All language subtitles for Финист. Первый богатырь.2025.WEB-DL 720p.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,944 --> 00:01:02,427 (возвышенная музыка) 2 00:01:07,116 --> 00:01:10,069 (Финист) -Белогорье - земля богатырская! 3 00:01:10,320 --> 00:01:12,805 Много славных сынов породившая. 4 00:01:14,133 --> 00:01:17,022 Только нет никого рядом с Финистом, 5 00:01:17,273 --> 00:01:19,656 рядом с Финистом Ясным Соколом 6 00:01:21,320 --> 00:01:22,880 ни по храбрости, 7 00:01:23,468 --> 00:01:25,044 ни по ловкости, 8 00:01:25,922 --> 00:01:27,530 ни по силушке... 9 00:01:27,781 --> 00:01:29,281 -Ни по скромности. 10 00:01:31,961 --> 00:01:33,711 -Мелёха, ну ты хоть умолкни. 11 00:01:35,054 --> 00:01:39,359 И так былина не складывается, когда со свиньёй предстоит сражение. 12 00:01:41,367 --> 00:01:45,594 -По слухам, не простая то свинья, а волшебная. 13 00:01:46,336 --> 00:01:48,812 Кабанище, что амбары разоряет. 14 00:01:49,922 --> 00:01:52,836 Того и гляди все запасы белогорские сожрёт. 15 00:01:53,844 --> 00:01:55,820 И обрушил тогда богатырище 16 00:01:56,071 --> 00:01:57,984 силу-силушку да на чудище! 17 00:02:00,805 --> 00:02:02,945 -Только чудище страшно-страшное 18 00:02:04,207 --> 00:02:06,137 поросёнком Хрю-хрю оказалося. 19 00:02:10,117 --> 00:02:11,617 -Ай! 20 00:02:13,437 --> 00:02:14,937 -Дрыхнет хряк. 21 00:02:24,500 --> 00:02:27,125 -Я это глядело у купцов заморских выменял. 22 00:02:29,273 --> 00:02:32,586 Оно, коль с одной стороны глянешь, всё большим делает. 23 00:02:36,897 --> 00:02:38,726 Ой, ёшки-матрёшки... 24 00:02:40,374 --> 00:02:42,633 -Да он и без глядела немаленький. 25 00:02:42,884 --> 00:02:44,384 (храпит) 26 00:02:44,635 --> 00:02:46,135 -Вот туша! 27 00:02:46,797 --> 00:02:48,859 Это не хряк, это зверь какой-то. 28 00:02:58,297 --> 00:02:59,797 -Ну что, свинозверь? 29 00:03:01,039 --> 00:03:02,789 Изведай силушки богатырской. 30 00:03:05,991 --> 00:03:08,389 (героическая музыка) 31 00:03:12,023 --> 00:03:13,523 (храпит) 32 00:03:15,640 --> 00:03:17,522 (энергичная музыка) 33 00:03:17,773 --> 00:03:21,701 (ВИА Ариэль - "По полю-полю") По полю-полю, по полю-полю, 34 00:03:21,952 --> 00:03:25,630 По широкому полю, по широкому полю 35 00:03:25,881 --> 00:03:29,544 Летал-вылетал, летал-вылетал 36 00:03:29,795 --> 00:03:33,299 Сизголубчик молодой, сизголубчик молодой. 37 00:03:33,550 --> 00:03:37,485 Кликал-выкликал, кликал-выкликал 38 00:03:37,736 --> 00:03:41,372 Сизголубицу свою, сизголубицу свою. 39 00:03:41,623 --> 00:03:45,326 Ты ходи сюда, ты ходи сюда... 40 00:03:46,990 --> 00:03:49,295 (храп кабана) 41 00:03:51,079 --> 00:03:53,415 (энергичная музыка) 42 00:03:56,037 --> 00:03:57,537 -Ах ты! 43 00:04:04,600 --> 00:04:08,229 По полю-полю, по полю-полю, 44 00:04:08,480 --> 00:04:11,983 По широкому полю, по широкому полю 45 00:04:12,234 --> 00:04:15,795 Летал-вылетал, летал-вылетал 46 00:04:16,046 --> 00:04:17,696 Сизголубчик молодой... 47 00:04:28,333 --> 00:04:30,804 (грозная музыка) 48 00:04:32,129 --> 00:04:33,629 (Финист вскрикивает) 49 00:04:36,251 --> 00:04:38,039 (ревёт) 50 00:04:38,849 --> 00:04:40,724 А я говорил - непростой свин. 51 00:04:53,415 --> 00:04:54,915 -А-а-а! 52 00:04:56,873 --> 00:04:58,724 -Ах ты холодец недоделанный! 53 00:05:03,896 --> 00:05:05,396 Держи его, Финист! 54 00:05:19,467 --> 00:05:20,967 Финист... 55 00:05:21,803 --> 00:05:23,303 Свиносокол! 56 00:05:43,427 --> 00:05:44,927 -А-а-а! 57 00:05:48,168 --> 00:05:49,668 Но! 58 00:06:03,429 --> 00:06:04,929 (визг кабана) 59 00:06:07,724 --> 00:06:09,442 (визг кабана) 60 00:06:14,929 --> 00:06:16,705 (испуганные крики) 61 00:06:43,768 --> 00:06:45,737 (радостные крики) 62 00:06:51,031 --> 00:06:53,816 (хором) -Финист! Финист! Финист! 63 00:06:55,338 --> 00:06:57,471 (героическая музыка) 64 00:07:17,173 --> 00:07:20,759 -Встречайте, люди добрые! Финист Ясный Сокол! 65 00:07:21,173 --> 00:07:22,790 Наш свиновержец! 66 00:07:23,041 --> 00:07:24,580 (радостные крики) 67 00:07:26,058 --> 00:07:28,118 -Не родилась ещё та свинья, 68 00:07:28,892 --> 00:07:32,711 которой бы Финист Ясный Сокол пятак не сумел свернуть. 69 00:07:32,962 --> 00:07:34,462 (смех) 70 00:07:34,713 --> 00:07:36,393 Угощайтесь, люди добрые! 71 00:07:36,644 --> 00:07:38,144 Как зовут? -Зоря. 72 00:07:39,845 --> 00:07:41,345 -Держи. -Спасибо. 73 00:07:42,227 --> 00:07:43,877 -Как тебя зовут? -Тася. 74 00:07:45,814 --> 00:07:48,547 (тихо) -Хороша Глашка, Федьки Рябого дочка. 75 00:07:48,978 --> 00:07:52,212 Ты бы пригляделся, Финист, а то уже и жениться пора. 76 00:07:55,737 --> 00:07:57,562 -Да простушки они все. -Ага. 77 00:07:59,243 --> 00:08:01,813 -Финисту Ясну Соколу такая жена нужна... 78 00:08:03,468 --> 00:08:05,172 Ну, чтобы неописуемая, понимаешь? 79 00:08:05,423 --> 00:08:07,999 -Спасибо тебе, заступник. -Сына в твою честь наречём. 80 00:08:08,250 --> 00:08:11,923 -А вот это не надо. Пущай Финист один будет, неповторимый. 81 00:08:51,048 --> 00:08:54,055 -О, Яга! Это ж ты какими судьбами к нам? 82 00:08:54,306 --> 00:08:56,134 -Погоди, пустомеля. Финист! 83 00:08:57,031 --> 00:08:59,415 Финист, я к тебе. -Да, пожалуйста. А! 84 00:09:00,954 --> 00:09:03,681 Слушаю. -Помоги камешек вековой сдвинуть. 85 00:09:03,932 --> 00:09:07,735 Ляснулся в речку - русло перекрыл. По весне совсем без воды останусь. 86 00:09:08,845 --> 00:09:10,907 Посохнут яблочки мои молодильные. 87 00:09:12,626 --> 00:09:14,306 -Яга, ну что ты мелешь? 88 00:09:15,118 --> 00:09:17,243 Может, тебе ещё и грядки вскопать? 89 00:09:17,494 --> 00:09:19,353 (смех) 90 00:09:21,345 --> 00:09:23,032 Ты про подвиги мои слыхала? 91 00:09:26,853 --> 00:09:29,743 Да я стражам Каменных гор хвост накрутил. 92 00:09:36,540 --> 00:09:39,168 -Ах ты морда богатырская! 93 00:09:41,290 --> 00:09:43,501 Он слишком крут! 94 00:09:45,935 --> 00:09:48,931 -А мне крепкий дом справил. Да с охраной. 95 00:09:50,267 --> 00:09:51,767 А-а-а! 96 00:09:57,704 --> 00:09:59,704 (Финист) -Идолище озёрное одолел! 97 00:10:04,618 --> 00:10:07,337 А ведь оно полвека Верхние озёра изводило. 98 00:10:10,181 --> 00:10:13,312 -И скрутил я чудовище страшное! 99 00:10:13,563 --> 00:10:16,743 Не рычит волколак и не жрёт людей... 100 00:10:19,993 --> 00:10:22,868 -Да я один, кто с духом-повторителем справился. 101 00:10:24,625 --> 00:10:26,125 Я четырёхногого 102 00:10:26,376 --> 00:10:27,876 шестирукого 103 00:10:28,127 --> 00:10:29,627 двоеголовца 104 00:10:29,878 --> 00:10:31,378 обез... 105 00:10:32,118 --> 00:10:34,087 Обезру... Э-э-э... 106 00:10:34,338 --> 00:10:36,595 -Обезглаворуконожил. -Да. 107 00:10:36,846 --> 00:10:38,421 Человеком его сделал. 108 00:10:38,672 --> 00:10:40,696 Кузнец он наш сейчас, Дубыня. 109 00:10:42,642 --> 00:10:44,407 Я на Белом озере 110 00:10:45,142 --> 00:10:47,483 тысячное войско изничтожил! 111 00:10:47,734 --> 00:10:49,234 (треск льда) 112 00:10:52,720 --> 00:10:54,220 -А-а... Ой! 113 00:11:00,126 --> 00:11:01,626 -Ха-ха-ха! 114 00:11:04,091 --> 00:11:06,565 -И даже когда колдун Чернобров 115 00:11:09,306 --> 00:11:10,962 уронил небо на землю... 116 00:11:11,213 --> 00:11:13,355 -Ха-ха-ха! 117 00:11:13,775 --> 00:11:15,532 -Я его удержал. 118 00:11:22,743 --> 00:11:24,907 -Ну про колдуна Черноброва тебе же приснилось. 119 00:11:25,158 --> 00:11:27,283 -Да, но уж больно былина красивая. 120 00:11:27,689 --> 00:11:30,540 -Идолище озёрное - оно же вроде ручное было. 121 00:11:31,273 --> 00:11:33,524 Рыбу помогало ловить. -Стихни. 122 00:11:35,314 --> 00:11:36,814 Человек старался. 123 00:11:37,065 --> 00:11:39,899 -И ты хочешь, чтобы Финист Ясный Сокол... 124 00:11:40,376 --> 00:11:42,376 -Величайший из богатырей. 125 00:11:43,156 --> 00:11:45,439 -Камешки перетаскивал? (смех) 126 00:11:47,789 --> 00:11:50,032 -Камешки перетаскивать, конечно, дело не богатырское. 127 00:11:50,283 --> 00:11:53,618 -Да. -А вон холодца наварить - подвиг что надо. 128 00:11:53,869 --> 00:11:55,369 (смех) 129 00:11:55,620 --> 00:11:58,308 С кем в следующий раз сразишься? С курицей? 130 00:11:58,559 --> 00:12:00,559 Ой, давай, больно супчика охота. 131 00:12:01,305 --> 00:12:03,538 -Так, а ты что ерепенишься-то? 132 00:12:04,647 --> 00:12:07,743 Или, может, яблочки молодильные не особо помогают? 133 00:12:09,728 --> 00:12:12,485 Оттого и злая как собака, чучундра старая? 134 00:12:17,352 --> 00:12:19,727 -Болтуна не слушай, бошку его кушай. 135 00:12:27,141 --> 00:12:28,641 -Ну и что? 136 00:12:28,892 --> 00:12:30,392 (хруст) 137 00:12:32,689 --> 00:12:34,962 А-а! А-а-а! 138 00:12:44,025 --> 00:12:45,525 (чавканье) 139 00:13:04,529 --> 00:13:08,309 -Потому мне настоящее дело нужно. Богатырский подвиг, понимаешь? 140 00:13:10,099 --> 00:13:12,702 Вон в последнее время уже и бабьё зубоскалит. 141 00:13:12,953 --> 00:13:15,266 "Холодца наварить - подвиг что надо". 142 00:13:22,287 --> 00:13:24,037 Что-то маловат у тебя кабан. 143 00:13:24,364 --> 00:13:26,239 С таким бы и Мелёха справился. 144 00:13:26,490 --> 00:13:27,990 (художник) -Исправим. 145 00:13:28,241 --> 00:13:29,741 (стук) 146 00:13:29,992 --> 00:13:31,742 -Можно два сахарных Финиста? 147 00:13:38,966 --> 00:13:40,466 -Я сам. 148 00:13:41,076 --> 00:13:42,966 Держи, будь здоров. 149 00:13:43,920 --> 00:13:45,607 (Мелёха) -Да есть одно дело. 150 00:13:46,576 --> 00:13:48,591 -Ну? -Правда, шибко оно опасное. 151 00:13:51,959 --> 00:13:56,779 Лучше найду я для тебя богатырский подвиг, который мы сдюжим и живы останемся. 152 00:14:01,276 --> 00:14:02,776 -Что-то я не понял. 153 00:14:04,080 --> 00:14:06,705 Ты что, усомниться во мне вздумал? -Да нет. 154 00:14:08,070 --> 00:14:09,678 (грохот) 155 00:14:12,655 --> 00:14:14,155 -Опасно? 156 00:14:16,295 --> 00:14:18,795 -Это какой дурень в Финисте сомневается? 157 00:14:19,530 --> 00:14:21,654 -Дверь зачем было ломать? -Тихо ты. 158 00:14:23,147 --> 00:14:24,827 Ему видней, что ломать. 159 00:14:25,078 --> 00:14:26,758 Сына в твою честь наречём! 160 00:14:29,827 --> 00:14:31,327 Али нет. 161 00:14:34,889 --> 00:14:38,069 -Ну, как знаешь. Только, ежели что, я тебя предупреждал. 162 00:14:39,170 --> 00:14:44,063 Есть за Белыми горами да заливными лугами и дремучим лесом высокая башня. 163 00:14:46,600 --> 00:14:48,342 Башня эта - место гиблое. 164 00:14:49,772 --> 00:14:51,272 Страшное место. 165 00:14:52,030 --> 00:14:55,984 Говорят, что скрыта в ней дева красы неописуемой. 166 00:14:57,459 --> 00:15:00,209 Но только краса та пока никому не досталася. 167 00:15:04,316 --> 00:15:06,691 Потому как стережёт её страшное чудище, 168 00:15:06,942 --> 00:15:09,130 и никто того зверя одолеть не смог. 169 00:15:12,669 --> 00:15:15,419 Кто-то молвит, что рысь там громадная чёрная, 170 00:15:15,670 --> 00:15:17,482 кто-то - что змий. -Да брешут. 171 00:15:17,733 --> 00:15:20,178 Ежели никто не выжил, кто же его видеть мог? 172 00:15:20,429 --> 00:15:22,367 -Велик подвиг того, кто сдюжит. 173 00:15:23,991 --> 00:15:26,936 -Ну-ка, дай-ка глядело своё. -Чего? А, сейчас. 174 00:15:30,100 --> 00:15:32,287 (настороженная музыка) 175 00:15:40,905 --> 00:15:42,555 -А это что за пентюхи? 176 00:15:47,256 --> 00:15:50,506 -По двое разделимся и с трёх сторон зайдём. -Точно. 177 00:15:51,108 --> 00:15:52,795 А вы когда идолище зажмёте, 178 00:15:53,625 --> 00:15:55,125 я сверху наскакиваю 179 00:15:55,608 --> 00:15:57,288 и со всего маху - хрясь! 180 00:15:58,670 --> 00:16:01,631 (Финист) -Ха-ха! Это ты про обед свой молвишь? 181 00:16:03,077 --> 00:16:06,826 -Слышь, худосочный, а ты только языком своим мастак загибать? 182 00:16:07,334 --> 00:16:09,272 Али силушкой можешь помериться? 183 00:16:10,592 --> 00:16:14,170 -А ты прежде чем хлеборезку разевать, спроси, с кем дело имеешь. 184 00:16:14,636 --> 00:16:16,136 А? 185 00:16:17,787 --> 00:16:19,437 Пред тобою семижильный, 186 00:16:19,688 --> 00:16:22,054 не знающий устали, страха и старости 187 00:16:22,305 --> 00:16:24,563 Финист Ясный Сокол. 188 00:16:26,495 --> 00:16:28,182 Победитель идолища озёрного, 189 00:16:28,433 --> 00:16:30,998 цвыги головастой... -Завязывай, Мелёха. 190 00:16:31,249 --> 00:16:34,428 Будешь всех считать, кого я одолел, до утра не управишься. 191 00:16:34,679 --> 00:16:38,566 Человеку, видать, отужинать охота. Угощайся медовухой, богатырь. 192 00:16:40,802 --> 00:16:43,521 -Не признал тебя, Финист. Думал, ты старше. 193 00:16:44,154 --> 00:16:47,240 -Да, с Финистом-то мы теперь точно чудище одолеем. 194 00:16:47,491 --> 00:16:48,991 Только вот задачка. 195 00:16:49,635 --> 00:16:51,323 Как красавицу делить будем? 196 00:16:51,574 --> 00:16:53,261 -Не, это, братцы, без меня. 197 00:16:53,519 --> 00:16:57,484 Не для того я одно зло одолеть хочу, чтоб себе на шею другое посадить. 198 00:16:57,735 --> 00:16:59,235 (смеются) 199 00:16:59,795 --> 00:17:01,295 (смех богатырей) 200 00:17:01,936 --> 00:17:04,436 -Это ты пока неженатый, такой языкастый. 201 00:17:06,764 --> 00:17:08,850 -Мелёха! -А? -Слушай сюда. 202 00:17:10,405 --> 00:17:12,592 Проснусь я завтра до первых петухов 203 00:17:13,740 --> 00:17:15,420 и один на подвиг пойду. 204 00:17:16,803 --> 00:17:18,670 -Ой, Финист, дюже опасно это. 205 00:17:19,826 --> 00:17:22,514 -А как ты хочешь, чтобы потом в былине было? 206 00:17:22,811 --> 00:17:24,903 "И сразил Финист чудище страшное 207 00:17:26,420 --> 00:17:30,404 вместе с рыжим Савохой, Савелием, толстым Тихоном, Прохором, Федькою, 208 00:17:30,655 --> 00:17:33,006 Ратибором и прочею сотнею", - так, что ли? 209 00:17:33,977 --> 00:17:35,477 -Ну ладно. 210 00:17:36,053 --> 00:17:40,599 Сыпану им в медовуху сонный порошок. Только смотри, ежели что - я предупреждал. 211 00:17:58,764 --> 00:18:00,339 А маслицем полей мне. 212 00:18:01,310 --> 00:18:02,810 С медком, да. 213 00:18:06,889 --> 00:18:09,248 (мрачная музыка) 214 00:18:15,967 --> 00:18:18,598 (женский голос напевает мелодию) 215 00:18:29,308 --> 00:18:31,246 (пение слышится громче) 216 00:18:44,694 --> 00:18:46,870 (напев) 217 00:18:56,608 --> 00:18:58,795 (напев поблизости) 218 00:19:12,725 --> 00:19:14,225 -Ах, богатырь. 219 00:19:15,248 --> 00:19:16,752 Зря ты тут объявился. 220 00:19:17,003 --> 00:19:18,503 -Как это зря? 221 00:19:19,694 --> 00:19:21,194 Одолею чудище 222 00:19:22,349 --> 00:19:24,037 и освобожу тебя, красавица. 223 00:19:28,850 --> 00:19:30,537 Как звать-величать-то тебя? 224 00:19:32,216 --> 00:19:33,716 -Злата. 225 00:19:34,050 --> 00:19:35,730 -А меня Финистом кличут. 226 00:19:40,357 --> 00:19:42,209 (зловещая музыка) 227 00:19:43,201 --> 00:19:44,851 -Беги, добрый молодец. 228 00:19:45,498 --> 00:19:47,248 Спасай свою буйну головушку. 229 00:19:53,170 --> 00:19:54,670 -Не боись, девица. 230 00:19:54,921 --> 00:19:58,941 Не родилась ещё та зверюга, от которой бы Финист Ясный Сокол драпал. 231 00:20:07,744 --> 00:20:10,281 (взволнованная музыка) 232 00:20:18,748 --> 00:20:20,398 -Жить да жить бы тебе. 233 00:20:22,678 --> 00:20:24,365 -А что это ты меня жалеешь? 234 00:20:25,341 --> 00:20:26,958 (беспокойная музыка) 235 00:20:27,209 --> 00:20:28,889 Куда бежишь ты от меня? 236 00:20:31,116 --> 00:20:33,358 -Не от тебя. От смерти твоей бегу. 237 00:20:36,555 --> 00:20:38,055 Беда. 238 00:20:44,702 --> 00:20:46,382 -Значит, всё-таки змеюка! 239 00:20:51,818 --> 00:20:53,318 (рычание) 240 00:20:54,421 --> 00:20:55,921 А вот это подарочек. 241 00:20:57,374 --> 00:20:58,874 Это вам не свинья. 242 00:21:02,456 --> 00:21:03,956 (рык, шипение) 243 00:21:15,437 --> 00:21:16,937 (шипение) 244 00:21:25,782 --> 00:21:27,282 (рык) 245 00:21:50,639 --> 00:21:52,139 А-а-а! 246 00:22:01,201 --> 00:22:02,701 (рычание зверя) 247 00:22:11,216 --> 00:22:12,974 (рычание) 248 00:22:34,730 --> 00:22:36,821 (грозная музыка) 249 00:23:04,999 --> 00:23:06,499 -Ёшки-матрёшки. 250 00:23:08,124 --> 00:23:09,624 (кашель) 251 00:23:20,906 --> 00:23:22,406 Да как же это? 252 00:23:22,898 --> 00:23:25,632 Да как же? Это же Финист Ясный Сокол! 253 00:23:28,788 --> 00:23:30,788 Не может вот так всё оборваться. 254 00:23:35,700 --> 00:23:37,895 (шорох камней) 255 00:23:41,491 --> 00:23:42,991 Да! Финист! 256 00:23:43,301 --> 00:23:44,801 Я знал, я знал! 257 00:23:45,390 --> 00:23:48,968 Но не пал Финист Ясный Сокол в битве той! 258 00:23:49,538 --> 00:23:51,038 Камень он поднял... 259 00:23:56,499 --> 00:23:57,999 Финистушка, родной! 260 00:23:58,702 --> 00:24:00,202 Финист! 261 00:24:06,585 --> 00:24:08,110 Что встали-то, олухи? 262 00:24:08,361 --> 00:24:11,203 Помогайте, герой погибает. Стоят они! Давай! 263 00:24:29,546 --> 00:24:31,296 Финист, очнись. 264 00:24:34,265 --> 00:24:35,765 Ну очнись, Финист! 265 00:24:36,016 --> 00:24:37,516 (кашляет) 266 00:24:45,804 --> 00:24:47,304 Живой! 267 00:24:54,499 --> 00:24:55,999 -Мелёха? -А? 268 00:24:56,710 --> 00:24:58,210 -Ты? -Я! 269 00:25:15,409 --> 00:25:17,089 -Что ж так темно кругом? 270 00:25:18,409 --> 00:25:20,059 Когда же ночь настала? 271 00:25:22,464 --> 00:25:24,277 Мелёха, ты где? -Я здесь. 272 00:25:35,566 --> 00:25:40,152 -Слепому подвиги богатырские навряд по плечу будут. 273 00:25:45,620 --> 00:25:47,738 (печальная музыка) 274 00:26:08,292 --> 00:26:09,792 -Здесь стул твой. 275 00:26:57,007 --> 00:26:59,053 (волшебная музыка) 276 00:27:11,647 --> 00:27:14,718 (кудахтанье) 277 00:27:16,257 --> 00:27:17,772 -Да знаю я, что гадость. 278 00:27:18,023 --> 00:27:21,263 Думаешь, так легко молодость в 500-летнем теле держать? 279 00:27:32,888 --> 00:27:35,708 Жабы, черви, горсть земли... 280 00:27:37,850 --> 00:27:40,077 Старость в юность оберни. 281 00:27:42,774 --> 00:27:44,796 (таинственная музыка) 282 00:27:50,292 --> 00:27:51,972 (недовольное кудахтанье) 283 00:28:01,163 --> 00:28:02,663 -Ух ты! 284 00:28:04,343 --> 00:28:06,921 Ой, краса! Ой, бела! 285 00:28:10,163 --> 00:28:13,225 -Благодарствую. -Да не ты, чумазая, избушка твоя. 286 00:28:15,881 --> 00:28:18,757 -Что припёрся? Шаврик ты пустоголовый. 287 00:28:19,008 --> 00:28:21,108 -Так это, по делу я. В общем... 288 00:28:22,077 --> 00:28:23,928 Финист наш... того. 289 00:28:25,613 --> 00:28:27,113 Ослеп. 290 00:28:28,163 --> 00:28:29,663 Поможешь? 291 00:28:32,108 --> 00:28:35,834 -Он же у нас величайший из богатырей, коли я правильно помню. 292 00:28:36,299 --> 00:28:39,350 Камушки перетаскивать - не его дело богатырское. 293 00:28:39,625 --> 00:28:41,772 -Да... -Чай, сам справится. 294 00:28:42,310 --> 00:28:43,960 С такими-то пустяками. 295 00:28:47,896 --> 00:28:49,959 -Что ты как карга ведёшь-то себя? 296 00:28:56,995 --> 00:28:58,948 -Ты как меня назвал, тюрюхайло? 297 00:29:03,644 --> 00:29:05,706 Болтуна не слушай, кушай его, кушай! 298 00:29:11,548 --> 00:29:13,275 (смеётся) 299 00:29:13,770 --> 00:29:15,270 -О! 300 00:29:16,892 --> 00:29:18,392 (чавканье) 301 00:29:28,338 --> 00:29:29,838 (смеётся) 302 00:29:30,118 --> 00:29:31,618 (кричит) 303 00:29:51,999 --> 00:29:54,504 Ну, отказала Яга. 304 00:29:56,137 --> 00:29:58,012 Не к кому больше идти, Финист. 305 00:30:01,187 --> 00:30:03,330 (печальная музыка) 306 00:30:10,069 --> 00:30:11,569 -Благодарю. 307 00:30:33,400 --> 00:30:34,927 Куда? Куда! 308 00:30:35,178 --> 00:30:36,678 (дети визжат) 309 00:31:07,989 --> 00:31:09,869 (грохот) 310 00:31:25,733 --> 00:31:28,127 (печальная музыка) 311 00:31:49,436 --> 00:31:52,311 (Мелёха) -Финист, ты не серчай, только я это... 312 00:31:52,562 --> 00:31:54,374 Пойду дело новое себе искать. 313 00:32:01,202 --> 00:32:03,452 Не быть мне больше твоим помощником. 314 00:32:16,405 --> 00:32:17,905 (хлопает дверь) 315 00:32:55,108 --> 00:32:57,451 (тревожная музыка) 316 00:32:57,881 --> 00:32:59,435 -Бегите! Скорей! 317 00:32:59,912 --> 00:33:01,412 -Что за шум? 318 00:33:02,757 --> 00:33:05,247 (топот копыт, грохот, крики) 319 00:33:16,842 --> 00:33:18,342 -Гости пожаловали. 320 00:33:25,008 --> 00:33:26,508 -А-а-а! 321 00:33:45,439 --> 00:33:46,939 (лошадиное ржание) 322 00:34:27,931 --> 00:34:29,789 (мрачная музыка) 323 00:34:51,225 --> 00:34:53,045 (звон кандалов) 324 00:34:58,202 --> 00:34:59,905 -Финист? Ты живой? 325 00:35:00,881 --> 00:35:02,381 Очнись, соколик. 326 00:35:18,163 --> 00:35:19,913 Водица-сестрица, роса-краса, 327 00:35:20,164 --> 00:35:22,289 из капли в ушат, из кадки в глаза. 328 00:35:27,827 --> 00:35:29,327 -Где я? 329 00:35:29,881 --> 00:35:31,561 -В темнице корабельной. 330 00:35:32,396 --> 00:35:34,896 Три дня без кормёжки по морям болтаемся. 331 00:35:38,959 --> 00:35:40,639 Хотя я схуднула маленько. 332 00:35:42,178 --> 00:35:43,774 (хлопает дверца люка) 333 00:35:46,717 --> 00:35:49,108 -Ну как вы, братцы-сестрицы? -Мелёха? 334 00:35:49,359 --> 00:35:50,859 Тебя тоже пленили? 335 00:35:51,110 --> 00:35:54,702 -Не шибко-то пленили, коль с нами не сидит эта хитроморда. 336 00:36:00,208 --> 00:36:03,724 -Я сговорился со стражей, мол, буду за вами приглядывать. 337 00:36:04,343 --> 00:36:05,843 -Кто бы сомневался. 338 00:36:07,462 --> 00:36:11,289 -А что втроём-то в кандалах сидеть? Я хоть разведал, что к чему. 339 00:36:11,540 --> 00:36:13,290 -Ну, что к чему? 340 00:36:14,358 --> 00:36:16,350 -Пока неясно. -Тьфу, баламошка! 341 00:36:16,959 --> 00:36:19,859 -Чего баламошка? Ну плывём куда-то. Ну что? 342 00:36:20,249 --> 00:36:24,803 Зато вон я еды раздобыл. Я не знаю, что это, но это вкусно. 343 00:36:35,100 --> 00:36:36,600 Его чистить надо. 344 00:36:44,139 --> 00:36:45,639 Во-во-во! 345 00:36:46,591 --> 00:36:49,531 Вот эту беленькую выбрасывай, а жёлтенькую съедай. 346 00:36:49,782 --> 00:36:51,282 -А! 347 00:36:53,053 --> 00:36:54,733 -А, нет, погоди. Наоборот. 348 00:36:54,984 --> 00:36:58,104 Жёлтенькую выбрасывай, а беленькую съедай, вроде так. 349 00:37:01,100 --> 00:37:03,217 Ну что? -Крахмалистый такой, сладкий. 350 00:37:03,468 --> 00:37:05,468 -Ага. -Как картошка прошлогодняя. 351 00:37:06,310 --> 00:37:08,561 Нельзя мне такое, разнесёт. 352 00:37:09,405 --> 00:37:11,092 Ни в одни кандалы не влезу. 353 00:37:13,100 --> 00:37:14,750 Что там у тебя звенит? 354 00:37:17,881 --> 00:37:19,561 -У главного их умыкнул. 355 00:37:24,545 --> 00:37:26,045 Глянь, краса какая. 356 00:37:28,622 --> 00:37:30,442 (волшебный свист) 357 00:37:36,756 --> 00:37:38,256 Ёшки-матрёшки... 358 00:37:40,131 --> 00:37:42,350 (рычит) 359 00:37:42,959 --> 00:37:44,459 -Кто здесь? 360 00:37:45,858 --> 00:37:48,413 (рявкает) 361 00:38:03,194 --> 00:38:06,349 -А что ты так раньше не сделал? -Куда же деваться мне слепому среди морей? 362 00:38:06,600 --> 00:38:08,569 -Ты хоть слепой, но богатырь. Иди. 363 00:38:33,988 --> 00:38:35,668 Не туда лупишь, лободырок. 364 00:38:36,287 --> 00:38:38,162 -Богатырю видней, куда лупить. 365 00:38:43,309 --> 00:38:44,809 (рёв джинна) 366 00:38:45,402 --> 00:38:47,368 (испуганные крики пленников) 367 00:38:51,418 --> 00:38:53,434 (ревёт) 368 00:38:57,402 --> 00:38:59,661 -Молю. Молю тебя, сгинь обратно. 369 00:39:00,606 --> 00:39:02,590 (ревёт) Сгинь обратно! 370 00:39:15,700 --> 00:39:17,380 Он что, меня слушается? 371 00:39:20,027 --> 00:39:21,777 Я что, колдун? -Ты не колдун! 372 00:39:22,028 --> 00:39:23,528 А колтун ты собачий. 373 00:39:23,779 --> 00:39:28,160 Слыхала я про эту нечисть. Кто лампу трёт, того он желания исполняет. 374 00:39:35,606 --> 00:39:37,256 -Пряник медовый желаю. 375 00:39:39,075 --> 00:39:40,650 Пряник медовый желаю! 376 00:39:45,597 --> 00:39:47,097 Нет. 377 00:39:47,348 --> 00:39:48,848 Шапку песцовую. 378 00:39:49,723 --> 00:39:52,809 -А домой нас вернуть не хочешь, межеумок? -Верно. 379 00:39:53,793 --> 00:39:56,223 Я не подумал. Значит, желаю... 380 00:40:03,754 --> 00:40:05,254 Пожалуйста. 381 00:40:06,873 --> 00:40:09,134 (восточная музыка) 382 00:40:22,668 --> 00:40:24,543 -Ну и почто меня так заковали? 383 00:40:27,825 --> 00:40:30,262 -Решили, что это ты тут всё так разнёс. 384 00:40:31,762 --> 00:40:34,582 -Бремя славы могучего богатыря. 385 00:40:36,590 --> 00:40:38,661 -Всё, приплыли куда-то. 386 00:40:39,067 --> 00:40:40,717 Жарит тут, как в бане. 387 00:40:40,968 --> 00:40:43,343 -Да слыхала я про их заморские страны. 388 00:40:43,594 --> 00:40:45,094 Зимы у них нет. 389 00:40:45,911 --> 00:40:47,411 Песок кругом. 390 00:40:50,637 --> 00:40:52,137 Воды ни капли. 391 00:40:52,668 --> 00:40:54,942 -Вот, не зря я запасливым-то вырос. 392 00:40:57,364 --> 00:40:59,614 -А за воровство у них руку отрубают. 393 00:41:06,730 --> 00:41:08,230 -Я сам. 394 00:41:08,754 --> 00:41:10,254 Спасибо. 395 00:41:19,262 --> 00:41:21,519 -Ты бы ещё безногому кандалы надел. 396 00:41:25,364 --> 00:41:26,864 -Пахлава! 397 00:41:30,394 --> 00:41:33,043 (шум восточного базара) 398 00:41:36,629 --> 00:41:38,129 -Лаваш! 399 00:41:45,487 --> 00:41:47,239 (звуки флейты) 400 00:41:49,223 --> 00:41:50,723 (блеяние овец) 401 00:42:05,434 --> 00:42:07,114 -Пахлава! 402 00:42:07,872 --> 00:42:09,372 -Зира! 403 00:42:10,426 --> 00:42:12,089 -Бананы! 404 00:42:12,340 --> 00:42:14,340 -А, так вот что мы ели - бананы. 405 00:42:19,676 --> 00:42:21,326 (Яга) -А пахнет-то как! 406 00:42:21,577 --> 00:42:23,395 (голос осла) 407 00:42:23,926 --> 00:42:25,426 -Да не особо. 408 00:42:25,677 --> 00:42:27,606 (крик павлина) 409 00:42:29,325 --> 00:42:31,450 -Ой, петухи тут просто загляденье. 410 00:42:34,042 --> 00:42:35,739 -Гляньте - лосиха горбатая! 411 00:42:36,965 --> 00:42:40,473 -Тихо! Сейчас услышит ненароком, потом беды не оберёшься. 412 00:42:43,129 --> 00:42:44,629 -Что ещё видать? 413 00:42:45,043 --> 00:42:46,543 -Что видать? 414 00:42:48,090 --> 00:42:49,770 Да картошку тут продают. 415 00:42:51,114 --> 00:42:53,309 Какую-то ещё мохнатую картошку. 416 00:42:54,770 --> 00:42:56,925 И маленькую совсем сизую какую-то. 417 00:42:57,176 --> 00:42:59,262 И уродскую какую-то ещё картошку. 418 00:42:59,513 --> 00:43:01,451 -Одну картошку продают, что ли? 419 00:43:14,325 --> 00:43:16,005 -Нет. Нас, видать, тоже. 420 00:43:16,256 --> 00:43:19,006 -Бери, не пожалеешь. Специально для тебя оставил. 421 00:43:19,257 --> 00:43:22,167 -Тощая какая-то. -Не тощая, а стройная. 422 00:43:22,418 --> 00:43:23,918 Как лоза виноградная. 423 00:43:24,848 --> 00:43:26,348 А локоны какие! 424 00:43:26,599 --> 00:43:28,099 Помыть да причесать. 425 00:43:32,058 --> 00:43:33,558 -Да старовата. 426 00:43:35,441 --> 00:43:37,629 -Ты кого старухой назвал, межеумок? 427 00:43:37,880 --> 00:43:39,380 -Ай! 428 00:43:42,646 --> 00:43:44,146 (героическая музыка) 429 00:43:50,645 --> 00:43:52,145 -Я покупаю её. 430 00:44:00,497 --> 00:44:03,965 (Мелёха) -Уважаемый господин, а возьмите на сдачу двух молодцев! 431 00:44:04,216 --> 00:44:06,762 Один силы богатырской, но слеп как крот. 432 00:44:07,013 --> 00:44:09,801 А второй умный да зрячий, но силушкой обделён. 433 00:44:10,052 --> 00:44:14,319 Возьмёте нас двоих - получите одного очень сильного и зрячего молодца. 434 00:44:14,570 --> 00:44:18,262 (всхлипывая) Возьмите, если у вас есть сердце. 435 00:44:37,856 --> 00:44:39,431 -Мам, смотри, это он! 436 00:44:40,067 --> 00:44:42,153 -Глянь, глянь! Спаситель! 437 00:44:42,457 --> 00:44:43,957 -Слыхали? 438 00:44:44,340 --> 00:44:47,887 Молва о Финисте Ясном Соколе уже и на чужбину добралась. 439 00:44:48,262 --> 00:44:50,426 -Анариф, спасибо за воду! 440 00:44:54,129 --> 00:44:55,629 -Славься, Анариф! 441 00:44:55,880 --> 00:44:57,950 (жители) -Славься, Анариф! Славься! 442 00:45:01,551 --> 00:45:03,934 -Забыл, что тут законы суровые? Сейчас руку отсекут. 443 00:45:04,185 --> 00:45:05,685 -Больно жрать охота. 444 00:45:09,863 --> 00:45:11,363 А-а! 445 00:45:11,614 --> 00:45:13,189 Лучше б руку отсекли. 446 00:45:17,668 --> 00:45:19,262 -А что за Анариф-то такой? 447 00:45:19,513 --> 00:45:21,668 -Это мудрый и справедливый человек. 448 00:45:21,919 --> 00:45:24,294 -Это он нас выкупил? -Совершенно верно. 449 00:45:24,545 --> 00:45:29,006 Редкий случай, когда богатство и благородство идут рука об руку. 450 00:45:29,367 --> 00:45:31,715 -Лосиха горбатая разговаривает! -Что? 451 00:45:31,966 --> 00:45:34,931 -Прекрасная незнакомка, зовут меня не Лосиха. 452 00:45:35,182 --> 00:45:37,644 Я Джамал, сын Джамала. 453 00:45:38,457 --> 00:45:41,020 Вижу, немой вопрос застыл на ваших лицах. 454 00:45:41,271 --> 00:45:44,083 Злой колдун заточил мой разум в тело верблюда, 455 00:45:44,334 --> 00:45:48,418 а разум верблюда - в это прекрасное тело, по которому я так скучаю. 456 00:45:48,669 --> 00:45:51,770 Гляди-ка, девица, ты даже верблюду приглянулась. 457 00:45:52,021 --> 00:45:54,935 Глоток воды в пустыне - красота твоя. 458 00:45:55,481 --> 00:45:56,981 -Девица! 459 00:45:57,348 --> 00:45:59,473 Меня так лет 300 никто не называл. 460 00:46:14,482 --> 00:46:17,025 (восточная музыка) 461 00:46:30,852 --> 00:46:32,532 -Эх, Финист, зря ты ослеп. 462 00:46:32,783 --> 00:46:34,633 Тут такая изба - закачаешься. 463 00:47:25,548 --> 00:47:27,048 -Что притихли? 464 00:47:27,345 --> 00:47:28,845 Что видать кругом? 465 00:47:29,096 --> 00:47:30,596 -Волшебство. 466 00:47:30,847 --> 00:47:35,298 -Красавица, придержи свои чарующие уста. Не произноси здесь этого слова. 467 00:47:38,056 --> 00:47:39,556 (Анариф) -Освободи их. 468 00:47:41,548 --> 00:47:44,642 Ну что, добро пожаловать в мою скромную обитель. 469 00:47:45,126 --> 00:47:48,478 -Благодарствую. Я Финист Ясный Сокол из Белого города. 470 00:47:49,208 --> 00:47:50,708 Богатырь. 471 00:47:51,962 --> 00:47:54,427 В прошлом богатырь. -Да я знаю, кто ты. 472 00:47:54,678 --> 00:47:56,568 Молва плывёт впереди корабля. 473 00:47:56,819 --> 00:48:00,064 Ну а мне, я так полагаю, представляться нет нужды. 474 00:48:00,720 --> 00:48:02,673 (торжественная музыка) 475 00:48:06,228 --> 00:48:07,728 Ну? 476 00:48:13,907 --> 00:48:15,407 Ну хорошо. 477 00:48:15,658 --> 00:48:18,595 Я - Анариф. (торжественная музыка) 478 00:48:19,837 --> 00:48:21,337 -А! 479 00:48:21,588 --> 00:48:23,774 А я Мелёха. Сын славного Лепёхи. 480 00:48:25,173 --> 00:48:27,689 -Яга. -Рад нашему знакомству. 481 00:48:27,940 --> 00:48:30,298 (Джамал) -Яга! Красивое имя. 482 00:48:30,587 --> 00:48:33,607 Ласкает слух, словно эхо в снежных вершинах. 483 00:48:33,858 --> 00:48:35,538 (металлическое звяканье) 484 00:48:35,845 --> 00:48:38,048 -Брысь! Брысь, баламошка! 485 00:48:39,040 --> 00:48:42,141 -Не сердитесь, она просто принесла вам воды. 486 00:48:42,392 --> 00:48:45,415 Мои создания призваны служить, а не вредить. 487 00:48:55,095 --> 00:48:56,775 -А это что за колдовство? 488 00:48:57,026 --> 00:48:59,088 -Это не колдовство, это механика. 489 00:49:00,814 --> 00:49:03,602 -Механика! -Впрочем, ни к чему пустые разговоры. 490 00:49:03,853 --> 00:49:05,548 Вы, вероятно, устали с дороги. 491 00:49:05,799 --> 00:49:09,515 Так что умойтесь, переоденьтесь, и прошу ко мне на вечернюю трапезу. 492 00:49:09,766 --> 00:49:11,446 -А можно сразу на трапезу? 493 00:49:51,023 --> 00:49:53,197 (лиричная музыка) 494 00:49:58,225 --> 00:50:00,446 (ироничная музыка) 495 00:50:25,712 --> 00:50:27,493 -Мелёха, где скамья? -Так... 496 00:50:28,861 --> 00:50:30,805 -На пол велено. -А, на пол? 497 00:50:41,594 --> 00:50:44,564 Какого лешего они на полу сидят? -Такие порядки. 498 00:50:44,815 --> 00:50:46,815 Видать, чтобы меньше еды влезло. 499 00:50:47,081 --> 00:50:49,019 Вон они какие тут все поджарые. 500 00:50:49,587 --> 00:50:51,087 -Спасибо, Яга. 501 00:50:51,352 --> 00:50:56,095 Твоё платье сверкает, как тысячи звёзд, но меркнет пред твоей красотой. 502 00:50:56,346 --> 00:50:57,846 -Благодарствую. 503 00:50:59,861 --> 00:51:02,232 -Яга, попробуй инжир. 504 00:51:03,915 --> 00:51:05,618 -Я жир не ем. 505 00:51:10,696 --> 00:51:15,102 -Я полагаю, в ваши планы не входило оказаться у меня в гостях? 506 00:51:15,993 --> 00:51:18,306 -Не то слово. -Вы уж простите. 507 00:51:18,557 --> 00:51:21,562 Десять веков я борюсь с этим варварским племенем. 508 00:51:21,813 --> 00:51:27,125 Я дал этому городу водопровод, канализацию, предложил механизмы вместо рабского труда. 509 00:51:27,376 --> 00:51:31,923 Но люди не понимают язык прогресса, а лишь язык силы и богатства. Прошу! 510 00:51:33,954 --> 00:51:37,032 -О чём он молвит? Ни слова не разобрать. -Что-то про язык. 511 00:51:55,728 --> 00:51:58,165 -Анариф, а мы-то тебе на кой сдались? 512 00:52:02,751 --> 00:52:05,063 -Может, конечно, показаться странным, 513 00:52:06,046 --> 00:52:08,296 но я выкупаю рабов и отпускаю домой. 514 00:52:08,852 --> 00:52:11,915 А варвары думают, что спрос порождает предложение, 515 00:52:12,166 --> 00:52:13,899 и всё везут, везут и везут. 516 00:52:14,150 --> 00:52:18,472 -Погодь, Анариф. А сколько ты веков сражаешься с этими варварами? 517 00:52:18,723 --> 00:52:20,313 Десять? -Да. 518 00:52:21,556 --> 00:52:24,578 -Так тебе что, тысяча лет? -Да нет, это я округлил. 519 00:52:24,829 --> 00:52:26,329 Мне 936. 520 00:52:32,314 --> 00:52:35,102 -Ты волшебник, что ли? -Да какой я волшебник! 521 00:52:35,736 --> 00:52:37,236 Я изобретатель. 522 00:52:37,624 --> 00:52:39,392 Волшебство - это зло. 523 00:52:40,267 --> 00:52:42,439 Я живу благодаря химии. 524 00:52:42,993 --> 00:52:45,532 Науке о поведении и свойствах материи. 525 00:52:46,360 --> 00:52:48,384 -Во как! Химия! 526 00:52:52,986 --> 00:52:54,486 -Пойдёмте со мной. 527 00:53:01,950 --> 00:53:05,040 Проходите. Не стесняйтесь, проходите. 528 00:53:08,411 --> 00:53:09,911 -Ёшки-матрёшки! 529 00:53:10,692 --> 00:53:12,379 -Мелёха, что видать кругом? 530 00:53:13,794 --> 00:53:15,731 -Да я и слов-то таких не ведаю. 531 00:53:17,995 --> 00:53:21,246 -Вот - результат моих многолетних исследований. 532 00:53:21,934 --> 00:53:23,434 Эликсир молодости. 533 00:53:27,403 --> 00:53:31,332 Это так тёмные люди прозвали. На самом деле это очень сложная формула. 534 00:53:31,583 --> 00:53:34,652 Вот вы, например, знаете, что некоторые виды медуз 535 00:53:34,903 --> 00:53:36,403 неподвластны смерти? 536 00:53:37,785 --> 00:53:39,435 -А? -А кто такой Медуз? 537 00:53:39,803 --> 00:53:41,303 -Сейчас покажу. 538 00:53:45,012 --> 00:53:47,309 (шум механизмов) 539 00:54:14,144 --> 00:54:16,691 Вот так выглядит вечная молодость. 540 00:54:18,348 --> 00:54:19,848 -Вечная? 541 00:54:20,451 --> 00:54:22,326 А ты не поможешь мне, соколик? 542 00:54:22,791 --> 00:54:25,541 Я бы этого эликсирчику молодильного хлебнула. 543 00:54:26,754 --> 00:54:28,254 -Ну, что видать? 544 00:54:30,403 --> 00:54:32,083 -Будто ледышка волосатая. 545 00:54:32,714 --> 00:54:34,214 А внутри яхонт. 546 00:54:35,715 --> 00:54:37,395 -Объяснил так объяснил. 547 00:54:37,646 --> 00:54:40,546 -Ой, прости, Финист. Совсем забыл про твой недуг. 548 00:54:41,406 --> 00:54:43,406 Мне кажется, я могу тебе помочь. 549 00:54:53,559 --> 00:54:55,059 -Ищет чего-то. 550 00:55:05,981 --> 00:55:07,481 Нашёл. 551 00:55:08,028 --> 00:55:09,528 -Вот. 552 00:55:12,224 --> 00:55:13,724 -Идёт. 553 00:55:16,770 --> 00:55:18,270 -Вот это изобретение 554 00:55:19,286 --> 00:55:20,786 я назвал 555 00:55:22,333 --> 00:55:23,833 "Соколиный взор". 556 00:55:24,434 --> 00:55:27,059 (Мелёха) -Финист у нас как раз Ясный Сокол. 557 00:55:27,310 --> 00:55:29,192 (Анариф) -Забавное совпадение. 558 00:55:39,973 --> 00:55:41,473 -Вижу. 559 00:55:42,604 --> 00:55:44,104 Я вижу! 560 00:55:45,278 --> 00:55:47,098 Мелёха! Яга! 561 00:55:49,208 --> 00:55:51,785 Анариф! Вот у тебя ума палата! 562 00:55:52,064 --> 00:55:53,957 -Да ладно. Ай! Подожди. (хруст) 563 00:55:55,004 --> 00:55:57,200 -Я твой вечный должник. -Это химия! 564 00:55:57,451 --> 00:56:01,395 -Нет, это не химия. Это механика и оптика. 565 00:56:01,753 --> 00:56:03,387 -А, оптика! Вот! 566 00:56:03,763 --> 00:56:05,338 -Вот ты разоделся-то! 567 00:56:05,958 --> 00:56:08,340 -Чудеса! -Вот, видишь, Финист? 568 00:56:08,989 --> 00:56:12,770 Человек с интеллектом способен на чудеса без всякой магии. 569 00:56:13,794 --> 00:56:17,629 А люди, испокон веков восхищаясь волшебством, 570 00:56:18,200 --> 00:56:21,848 незаметно для себя стали его рабами. 571 00:56:23,309 --> 00:56:28,410 Для того, чтобы добыть воду, крестьянам нужно применить знания и умения: 572 00:56:28,661 --> 00:56:33,113 найти место, выкопать колодец, добраться до подземного источника, 573 00:56:33,364 --> 00:56:38,719 и только после этого они могут вкусить живительную влагу. 574 00:56:39,340 --> 00:56:40,840 Держи, Мелёха. 575 00:56:41,847 --> 00:56:43,597 А что делает волшебник? -Что? 576 00:56:43,848 --> 00:56:45,364 -Что делает? -Ничего. 577 00:56:45,712 --> 00:56:48,512 Он вызывает дождь щелчком пальцев. 578 00:56:48,922 --> 00:56:51,822 И люди начинают ему поклоняться, приносить дары. 579 00:56:52,073 --> 00:56:54,073 Ждать его милости каждую засуху. 580 00:56:54,324 --> 00:56:56,449 А волшебникам только этого и надо. 581 00:56:56,700 --> 00:56:58,887 Они питаются тщеславием и гордыней. 582 00:57:03,808 --> 00:57:05,991 А если люди перестают поклоняться, 583 00:57:06,242 --> 00:57:09,277 они наказывают их, создавая беспощадных чудовищ. 584 00:57:10,176 --> 00:57:11,676 -Нет! 585 00:57:14,544 --> 00:57:16,887 -Анариф, нет! -Анариф, не трогай это! 586 00:57:30,175 --> 00:57:32,341 (грозная музыка) 587 00:57:38,575 --> 00:57:40,075 (рявкает) 588 00:57:40,567 --> 00:57:42,067 Я предупреждал! 589 00:58:06,676 --> 00:58:08,743 -Не пугайтесь, его больше нет. 590 00:58:15,653 --> 00:58:17,153 Я борюсь с магией, 591 00:58:18,415 --> 00:58:20,329 потому что я верю в людей. 592 00:58:20,684 --> 00:58:22,334 В их собственные силы. 593 00:58:22,681 --> 00:58:24,763 А ещё я верю в науку. 594 00:58:25,809 --> 00:58:30,293 Не нужна нам скатерть-самобранка. Химия даст нам удобрения и щедрый урожай. 595 00:58:30,544 --> 00:58:32,419 Не нужны нам сапоги-скороходы. 596 00:58:32,751 --> 00:58:35,064 Физика и механика подарят нам машины, 597 00:58:35,315 --> 00:58:38,379 которые понесут нас по земле, по воде, по воздуху! 598 00:58:38,801 --> 00:58:41,918 Ой, я извиняюсь. Я немножко увлекаюсь, да? 599 00:58:42,169 --> 00:58:44,294 -Нет-нет, ничего, очень интересно. 600 00:58:45,340 --> 00:58:48,153 -Финист, положи, пожалуйста, циркуль на место. 601 00:58:48,521 --> 00:58:51,911 Нет, циркуль у тебя в другой руке. Это подзорная труба. 602 00:58:53,528 --> 00:58:55,028 -"Глядело, глядело". 603 00:58:56,074 --> 00:58:57,574 Подзорная труба! 604 00:58:59,489 --> 00:59:00,989 -Подзорная труба? 605 00:59:01,926 --> 00:59:05,512 -Анариф, а ежели вот вы встретите не волшебницу, а так... 606 00:59:06,185 --> 00:59:08,277 Знахарку, которая с природой ладит. 607 00:59:08,528 --> 00:59:10,028 Вы её тоже? 608 00:59:11,583 --> 00:59:13,083 Туда? -Зачем? 609 00:59:14,137 --> 00:59:16,965 Нет, я же не варвар. Я учёный. 610 00:59:17,215 --> 00:59:19,817 Вот, например, этот шар... -И снова Сокол ясен. 611 00:59:20,150 --> 00:59:21,830 И пуще прежнего прекрасен. 612 00:59:41,277 --> 00:59:43,590 -Была бы моя душа да в моём теле, 613 00:59:44,093 --> 00:59:47,341 я бы уловил твой нежный взор и ответил тем же. 614 00:59:49,762 --> 00:59:51,637 Может, не торопись с отъездом? 615 00:59:51,888 --> 00:59:56,801 Анариф сказал, что вот-вот вернёт моё тело и поменяет наши души местами. 616 01:00:07,653 --> 01:00:09,228 -Какие дивные звёзды. 617 01:00:10,575 --> 01:00:12,262 Как я их раньше не замечал? 618 01:00:13,090 --> 01:00:15,153 -Да звёзды и в Белогорье имеются. 619 01:00:17,270 --> 01:00:18,958 Тут вон чему дивиться надо. 620 01:00:26,520 --> 01:00:28,020 М-м-м! 621 01:00:28,436 --> 01:00:31,567 Яга, ты попробуй репу полосатую. 622 01:00:32,878 --> 01:00:35,792 -Это арбуз. Сладкий, как лукум. 623 01:00:36,043 --> 01:00:38,633 -Я сладкое не ем. 624 01:00:39,442 --> 01:00:41,573 -Хоть семена в Белогорье посади. 625 01:00:43,848 --> 01:00:45,411 Ну больно вкусно. -Давай. 626 01:00:48,965 --> 01:00:51,590 -А то она одни яблоки молодильные хряпает. 627 01:00:52,465 --> 01:00:54,800 -Молодильные? Хм! Впервые слышу. 628 01:00:55,051 --> 01:00:57,301 -Это сорт такой. Ранние они, ранние. 629 01:00:58,036 --> 01:00:59,536 -Ну что, друзья? 630 01:01:00,450 --> 01:01:02,262 В порту вас ждёт мой корабль. 631 01:01:02,626 --> 01:01:05,090 С рассветом вы отправитесь в путь. 632 01:01:05,762 --> 01:01:07,886 -Анариф, говорю за всё Белогорье. 633 01:01:08,137 --> 01:01:10,277 Мы тебе всегда рады будем. -Спасибо. 634 01:01:10,528 --> 01:01:13,137 -Да, мы тебе зиму покажем. Снег знаешь как хрустит? 635 01:01:14,879 --> 01:01:16,379 Во, как арбуз. 636 01:01:18,090 --> 01:01:19,590 (хлопанье крыльев) 637 01:01:31,879 --> 01:01:33,379 -М-да. 638 01:01:34,129 --> 01:01:37,465 Воздухоплавание пока даётся мне сложнее. 639 01:01:43,527 --> 01:01:45,824 (тревожная музыка) 640 01:01:49,470 --> 01:01:51,045 -Что-то приключилось? 641 01:01:53,641 --> 01:01:59,396 -Да. Двенадцать лун назад объявилось в наших краях чудище волшебное. 642 01:02:00,735 --> 01:02:02,548 Два поселения уже уничтожило. 643 01:02:03,414 --> 01:02:04,914 -Эх! 644 01:02:05,313 --> 01:02:07,001 Жаль, в Белогорье нам пора. 645 01:02:08,259 --> 01:02:11,266 -Что за чудище? Может, помощь нужна богатырская? 646 01:02:12,868 --> 01:02:14,548 -Да сам я его не видел. 647 01:02:15,134 --> 01:02:18,374 Кто говорит, кошка с шестью лапами. Кто говорит, змея. 648 01:02:19,524 --> 01:02:22,399 -Это ж та тварина, которая Финиста обезглазила. 649 01:02:26,516 --> 01:02:29,078 -Откуда, говоришь, твоя птичка прилетела? 650 01:02:31,032 --> 01:02:32,712 Мне поквитаться надобно. 651 01:02:33,170 --> 01:02:35,233 Око за око. -Да уймись ты, Финист! 652 01:02:35,484 --> 01:02:38,359 Сейчас начнётся - ухо за ухо, нога за ногу. 653 01:02:38,891 --> 01:02:41,079 -Анариф, молю, снаряди меня в путь. 654 01:02:41,330 --> 01:02:44,570 Избавлю ваши края от нечисти. Отплачу за моё исцеление. 655 01:02:45,610 --> 01:02:48,407 -Спасибо, Финист. Но наука не терпит спешки. 656 01:02:49,759 --> 01:02:52,659 Давай обождём, пока Земля полный оборот сделает. 657 01:02:53,583 --> 01:02:55,083 Утром поговорим. 658 01:02:58,321 --> 01:02:59,821 -Кто оборот сделает? 659 01:03:01,086 --> 01:03:02,586 -Это, видать, химия. 660 01:03:04,039 --> 01:03:05,539 Или механика. 661 01:03:37,903 --> 01:03:39,403 -Тьфу! 662 01:03:58,120 --> 01:03:59,620 (шум механизма) 663 01:04:14,413 --> 01:04:15,913 А-а-а! 664 01:04:21,360 --> 01:04:22,860 А-а-а! 665 01:04:54,846 --> 01:04:56,346 (бой часов) 666 01:05:13,294 --> 01:05:15,089 (шаги) 667 01:05:42,623 --> 01:05:44,443 (тревожная музыка) 668 01:05:50,551 --> 01:05:52,161 Да просто не спится. -А! 669 01:05:52,412 --> 01:05:55,207 -Столько у вас всяких этих интересных химий... 670 01:05:55,458 --> 01:05:58,333 -Я рад, что хоть кто-то к знаниям тянется. -Да. 671 01:05:59,529 --> 01:06:02,091 -Про кислоты что-нибудь слыхала? -Кислоты? 672 01:06:03,200 --> 01:06:04,700 Клюкву ела. 673 01:06:21,227 --> 01:06:22,727 -Нравится? 674 01:06:22,978 --> 01:06:24,478 -Ещё как. 675 01:06:25,672 --> 01:06:29,672 -Это изобретение я назвал "вихрелёт". 676 01:06:31,961 --> 01:06:34,773 Я однажды путешествовал на другой стороне моря 677 01:06:35,024 --> 01:06:37,587 и увидел клён, с которого опадали семена. 678 01:06:37,997 --> 01:06:39,747 Их полёт так заворожил меня, 679 01:06:41,453 --> 01:06:43,133 что натолкнул на мысль. 680 01:06:43,602 --> 01:06:45,102 Смотри. 681 01:06:51,928 --> 01:06:53,578 -Словно танец природы. 682 01:06:58,405 --> 01:06:59,905 Эй, животное, фу! 683 01:07:02,006 --> 01:07:06,670 -Моя машина вмиг перенесёт тебя в то место, где видели чудовище. 684 01:07:06,921 --> 01:07:10,641 -Значит, через два мига жди меня обратно с его поганой головой. 685 01:07:10,892 --> 01:07:12,955 -И вот что хочу ещё тебе сказать. 686 01:07:13,991 --> 01:07:15,928 Чудовище мне надобно живым. 687 01:07:18,038 --> 01:07:19,718 Заточи его в эту ловушку, 688 01:07:19,969 --> 01:07:22,406 а Джамал доставит ко мне в лабораторию. 689 01:07:22,889 --> 01:07:27,327 -Да для той твари нужен не сундук, а целая изба. Она ведь здоровенная. 690 01:07:27,578 --> 01:07:32,389 -Ну да. По-твоему, гибкий ум изобретателя создал обычный сундук, да? 691 01:07:33,780 --> 01:07:36,030 В нужный час нажмёшь вот этот рычаг 692 01:07:36,548 --> 01:07:38,923 и будешь наблюдать торжество механики. 693 01:07:40,741 --> 01:07:42,866 -А на кой тебе эта нечисть живьём? 694 01:07:44,873 --> 01:07:46,373 -Скажи, Финист, 695 01:07:47,123 --> 01:07:50,631 скольких чудищ ты уже сразил? 696 01:07:51,906 --> 01:07:54,158 -Поболе сотни. (Анариф присвистывает) 697 01:07:54,803 --> 01:07:57,365 -И нет им ни конца ни края, так? -Н-да. 698 01:07:57,616 --> 01:07:59,869 -Так вот я хочу понять природу зла. 699 01:08:00,120 --> 01:08:03,154 А если получится, ещё и вычислить, кто его создатель. 700 01:08:03,405 --> 01:08:07,018 -И когда поймёшь, изничтожишь идолище в своей душегубке? 701 01:08:07,269 --> 01:08:08,866 -Конечно. -О! 702 01:08:11,733 --> 01:08:13,413 Ты доспехи мои выкупил? 703 01:08:13,756 --> 01:08:16,530 -Да не только выкупил, ещё и до ума довёл. 704 01:08:19,123 --> 01:08:20,889 Жми. -Сюда? -Угу. 705 01:08:29,100 --> 01:08:31,178 -Славься, Анариф. -Славься, Анариф. 706 01:08:31,429 --> 01:08:33,834 (Финист) -Анариф, не серчай, стену поправим. 707 01:08:34,085 --> 01:08:35,585 -Жми ещё раз. 708 01:08:43,319 --> 01:08:45,365 -Ой, покинул взор Ясна Сокола, 709 01:08:45,827 --> 01:08:47,858 унесло молодца в края дальние. 710 01:08:48,405 --> 01:08:50,717 Но не сгинуть ему в тьме бесславия... 711 01:08:50,968 --> 01:08:53,218 -Прогремит на весь свет имя Финиста! 712 01:08:53,469 --> 01:08:55,952 Ой! Что ж... -А ты почто тут объявился? 713 01:08:56,552 --> 01:09:01,881 -Ну как же? Я же не мог упустить час возвращения нашей славы. 714 01:09:03,069 --> 01:09:04,569 -Нашей? 715 01:09:05,099 --> 01:09:06,973 Где же ты был, когда я ослеп? 716 01:09:07,319 --> 01:09:09,326 -Так я ж... Мы это... 717 01:09:09,577 --> 01:09:12,498 Ой! Смотри, и Яга с нами намылилась. 718 01:09:13,170 --> 01:09:15,920 Небось, за молодцем своим решила отправиться? 719 01:09:19,170 --> 01:09:21,733 -А мне Анариф пообещал эликсир молодости. 720 01:09:22,545 --> 01:09:25,913 Если я пригляжу за богатырём твердолобым. 721 01:09:27,069 --> 01:09:28,569 -О! 722 01:09:31,069 --> 01:09:33,944 -Не нужны мне такие помощнички. Я один сдюжу. 723 01:09:34,983 --> 01:09:37,670 -Нехорошо, богатырь, от друзей отказываться. 724 01:09:37,921 --> 01:09:39,421 Вместе полетите. -Да. 725 01:09:39,672 --> 01:09:42,485 -Великие деяния требуют, чтобы о них говорили. 726 01:09:47,215 --> 01:09:48,790 -А мы всем расскажем. 727 01:09:56,892 --> 01:09:58,392 -Прошу в вихрелёт. 728 01:10:00,886 --> 01:10:02,386 Угу. 729 01:10:06,886 --> 01:10:10,546 -Погодите, "вихрелёт" звучит, будто мы сейчас по небу полетим. 730 01:10:10,797 --> 01:10:12,297 -Как сокол ясный. 731 01:10:12,548 --> 01:10:16,448 -А Анариф, кажись, молвил, что у него проблемы с воздухоплаванием. 732 01:10:20,558 --> 01:10:22,682 -Финист, ты бы ремни-то накинул. 733 01:10:22,933 --> 01:10:24,941 -Хватит, насиделся я в оковах. 734 01:10:31,574 --> 01:10:33,074 -Можно потуже. 735 01:10:36,682 --> 01:10:38,682 Ой-ой-ой, подрасслабь. 736 01:10:40,730 --> 01:10:42,230 Так хорошо, спасибо. 737 01:10:46,846 --> 01:10:50,434 -Не переживай, краса, Анариф - великий учёный. Всё будет... 738 01:10:58,879 --> 01:11:00,379 -А-а-а! 739 01:11:00,847 --> 01:11:02,347 -Воу! 740 01:11:48,331 --> 01:11:50,519 А я говорил тебе, не набивай брюхо. 741 01:11:58,547 --> 01:12:01,589 (Джамал) -Ой, горбы в узел завязались. 742 01:12:02,453 --> 01:12:04,320 Эй, вытащите меня отсюда. 743 01:12:47,402 --> 01:12:48,902 -Чую неладное. 744 01:12:49,894 --> 01:12:51,394 Сожрали тут кого-то. 745 01:12:52,550 --> 01:12:55,113 -Покуда зверюга сытая, может, дёру дадим? 746 01:12:57,675 --> 01:12:59,956 (настороженная музыка) 747 01:13:08,972 --> 01:13:10,753 -Эй, хватит пить из лужи! 748 01:13:11,214 --> 01:13:12,714 Не порти моё тело. 749 01:13:38,240 --> 01:13:39,852 (рычание зверя) 750 01:13:41,110 --> 01:13:43,305 Яга, обожди здесь. 751 01:13:43,750 --> 01:13:46,359 Уж больно ты кусочек лакомый для чудища. 752 01:13:57,821 --> 01:14:00,041 (металлическое лязганье) 753 01:14:08,782 --> 01:14:10,282 -Ну, Анариф! 754 01:14:10,618 --> 01:14:12,118 -Механика! 755 01:14:13,047 --> 01:14:14,704 -Значит, так. -Угу. 756 01:14:15,102 --> 01:14:17,415 -Как идолище за мной выскочит... -Угу. 757 01:14:18,501 --> 01:14:20,001 -Нет, ты. 758 01:14:20,488 --> 01:14:22,063 Дёргай за этот рычаг. 759 01:14:22,477 --> 01:14:23,977 -Поняла. -Молодец. 760 01:14:31,356 --> 01:14:33,029 (плеск воды) 761 01:14:50,781 --> 01:14:52,679 (тихий скрежет) 762 01:14:55,160 --> 01:14:56,660 (рык) 763 01:15:05,807 --> 01:15:07,307 (рычание) 764 01:15:20,277 --> 01:15:21,777 (шум камней) 765 01:15:25,643 --> 01:15:28,206 -Ну что там видать? -Видать, мы следующие. 766 01:15:32,011 --> 01:15:33,511 -Жми! 767 01:15:37,816 --> 01:15:39,316 -Ёшки-матрёшки! 768 01:15:41,386 --> 01:15:42,886 (рычит) 769 01:15:47,631 --> 01:15:49,131 (рык, шипение) 770 01:16:17,998 --> 01:16:20,193 (рычание зверя) 771 01:16:22,842 --> 01:16:24,342 Механика! 772 01:16:27,029 --> 01:16:29,880 Нет, ну и Финист Ясный Сокол. 773 01:16:30,131 --> 01:16:32,708 -Что вы суётесь-то? Лучше бы я сам. 774 01:16:32,959 --> 01:16:36,060 -Конечно, сам. Сам бы ты только в портки напрудил. 775 01:16:51,450 --> 01:16:53,980 (героическая музыка) 776 01:17:41,095 --> 01:17:42,595 -Застряли. 777 01:17:43,447 --> 01:17:45,931 Всё, не могу больше. 778 01:18:19,477 --> 01:18:21,420 (героическая музыка) 779 01:18:57,785 --> 01:19:01,106 (бурление воды) 780 01:19:05,502 --> 01:19:07,353 Всё, вскипел, снимай. 781 01:19:10,252 --> 01:19:13,892 Настоящий кофе должен быть чёрным, как ночь. 782 01:19:14,392 --> 01:19:18,697 Ароматным, как волосы любимой женщины. 783 01:19:19,252 --> 01:19:21,478 -И горьким, как попка огурца. -Цыц. 784 01:19:22,900 --> 01:19:25,648 А ещё он полезен для похудания. 785 01:19:31,041 --> 01:19:32,541 Ну как? 786 01:19:32,891 --> 01:19:34,391 -Вкуснота. 787 01:19:55,057 --> 01:19:57,451 (женский голос напевает мелодию) 788 01:20:01,684 --> 01:20:03,793 (настороженная музыка) 789 01:20:12,957 --> 01:20:14,918 (напев) 790 01:20:27,499 --> 01:20:28,999 -Злата? 791 01:20:31,195 --> 01:20:33,445 (тревожная музыка) 792 01:20:46,429 --> 01:20:48,171 Злата! Это я, Финист. 793 01:20:48,498 --> 01:20:51,694 -Анариф предупреждал - солнце в пустыне богатырское, 794 01:20:51,945 --> 01:20:54,234 бьёт по башке знатно, словно палица. 795 01:20:59,554 --> 01:21:01,054 -Вылезай. 796 01:21:01,624 --> 01:21:03,124 Я не причиню зла. 797 01:21:07,804 --> 01:21:09,499 Отвори, там девица. -Не. 798 01:21:10,343 --> 01:21:12,023 Сперва покумекать надобно. 799 01:21:13,251 --> 01:21:14,780 Ты слыхал про оборотней? 800 01:21:15,031 --> 01:21:18,861 Днём они в людском обличье бродят, а ночью волком воют и овец крадут. 801 01:21:19,112 --> 01:21:21,639 -Но сейчас-то ночь, а она в обличье девицы. 802 01:21:21,890 --> 01:21:25,966 -А может, она оборотень наоборот? -Правильно. Наоборо-оборотень она. 803 01:21:26,217 --> 01:21:28,445 -Или заколдовал её кто. Как меня. 804 01:21:29,093 --> 01:21:31,468 -Чего гадать? Давайте у неё и спросим. 805 01:21:31,719 --> 01:21:34,952 -А ты подумай, Финист. Злата - от слова "злая". 806 01:21:35,203 --> 01:21:37,390 -Мелёха, отойди. -Нет. Ослепила тебе девица 807 01:21:37,641 --> 01:21:40,101 не только очи, но и разум. -Сгинь, тебе говорят. 808 01:21:45,492 --> 01:21:47,140 Пойдём. Ты свободна. 809 01:22:05,226 --> 01:22:06,906 Вы что творите, окаянные? 810 01:22:07,186 --> 01:22:10,030 -Прости, Финистушка. Был уговор чудище доставить, 811 01:22:10,281 --> 01:22:13,188 а то не видать мне эликсира молодости. А мне надо. 812 01:22:13,564 --> 01:22:15,646 (Джамал) -И меня прости, богатырь. 813 01:22:15,897 --> 01:22:18,584 Анариф обещал вернуть мне обличье человечье. 814 01:22:18,835 --> 01:22:21,621 -А меня, Финист, просто прости. 815 01:22:25,717 --> 01:22:27,217 -Не бойся меня. 816 01:22:29,695 --> 01:22:32,054 От моей булавы след? -Не прикасайся. 817 01:22:34,593 --> 01:22:36,593 Страшное проклятье на мне лежит. 818 01:22:37,609 --> 01:22:43,046 Стоит молодцу лишь пальцем меня тронуть, как вмиг обращаюсь в зверя кровожадного. 819 01:22:43,851 --> 01:22:45,788 А его природе я уже не хозяйка. 820 01:22:46,601 --> 01:22:49,390 Потому и селюсь я поодаль от рода людского. 821 01:22:49,906 --> 01:22:51,679 То по башням неприступным, 822 01:22:51,930 --> 01:22:53,610 то по пещерам бездонным. 823 01:22:53,984 --> 01:22:58,195 Только вот богатыри всё не унимаются со своими подвигами. 824 01:22:59,624 --> 01:23:01,562 Всё красавицу вызволить желают. 825 01:23:07,210 --> 01:23:08,890 -Не кручинься, Златушка. 826 01:23:09,437 --> 01:23:12,867 Путь мы держим к человеку мудрому да с большим сердцем. 827 01:23:14,016 --> 01:23:16,141 Он мне взор вернул и тебе поможет. 828 01:23:29,663 --> 01:23:31,733 -Ой, кто это у нас? 829 01:23:40,476 --> 01:23:43,239 -Он безобидный. Он нам дом освещает. 830 01:23:43,490 --> 01:23:46,629 -Ну, сегодня дом освещает, а завтра пожар устроит. 831 01:23:47,281 --> 01:23:49,751 Это нехорошо. Это волшебство. 832 01:24:24,625 --> 01:24:26,750 -Финист, ты как там, живой? 833 01:24:27,461 --> 01:24:28,961 Не оголодал? 834 01:24:29,212 --> 01:24:31,275 Я тебе могу лепёшечку протиснуть. 835 01:24:35,037 --> 01:24:37,485 А, не, не могу. -Сгинь, предатель. 836 01:25:00,297 --> 01:25:02,493 (лиричная музыка) 837 01:25:45,873 --> 01:25:47,803 -Ну, давай, ползи. 838 01:25:51,327 --> 01:25:53,826 Ну-ну-ну, давай, давай. Ползи. 839 01:26:04,493 --> 01:26:05,993 Да шевели лапами! 840 01:26:18,889 --> 01:26:20,826 Почему она никогда не работает? 841 01:26:32,755 --> 01:26:34,255 -И где Анариф? 842 01:26:49,366 --> 01:26:52,108 Тихо-тихо. Не мешай, видишь, человек занят. 843 01:26:53,052 --> 01:26:54,800 (яростное чавканье) 844 01:27:52,123 --> 01:27:53,623 (хруст) 845 01:27:58,195 --> 01:27:59,695 Ёшки-матрёшки! 846 01:28:00,351 --> 01:28:02,132 -Это... Это... Это наука. 847 01:28:02,492 --> 01:28:04,124 -А! -Это... 848 01:28:06,005 --> 01:28:07,505 Химический субстрат. 849 01:28:07,756 --> 01:28:09,840 -Да понятно уже всё. -Тихо, тихо. 850 01:28:10,342 --> 01:28:13,273 -Чего? Учёный, шаврик копчёный! 851 01:28:13,524 --> 01:28:15,147 Заливал нам про свою науку, 852 01:28:15,398 --> 01:28:18,991 а сам из тварей волшебство выдавливает и эти железяки свои оживляет! 853 01:28:19,242 --> 01:28:20,742 -Не надо. -Что такое? 854 01:28:20,993 --> 01:28:22,673 -Да, совсем забыл сказать. 855 01:28:25,023 --> 01:28:27,757 Кто узнаёт мою тайну - уносит её с собой. 856 01:28:28,008 --> 01:28:30,249 (грозная музыка) 857 01:28:30,835 --> 01:28:32,335 В могилу. 858 01:28:38,640 --> 01:28:41,468 -Так что он всех обманывал, балабол треклятый! 859 01:28:41,719 --> 01:28:45,496 Теперь укокошить грозится. -Это мы ещё посмотрим, кто кого укокошит. 860 01:28:45,747 --> 01:28:48,247 -Ну ты это... Ты прости нас, Финистушка. 861 01:28:49,054 --> 01:28:50,554 -Ладно, пустое. 862 01:28:52,889 --> 01:28:56,343 -Наивно полагать, что можно скрыться от моего гостеприимства. 863 01:28:56,594 --> 01:28:58,969 -Бегите. Этому чародею только я нужна. 864 01:29:01,492 --> 01:29:03,367 -Пойду харчей в дорогу наберу. 865 01:29:09,592 --> 01:29:12,342 -Напрасно, Анариф, ты супротив богатыря биться собрался. 866 01:29:12,593 --> 01:29:14,781 -Да, богатырь, сила в тебе большая. 867 01:29:15,032 --> 01:29:17,710 А вот ума нет. Не буду я с тобой биться. 868 01:29:48,321 --> 01:29:50,001 -А про тебя мне всё ясно. 869 01:29:50,252 --> 01:29:53,610 Прячешься за эти свои... Как они? -Механики! Химии! 870 01:29:53,861 --> 01:29:55,939 -Во-во. А сам - обычный гордец. 871 01:29:56,190 --> 01:29:58,565 Тебе дары нужны да народное почитание. 872 01:29:58,822 --> 01:30:02,936 -Да немудрено меня раскусить, коль сам словно в зеркало смотришься. 873 01:30:03,410 --> 01:30:06,285 -Ну что ты встал, как башкельдык? Освободи её. 874 01:30:06,536 --> 01:30:08,036 -Ну! 875 01:30:21,971 --> 01:30:25,861 -А ты что, получается? Ты тоже эта... Механика? 876 01:30:26,586 --> 01:30:28,086 -Получается, так. 877 01:30:28,642 --> 01:30:31,892 А коль я механизм, а не человек в теле верблюда, 878 01:30:32,640 --> 01:30:34,140 ты-то кто такой? 879 01:30:34,391 --> 01:30:37,464 -Анариф мне велел притворяться верблюдом, чтобы ты подвох не почуял. 880 01:30:37,715 --> 01:30:39,840 -Анариф, как же так? А наш уговор? 881 01:30:40,244 --> 01:30:45,814 -Как же тоскливо жить в мире дураков, что могут лишь в рот заглядывать. 882 01:30:47,595 --> 01:30:49,095 -Мелёха! 883 01:30:50,017 --> 01:30:53,203 Что медлишь? Огрей его корзиной, чтобы не опомнился! 884 01:30:54,243 --> 01:30:55,743 -Он? 885 01:30:56,775 --> 01:30:59,173 -Ручная собачонка на хозяина не лает. 886 01:30:59,424 --> 01:31:00,924 -Ах ты шкура! 887 01:31:01,791 --> 01:31:05,431 -Ах ты гнида поганая! С басурманином спутался, продал нас? 888 01:31:05,682 --> 01:31:08,833 -Помилуйте, братцы, уж больно у Анарифа планы великие. 889 01:31:09,084 --> 01:31:10,764 Он это... -Да помолчи ты. 890 01:31:11,709 --> 01:31:13,209 Я сам расскажу. 891 01:31:18,330 --> 01:31:21,408 Многие годы я добывал волшебных чудищ. 892 01:31:22,205 --> 01:31:26,282 Из этих тварей я научился получать эссенцию волшебства. 893 01:31:26,533 --> 01:31:30,932 Ведь только оно может вдохнуть жизнь в эти проклятые механизмы. 894 01:31:33,775 --> 01:31:35,837 -И на кой тебе столько этой жижи? 895 01:31:36,541 --> 01:31:39,704 -Дабы завершить величайшее... -Ты помолчишь сегодня или нет? 896 01:31:39,955 --> 01:31:41,877 -Я всё. -Вот язык без костей. 897 01:31:43,033 --> 01:31:44,721 Не повезло тебе, красавица. 898 01:31:45,134 --> 01:31:48,914 -Вот только тронь её! -Слишком много в тебе этой волшебной силы. 899 01:31:49,427 --> 01:31:51,689 (скрежет механизма) 900 01:31:54,596 --> 01:31:56,408 Надо делиться. -Делиться надо. 901 01:32:04,009 --> 01:32:06,634 -Финист, коль недолго нам осталось - знай. 902 01:32:07,361 --> 01:32:10,961 Ты первый, кто, познав мою тайну, не сгубить решил, а помочь. 903 01:32:13,791 --> 01:32:15,775 -Погоди, Златушка, поживём ещё. 904 01:32:16,465 --> 01:32:18,715 Не одолеть этому хитроплёту Финиста. 905 01:32:29,134 --> 01:32:30,634 -Крепче держите! 906 01:32:36,157 --> 01:32:37,657 (кричит) 907 01:32:45,455 --> 01:32:46,955 Ты что наделал? 908 01:32:51,002 --> 01:32:52,887 (кричит) 909 01:32:57,379 --> 01:32:58,879 (рычание) 910 01:33:30,083 --> 01:33:31,981 Что смотрите? За ними! 911 01:33:52,881 --> 01:33:54,381 -Пошла потеха. 912 01:34:32,627 --> 01:34:34,627 -Ну ладно, шаврики пустоголовые. 913 01:34:39,104 --> 01:34:41,041 Взвейся ввысь, ягодой обернись. 914 01:34:45,362 --> 01:34:47,714 (патетическая музыка) 915 01:35:15,526 --> 01:35:17,589 -Яга, ты что мои подвиги воруешь? 916 01:35:34,136 --> 01:35:35,636 -Уйди. 917 01:35:42,894 --> 01:35:45,894 -Анариф, ты же сам молвил - не готово ещё творение. 918 01:35:46,456 --> 01:35:49,885 Эссенции этой твоей волшебной не хватает. -Закрой пасть. 919 01:35:50,136 --> 01:35:54,018 Если мы их упустим, они разнесут на весь мир, что я самозванец. 920 01:36:25,988 --> 01:36:27,925 -Ох, любит этот пентюх черепах. 921 01:36:30,792 --> 01:36:32,890 (грозная музыка) 922 01:36:36,456 --> 01:36:42,284 -Видать, не хватает твоей волшебной жижи. -Ничего, растоптать этих червей хватит. 923 01:36:45,550 --> 01:36:48,113 -Ёшки-матрёшки! Хвост, видать, отвалился. 924 01:36:53,089 --> 01:36:54,839 (Джамал) -Ну что, оторвались? 925 01:36:56,845 --> 01:36:59,940 -Только от Финиста чуток. -А ещё говорят, что черепахи медленные. 926 01:37:39,873 --> 01:37:41,873 Скорей на гору! Есть мысль. 927 01:37:42,881 --> 01:37:45,149 -Редкое событие. Но вовремя. 928 01:38:01,756 --> 01:38:03,600 (верблюд тяжело дышит) 929 01:38:05,631 --> 01:38:07,506 -Финист, что дальше? 930 01:38:08,013 --> 01:38:09,595 А где Финист? 931 01:38:18,061 --> 01:38:20,318 -Может, его мысля - нас скормить да дёру дать? 932 01:38:20,569 --> 01:38:23,483 -А теперь, предатель горбатый, 933 01:38:24,662 --> 01:38:27,795 верни мне то, чем я тебя наградил. 934 01:38:34,802 --> 01:38:36,302 (кашляет) 935 01:38:57,365 --> 01:38:59,365 -Взвейся ввысь, ягодой обернись. 936 01:39:04,365 --> 01:39:06,678 -Что ж ты, поганец, не сказал, что она волшебница? 937 01:39:06,929 --> 01:39:08,429 -А я не знал. 938 01:39:13,608 --> 01:39:15,959 -Беги, луноликая. Спасайся. 939 01:39:16,210 --> 01:39:19,639 -А ну, не раскисай, вставай. Вставай, родненький. 940 01:39:38,778 --> 01:39:40,278 (кричит) 941 01:40:35,105 --> 01:40:36,785 -Что с тобой, красавица? 942 01:40:45,402 --> 01:40:46,902 -Что со мной? 943 01:40:47,387 --> 01:40:49,012 А? Что смотришь? 944 01:40:50,394 --> 01:40:51,894 А ну, молви! 945 01:41:03,284 --> 01:41:04,995 (плачет) 946 01:41:10,597 --> 01:41:13,660 Для кого я молодость три века берегла? 947 01:41:13,911 --> 01:41:15,898 Для тебя, машина треклятая? 948 01:41:16,199 --> 01:41:19,042 -Яга, Джамал! Помогите, ослеп опять! 949 01:41:19,293 --> 01:41:20,793 -Финист, пригнись! 950 01:41:22,113 --> 01:41:24,230 -Слушай, что мы кричать будем! 951 01:41:24,620 --> 01:41:26,370 Зовом тебя до цепи доведём. 952 01:41:26,621 --> 01:41:28,464 -Яга? Это ты? А что с голосом? 953 01:41:28,715 --> 01:41:31,956 -Вы сейчас об этом потолковать хотите? -Стухни, предатель! 954 01:41:33,426 --> 01:41:34,926 -Вправо прыгай! 955 01:41:37,558 --> 01:41:39,058 Теперь встань. 956 01:41:39,519 --> 01:41:41,652 И прямо ступай шагов десять. 957 01:41:44,502 --> 01:41:46,002 -Финист, пригнись! 958 01:41:47,394 --> 01:41:49,769 -Ну где рукоять-то? -Прямо у ног твоих! 959 01:41:55,527 --> 01:41:57,027 -Беги со всех ног! 960 01:42:01,378 --> 01:42:02,878 Прыгай теперь! 961 01:42:37,105 --> 01:42:38,605 (кричит) 962 01:42:39,855 --> 01:42:41,355 -Простите, братцы. 963 01:42:42,032 --> 01:42:43,532 Не сдюжить мне. 964 01:42:43,783 --> 01:42:45,283 -Полный вперёд. 965 01:42:48,019 --> 01:42:49,519 (рычание зверя) 966 01:43:06,824 --> 01:43:08,324 -Получилось? 967 01:43:26,816 --> 01:43:28,316 -Разрушили! 968 01:43:28,941 --> 01:43:31,215 Всё разрушили! 969 01:43:33,980 --> 01:43:35,480 Варвары! 970 01:43:36,590 --> 01:43:39,897 Ну ничего. Ещё поквитаемся. 971 01:43:49,499 --> 01:43:51,288 (скрежет) 972 01:44:04,793 --> 01:44:06,293 -Да... 973 01:44:06,613 --> 01:44:09,488 У него всегда были проблемы с воздухоплаванием. 974 01:44:32,168 --> 01:44:34,277 (осторожная музыка) 975 01:44:44,316 --> 01:44:45,966 -Славный был богатырь. 976 01:45:26,033 --> 01:45:28,142 (радостная музыка) 977 01:45:32,166 --> 01:45:33,666 -Не дождётесь. 978 01:45:35,205 --> 01:45:37,978 Не окончена ещё былина про славного Финиста. 979 01:45:42,769 --> 01:45:45,409 Я снова вижу! Я прозрел! 980 01:45:47,971 --> 01:45:49,471 Яга, что с тобой? 981 01:45:52,753 --> 01:45:54,777 -Истинная красота внутри. 982 01:45:55,308 --> 01:45:56,808 Её не спрячешь. 983 01:46:08,423 --> 01:46:09,923 -Идём со мной. 984 01:46:10,174 --> 01:46:14,384 Я весь мир переверну, но найду колдуна, что снимет с тебя проклятье. 985 01:46:16,408 --> 01:46:18,533 И забудем навек облик этого зверя. 986 01:46:20,478 --> 01:46:22,540 -Зверь и есть мой облик истинный. 987 01:46:23,181 --> 01:46:25,243 А проклятье - облик человеческий. 988 01:46:25,939 --> 01:46:29,587 Чтобы завлекала красна девица богатырей на погибель верную. 989 01:46:31,509 --> 01:46:33,009 Прощай, Финист. 990 01:46:36,033 --> 01:46:37,533 -Ну, раз так... 991 01:46:40,939 --> 01:46:42,439 Прощай. 992 01:46:47,280 --> 01:46:49,072 (рычание зверя) 993 01:47:02,431 --> 01:47:03,931 -Ведро треклятое! 994 01:47:07,314 --> 01:47:08,814 Ой! 995 01:47:09,673 --> 01:47:11,173 Эликсир! 996 01:47:12,603 --> 01:47:14,103 Ой! 997 01:47:17,594 --> 01:47:19,094 Авось поможет. 998 01:47:28,634 --> 01:47:30,134 Тьфу! 999 01:47:30,884 --> 01:47:32,384 Опять обманул! 1000 01:47:32,938 --> 01:47:34,438 Компот из груши. 1001 01:47:48,273 --> 01:47:50,540 (удивлённые голоса жителей) 1002 01:47:58,626 --> 01:48:00,493 -Что за невидаль? Конь горбатый. 1003 01:48:00,744 --> 01:48:04,150 -Сам ты горбатый. Я Джамал. (испуганные крики) 1004 01:48:04,401 --> 01:48:06,088 -Гляньте, он ещё говорящий! 1005 01:48:12,018 --> 01:48:13,518 -Финист! 1006 01:48:18,242 --> 01:48:19,742 Славься, Финист! 1007 01:48:19,993 --> 01:48:21,673 (все) -Славься, Финист! 1008 01:48:22,026 --> 01:48:24,642 -Славься, победитель чудищ заморских! 1009 01:48:24,893 --> 01:48:26,517 (все) -Славься! 1010 01:48:26,768 --> 01:48:28,268 -А вы откуда знаете? 1011 01:48:28,519 --> 01:48:31,900 -Так молва впереди богатыря по земле шагает. 1012 01:48:33,658 --> 01:48:35,338 -Качай его! (все) -Качай! 1013 01:48:35,589 --> 01:48:37,360 -Стойте, стойте. 1014 01:48:38,079 --> 01:48:39,759 То не меня качать надо, 1015 01:48:40,977 --> 01:48:42,657 а вот эту дружину славную. 1016 01:48:44,798 --> 01:48:48,494 Если б не они, сложил бы я буйну голову в краях заморских. 1017 01:48:49,158 --> 01:48:52,954 Правду у нас говорят: один в поле не воин. 1018 01:48:53,627 --> 01:48:55,127 (все) -Да, да. 1019 01:48:57,181 --> 01:48:59,181 -Подождите, что-то я не понимаю. 1020 01:49:00,224 --> 01:49:01,724 Кого качать-то? 1021 01:49:01,975 --> 01:49:03,475 Лосиху горбатую? 1022 01:49:04,122 --> 01:49:05,622 -Я не лосиха. 1023 01:49:11,572 --> 01:49:13,252 -Ну ладно, меня качайте. 1024 01:49:13,503 --> 01:49:15,003 -Качай! 1025 01:49:18,437 --> 01:49:20,600 (радостная музыка) 1026 01:50:08,712 --> 01:50:10,541 (избушка кудахтает) 1027 01:50:11,002 --> 01:50:13,276 -О, а это тоже механика? 1028 01:50:14,031 --> 01:50:16,219 -Не смей при мне это слово молвить! 1029 01:50:16,840 --> 01:50:18,415 Она у меня волшебная. 1030 01:50:19,400 --> 01:50:20,900 Так-так-так. 1031 01:50:21,151 --> 01:50:24,963 Сейчас мы тебя, лосиху, в человека превратим и заживём. 1032 01:50:26,830 --> 01:50:29,548 -Только, надеюсь, в кого-нибудь посимпатичней. 1033 01:50:29,799 --> 01:50:31,299 -Я тоже надеюсь. 1034 01:50:37,502 --> 01:50:39,002 Квас мне в глаз! 1035 01:50:39,253 --> 01:50:42,406 -Что-то я тебя совсем, душа моя, понимать перестал. 1036 01:50:49,854 --> 01:50:52,939 -Ну что, избу Харлампию Безрукому справили, 1037 01:50:53,190 --> 01:50:55,182 валун с речки убрали. Всё. 1038 01:50:56,877 --> 01:50:58,377 А ты чего в печали? 1039 01:50:59,159 --> 01:51:01,534 А! Про Златку свою думаешь. 1040 01:51:02,502 --> 01:51:04,072 Да всё у неё хорошо. 1041 01:51:05,268 --> 01:51:07,642 Сейчас какого-нибудь лыцаря слопала, 1042 01:51:08,245 --> 01:51:09,925 сидит довольная, урчит. 1043 01:51:11,142 --> 01:51:12,642 -Эй, Финист! 1044 01:51:13,580 --> 01:51:15,080 Глянь, что нашла. 1045 01:51:15,823 --> 01:51:17,323 Вот! 1046 01:51:21,534 --> 01:51:27,260 Вот. Вот тут вся быль описана, что с твоей Златушкой. 1047 01:51:35,354 --> 01:51:37,877 Нет, не чудище она. 1048 01:51:41,799 --> 01:51:44,398 Обманули её, прокляли. 1049 01:51:48,198 --> 01:51:51,869 На самом деле чудище из неё можно изгнать. 1050 01:51:53,088 --> 01:51:54,588 Тем и исцелить. 1051 01:52:02,776 --> 01:52:05,471 -И отправился в путь богатырюшка 1052 01:52:06,908 --> 01:52:08,408 за красою своей... 1053 01:52:09,048 --> 01:52:11,409 -За чудищем. -За чудищем. 1054 01:52:15,721 --> 01:52:17,932 -Что расселись-то? В путь! 1055 01:52:20,541 --> 01:52:22,041 -Удачи, богатырюшка! 1056 01:52:22,768 --> 01:52:26,557 (все) -Финист! Финист! Финист! 95655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.