All language subtitles for [SubtitleTools.com] Chicago.PD.S12E14.720p.WEB.H264-JFF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:06,090 Move away! 2 00:00:06,090 --> 00:00:07,480 Hey, what the hell is wrong with people? 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,000 - Dad, what's going on? - I got Alzheimer's. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,310 It's gonna get bad. 5 00:00:11,310 --> 00:00:12,700 I don't want you to see me like that. 6 00:00:12,700 --> 00:00:13,960 I don't care. 7 00:00:13,970 --> 00:00:16,270 I love you. 8 00:00:16,270 --> 00:00:17,620 Domestic gone wrong. 9 00:00:17,620 --> 00:00:19,970 How's the girl? She witness the murders? 10 00:00:19,970 --> 00:00:21,410 I'm not sure. 11 00:00:21,410 --> 00:00:24,110 What's your name? - Zoe. 12 00:00:24,110 --> 00:00:25,800 Thomas Cronin killed them. 13 00:00:25,800 --> 00:00:27,370 DNA and prints came back. 14 00:00:27,370 --> 00:00:29,810 Zoe's DNA, she doesn't match any of them. 15 00:00:29,810 --> 00:00:31,630 She's not their kid. 16 00:00:31,640 --> 00:00:33,200 We're looking for anything that can 17 00:00:33,200 --> 00:00:35,330 lead us to Cronin's location. 18 00:00:35,330 --> 00:00:38,420 I need mobile crime lab. We've got burial plots. 19 00:00:38,420 --> 00:00:41,210 None of the DNA on the bodies matches Zoe. 20 00:00:41,210 --> 00:00:44,080 Where is she? - We'll find out. 21 00:00:53,480 --> 00:00:55,530 I'm not so sure about Wisconsin. 22 00:00:55,530 --> 00:00:56,620 Why, though? 23 00:00:56,620 --> 00:00:57,530 It fits the pattern. 24 00:00:57,530 --> 00:00:59,880 Chances are he's headed north. 25 00:00:59,880 --> 00:01:01,360 Sticking to the Midwest. 26 00:01:01,360 --> 00:01:03,710 His last two victims were in Illinois. 27 00:01:03,710 --> 00:01:05,410 This is his town. 28 00:01:05,410 --> 00:01:06,970 This is his comfort zone, where he's gotten comfortable. 29 00:01:06,970 --> 00:01:08,410 Hey, you want to talk north? 30 00:01:08,410 --> 00:01:11,020 We should talk Cabrini-Green. 31 00:01:11,020 --> 00:01:12,630 It's crawling with single moms. 32 00:01:12,630 --> 00:01:14,420 There's playgrounds all over the place. 33 00:01:14,420 --> 00:01:16,680 All he'd have to do is park himself there, 34 00:01:16,680 --> 00:01:18,160 wait, and then pounce. 35 00:01:18,160 --> 00:01:20,030 We should have undercovers anchored in Cabrini-Green. 36 00:01:20,030 --> 00:01:21,380 Pop, slow down. 37 00:01:21,380 --> 00:01:22,380 No, I'm just saying that Cabrini-Green 38 00:01:22,380 --> 00:01:24,120 makes the most sense. 39 00:01:24,120 --> 00:01:28,080 Pops, Cabrini-Green was torn down like 20 years ago. 40 00:01:28,080 --> 00:01:29,520 It's not there. - What? 41 00:01:29,520 --> 00:01:31,350 Remember? Yeah, it's gone. 42 00:01:31,350 --> 00:01:32,430 It's a great theory. 43 00:01:32,440 --> 00:01:34,220 It's just-- - I-- 44 00:01:34,220 --> 00:01:35,870 I was there two weeks ago. 45 00:01:35,870 --> 00:01:37,960 I was working an informant. - No, you-- 46 00:01:37,960 --> 00:01:42,530 You're retired. You live with us, remember? 47 00:01:44,360 --> 00:01:46,750 It's OK. It's OK. 48 00:01:46,750 --> 00:01:48,410 Don't worry about it. 49 00:01:48,410 --> 00:01:50,630 It's OK. 50 00:01:50,630 --> 00:01:52,370 Pops. 51 00:01:52,370 --> 00:01:54,760 Dad, it's OK. - Yeah, no, I-- 52 00:01:54,760 --> 00:01:57,200 Yeah, yeah, it's just a bad night. 53 00:01:57,200 --> 00:01:59,160 Don't even worry about it. 54 00:02:05,560 --> 00:02:07,250 Here. - Yeah. Yeah, thanks. 55 00:02:07,250 --> 00:02:09,510 Well, I'm tired. 56 00:02:09,520 --> 00:02:11,130 I guess I should just-- 57 00:02:11,130 --> 00:02:12,340 I should just hit it. - Yeah, yeah. 58 00:02:12,340 --> 00:02:14,080 Get some rest. You'll feel great tomorrow. 59 00:02:14,090 --> 00:02:15,870 Yeah. 60 00:02:18,830 --> 00:02:22,440 Hey, you see they did a feature in the papers 61 00:02:22,440 --> 00:02:24,960 this morning about the tunnel rescue? 62 00:02:24,970 --> 00:02:26,790 Yeah? 63 00:02:26,790 --> 00:02:28,620 That was something. 64 00:02:28,620 --> 00:02:30,710 You know, Billy, Charlie, and I once saved 65 00:02:30,710 --> 00:02:35,500 a two-year-old in an L, domestic. 66 00:02:35,500 --> 00:02:38,110 Father had a knife against a two-year-old's throat. 67 00:02:38,110 --> 00:02:39,760 I distracted the guy. 68 00:02:39,760 --> 00:02:41,020 Billy got a shot in. 69 00:02:41,030 --> 00:02:43,160 I remember that one. 70 00:02:43,160 --> 00:02:45,770 You guys did a hell of a thing. 71 00:02:50,640 --> 00:02:52,340 I love you, Dad. 72 00:02:52,340 --> 00:02:54,080 Get some rest. 73 00:02:54,080 --> 00:02:55,690 I love you, Pops. - OK. Good night. 74 00:02:55,690 --> 00:02:57,350 Good night. 75 00:03:06,310 --> 00:03:07,400 Yo, did you get my message? 76 00:03:07,400 --> 00:03:09,750 No. What's up? 77 00:03:09,750 --> 00:03:11,490 Saint Louis PD just sent us something. 78 00:03:11,490 --> 00:03:12,750 They had a Cronin sighting at a hardware store. 79 00:03:12,750 --> 00:03:14,670 Security footage just came in. - Really? 80 00:03:14,670 --> 00:03:17,020 Yeah, come on. 81 00:03:17,020 --> 00:03:18,450 Saint Louis. 82 00:03:18,450 --> 00:03:20,890 Man, I had him tracking back to Wisconsin. 83 00:03:20,890 --> 00:03:23,550 Maybe he's using his old Saint Louis ID 84 00:03:23,550 --> 00:03:25,240 to go back to a city he knows, huh? 85 00:03:25,240 --> 00:03:26,500 Mm-hmm. 86 00:03:26,510 --> 00:03:28,330 OK, here we go. - Yeah. 87 00:03:32,600 --> 00:03:34,250 Who the hell is that? 88 00:03:34,250 --> 00:03:36,730 - That is not Cronin. - Run facial rec. 89 00:03:40,610 --> 00:03:42,350 Gary Elwell. Contractor. 90 00:03:42,350 --> 00:03:44,350 Three DUI pinches out of Missouri. 91 00:03:44,350 --> 00:03:45,440 I mean, are they kidding? 92 00:03:45,440 --> 00:03:46,660 It's not even close. 93 00:03:46,660 --> 00:03:48,050 This is all they sent? 94 00:03:48,050 --> 00:03:50,660 Not the first false lead. Won't be the last. 95 00:03:50,660 --> 00:03:51,790 Huh. 96 00:03:51,790 --> 00:03:53,270 What? 97 00:03:53,270 --> 00:03:55,230 Zoe's temporary foster mom's calling me right now. 98 00:03:55,230 --> 00:03:56,710 Hey, Sandy. 99 00:03:56,710 --> 00:03:58,750 Good, yeah. How's Zoe doing? 100 00:03:58,760 --> 00:04:01,060 OK. Yeah. No, I'm glad you called. 101 00:04:01,060 --> 00:04:02,320 I'm going to-- 102 00:04:02,320 --> 00:04:03,980 I'm going to head there right now. 103 00:04:03,980 --> 00:04:05,500 OK. Bye. 104 00:04:05,500 --> 00:04:06,980 What's going on? 105 00:04:06,980 --> 00:04:08,420 There's a car circling the block. 106 00:04:08,420 --> 00:04:09,940 She gets nervous. 107 00:04:09,940 --> 00:04:11,380 It's probably nothing, but I'm going to pop by. 108 00:04:11,380 --> 00:04:13,420 Been meaning to check on Zoe anyway. 109 00:04:13,420 --> 00:04:14,730 Copy that. I'm going to let Sarge know. 110 00:04:14,730 --> 00:04:15,770 All right. 111 00:04:19,950 --> 00:04:21,210 Hey, Sandy, I'm on my way. 112 00:04:21,210 --> 00:04:22,430 I'm almost there, OK? 113 00:04:22,430 --> 00:04:24,740 He's here, Adam. Help--help! 114 00:04:24,740 --> 00:04:26,910 Wait, wait, Sandy. Sandy! 115 00:04:28,440 --> 00:04:30,530 5021 Ida, emergency. 116 00:04:30,530 --> 00:04:32,220 5939 LaSalle. 117 00:04:32,220 --> 00:04:34,490 Suspected homicide. Offender broke into residence. 118 00:04:34,490 --> 00:04:36,100 Woman's calling for help. I need cars. 119 00:04:36,100 --> 00:04:39,320 There's a child inside. I need cars right now. 120 00:04:49,240 --> 00:04:51,680 Sandy? Zoe? 121 00:04:52,980 --> 00:04:54,460 Sandy? 122 00:05:07,000 --> 00:05:08,430 5021 Ida. 123 00:05:08,430 --> 00:05:10,130 Advise responding. I got one down. 124 00:05:10,130 --> 00:05:11,780 Multiple stab wounds. DOA. 125 00:05:11,780 --> 00:05:14,440 Copy, Ida. Will notify. 126 00:05:16,620 --> 00:05:18,440 I'm still searching the residence. 127 00:05:18,440 --> 00:05:19,920 I do not have the child. 128 00:05:19,920 --> 00:05:21,360 Surround the house. 129 00:05:21,360 --> 00:05:22,710 Zoe. 130 00:05:22,710 --> 00:05:23,880 Zoe! 131 00:05:23,880 --> 00:05:26,840 Copy, Ida. Establishing perimeter. 132 00:05:35,770 --> 00:05:37,030 Zoe. 133 00:05:37,030 --> 00:05:38,460 Hey, Zoe, it's Adam. 134 00:05:38,460 --> 00:05:40,810 Call out, kiddo. 135 00:05:40,810 --> 00:05:42,340 Zoe. 136 00:05:44,120 --> 00:05:45,380 The child has been taken. 137 00:05:45,380 --> 00:05:46,820 I repeat, the child has been taken. 138 00:05:46,820 --> 00:05:48,990 She's eight years old, known only as Zoe. 139 00:06:00,310 --> 00:06:01,960 Sarge, Sandy's dead. 140 00:06:01,970 --> 00:06:03,400 Zoe's gone. It must have been Cronin. 141 00:06:03,400 --> 00:06:05,920 He took her. 142 00:06:05,930 --> 00:06:07,450 Hey, where are you? 143 00:06:07,450 --> 00:06:09,100 I'm in the back alley now. 144 00:06:09,100 --> 00:06:10,890 We're coming to you. 145 00:06:13,800 --> 00:06:16,020 Hey. 146 00:06:16,020 --> 00:06:18,720 Hey. 147 00:06:18,720 --> 00:06:20,370 Chicago PD. 148 00:06:20,380 --> 00:06:21,680 You see someone pull out of here a few minutes ago? 149 00:06:21,680 --> 00:06:23,860 Hell yeah. Son of a bitch nearly hit me. 150 00:06:23,860 --> 00:06:26,210 It was a white pickup. - Did you see the plates? 151 00:06:26,210 --> 00:06:27,600 I took a picture. 152 00:06:27,600 --> 00:06:29,170 I was going to call it in, but then I thought, 153 00:06:29,170 --> 00:06:30,250 what's the point? 154 00:06:30,250 --> 00:06:31,820 Here. 155 00:06:34,170 --> 00:06:35,210 You see the driver? 156 00:06:35,220 --> 00:06:36,430 Uh-huh. 157 00:06:36,430 --> 00:06:39,130 White dude, had a kid with him. 158 00:06:39,130 --> 00:06:40,440 This him? 159 00:06:40,440 --> 00:06:42,480 Yeah. Why? 160 00:06:42,480 --> 00:06:44,700 The hell's going on? 161 00:06:44,700 --> 00:06:46,920 5021 Ida, I need a statewide BOLO 162 00:06:46,920 --> 00:06:48,840 put out on a white Chevy pickup truck. 163 00:06:48,840 --> 00:06:53,580 Illinois tags Mary Queen 90 King 79. 164 00:06:56,760 --> 00:06:59,410 How the hell did Cronin know she was here? 165 00:06:59,410 --> 00:07:01,280 We're going to find out. 166 00:07:01,290 --> 00:07:03,330 We should have had someone here, had patrol sitting on it. 167 00:07:03,330 --> 00:07:05,380 How did we miss this? 168 00:07:05,380 --> 00:07:07,200 I never thought he'd come back here. 169 00:07:07,200 --> 00:07:09,290 None of that is going to help bring her back. 170 00:07:09,290 --> 00:07:11,560 She's still alive. That's what matters. 171 00:07:11,560 --> 00:07:13,470 He took her, didn't kill her. 172 00:07:13,470 --> 00:07:14,950 Yeah, but why did he come back for? 173 00:07:14,950 --> 00:07:16,170 The hell was he thinking? 174 00:07:16,170 --> 00:07:17,430 We got nothing on the knock and talk. 175 00:07:17,430 --> 00:07:18,430 Nobody saw the pickup. 176 00:07:18,430 --> 00:07:19,820 Nobody heard a damn thing. 177 00:07:19,830 --> 00:07:21,830 Hey, we got a hit on our BOLO. 178 00:07:21,830 --> 00:07:24,350 The white pickup is at a public parking lot on York, 179 00:07:24,350 --> 00:07:27,050 two miles away. - Let's go. 180 00:07:27,830 --> 00:07:30,660 All right, I'm going to do the walk by. 181 00:07:32,800 --> 00:07:33,970 OK. 182 00:07:37,020 --> 00:07:39,930 Well, that should be fine. 183 00:07:39,930 --> 00:07:42,630 I'm almost to the car. 184 00:07:46,330 --> 00:07:48,990 No Cronin. No Zoe. 185 00:07:57,560 --> 00:08:00,000 Blood trail ends right there. 186 00:08:00,000 --> 00:08:01,820 Another car switch? 187 00:08:01,820 --> 00:08:04,260 Makes sense. 188 00:08:04,260 --> 00:08:05,520 Security cams? 189 00:08:05,520 --> 00:08:06,740 Building management couldn't afford it. 190 00:08:06,740 --> 00:08:08,050 I'll pull the closest PODs. 191 00:08:08,050 --> 00:08:09,310 OK, good. 192 00:08:09,310 --> 00:08:10,790 This man was hurt bad. 193 00:08:10,790 --> 00:08:13,570 Sandy got him good, put up a hell of a fight. 194 00:08:13,580 --> 00:08:15,490 Yeah, Cronin's going to have to find help somewhere. 195 00:08:15,490 --> 00:08:17,140 Let's hit every hospital. 196 00:08:17,140 --> 00:08:19,140 Kim, Adam, search that pickup. 197 00:08:19,150 --> 00:08:21,450 Let's keep moving. 198 00:08:23,760 --> 00:08:25,500 It's a lot of blood loss. 199 00:08:27,460 --> 00:08:28,940 I don't know how this guy is still standing, 200 00:08:28,940 --> 00:08:30,720 let alone driving. 201 00:08:33,290 --> 00:08:34,990 Kim. 202 00:08:37,990 --> 00:08:39,120 Oh, my God. 203 00:08:39,120 --> 00:08:40,990 She's scared of him now. 204 00:08:43,040 --> 00:08:45,040 So he's not looking. 205 00:08:45,040 --> 00:08:48,040 She holds it up to the window for help. 206 00:08:48,040 --> 00:08:49,480 Yeah. 207 00:08:49,480 --> 00:08:51,180 Except no one saw. 208 00:08:51,180 --> 00:08:53,350 Maybe not, but this is good. 209 00:08:53,350 --> 00:08:54,830 This is a good thing. 210 00:08:54,830 --> 00:08:56,530 She's smart, she's alive, and she's fighting. 211 00:08:56,530 --> 00:08:57,840 She's fighting him, Adam. 212 00:08:57,840 --> 00:09:01,540 Two months ago, that wouldn't have been true. 213 00:09:01,540 --> 00:09:04,060 Front desk is calling. 214 00:09:04,060 --> 00:09:06,410 Yeah? 215 00:09:06,410 --> 00:09:07,930 What? 216 00:09:07,930 --> 00:09:10,370 I'm going to head that way right now. 217 00:09:10,370 --> 00:09:11,810 My dad's at the district. 218 00:09:11,810 --> 00:09:14,370 By himself? He OK? 219 00:09:14,370 --> 00:09:16,550 - I don't know. - Go. I got this. 220 00:09:22,690 --> 00:09:24,690 Dad, what are you doing in here? 221 00:09:24,690 --> 00:09:26,390 The desk sergeant said you were having a coffee. 222 00:09:26,390 --> 00:09:27,910 You can't be in here. - I got an idea. 223 00:09:27,910 --> 00:09:29,040 No, you're supposed to be at the FOP with Johnny-- 224 00:09:29,040 --> 00:09:30,220 No, no, no, I found something. 225 00:09:30,220 --> 00:09:31,570 No, get up. 226 00:09:31,570 --> 00:09:32,700 You cannot be looking at this stuff. 227 00:09:32,700 --> 00:09:33,870 - What are you talking about? - Get up. 228 00:09:33,870 --> 00:09:35,310 Come on, man. - I'm police. 229 00:09:35,310 --> 00:09:36,610 You can share files with me. 230 00:09:36,610 --> 00:09:38,050 No, not like this. 231 00:09:38,050 --> 00:09:39,530 Not when you're not-- when you're not feeling well. 232 00:09:39,530 --> 00:09:41,180 All right? 233 00:09:41,180 --> 00:09:43,580 It's official evidence, man. 234 00:09:43,580 --> 00:09:45,840 - I'm not mush yet. - I know. 235 00:09:45,840 --> 00:09:47,540 I know damn well I'm in trouble up here, 236 00:09:47,540 --> 00:09:49,230 but I'm going down swinging. 237 00:09:49,240 --> 00:09:52,460 I got a little stir crazy at the FOP, so I came over here. 238 00:09:52,460 --> 00:09:55,240 I think I know where Cronin would go to get stitched up. 239 00:09:55,240 --> 00:09:56,590 What? 240 00:09:56,590 --> 00:09:58,160 The foster mom stabbed him, right? 241 00:09:58,160 --> 00:09:59,330 He needs medical help. 242 00:09:59,330 --> 00:10:01,030 I know where he's going. 243 00:10:01,030 --> 00:10:02,250 What do you mean you know where he's going? 244 00:10:02,250 --> 00:10:03,810 It's on Jackson. Come on. 245 00:10:03,820 --> 00:10:06,430 I'll explain when we get there. - No, Dad, I can't just-- 246 00:10:06,430 --> 00:10:09,690 Dad, what is happening? 247 00:10:14,480 --> 00:10:17,310 All right, Dad, where is it? 248 00:10:17,310 --> 00:10:19,260 You gotta tell me before I drive you back to the FOP. 249 00:10:19,270 --> 00:10:20,790 I got to go, man. 250 00:10:22,400 --> 00:10:24,010 Hey, where did you get this? 251 00:10:24,010 --> 00:10:26,270 I'm a cop. I carry a gun. 252 00:10:26,270 --> 00:10:27,620 I picked it up at the FOP. 253 00:10:27,620 --> 00:10:29,540 No. Absolutely not. 254 00:10:29,540 --> 00:10:30,930 Look, what if this thing goes south? 255 00:10:30,930 --> 00:10:33,190 Slow down, slow down. You said Jackson. 256 00:10:33,190 --> 00:10:35,320 You brought me here. 257 00:10:35,330 --> 00:10:37,240 What for? What's here? 258 00:10:43,590 --> 00:10:45,250 Dad. 259 00:10:47,820 --> 00:10:50,080 What do you mean? 260 00:10:54,610 --> 00:10:56,830 What, you tell me. 261 00:11:05,360 --> 00:11:07,970 Going home? 262 00:11:07,970 --> 00:11:10,320 Yeah. Yeah, we're going home. 263 00:11:10,320 --> 00:11:11,840 Come on. 264 00:11:13,360 --> 00:11:15,540 Pops, come on. 265 00:11:34,470 --> 00:11:35,690 Any updates? 266 00:11:35,690 --> 00:11:37,650 No. 267 00:11:37,650 --> 00:11:39,740 Hey, what else happened? 268 00:11:39,740 --> 00:11:41,560 Nothing. Nothing. He's home now. 269 00:11:41,570 --> 00:11:43,740 Carly's got him. 270 00:11:43,740 --> 00:11:45,000 Gun's in the safe. 271 00:11:45,000 --> 00:11:46,960 Adam, this-- this cannot happen. 272 00:11:46,960 --> 00:11:49,050 It can't. - I know that. 273 00:11:53,710 --> 00:11:56,320 Can we just talk about this tonight at least? 274 00:11:56,320 --> 00:11:58,800 He's home safe, and I just-- 275 00:11:58,800 --> 00:12:00,980 I just can't. - Yes. 276 00:12:00,980 --> 00:12:01,980 Come on. 277 00:12:09,940 --> 00:12:12,120 How do we still have nothing? 278 00:12:12,120 --> 00:12:13,770 There's nothing on PODs, really? 279 00:12:13,770 --> 00:12:16,210 - No. - How is that possible? 280 00:12:16,210 --> 00:12:17,600 Cronin would have had to get on Adams 281 00:12:17,600 --> 00:12:18,640 after leaving the parking garage. 282 00:12:18,650 --> 00:12:20,040 That street is blanketed. 283 00:12:20,040 --> 00:12:21,740 I know. I double checked. 284 00:12:21,740 --> 00:12:23,690 He must have ducked down an alley or something. 285 00:12:23,690 --> 00:12:25,170 Hospitals so far are clear. 286 00:12:25,170 --> 00:12:27,130 Nothing matching Cronin's description. 287 00:12:27,130 --> 00:12:29,050 He's going to need to go somewhere. 288 00:12:29,050 --> 00:12:32,180 He can't lay low forever, not with that much blood loss. 289 00:12:37,320 --> 00:12:39,190 What? 290 00:12:43,800 --> 00:12:46,240 I just-- I think this makes sense. 291 00:12:50,200 --> 00:12:52,850 That's Cronin posing as Ethan Spivey. 292 00:12:52,850 --> 00:12:54,990 Now, in that alias, he claimed he was an army vet. 293 00:12:54,990 --> 00:12:57,120 A former Ranger did a tour in Iraq. 294 00:12:57,120 --> 00:12:58,950 He even had the Army star bumper sticker. 295 00:12:58,950 --> 00:13:01,250 He was really selling it. - Uh-huh. 296 00:13:01,250 --> 00:13:03,820 What if he had a fake military ID at the time? 297 00:13:03,820 --> 00:13:05,130 OK, possible. 298 00:13:05,130 --> 00:13:07,300 If he did, he'd have access to VA clinics. 299 00:13:07,300 --> 00:13:10,130 If he still has that fake ID, he could access them now. 300 00:13:10,130 --> 00:13:11,960 There's five outpatient clinics in town. 301 00:13:11,960 --> 00:13:14,270 One's on Jackson, right by where he dumped the pickup. 302 00:13:14,270 --> 00:13:15,570 Pretty good. 303 00:13:15,570 --> 00:13:17,310 Good work. Let's hit them all. 304 00:13:17,310 --> 00:13:18,710 Yeah, my dad helped. 305 00:13:24,190 --> 00:13:27,240 OK, he--he was here a few hours ago. 306 00:13:27,240 --> 00:13:29,150 He was in bad shape and in a hurry. 307 00:13:29,150 --> 00:13:30,670 Was a little girl with him? 308 00:13:30,670 --> 00:13:33,150 Yeah, they left together. 309 00:13:33,160 --> 00:13:34,760 OK, so he was treated and released? 310 00:13:34,770 --> 00:13:36,510 No. 311 00:13:36,510 --> 00:13:38,680 Once he realized he needed to be admitted, he got nervous. 312 00:13:38,680 --> 00:13:40,340 Didn't want his name on record. 313 00:13:40,340 --> 00:13:42,900 Clearly, he didn't want to be here long, so he took off. 314 00:13:42,900 --> 00:13:44,600 Do you have security cameras? 315 00:13:44,600 --> 00:13:46,430 Just for the parking lot. 316 00:13:54,520 --> 00:13:56,530 That's him. 317 00:13:59,960 --> 00:14:01,920 And there's Zoe. 318 00:14:03,530 --> 00:14:05,930 - 5021 Eddie. - Go with your traffic, Eddie. 319 00:14:05,930 --> 00:14:08,190 Squad, I need to update our previous BOLO. 320 00:14:08,190 --> 00:14:09,800 Our wanted offender is now driving a green Subaru, 321 00:14:09,800 --> 00:14:11,240 Illinois plates. 322 00:14:11,240 --> 00:14:13,060 Zebra 857 Mary 12. 323 00:14:13,060 --> 00:14:15,410 Vehicle was last seen at 1300 West Jackson. 324 00:14:15,410 --> 00:14:16,890 Your vehicle with matching plates 325 00:14:16,890 --> 00:14:18,550 was involved in a vehicle versus tree accident. 326 00:14:18,550 --> 00:14:20,380 A pedestrian called it in a half hour ago. 327 00:14:20,380 --> 00:14:23,200 Was pedestrian able to see a driver or a little girl? 328 00:14:23,210 --> 00:14:24,900 No. Vehicle was unoccupied. 329 00:14:24,900 --> 00:14:26,730 No one on scene. - All right. 330 00:14:26,730 --> 00:14:28,040 What's the address of that accident? 331 00:14:28,040 --> 00:14:30,600 - 3009 West Archer. - Copy. We're en route. 332 00:14:39,400 --> 00:14:40,920 - You with intelligence? - Yeah. 333 00:14:40,920 --> 00:14:42,220 What do you got? 334 00:14:42,220 --> 00:14:43,830 Nothing yet besides a ton of blood. 335 00:14:43,830 --> 00:14:45,310 I think the driver crashed from blood loss. 336 00:14:45,310 --> 00:14:47,400 No sign of the driver or passenger, a young girl? 337 00:14:47,400 --> 00:14:49,190 No. No witnesses to the actual crash. 338 00:14:49,190 --> 00:14:50,450 We're just starting the canvass. 339 00:14:50,450 --> 00:14:53,280 Kim, they went this way. 340 00:14:53,280 --> 00:14:56,590 - Stay on the car. - Copy that. 341 00:14:56,590 --> 00:14:57,890 There. 342 00:15:09,730 --> 00:15:11,300 The trail ends there. 343 00:15:11,300 --> 00:15:13,430 Could have gone either way. I'll take the alley. 344 00:15:16,820 --> 00:15:18,820 Hey. Hey, man. 345 00:15:18,830 --> 00:15:20,260 CPD. 346 00:15:20,260 --> 00:15:21,700 You seen a white guy about 30 years old? 347 00:15:21,700 --> 00:15:24,310 Had a young girl with him. 348 00:15:24,310 --> 00:15:25,790 Yup. 349 00:15:25,790 --> 00:15:27,050 Scary-ass dude. 350 00:15:27,050 --> 00:15:28,530 I didn't see a little girl, though. 351 00:15:28,530 --> 00:15:30,270 He ducked into that building right there. 352 00:15:30,270 --> 00:15:32,230 Thank you. 353 00:15:32,230 --> 00:15:34,880 Kim, I got a witness putting Cronin in an abandoned building 354 00:15:34,890 --> 00:15:37,500 on Archer and Troy. - Copy. 355 00:16:08,310 --> 00:16:10,140 Where is she, Thomas? 356 00:16:10,140 --> 00:16:11,570 Hey. 357 00:16:11,570 --> 00:16:13,310 Where's Zoe? Huh? - What? 358 00:16:13,320 --> 00:16:15,010 - Hey. - I don't know. 359 00:16:15,010 --> 00:16:16,530 Where's Zoe? 360 00:16:16,540 --> 00:16:18,670 I dunno. 361 00:16:18,670 --> 00:16:20,190 Zoe! 362 00:16:20,190 --> 00:16:21,800 Call out! 363 00:16:21,800 --> 00:16:25,020 Cronin, just tell me if she's here. 364 00:16:25,020 --> 00:16:27,070 Zoe! Did you drop her somewhere? 365 00:16:27,070 --> 00:16:29,980 Please, I need help. 366 00:16:29,980 --> 00:16:31,590 This hurts. 367 00:16:31,590 --> 00:16:33,770 It stops hurting when you start talking. 368 00:16:33,770 --> 00:16:35,860 Where is she? Hey, hey. 369 00:16:37,080 --> 00:16:39,080 I need you to wake up and talk to me! 370 00:16:39,080 --> 00:16:43,040 Hey, I need you to wake up and talk to me. 371 00:16:43,040 --> 00:16:44,560 Hey! Enough! 372 00:16:44,560 --> 00:16:45,870 Yeah? You awake now? 373 00:16:45,870 --> 00:16:47,780 Are you awake? 374 00:16:47,780 --> 00:16:49,830 Hey! Enough! Adam! 375 00:16:49,830 --> 00:16:51,660 Back off! - You need to talk! 376 00:16:51,660 --> 00:16:53,750 Move! 377 00:16:53,750 --> 00:16:55,360 Cronin, stay with me. 378 00:16:55,360 --> 00:16:56,530 Where's Zoe? 379 00:16:56,530 --> 00:16:57,880 Cronin, stay with me. 380 00:16:57,880 --> 00:16:59,270 Where is Zoe? 381 00:16:59,270 --> 00:17:01,540 5021, I need an ambo at 874 North Archer. 382 00:17:01,540 --> 00:17:04,450 I got an offender bleeding out from a knife wound. 383 00:17:04,450 --> 00:17:06,890 Copy, 5021. Ambo en route. 384 00:17:13,850 --> 00:17:15,990 His brachial iliac artery was sliced bad, 385 00:17:15,990 --> 00:17:17,470 but I was able to clamp it in time. 386 00:17:17,470 --> 00:17:18,900 He should make a full recovery. 387 00:17:18,900 --> 00:17:20,030 Can we talk to him? 388 00:17:20,030 --> 00:17:21,030 Yeah, he's awake. 389 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 Be my guest. 390 00:17:22,040 --> 00:17:23,860 Thank you. 391 00:17:23,860 --> 00:17:25,340 Yeah, go ahead, Kim. 392 00:17:25,340 --> 00:17:26,520 Hey, I'm looking at POD footage 393 00:17:26,520 --> 00:17:27,950 of Cronin's Subaru right now. 394 00:17:27,950 --> 00:17:29,430 We picked it off three blocks before the accident. 395 00:17:29,430 --> 00:17:31,090 Zoe's not in the vehicle. 396 00:17:31,090 --> 00:17:32,610 Zoe's not with him? 397 00:17:32,610 --> 00:17:33,960 No, and we've got three witnesses now 398 00:17:33,960 --> 00:17:35,610 who saw Cronin flee the car. 399 00:17:35,610 --> 00:17:37,090 Zoe wasn't there. 400 00:17:37,090 --> 00:17:39,140 All right, Kim, you and the team fan out 401 00:17:39,140 --> 00:17:40,750 from that VA clinic. 402 00:17:40,750 --> 00:17:42,010 Find her. 403 00:17:42,010 --> 00:17:43,710 Copy you. 404 00:17:46,890 --> 00:17:48,410 Give us a minute. 405 00:17:51,020 --> 00:17:53,150 Grab the door. 406 00:17:58,070 --> 00:17:59,290 I'm Sergeant Voight. 407 00:17:59,290 --> 00:18:01,770 This is Officer Ruzek. 408 00:18:01,770 --> 00:18:04,770 Yes, I remember. 409 00:18:04,770 --> 00:18:06,990 Where's Zoe, Thomas? 410 00:18:06,990 --> 00:18:09,170 Who? 411 00:18:09,170 --> 00:18:11,130 No games. It's not going to work. 412 00:18:11,130 --> 00:18:12,780 Oh. 413 00:18:12,780 --> 00:18:14,700 What is going to work? 414 00:18:14,700 --> 00:18:16,870 Torture? 415 00:18:19,310 --> 00:18:22,620 Listen, you tell us where Zoe is, I can make sure she's safe. 416 00:18:22,620 --> 00:18:25,490 You spent a long time keeping her safe, 417 00:18:25,490 --> 00:18:28,540 keeping her alive-- you must love her. 418 00:18:28,540 --> 00:18:32,020 That's a hell of a risk taking her from that foster care. 419 00:18:32,020 --> 00:18:34,980 Yeah, yeah. 420 00:18:34,980 --> 00:18:37,330 I must love her. That's good. 421 00:18:37,330 --> 00:18:39,810 That's deep, Sergeant. That's ocean deep. 422 00:18:39,810 --> 00:18:42,510 Only I don't know what we're talking about. 423 00:18:42,510 --> 00:18:45,030 Good God, man, just tell us where she is. 424 00:18:45,030 --> 00:18:48,210 We just want to help her. 425 00:18:48,210 --> 00:18:50,170 Zoe? Is that--that's her name? 426 00:18:50,170 --> 00:18:51,910 OK, listen to me. 427 00:18:51,910 --> 00:18:54,910 You don't cooperate, I'm done playing nice. 428 00:18:56,780 --> 00:18:59,480 We found your little body farm. 429 00:19:00,740 --> 00:19:03,220 You murdered nine people, half of them kids. 430 00:19:03,220 --> 00:19:05,050 Two you killed in Indiana. 431 00:19:05,050 --> 00:19:07,270 That means Indiana charges. 432 00:19:07,270 --> 00:19:09,620 Death penalty. 433 00:19:12,890 --> 00:19:16,760 Is this how you treat victims in Chicago? 434 00:19:16,760 --> 00:19:19,500 This is--my God. 435 00:19:19,500 --> 00:19:21,500 This is madness. I mea-- 436 00:19:22,810 --> 00:19:25,070 I was walking to a bus station. 437 00:19:25,070 --> 00:19:27,120 I've said this. I was abducted by two people. 438 00:19:27,120 --> 00:19:28,900 I was robbed. I was stabbed. 439 00:19:28,900 --> 00:19:30,290 And thanks to these surgeons here, 440 00:19:30,290 --> 00:19:32,080 these miracle workers, my life is saved. 441 00:19:32,080 --> 00:19:36,430 And you two, you two have the audacity to chain me to a bed, 442 00:19:36,430 --> 00:19:38,300 make accusations. 443 00:19:38,300 --> 00:19:40,480 How dare you? Really, how dare you? 444 00:19:40,480 --> 00:19:44,310 I want to-- I want to talk to your chief. 445 00:19:44,310 --> 00:19:47,750 You talk to me. 446 00:19:47,750 --> 00:19:50,570 Look, I understand you guys have a job to do. 447 00:19:50,580 --> 00:19:53,450 You know, I have nothing but respect for the police. 448 00:19:53,450 --> 00:19:55,140 You have to interrogate me thoroughly. 449 00:19:55,150 --> 00:19:56,410 I'm cooperating. 450 00:19:56,410 --> 00:19:59,240 I hope you, in turn, appreciate that. 451 00:19:59,240 --> 00:20:00,850 You know, when I was at Abu Ghraib, 452 00:20:00,850 --> 00:20:03,670 the prisoners there were not so cooperative. 453 00:20:03,680 --> 00:20:05,850 I'll just-- I'll leave it at that. 454 00:20:07,240 --> 00:20:09,160 I'll make it simple. 455 00:20:09,160 --> 00:20:10,250 I know the science. 456 00:20:10,250 --> 00:20:11,600 The science is hard. 457 00:20:11,600 --> 00:20:13,640 Um, but think of it this way. 458 00:20:13,640 --> 00:20:16,990 Did you ever play with LEGOs as a kid? 459 00:20:16,990 --> 00:20:18,040 Mm-hmm? 460 00:20:18,040 --> 00:20:19,820 I bet you did. 461 00:20:19,820 --> 00:20:21,650 So the ISS is just--you know what that stands for, right? 462 00:20:21,650 --> 00:20:22,820 The ISS. 463 00:20:22,830 --> 00:20:24,780 It's the International Space Station. 464 00:20:24,780 --> 00:20:26,920 So the ISS is just like a big LEGO set. 465 00:20:26,920 --> 00:20:28,660 Each piece is launched and assembled in space 466 00:20:28,660 --> 00:20:30,830 using complex robotic systems. 467 00:20:30,830 --> 00:20:33,620 Now, my job at NASA was the roll-out solar panel. 468 00:20:33,620 --> 00:20:36,140 I loved that project. 469 00:20:36,140 --> 00:20:39,750 I loved the road as a kid. 470 00:20:39,760 --> 00:20:43,630 And when you grow up in the flatlands of Southern Illinois, 471 00:20:43,630 --> 00:20:46,150 you want to leave the Dairy Queens behind 472 00:20:46,150 --> 00:20:48,070 for something like-- 473 00:20:48,070 --> 00:20:49,980 like the Taj Mahal. 474 00:20:49,980 --> 00:20:53,030 That's--I mean, that's something to see. 475 00:20:53,030 --> 00:20:56,160 Shah Jahan built that tomb for his wife. 476 00:20:56,160 --> 00:20:59,990 That's-- that is love, my friends. 477 00:20:59,990 --> 00:21:02,560 Can I get a coffee, or... 478 00:21:02,560 --> 00:21:05,000 How long are you going to do this for? 479 00:21:05,000 --> 00:21:06,220 Do what? 480 00:21:06,220 --> 00:21:07,430 Perform. 481 00:21:07,440 --> 00:21:08,830 Perform? 482 00:21:08,830 --> 00:21:10,830 I'm just answering your questions, 483 00:21:10,830 --> 00:21:12,570 as I was just explaining to your pal here. 484 00:21:12,570 --> 00:21:14,920 Stop, stop. 485 00:21:18,750 --> 00:21:23,010 Indiana is willing to take the death penalty off the table. 486 00:21:23,020 --> 00:21:25,970 You talk, you live. 487 00:21:25,980 --> 00:21:27,930 Let me see that. 488 00:21:46,300 --> 00:21:48,820 I really do love Zoe. 489 00:21:48,820 --> 00:21:50,350 She's... 490 00:21:52,310 --> 00:21:55,530 She's a special one. 491 00:21:55,530 --> 00:21:58,050 I never meant to hurt anyone. 492 00:21:58,050 --> 00:21:59,880 I just-- 493 00:21:59,880 --> 00:22:04,710 I wanted a family for Zoe and me. 494 00:22:04,710 --> 00:22:08,150 But every time I thought I'd found it, it just-- 495 00:22:08,150 --> 00:22:11,370 it never felt right. 496 00:22:11,370 --> 00:22:13,110 I didn't mean to hurt all of them. 497 00:22:13,110 --> 00:22:17,110 It just was never right. 498 00:22:17,110 --> 00:22:20,200 Where is Zoe now? 499 00:22:20,200 --> 00:22:22,380 Just help us save her. 500 00:22:22,380 --> 00:22:24,290 My friend helped me. 501 00:22:24,290 --> 00:22:25,730 She's got Zoe. 502 00:22:25,730 --> 00:22:27,340 Zoe is there waiting for me. 503 00:22:27,340 --> 00:22:29,560 Who? Who is your friend? 504 00:22:33,560 --> 00:22:36,390 A woman named Luna Sutter. 505 00:22:45,710 --> 00:22:47,710 - Yes? - Chicago Police. 506 00:22:47,710 --> 00:22:51,060 Luna Sutter? - Yes, what is going on? 507 00:22:51,060 --> 00:22:52,500 We're looking for Zoe. 508 00:22:52,500 --> 00:22:55,800 I'm sorry. I don't know a Zoe. 509 00:22:55,800 --> 00:22:57,630 OK, I'm going to need you and your son to step aside. 510 00:22:57,630 --> 00:22:58,940 We have a warrant to search your home. 511 00:22:58,940 --> 00:23:00,420 Is there anyone else inside? - What? No. 512 00:23:00,420 --> 00:23:01,460 Can you step aside, please? 513 00:23:01,460 --> 00:23:02,640 Wait, what? I don't understand. 514 00:23:02,640 --> 00:23:04,460 It's OK, kid. 515 00:23:04,470 --> 00:23:06,420 Take a look at this. This is Zoe. 516 00:23:06,420 --> 00:23:07,950 She's missing. 517 00:23:07,950 --> 00:23:10,080 Oh, I do know her, but I don't know her well. 518 00:23:10,080 --> 00:23:11,600 We met her at a playground about a month ago 519 00:23:11,600 --> 00:23:13,120 with her father. 520 00:23:13,130 --> 00:23:15,300 Don, right? 521 00:23:15,300 --> 00:23:16,740 Hold on, hold on. 522 00:23:16,740 --> 00:23:18,300 Is this Don? - Yeah. 523 00:23:18,300 --> 00:23:19,610 Yeah, that is him. 524 00:23:19,610 --> 00:23:21,310 But why would his daughter be here? 525 00:23:21,310 --> 00:23:22,830 I don't understand. 526 00:23:22,830 --> 00:23:26,750 Why do you think that she would be here? 527 00:23:26,750 --> 00:23:28,620 - Hey, any updates? - No. 528 00:23:28,620 --> 00:23:32,060 Nurse brought him food about 10 minutes ago. 529 00:23:34,360 --> 00:23:36,800 Check the bathroom. 530 00:23:36,800 --> 00:23:39,460 Doctor! I need a doctor! 531 00:23:44,510 --> 00:23:46,460 Hey. 532 00:23:46,460 --> 00:23:48,330 I got a pulse! 533 00:23:54,820 --> 00:23:57,690 You son of a bitch. 534 00:23:57,690 --> 00:24:00,220 No, no, no, no, no, no. You can't die yet. 535 00:24:00,220 --> 00:24:01,650 Come on. 536 00:24:03,570 --> 00:24:05,220 Come on! 537 00:24:07,140 --> 00:24:09,310 Where's the doctor? 538 00:24:14,490 --> 00:24:15,840 Thanks. 539 00:24:15,840 --> 00:24:16,880 Cronin's dead. 540 00:24:16,890 --> 00:24:18,410 There's no resuscitating him. 541 00:24:18,410 --> 00:24:20,450 - What about the officer? - He's going to make it. 542 00:24:22,460 --> 00:24:24,150 I mean, Cronin must have stole scissors 543 00:24:24,150 --> 00:24:26,110 from the nurse at some point. 544 00:24:26,110 --> 00:24:28,640 That man was the only person who knew Zoe's location. 545 00:24:28,640 --> 00:24:30,110 Yeah, that's why he did it. 546 00:24:30,120 --> 00:24:31,510 It's control. 547 00:24:31,510 --> 00:24:33,290 He was playing with us the whole time. 548 00:24:33,290 --> 00:24:35,080 Wanted us to never find her, keep her for himself. 549 00:24:35,080 --> 00:24:36,950 - We'll find her. - All right. Listen to me. 550 00:24:36,950 --> 00:24:38,730 He was arrogant. 551 00:24:38,730 --> 00:24:40,950 OK, there will be mistakes, something to trace. 552 00:24:40,950 --> 00:24:42,210 Slow down, sweetheart. Slow down. 553 00:24:42,210 --> 00:24:43,910 Come on, let's go back to 21. 554 00:24:43,910 --> 00:24:44,910 - Adam. - Yeah. 555 00:24:44,910 --> 00:24:46,440 We got to go. That was Mac. 556 00:24:46,440 --> 00:24:48,220 Something is wrong with your dad. 557 00:24:48,220 --> 00:24:49,480 That's what he said. 558 00:24:49,480 --> 00:24:52,270 He said he needed to go to work. 559 00:24:52,270 --> 00:24:54,570 So he tried to get into the gun safe. 560 00:24:54,580 --> 00:24:56,880 We explained to him that he didn't need to go to work. 561 00:24:56,880 --> 00:24:58,530 And then he got mad. 562 00:24:58,540 --> 00:25:01,800 He yelled at me, and then he said he had to go. 563 00:25:01,800 --> 00:25:03,630 - Where is he? - He got an Uber. 564 00:25:03,630 --> 00:25:06,630 Look, I know he can't be alone, but I didn't want to leave Mac. 565 00:25:06,630 --> 00:25:07,890 It's all right. 566 00:25:07,890 --> 00:25:09,110 You did exactly what you were supposed to do. 567 00:25:09,110 --> 00:25:10,590 I asked the Uber driver. 568 00:25:10,590 --> 00:25:12,810 He said he was taking him to Kelly's. 569 00:25:12,810 --> 00:25:14,380 Hey, look at me. 570 00:25:14,380 --> 00:25:16,420 You know that Grandpa didn't mean to scare you, right? 571 00:25:16,420 --> 00:25:19,210 It's just that he gets confused. 572 00:25:19,210 --> 00:25:21,120 I tried to explain to him 573 00:25:21,120 --> 00:25:22,560 that Mom and Dad didn't say that 574 00:25:22,560 --> 00:25:23,950 he could have a gun. - It's Adam Ruzek. 575 00:25:23,950 --> 00:25:25,820 Is Bob there? 576 00:25:25,820 --> 00:25:28,480 Why don't we all get a snack, OK? 577 00:25:28,480 --> 00:25:30,040 I don't care that he seems fine. 578 00:25:30,050 --> 00:25:32,530 I want to talk to whoever he's with, please. 579 00:25:41,400 --> 00:25:44,320 So we got Cronin still in the Subaru around 9:45 AM 580 00:25:44,320 --> 00:25:46,500 right after he kidnapped Zoe, 581 00:25:46,500 --> 00:25:48,280 but he's not at the VA until 10:42 AM. 582 00:25:48,280 --> 00:25:49,500 That's a whole hour in between. 583 00:25:49,500 --> 00:25:51,200 So he stopped somewhere and hid out? 584 00:25:51,200 --> 00:25:52,760 I mean, he had to. 585 00:25:52,760 --> 00:25:55,030 My guess is that he took Zoe right back to the same place 586 00:25:55,030 --> 00:25:56,590 after he failed at the VA. 587 00:25:56,590 --> 00:25:58,160 And this time, he left her there. 588 00:25:58,160 --> 00:26:00,160 It's a theory. 589 00:26:00,160 --> 00:26:01,860 It would mean that Zoe is in a five-mile 590 00:26:01,860 --> 00:26:03,210 radius around the VA. 591 00:26:03,210 --> 00:26:04,770 I mean, that's what fits our timeline. 592 00:26:04,780 --> 00:26:06,650 Do we have any properties linked to Cronin over there? 593 00:26:06,650 --> 00:26:09,520 No. No, that's where I come up empty. 594 00:26:09,520 --> 00:26:11,000 Everything OK? 595 00:26:11,000 --> 00:26:14,610 It's sorted for now. 596 00:26:14,610 --> 00:26:16,000 Do we have any hits? 597 00:26:16,000 --> 00:26:17,920 Not yet. 598 00:26:17,920 --> 00:26:19,220 Let's keep digging. 599 00:27:26,860 --> 00:27:29,640 You know, Zoe left that message in the pickup. 600 00:27:31,210 --> 00:27:33,650 Maybe she did it again. Maybe she asked for help again. 601 00:27:33,650 --> 00:27:35,650 Let's try it. 602 00:27:42,310 --> 00:27:43,960 No, she didn't talk to anyone. 603 00:27:43,960 --> 00:27:45,010 Did she go to the bathroom? 604 00:27:45,010 --> 00:27:46,220 No. 605 00:27:46,220 --> 00:27:47,310 What about another room? 606 00:27:47,310 --> 00:27:48,750 Was she ever alone with anyone? 607 00:27:48,750 --> 00:27:50,840 She couldn't have been a statue the entire time. 608 00:27:50,840 --> 00:27:52,100 No, not that I remember. 609 00:27:52,100 --> 00:27:53,970 She was with her dad the whole time. 610 00:27:53,970 --> 00:27:55,890 He's not her dad. 611 00:27:55,890 --> 00:27:58,670 It seemed as if he didn't want her to leave his side, 612 00:27:58,670 --> 00:27:59,980 and she didn't. 613 00:27:59,980 --> 00:28:01,460 Where exactly were they? 614 00:28:01,460 --> 00:28:03,110 She was seated in the waiting room. 615 00:28:03,110 --> 00:28:04,720 She looked at some magazines. 616 00:28:04,720 --> 00:28:06,640 Which magazines? 617 00:28:06,640 --> 00:28:08,590 I don't know. She was sitting right there. 618 00:28:08,590 --> 00:28:09,940 Where? 619 00:28:09,940 --> 00:28:11,730 There. 620 00:28:11,730 --> 00:28:13,210 All right. 621 00:28:13,210 --> 00:28:15,470 Maybe she grabbed a pen from the truck. 622 00:28:15,470 --> 00:28:17,780 A crayon or something. - Maybe. 623 00:28:17,780 --> 00:28:19,740 If he can never let her out of his sight, 624 00:28:19,740 --> 00:28:22,610 how is she gonna ask us for help or tell us anything? 625 00:28:26,830 --> 00:28:29,350 Come on. 626 00:28:34,400 --> 00:28:35,970 I got a page missing. 627 00:28:46,890 --> 00:28:48,810 Adam. 628 00:28:54,950 --> 00:28:57,120 "I'm Zoe! Help! Mote." 629 00:28:57,120 --> 00:28:58,820 Mote? 630 00:28:58,820 --> 00:29:00,650 Maybe--maybe she was trying to write motel? 631 00:29:00,650 --> 00:29:02,000 Maybe he put her in a motel? 632 00:29:02,000 --> 00:29:04,040 Worth a try. 633 00:29:04,040 --> 00:29:05,910 There's three in the area. 634 00:29:05,910 --> 00:29:07,870 He wouldn't have put her here. They're too public. 635 00:29:07,870 --> 00:29:09,390 Try abandoned. 636 00:29:09,390 --> 00:29:10,870 One pops. 637 00:29:10,870 --> 00:29:12,830 Abandoned motel 638 00:29:12,830 --> 00:29:14,530 three miles from their temporary foster home. 639 00:29:14,530 --> 00:29:16,360 Two miles from here. 640 00:29:28,020 --> 00:29:29,760 Zoe? 641 00:29:30,810 --> 00:29:32,240 Zoe! 642 00:29:33,770 --> 00:29:36,160 Zoe. 643 00:29:36,160 --> 00:29:38,290 Zoe! 644 00:29:48,350 --> 00:29:51,090 Zoe. 645 00:29:56,350 --> 00:29:59,840 Chicago PD. Zoe! 646 00:30:11,940 --> 00:30:13,720 Kim. 647 00:30:19,070 --> 00:30:22,080 This is the dog I gave her. 648 00:30:22,080 --> 00:30:23,820 She's here. 649 00:30:31,220 --> 00:30:32,350 Adam? 650 00:30:32,350 --> 00:30:33,780 Hey, we've searched the west wing. 651 00:30:33,780 --> 00:30:35,220 Still got to clear all the rooms in this area. 652 00:30:35,220 --> 00:30:37,350 Copy. Fan out! 653 00:30:53,240 --> 00:30:55,850 Zoe! 654 00:31:12,430 --> 00:31:14,350 This isn't tacked down. - Gimme this. 655 00:31:16,220 --> 00:31:18,310 Zoe? Zoe, it's Adam, kiddo. 656 00:31:18,310 --> 00:31:20,350 Call out, kid. - Zoe! 657 00:31:22,140 --> 00:31:24,830 Zoe. 658 00:31:24,830 --> 00:31:26,880 Zoe? 659 00:31:29,750 --> 00:31:31,580 Zoe? 660 00:31:44,810 --> 00:31:46,160 Zoe. 661 00:31:46,160 --> 00:31:47,770 Come on, call out, kid. 662 00:31:47,770 --> 00:31:48,860 Call out. 663 00:31:48,860 --> 00:31:50,120 Help! 664 00:31:50,120 --> 00:31:51,860 Someone, please help! 665 00:31:51,860 --> 00:31:54,520 Hey, Zoe. 666 00:31:54,520 --> 00:31:55,950 Hey, it's Adam. 667 00:31:55,950 --> 00:31:57,740 Just hang tight, all right? - Please help! 668 00:31:58,960 --> 00:32:01,000 Adam? 669 00:32:01,000 --> 00:32:02,570 Hey. 670 00:32:02,570 --> 00:32:04,700 You all right? 671 00:32:04,700 --> 00:32:06,920 Yeah? Yeah, you're all right. 672 00:32:06,920 --> 00:32:09,140 You're all right. We got you. 673 00:32:09,140 --> 00:32:10,620 We got you. 674 00:32:10,620 --> 00:32:12,750 We got you now. 675 00:32:12,750 --> 00:32:15,360 Everything's going to be all right now. 676 00:32:15,360 --> 00:32:18,020 Sure am happy to see you. 677 00:32:28,290 --> 00:32:29,850 My dad was really mad. 678 00:32:29,860 --> 00:32:31,990 He was really, really mad. 679 00:32:31,990 --> 00:32:35,030 I didn't know if I wanted to be with him anymore. 680 00:32:35,040 --> 00:32:36,560 That's OK. 681 00:32:36,560 --> 00:32:38,650 Is that why he locked you in the room? 682 00:32:40,080 --> 00:32:41,950 I tried to run, 683 00:32:41,960 --> 00:32:44,040 but he caught me. 684 00:32:44,040 --> 00:32:48,570 He locked me up and went to get more help for his bad bleeding. 685 00:32:48,570 --> 00:32:50,660 He was mad at me, wasn't he? 686 00:32:58,670 --> 00:33:00,580 Do you know where he is? 687 00:33:03,110 --> 00:33:05,850 He's not here? 688 00:33:05,850 --> 00:33:07,410 No. 689 00:33:07,420 --> 00:33:10,330 Is he coming? 690 00:33:10,330 --> 00:33:12,590 No. 691 00:33:12,590 --> 00:33:15,250 - Has he gone to heaven? - Sergeant? 692 00:33:20,600 --> 00:33:23,780 He's not coming back? 693 00:33:25,960 --> 00:33:27,610 No. 694 00:33:27,610 --> 00:33:29,570 No, Zoe, he won't be back. 695 00:33:29,570 --> 00:33:32,220 He's gone. 696 00:33:32,220 --> 00:33:34,180 He died. 697 00:33:34,180 --> 00:33:39,190 But then who am I going to be without Dad? 698 00:33:59,250 --> 00:34:01,380 Hey. Hey, Pops. 699 00:34:01,380 --> 00:34:03,470 How you doing? - He's all good. 700 00:34:03,470 --> 00:34:06,170 He's just-- he's been real quiet. 701 00:34:06,170 --> 00:34:09,610 Just been watching TV. 702 00:34:09,610 --> 00:34:11,870 I think he's a little worried, 703 00:34:11,870 --> 00:34:13,570 maybe embarrassed, 704 00:34:13,570 --> 00:34:15,830 but he's all right. 705 00:34:15,830 --> 00:34:17,140 OK. Thanks, Johnny. 706 00:34:17,140 --> 00:34:18,960 I'll walk you out. 707 00:34:18,960 --> 00:34:21,230 Hey. You got this. 708 00:34:40,200 --> 00:34:43,210 You remember what happened today? 709 00:34:43,210 --> 00:34:47,080 Today, I was at Kelly's. 710 00:34:47,080 --> 00:34:48,990 You were. You were. 711 00:34:48,990 --> 00:34:51,170 But do you remember what happened here? 712 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 No, I didn't. Is everybody all right? 713 00:34:55,000 --> 00:34:57,260 Yeah, everyone's OK. Yeah. 714 00:34:58,830 --> 00:35:01,270 Made me worried for you. 715 00:35:06,230 --> 00:35:09,230 I just want you to feel safe. 716 00:35:09,230 --> 00:35:12,760 I want our family to be safe. 717 00:35:12,760 --> 00:35:14,760 I got to take care of everyone, you know? 718 00:35:14,760 --> 00:35:15,980 That's my job. 719 00:35:15,980 --> 00:35:17,410 You, Mac, Kim. That's my job. 720 00:35:17,410 --> 00:35:19,020 You got to take care of people. 721 00:35:19,020 --> 00:35:21,240 Yeah. 722 00:35:21,240 --> 00:35:23,120 And I just don't know that I can do that 723 00:35:23,120 --> 00:35:24,990 with the way things have been going. 724 00:35:27,210 --> 00:35:31,170 I looked into some facilities here in Chicago, 725 00:35:31,170 --> 00:35:34,170 and there's a really nice one a mile away. 726 00:35:34,170 --> 00:35:37,130 I think maybe now is the time... 727 00:35:41,130 --> 00:35:42,960 For you to move in there, 728 00:35:42,960 --> 00:35:45,090 you know? 729 00:35:45,090 --> 00:35:47,230 And I'll come visit you every day. 730 00:35:47,230 --> 00:35:50,320 So will Kate. We'll bring Sam and Mac. 731 00:35:52,800 --> 00:35:56,840 It's really nice. 732 00:35:56,850 --> 00:35:59,410 And you'll be safe, so... 733 00:36:01,850 --> 00:36:04,500 I'm sorry. 734 00:36:07,990 --> 00:36:10,600 Remind me your name. 735 00:36:16,780 --> 00:36:19,650 It's Adam. 736 00:36:19,650 --> 00:36:21,830 All right. 737 00:36:57,170 --> 00:36:58,860 I searched crime labs, 738 00:36:58,860 --> 00:37:02,390 missing persons all across the country, and I just-- 739 00:37:02,390 --> 00:37:04,300 I keep coming up empty. 740 00:37:04,300 --> 00:37:07,260 So I'm here as a civilian. 741 00:37:07,260 --> 00:37:11,220 I just really want to give this child her name back. 742 00:37:11,220 --> 00:37:13,400 For a familial DNA search, 743 00:37:13,400 --> 00:37:15,530 we'll need permission from the child and guardian. 744 00:37:15,530 --> 00:37:17,230 All right, I think this is everything 745 00:37:17,230 --> 00:37:19,230 you need right there. 746 00:37:23,240 --> 00:37:25,110 These all look in order. 747 00:37:25,110 --> 00:37:26,590 All right. 748 00:37:27,940 --> 00:37:29,680 Officer Ruzek, 749 00:37:29,680 --> 00:37:33,420 these searches are often difficult or unsuccessful. 750 00:37:33,420 --> 00:37:35,860 DNA testing is just one step in a larger process. 751 00:37:35,860 --> 00:37:37,950 You'll probably need traditional research 752 00:37:37,950 --> 00:37:40,640 to identify this girl. - I understand. Yeah. 753 00:37:40,640 --> 00:37:43,260 We're ready to dig. 754 00:37:47,870 --> 00:37:49,350 I know it's Sunday. 755 00:37:49,350 --> 00:37:51,180 We're all busy. 756 00:37:51,180 --> 00:37:53,610 I can't thank you enough. 757 00:37:53,610 --> 00:37:54,960 We got you. 758 00:37:54,960 --> 00:37:56,700 What's next? 759 00:37:56,700 --> 00:37:58,920 A distant relative of theirs matches a partial. 760 00:37:58,920 --> 00:38:01,660 Would they be willing to take a voluntary DNA test? 761 00:38:01,670 --> 00:38:04,580 Hi, we're trying to identify a young girl using ancestry. 762 00:38:04,580 --> 00:38:06,930 Is there a chance that I can speak with a supervisor? 763 00:38:06,930 --> 00:38:08,450 That's right. 764 00:38:08,460 --> 00:38:10,330 We believe she grew up in the Midwest. 765 00:38:10,330 --> 00:38:12,500 Yes, your DNA will be put in a database. 766 00:38:12,500 --> 00:38:14,590 Look, I understand, 767 00:38:14,590 --> 00:38:17,940 but this will help identify a kidnapped child. 768 00:38:17,940 --> 00:38:21,340 We think she was taken in 2018 when she was two. 769 00:38:21,340 --> 00:38:23,030 Yeah, that's right. 770 00:38:23,030 --> 00:38:26,430 No, this is all a team of volunteers. 771 00:38:26,430 --> 00:38:29,430 No, this is not a police request. 772 00:38:29,430 --> 00:38:31,130 Yeah, I can meet you in person. 773 00:38:31,130 --> 00:38:33,090 I can explain the whole thing. 774 00:39:27,400 --> 00:39:28,880 Thank you. 775 00:39:30,890 --> 00:39:31,800 Hey, kiddo. 776 00:39:36,330 --> 00:39:37,850 Ah. 777 00:39:37,850 --> 00:39:39,680 How you doing, my friend? 778 00:39:39,680 --> 00:39:41,550 What's this? 779 00:39:43,810 --> 00:39:45,030 Is this for me? 780 00:39:45,030 --> 00:39:46,990 Really? 781 00:39:46,990 --> 00:39:48,690 Look at this cool dog. 782 00:39:51,120 --> 00:39:53,340 Thank you. 783 00:39:53,340 --> 00:39:55,210 Hey, guess what? 784 00:39:57,130 --> 00:39:59,390 I have some good news for you. 785 00:39:59,390 --> 00:40:01,700 So you remember how we talked about 786 00:40:01,700 --> 00:40:03,870 how sometimes you meet your family when you're older? 787 00:40:03,870 --> 00:40:06,050 Like how I met my daughter, how she was six when we met? 788 00:40:06,050 --> 00:40:07,440 - Mm-hmm. - Yeah. 789 00:40:07,440 --> 00:40:10,840 So I found one of your relatives. 790 00:40:10,840 --> 00:40:12,620 What do you mean? 791 00:40:12,620 --> 00:40:15,230 I mean, she's your family, 792 00:40:15,230 --> 00:40:17,280 knew you when you were a baby. 793 00:40:17,280 --> 00:40:19,020 She's your grandmother. 794 00:40:19,020 --> 00:40:21,410 That make sense? 795 00:40:21,410 --> 00:40:24,460 Yeah, it's probably a lot, huh? 796 00:40:24,460 --> 00:40:26,980 But she seems really nice. I like her. 797 00:40:26,980 --> 00:40:30,640 Kind of looks like you. And she's got two dogs. 798 00:40:30,640 --> 00:40:32,690 One is the size of my head. 799 00:40:32,690 --> 00:40:35,730 The other one is the size of my whole body. 800 00:40:37,040 --> 00:40:38,600 You want to meet her? 801 00:40:38,610 --> 00:40:40,910 Yeah? 802 00:40:40,910 --> 00:40:43,440 All right. 803 00:40:48,880 --> 00:40:51,830 Hi. 804 00:40:51,840 --> 00:40:53,710 Hi. 805 00:40:54,970 --> 00:40:57,540 I'm Amy. 806 00:40:57,540 --> 00:40:59,630 Why are you crying? 807 00:40:59,630 --> 00:41:03,800 I'm just-- I'm just so happy to see you. 808 00:41:05,590 --> 00:41:09,590 I have been wanting to see you for so long. 809 00:41:09,590 --> 00:41:11,770 You see, I haven't seen you 810 00:41:11,770 --> 00:41:14,510 since you were a really little girl, 811 00:41:14,510 --> 00:41:17,250 with a big smile, 812 00:41:17,250 --> 00:41:20,120 and you loved to dance around. 813 00:41:22,000 --> 00:41:24,950 Did I have a different name then? 814 00:41:30,270 --> 00:41:33,620 Yeah, hon. 815 00:41:33,620 --> 00:41:36,490 Your name is Marie. 54815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.