Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:06,090
Move away!
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,480
Hey, what the hell
is wrong with people?
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,000
- Dad, what's going on?
- I got Alzheimer's.
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,310
It's gonna get bad.
5
00:00:11,310 --> 00:00:12,700
I don't want you
to see me like that.
6
00:00:12,700 --> 00:00:13,960
I don't care.
7
00:00:13,970 --> 00:00:16,270
I love you.
8
00:00:16,270 --> 00:00:17,620
Domestic gone wrong.
9
00:00:17,620 --> 00:00:19,970
How's the girl?
She witness the murders?
10
00:00:19,970 --> 00:00:21,410
I'm not sure.
11
00:00:21,410 --> 00:00:24,110
What's your name?
- Zoe.
12
00:00:24,110 --> 00:00:25,800
Thomas Cronin killed them.
13
00:00:25,800 --> 00:00:27,370
DNA and prints came back.
14
00:00:27,370 --> 00:00:29,810
Zoe's DNA, she doesn't
match any of them.
15
00:00:29,810 --> 00:00:31,630
She's not their kid.
16
00:00:31,640 --> 00:00:33,200
We're looking for
anything that can
17
00:00:33,200 --> 00:00:35,330
lead us to Cronin's location.
18
00:00:35,330 --> 00:00:38,420
I need mobile crime lab.
We've got burial plots.
19
00:00:38,420 --> 00:00:41,210
None of the DNA
on the bodies matches Zoe.
20
00:00:41,210 --> 00:00:44,080
Where is she?
- We'll find out.
21
00:00:53,480 --> 00:00:55,530
I'm not so sure
about Wisconsin.
22
00:00:55,530 --> 00:00:56,620
Why, though?
23
00:00:56,620 --> 00:00:57,530
It fits the pattern.
24
00:00:57,530 --> 00:00:59,880
Chances are he's headed north.
25
00:00:59,880 --> 00:01:01,360
Sticking to the Midwest.
26
00:01:01,360 --> 00:01:03,710
His last two victims
were in Illinois.
27
00:01:03,710 --> 00:01:05,410
This is his town.
28
00:01:05,410 --> 00:01:06,970
This is his comfort zone,
where he's gotten comfortable.
29
00:01:06,970 --> 00:01:08,410
Hey, you want to talk north?
30
00:01:08,410 --> 00:01:11,020
We should talk Cabrini-Green.
31
00:01:11,020 --> 00:01:12,630
It's crawling with single moms.
32
00:01:12,630 --> 00:01:14,420
There's playgrounds
all over the place.
33
00:01:14,420 --> 00:01:16,680
All he'd have to do
is park himself there,
34
00:01:16,680 --> 00:01:18,160
wait, and then pounce.
35
00:01:18,160 --> 00:01:20,030
We should have undercovers
anchored in Cabrini-Green.
36
00:01:20,030 --> 00:01:21,380
Pop, slow down.
37
00:01:21,380 --> 00:01:22,380
No, I'm just saying
that Cabrini-Green
38
00:01:22,380 --> 00:01:24,120
makes the most sense.
39
00:01:24,120 --> 00:01:28,080
Pops, Cabrini-Green was torn
down like 20 years ago.
40
00:01:28,080 --> 00:01:29,520
It's not there.
- What?
41
00:01:29,520 --> 00:01:31,350
Remember?
Yeah, it's gone.
42
00:01:31,350 --> 00:01:32,430
It's a great theory.
43
00:01:32,440 --> 00:01:34,220
It's just--
- I--
44
00:01:34,220 --> 00:01:35,870
I was there two weeks ago.
45
00:01:35,870 --> 00:01:37,960
I was working an informant.
- No, you--
46
00:01:37,960 --> 00:01:42,530
You're retired.
You live with us, remember?
47
00:01:44,360 --> 00:01:46,750
It's OK. It's OK.
48
00:01:46,750 --> 00:01:48,410
Don't worry about it.
49
00:01:48,410 --> 00:01:50,630
It's OK.
50
00:01:50,630 --> 00:01:52,370
Pops.
51
00:01:52,370 --> 00:01:54,760
Dad, it's OK.
- Yeah, no, I--
52
00:01:54,760 --> 00:01:57,200
Yeah, yeah,
it's just a bad night.
53
00:01:57,200 --> 00:01:59,160
Don't even worry about it.
54
00:02:05,560 --> 00:02:07,250
Here.
- Yeah. Yeah, thanks.
55
00:02:07,250 --> 00:02:09,510
Well, I'm tired.
56
00:02:09,520 --> 00:02:11,130
I guess I should just--
57
00:02:11,130 --> 00:02:12,340
I should just hit it.
- Yeah, yeah.
58
00:02:12,340 --> 00:02:14,080
Get some rest.
You'll feel great tomorrow.
59
00:02:14,090 --> 00:02:15,870
Yeah.
60
00:02:18,830 --> 00:02:22,440
Hey, you see they did
a feature in the papers
61
00:02:22,440 --> 00:02:24,960
this morning about
the tunnel rescue?
62
00:02:24,970 --> 00:02:26,790
Yeah?
63
00:02:26,790 --> 00:02:28,620
That was something.
64
00:02:28,620 --> 00:02:30,710
You know, Billy,
Charlie, and I once saved
65
00:02:30,710 --> 00:02:35,500
a two-year-old in an L, domestic.
66
00:02:35,500 --> 00:02:38,110
Father had a knife against
a two-year-old's throat.
67
00:02:38,110 --> 00:02:39,760
I distracted the guy.
68
00:02:39,760 --> 00:02:41,020
Billy got a shot in.
69
00:02:41,030 --> 00:02:43,160
I remember that one.
70
00:02:43,160 --> 00:02:45,770
You guys did a hell of a thing.
71
00:02:50,640 --> 00:02:52,340
I love you, Dad.
72
00:02:52,340 --> 00:02:54,080
Get some rest.
73
00:02:54,080 --> 00:02:55,690
I love you, Pops.
- OK. Good night.
74
00:02:55,690 --> 00:02:57,350
Good night.
75
00:03:06,310 --> 00:03:07,400
Yo, did you get my message?
76
00:03:07,400 --> 00:03:09,750
No.
What's up?
77
00:03:09,750 --> 00:03:11,490
Saint Louis PD
just sent us something.
78
00:03:11,490 --> 00:03:12,750
They had a Cronin sighting
at a hardware store.
79
00:03:12,750 --> 00:03:14,670
Security footage just came in.
- Really?
80
00:03:14,670 --> 00:03:17,020
Yeah, come on.
81
00:03:17,020 --> 00:03:18,450
Saint Louis.
82
00:03:18,450 --> 00:03:20,890
Man, I had him tracking
back to Wisconsin.
83
00:03:20,890 --> 00:03:23,550
Maybe he's using
his old Saint Louis ID
84
00:03:23,550 --> 00:03:25,240
to go back to a city he knows, huh?
85
00:03:25,240 --> 00:03:26,500
Mm-hmm.
86
00:03:26,510 --> 00:03:28,330
OK, here we go.
- Yeah.
87
00:03:32,600 --> 00:03:34,250
Who the hell is that?
88
00:03:34,250 --> 00:03:36,730
- That is not Cronin.
- Run facial rec.
89
00:03:40,610 --> 00:03:42,350
Gary Elwell. Contractor.
90
00:03:42,350 --> 00:03:44,350
Three DUI pinches
out of Missouri.
91
00:03:44,350 --> 00:03:45,440
I mean, are they kidding?
92
00:03:45,440 --> 00:03:46,660
It's not even close.
93
00:03:46,660 --> 00:03:48,050
This is all they sent?
94
00:03:48,050 --> 00:03:50,660
Not the first false lead.
Won't be the last.
95
00:03:50,660 --> 00:03:51,790
Huh.
96
00:03:51,790 --> 00:03:53,270
What?
97
00:03:53,270 --> 00:03:55,230
Zoe's temporary foster mom's
calling me right now.
98
00:03:55,230 --> 00:03:56,710
Hey, Sandy.
99
00:03:56,710 --> 00:03:58,750
Good, yeah.
How's Zoe doing?
100
00:03:58,760 --> 00:04:01,060
OK. Yeah.
No, I'm glad you called.
101
00:04:01,060 --> 00:04:02,320
I'm going to--
102
00:04:02,320 --> 00:04:03,980
I'm going to head there
right now.
103
00:04:03,980 --> 00:04:05,500
OK.
Bye.
104
00:04:05,500 --> 00:04:06,980
What's going on?
105
00:04:06,980 --> 00:04:08,420
There's a car
circling the block.
106
00:04:08,420 --> 00:04:09,940
She gets nervous.
107
00:04:09,940 --> 00:04:11,380
It's probably nothing,
but I'm going to pop by.
108
00:04:11,380 --> 00:04:13,420
Been meaning to
check on Zoe anyway.
109
00:04:13,420 --> 00:04:14,730
Copy that.
I'm going to let Sarge know.
110
00:04:14,730 --> 00:04:15,770
All right.
111
00:04:19,950 --> 00:04:21,210
Hey, Sandy, I'm on my way.
112
00:04:21,210 --> 00:04:22,430
I'm almost there, OK?
113
00:04:22,430 --> 00:04:24,740
He's here, Adam.
Help--help!
114
00:04:24,740 --> 00:04:26,910
Wait, wait, Sandy.
Sandy!
115
00:04:28,440 --> 00:04:30,530
5021 Ida, emergency.
116
00:04:30,530 --> 00:04:32,220
5939 LaSalle.
117
00:04:32,220 --> 00:04:34,490
Suspected homicide.
Offender broke into residence.
118
00:04:34,490 --> 00:04:36,100
Woman's calling for help.
I need cars.
119
00:04:36,100 --> 00:04:39,320
There's a child inside.
I need cars right now.
120
00:04:49,240 --> 00:04:51,680
Sandy?
Zoe?
121
00:04:52,980 --> 00:04:54,460
Sandy?
122
00:05:07,000 --> 00:05:08,430
5021 Ida.
123
00:05:08,430 --> 00:05:10,130
Advise responding.
I got one down.
124
00:05:10,130 --> 00:05:11,780
Multiple stab wounds.
DOA.
125
00:05:11,780 --> 00:05:14,440
Copy, Ida. Will notify.
126
00:05:16,620 --> 00:05:18,440
I'm still searching
the residence.
127
00:05:18,440 --> 00:05:19,920
I do not have the child.
128
00:05:19,920 --> 00:05:21,360
Surround the house.
129
00:05:21,360 --> 00:05:22,710
Zoe.
130
00:05:22,710 --> 00:05:23,880
Zoe!
131
00:05:23,880 --> 00:05:26,840
Copy, Ida.
Establishing perimeter.
132
00:05:35,770 --> 00:05:37,030
Zoe.
133
00:05:37,030 --> 00:05:38,460
Hey, Zoe, it's Adam.
134
00:05:38,460 --> 00:05:40,810
Call out, kiddo.
135
00:05:40,810 --> 00:05:42,340
Zoe.
136
00:05:44,120 --> 00:05:45,380
The child has been taken.
137
00:05:45,380 --> 00:05:46,820
I repeat,
the child has been taken.
138
00:05:46,820 --> 00:05:48,990
She's eight years old,
known only as Zoe.
139
00:06:00,310 --> 00:06:01,960
Sarge, Sandy's dead.
140
00:06:01,970 --> 00:06:03,400
Zoe's gone.
It must have been Cronin.
141
00:06:03,400 --> 00:06:05,920
He took her.
142
00:06:05,930 --> 00:06:07,450
Hey, where are you?
143
00:06:07,450 --> 00:06:09,100
I'm in the back alley now.
144
00:06:09,100 --> 00:06:10,890
We're coming to you.
145
00:06:13,800 --> 00:06:16,020
Hey.
146
00:06:16,020 --> 00:06:18,720
Hey.
147
00:06:18,720 --> 00:06:20,370
Chicago PD.
148
00:06:20,380 --> 00:06:21,680
You see someone pull out
of here a few minutes ago?
149
00:06:21,680 --> 00:06:23,860
Hell yeah.
Son of a bitch nearly hit me.
150
00:06:23,860 --> 00:06:26,210
It was a white pickup.
- Did you see the plates?
151
00:06:26,210 --> 00:06:27,600
I took a picture.
152
00:06:27,600 --> 00:06:29,170
I was going to call it in,
but then I thought,
153
00:06:29,170 --> 00:06:30,250
what's the point?
154
00:06:30,250 --> 00:06:31,820
Here.
155
00:06:34,170 --> 00:06:35,210
You see the driver?
156
00:06:35,220 --> 00:06:36,430
Uh-huh.
157
00:06:36,430 --> 00:06:39,130
White dude,
had a kid with him.
158
00:06:39,130 --> 00:06:40,440
This him?
159
00:06:40,440 --> 00:06:42,480
Yeah.
Why?
160
00:06:42,480 --> 00:06:44,700
The hell's going on?
161
00:06:44,700 --> 00:06:46,920
5021 Ida,
I need a statewide BOLO
162
00:06:46,920 --> 00:06:48,840
put out on
a white Chevy pickup truck.
163
00:06:48,840 --> 00:06:53,580
Illinois tags
Mary Queen 90 King 79.
164
00:06:56,760 --> 00:06:59,410
How the hell did Cronin
know she was here?
165
00:06:59,410 --> 00:07:01,280
We're going to find out.
166
00:07:01,290 --> 00:07:03,330
We should have had someone
here, had patrol sitting on it.
167
00:07:03,330 --> 00:07:05,380
How did we miss this?
168
00:07:05,380 --> 00:07:07,200
I never thought
he'd come back here.
169
00:07:07,200 --> 00:07:09,290
None of that is going
to help bring her back.
170
00:07:09,290 --> 00:07:11,560
She's still alive.
That's what matters.
171
00:07:11,560 --> 00:07:13,470
He took her, didn't kill her.
172
00:07:13,470 --> 00:07:14,950
Yeah, but why did
he come back for?
173
00:07:14,950 --> 00:07:16,170
The hell was he thinking?
174
00:07:16,170 --> 00:07:17,430
We got nothing on
the knock and talk.
175
00:07:17,430 --> 00:07:18,430
Nobody saw the pickup.
176
00:07:18,430 --> 00:07:19,820
Nobody heard a damn thing.
177
00:07:19,830 --> 00:07:21,830
Hey, we got
a hit on our BOLO.
178
00:07:21,830 --> 00:07:24,350
The white pickup is at
a public parking lot on York,
179
00:07:24,350 --> 00:07:27,050
two miles away.
- Let's go.
180
00:07:27,830 --> 00:07:30,660
All right, I'm going to
do the walk by.
181
00:07:32,800 --> 00:07:33,970
OK.
182
00:07:37,020 --> 00:07:39,930
Well, that should be fine.
183
00:07:39,930 --> 00:07:42,630
I'm almost to the car.
184
00:07:46,330 --> 00:07:48,990
No Cronin.
No Zoe.
185
00:07:57,560 --> 00:08:00,000
Blood trail ends right there.
186
00:08:00,000 --> 00:08:01,820
Another car switch?
187
00:08:01,820 --> 00:08:04,260
Makes sense.
188
00:08:04,260 --> 00:08:05,520
Security cams?
189
00:08:05,520 --> 00:08:06,740
Building management
couldn't afford it.
190
00:08:06,740 --> 00:08:08,050
I'll pull the closest PODs.
191
00:08:08,050 --> 00:08:09,310
OK, good.
192
00:08:09,310 --> 00:08:10,790
This man was hurt bad.
193
00:08:10,790 --> 00:08:13,570
Sandy got him good,
put up a hell of a fight.
194
00:08:13,580 --> 00:08:15,490
Yeah, Cronin's going to
have to find help somewhere.
195
00:08:15,490 --> 00:08:17,140
Let's hit every hospital.
196
00:08:17,140 --> 00:08:19,140
Kim, Adam, search that pickup.
197
00:08:19,150 --> 00:08:21,450
Let's keep moving.
198
00:08:23,760 --> 00:08:25,500
It's a lot of blood loss.
199
00:08:27,460 --> 00:08:28,940
I don't know how this guy
is still standing,
200
00:08:28,940 --> 00:08:30,720
let alone driving.
201
00:08:33,290 --> 00:08:34,990
Kim.
202
00:08:37,990 --> 00:08:39,120
Oh, my God.
203
00:08:39,120 --> 00:08:40,990
She's scared of him now.
204
00:08:43,040 --> 00:08:45,040
So he's not looking.
205
00:08:45,040 --> 00:08:48,040
She holds it up
to the window for help.
206
00:08:48,040 --> 00:08:49,480
Yeah.
207
00:08:49,480 --> 00:08:51,180
Except no one saw.
208
00:08:51,180 --> 00:08:53,350
Maybe not, but this is good.
209
00:08:53,350 --> 00:08:54,830
This is a good thing.
210
00:08:54,830 --> 00:08:56,530
She's smart, she's alive,
and she's fighting.
211
00:08:56,530 --> 00:08:57,840
She's fighting him, Adam.
212
00:08:57,840 --> 00:09:01,540
Two months ago,
that wouldn't have been true.
213
00:09:01,540 --> 00:09:04,060
Front desk is calling.
214
00:09:04,060 --> 00:09:06,410
Yeah?
215
00:09:06,410 --> 00:09:07,930
What?
216
00:09:07,930 --> 00:09:10,370
I'm going to head
that way right now.
217
00:09:10,370 --> 00:09:11,810
My dad's at the district.
218
00:09:11,810 --> 00:09:14,370
By himself?
He OK?
219
00:09:14,370 --> 00:09:16,550
- I don't know.
- Go. I got this.
220
00:09:22,690 --> 00:09:24,690
Dad, what are you
doing in here?
221
00:09:24,690 --> 00:09:26,390
The desk sergeant said
you were having a coffee.
222
00:09:26,390 --> 00:09:27,910
You can't be in here.
- I got an idea.
223
00:09:27,910 --> 00:09:29,040
No, you're supposed
to be at the FOP with Johnny--
224
00:09:29,040 --> 00:09:30,220
No, no, no,
I found something.
225
00:09:30,220 --> 00:09:31,570
No, get up.
226
00:09:31,570 --> 00:09:32,700
You cannot be looking
at this stuff.
227
00:09:32,700 --> 00:09:33,870
- What are you talking about?
- Get up.
228
00:09:33,870 --> 00:09:35,310
Come on, man.
- I'm police.
229
00:09:35,310 --> 00:09:36,610
You can share files with me.
230
00:09:36,610 --> 00:09:38,050
No, not like this.
231
00:09:38,050 --> 00:09:39,530
Not when you're not--
when you're not feeling well.
232
00:09:39,530 --> 00:09:41,180
All right?
233
00:09:41,180 --> 00:09:43,580
It's official evidence, man.
234
00:09:43,580 --> 00:09:45,840
- I'm not mush yet.
- I know.
235
00:09:45,840 --> 00:09:47,540
I know damn well
I'm in trouble up here,
236
00:09:47,540 --> 00:09:49,230
but I'm going down swinging.
237
00:09:49,240 --> 00:09:52,460
I got a little stir crazy at
the FOP, so I came over here.
238
00:09:52,460 --> 00:09:55,240
I think I know where Cronin
would go to get stitched up.
239
00:09:55,240 --> 00:09:56,590
What?
240
00:09:56,590 --> 00:09:58,160
The foster mom
stabbed him, right?
241
00:09:58,160 --> 00:09:59,330
He needs medical help.
242
00:09:59,330 --> 00:10:01,030
I know where he's going.
243
00:10:01,030 --> 00:10:02,250
What do you mean
you know where he's going?
244
00:10:02,250 --> 00:10:03,810
It's on Jackson.
Come on.
245
00:10:03,820 --> 00:10:06,430
I'll explain when we get there.
- No, Dad, I can't just--
246
00:10:06,430 --> 00:10:09,690
Dad, what is happening?
247
00:10:14,480 --> 00:10:17,310
All right, Dad, where is it?
248
00:10:17,310 --> 00:10:19,260
You gotta tell me before
I drive you back to the FOP.
249
00:10:19,270 --> 00:10:20,790
I got to go, man.
250
00:10:22,400 --> 00:10:24,010
Hey, where did you get this?
251
00:10:24,010 --> 00:10:26,270
I'm a cop.
I carry a gun.
252
00:10:26,270 --> 00:10:27,620
I picked it up at the FOP.
253
00:10:27,620 --> 00:10:29,540
No.
Absolutely not.
254
00:10:29,540 --> 00:10:30,930
Look, what if this thing
goes south?
255
00:10:30,930 --> 00:10:33,190
Slow down, slow down.
You said Jackson.
256
00:10:33,190 --> 00:10:35,320
You brought me here.
257
00:10:35,330 --> 00:10:37,240
What for?
What's here?
258
00:10:43,590 --> 00:10:45,250
Dad.
259
00:10:47,820 --> 00:10:50,080
What do you mean?
260
00:10:54,610 --> 00:10:56,830
What, you tell me.
261
00:11:05,360 --> 00:11:07,970
Going home?
262
00:11:07,970 --> 00:11:10,320
Yeah.
Yeah, we're going home.
263
00:11:10,320 --> 00:11:11,840
Come on.
264
00:11:13,360 --> 00:11:15,540
Pops, come on.
265
00:11:34,470 --> 00:11:35,690
Any updates?
266
00:11:35,690 --> 00:11:37,650
No.
267
00:11:37,650 --> 00:11:39,740
Hey, what else happened?
268
00:11:39,740 --> 00:11:41,560
Nothing. Nothing.
He's home now.
269
00:11:41,570 --> 00:11:43,740
Carly's got him.
270
00:11:43,740 --> 00:11:45,000
Gun's in the safe.
271
00:11:45,000 --> 00:11:46,960
Adam, this--
this cannot happen.
272
00:11:46,960 --> 00:11:49,050
It can't.
- I know that.
273
00:11:53,710 --> 00:11:56,320
Can we just talk about this
tonight at least?
274
00:11:56,320 --> 00:11:58,800
He's home safe, and I just--
275
00:11:58,800 --> 00:12:00,980
I just can't.
- Yes.
276
00:12:00,980 --> 00:12:01,980
Come on.
277
00:12:09,940 --> 00:12:12,120
How do we still have nothing?
278
00:12:12,120 --> 00:12:13,770
There's nothing on PODs, really?
279
00:12:13,770 --> 00:12:16,210
- No.
- How is that possible?
280
00:12:16,210 --> 00:12:17,600
Cronin would have had
to get on Adams
281
00:12:17,600 --> 00:12:18,640
after leaving
the parking garage.
282
00:12:18,650 --> 00:12:20,040
That street is blanketed.
283
00:12:20,040 --> 00:12:21,740
I know.
I double checked.
284
00:12:21,740 --> 00:12:23,690
He must have ducked down
an alley or something.
285
00:12:23,690 --> 00:12:25,170
Hospitals so far are clear.
286
00:12:25,170 --> 00:12:27,130
Nothing matching
Cronin's description.
287
00:12:27,130 --> 00:12:29,050
He's going to need
to go somewhere.
288
00:12:29,050 --> 00:12:32,180
He can't lay low forever,
not with that much blood loss.
289
00:12:37,320 --> 00:12:39,190
What?
290
00:12:43,800 --> 00:12:46,240
I just--
I think this makes sense.
291
00:12:50,200 --> 00:12:52,850
That's Cronin posing
as Ethan Spivey.
292
00:12:52,850 --> 00:12:54,990
Now, in that alias,
he claimed he was an army vet.
293
00:12:54,990 --> 00:12:57,120
A former Ranger
did a tour in Iraq.
294
00:12:57,120 --> 00:12:58,950
He even had the Army star
bumper sticker.
295
00:12:58,950 --> 00:13:01,250
He was really selling it.
- Uh-huh.
296
00:13:01,250 --> 00:13:03,820
What if he had a fake
military ID at the time?
297
00:13:03,820 --> 00:13:05,130
OK, possible.
298
00:13:05,130 --> 00:13:07,300
If he did, he'd have
access to VA clinics.
299
00:13:07,300 --> 00:13:10,130
If he still has that fake ID,
he could access them now.
300
00:13:10,130 --> 00:13:11,960
There's five outpatient
clinics in town.
301
00:13:11,960 --> 00:13:14,270
One's on Jackson, right by
where he dumped the pickup.
302
00:13:14,270 --> 00:13:15,570
Pretty good.
303
00:13:15,570 --> 00:13:17,310
Good work.
Let's hit them all.
304
00:13:17,310 --> 00:13:18,710
Yeah, my dad helped.
305
00:13:24,190 --> 00:13:27,240
OK, he--he was here
a few hours ago.
306
00:13:27,240 --> 00:13:29,150
He was in bad shape
and in a hurry.
307
00:13:29,150 --> 00:13:30,670
Was a little girl with him?
308
00:13:30,670 --> 00:13:33,150
Yeah, they left together.
309
00:13:33,160 --> 00:13:34,760
OK, so he was treated
and released?
310
00:13:34,770 --> 00:13:36,510
No.
311
00:13:36,510 --> 00:13:38,680
Once he realized he needed to
be admitted, he got nervous.
312
00:13:38,680 --> 00:13:40,340
Didn't want his name on record.
313
00:13:40,340 --> 00:13:42,900
Clearly, he didn't want to
be here long, so he took off.
314
00:13:42,900 --> 00:13:44,600
Do you have security cameras?
315
00:13:44,600 --> 00:13:46,430
Just for the parking lot.
316
00:13:54,520 --> 00:13:56,530
That's him.
317
00:13:59,960 --> 00:14:01,920
And there's Zoe.
318
00:14:03,530 --> 00:14:05,930
- 5021 Eddie.
- Go with your traffic, Eddie.
319
00:14:05,930 --> 00:14:08,190
Squad, I need to
update our previous BOLO.
320
00:14:08,190 --> 00:14:09,800
Our wanted offender is now
driving a green Subaru,
321
00:14:09,800 --> 00:14:11,240
Illinois plates.
322
00:14:11,240 --> 00:14:13,060
Zebra 857 Mary 12.
323
00:14:13,060 --> 00:14:15,410
Vehicle was last seen
at 1300 West Jackson.
324
00:14:15,410 --> 00:14:16,890
Your vehicle with
matching plates
325
00:14:16,890 --> 00:14:18,550
was involved in a
vehicle versus tree accident.
326
00:14:18,550 --> 00:14:20,380
A pedestrian called it in
a half hour ago.
327
00:14:20,380 --> 00:14:23,200
Was pedestrian able to see
a driver or a little girl?
328
00:14:23,210 --> 00:14:24,900
No.
Vehicle was unoccupied.
329
00:14:24,900 --> 00:14:26,730
No one on scene.
- All right.
330
00:14:26,730 --> 00:14:28,040
What's the address
of that accident?
331
00:14:28,040 --> 00:14:30,600
- 3009 West Archer.
- Copy. We're en route.
332
00:14:39,400 --> 00:14:40,920
- You with intelligence?
- Yeah.
333
00:14:40,920 --> 00:14:42,220
What do you got?
334
00:14:42,220 --> 00:14:43,830
Nothing yet besides
a ton of blood.
335
00:14:43,830 --> 00:14:45,310
I think the driver
crashed from blood loss.
336
00:14:45,310 --> 00:14:47,400
No sign of the driver
or passenger, a young girl?
337
00:14:47,400 --> 00:14:49,190
No. No witnesses
to the actual crash.
338
00:14:49,190 --> 00:14:50,450
We're just starting
the canvass.
339
00:14:50,450 --> 00:14:53,280
Kim, they went this way.
340
00:14:53,280 --> 00:14:56,590
- Stay on the car.
- Copy that.
341
00:14:56,590 --> 00:14:57,890
There.
342
00:15:09,730 --> 00:15:11,300
The trail ends there.
343
00:15:11,300 --> 00:15:13,430
Could have gone either way.
I'll take the alley.
344
00:15:16,820 --> 00:15:18,820
Hey.
Hey, man.
345
00:15:18,830 --> 00:15:20,260
CPD.
346
00:15:20,260 --> 00:15:21,700
You seen a white guy
about 30 years old?
347
00:15:21,700 --> 00:15:24,310
Had a young girl with him.
348
00:15:24,310 --> 00:15:25,790
Yup.
349
00:15:25,790 --> 00:15:27,050
Scary-ass dude.
350
00:15:27,050 --> 00:15:28,530
I didn't see
a little girl, though.
351
00:15:28,530 --> 00:15:30,270
He ducked into that building
right there.
352
00:15:30,270 --> 00:15:32,230
Thank you.
353
00:15:32,230 --> 00:15:34,880
Kim, I got a witness putting
Cronin in an abandoned building
354
00:15:34,890 --> 00:15:37,500
on Archer and Troy.
- Copy.
355
00:16:08,310 --> 00:16:10,140
Where is she, Thomas?
356
00:16:10,140 --> 00:16:11,570
Hey.
357
00:16:11,570 --> 00:16:13,310
Where's Zoe? Huh?
- What?
358
00:16:13,320 --> 00:16:15,010
- Hey.
- I don't know.
359
00:16:15,010 --> 00:16:16,530
Where's Zoe?
360
00:16:16,540 --> 00:16:18,670
I dunno.
361
00:16:18,670 --> 00:16:20,190
Zoe!
362
00:16:20,190 --> 00:16:21,800
Call out!
363
00:16:21,800 --> 00:16:25,020
Cronin, just tell me
if she's here.
364
00:16:25,020 --> 00:16:27,070
Zoe!
Did you drop her somewhere?
365
00:16:27,070 --> 00:16:29,980
Please, I need help.
366
00:16:29,980 --> 00:16:31,590
This hurts.
367
00:16:31,590 --> 00:16:33,770
It stops hurting
when you start talking.
368
00:16:33,770 --> 00:16:35,860
Where is she?
Hey, hey.
369
00:16:37,080 --> 00:16:39,080
I need you to wake up
and talk to me!
370
00:16:39,080 --> 00:16:43,040
Hey, I need you to
wake up and talk to me.
371
00:16:43,040 --> 00:16:44,560
Hey! Enough!
372
00:16:44,560 --> 00:16:45,870
Yeah? You awake now?
373
00:16:45,870 --> 00:16:47,780
Are you awake?
374
00:16:47,780 --> 00:16:49,830
Hey! Enough!
Adam!
375
00:16:49,830 --> 00:16:51,660
Back off!
- You need to talk!
376
00:16:51,660 --> 00:16:53,750
Move!
377
00:16:53,750 --> 00:16:55,360
Cronin, stay with me.
378
00:16:55,360 --> 00:16:56,530
Where's Zoe?
379
00:16:56,530 --> 00:16:57,880
Cronin, stay with me.
380
00:16:57,880 --> 00:16:59,270
Where is Zoe?
381
00:16:59,270 --> 00:17:01,540
5021, I need an ambo
at 874 North Archer.
382
00:17:01,540 --> 00:17:04,450
I got an offender bleeding out
from a knife wound.
383
00:17:04,450 --> 00:17:06,890
Copy, 5021.
Ambo en route.
384
00:17:13,850 --> 00:17:15,990
His brachial iliac artery
was sliced bad,
385
00:17:15,990 --> 00:17:17,470
but I was able to
clamp it in time.
386
00:17:17,470 --> 00:17:18,900
He should make a full recovery.
387
00:17:18,900 --> 00:17:20,030
Can we talk to him?
388
00:17:20,030 --> 00:17:21,030
Yeah, he's awake.
389
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
Be my guest.
390
00:17:22,040 --> 00:17:23,860
Thank you.
391
00:17:23,860 --> 00:17:25,340
Yeah, go ahead, Kim.
392
00:17:25,340 --> 00:17:26,520
Hey, I'm looking at
POD footage
393
00:17:26,520 --> 00:17:27,950
of Cronin's Subaru right now.
394
00:17:27,950 --> 00:17:29,430
We picked it off three blocks
before the accident.
395
00:17:29,430 --> 00:17:31,090
Zoe's not in the vehicle.
396
00:17:31,090 --> 00:17:32,610
Zoe's not with him?
397
00:17:32,610 --> 00:17:33,960
No, and we've got
three witnesses now
398
00:17:33,960 --> 00:17:35,610
who saw Cronin flee the car.
399
00:17:35,610 --> 00:17:37,090
Zoe wasn't there.
400
00:17:37,090 --> 00:17:39,140
All right, Kim,
you and the team fan out
401
00:17:39,140 --> 00:17:40,750
from that VA clinic.
402
00:17:40,750 --> 00:17:42,010
Find her.
403
00:17:42,010 --> 00:17:43,710
Copy you.
404
00:17:46,890 --> 00:17:48,410
Give us a minute.
405
00:17:51,020 --> 00:17:53,150
Grab the door.
406
00:17:58,070 --> 00:17:59,290
I'm Sergeant Voight.
407
00:17:59,290 --> 00:18:01,770
This is Officer Ruzek.
408
00:18:01,770 --> 00:18:04,770
Yes, I remember.
409
00:18:04,770 --> 00:18:06,990
Where's Zoe, Thomas?
410
00:18:06,990 --> 00:18:09,170
Who?
411
00:18:09,170 --> 00:18:11,130
No games.
It's not going to work.
412
00:18:11,130 --> 00:18:12,780
Oh.
413
00:18:12,780 --> 00:18:14,700
What is going to work?
414
00:18:14,700 --> 00:18:16,870
Torture?
415
00:18:19,310 --> 00:18:22,620
Listen, you tell us where Zoe
is, I can make sure she's safe.
416
00:18:22,620 --> 00:18:25,490
You spent a long time
keeping her safe,
417
00:18:25,490 --> 00:18:28,540
keeping her alive--
you must love her.
418
00:18:28,540 --> 00:18:32,020
That's a hell of a risk taking
her from that foster care.
419
00:18:32,020 --> 00:18:34,980
Yeah, yeah.
420
00:18:34,980 --> 00:18:37,330
I must love her.
That's good.
421
00:18:37,330 --> 00:18:39,810
That's deep, Sergeant.
That's ocean deep.
422
00:18:39,810 --> 00:18:42,510
Only I don't know
what we're talking about.
423
00:18:42,510 --> 00:18:45,030
Good God, man,
just tell us where she is.
424
00:18:45,030 --> 00:18:48,210
We just want to help her.
425
00:18:48,210 --> 00:18:50,170
Zoe?
Is that--that's her name?
426
00:18:50,170 --> 00:18:51,910
OK, listen to me.
427
00:18:51,910 --> 00:18:54,910
You don't cooperate,
I'm done playing nice.
428
00:18:56,780 --> 00:18:59,480
We found your little body farm.
429
00:19:00,740 --> 00:19:03,220
You murdered nine people,
half of them kids.
430
00:19:03,220 --> 00:19:05,050
Two you killed in Indiana.
431
00:19:05,050 --> 00:19:07,270
That means Indiana charges.
432
00:19:07,270 --> 00:19:09,620
Death penalty.
433
00:19:12,890 --> 00:19:16,760
Is this how you treat
victims in Chicago?
434
00:19:16,760 --> 00:19:19,500
This is--my God.
435
00:19:19,500 --> 00:19:21,500
This is madness.
I mea--
436
00:19:22,810 --> 00:19:25,070
I was walking to a bus station.
437
00:19:25,070 --> 00:19:27,120
I've said this.
I was abducted by two people.
438
00:19:27,120 --> 00:19:28,900
I was robbed.
I was stabbed.
439
00:19:28,900 --> 00:19:30,290
And thanks to these
surgeons here,
440
00:19:30,290 --> 00:19:32,080
these miracle workers,
my life is saved.
441
00:19:32,080 --> 00:19:36,430
And you two, you two have the
audacity to chain me to a bed,
442
00:19:36,430 --> 00:19:38,300
make accusations.
443
00:19:38,300 --> 00:19:40,480
How dare you?
Really, how dare you?
444
00:19:40,480 --> 00:19:44,310
I want to--
I want to talk to your chief.
445
00:19:44,310 --> 00:19:47,750
You talk to me.
446
00:19:47,750 --> 00:19:50,570
Look, I understand
you guys have a job to do.
447
00:19:50,580 --> 00:19:53,450
You know, I have nothing
but respect for the police.
448
00:19:53,450 --> 00:19:55,140
You have to interrogate me
thoroughly.
449
00:19:55,150 --> 00:19:56,410
I'm cooperating.
450
00:19:56,410 --> 00:19:59,240
I hope you, in turn,
appreciate that.
451
00:19:59,240 --> 00:20:00,850
You know, when I was
at Abu Ghraib,
452
00:20:00,850 --> 00:20:03,670
the prisoners there
were not so cooperative.
453
00:20:03,680 --> 00:20:05,850
I'll just--
I'll leave it at that.
454
00:20:07,240 --> 00:20:09,160
I'll make it simple.
455
00:20:09,160 --> 00:20:10,250
I know the science.
456
00:20:10,250 --> 00:20:11,600
The science is hard.
457
00:20:11,600 --> 00:20:13,640
Um, but think of it this way.
458
00:20:13,640 --> 00:20:16,990
Did you ever play
with LEGOs as a kid?
459
00:20:16,990 --> 00:20:18,040
Mm-hmm?
460
00:20:18,040 --> 00:20:19,820
I bet you did.
461
00:20:19,820 --> 00:20:21,650
So the ISS is just--you know
what that stands for, right?
462
00:20:21,650 --> 00:20:22,820
The ISS.
463
00:20:22,830 --> 00:20:24,780
It's the
International Space Station.
464
00:20:24,780 --> 00:20:26,920
So the ISS is just like
a big LEGO set.
465
00:20:26,920 --> 00:20:28,660
Each piece is launched
and assembled in space
466
00:20:28,660 --> 00:20:30,830
using complex robotic systems.
467
00:20:30,830 --> 00:20:33,620
Now, my job at NASA was
the roll-out solar panel.
468
00:20:33,620 --> 00:20:36,140
I loved that project.
469
00:20:36,140 --> 00:20:39,750
I loved the road as a kid.
470
00:20:39,760 --> 00:20:43,630
And when you grow up in the
flatlands of Southern Illinois,
471
00:20:43,630 --> 00:20:46,150
you want to leave
the Dairy Queens behind
472
00:20:46,150 --> 00:20:48,070
for something like--
473
00:20:48,070 --> 00:20:49,980
like the Taj Mahal.
474
00:20:49,980 --> 00:20:53,030
That's--I mean,
that's something to see.
475
00:20:53,030 --> 00:20:56,160
Shah Jahan built that tomb
for his wife.
476
00:20:56,160 --> 00:20:59,990
That's--
that is love, my friends.
477
00:20:59,990 --> 00:21:02,560
Can I get a coffee, or...
478
00:21:02,560 --> 00:21:05,000
How long are you
going to do this for?
479
00:21:05,000 --> 00:21:06,220
Do what?
480
00:21:06,220 --> 00:21:07,430
Perform.
481
00:21:07,440 --> 00:21:08,830
Perform?
482
00:21:08,830 --> 00:21:10,830
I'm just answering
your questions,
483
00:21:10,830 --> 00:21:12,570
as I was just explaining
to your pal here.
484
00:21:12,570 --> 00:21:14,920
Stop, stop.
485
00:21:18,750 --> 00:21:23,010
Indiana is willing to take the
death penalty off the table.
486
00:21:23,020 --> 00:21:25,970
You talk, you live.
487
00:21:25,980 --> 00:21:27,930
Let me see that.
488
00:21:46,300 --> 00:21:48,820
I really do love Zoe.
489
00:21:48,820 --> 00:21:50,350
She's...
490
00:21:52,310 --> 00:21:55,530
She's a special one.
491
00:21:55,530 --> 00:21:58,050
I never meant to hurt anyone.
492
00:21:58,050 --> 00:21:59,880
I just--
493
00:21:59,880 --> 00:22:04,710
I wanted a family
for Zoe and me.
494
00:22:04,710 --> 00:22:08,150
But every time I thought
I'd found it, it just--
495
00:22:08,150 --> 00:22:11,370
it never felt right.
496
00:22:11,370 --> 00:22:13,110
I didn't mean to
hurt all of them.
497
00:22:13,110 --> 00:22:17,110
It just was never right.
498
00:22:17,110 --> 00:22:20,200
Where is Zoe now?
499
00:22:20,200 --> 00:22:22,380
Just help us save her.
500
00:22:22,380 --> 00:22:24,290
My friend helped me.
501
00:22:24,290 --> 00:22:25,730
She's got Zoe.
502
00:22:25,730 --> 00:22:27,340
Zoe is there waiting for me.
503
00:22:27,340 --> 00:22:29,560
Who? Who is your friend?
504
00:22:33,560 --> 00:22:36,390
A woman named Luna Sutter.
505
00:22:45,710 --> 00:22:47,710
- Yes?
- Chicago Police.
506
00:22:47,710 --> 00:22:51,060
Luna Sutter?
- Yes, what is going on?
507
00:22:51,060 --> 00:22:52,500
We're looking for Zoe.
508
00:22:52,500 --> 00:22:55,800
I'm sorry.
I don't know a Zoe.
509
00:22:55,800 --> 00:22:57,630
OK, I'm going to need you
and your son to step aside.
510
00:22:57,630 --> 00:22:58,940
We have a warrant
to search your home.
511
00:22:58,940 --> 00:23:00,420
Is there anyone else inside?
- What? No.
512
00:23:00,420 --> 00:23:01,460
Can you step aside, please?
513
00:23:01,460 --> 00:23:02,640
Wait, what?
I don't understand.
514
00:23:02,640 --> 00:23:04,460
It's OK, kid.
515
00:23:04,470 --> 00:23:06,420
Take a look at this.
This is Zoe.
516
00:23:06,420 --> 00:23:07,950
She's missing.
517
00:23:07,950 --> 00:23:10,080
Oh, I do know her,
but I don't know her well.
518
00:23:10,080 --> 00:23:11,600
We met her at a playground
about a month ago
519
00:23:11,600 --> 00:23:13,120
with her father.
520
00:23:13,130 --> 00:23:15,300
Don, right?
521
00:23:15,300 --> 00:23:16,740
Hold on, hold on.
522
00:23:16,740 --> 00:23:18,300
Is this Don?
- Yeah.
523
00:23:18,300 --> 00:23:19,610
Yeah, that is him.
524
00:23:19,610 --> 00:23:21,310
But why would his
daughter be here?
525
00:23:21,310 --> 00:23:22,830
I don't understand.
526
00:23:22,830 --> 00:23:26,750
Why do you think that
she would be here?
527
00:23:26,750 --> 00:23:28,620
- Hey, any updates?
- No.
528
00:23:28,620 --> 00:23:32,060
Nurse brought him food
about 10 minutes ago.
529
00:23:34,360 --> 00:23:36,800
Check the bathroom.
530
00:23:36,800 --> 00:23:39,460
Doctor!
I need a doctor!
531
00:23:44,510 --> 00:23:46,460
Hey.
532
00:23:46,460 --> 00:23:48,330
I got a pulse!
533
00:23:54,820 --> 00:23:57,690
You son of a bitch.
534
00:23:57,690 --> 00:24:00,220
No, no, no, no, no, no.
You can't die yet.
535
00:24:00,220 --> 00:24:01,650
Come on.
536
00:24:03,570 --> 00:24:05,220
Come on!
537
00:24:07,140 --> 00:24:09,310
Where's the doctor?
538
00:24:14,490 --> 00:24:15,840
Thanks.
539
00:24:15,840 --> 00:24:16,880
Cronin's dead.
540
00:24:16,890 --> 00:24:18,410
There's no resuscitating him.
541
00:24:18,410 --> 00:24:20,450
- What about the officer?
- He's going to make it.
542
00:24:22,460 --> 00:24:24,150
I mean, Cronin must have
stole scissors
543
00:24:24,150 --> 00:24:26,110
from the nurse at some point.
544
00:24:26,110 --> 00:24:28,640
That man was the only person
who knew Zoe's location.
545
00:24:28,640 --> 00:24:30,110
Yeah, that's why he did it.
546
00:24:30,120 --> 00:24:31,510
It's control.
547
00:24:31,510 --> 00:24:33,290
He was playing with us
the whole time.
548
00:24:33,290 --> 00:24:35,080
Wanted us to never find her,
keep her for himself.
549
00:24:35,080 --> 00:24:36,950
- We'll find her.
- All right. Listen to me.
550
00:24:36,950 --> 00:24:38,730
He was arrogant.
551
00:24:38,730 --> 00:24:40,950
OK, there will be mistakes,
something to trace.
552
00:24:40,950 --> 00:24:42,210
Slow down, sweetheart.
Slow down.
553
00:24:42,210 --> 00:24:43,910
Come on, let's go back to 21.
554
00:24:43,910 --> 00:24:44,910
- Adam.
- Yeah.
555
00:24:44,910 --> 00:24:46,440
We got to go. That was Mac.
556
00:24:46,440 --> 00:24:48,220
Something is wrong
with your dad.
557
00:24:48,220 --> 00:24:49,480
That's what he said.
558
00:24:49,480 --> 00:24:52,270
He said he needed
to go to work.
559
00:24:52,270 --> 00:24:54,570
So he tried to get
into the gun safe.
560
00:24:54,580 --> 00:24:56,880
We explained to him that
he didn't need to go to work.
561
00:24:56,880 --> 00:24:58,530
And then he got mad.
562
00:24:58,540 --> 00:25:01,800
He yelled at me, and then
he said he had to go.
563
00:25:01,800 --> 00:25:03,630
- Where is he?
- He got an Uber.
564
00:25:03,630 --> 00:25:06,630
Look, I know he can't be alone,
but I didn't want to leave Mac.
565
00:25:06,630 --> 00:25:07,890
It's all right.
566
00:25:07,890 --> 00:25:09,110
You did exactly what
you were supposed to do.
567
00:25:09,110 --> 00:25:10,590
I asked the Uber driver.
568
00:25:10,590 --> 00:25:12,810
He said he was taking him
to Kelly's.
569
00:25:12,810 --> 00:25:14,380
Hey, look at me.
570
00:25:14,380 --> 00:25:16,420
You know that Grandpa didn't
mean to scare you, right?
571
00:25:16,420 --> 00:25:19,210
It's just that
he gets confused.
572
00:25:19,210 --> 00:25:21,120
I tried to explain to him
573
00:25:21,120 --> 00:25:22,560
that Mom and Dad
didn't say that
574
00:25:22,560 --> 00:25:23,950
he could have a gun.
- It's Adam Ruzek.
575
00:25:23,950 --> 00:25:25,820
Is Bob there?
576
00:25:25,820 --> 00:25:28,480
Why don't we all
get a snack, OK?
577
00:25:28,480 --> 00:25:30,040
I don't care
that he seems fine.
578
00:25:30,050 --> 00:25:32,530
I want to talk to whoever
he's with, please.
579
00:25:41,400 --> 00:25:44,320
So we got Cronin still in
the Subaru around 9:45 AM
580
00:25:44,320 --> 00:25:46,500
right after he kidnapped Zoe,
581
00:25:46,500 --> 00:25:48,280
but he's not at the VA
until 10:42 AM.
582
00:25:48,280 --> 00:25:49,500
That's a whole hour in between.
583
00:25:49,500 --> 00:25:51,200
So he stopped somewhere
and hid out?
584
00:25:51,200 --> 00:25:52,760
I mean, he had to.
585
00:25:52,760 --> 00:25:55,030
My guess is that he took Zoe
right back to the same place
586
00:25:55,030 --> 00:25:56,590
after he failed at the VA.
587
00:25:56,590 --> 00:25:58,160
And this time,
he left her there.
588
00:25:58,160 --> 00:26:00,160
It's a theory.
589
00:26:00,160 --> 00:26:01,860
It would mean that
Zoe is in a five-mile
590
00:26:01,860 --> 00:26:03,210
radius around the VA.
591
00:26:03,210 --> 00:26:04,770
I mean, that's what
fits our timeline.
592
00:26:04,780 --> 00:26:06,650
Do we have any properties
linked to Cronin over there?
593
00:26:06,650 --> 00:26:09,520
No. No, that's where
I come up empty.
594
00:26:09,520 --> 00:26:11,000
Everything OK?
595
00:26:11,000 --> 00:26:14,610
It's sorted for now.
596
00:26:14,610 --> 00:26:16,000
Do we have any hits?
597
00:26:16,000 --> 00:26:17,920
Not yet.
598
00:26:17,920 --> 00:26:19,220
Let's keep digging.
599
00:27:26,860 --> 00:27:29,640
You know, Zoe left that
message in the pickup.
600
00:27:31,210 --> 00:27:33,650
Maybe she did it again.
Maybe she asked for help again.
601
00:27:33,650 --> 00:27:35,650
Let's try it.
602
00:27:42,310 --> 00:27:43,960
No, she didn't
talk to anyone.
603
00:27:43,960 --> 00:27:45,010
Did she go to the bathroom?
604
00:27:45,010 --> 00:27:46,220
No.
605
00:27:46,220 --> 00:27:47,310
What about another room?
606
00:27:47,310 --> 00:27:48,750
Was she ever alone with anyone?
607
00:27:48,750 --> 00:27:50,840
She couldn't have been
a statue the entire time.
608
00:27:50,840 --> 00:27:52,100
No, not that I remember.
609
00:27:52,100 --> 00:27:53,970
She was with her dad
the whole time.
610
00:27:53,970 --> 00:27:55,890
He's not her dad.
611
00:27:55,890 --> 00:27:58,670
It seemed as if he didn't
want her to leave his side,
612
00:27:58,670 --> 00:27:59,980
and she didn't.
613
00:27:59,980 --> 00:28:01,460
Where exactly were they?
614
00:28:01,460 --> 00:28:03,110
She was seated
in the waiting room.
615
00:28:03,110 --> 00:28:04,720
She looked at some magazines.
616
00:28:04,720 --> 00:28:06,640
Which magazines?
617
00:28:06,640 --> 00:28:08,590
I don't know.
She was sitting right there.
618
00:28:08,590 --> 00:28:09,940
Where?
619
00:28:09,940 --> 00:28:11,730
There.
620
00:28:11,730 --> 00:28:13,210
All right.
621
00:28:13,210 --> 00:28:15,470
Maybe she grabbed a pen
from the truck.
622
00:28:15,470 --> 00:28:17,780
A crayon or something.
- Maybe.
623
00:28:17,780 --> 00:28:19,740
If he can never let her
out of his sight,
624
00:28:19,740 --> 00:28:22,610
how is she gonna ask us for
help or tell us anything?
625
00:28:26,830 --> 00:28:29,350
Come on.
626
00:28:34,400 --> 00:28:35,970
I got a page missing.
627
00:28:46,890 --> 00:28:48,810
Adam.
628
00:28:54,950 --> 00:28:57,120
"I'm Zoe!
Help! Mote."
629
00:28:57,120 --> 00:28:58,820
Mote?
630
00:28:58,820 --> 00:29:00,650
Maybe--maybe she was
trying to write motel?
631
00:29:00,650 --> 00:29:02,000
Maybe he put her in a motel?
632
00:29:02,000 --> 00:29:04,040
Worth a try.
633
00:29:04,040 --> 00:29:05,910
There's three in the area.
634
00:29:05,910 --> 00:29:07,870
He wouldn't have put her here.
They're too public.
635
00:29:07,870 --> 00:29:09,390
Try abandoned.
636
00:29:09,390 --> 00:29:10,870
One pops.
637
00:29:10,870 --> 00:29:12,830
Abandoned motel
638
00:29:12,830 --> 00:29:14,530
three miles from their
temporary foster home.
639
00:29:14,530 --> 00:29:16,360
Two miles from here.
640
00:29:28,020 --> 00:29:29,760
Zoe?
641
00:29:30,810 --> 00:29:32,240
Zoe!
642
00:29:33,770 --> 00:29:36,160
Zoe.
643
00:29:36,160 --> 00:29:38,290
Zoe!
644
00:29:48,350 --> 00:29:51,090
Zoe.
645
00:29:56,350 --> 00:29:59,840
Chicago PD.
Zoe!
646
00:30:11,940 --> 00:30:13,720
Kim.
647
00:30:19,070 --> 00:30:22,080
This is the dog I gave her.
648
00:30:22,080 --> 00:30:23,820
She's here.
649
00:30:31,220 --> 00:30:32,350
Adam?
650
00:30:32,350 --> 00:30:33,780
Hey, we've searched
the west wing.
651
00:30:33,780 --> 00:30:35,220
Still got to clear
all the rooms in this area.
652
00:30:35,220 --> 00:30:37,350
Copy.
Fan out!
653
00:30:53,240 --> 00:30:55,850
Zoe!
654
00:31:12,430 --> 00:31:14,350
This isn't tacked down.
- Gimme this.
655
00:31:16,220 --> 00:31:18,310
Zoe?
Zoe, it's Adam, kiddo.
656
00:31:18,310 --> 00:31:20,350
Call out, kid.
- Zoe!
657
00:31:22,140 --> 00:31:24,830
Zoe.
658
00:31:24,830 --> 00:31:26,880
Zoe?
659
00:31:29,750 --> 00:31:31,580
Zoe?
660
00:31:44,810 --> 00:31:46,160
Zoe.
661
00:31:46,160 --> 00:31:47,770
Come on, call out, kid.
662
00:31:47,770 --> 00:31:48,860
Call out.
663
00:31:48,860 --> 00:31:50,120
Help!
664
00:31:50,120 --> 00:31:51,860
Someone, please help!
665
00:31:51,860 --> 00:31:54,520
Hey, Zoe.
666
00:31:54,520 --> 00:31:55,950
Hey, it's Adam.
667
00:31:55,950 --> 00:31:57,740
Just hang tight, all right?
- Please help!
668
00:31:58,960 --> 00:32:01,000
Adam?
669
00:32:01,000 --> 00:32:02,570
Hey.
670
00:32:02,570 --> 00:32:04,700
You all right?
671
00:32:04,700 --> 00:32:06,920
Yeah?
Yeah, you're all right.
672
00:32:06,920 --> 00:32:09,140
You're all right.
We got you.
673
00:32:09,140 --> 00:32:10,620
We got you.
674
00:32:10,620 --> 00:32:12,750
We got you now.
675
00:32:12,750 --> 00:32:15,360
Everything's going
to be all right now.
676
00:32:15,360 --> 00:32:18,020
Sure am happy to see you.
677
00:32:28,290 --> 00:32:29,850
My dad was really mad.
678
00:32:29,860 --> 00:32:31,990
He was really, really mad.
679
00:32:31,990 --> 00:32:35,030
I didn't know if I wanted
to be with him anymore.
680
00:32:35,040 --> 00:32:36,560
That's OK.
681
00:32:36,560 --> 00:32:38,650
Is that why he locked you
in the room?
682
00:32:40,080 --> 00:32:41,950
I tried to run,
683
00:32:41,960 --> 00:32:44,040
but he caught me.
684
00:32:44,040 --> 00:32:48,570
He locked me up and went to get
more help for his bad bleeding.
685
00:32:48,570 --> 00:32:50,660
He was mad at me, wasn't he?
686
00:32:58,670 --> 00:33:00,580
Do you know where he is?
687
00:33:03,110 --> 00:33:05,850
He's not here?
688
00:33:05,850 --> 00:33:07,410
No.
689
00:33:07,420 --> 00:33:10,330
Is he coming?
690
00:33:10,330 --> 00:33:12,590
No.
691
00:33:12,590 --> 00:33:15,250
- Has he gone to heaven?
- Sergeant?
692
00:33:20,600 --> 00:33:23,780
He's not coming back?
693
00:33:25,960 --> 00:33:27,610
No.
694
00:33:27,610 --> 00:33:29,570
No, Zoe, he won't be back.
695
00:33:29,570 --> 00:33:32,220
He's gone.
696
00:33:32,220 --> 00:33:34,180
He died.
697
00:33:34,180 --> 00:33:39,190
But then who am I going to be
without Dad?
698
00:33:59,250 --> 00:34:01,380
Hey.
Hey, Pops.
699
00:34:01,380 --> 00:34:03,470
How you doing?
- He's all good.
700
00:34:03,470 --> 00:34:06,170
He's just--
he's been real quiet.
701
00:34:06,170 --> 00:34:09,610
Just been watching TV.
702
00:34:09,610 --> 00:34:11,870
I think he's a little worried,
703
00:34:11,870 --> 00:34:13,570
maybe embarrassed,
704
00:34:13,570 --> 00:34:15,830
but he's all right.
705
00:34:15,830 --> 00:34:17,140
OK.
Thanks, Johnny.
706
00:34:17,140 --> 00:34:18,960
I'll walk you out.
707
00:34:18,960 --> 00:34:21,230
Hey. You got this.
708
00:34:40,200 --> 00:34:43,210
You remember
what happened today?
709
00:34:43,210 --> 00:34:47,080
Today, I was at Kelly's.
710
00:34:47,080 --> 00:34:48,990
You were.
You were.
711
00:34:48,990 --> 00:34:51,170
But do you remember
what happened here?
712
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
No, I didn't.
Is everybody all right?
713
00:34:55,000 --> 00:34:57,260
Yeah, everyone's OK.
Yeah.
714
00:34:58,830 --> 00:35:01,270
Made me worried for you.
715
00:35:06,230 --> 00:35:09,230
I just want you to feel safe.
716
00:35:09,230 --> 00:35:12,760
I want our family to be safe.
717
00:35:12,760 --> 00:35:14,760
I got to take care of
everyone, you know?
718
00:35:14,760 --> 00:35:15,980
That's my job.
719
00:35:15,980 --> 00:35:17,410
You, Mac, Kim.
That's my job.
720
00:35:17,410 --> 00:35:19,020
You got to take care
of people.
721
00:35:19,020 --> 00:35:21,240
Yeah.
722
00:35:21,240 --> 00:35:23,120
And I just don't know
that I can do that
723
00:35:23,120 --> 00:35:24,990
with the way things
have been going.
724
00:35:27,210 --> 00:35:31,170
I looked into some facilities
here in Chicago,
725
00:35:31,170 --> 00:35:34,170
and there's a really nice one
a mile away.
726
00:35:34,170 --> 00:35:37,130
I think maybe
now is the time...
727
00:35:41,130 --> 00:35:42,960
For you to move in there,
728
00:35:42,960 --> 00:35:45,090
you know?
729
00:35:45,090 --> 00:35:47,230
And I'll come visit you
every day.
730
00:35:47,230 --> 00:35:50,320
So will Kate.
We'll bring Sam and Mac.
731
00:35:52,800 --> 00:35:56,840
It's really nice.
732
00:35:56,850 --> 00:35:59,410
And you'll be safe, so...
733
00:36:01,850 --> 00:36:04,500
I'm sorry.
734
00:36:07,990 --> 00:36:10,600
Remind me your name.
735
00:36:16,780 --> 00:36:19,650
It's Adam.
736
00:36:19,650 --> 00:36:21,830
All right.
737
00:36:57,170 --> 00:36:58,860
I searched crime labs,
738
00:36:58,860 --> 00:37:02,390
missing persons all across
the country, and I just--
739
00:37:02,390 --> 00:37:04,300
I keep coming up empty.
740
00:37:04,300 --> 00:37:07,260
So I'm here as a civilian.
741
00:37:07,260 --> 00:37:11,220
I just really want to give
this child her name back.
742
00:37:11,220 --> 00:37:13,400
For a familial DNA search,
743
00:37:13,400 --> 00:37:15,530
we'll need permission
from the child and guardian.
744
00:37:15,530 --> 00:37:17,230
All right,
I think this is everything
745
00:37:17,230 --> 00:37:19,230
you need right there.
746
00:37:23,240 --> 00:37:25,110
These all look in order.
747
00:37:25,110 --> 00:37:26,590
All right.
748
00:37:27,940 --> 00:37:29,680
Officer Ruzek,
749
00:37:29,680 --> 00:37:33,420
these searches are often
difficult or unsuccessful.
750
00:37:33,420 --> 00:37:35,860
DNA testing is just one step
in a larger process.
751
00:37:35,860 --> 00:37:37,950
You'll probably need
traditional research
752
00:37:37,950 --> 00:37:40,640
to identify this girl.
- I understand. Yeah.
753
00:37:40,640 --> 00:37:43,260
We're ready to dig.
754
00:37:47,870 --> 00:37:49,350
I know it's Sunday.
755
00:37:49,350 --> 00:37:51,180
We're all busy.
756
00:37:51,180 --> 00:37:53,610
I can't thank you enough.
757
00:37:53,610 --> 00:37:54,960
We got you.
758
00:37:54,960 --> 00:37:56,700
What's next?
759
00:37:56,700 --> 00:37:58,920
A distant relative of theirs
matches a partial.
760
00:37:58,920 --> 00:38:01,660
Would they be willing to
take a voluntary DNA test?
761
00:38:01,670 --> 00:38:04,580
Hi, we're trying to identify
a young girl using ancestry.
762
00:38:04,580 --> 00:38:06,930
Is there a chance that I can
speak with a supervisor?
763
00:38:06,930 --> 00:38:08,450
That's right.
764
00:38:08,460 --> 00:38:10,330
We believe she grew up
in the Midwest.
765
00:38:10,330 --> 00:38:12,500
Yes, your DNA will be
put in a database.
766
00:38:12,500 --> 00:38:14,590
Look, I understand,
767
00:38:14,590 --> 00:38:17,940
but this will help identify
a kidnapped child.
768
00:38:17,940 --> 00:38:21,340
We think she was taken
in 2018 when she was two.
769
00:38:21,340 --> 00:38:23,030
Yeah, that's right.
770
00:38:23,030 --> 00:38:26,430
No, this is all
a team of volunteers.
771
00:38:26,430 --> 00:38:29,430
No, this is not
a police request.
772
00:38:29,430 --> 00:38:31,130
Yeah, I can meet you
in person.
773
00:38:31,130 --> 00:38:33,090
I can explain
the whole thing.
774
00:39:27,400 --> 00:39:28,880
Thank you.
775
00:39:30,890 --> 00:39:31,800
Hey, kiddo.
776
00:39:36,330 --> 00:39:37,850
Ah.
777
00:39:37,850 --> 00:39:39,680
How you doing, my friend?
778
00:39:39,680 --> 00:39:41,550
What's this?
779
00:39:43,810 --> 00:39:45,030
Is this for me?
780
00:39:45,030 --> 00:39:46,990
Really?
781
00:39:46,990 --> 00:39:48,690
Look at this cool dog.
782
00:39:51,120 --> 00:39:53,340
Thank you.
783
00:39:53,340 --> 00:39:55,210
Hey, guess what?
784
00:39:57,130 --> 00:39:59,390
I have some good news for you.
785
00:39:59,390 --> 00:40:01,700
So you remember
how we talked about
786
00:40:01,700 --> 00:40:03,870
how sometimes you meet your
family when you're older?
787
00:40:03,870 --> 00:40:06,050
Like how I met my daughter,
how she was six when we met?
788
00:40:06,050 --> 00:40:07,440
- Mm-hmm.
- Yeah.
789
00:40:07,440 --> 00:40:10,840
So I found one of
your relatives.
790
00:40:10,840 --> 00:40:12,620
What do you mean?
791
00:40:12,620 --> 00:40:15,230
I mean, she's your family,
792
00:40:15,230 --> 00:40:17,280
knew you when you were a baby.
793
00:40:17,280 --> 00:40:19,020
She's your grandmother.
794
00:40:19,020 --> 00:40:21,410
That make sense?
795
00:40:21,410 --> 00:40:24,460
Yeah, it's probably a lot, huh?
796
00:40:24,460 --> 00:40:26,980
But she seems really nice.
I like her.
797
00:40:26,980 --> 00:40:30,640
Kind of looks like you.
And she's got two dogs.
798
00:40:30,640 --> 00:40:32,690
One is the size of my head.
799
00:40:32,690 --> 00:40:35,730
The other one is the size
of my whole body.
800
00:40:37,040 --> 00:40:38,600
You want to meet her?
801
00:40:38,610 --> 00:40:40,910
Yeah?
802
00:40:40,910 --> 00:40:43,440
All right.
803
00:40:48,880 --> 00:40:51,830
Hi.
804
00:40:51,840 --> 00:40:53,710
Hi.
805
00:40:54,970 --> 00:40:57,540
I'm Amy.
806
00:40:57,540 --> 00:40:59,630
Why are you crying?
807
00:40:59,630 --> 00:41:03,800
I'm just--
I'm just so happy to see you.
808
00:41:05,590 --> 00:41:09,590
I have been wanting
to see you for so long.
809
00:41:09,590 --> 00:41:11,770
You see, I haven't seen you
810
00:41:11,770 --> 00:41:14,510
since you were
a really little girl,
811
00:41:14,510 --> 00:41:17,250
with a big smile,
812
00:41:17,250 --> 00:41:20,120
and you loved to dance around.
813
00:41:22,000 --> 00:41:24,950
Did I have
a different name then?
814
00:41:30,270 --> 00:41:33,620
Yeah, hon.
815
00:41:33,620 --> 00:41:36,490
Your name is Marie.
54815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.