00:18:43,583 --> 00:18:46,333 ♪ They're stormin' every castle ♪ 275 00:18:46,417 --> 00:18:49,208 ♪ Hoping to steal our gold ♪ 276 00:18:49,292 --> 00:18:54,625 ♪ Envious of the way We have what they can never hold ♪ 277 00:18:54,708 --> 00:18:56,083 [indistinct chatter] 278 00:18:56,167 --> 00:18:58,167 ♪ We are the hunted ♪ 279 00:18:58,917 --> 00:19:01,750 ♪ We are the chosen ones ♪ 280 00:19:01,833 --> 00:19:03,625 ♪ We are the wanted ♪ 281 00:19:03,708 --> 00:19:06,000 ♪ We are what they can't touch ♪ 282 00:19:06,083 --> 00:19:07,583 [dog barking] 283 00:19:10,875 --> 00:19:12,875 [car engine starts, revs] 284 00:19:18,417 --> 00:19:19,583 [in Italian] Good evening. 285 00:19:28,542 --> 00:19:30,542 [birds chirping] 286 00:20:16,083 --> 00:20:17,000 [sighs] 287 00:20:29,042 --> 00:20:30,167 [footsteps approach] 288 00:20:33,417 --> 00:20:35,417 [door unlocks] 289 00:20:38,625 --> 00:20:40,375 [footsteps recede] 290 00:21:13,667 --> 00:21:14,833 [in Polish] Fuck me. 291 00:21:29,542 --> 00:21:31,083 [in English] Are you lost, baby girl? 292 00:21:33,542 --> 00:21:34,500 You... 293 00:21:43,542 --> 00:21:44,458 Suck it. 294 00:21:46,625 --> 00:21:48,958 You had a bad reaction to the sedative. 295 00:21:50,625 --> 00:21:52,583 I didn't know you have a heart problem. 296 00:21:55,458 --> 00:21:56,708 Suck it yourself. 297 00:21:59,625 --> 00:22:03,125 Why am I here? Who the fuck you are? And why are you keeping me here? 298 00:22:03,875 --> 00:22:04,792 Answer me. 299 00:22:05,125 --> 00:22:07,375 -Sit. I don't want you to faint again. -Answer me. 300 00:22:07,458 --> 00:22:09,292 -Sit down. -I'm not your property! 301 00:22:09,375 --> 00:22:10,833 Sit the fuck down. 302 00:22:12,375 --> 00:22:14,208 Do you wanna know why you are here, or not? 303 00:22:22,667 --> 00:22:25,083 Thank you. I think you should have a drink. 304 00:22:36,833 --> 00:22:39,583 What I am about to tell you is so incredible that I... 305 00:22:40,708 --> 00:22:43,708 I wouldn't have believed it's true until I saw you at the airport. 306 00:22:47,042 --> 00:22:49,083 In that moment, I understood that... 307 00:22:49,833 --> 00:22:51,250 it wasn't only my imagination. 308 00:22:56,458 --> 00:22:59,417 Five years ago, my whole life was changed. 309 00:23:02,917 --> 00:23:04,375 My father died... 310 00:23:05,375 --> 00:23:06,750 in front of my eyes. 311 00:23:09,125 --> 00:23:11,167 The bullet went through his heart... 312 00:23:11,750 --> 00:23:13,125 and hit me. 313 00:23:16,250 --> 00:23:17,917 I thought I would die too. 314 00:23:22,750 --> 00:23:24,417 When my heart stop, I saw you. 315 00:23:28,292 --> 00:23:31,458 Every day, I had this image in front of my eyes. 316 00:23:36,333 --> 00:23:38,375 I was looking for you around the world. 317 00:23:41,667 --> 00:23:43,125 Somewhere inside me, 318 00:23:43,208 --> 00:23:45,250 I had this feeling of certainty that... 319 00:23:46,417 --> 00:23:48,958 one day you would stand in front of me and be mine. 320 00:23:51,125 --> 00:23:52,542 [Laura] You must be kidding. 321 00:23:53,333 --> 00:23:55,750 Nobody owns me. I'm not an object. 322 00:23:58,417 --> 00:24:02,042 You can't have me just like that; kidnap me and think that I'm all yours. 323 00:24:04,000 --> 00:24:04,833 I know. 324 00:24:06,958 --> 00:24:10,083 But that's why I'm giving you a chance to fall in love with me. 325 00:24:11,458 --> 00:24:13,167 Not because I made you do it, 326 00:24:14,125 --> 00:24:15,375 because you will want to. 327 00:24:16,708 --> 00:24:19,042 But I've got a boyfriend who is going to look for me. 328 00:24:19,125 --> 00:24:20,583 I've got family, friends... 329 00:24:20,667 --> 00:24:22,417 I've got my own life. 330 00:24:22,500 --> 00:24:24,833 I don't need a chance for love from you! 331 00:24:25,250 --> 00:24:28,583 So, I kindly ask you to let me the fuck out! 332 00:24:52,917 --> 00:24:54,667 Your boyfriend doesn't deserve you. 333 00:24:58,375 --> 00:25:00,833 My people have taken your stuff from the room... 334 00:25:02,708 --> 00:25:04,125 and left a note for Martin. 335 00:25:04,292 --> 00:25:05,167 It says that... 336 00:25:06,375 --> 00:25:08,625 you're coming back to Poland, moving out... 337 00:25:10,500 --> 00:25:11,875 disappearing from his life. 338 00:25:13,958 --> 00:25:15,000 You know what? 339 00:25:15,917 --> 00:25:16,958 Fuck off. 340 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 [grunts] 341 00:25:32,500 --> 00:25:34,750 I won't do anything without your permission. 342 00:25:37,333 --> 00:25:38,750 I'll wait until you want me, 343 00:25:40,250 --> 00:25:42,292 you desire me, and come to me yourself. 344 00:25:44,542 --> 00:25:45,667 I won't tie you up, 345 00:25:46,208 --> 00:25:47,292 but don't provoke me. 346 00:25:47,625 --> 00:25:48,750 I can't be gentle. 347 00:25:49,833 --> 00:25:52,208 I'm not used to tolerating disobedience. 348 00:25:57,292 --> 00:25:58,250 [sighs] 349 00:26:06,000 --> 00:26:07,833 You have 365 days. 350 00:26:09,917 --> 00:26:12,167 I'd do anything so you can fall in love with me. 351 00:26:13,583 --> 00:26:16,625 If next year, on your birthday, nothing change, I'll set you free. 352 00:26:29,875 --> 00:26:30,833 Okay. 353 00:26:31,708 --> 00:26:33,458 Now, you put down the gun... 354 00:26:34,750 --> 00:26:36,500 or this will be stop being funny. 355 00:26:43,375 --> 00:26:44,917 Do you really wanna kill me? 356 00:26:45,583 --> 00:26:47,708 Many have tried. It's not that easy. 357 00:26:48,250 --> 00:26:49,583 [in Italian] Excuse me. 358 00:26:50,417 --> 00:26:51,875 There's been a delivery. 359 00:26:52,667 --> 00:26:54,208 You need to sign. 360 00:27:02,583 --> 00:27:03,667 Take her to her room. 361 00:27:12,625 --> 00:27:13,958 [in English] Okay, let's go. 362 00:27:20,875 --> 00:27:23,000 [in Italian] Massimo. There will be problems. 363 00:27:23,083 --> 00:27:24,792 The conflict with the Gattuso family 364 00:27:25,375 --> 00:27:26,750 might ruin the business. 365 00:27:27,375 --> 00:27:28,542 Mind your own business. 366 00:27:29,083 --> 00:27:34,833 I'm doing it. It is my duty to protect the family and you. 367 00:27:35,042 --> 00:27:36,667 Even from yourself. 368 00:27:38,875 --> 00:27:39,833 Shoot me. 369 00:27:42,125 --> 00:27:43,542 Get everyone here. 370 00:28:42,375 --> 00:28:44,042 Here comes Massimo the Great. 371 00:28:45,042 --> 00:28:48,250 What are you going to do to me? Beat me? Cut off my balls? 372 00:28:53,125 --> 00:28:54,625 [exhales deeply] 373 00:28:59,000 --> 00:29:01,500 If you'd only stolen from me, you'd be off the hook now. 374 00:29:02,083 --> 00:29:04,292 But you decided to sell children to a brothel. 375 00:29:09,417 --> 00:29:11,208 Did you think I wouldn't find out? 376 00:29:12,625 --> 00:29:15,208 -We all have skeletons in the closet-- -Shut up. 377 00:29:17,667 --> 00:29:19,917 You have smeared the name of this family, Alfredo. 378 00:29:20,708 --> 00:29:21,542 What family? 379 00:29:22,333 --> 00:29:23,167 What values? 380 00:29:24,042 --> 00:29:25,917 Spare me this bullshit, and shoot me. 381 00:29:34,958 --> 00:29:36,000 You will be erased. 382 00:29:36,208 --> 00:29:38,292 No trace will be left of you... 383 00:29:39,250 --> 00:29:40,542 as if you never existed. 384 00:29:44,167 --> 00:29:45,667 That's your punishment. 385 00:29:54,917 --> 00:29:56,917 [water running] 386 00:30:27,125 --> 00:30:28,333 [silenced gunshot] 387 00:30:28,917 --> 00:30:30,500 You see those marks? 388 00:30:30,583 --> 00:30:32,167 -Unbelievable. -The scumbag. 389 00:30:32,500 --> 00:30:34,500 [breathing heavily] 390 00:30:36,292 --> 00:30:37,292 [Laura collapses] 391 00:30:37,375 --> 00:30:38,250 Fuck. 392 00:30:53,542 --> 00:30:54,917 [in English] How are you feeling? 393 00:30:58,500 --> 00:30:59,875 You shouldn't have seen it. 394 00:31:01,417 --> 00:31:03,500 But you have to know that he deserved it. 395 00:31:04,625 --> 00:31:06,125 He had been hurting children. 396 00:31:06,667 --> 00:31:08,625 Cheating and stealing on his family. 397 00:31:09,167 --> 00:31:10,292 We don't forgive it. 398 00:31:11,708 --> 00:31:13,875 He killed himself with what he'd been doing. 399 00:31:19,792 --> 00:31:22,292 It wasn't me who changed your clothes. It was the maid. 400 00:31:23,250 --> 00:31:24,833 You have people for everything. 401 00:31:27,000 --> 00:31:30,625 It's... It's one of the advantages of being a boss. 402 00:31:37,625 --> 00:31:40,875 So, tell one of your butlers to bring my cell phone and laptop. 403 00:31:43,833 --> 00:31:45,500 I can see you've got your strength back. 404 00:31:47,458 --> 00:31:49,333 You will have your cell phone and your laptop 405 00:31:49,417 --> 00:31:50,708 when it's the right time. 406 00:31:52,833 --> 00:31:53,667 Now... 407 00:31:54,667 --> 00:31:57,250 if you need anything, Domenico is here to help you. 408 00:32:02,333 --> 00:32:04,625 Be ready in two hours, because we need to buy some stuff 409 00:32:04,708 --> 00:32:05,833 before we depart. 410 00:32:05,917 --> 00:32:09,333 Depart? Where to? What are you talking about? 411 00:32:09,417 --> 00:32:11,792 I'm not flying anywhere, unless it's Poland. 412 00:32:14,250 --> 00:32:15,583 It wasn't an offer; 413 00:32:16,208 --> 00:32:18,417 -it was an order. -Listen to me, 414 00:32:18,500 --> 00:32:19,792 I'm not a bag of potatoes 415 00:32:19,875 --> 00:32:22,125 that you can transfer without my permission. 416 00:32:22,208 --> 00:32:24,417 If that's your idea of how falling in love with you looks, 417 00:32:24,500 --> 00:32:25,458 you're fucking wrong. 418 00:32:36,833 --> 00:32:38,292 If you hit me again... 419 00:32:38,375 --> 00:32:40,708 What? You will kill me? 420 00:32:46,708 --> 00:32:48,333 This is what you call a temper? 421 00:32:49,333 --> 00:32:51,042 How come you're not Italian? 422 00:32:51,375 --> 00:32:53,125 How many Polish girls do you know? 423 00:32:54,750 --> 00:32:56,875 It looks like one is all I need to know. 424 00:33:01,375 --> 00:33:02,625 It will be a good year. 425 00:33:04,375 --> 00:33:05,542 I just need to react quicker, 426 00:33:05,625 --> 00:33:08,000 'cause I lose my vigilance when I'm around you. 427 00:33:13,333 --> 00:33:14,792 Domenico brought all of your stuff. 428 00:33:17,375 --> 00:33:19,833 Impressive amount of shoes for a five-day holiday. 429 00:33:25,042 --> 00:33:26,167 [door opens] 430 00:33:27,375 --> 00:33:28,500 [door closes] 431 00:33:29,958 --> 00:33:32,917 ♪ The radio The radio's about to explode ♪ 432 00:33:33,000 --> 00:33:37,042 ♪ Oh, baby Don't waste your time or our lives ♪ 433 00:33:37,125 --> 00:33:40,000 ♪ The radio The radio's about to explode ♪ 434 00:33:40,083 --> 00:33:43,625 ♪ I have to have my dose now Or I'll die ♪ 435 00:33:44,708 --> 00:33:46,250 Breakfast is ready, miss. 436 00:33:50,333 --> 00:33:51,792 I'll do my best to help you. 437 00:33:54,167 --> 00:33:56,583 I think your boss wants me to gain weight. 438 00:33:56,667 --> 00:34:00,167 I think he just wants to take good care of you, you know? 439 00:34:01,083 --> 00:34:04,417 But I think you're here to help me with everything what I need. 440 00:34:04,958 --> 00:34:06,208 So, I need you to sit down... 441 00:34:07,208 --> 00:34:08,500 and help me to eat. 442 00:34:10,167 --> 00:34:11,000 Okay. 443 00:34:11,083 --> 00:34:14,125 ♪ Love me, love me Love me now ♪ 444 00:34:14,708 --> 00:34:17,583 ♪ Touch me, touch me Touch me now ♪ 445 00:34:18,042 --> 00:34:20,208 ♪ Let me check inside you ♪ 446 00:34:22,458 --> 00:34:24,667 Today, I have some business to take care of. 447 00:34:25,917 --> 00:34:27,250 You will accompany me. 448 00:34:27,708 --> 00:34:29,292 I said, I'm not going anywhere. 449 00:34:30,125 --> 00:34:33,125 ♪ Baby, my mind is on ready now ♪ 450 00:34:33,583 --> 00:34:36,625 ♪ Baby, my mind is on ready now ♪ 451 00:34:37,042 --> 00:34:40,250 ♪ Lady, tell me something 'Cause I need somebody... ♪ 452 00:34:40,833 --> 00:34:41,708 [Massimo] Etna. 453 00:34:42,750 --> 00:34:44,333 Known also as "Mongibello," 454 00:34:45,417 --> 00:34:46,500 "beautiful mountain." 455 00:34:48,250 --> 00:34:51,417 Legend says that Zeus used to hide Typhon there-- 456 00:34:53,042 --> 00:34:54,583 a monster of 100 heads-- 457 00:34:54,667 --> 00:34:56,625 and that it's still trying to escape. 458 00:34:58,417 --> 00:35:02,750 So, Typhon didn't fall in love with Zeus in 365 days. 459 00:35:05,458 --> 00:35:07,958 ["Dark Room" by Michele Morrone continues] 460 00:35:10,125 --> 00:35:11,667 ♪ Yeah ♪ 461 00:35:13,333 --> 00:35:15,625 ♪ Whoa, yeah ♪ 462 00:35:17,500 --> 00:35:20,542 ♪ Lady, tell me something 'Cause I need somebody ♪ 463 00:35:20,625 --> 00:35:24,042 ♪ Treat me as your boo, treat Little child ♪ 464 00:35:24,125 --> 00:35:27,333 ♪ Lady, tell me something 'Cause I need somebody ♪ 465 00:35:27,417 --> 00:35:31,417 ♪ Treat me as your boo, treat Little child ♪ 466 00:35:31,500 --> 00:35:33,625 ♪ Livin' in the dark room ♪ 467 00:35:33,708 --> 00:35:36,625 ♪ Yes, I'm livin' in the dark room ♪ 468 00:35:37,208 --> 00:35:40,417 ♪ 'Cause I'm livin' in the dark room ♪ 469 00:35:40,500 --> 00:35:43,917 ♪ Save me from this fucking dark room ♪ 470 00:35:44,000 --> 00:35:45,333 ♪ Yeah ♪ 471 00:35:45,417 --> 00:35:47,458 ♪ Livin' in the dark room ♪ 472 00:35:47,542 --> 00:35:51,042 ♪ Yes, I'm livin' in the dark room ♪ 473 00:35:51,125 --> 00:35:54,333 ♪ 'Cause I'm livin' in the dark room ♪ 474 00:35:54,708 --> 00:35:57,708 ♪ Save me from this fucking dark room ♪ 475 00:35:58,750 --> 00:35:59,625 Get out! 476 00:35:59,875 --> 00:36:01,833 -Get out, or else I-- -Else what? 477 00:36:17,625 --> 00:36:20,667 Or I guarantee you, this is the last time you'll see it. 478 00:36:28,917 --> 00:36:30,375 I've order it, 479 00:36:31,542 --> 00:36:34,167 and I'm gonna decide when I'm going to see it. 480 00:36:46,042 --> 00:36:47,458 See it on yourself. 481 00:36:50,708 --> 00:36:51,875 [in Italian] No, wait. 482 00:36:51,958 --> 00:36:53,333 [door opens] 483 00:37:09,333 --> 00:37:11,667 [in English] Please, I need help. Can you help me? 484 00:37:11,750 --> 00:37:13,958 Someone kidnapped me, and I need help. 485 00:37:14,042 --> 00:37:15,000 Can you help me? 486 00:37:17,250 --> 00:37:18,458 [in Italian] Good morning, sir. 487 00:37:28,333 --> 00:37:30,000 [in English] Are you lost, baby girl? 488 00:37:39,333 --> 00:37:42,333 If you feel like running, you should wear a different kind of shoes. 489 00:37:44,917 --> 00:37:46,875 Sometimes, fighting is futile. 490 00:37:48,333 --> 00:37:50,042 You have to accept the situation. 491 00:37:51,125 --> 00:37:52,708 The faster, the better for you. 492 00:37:54,833 --> 00:37:59,667 You can either make it hard for both of us for the next year, or... 493 00:38:00,500 --> 00:38:03,000 take part in an adventure that fate has given you. 494 00:38:03,208 --> 00:38:04,292 It wasn't fate; 495 00:38:05,000 --> 00:38:05,917 it was you. 496 00:38:07,542 --> 00:38:09,750 Sometimes, we have to make our own luck. 497 00:38:14,917 --> 00:38:16,625 Is it true what you said earlier? 498 00:38:21,333 --> 00:38:22,250 What do you mean? 499 00:38:24,000 --> 00:38:26,417 That you won't touch me without my permission. 500 00:38:28,458 --> 00:38:30,333 I'm not the monster you think I am. 501 00:38:33,917 --> 00:38:37,000 I want my cell phone and laptop. Now. 502 00:38:38,458 --> 00:38:40,125 And something normal for dinner. 503 00:38:41,250 --> 00:38:42,208 Pierogi. 504 00:38:42,875 --> 00:38:45,917 ["You Made a Monster" by Nick Kingsley & Hannah Hart plays] 505 00:38:46,792 --> 00:38:49,833 ♪ You made a monster ♪ 506 00:38:53,292 --> 00:38:55,042 ♪ You made a ♪ 507 00:38:55,417 --> 00:38:59,500 -♪ You made a monster ♪ -♪ Stitch by stitch ♪ 508 00:38:59,583 --> 00:39:00,750 ♪ You made a ♪ 509 00:39:00,833 --> 00:39:03,625 ♪ You patch me up then tear me down ♪ 510 00:39:03,708 --> 00:39:08,208 -♪ You made a monster ♪ -♪ Stitch by stitch ♪ 511 00:39:08,292 --> 00:39:09,833 ♪ You made a ♪ 512 00:39:11,833 --> 00:39:15,708 -♪ Stitch by stitch ♪ -♪ You made a monster ♪ 513 00:39:16,542 --> 00:39:17,708 ♪ Monster ♪  514 00:39:26,625 --> 00:39:28,375 -You look-- -[Laura] I'm starving. 515 00:39:33,167 --> 00:39:34,417 [taps glass] 516 00:39:43,875 --> 00:39:44,750 As you wished... 517 00:39:46,417 --> 00:39:47,250 pierogi. 518 00:39:56,375 --> 00:39:57,208 Is it good? 519 00:39:58,708 --> 00:40:00,333 My grandma makes them better. 520 00:40:02,625 --> 00:40:04,292 But you don't have to kill him. 521 00:40:05,500 --> 00:40:07,375 I will give him couple of lessons. 522 00:40:16,500 --> 00:40:18,083 So, what do you actually do? 523 00:40:22,792 --> 00:40:24,042 ANNA WHY ARE YOU NOT REPLYING? 524 00:40:24,125 --> 00:40:25,125 I'M NOT GIVING UP! 525 00:40:25,208 --> 00:40:26,083 I do... 526 00:40:27,958 --> 00:40:28,792 business. 527 00:40:29,958 --> 00:40:30,792 Hmm. 528 00:40:31,417 --> 00:40:32,583 Massimo, I'm serious. 529 00:40:33,708 --> 00:40:36,458 You want me to accept a year-long declaration, 530 00:40:37,417 --> 00:40:39,417 I have rights to know what's waiting for me. 531 00:40:39,500 --> 00:40:41,333 You will know exactly what you need to know. 532 00:40:43,542 --> 00:40:45,250 I have few... 533 00:40:46,042 --> 00:40:47,042 companies, 534 00:40:48,417 --> 00:40:50,625 hotels, clubs, restaurants. 535 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 It's like a corporation, 536 00:40:55,542 --> 00:40:56,417 and I'm the CEO. 537 00:40:59,292 --> 00:41:01,417 The whole is a part of a bigger operation. 538 00:41:01,500 --> 00:41:03,708 But the details are useless... 539 00:41:05,083 --> 00:41:06,042 and dangerous. 540 00:41:07,542 --> 00:41:10,417 I was chosen the head of this family after my dad's death. 541 00:41:12,625 --> 00:41:14,167 It was not what I wished for. 542 00:41:14,792 --> 00:41:15,792 I had no choice. 543 00:41:18,667 --> 00:41:19,875 Exactly like me. 544 00:41:20,917 --> 00:41:22,708 I would never have come to Sicily. 545 00:41:26,875 --> 00:41:28,083 You'll change your mind. 546 00:41:29,833 --> 00:41:31,458 You just have to... 547 00:41:32,542 --> 00:41:33,833 help me a little. 548 00:41:34,292 --> 00:41:35,167 Help? 549 00:41:38,458 --> 00:41:41,292 ["You" by Alex Condliffe & Lamb Hands plays] 550 00:41:56,625 --> 00:41:58,792 I'd like you... 551 00:42:00,417 --> 00:42:01,292 to teach me... 552 00:42:03,125 --> 00:42:04,167 how to be gentle... 553 00:42:06,958 --> 00:42:07,833 for you. 554 00:42:13,917 --> 00:42:16,208 ♪ You ♪ 555 00:42:17,958 --> 00:42:20,208 ♪ You ♪ 556 00:42:21,958 --> 00:42:24,333 ♪ You ♪ 557 00:42:24,667 --> 00:42:26,833 ♪ Ooh-ooh ♪ 558 00:42:30,125 --> 00:42:35,250 ♪ I feel the weight upon my chest ♪ 559 00:42:38,000 --> 00:42:43,708 ♪ Suffocating of my lies ♪ 560 00:42:46,083 --> 00:42:51,000 ♪ How do I know it's life? ♪ 561 00:42:53,625 --> 00:42:59,167 ♪ I get it every time you're near ♪ 562 00:43:01,833 --> 00:43:04,458 ♪ You ♪ 563 00:43:05,833 --> 00:43:08,500 ♪ You... ♪ 564 00:43:09,500 --> 00:43:10,625 [in Polish] Mom. 565 00:43:11,375 --> 00:43:13,042 Yeah, everything is fine. 566 00:43:13,417 --> 00:43:17,583 I have to tell you something, though. I was offered a new job in Sicily. 567 00:43:18,375 --> 00:43:19,917 It's the best hotel on the island. 568 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 I was given a yearly contract. 569 00:43:23,125 --> 00:43:25,292 Come on, stop worrying. You'll see. 570 00:43:25,375 --> 00:43:28,167 You'll come to visit and fall in love with the place as I have. 571 00:44:05,875 --> 00:44:07,875 [birds chirping] 572 00:44:23,667 --> 00:44:25,667 [shower running] 573 00:45:00,833 --> 00:45:02,167 [in English] We're leaving today. 574 00:45:02,750 --> 00:45:05,167 We'll be guests at a few offshore parties, 575 00:45:05,250 --> 00:45:07,958 so take that under consideration while packing your bag. 576 00:45:14,417 --> 00:45:16,958 Do you want anything from me, or you're just looking? 577 00:45:24,583 --> 00:45:27,458 ["Watch Me Burn" by Michele Morrone plays] 578 00:45:30,542 --> 00:45:32,042 Why are you looking at it? 579 00:45:35,750 --> 00:45:36,958 Do you wanna touch it? 580 00:45:38,042 --> 00:45:41,000 ♪ Say what you think ♪ 581 00:45:43,333 --> 00:45:46,292 ♪ Oh, baby, I could lose my mind Yeah ♪ 582 00:45:46,833 --> 00:45:49,542 ♪ You know that I can lose my mind Yeah ♪ 583 00:45:49,625 --> 00:45:51,917 ♪ What do you want me to be? ♪ 584 00:45:52,917 --> 00:45:56,292 -♪ Headlight, hold tight ♪ -♪ No, no, no, no ♪ 585 00:45:56,708 --> 00:45:59,875 ♪ Oh, baby You know I've been thinking about it ♪ 586 00:46:00,625 --> 00:46:03,542 ♪ You know that I've been dreaming about it ♪ 587 00:46:05,667 --> 00:46:09,792 ♪ You know the deal Don't make any promises ♪ 588 00:46:10,125 --> 00:46:11,417 ♪ Promises ♪ 589 00:46:11,875 --> 00:46:13,458 -♪ Got me ♪ -♪ Got me ♪ 590 00:46:13,542 --> 00:46:15,083 -♪ Flyin' ♪ -♪ Flyin' ♪ 591 00:46:15,167 --> 00:46:16,542 ♪ High ♪ 592 00:46:17,042 --> 00:46:18,208 Baby girl... 593 00:46:19,458 --> 00:46:22,792 when your entire life is based on taking everything with force, 594 00:46:22,875 --> 00:46:25,000 it's hard to react in a different way. 595 00:46:25,875 --> 00:46:29,500 Especially if someone is taking away a pleasure you really desire... 596 00:46:32,833 --> 00:46:34,167 Don't provoke me. 597 00:46:36,458 --> 00:46:37,500 Or what? 598 00:46:54,875 --> 00:46:56,875 [shouting indistinctly] 599 00:47:07,083 --> 00:47:08,792 [in Italian] She's got quite a temper. 600 00:47:12,375 --> 00:47:13,208 [sighs] 601 00:47:13,292 --> 00:47:14,750 At least I won't get bored. 602 00:47:15,917 --> 00:47:18,250 Good luck, Massimo. 603 00:47:22,833 --> 00:47:23,875 Let's go. 604 00:47:28,583 --> 00:47:30,000 [exhales deeply] 605 00:47:32,917 --> 00:47:34,375 [in English] You comfortable enough? 606 00:47:35,042 --> 00:47:38,458 [in Polish] Just untie me, you fucking wop, and I'll show you... 607 00:47:38,542 --> 00:47:39,750 [in English] English, please. 608 00:47:46,667 --> 00:47:48,125 [exhales] 609 00:48:10,667 --> 00:48:12,667 [sighing] 610 00:48:21,750 --> 00:48:23,417 You have to earn the pleasure. 611 00:48:27,958 --> 00:48:29,083 [chuckles softly] 612 00:48:35,500 --> 00:48:37,500 [indistinct chatter] 613 00:48:58,250 --> 00:48:59,375 [Massimo] Laura. 614 00:49:03,250 --> 00:49:05,000 ["Kiss Me" by Malo plays] 615 00:49:05,083 --> 00:49:08,417 ♪ Good things are boring I get antsy inside ♪ 616 00:49:08,500 --> 00:49:09,792 ♪ It's all right ♪ 617 00:49:10,583 --> 00:49:11,875 ♪ It's all right ♪ 618 00:49:13,583 --> 00:49:17,083 ♪ But I need the sounds of birds So I can feel alive ♪ 619 00:49:17,167 --> 00:49:18,542 ♪ It's all right ♪ 620 00:49:19,292 --> 00:49:20,625 ♪ It's all right ♪ 621 00:49:22,833 --> 00:49:25,958 ♪ Something's changing Something we can't see ♪ 622 00:49:26,458 --> 00:49:29,417 ♪ 'Cause I'm from another world ♪ 623 00:49:31,292 --> 00:49:34,375 ♪ This thing is darker Than the deep blue sea ♪ 624 00:49:35,292 --> 00:49:38,083 ♪ I don't think I can be your girl... ♪ 625 00:49:44,542 --> 00:49:46,542 [in Italian] The problem is, 626 00:49:46,625 --> 00:49:48,792 after the elections... 627 00:49:51,958 --> 00:49:53,500 the whole deal might blow up. 628 00:49:55,875 --> 00:49:57,542 We just need to pay them more. 629 00:50:00,750 --> 00:50:03,042 Did you find her? Did you? 630 00:50:03,625 --> 00:50:05,417 And how is she? 631 00:50:06,417 --> 00:50:07,542 Are you happy? 632 00:50:09,292 --> 00:50:10,500 Like everything. 633 00:50:11,750 --> 00:50:12,667 It's difficult. 634 00:50:17,208 --> 00:50:18,292 It always is. 635 00:50:24,750 --> 00:50:26,500 [in English] Are you talking about me? 636 00:50:28,042 --> 00:50:32,417 I've just said to my cousin that you're a marvelous, gentle woman. 637 00:50:32,542 --> 00:50:33,667 -Yeah. -Yeah. 638 00:50:34,000 --> 00:50:34,958 Mm-hmm. 639 00:50:38,917 --> 00:50:40,000 Can you stop it? 640 00:50:42,542 --> 00:50:43,375 Mmm. 641 00:50:44,750 --> 00:50:45,708 I'm bored. 642 00:50:47,833 --> 00:50:49,333 -I'm dirty. -Stop it. 643 00:50:59,667 --> 00:51:01,583 [chuckling] 644 00:51:02,542 --> 00:51:04,500 [in Italian] Is she going to bathe in the fountain? 645 00:51:04,917 --> 00:51:07,500 -No, she isn't. -Is she? 646 00:51:08,583 --> 00:51:10,125 -No. -Wanna bet? 647 00:51:11,333 --> 00:51:12,875 No, she won't do it. 648 00:51:21,000 --> 00:51:22,833 [in English] Couldn't you use the bathroom? 649 00:51:22,917 --> 00:51:24,083 Fountain was closer. 650 00:51:25,750 --> 00:51:26,625 Of course. 651 00:51:41,000 --> 00:51:42,000 [sighs] 652 00:51:43,583 --> 00:51:44,792 [knocking] 653 00:52:21,750 --> 00:52:22,958 [in Polish] Fuck! 654 00:52:25,792 --> 00:52:29,417 [in English] Which period is that? Early Michelangelo or late Caravaggio? 655 00:52:31,625 --> 00:52:32,667 It was a gift. 656 00:52:33,583 --> 00:52:34,708 Yeah, sure. 657 00:52:35,542 --> 00:52:37,542 Not that you're a megalomaniac. 658 00:52:42,750 --> 00:52:44,542 The great Massimo, 659 00:52:45,208 --> 00:52:47,417 the slayer of lions and tiny women. 660 00:52:48,958 --> 00:52:49,875 Stop it. 661 00:52:58,042 --> 00:52:59,833 [exhales deeply] 662 00:53:04,958 --> 00:53:06,375 Maybe I don't want to stop. 663 00:53:22,917 --> 00:53:24,625 -[Massimo] Take it. -[scoffs] 664 00:53:25,708 --> 00:53:26,875 In your dreams. 665 00:53:28,042 --> 00:53:29,125 Are you saying no? 666 00:53:30,750 --> 00:53:32,417 You have people for everything. 667 00:53:32,833 --> 00:53:34,125 So, let them to this. 668 00:53:36,333 --> 00:53:37,292 Are you sure? 669 00:53:45,417 --> 00:53:46,375 [chuckles softly] 670 00:53:57,917 --> 00:53:59,667 Open the door. I want to leave. 671 00:54:00,750 --> 00:54:02,917 Let me out. Open the door. 672 00:54:05,625 --> 00:54:07,417 -Open this fucking door. -Shh... 673 00:54:23,542 --> 00:54:25,167 -Sit on the bed. -[gasps] 674 00:54:43,000 --> 00:54:44,208 [grunts] Fuck! 675 00:54:53,167 --> 00:54:54,167 Fuck! 676 00:55:17,042 --> 00:55:18,792 I'll do anything I want with you. 677 00:55:24,208 --> 00:55:25,875 I was hoping you would do that. 678 00:55:28,833 --> 00:55:30,375 It's a telescopic tube. 679 00:55:32,792 --> 00:55:35,292 Every time you move, it widens more and more. 680 00:55:49,750 --> 00:55:51,792 I'm gonna show you what you're missing. 681 00:56:39,500 --> 00:56:41,000 [slurping] 682 00:56:47,333 --> 00:56:48,167 [moans] 683 00:56:55,208 --> 00:56:56,125 [moans] 684 00:57:01,458 --> 00:57:03,500 [pants] 685 00:57:31,333 --> 00:57:32,583 You see, Laura... 686 00:57:41,458 --> 00:57:42,458 at this moment, 687 00:57:43,667 --> 00:57:45,458 you're immobilized enough... 688 00:57:46,458 --> 00:57:48,250 that you can't resist me anymore. 689 00:57:53,208 --> 00:57:54,625 At the same time... 690 00:57:56,750 --> 00:58:00,792 I have access to absolutely every bit of your body. 691 00:58:13,167 --> 00:58:14,208 [Laura] Please... 692 00:58:21,625 --> 00:58:23,042 Are you asking me to begin? 693 00:58:26,500 --> 00:58:28,500 [breathing heavily] 694 00:58:34,125 --> 00:58:35,958 I'm gonna fuck you so hard... 695 00:58:37,250 --> 00:58:39,417 that they will hear you scream in Warsaw. 696 00:58:39,500 --> 00:58:40,750 I'm begging you. 697 00:59:07,792 --> 00:59:08,708 Dress up. 698 00:59:09,417 --> 00:59:11,750 We need to be in one of my clubs in two hours. 699 00:59:12,458 --> 00:59:13,500 [door lock beeps] 700 00:59:33,792 --> 00:59:35,875 ["Here She Comes Again" by Röyksopp plays] 701 00:59:36,292 --> 00:59:38,708 ♪ Here she comes again ♪ 702 00:59:39,667 --> 00:59:42,417 ♪ With worries she can't hide... ♪ 703 00:59:43,708 --> 00:59:44,750 Listen to me. 704 00:59:45,500 --> 00:59:46,667 He's gonna kill you. 705 00:59:47,292 --> 00:59:49,458 And then, he's gonna kill me. 706 00:59:49,542 --> 00:59:50,667 Shall we? 707 00:59:51,333 --> 00:59:53,750 ♪ Who can keep her sane? ♪ 708 00:59:54,625 --> 00:59:57,500 ♪ Give her peace of mind? ♪ 709 01:00:03,917 --> 01:00:05,833 [indistinct chatter] 710 01:00:06,083 --> 01:00:07,083 Listen, Laura. 711 01:00:07,708 --> 01:00:08,917 We won't be alone, okay? 712 01:00:09,250 --> 01:00:10,500 Some people will join us, 713 01:00:10,583 --> 01:00:12,542 and we will have to discuss some matters with them. 714 01:00:13,417 --> 01:00:14,875 "Some people, some matters." 715 01:00:15,375 --> 01:00:17,542 You are going to play Mafia, aren't you? 716 01:00:21,667 --> 01:00:22,792 Listen, Laura. 717 01:00:23,417 --> 01:00:25,667 This is not a fucking joke, okay? 718 01:00:26,250 --> 01:00:27,500 Just keep your head down. 719 01:00:39,292 --> 01:00:40,542 [in Italian] Hi, gorgeous. 720 01:00:41,750 --> 01:00:44,792 [in English] Okay, you wait here. Just one minute. 721 01:00:44,875 --> 01:00:46,875 [overlapping chatter, laughter] 722 01:01:33,417 --> 01:01:34,792 What the hell are you wearing? 723 01:01:35,542 --> 01:01:37,458 A couple thousand euro of yours. 724 01:01:49,875 --> 01:01:50,917 Don't provoke me. 725 01:01:52,792 --> 01:01:53,667 Why? 726 01:01:55,625 --> 01:01:57,958 Are you afraid that I am too good at it? 727 01:01:59,500 --> 01:02:01,083 My dress is so short, 728 01:02:01,167 --> 01:02:03,875 and could get inside me without taking it off. 729 01:02:10,417 --> 01:02:12,833 You will be mine. I guarantee it. 730 01:02:13,833 --> 01:02:15,667 Then I'll do anything I want, 731 01:02:16,125 --> 01:02:18,125 anytime I want with you. 732 01:02:19,333 --> 01:02:20,583 Keep on dreaming. 733 01:02:27,833 --> 01:02:30,333 ["The Time of Our Lives" by The Venice Connection plays] 734 01:02:30,417 --> 01:02:31,458 [grunts] 735 01:02:38,917 --> 01:02:41,292 ♪ You heard the beat Got the world on a string ♪ 736 01:02:41,625 --> 01:02:43,958 ♪ To live forever You'll do anything ♪ 737 01:02:44,375 --> 01:02:46,667 ♪ Hatch your eggs Grab the diamond ring ♪ 738 01:02:47,083 --> 01:02:49,375 ♪ This is our night To do everything ♪ 739 01:02:50,542 --> 01:02:51,417 ♪ Oh ♪ 740 01:02:53,333 --> 01:02:55,417 ♪ It's the time of our lives ♪ 741 01:03:00,625 --> 01:03:03,000 ♪ I like the way that your looking at me ♪ 742 01:03:03,375 --> 01:03:05,750 ♪ I like the way it falls in between ♪ 743 01:03:06,250 --> 01:03:08,417 ♪ Getting lost, get lost in me ♪ 744 01:03:08,958 --> 01:03:11,375 ♪ Take a ride And you'll start to believe ♪ 745 01:03:11,792 --> 01:03:14,333 ♪ Ohh ♪ 746 01:03:14,417 --> 01:03:17,875 ♪ This is the time of our lives ♪ -[cork pops] 747 01:03:44,167 --> 01:03:46,167 ♪ Music, music, music, cigarette... ♪ 748 01:03:56,083 --> 01:03:58,292 ♪ It's all over, yeah ♪ 749 01:03:58,792 --> 01:04:01,125 ♪ It's the time of our lives ♪ 750 01:04:02,792 --> 01:04:04,625 [in Italian] Finally, a real whore. 751 01:04:05,875 --> 01:04:10,208 I'm going to fuck you so hard, you won't be able to sit. 752 01:04:10,667 --> 01:04:11,750 Come here. 753 01:04:12,417 --> 01:04:14,667 -[grunting] -Come here. 754 01:04:15,125 --> 01:04:16,917 -[man laughing] -Fuck! 755 01:04:19,000 --> 01:04:20,083 Get out! 756 01:04:20,167 --> 01:04:21,833 [crowd gasping] 757 01:04:33,875 --> 01:04:36,292 [Mario, in Italian] I told you a thousand times. 758 01:04:36,375 --> 01:04:37,333 Enough! 759 01:04:38,125 --> 01:04:39,667 Just do your fucking duty. 760 01:04:41,958 --> 01:04:45,042 Are you aware who you have shot, Massimo? 761 01:04:46,292 --> 01:04:48,500 Do you know what you've done? 762 01:04:49,292 --> 01:04:51,042 [Massimo] I couldn't just sit there and watch. 763 01:04:51,458 --> 01:04:54,792 This means war. A war between two powerful families. 764 01:04:54,875 --> 01:04:55,792 Do you get that? 765 01:04:58,833 --> 01:05:03,250 The only thing you can do is to get rid of Laura. 766 01:05:03,708 --> 01:05:05,875 Do that and ask Anna for forgiveness. 767 01:05:07,042 --> 01:05:09,542 And get rid of this damn boat, too. 768 01:05:11,083 --> 01:05:12,833 Hey! Watch your fucking mouth! 769 01:05:14,042 --> 01:05:15,417 [Laura, in English] I'm sorry. 770 01:05:18,542 --> 01:05:19,542 You're sorry? 771 01:05:22,042 --> 01:05:23,750 I'm sorry, I didn't think... 772 01:05:23,833 --> 01:05:25,292 Yeah, you didn't think. 773 01:05:27,750 --> 01:05:29,625 [Laura] What's going on? Did you kill him? 774 01:05:29,708 --> 01:05:31,833 -[Massimo] It's none of your business. -You killed him? 775 01:05:31,917 --> 01:05:34,917 I shot his hands. I wouldn't have had to do it 776 01:05:35,000 --> 01:05:37,625 if you didn't dress like a whore and put on your little show. 777 01:05:39,000 --> 01:05:41,792 So, that's my fault that your friend tried to rape me? 778 01:05:41,875 --> 01:05:43,042 That's my fault? 779 01:05:43,875 --> 01:05:44,750 Fuck off. 780 01:05:45,292 --> 01:05:46,167 Enough. 781 01:05:58,167 --> 01:05:59,875 -[Massimo] Laura. -[in Polish] Fuck off! 782 01:05:59,958 --> 01:06:02,125 -[in English] Fuck off! Leave me alone. -Where you going? 783 01:06:02,208 --> 01:06:04,500 -Stop it. Where are you going? -No. Get off me. 784 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Laura, where are you going? 785 01:06:05,958 --> 01:06:06,833 Fuck you. 786 01:06:06,917 --> 01:06:08,125 -Can you stop that? -Fuck! 787 01:06:08,208 --> 01:06:09,042 Stop it! 788 01:06:09,125 --> 01:06:10,667 -Don't touch me! Fuck you! -Stop it! 789 01:06:11,125 --> 01:06:12,292 -What are you doing? -Fuck! 790 01:06:12,375 --> 01:06:13,667 [Laura screams] 791 01:06:14,458 --> 01:06:15,500 [in Italian] Fuck! 792 01:06:18,292 --> 01:06:19,458 [gasping] 793 01:06:20,833 --> 01:06:21,833 [coughing] 794 01:06:24,208 --> 01:06:25,792 [coughing] 795 01:06:29,375 --> 01:06:30,417 Laura! 796 01:06:30,917 --> 01:06:32,792 [in English] Laura, breathe! Breathe. 797 01:06:33,125 --> 01:06:34,375 Hey. Hey. 798 01:06:35,917 --> 01:06:36,750 Okay? 799 01:06:38,167 --> 01:06:39,167 [grunts] 800 01:07:00,875 --> 01:07:02,958 [Massimo] I'm so grateful that you're alive. 801 01:07:03,042 --> 01:07:05,042 But in the same time, I wanna kill you. 802 01:07:06,542 --> 01:07:07,500 You saved me. 803 01:07:08,042 --> 01:07:09,500 Thank God I was so close. 804 01:07:11,958 --> 01:07:13,500 Why are you so disobedient? 805 01:07:14,833 --> 01:07:15,792 I'm sorry. 806 01:07:19,750 --> 01:07:20,917 You have to understand... 807 01:07:24,542 --> 01:07:26,042 [Laura] I won't do it anymore. 808 01:07:29,042 --> 01:07:31,458 I can't lose you. I don't want to. 809 01:07:39,500 --> 01:07:40,625 You have to rest. 810 01:07:56,917 --> 01:07:57,875 You're wet. 811 01:08:03,042 --> 01:08:05,500 ["I See Red" by Everybody Loves an Outlaw plays] 812 01:08:06,250 --> 01:08:07,292 Don't play with me. 813 01:08:07,375 --> 01:08:09,375 ♪ Did you really think ♪ 814 01:08:10,042 --> 01:08:12,958 ♪ I'd just forgive and forget? ♪ 815 01:08:14,292 --> 01:08:15,458 ♪ No ♪ 816 01:08:16,208 --> 01:08:18,417 ♪ After catching you with her ♪ 817 01:08:18,500 --> 01:08:21,083 ♪ Your blood should run cold ♪ 818 01:08:21,500 --> 01:08:23,917 ♪ So cold ♪ 819 01:08:24,625 --> 01:08:28,208 ♪ You ♪ 820 01:08:29,000 --> 01:08:32,708 ♪ You two-timing, cheap, lying wannabe ♪ 821 01:08:33,000 --> 01:08:36,917 ♪ You're a fool ♪ 822 01:08:38,000 --> 01:08:41,833 ♪ If you thought That I'd just let this go ♪ 823 01:08:41,917 --> 01:08:43,958 ♪ I see red ♪ 824 01:08:45,333 --> 01:08:46,458 ♪ Red ♪ 825 01:08:46,750 --> 01:08:49,375 ♪ Oh, red ♪ 826 01:08:50,667 --> 01:08:53,292 ♪ A gun to your head ♪ 827 01:08:54,417 --> 01:08:55,833 ♪ Head ♪ 828 01:08:55,917 --> 01:08:58,083 ♪ To your head ♪ 829 01:08:59,375 --> 01:09:02,292 ♪ Now all I see is red ♪ 830 01:09:02,375 --> 01:09:04,667 ♪ Red, red ♪ 831 01:09:06,667 --> 01:09:08,917 ♪ Did you really just say ♪ 832 01:09:09,875 --> 01:09:13,125 ♪ She didn't mean anything? ♪ 833 01:09:13,208 --> 01:09:15,125 [both moaning] 834 01:09:16,208 --> 01:09:18,042 ♪ I'll remember those words ♪ 835 01:09:18,125 --> 01:09:20,792 ♪ When I come for your soul ♪ 836 01:09:21,125 --> 01:09:23,125 ♪ Your soul ♪ 837 01:09:23,458 --> 01:09:27,375 -♪ Know that you ♪ -[moaning, grunting] 838 01:09:28,542 --> 01:09:30,667 ♪ You dug your own grave ♪ 839 01:09:30,750 --> 01:09:32,458 ♪ Now lie in it ♪ 840 01:09:32,542 --> 01:09:36,542 ♪ You're so cruel ♪ 841 01:09:37,500 --> 01:09:41,708 ♪ But revenge is a dish best served cold ♪ 842 01:09:41,792 --> 01:09:43,500 ♪ I see red ♪ 843 01:09:43,583 --> 01:09:44,792 [moaning] 844 01:09:44,875 --> 01:09:46,125 ♪ Red ♪ 845 01:09:46,208 --> 01:09:49,375 ♪ Oh, red ♪ 846 01:09:49,458 --> 01:09:50,625 [moaning] 847 01:09:50,708 --> 01:09:53,042 ♪ A gun to your head ♪ 848 01:09:53,875 --> 01:09:55,417 ♪ Head ♪ 849 01:09:55,500 --> 01:09:57,333 ♪ To your head ♪ 850 01:09:58,958 --> 01:10:00,125 ♪ Oh, red ♪ 851 01:10:00,208 --> 01:10:02,750 ♪ Executioner-style ♪ 852 01:10:02,833 --> 01:10:05,000 ♪ And there won't be no trial ♪ 853 01:10:05,083 --> 01:10:08,500 ♪ Don't you know That you're better off dead? ♪ 854 01:10:08,583 --> 01:10:11,125 ♪ All I see is red ♪ 855 01:10:12,333 --> 01:10:13,583 ♪ Red ♪ 856 01:10:13,917 --> 01:10:15,375 ♪ Oh, red ♪ 857 01:10:17,333 --> 01:10:19,417 ♪ Now all I see is ♪ 858 01:10:20,458 --> 01:10:22,083 [grunting] 859 01:10:26,500 --> 01:10:28,583 [both moaning] 860 01:10:37,583 --> 01:10:38,750 [panting] 861 01:10:38,833 --> 01:10:39,958 ♪ Red ♪ 862 01:10:42,542 --> 01:10:44,542 ♪ I...♪ 863 01:10:45,167 --> 01:10:49,208 ♪ Oh, you're so done ♪ 864 01:10:49,458 --> 01:10:50,417 [grunting] 865 01:10:50,500 --> 01:10:55,125 ♪ You better sleep With one eye open tonight ♪ 866 01:10:55,208 --> 01:10:57,208 ♪ I see red ♪ 867 01:10:58,083 --> 01:10:59,333 ♪ Red ♪ 868 01:10:59,667 --> 01:11:02,250 ♪ Oh, red ♪ 869 01:11:02,833 --> 01:11:05,958 ♪ Oh, a gun to your head ♪ 870 01:11:07,458 --> 01:11:08,583 ♪ Head ♪ 871 01:11:09,292 --> 01:11:12,375 ♪ To your head ♪ 872 01:11:12,458 --> 01:11:13,458 ♪ Oh ♪ 873 01:11:13,542 --> 01:11:15,750 ♪ Executioner-style ♪ 874 01:11:15,833 --> 01:11:18,625 ♪ And there won't be no trial ♪ 875 01:11:18,708 --> 01:11:21,625 ♪ Don't you know That you're better off dead? ♪ 876 01:11:21,708 --> 01:11:24,833 ♪ All I see is red ♪ 877 01:11:25,667 --> 01:11:27,000 ♪ Red ♪ 878 01:11:27,083 --> 01:11:28,958 ♪ Oh, red ♪ 879 01:11:29,042 --> 01:11:30,750 [moaning] 880 01:11:30,833 --> 01:11:32,958 ♪ Now all I see is ♪ 881 01:11:33,958 --> 01:11:34,875 ♪ Red ♪ 882 01:11:34,958 --> 01:11:36,042 [moaning] 883 01:11:36,125 --> 01:11:37,167 ♪ Red ♪ 884 01:11:37,250 --> 01:11:39,542 [moaning] 885 01:11:39,625 --> 01:11:41,375 [gasping, panting] 886 01:11:42,292 --> 01:11:43,792 [breathing heavily] 887 01:12:08,875 --> 01:12:09,792 Mmm. 888 01:12:09,875 --> 01:12:11,167 I want more. 889 01:12:12,417 --> 01:12:13,958 We slept only one hour. 890 01:12:14,750 --> 01:12:16,042 Are you tired already? 891 01:12:17,167 --> 01:12:18,042 No. 892 01:12:19,167 --> 01:12:22,417 I just wonder if you aren't too tired for an evening surprise. 893 01:12:24,125 --> 01:12:26,583 -I'm afraid of your surprises. -[chuckles] 894 01:12:26,667 --> 01:12:27,708 You'll like it. 895 01:12:28,917 --> 01:12:29,917 What is it? 896 01:12:32,750 --> 01:12:34,042 We're going to a ball. 897 01:12:35,708 --> 01:12:36,667 A ball? 898 01:12:39,917 --> 01:12:41,625 With the nice, long dresses? 899 01:12:42,292 --> 01:12:43,208 Uh-huh. 900 01:12:43,875 --> 01:12:45,958 Are you fucking crazy? I have nothing to wear! 901 01:12:46,042 --> 01:12:47,458 -[chuckles] -Fuck! 902 01:12:48,792 --> 01:12:50,792 ["Toca Toca" by Fly Project playing] 903 01:13:23,833 --> 01:13:25,333 [flashbulbs popping] 904 01:13:43,667 --> 01:13:44,583 So... 905 01:13:45,750 --> 01:13:47,875 do you mind if I ask you to dance with me? 906 01:13:49,625 --> 01:13:51,417 Don Massimo, you're asking? 907 01:13:54,000 --> 01:13:55,208 How surprising. 908 01:14:05,250 --> 01:14:07,042 [dance music playing] 909 01:15:37,625 --> 01:15:38,542 [woman] Bravo. 910 01:15:40,750 --> 01:15:41,875 Bravo. 911 01:15:42,292 --> 01:15:44,042 Beautiful dance. 912 01:15:45,583 --> 01:15:46,667 [Laura] Thank you. 913 01:15:47,125 --> 01:15:49,042 [in Italian] So, you've found her? 914 01:15:50,375 --> 01:15:51,333 Laura. 915 01:15:57,708 --> 01:15:58,542 Anna. 916 01:15:59,542 --> 01:16:01,917 [in English] The first and real love of Massimo. 917 01:16:03,458 --> 01:16:04,792 [in Italian] What do you want? 918 01:16:06,042 --> 01:16:07,833 I expected better. 919 01:16:09,875 --> 01:16:10,792 Enough. 920 01:16:13,833 --> 01:16:15,000 Shall I kill her? 921 01:16:15,083 --> 01:16:17,833 I'll take the most precious thing you have. 922 01:16:19,083 --> 01:16:21,250 Like you did to me. 923 01:16:33,167 --> 01:16:34,292 [Laura, in English] Well? 924 01:16:34,750 --> 01:16:35,917 I'm waiting. 925 01:16:37,042 --> 01:16:37,958 [Massimo] Anna... 926 01:16:38,458 --> 01:16:39,500 is quite recent. 927 01:16:39,958 --> 01:16:41,000 How recent? 928 01:16:42,167 --> 01:16:44,208 I left her the day you landed in Sicily. 929 01:16:45,250 --> 01:16:46,542 I never lied to her. 930 01:16:47,417 --> 01:16:50,250 Your portraits have been hanging in my house for years. 931 01:16:52,083 --> 01:16:54,417 Nobody believed that I will ever find you. 932 01:16:55,542 --> 01:16:57,583 And... she didn't believe at all. 933 01:16:57,667 --> 01:16:58,583 What did she say? 934 01:16:58,667 --> 01:16:59,667 It doesn't matter. 935 01:17:00,458 --> 01:17:01,458 I want to know. 936 01:17:04,958 --> 01:17:06,000 She said that... 937 01:17:06,417 --> 01:17:07,375 she will kill you. 938 01:17:10,083 --> 01:17:11,000 Laura... 939 01:17:13,250 --> 01:17:15,125 I will never let anyone hurt you. 940 01:17:15,458 --> 01:17:16,792 I'll take care of her. 941 01:17:19,000 --> 01:17:20,083 I want to leave. 942 01:17:22,333 --> 01:17:23,167 Now. 943 01:17:33,875 --> 01:17:34,958 [door opens] 944 01:17:46,292 --> 01:17:47,250 [kisses] 945 01:18:23,250 --> 01:18:25,917 ["Finish Line" by SATV Music plays] 946 01:18:26,000 --> 01:18:29,042 ♪ I'm gonna light like fire ♪ 947 01:18:29,417 --> 01:18:31,792 ♪ I'm coming down like rain ♪ 948 01:18:32,458 --> 01:18:35,292 ♪ I'm gonna break down barriers ♪ 949 01:18:35,708 --> 01:18:38,167 ♪ I'm gonna play through the pain ♪ 950 01:18:38,833 --> 01:18:41,958 ♪ I'm gonna rise like a phoenix ♪ 951 01:18:42,042 --> 01:18:44,667 ♪ I'm gonna fight through the flame ♪ 952 01:18:46,458 --> 01:18:48,875 ♪ Devil won't drag me down ♪ 953 01:18:49,250 --> 01:18:50,917 ♪ 'Cause I'm done ♪ 954 01:18:51,333 --> 01:18:54,083 ♪ I'm all done playing games ♪ 955 01:18:54,833 --> 01:18:57,708 ♪ I'm gonna light like fire ♪ 956 01:18:58,083 --> 01:19:00,500 ♪ I'm coming down like rain ♪ 957 01:19:01,375 --> 01:19:04,167 ♪ I'm gonna break down barriers ♪ 958 01:19:04,583 --> 01:19:06,917 ♪ I'm gonna play through the pain ♪ 959 01:19:07,667 --> 01:19:10,583 ♪ I'm gonna rise like a phoenix ♪ 960 01:19:10,875 --> 01:19:13,250 ♪ I'm gonna fight through the flame ♪ 961 01:19:15,917 --> 01:19:18,083 [panting] 962 01:19:20,417 --> 01:19:23,417 ♪ I'm gonna rise like a phoenix ♪ 963 01:19:23,667 --> 01:19:26,083 ♪ I'm gonna fight through the flame ♪ 964 01:19:28,125 --> 01:19:30,500 ♪ Devil won't drag me down ♪ 965 01:19:30,875 --> 01:19:32,458 ♪ 'Cause I'm done ♪ 966 01:19:33,000 --> 01:19:36,042 ♪ I'm all done playing games ♪ 967 01:19:36,125 --> 01:19:37,542 [grunts] 968 01:19:37,625 --> 01:19:39,625 [breathing heavily] 969 01:20:09,625 --> 01:20:12,042 Domenico will take you to the airport tomorrow. 970 01:20:14,125 --> 01:20:15,583 Your flight is at 8:00. 971 01:20:16,875 --> 01:20:17,792 What? 972 01:20:18,708 --> 01:20:19,625 What flight? 973 01:20:21,208 --> 01:20:22,167 To Poland. 974 01:20:22,958 --> 01:20:24,375 What are you talking about? 975 01:20:27,542 --> 01:20:29,708 You said that you want to visit your family. 976 01:20:31,583 --> 01:20:33,667 -Yes, but-- -There's an apartment waiting for you 977 01:20:33,750 --> 01:20:34,583 in Warsaw. 978 01:20:36,292 --> 01:20:37,667 I'll join you there soon. 979 01:20:57,208 --> 01:20:58,292 I love you. 980 01:21:05,625 --> 01:21:06,458 [door closes] 981 01:21:09,792 --> 01:21:11,292 [Domenico] I mean, come on. 982 01:21:12,625 --> 01:21:14,083 Forget about Anna. 983 01:21:16,250 --> 01:21:17,500 She's the past. 984 01:21:18,875 --> 01:21:19,750 Is she? 985 01:21:19,833 --> 01:21:20,708 Yes. 986 01:21:21,750 --> 01:21:23,083 And you, my darling, 987 01:21:24,542 --> 01:21:26,000 you are the fucking future. 988 01:21:27,917 --> 01:21:29,208 Where exactly is she? 989 01:21:32,208 --> 01:21:33,958 Well... Sorry. 990 01:21:34,625 --> 01:21:35,667 [in Italian] Hello? 991 01:21:44,833 --> 01:21:45,750 Stop. 992 01:21:46,333 --> 01:21:47,667 [in English] What's going on? 993 01:21:49,000 --> 01:21:50,375 Domenico, what happened? 994 01:21:51,542 --> 01:21:52,917 Wait in Warsaw. 995 01:21:53,333 --> 01:21:54,292 What? 996 01:21:55,458 --> 01:21:57,375 Wait in Warsaw. 997 01:22:06,667 --> 01:22:07,708 Domenico? 998 01:22:07,792 --> 01:22:09,792 [somber music playing] 999 01:22:10,708 --> 01:22:14,500 ♪ Braced cords as you turn ♪ 1000 01:22:17,542 --> 01:22:21,042 ♪ To this course you set upon ♪ 1001 01:22:24,375 --> 01:22:28,000 ♪ The sea coming all alive ♪ 1002 01:22:31,208 --> 01:22:35,125 ♪ And every ray when it arrives ♪ 1003 01:22:37,125 --> 01:22:40,958 ♪ 'Cause I know you won't be ♪ 1004 01:22:43,750 --> 01:22:45,333 ♪ Coming back ♪ 1005 01:22:47,375 --> 01:22:49,250 ♪ Coming back ♪ 1006 01:22:49,333 --> 01:22:51,333 [indistinct voice recording] 1007 01:22:56,000 --> 01:22:58,000 [indistinct chatter] 1008 01:23:03,333 --> 01:23:05,083 [in Polish] Laura, no fucking way! 1009 01:23:05,542 --> 01:23:07,375 I wasn't talking to you. I'll call you back. 1010 01:23:08,167 --> 01:23:09,000 [sighs] 1011 01:23:09,083 --> 01:23:10,708 I am going to kill you! 1012 01:23:12,125 --> 01:23:13,583 I thought you were kidnapped! 1013 01:23:16,125 --> 01:23:18,125 Just tell me one thing, okay? 1014 01:23:18,208 --> 01:23:20,292 What happened in fucking Sicily? 1015 01:23:20,375 --> 01:23:23,833 -Martin. I had enough of him. -Did he piss you off? 1016 01:23:25,417 --> 01:23:26,417 I fell in love. 1017 01:23:29,958 --> 01:23:30,792 What the fuck? 1018 01:23:30,875 --> 01:23:34,667 Jesus, I know it sounds ridiculous. I didn't want it, but things happened. 1019 01:23:35,208 --> 01:23:36,250 [chuckles] 1020 01:23:37,083 --> 01:23:38,292 Fucking great. 1021 01:23:41,042 --> 01:23:44,417 Don't make me force it out of you. Tell me, who is it? 1022 01:23:44,667 --> 01:23:46,333 He is... special. 1023 01:23:46,458 --> 01:23:48,958 What do you mean? He's got special needs? Is he sick? 1024 01:23:49,042 --> 01:23:50,333 I know, he has flat feet. 1025 01:23:50,500 --> 01:23:51,875 Olga, shut up! 1026 01:23:51,958 --> 01:23:53,125 Tell me! 1027 01:23:55,250 --> 01:23:58,375 Imagine a strong alpha male, who always knows what he wants. 1028 01:23:58,792 --> 01:24:01,542 He is your caretaker and your defender. 1029 01:24:02,500 --> 01:24:05,000 When you are with him, you feel like a little girl. 1030 01:24:05,750 --> 01:24:08,708 He makes all your sexual fantasies come true. 1031 01:24:09,792 --> 01:24:10,833 Um... 1032 01:24:10,917 --> 01:24:13,458 What's more, he is one meter, 90 centimeters tall, 1033 01:24:13,542 --> 01:24:16,667 has absolutely no body fat, and has been molded by God himself. 1034 01:24:17,833 --> 01:24:19,583 Did God mold his dick, too? 1035 01:24:28,750 --> 01:24:29,750 The devil did. 1036 01:24:33,542 --> 01:24:35,167 [chuckles softly] 1037 01:24:37,708 --> 01:24:39,458 Fuck me. [chuckles] 1038 01:24:41,417 --> 01:24:42,375 So, what about him? 1039 01:24:44,833 --> 01:24:45,708 Mmm. 1040 01:24:45,792 --> 01:24:47,792 -We have to think this through. -Mm-hmm. 1041 01:24:50,083 --> 01:24:52,875 He comes from a rich, traditional Sicilian family. 1042 01:24:54,000 --> 01:24:55,917 They don't take foreigners for wives. 1043 01:25:02,583 --> 01:25:04,875 Right, now spare me the bullshit. 1044 01:25:04,958 --> 01:25:05,792 [clears throat] 1045 01:25:05,875 --> 01:25:07,292 Tell me the truth. 1046 01:25:23,000 --> 01:25:25,542 Olga, I'm fucked up. 1047 01:25:25,917 --> 01:25:28,917 I was kidnapped by a gangster, and then I fell in love with him. 1048 01:25:29,000 --> 01:25:32,875 And the worst thing is that they keep me in the dark. 1049 01:25:32,958 --> 01:25:35,417 They treat me like some kind of doll. 1050 01:25:35,500 --> 01:25:38,000 They sent me to Poland, and I still don't know a single thing. 1051 01:25:38,083 --> 01:25:41,000 That's why you need to fucking back out. Do you understand? 1052 01:25:41,083 --> 01:25:44,250 Fuck all the Massimos, Martins, and all the other mozzarellas. 1053 01:25:47,333 --> 01:25:48,542 It's time for a change. 1054 01:25:50,875 --> 01:25:51,958 A change of undies. 1055 01:25:52,292 --> 01:25:53,667 -We are going out. -What? 1056 01:25:57,208 --> 01:25:58,750 [music playing] 1057 01:25:58,833 --> 01:26:00,333 [Laura] What are you doing? 1058 01:26:00,750 --> 01:26:02,875 I'm conditioning my neighbors. 1059 01:26:07,333 --> 01:26:09,042 Hi, bitches! 1060 01:26:09,125 --> 01:26:13,833 Darius, just fucking look at you! Please, don't leave, though. 1061 01:26:14,083 --> 01:26:17,958 Can you tell me why you woke me up in the middle of the night? It's 1:00 p.m. 1062 01:26:18,208 --> 01:26:20,042 Fucking rejuvenation time! 1063 01:26:20,250 --> 01:26:21,375 Just look at her! 1064 01:26:24,542 --> 01:26:25,917 -[in English] Yeah, bad. -Mmm. 1065 01:26:27,667 --> 01:26:29,250 [in Polish] How about some glasses? 1066 01:26:29,667 --> 01:26:32,042 Greg, I want some volume here. 1067 01:26:32,125 --> 01:26:33,208 Hello? 1068 01:26:39,958 --> 01:26:42,333 What? Did you suddenly have a stroke? 1069 01:26:43,167 --> 01:26:44,542 [laughing] 1070 01:26:47,917 --> 01:26:48,917 [sighs] 1071 01:26:50,500 --> 01:26:53,417 I was offered the position of general manager at Preston. 1072 01:26:55,792 --> 01:26:57,958 You will be fucking General Preston! 1073 01:26:58,042 --> 01:26:59,250 Fucking shit! 1074 01:27:02,542 --> 01:27:07,583 Great. Mozzarella turned her brain into pesto. 1075 01:27:09,000 --> 01:27:10,958 Now, that is some serious volume. 1076 01:27:14,375 --> 01:27:16,750 You're right. I'm not going to just lie down and smell nice. 1077 01:27:19,000 --> 01:27:21,042 [singing] 1078 01:27:21,833 --> 01:27:23,333 I'd like to lie down and smell nice... 1079 01:27:26,208 --> 01:27:28,208 ["Don't Call Me Up" by Mabel plays] 1080 01:27:31,000 --> 01:27:31,917 Hey. 1081 01:27:33,583 --> 01:27:35,042 Hey! Stand in line! 1082 01:27:35,125 --> 01:27:36,625 There is a line to your ass. 1083 01:27:37,292 --> 01:27:39,792 ♪ Don't call me up I'm going out tonight ♪ 1084 01:27:39,875 --> 01:27:41,750 ♪ Feeling good now you're outta my life ♪ 1085 01:27:41,833 --> 01:27:43,583 ♪ Don't wanna talk about us ♪ 1086 01:27:43,667 --> 01:27:46,208 ♪ Gotta leave it behind One drink and you're outta my mind ♪ 1087 01:27:46,292 --> 01:27:48,000 ♪ Now, now, take it up ♪ 1088 01:27:48,083 --> 01:27:50,958 ♪ Baby, I'm on a high You're alone, going out of your mind  ♪ 1089 01:27:51,042 --> 01:27:52,792 -Did you hurt yourself? -[laughs] 1090 01:27:54,000 --> 01:27:55,708 ♪ And I don't wanna talk ♪ 1091 01:27:55,792 --> 01:27:57,292 When falling down from heaven? 1092 01:27:57,875 --> 01:28:00,083 -Bye. -♪ 'Cause I'm here looking fine, babe ♪ 1093 01:28:00,167 --> 01:28:02,500 ♪ And I got eyes looking my way ♪ 1094 01:28:02,583 --> 01:28:04,375 ♪ And everybody's on my vibe, babe ♪ 1095 01:28:04,458 --> 01:28:07,458 ♪ Now, now, now, now Don't call me up... ♪ 1096 01:28:12,208 --> 01:28:14,500 It's for you. From that gentleman. 1097 01:28:16,250 --> 01:28:18,292 [scoffing] 1098 01:28:18,375 --> 01:28:19,583 -No. -Mm-hmm. 1099 01:28:19,667 --> 01:28:20,500 Uh-uh. 1100 01:28:22,125 --> 01:28:23,375 -Mm-hmm. -Uh-uh. 1101 01:28:23,458 --> 01:28:25,167 -Mm-hmm. -No. 1102 01:28:46,500 --> 01:28:47,458 Laura. 1103 01:28:50,917 --> 01:28:52,333 Hi. [clears throat] 1104 01:28:54,542 --> 01:28:56,000 Where were you all this time? 1105 01:28:58,125 --> 01:28:59,208 Can we talk? 1106 01:28:59,292 --> 01:29:00,833 I have nothing to say to you. 1107 01:29:00,917 --> 01:29:04,792 Laura, please. At least let me explain, and then I'll leave. 1108 01:29:05,125 --> 01:29:07,625 Explain how your dick ended up in a different girl's ass? 1109 01:29:07,958 --> 01:29:09,958 The moment you ran off from that pool... 1110 01:29:10,250 --> 01:29:13,583 I thought this through. You were right. I ran after you, but you weren't there. 1111 01:29:14,125 --> 01:29:16,750 I started looking for you. It got dark, so I went back to the hotel. 1112 01:29:16,833 --> 01:29:20,542 I found your letter, read it... and lost my mind. 1113 01:29:20,625 --> 01:29:22,708 I decided I needed to get fucked up. I called Michał... 1114 01:29:23,042 --> 01:29:24,792 And please, believe me... 1115 01:29:25,208 --> 01:29:27,667 that fucking first drink was the last thing that I remember 1116 01:29:27,750 --> 01:29:28,958 from that evening. 1117 01:29:29,042 --> 01:29:30,208 When I woke up... 1118 01:29:32,667 --> 01:29:33,958 [sighs] 1119 01:29:34,042 --> 01:29:36,167 It doesn't change a thing if you remember or not. 1120 01:29:36,250 --> 01:29:37,750 You slept with another girl. 1121 01:29:38,708 --> 01:29:40,042 But... 1122 01:29:40,333 --> 01:29:43,792 There are no "buts," Martin! 1123 01:29:43,875 --> 01:29:49,792 We belong to two different worlds. There is no room for a woman in your life. 1124 01:29:49,875 --> 01:29:52,125 And I am not going to be your toy. Do you understand? 1125 01:29:52,208 --> 01:29:53,458 It's all true, Laura. 1126 01:29:54,292 --> 01:29:55,958 But that is in the past. 1127 01:29:57,042 --> 01:29:59,042 I came to realize that... 1128 01:29:59,875 --> 01:30:00,917 I really love you. 1129 01:30:01,000 --> 01:30:02,583 I think I'm gonna puke. 1130 01:30:03,000 --> 01:30:04,208 I'm going home. 1131 01:30:05,083 --> 01:30:06,042 [sighs] 1132 01:30:06,125 --> 01:30:08,125 [indistinct chatter] 1133 01:30:14,208 --> 01:30:15,792 [elevator chimes] 1134 01:30:36,208 --> 01:30:38,417 -[indistinct chatter] -[door unlocks] 1135 01:30:39,167 --> 01:30:41,042 -Just five minutes. -Goodbye! 1136 01:30:41,125 --> 01:30:42,250 Laura, I really miss you. 1137 01:30:42,333 --> 01:30:45,458 -But I don't miss you. -So, it was all fake? 1138 01:30:45,542 --> 01:30:46,708 There was nothing between us? 1139 01:30:46,792 --> 01:30:48,875 It wasn't fake, but it wasn't a healthy relationship. 1140 01:30:48,958 --> 01:30:51,167 -Honey, let's talk. -We have nothing to talk about! 1141 01:30:51,250 --> 01:30:53,083 -Don't you get it? Nothing! -We do. 1142 01:30:53,167 --> 01:30:55,375 No! You have already told me what you had to say. 1143 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 No, leave me alone! 1144 01:30:57,208 --> 01:30:58,083 -Bye! -Wait! 1145 01:30:58,167 --> 01:30:59,250 -Bye! -Wait! 1146 01:30:59,333 --> 01:31:02,250 [Massimo, in English] I don't understand what you two are saying, 1147 01:31:03,625 --> 01:31:06,250 but it's rather clear that she wants you to leave. 1148 01:31:07,875 --> 01:31:09,958 Do I have to say it so you'll understand? 1149 01:31:12,417 --> 01:31:14,917 Martin. Massimo. 1150 01:31:15,000 --> 01:31:16,208 Meet each other. 1151 01:31:17,417 --> 01:31:19,333 But I think you've already met Martin. 1152 01:31:20,958 --> 01:31:23,708 [in Polish] Martin, come in! Come in, please! 1153 01:31:23,792 --> 01:31:25,458 You are drunk. 1154 01:31:25,542 --> 01:31:26,583 We'll keep in touch. 1155 01:31:44,708 --> 01:31:46,375 [in English] Where have you been? 1156 01:31:47,833 --> 01:31:50,500 Do you have any idea what I've been through? 1157 01:31:54,458 --> 01:31:55,917 You look stunning, baby girl. 1158 01:31:56,625 --> 01:31:58,250 "You look stunning, baby girl." 1159 01:31:58,833 --> 01:32:00,375 You're a fucking egoist. 1160 01:32:01,542 --> 01:32:02,583 How could you? 1161 01:32:02,667 --> 01:32:04,167 ["Prisoner" playing] 1162 01:32:04,250 --> 01:32:07,083 How could you? You fuck! 1163 01:32:07,167 --> 01:32:09,417 ♪ Closed eyes never feel safe ♪ 1164 01:32:09,500 --> 01:32:11,500 ♪ I'm tongue-tied ♪ 1165 01:32:11,583 --> 01:32:14,500 ♪ Never let out my rage ♪ 1166 01:32:14,583 --> 01:32:19,208 ♪ Try to break in this cage But where would I go? ♪ 1167 01:32:20,167 --> 01:32:21,792 ♪ I'm stuck ♪ 1168 01:32:21,875 --> 01:32:24,917 ♪ Living a life of bad luck ♪ 1169 01:32:25,292 --> 01:32:28,417 ♪ Giving me nothing Doors shut ♪ 1170 01:32:28,500 --> 01:32:32,750 ♪ Alone in my head I'm out of control ♪ 1171 01:32:32,833 --> 01:32:34,083 [breathes deeply] 1172 01:32:35,167 --> 01:32:37,875 ♪ Am I losing my sanity? ♪ 1173 01:32:37,958 --> 01:32:41,625 ♪ I'm over my head I'm in a dark dream ♪ 1174 01:32:42,042 --> 01:32:47,542 ♪ I'm a prisoner here They'll never let me leave ♪ 1175 01:32:47,625 --> 01:32:48,792 ♪ No ♪ 1176 01:32:48,875 --> 01:32:51,708 ♪ Losing grip on reality ♪ 1177 01:32:51,792 --> 01:32:55,375 ♪ I'm over the edge I yell and I scream ♪ 1178 01:32:55,750 --> 01:32:59,000 ♪ I'm a prisoner here Come get me ♪ 1179 01:32:59,083 --> 01:33:01,500 ♪ Set me free ♪ 1180 01:33:21,833 --> 01:33:24,625 ♪ Hurt me, do what you want ♪ 1181 01:33:24,708 --> 01:33:26,708 ♪ I'm thirsty ♪ 1182 01:33:27,000 --> 01:33:28,625 ♪ Feeding me bones ♪ 1183 01:33:28,708 --> 01:33:34,833 ♪ Hunger is all that I know I'm starving for air ♪ 1184 01:33:35,542 --> 01:33:38,958 ♪ Trapped here Sinking in deeper ♪ 1185 01:33:39,042 --> 01:33:42,333 ♪ Cold sweat Wet from a fever ♪ 1186 01:33:42,417 --> 01:33:48,500 ♪ I'm kept locked in a box And nobody cares ♪ 1187 01:33:50,833 --> 01:33:53,000 ♪ Am I losing my sanity? ♪ 1188 01:33:53,458 --> 01:33:57,042 ♪ I'm over my head I'm in a dark dream ♪ 1189 01:33:57,375 --> 01:34:03,167 ♪ I'm a prisoner here They'll never let me leave ♪ 1190 01:34:03,250 --> 01:34:04,250 [panting] 1191 01:34:04,333 --> 01:34:07,042 ♪ Losing grip on reality ♪ 1192 01:34:07,125 --> 01:34:10,708 ♪ I'm over the edge I yell and I scream ♪ 1193 01:34:11,167 --> 01:34:14,333 ♪ I'm a prisoner here Come get me ♪ 1194 01:34:14,417 --> 01:34:16,667 ♪ Set me free ♪ 1195 01:34:16,750 --> 01:34:21,042 ♪ Dark dreams Every time I close my eyes ♪ 1196 01:34:21,125 --> 01:34:24,333 ♪ Demons coming after me I'm tired ♪ 1197 01:34:24,417 --> 01:34:30,375 ♪ Please, every time I close my eyes I see them coming after me, these... ♪  1198 01:34:30,458 --> 01:34:32,292 [breathing heavily] 1199 01:34:39,042 --> 01:34:40,083 What's this? 1200 01:34:43,333 --> 01:34:44,333 Nothing. 1201 01:34:45,167 --> 01:34:46,417 I solved it. 1202 01:34:49,958 --> 01:34:50,958 What's going on? 1203 01:34:53,417 --> 01:34:54,375 What's going on? 1204 01:34:57,875 --> 01:35:01,000 I don't need 365 days. 1205 01:35:02,542 --> 01:35:03,750 Because? 1206 01:35:06,417 --> 01:35:07,458 'Cause I love you. 1207 01:35:09,042 --> 01:35:09,958 [chuckles softly] 1208 01:35:11,542 --> 01:35:12,583 [chuckles softly] 1209 01:35:13,375 --> 01:35:14,417 [chuckles] 1210 01:35:17,208 --> 01:35:18,292 Say it again. 1211 01:35:21,625 --> 01:35:22,625 I love you. 1212 01:35:28,083 --> 01:35:30,750 ♪ Am I losing my sanity? ♪ 1213 01:35:30,833 --> 01:35:34,458 ♪ I'm over my head I'm in a dark dream ♪ 1214 01:35:38,417 --> 01:35:40,792 ♪ Let me leave ♪ 1215 01:35:41,833 --> 01:35:44,125 ♪ Let me leave ♪ 1216 01:35:45,125 --> 01:35:46,292 Will you marry me? 1217 01:35:55,792 --> 01:35:57,708 -[in Polish] Fuck. -[chuckles] 1218 01:35:57,792 --> 01:35:59,208 [in English] Does it mean "yes"? 1219 01:36:04,333 --> 01:36:05,250 Yes. 1220 01:36:06,875 --> 01:36:08,875 ["Another Wave" by Raphael Lake plays] 1221 01:36:10,500 --> 01:36:11,458 ♪ Oh ♪ 1222 01:36:19,667 --> 01:36:20,625 ♪ Oh ♪ 1223 01:36:21,958 --> 01:36:22,917 ♪ Oh ♪ 1224 01:36:24,667 --> 01:36:26,167 ♪ Almost the weekend ♪ 1225 01:36:26,500 --> 01:36:28,750 ♪ Putting in these hours every day ♪ 1226 01:36:28,833 --> 01:36:30,375 ♪ I'ma get what I'm seeking ♪ 1227 01:36:31,083 --> 01:36:33,250 ♪ Beeline to the top, I'm on my way ♪ 1228 01:36:33,333 --> 01:36:35,625 ♪ You should've figured it out by now ♪ 1229 01:36:35,708 --> 01:36:37,917 ♪ Here for the long run Won't back down ♪ 1230 01:36:38,000 --> 01:36:39,625 ♪ I'm doing me ♪ 1231 01:36:40,167 --> 01:36:41,958 ♪ You're gonna see ♪ 1232 01:36:43,375 --> 01:36:46,958 ♪ Know your role 'Cause I know mine ♪ 1233 01:36:47,042 --> 01:36:47,875 ♪ Yeah ♪ 1234 01:36:47,958 --> 01:36:51,500 ♪ If you're sleeping on me I wouldn't advise ♪ 1235 01:36:51,583 --> 01:36:52,417 ♪ No ♪ 1236 01:36:52,500 --> 01:36:55,583 ♪ Blazed my path a long, long time ago ♪ 1237 01:36:56,792 --> 01:37:00,000 ♪ Making really big moves Sending haters right out the door ♪ 1238 01:37:01,083 --> 01:37:05,583 ♪ All this magic in the air Got me on another wave ♪ 1239 01:37:05,667 --> 01:37:09,792 ♪ Keep up with me if you dare Get this money, set the pace ♪ 1240 01:37:09,875 --> 01:37:11,875 ♪ I'm on a roll Already know ♪ 1241 01:37:11,958 --> 01:37:13,583 ♪ Which way to go ♪ 1242 01:37:14,875 --> 01:37:16,917 -♪ All this magic in the air ♪ -No. 1243 01:37:17,000 --> 01:37:19,250 ♪ Got me on another wave ♪ 1244 01:37:19,333 --> 01:37:20,750 ♪ Hate it or love it ♪ 1245 01:37:21,167 --> 01:37:23,583 -Wanna bet? -♪ Secured my place, I'm here to stay ♪ 1246 01:37:23,667 --> 01:37:25,542 ♪ Climbing like it's nothing ♪ 1247 01:37:25,958 --> 01:37:28,458 ♪ I came for it all, no time to play ♪ 1248 01:37:28,542 --> 01:37:30,833 ♪ All this magic in the air ♪ 1249 01:37:30,917 --> 01:37:33,042 ♪ Got me on another wave ♪ 1250 01:37:33,125 --> 01:37:37,375 ♪ Keep up with me if you dare Get this money, set the pace ♪ 1251 01:37:37,458 --> 01:37:41,292 -[all cheering]  -♪ Already know which way to go ♪ 1252 01:37:42,250 --> 01:37:46,542 ♪ All this magic in the air Got me on another wave ♪ 1253 01:37:47,125 --> 01:37:48,042 Calm down. 1254 01:37:49,000 --> 01:37:50,500 Everything will be fine. 1255 01:37:51,333 --> 01:37:52,417 I'm calm. 1256 01:37:55,917 --> 01:37:59,125 But do me a favor, and don't tell them exactly what you do. 1257 01:38:00,917 --> 01:38:02,333 What do you want me to say? 1258 01:38:03,583 --> 01:38:04,542 I don't know. 1259 01:38:05,125 --> 01:38:06,208 Improvise. 1260 01:38:07,000 --> 01:38:10,375 [in Polish] Laura! You look great as a blonde! 1261 01:38:13,583 --> 01:38:14,667 [sighs] 1262 01:38:14,750 --> 01:38:16,500 You look so pale, though. 1263 01:38:16,583 --> 01:38:17,667 Are you all right? 1264 01:38:17,792 --> 01:38:18,667 Mom... 1265 01:38:20,333 --> 01:38:21,167 Klara Biel. 1266 01:38:21,250 --> 01:38:23,083 [in English] Massimo. Nice to meet you. 1267 01:38:23,167 --> 01:38:24,250 [chuckling softly] 1268 01:38:24,875 --> 01:38:26,250 Nice to meet you. 1269 01:38:26,333 --> 01:38:28,083 -Tomasz Biel. -My pleasure. Massimo. 1270 01:38:30,417 --> 01:38:32,375 [in Polish] Who is he? And what does he do? 1271 01:38:33,250 --> 01:38:35,625 [in English] My mom is asking what do you do for a living. 1272 01:38:38,167 --> 01:38:39,125 I'm a gangster. 1273 01:38:41,083 --> 01:38:42,667 [laughs] Really? 1274 01:38:43,125 --> 01:38:45,000 You will be the first in our family. 1275 01:38:45,708 --> 01:38:49,208 So, what are your intentions with our daughter? 1276 01:38:50,167 --> 01:38:51,583 Only the evil ones. 1277 01:38:51,750 --> 01:38:53,292 [Tomasz] We have to talk seriously. 1278 01:38:53,375 --> 01:38:54,750 -You like vodka? -Yeah. 1279 01:38:55,167 --> 01:38:56,292 -Sure. -Tomek! 1280 01:38:57,625 --> 01:38:59,042 Don't be so rude. 1281 01:39:00,542 --> 01:39:03,125 -[engine revs] -[cheers and applause] 1282 01:39:06,708 --> 01:39:08,708 [Tomasz laughing] 1283 01:39:12,917 --> 01:39:13,833 [in Polish] Well! 1284 01:39:13,917 --> 01:39:15,542 ["Here Comes the Thunder" playing] 1285 01:39:15,625 --> 01:39:17,917 ♪ Here comes the thunder ♪ 1286 01:39:18,333 --> 01:39:20,625 ♪ Here comes the thunder, oh ♪ 1287 01:39:22,000 --> 01:39:25,583 ♪ We gon' bring the rain ♪ 1288 01:39:26,208 --> 01:39:28,542 ♪ Here comes the thunder ♪ 1289 01:39:28,917 --> 01:39:31,625 ♪ Here comes the thunder, oh ♪ 1290 01:39:32,458 --> 01:39:36,292 ♪ I ain't playing games ♪ 1291 01:39:36,875 --> 01:39:39,125 ♪ Here comes the thunder ♪ 1292 01:39:39,583 --> 01:39:41,958 ♪ Here comes the thunder, oh ♪ 1293 01:39:47,542 --> 01:39:49,792 ♪ Here comes the thunder ♪ 1294 01:39:50,250 --> 01:39:52,917 ♪ Here comes the thunder, oh ♪ 1295 01:39:53,958 --> 01:39:57,625 ♪ I ain't playing games ♪ 1296 01:39:58,250 --> 01:40:00,250 ♪ Here comes the thunder ♪ 1297 01:40:00,875 --> 01:40:03,708 ♪ Here comes the thunder, oh ♪ 1298 01:40:26,292 --> 01:40:27,625 [in Italian] Good morning. 1299 01:40:28,417 --> 01:40:29,250 Good morning. 1300 01:40:31,250 --> 01:40:34,708 [in English] Sorry we didn't wait for you, but I have to travel to Palermo. 1301 01:40:34,792 --> 01:40:37,167 It's okay. I'm not hungry yet. 1302 01:40:37,667 --> 01:40:38,667 I don't feel well. 1303 01:40:39,625 --> 01:40:41,750 -What's going on? -Well, nothing, really. 1304 01:40:44,250 --> 01:40:46,167 Domenico will take you to the doctor. 1305 01:40:46,375 --> 01:40:47,208 [Laura] Honey... 1306 01:40:49,333 --> 01:40:50,333 you said that... 1307 01:40:51,375 --> 01:40:54,042 nobody from Poland can come to our wedding. 1308 01:40:55,292 --> 01:40:56,500 Even my parents. 1309 01:40:58,750 --> 01:41:01,917 You said it yourself that you don't want them to know what I do. 1310 01:41:02,000 --> 01:41:02,833 Yes. 1311 01:41:03,625 --> 01:41:06,542 But I would love to have my best friend to be next to me. 1312 01:41:07,042 --> 01:41:09,125 Olga knows everything about you. 1313 01:41:09,708 --> 01:41:10,667 I need her. 1314 01:41:11,667 --> 01:41:12,667 [Massimo] All right. 1315 01:41:13,417 --> 01:41:14,750 She'll be your bridesmaid. 1316 01:41:17,250 --> 01:41:18,250 I have to go now. 1317 01:41:21,500 --> 01:41:23,208 -Ciao, Mario. -Come back soon. 1318 01:41:33,792 --> 01:41:35,500 I think you don't like me, Mario. 1319 01:41:36,750 --> 01:41:37,917 [Mario] It's not true. 1320 01:41:38,208 --> 01:41:39,667 Stop it, I'm not blind. 1321 01:41:40,625 --> 01:41:41,958 It's nothing personal. 1322 01:41:42,917 --> 01:41:44,750 I don't like this situation. 1323 01:41:47,375 --> 01:41:48,375 You know... 1324 01:41:49,125 --> 01:41:52,583 that you have caused some commotion... 1325 01:41:53,292 --> 01:41:54,667 in our family. 1326 01:42:02,500 --> 01:42:03,500 I will arrange... 1327 01:42:04,333 --> 01:42:05,792 your friend's arrival. 1328 01:42:10,667 --> 01:42:11,542 Uh... 1329 01:42:12,333 --> 01:42:13,500 I just hope... 1330 01:42:14,375 --> 01:42:16,667 she's calmer than you are. 1331 01:42:17,000 --> 01:42:20,042 ["Lost In Your Eyes" by Theo Chinara & Craig Hardy plays] 1332 01:42:21,583 --> 01:42:22,708 [Laura] Olga! 1333 01:42:22,792 --> 01:42:24,667 [both screaming] 1334 01:42:26,000 --> 01:42:26,833 [Domenico] Ciao! 1335 01:42:26,917 --> 01:42:27,750 [grunts] 1336 01:42:27,833 --> 01:42:33,167 [in Polish] What a ride! Fuck me! 1337 01:42:37,917 --> 01:42:38,750 [groans] 1338 01:42:39,625 --> 01:42:41,917 I can't believe it! Are you fucking out of your mind? 1339 01:42:42,333 --> 01:42:44,375 You have known each other for two months! 1340 01:42:44,458 --> 01:42:45,625 Stop it. Give me one. 1341 01:42:45,708 --> 01:42:46,833 You are pregnant. 1342 01:42:47,458 --> 01:42:48,917 I'll smoke two for your sake. 1343 01:42:49,000 --> 01:42:49,917 Fuck! 1344 01:42:50,958 --> 01:42:53,875 I don't get it. He forced you, right? 1345 01:42:53,958 --> 01:42:56,083 I'll tear him apart when I see him! 1346 01:42:56,167 --> 01:42:58,458 Olga, he doesn't know I'm pregnant! 1347 01:42:58,833 --> 01:43:02,250 He doesn't. And when he proposed, I said yes willingly. 1348 01:43:02,417 --> 01:43:04,208 Laura, you are trapped in a cage! 1349 01:43:04,292 --> 01:43:09,000 Don't you see it? It's a golden cage, but you are still a fucking prisoner! 1350 01:43:09,083 --> 01:43:12,417 Do you know what you are up against? 1351 01:43:12,833 --> 01:43:14,292 Olga, stop it! 1352 01:43:14,375 --> 01:43:16,250 What are you talking about? A cage? 1353 01:43:16,333 --> 01:43:17,875 -What am I supposed to do? -I don't know. 1354 01:43:17,958 --> 01:43:21,167 Stop yelling. Do you take me for a fool? You think I didn't know what I was doing? 1355 01:43:21,250 --> 01:43:23,792 [seagulls calling] 1356 01:43:34,542 --> 01:43:35,375 [sighs] 1357 01:43:35,458 --> 01:43:36,542 Come here. 1358 01:43:40,833 --> 01:43:42,292 I love you, do you hear me? 1359 01:43:46,708 --> 01:43:48,292 I will always be there for you. 1360 01:43:53,500 --> 01:43:55,167 We will raise the child together. 1361 01:43:56,083 --> 01:43:58,083 It will be a beautiful child with beautiful parents. 1362 01:43:58,167 --> 01:43:59,833 Not smart, though, but still. 1363 01:43:59,917 --> 01:44:01,083 [chuckles softly] 1364 01:44:06,625 --> 01:44:07,958 [Domenico, in English] Hey, girls! 1365 01:44:08,583 --> 01:44:09,958 Come on, I'm waiting here! 1366 01:44:10,375 --> 01:44:12,167 We're coming, sir! 1367 01:44:12,250 --> 01:44:15,208 -♪ Come on, come on, come on ♪ -♪ Oh, nah, nah ♪ 1368 01:44:15,292 --> 01:44:17,083 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1369 01:44:17,167 --> 01:44:20,792 ♪ Oh, son, you better run Before she come around ♪ 1370 01:44:20,875 --> 01:44:24,333 ♪ Her sweet talk will lock you down Knock you down like... ♪ 1371 01:44:24,417 --> 01:44:27,333 -♪ Come on, come on, come on ♪ -♪ Oh, nah, nah ♪ 1372 01:44:27,417 --> 01:44:29,250 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1373 01:44:29,333 --> 01:44:33,042 ♪ Oh, son, you better run Before she come around ♪ 1374 01:44:33,125 --> 01:44:36,458 ♪ Her sweet talk will lock you down Knock you down like... ♪ 1375 01:44:36,542 --> 01:44:39,500 ♪ Ooh, baby, come a little closer 1376 01:44:39,583 --> 01:44:42,542 ♪ I won't bite I wanna get to know ya ♪ 1377 01:44:42,625 --> 01:44:44,458 ♪ Something I can't deny ♪ 1378 01:44:44,542 --> 01:44:48,625 ♪ I'm lost in your eyes ♪ 1379 01:44:48,708 --> 01:44:51,833 ♪ Ooh, baby, got my heart racing ♪ 1380 01:44:51,917 --> 01:44:54,250 ♪ Don't make a move... ♪ 1381 01:44:54,333 --> 01:44:55,917 [in Polish] How long do we have to wait? 1382 01:44:58,125 --> 01:44:59,875 How long can you pamper yourself? 1383 01:45:00,958 --> 01:45:03,042 ♪ So why'd you still wanna go? ♪ 1384 01:45:04,208 --> 01:45:06,792 ♪ You wanna ride full speed Down the road ♪ 1385 01:45:06,875 --> 01:45:08,833 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1386 01:45:09,958 --> 01:45:11,958 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1387 01:45:15,042 --> 01:45:16,542 [both chuckle softly] 1388 01:45:16,625 --> 01:45:17,875 [in English] It's, uh... 1389 01:45:20,083 --> 01:45:21,833 -You know... -[door opens] 1390 01:45:23,875 --> 01:45:25,875 [ethereal music playing] 1391 01:45:37,250 --> 01:45:38,125 [in Polish] Fuck! 1392 01:45:45,500 --> 01:45:46,500 [sighs] 1393 01:45:46,917 --> 01:45:47,875 Yeah... 1394 01:45:48,625 --> 01:45:50,792 I want to be with him and keep the child. 1395 01:45:53,083 --> 01:45:53,917 I know. 1396 01:45:54,250 --> 01:45:55,208 [sniffles] 1397 01:46:07,500 --> 01:46:10,542 [Laura, in Polish] Well, you could stay for a while in Sicily. 1398 01:46:11,792 --> 01:46:14,500 Fast cars, motorboats, good food. 1399 01:46:14,583 --> 01:46:15,958 Horny Italians. 1400 01:46:16,417 --> 01:46:17,625 Well, I don't know. 1401 01:46:17,708 --> 01:46:19,542 A lot of horny Italians! 1402 01:46:20,625 --> 01:46:21,917 What do you think I am here for? 1403 01:46:22,000 --> 01:46:22,958 [both exclaiming] 1404 01:46:23,042 --> 01:46:24,708 Hell yeah! 1405 01:46:25,583 --> 01:46:26,958 [laughing] 1406 01:46:27,042 --> 01:46:29,208 [Olga] Okay, stop talking me up. Just call him. 1407 01:46:29,958 --> 01:46:31,542 -[Laura] But-- -[Olga] Call him. 1408 01:46:32,583 --> 01:46:33,542 [sighs] 1409 01:46:43,583 --> 01:46:45,208 [in Italian] What's up? 1410 01:46:45,875 --> 01:46:47,458 [man] They're about to kill Laura. 1411 01:46:48,167 --> 01:46:49,167 Are you sure? 1412 01:46:49,542 --> 01:46:50,708 [man] Yes, I'm sure. 1413 01:46:55,083 --> 01:46:57,333 Marco... go. 1414 01:46:58,583 --> 01:47:00,000 Go, Marco! Go! 1415 01:47:00,083 --> 01:47:02,083 [engine revving] 1416 01:47:06,250 --> 01:47:07,250 [in English] Hi, honey. 1417 01:47:07,333 --> 01:47:09,292 [Massimo] How long does it take to try on a dress? 1418 01:47:09,375 --> 01:47:11,042 As long as it takes. 1419 01:47:13,583 --> 01:47:14,458 I miss you. 1420 01:47:15,375 --> 01:47:16,583 [Laura] I miss you too. 1421 01:47:18,333 --> 01:47:20,333 [engine revving] 1422 01:47:21,542 --> 01:47:23,208 [busy tone ringing] 1423 01:47:23,292 --> 01:47:24,417 [in Italian] Oh, fuck! 1424 01:47:25,500 --> 01:47:26,583 Massimo... 1425 01:47:30,167 --> 01:47:31,667 [busy tone ringing] 1426 01:47:32,208 --> 01:47:33,167 [groans] 1427 01:47:33,750 --> 01:47:35,542 [in Italian] Go! 1428 01:47:37,792 --> 01:47:39,417 [in English] Can we talk after dinner? 1429 01:47:39,500 --> 01:47:40,375 [Massimo] About what? 1430 01:47:41,333 --> 01:47:42,500 Did something happen? 1431 01:47:47,625 --> 01:47:49,708 -[in Italian] Where is Massimo? -By the swimming pool. 1432 01:47:49,792 --> 01:47:50,750 [panting] 1433 01:47:50,833 --> 01:47:51,875 Of, fuck. 1434 01:48:02,917 --> 01:48:03,875 Laura? 1435 01:48:05,333 --> 01:48:06,167 Laura? 1436 01:48:07,250 --> 01:48:08,375 [grunting] 1437 01:48:11,083 --> 01:48:12,042 Laura? 1438 01:48:37,750 --> 01:48:40,125 [somber music playing] 1439 01:49:13,625 --> 01:49:15,625 [police radio chatter] 1440 01:49:42,167 --> 01:49:44,417 ["Feel It" by Michele Morrone plays] 1441 01:49:44,500 --> 01:49:46,750 ♪ I don't want to keep you waiting ♪ 1442 01:49:46,833 --> 01:49:50,000 ♪ That's why you blame it on me ♪ 1443 01:49:53,792 --> 01:49:56,042 ♪ You just give me your secrets ♪ 1444 01:49:57,250 --> 01:49:59,500 ♪ And I want it too ♪ 1445 01:50:00,417 --> 01:50:01,333 ♪ Yeah ♪ 1446 01:50:01,708 --> 01:50:03,958 ♪ 'Cause this one's on you ♪ 1447 01:50:04,667 --> 01:50:05,750 ♪ Baby ♪ 1448 01:50:06,333 --> 01:50:08,708 ♪ And it's only true ♪ 1449 01:50:09,292 --> 01:50:10,250 ♪ Yeah ♪ 1450 01:50:11,167 --> 01:50:13,375 ♪ I'm gonna feel it ♪ 1451 01:50:13,458 --> 01:50:15,583 ♪ Feel it so strong ♪ 1452 01:50:16,292 --> 01:50:18,125 ♪ This is making me alive ♪ 1453 01:50:18,208 --> 01:50:20,417 ♪ We don't even have to say goodbye ♪ 1454 01:50:20,500 --> 01:50:22,625 ♪ I'm gonna feel it ♪ 1455 01:50:22,708 --> 01:50:24,792 ♪ Feel it so strong ♪ 1456 01:50:25,125 --> 01:50:27,333 ♪ This is trying to make me alive ♪ 1457 01:50:27,417 --> 01:50:29,667 ♪ We don't even have to say goodbye ♪ 1458 01:50:29,750 --> 01:50:33,000 ♪ I want you ♪ 1459 01:50:33,292 --> 01:50:35,292 ♪ You ♪ 1460 01:50:36,000 --> 01:50:37,833 ♪ This is making me alive ♪ 1461 01:50:37,917 --> 01:50:39,458 ♪ We don't even have to say ♪ 1462 01:50:39,542 --> 01:50:42,042 ♪ I want you ♪ 1463 01:50:42,542 --> 01:50:44,458 ♪ You ♪ 1464 01:50:44,917 --> 01:50:47,125 ♪ This is trying to make me alive ♪ 1465 01:50:47,208 --> 01:50:50,375 ♪ We don't even have to say goodbye ♪ 1466 01:51:02,583 --> 01:51:05,667 ♪ Mmm, even if I wanna play this ♪ 1467 01:51:05,750 --> 01:51:08,833 ♪ That's what they expecting from me ♪ 1468 01:51:10,167 --> 01:51:11,000 ♪ Yeah ♪ 1469 01:51:12,667 --> 01:51:14,958 ♪ I will never let you go now ♪ 1470 01:51:16,167 --> 01:51:18,292 ♪ This is about you ♪ 1471 01:51:20,708 --> 01:51:22,833 ♪ 'Cause this one's on you ♪ 1472 01:51:23,667 --> 01:51:24,708 ♪ Baby ♪ 1473 01:51:25,292 --> 01:51:27,708 ♪ And it's only true ♪ 1474 01:51:28,250 --> 01:51:29,250 ♪ Yeah ♪ 1475 01:51:30,125 --> 01:51:32,292 ♪ I'm gonna feel it ♪ 1476 01:51:32,375 --> 01:51:34,500 ♪ Feel it so strong ♪ 1477 01:51:35,208 --> 01:51:37,083 ♪ This is making me alive ♪ 1478 01:51:37,167 --> 01:51:39,333 ♪ We don't even have to say goodbye ♪ 1479 01:51:39,417 --> 01:51:41,583 ♪ I'm gonna feel it ♪ 1480 01:51:41,667 --> 01:51:43,667 ♪ Feel it so strong ♪ 1481 01:51:44,125 --> 01:51:46,333 ♪ This is trying to make me alive ♪ 1482 01:51:46,417 --> 01:51:48,667 ♪ We don't even have to say goodbye ♪ 1483 01:51:48,750 --> 01:51:51,667 ♪ I want you ♪ 1484 01:51:52,250 --> 01:51:54,125 ♪ You ♪ 1485 01:51:54,958 --> 01:51:56,792 ♪ This is making me alive ♪ 1486 01:51:56,875 --> 01:51:58,333 ♪ We don't even have to say ♪ 1487 01:51:58,417 --> 01:52:00,958 ♪ I want you ♪ 1488 01:52:01,542 --> 01:52:03,333 ♪ You ♪ 1489 01:52:03,875 --> 01:52:06,083 ♪ This is trying to make me alive ♪ 1490 01:52:06,167 --> 01:52:08,875 ♪ We don't even have to say ♪ 1491 01:52:11,125 --> 01:52:13,625 ["I See Red" by Everybody Loves an Outlaw plays] 1492 01:52:35,000 --> 01:52:36,833 ♪ Did you really think ♪ 1493 01:52:37,625 --> 01:52:40,625 ♪ I'd just forgive and forget? ♪ 1494 01:52:41,917 --> 01:52:43,042 ♪ No ♪ 1495 01:52:43,875 --> 01:52:46,208 ♪ After catching you with her ♪ 1496 01:52:46,292 --> 01:52:48,667 ♪ Your blood should run cold ♪ 1497 01:52:49,083 --> 01:52:51,375 ♪ So cold ♪ 1498 01:52:52,292 --> 01:52:55,708 ♪ You ♪ 1499 01:52:56,625 --> 01:53:00,333 ♪ You two-timing, cheap, lying wannabe ♪ 1500 01:53:00,667 --> 01:53:04,625 ♪ You're a fool ♪ 1501 01:53:05,583 --> 01:53:09,458 ♪ If you thought That I'd just let this go ♪ 1502 01:53:09,792 --> 01:53:11,792 ♪ I see red ♪ 1503 01:53:12,792 --> 01:53:13,917 ♪ Red ♪ 1504 01:53:14,292 --> 01:53:17,042 ♪ Oh, red ♪ 1505 01:53:18,542 --> 01:53:20,958 ♪ Gun to your head ♪ 1506 01:53:21,833 --> 01:53:23,292 ♪ Head ♪ 1507 01:53:23,500 --> 01:53:26,875 ♪ To your head ♪ 1508 01:53:28,167 --> 01:53:30,708 ♪ Executioner-style ♪ 1509 01:53:30,792 --> 01:53:33,000 ♪ And there won't be no trial ♪ 1510 01:53:33,083 --> 01:53:36,458 ♪ Don't you know That you're better off dead? ♪ 1511 01:53:36,542 --> 01:53:39,208 ♪ All I see is red ♪ 1512 01:53:40,292 --> 01:53:41,542 ♪ Red ♪ 1513 01:53:41,625 --> 01:53:44,125 ♪ Oh, red ♪ 1514 01:53:45,333 --> 01:53:49,375 ♪ Now all I see is red ♪ 1515 01:53:50,583 --> 01:53:51,708 ♪ Red ♪ 109423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.