All language subtitles for vmt-hurtt-xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,495 --> 00:01:05,529 [ Panting ] 2 00:01:33,358 --> 00:01:35,292 [ Sighs ] 3 00:01:35,360 --> 00:01:37,428 [ Animal Screeching ] 4 00:01:38,864 --> 00:01:40,798 Don't be scared, Jefferson. 5 00:01:40,865 --> 00:01:43,433 I'm right here. 6 00:01:49,708 --> 00:01:51,642 Let's go. 7 00:02:26,544 --> 00:02:29,480 I can't believe it's been-- � [ Radio: Woman Singing Pop ] 8 00:02:29,548 --> 00:02:33,117 How many years since I was last out there for a visit? 9 00:02:34,619 --> 00:02:37,188 Nineteen and a half. 10 00:02:38,290 --> 00:02:40,424 How far away from the city is this place? 11 00:02:40,492 --> 00:02:44,094 Well, freeway'll get you in fast enough, but the dirt road in's a bit of a haul. 12 00:02:44,162 --> 00:02:46,363 So where is the nearest life-form? 13 00:02:46,431 --> 00:02:48,365 Wolf pack moved in a couple of months ago, 14 00:02:48,432 --> 00:02:51,736 and there's a gas station about 12 miles down to the road. 15 00:02:51,803 --> 00:02:54,705 Uh, "wolf pack"? Like-- Like real wolves? 16 00:02:54,773 --> 00:02:56,941 Yeah. Can't get rid of 'em. I've tried everything. 17 00:02:57,008 --> 00:02:59,443 I even sang 'em an aria, but I don't think they're music lovers, 18 00:02:59,511 --> 00:03:02,179 'cause they're still there. [ Chuckles ] 19 00:03:47,525 --> 00:03:50,093 � [ Radio Continues ] 20 00:03:55,300 --> 00:03:57,234 � [ Ends ] 21 00:04:02,441 --> 00:04:04,575 Place hasn't changed. 22 00:04:04,642 --> 00:04:06,676 [ Jefferson Screeching ] 23 00:04:14,152 --> 00:04:16,186 Lenore, give it a break. 24 00:04:16,254 --> 00:04:18,589 I love this place. It's where I met your father. 25 00:04:20,458 --> 00:04:23,526 - It's a cool junkyard. - It's an auto recycling unit. 26 00:04:23,594 --> 00:04:25,529 It's a dump. 27 00:04:27,198 --> 00:04:30,367 No, no, no. Please, don't-- It's-- Don't touch that. It's brand-new. 28 00:04:30,435 --> 00:04:32,869 I've got some other stuff over there you-- 29 00:04:33,905 --> 00:04:36,273 That you can knock around with. 30 00:04:36,340 --> 00:04:38,375 Well, maybe your Uncle Darryl can find some space... 31 00:04:38,443 --> 00:04:41,045 for your own studio in one of these sheds. 32 00:04:42,613 --> 00:04:44,147 Cool. 33 00:04:46,284 --> 00:04:48,218 [ Water Dripping ] 34 00:04:51,188 --> 00:04:53,657 [ Screen Door Squeaks ] 35 00:05:04,201 --> 00:05:07,738 Sorry. Animal has to stay outside. 36 00:05:07,806 --> 00:05:10,240 He's two weeks old. He'll die of heat exhaustion. 37 00:05:10,308 --> 00:05:13,043 Jefferson's a barnyard animal. He'll do fine, Lenore. 38 00:05:29,794 --> 00:05:33,230 This is your mom and dad's. Yep. Spent their wedding night here, 39 00:05:33,298 --> 00:05:35,599 and didn't leave for 50 years. 40 00:05:35,667 --> 00:05:37,667 I changed the sheets. 41 00:05:40,138 --> 00:05:42,139 [ Bedsprings Squeak ] 42 00:05:51,015 --> 00:05:53,016 [ Groans ] 43 00:05:56,220 --> 00:05:58,221 [ Sighs ] 44 00:06:03,861 --> 00:06:06,196 Oh! 45 00:06:31,556 --> 00:06:33,490 [ Footsteps Approaching ] 46 00:06:38,329 --> 00:06:40,297 You've been so brave. 47 00:06:40,365 --> 00:06:42,399 I'm sorry. 48 00:06:42,467 --> 00:06:45,068 So how long, Mom? It's-- 49 00:06:45,136 --> 00:06:48,072 It's temporary. The settlement should come in any day now. 50 00:06:48,139 --> 00:06:51,308 The accident was not your father's fault. 51 00:06:52,276 --> 00:06:54,244 I'm sorry. 52 00:07:00,719 --> 00:07:02,486 [ Toy Squeaks ] 53 00:07:03,654 --> 00:07:05,856 [ Laughs ] 54 00:07:12,163 --> 00:07:14,931 [ Sniffles, Sighs ] 55 00:07:26,277 --> 00:07:28,812 [ Ragged Breathing ] 56 00:07:38,856 --> 00:07:41,625 [ Wind Whistling ] [ Object Banging ] 57 00:07:50,301 --> 00:07:52,836 [ Banging Continues ] 58 00:08:00,345 --> 00:08:03,046 [ Knocking ] [ Lenore ] Mom? 59 00:08:05,850 --> 00:08:07,885 Mom, here's your coffee. 60 00:08:07,952 --> 00:08:10,186 [ Ragged Breathing ] 61 00:08:12,757 --> 00:08:14,691 [ Sighs ] 62 00:08:20,398 --> 00:08:22,499 Morning. Morning. 63 00:08:42,019 --> 00:08:44,120 Breakfast is on the table. 64 00:08:44,188 --> 00:08:46,223 Thanks. 65 00:08:49,193 --> 00:08:51,728 I'm not hungry. 66 00:08:51,796 --> 00:08:55,098 There's nothin' wrong with it. [ Groans ] 67 00:08:58,602 --> 00:09:00,937 [ Tool Ratcheting ] [ Man Grunts ] 68 00:09:01,005 --> 00:09:02,939 [ Ratcheting Continues ] [ Phone Rings ] 69 00:09:03,007 --> 00:09:05,275 [ Grunts ] 70 00:09:08,546 --> 00:09:10,647 [ Ringing Continues ] 71 00:09:11,682 --> 00:09:14,618 Hello. [ Man, Indistinct ] 72 00:09:14,686 --> 00:09:17,888 [ Knocking ] [ Darryl ] Helen? 73 00:09:17,955 --> 00:09:21,892 Helen, wake up. There's a man on the phone. Says he needs to talk to you. 74 00:09:21,959 --> 00:09:24,427 Uh, I'll be right there. 75 00:09:25,630 --> 00:09:28,165 � [ Radio: Man Singing Country-rock ] 76 00:09:45,683 --> 00:09:47,651 Oh, I'm sorry to keep you waiting. 77 00:09:47,719 --> 00:09:49,653 It's okay. 78 00:09:49,720 --> 00:09:54,424 Uh, thank you for coming in. It was important that we-- we talk in person. 79 00:09:54,491 --> 00:09:58,294 Um, do you remember a girl named Sarah Parsons? 80 00:09:58,362 --> 00:10:02,132 Yeah, your-your husband-- He-He came to me to, uh-- 81 00:10:02,199 --> 00:10:04,134 um, to seek legal guardianship for the girl. 82 00:10:04,202 --> 00:10:07,470 I remember. Right before he died. 83 00:10:07,538 --> 00:10:11,474 Yes. Uh, I'm-- I'm sorry for your loss. 84 00:10:12,744 --> 00:10:15,879 This girl is in a-- a bad situation. 85 00:10:15,947 --> 00:10:18,314 Her mother was killed in a car crash, 86 00:10:18,382 --> 00:10:22,519 and her father is, um, also deceased, 87 00:10:22,586 --> 00:10:25,188 leaving Sarah with no family. 88 00:10:25,256 --> 00:10:29,026 And as trustee to her estate, I was forced to place her in a group home. 89 00:10:29,093 --> 00:10:32,830 Th-This is her-- her case worker's report. 90 00:10:40,138 --> 00:10:42,139 And you want me to take her in? 91 00:10:42,206 --> 00:10:44,373 Well, you've been a foster parent in the past. 92 00:10:44,441 --> 00:10:46,376 I thought-- 93 00:10:47,445 --> 00:10:49,646 Since Robert died, 94 00:10:49,714 --> 00:10:52,215 my circumstances-- 95 00:10:52,283 --> 00:10:55,551 - Well, they've changed. - Uh, of course. Um-- 96 00:10:55,619 --> 00:10:58,588 Sarah does have a monthly stipend. 97 00:10:58,656 --> 00:11:04,495 It's not much, but it-it could help you financially, Mrs. Coltrane. 98 00:11:07,264 --> 00:11:09,532 Well, would you do me one favor? 99 00:11:13,104 --> 00:11:15,138 [ Darryl ] I'm just gonna be over here. [ Children Shouting ] 100 00:11:15,206 --> 00:11:18,174 Okay. I'll meet her and that's all. 101 00:11:18,242 --> 00:11:20,544 No promises. Of course. That's understood. 102 00:11:20,611 --> 00:11:23,412 - [ Groans ] - [ Shouting ] 103 00:11:23,480 --> 00:11:27,383 - [ Girl ] Quit it! - Let her down. Now! 104 00:11:29,286 --> 00:11:31,788 - Stop it. - [ Sobs ] 105 00:11:56,881 --> 00:11:59,950 You know, I lived in group homes for five years myself. 106 00:12:00,018 --> 00:12:02,952 One time there was this group of girls. 107 00:12:03,020 --> 00:12:06,389 They peed all over my stuff. They thought it was really funny. 108 00:12:06,457 --> 00:12:10,393 So I went and I told my supervisor, and she made them wash it all up. 109 00:12:10,461 --> 00:12:14,331 Then later that night, after the lights were out, 110 00:12:14,398 --> 00:12:18,635 I woke up, and there was this terrible smell. 111 00:12:18,703 --> 00:12:20,670 They had set my hair on fire. 112 00:12:22,674 --> 00:12:24,608 Here. You can look. 113 00:12:29,547 --> 00:12:31,514 Did you make them pay for what they had done? 114 00:12:31,582 --> 00:12:35,318 I didn't say a word. My hair just grew back. 115 00:12:38,322 --> 00:12:40,290 So Robert was your husband? 116 00:12:41,825 --> 00:12:44,494 My husband's name was Robert, yes. 117 00:12:46,531 --> 00:12:48,599 He told me about you. Really? 118 00:12:48,666 --> 00:12:51,534 He did? 119 00:12:51,602 --> 00:12:54,437 He said your smile was bigger than the sky and brighter than the sun. 120 00:12:54,504 --> 00:12:57,307 [ Both Laugh ] That sounds like him. 121 00:13:01,713 --> 00:13:04,214 Do you like it? 122 00:13:05,416 --> 00:13:08,718 Blue is my favorite color. Reminds me of sea foam. 123 00:13:08,786 --> 00:13:11,320 I was thinking of the ocean when I made it. 124 00:13:12,623 --> 00:13:15,124 I've never been to the ocean. Neither have I. 125 00:13:15,192 --> 00:13:18,694 [ Both Laugh ] How'd you make it? 126 00:13:18,762 --> 00:13:20,697 Um, it's-- Here. Help me. 127 00:13:20,764 --> 00:13:23,099 It's really not that complicated. 128 00:13:23,167 --> 00:13:26,669 You pick a stone, and you put it in the tumbler to be polished. 129 00:13:32,410 --> 00:13:34,778 [ Line Ringing ] [ Woman, Indistinct ] 130 00:13:34,845 --> 00:13:37,847 Kate-- I've been trying to get in touch with you for, like, a week. 131 00:13:37,915 --> 00:13:39,849 [ Indistinct ] Yeah. I have no service here. 132 00:13:39,917 --> 00:13:42,619 Still at my uncle's ranch. 133 00:13:42,687 --> 00:13:46,122 I know. Seems like it's been forever. 134 00:13:46,190 --> 00:13:49,526 No, I've been getting things done. I've been working on my campaign slogan. 135 00:13:49,593 --> 00:13:51,795 For what? For student council president. 136 00:13:51,863 --> 00:13:55,031 It's July. Yes, I know it's July. I just-- I don't know. 137 00:13:55,099 --> 00:13:57,667 I want to be ahead of the game. [ Indistinct ] 138 00:13:57,734 --> 00:14:00,170 No, I-- I'm totally relaxing. 139 00:14:00,237 --> 00:14:05,508 [ Indistinct ] Yeah, I'm by the pool right now, getting a tan. 140 00:14:05,576 --> 00:14:08,745 My uncle has, like, two Porches, and a convertible. 141 00:14:08,813 --> 00:14:11,414 Yeah, it's kinda like a desert hideaway. 142 00:14:11,482 --> 00:14:13,583 You're still gonna pick me up next week, right? 143 00:14:13,651 --> 00:14:15,585 [ Kate ] For what? For the S.A.T. class. 144 00:14:21,826 --> 00:14:24,127 [ Metal Groans ] 145 00:14:25,196 --> 00:14:28,031 [ Machine Humming ] 146 00:14:50,354 --> 00:14:52,822 [ Buzzing ] 147 00:14:57,962 --> 00:15:00,163 Hey. Careful where you put that thing. 148 00:15:00,231 --> 00:15:02,165 You could hurt somebody. Hey. 149 00:15:02,233 --> 00:15:04,167 What's up, mountain man? 150 00:15:05,970 --> 00:15:09,105 [ Humming Stops ] So, Did-- Did you find it okay? 151 00:15:10,774 --> 00:15:12,909 This place is... charming. 152 00:15:12,977 --> 00:15:15,478 You've really landed. It's just temporary. 153 00:15:15,546 --> 00:15:17,646 We'll be out of here in a few months. 154 00:15:17,714 --> 00:15:21,550 There's one thing I do like about it-- It has privacy. 155 00:15:22,887 --> 00:15:25,955 [ Laughs ] I didn't see your mother when I came in. 156 00:15:26,023 --> 00:15:28,491 And I dressed up. Well, don't worry about her. 157 00:15:28,559 --> 00:15:32,496 She's-- She's been having trouble getting out of bed. 158 00:15:34,198 --> 00:15:36,165 So what's it going to be? 159 00:15:36,233 --> 00:15:38,434 What does it look like? 160 00:15:40,003 --> 00:15:42,271 Uh-- 161 00:15:42,339 --> 00:15:44,808 A shoe? 162 00:15:44,875 --> 00:15:47,077 It's an octopus. Ew. 163 00:15:47,144 --> 00:15:49,078 Aren't they all gross and slimy? 164 00:15:49,146 --> 00:15:51,081 No. They-They're beautiful and resilient. 165 00:15:51,149 --> 00:15:53,383 I-If you cut off a tentacle, it can grow back. 166 00:15:53,450 --> 00:15:56,052 And they have three hearts. 167 00:15:56,120 --> 00:15:58,121 More to break. 168 00:16:00,357 --> 00:16:03,526 Take it easy, cowboy. I just got here. 169 00:16:03,594 --> 00:16:06,162 Let's give you the junkyard tour. All right. 170 00:16:06,229 --> 00:16:08,197 Okay. 171 00:16:11,469 --> 00:16:14,638 Now, on your left you'll see a giant metal whale. 172 00:16:14,705 --> 00:16:18,041 On your right you'll see where Uncle Darryl hides the bodies. [ Girl Laughs ] 173 00:16:19,309 --> 00:16:21,310 [ Man On Radio ] "Yesterday, Today and Tomorrow." 174 00:16:21,378 --> 00:16:23,813 � [ Pop ] 175 00:16:28,819 --> 00:16:30,953 Darryl, this is Sarah. 176 00:16:31,021 --> 00:16:32,956 Sarah Parsons. 177 00:16:33,023 --> 00:16:36,125 Go ahead. Put your suitcases in the back of the truck. 178 00:16:38,095 --> 00:16:40,396 You sure you're okay with this? 179 00:16:40,464 --> 00:16:44,100 Yeah. One more won't make any difference. 180 00:16:49,807 --> 00:16:52,942 � [ Radio: Woman Singing, Indistinct ] 181 00:17:03,754 --> 00:17:06,923 Who was that? Some local girl. 182 00:17:12,796 --> 00:17:14,730 � [ Stops ] 183 00:17:18,102 --> 00:17:20,103 Looks like the lost kingdom of cars. 184 00:17:22,773 --> 00:17:25,241 I'll be in the workshop. 185 00:17:25,309 --> 00:17:28,812 Hey, I want you to meet Sarah. She's gonna be staying with us for a while. 186 00:17:28,879 --> 00:17:30,813 Right, Sarah? 187 00:17:30,881 --> 00:17:32,982 There's some more groceries in the back of the truck. 188 00:17:33,050 --> 00:17:34,985 Could you please get them, Lenore? 189 00:17:35,052 --> 00:17:37,553 Where should I put my stuff? 190 00:17:38,889 --> 00:17:41,491 My room's a closet. She'd have to sleep on the floor. 191 00:17:41,558 --> 00:17:44,260 She can have my room. I'll sleep on the couch. 192 00:17:44,328 --> 00:17:46,096 [ Helen ] Thank you, Conrad. 193 00:17:54,137 --> 00:17:56,172 Um, where's the bathroom? 194 00:17:56,240 --> 00:17:58,775 Oh, it's to the right, and down the hall. 195 00:18:03,213 --> 00:18:06,582 Your father met Sarah when he was working on a house in Scottsdale. 196 00:18:06,650 --> 00:18:09,752 He said the mother was unstable. 197 00:18:10,821 --> 00:18:13,756 She was abusing the girl. 198 00:18:13,824 --> 00:18:15,759 I don't know the details. 199 00:18:15,826 --> 00:18:19,129 But he wanted to get her out of there and thought our family could help. 200 00:18:19,196 --> 00:18:22,865 Well, there's no other relatives? What about the rest of her family? 201 00:18:22,933 --> 00:18:26,870 There's no one. She has nowhere else to go. 202 00:18:26,938 --> 00:18:30,607 You know, every time you get depressed, some abused orphan shows up on our doorstep. 203 00:18:30,674 --> 00:18:32,308 That's not true. 204 00:18:32,376 --> 00:18:35,745 Mm-hmm. And then you drape her in all my favorite jewelry. 205 00:18:35,813 --> 00:18:37,781 She needs our help, Lenore. 206 00:18:37,848 --> 00:18:39,883 Our help, or your help? 207 00:18:42,486 --> 00:18:44,487 Your father asked me to do this, 208 00:18:44,554 --> 00:18:46,556 and I'm honoring his wishes. 209 00:18:51,628 --> 00:18:53,562 I'm sorry, honey. 210 00:18:53,630 --> 00:18:57,132 Lenore doesn't deal very well with change, but she'll come around. 211 00:19:03,808 --> 00:19:05,742 You remember Robert, don't you? 212 00:19:05,809 --> 00:19:08,078 [ Sarah ] You look happy. 213 00:19:08,145 --> 00:19:10,413 [ Chuckles ] We were. 214 00:19:12,249 --> 00:19:15,151 Go put your stuff away. Connie will help you. 215 00:19:15,219 --> 00:19:17,187 I need to make dinner. 216 00:19:22,259 --> 00:19:26,262 You always give in. Remember that last kid, Bobby-- When he wrecked your gamer? 217 00:19:26,330 --> 00:19:28,931 Mom gave you major shit for it. You never said anything. 218 00:19:28,999 --> 00:19:32,002 Just... shut up, Lenore. 219 00:19:32,069 --> 00:19:34,303 [ Lenore ] Don't tell me to shut up. You know I'm right. 220 00:19:34,371 --> 00:19:36,305 [ Conrad ] You're always right. 221 00:20:25,990 --> 00:20:27,790 [ Exhales ] 222 00:20:30,894 --> 00:20:33,096 [ Car Door Shuts ] 223 00:20:44,074 --> 00:20:46,008 Hi, Uncle Darryl. 224 00:20:46,076 --> 00:20:49,445 So, you gonna finish that overhaul today? 225 00:20:51,014 --> 00:20:53,015 - What's he doin'? - He gave Sarah his room. 226 00:20:53,083 --> 00:20:55,818 - He offered to sleep on the couch. - [ Grunts ] 227 00:20:58,322 --> 00:21:00,990 No, no, no. Not there. It blocks my view of the TV. 228 00:21:02,860 --> 00:21:04,994 [ Jefferson Peeping ] You know what? I'll do it. I just-- 229 00:21:05,062 --> 00:21:08,097 [ Squishing ] Oh, my God. 230 00:21:09,366 --> 00:21:11,667 Ugh! Lenore! 231 00:21:11,735 --> 00:21:13,669 [ Darryl ] I knew this was gonna happen. 232 00:21:13,737 --> 00:21:15,838 Jefferson. 233 00:21:15,906 --> 00:21:17,874 [ Darryl ] Ohh, that's disgusting. 234 00:21:17,942 --> 00:21:20,009 [ Jefferson Squealing ] Shh. 235 00:21:20,076 --> 00:21:22,311 It's gonna be okay. 236 00:21:23,914 --> 00:21:25,881 [ Sighs ] 237 00:21:39,796 --> 00:21:44,366 - Hey, hey, hey, hey. - The door was open. 238 00:21:46,603 --> 00:21:49,672 Do you want to go back to that group home we got you out of? 239 00:21:51,442 --> 00:21:54,811 Then please, respect other people's privacy. 240 00:21:59,549 --> 00:22:02,085 You and Helen grew up here? 241 00:22:03,153 --> 00:22:05,087 Please. 242 00:22:05,155 --> 00:22:07,890 She was a foster child, like you. 243 00:22:07,958 --> 00:22:09,826 Came here when she was 14. 244 00:22:09,894 --> 00:22:12,828 So Robert was her foster brother and her Prince Charming? 245 00:22:12,896 --> 00:22:15,565 My brother was no prince. 246 00:22:15,633 --> 00:22:17,733 That's mean. 247 00:22:19,370 --> 00:22:22,238 Brothers always fight. That's what my dad said. 248 00:22:25,108 --> 00:22:27,109 Did you hate Robert? 249 00:22:29,379 --> 00:22:31,514 You're a cagey piece of work, aren't you? 250 00:22:31,582 --> 00:22:33,750 What's this for? Hey, careful! 251 00:22:33,817 --> 00:22:35,751 You're into everything. Please. 252 00:22:35,819 --> 00:22:37,754 It's brand-new. 253 00:22:37,821 --> 00:22:42,091 I am gonna make movies of my classic cars and sell them on the Internet. 254 00:22:42,158 --> 00:22:44,260 Where is your computer? 255 00:22:44,327 --> 00:22:47,430 One thing at a time. I'm gettin' that next. 256 00:22:52,703 --> 00:22:54,637 [ Whispering ] Okay. 257 00:22:54,705 --> 00:22:56,739 [ Peeps ] 258 00:23:00,377 --> 00:23:02,745 Why do you have a pet duck? 259 00:23:02,813 --> 00:23:06,215 I found him one day by the pond. 260 00:23:06,283 --> 00:23:09,085 He was all alone. Starving. 261 00:23:09,152 --> 00:23:11,987 It was like his family just left him there and forgot all about him. 262 00:23:12,055 --> 00:23:14,590 Can I hold him? 263 00:23:14,658 --> 00:23:17,159 Here. Just cup him. 264 00:23:17,227 --> 00:23:20,263 Any time you pick him up or put him down, hold him like that. 265 00:23:21,665 --> 00:23:23,666 He's so cute. Mm-hmm. 266 00:23:23,734 --> 00:23:26,135 Hi. 267 00:23:28,172 --> 00:23:32,140 [ Darryl ] So I warned him not to, but he decided... 268 00:23:32,208 --> 00:23:34,276 he wanted to pick up a custom three-quarter race cam, 269 00:23:34,344 --> 00:23:37,679 and put it in himself to save a couple hundred bucks. 270 00:23:37,747 --> 00:23:39,616 But he lined up the timing gear wrong. 271 00:23:39,683 --> 00:23:41,450 [ Darryl Laughs ] 272 00:23:43,987 --> 00:23:45,855 It's just insulin, honey. 273 00:23:45,922 --> 00:23:47,990 I'm a diabetic, and Lenore hates needles, 274 00:23:48,058 --> 00:23:49,925 even though I make her carry a kit around. 275 00:23:49,993 --> 00:23:51,961 [ Lenore ] Mom, I don't hate needles. 276 00:23:52,029 --> 00:23:55,331 It's just, if I were given a choice, I would prefer to get my fingernails ripped out. 277 00:23:55,399 --> 00:23:58,500 So, when he turned over the engine, of course he smashed the valves, 278 00:23:58,568 --> 00:24:00,803 bent some rods and cracked his new cam. 279 00:24:00,871 --> 00:24:03,805 And now he's lookin' at a $4,000 rebuild. 280 00:24:05,676 --> 00:24:09,712 Could I be excused? I need to study for my S.A.T.'s. 281 00:24:09,779 --> 00:24:11,981 Can you please take out the garbage? 282 00:24:12,048 --> 00:24:13,482 I'll do it in the morning. I'll do it. 283 00:24:13,550 --> 00:24:15,651 - Thank you, Sarah. - Where do I dump it? 284 00:24:15,719 --> 00:24:18,120 Um, I'll show you. 285 00:24:24,828 --> 00:24:28,063 I'd have done it for him for a hundred bucks. 286 00:24:29,599 --> 00:24:31,934 [ Animal Howling ] 287 00:24:32,001 --> 00:24:34,437 What's that? 288 00:24:34,504 --> 00:24:37,105 Pack of wolves. 289 00:24:37,173 --> 00:24:39,208 Moved in here a couple months ago. 290 00:24:39,275 --> 00:24:41,610 [ Crying Continues ] They sound so close. 291 00:24:41,678 --> 00:24:44,980 [ Chuckles ] Uncle Darryl can't seem to get rid of 'em. 292 00:24:45,048 --> 00:24:47,283 Maybe for them, we're the intruders, 293 00:24:47,351 --> 00:24:49,685 and they've been here for a thousand years. 294 00:24:49,753 --> 00:24:52,755 I never thought of it that way. Few do. 295 00:24:56,493 --> 00:24:58,427 [ Knocking ] 296 00:24:59,796 --> 00:25:02,698 Hi. I brought you this. 297 00:25:02,766 --> 00:25:05,068 I thought you might like it, 298 00:25:05,135 --> 00:25:07,135 being in a new place. 299 00:25:10,040 --> 00:25:12,041 What's the matter? I'm cold. 300 00:25:12,109 --> 00:25:14,043 Oh. 301 00:25:19,750 --> 00:25:22,017 Oh, my God. What happened? 302 00:25:23,687 --> 00:25:27,356 We were camping, and I stumbled and fell into the campfire. 303 00:25:27,423 --> 00:25:29,391 It didn't heal very well. 304 00:25:29,459 --> 00:25:32,628 - You fell? - You can touch it. It doesn't hurt anymore. 305 00:25:34,931 --> 00:25:38,234 I know that your mother had problems, 306 00:25:38,302 --> 00:25:40,969 and it's okay to talk about it. 307 00:25:41,037 --> 00:25:44,406 I just want you to know you'll be safe with me. 308 00:25:44,474 --> 00:25:46,475 Here. Let's tuck you in. 309 00:25:52,182 --> 00:25:54,183 [ Object Thuds, Shatters ] 310 00:26:03,526 --> 00:26:06,762 - Did you just throw this? - No. 311 00:26:13,836 --> 00:26:15,772 [ TV: People Laughing ] 312 00:26:15,839 --> 00:26:17,906 [ Man ] They brought a facilitator who worked with him an entire week... 313 00:26:17,974 --> 00:26:21,577 on the correct way to address-- [ Indistinct ] 314 00:26:21,644 --> 00:26:23,579 At the end of the week-- 315 00:26:23,647 --> 00:26:25,748 [ Laughing ] one postal worker, who was the head of the union-- 316 00:26:25,816 --> 00:26:29,251 This guy-- He raised his hand and said-- 317 00:26:29,319 --> 00:26:31,654 Uncle Darryl? 318 00:26:31,721 --> 00:26:33,789 I think I need to go to sleep now. 319 00:26:33,857 --> 00:26:36,025 [ Chuckling ] 320 00:26:42,966 --> 00:26:44,901 Um-- 321 00:26:44,968 --> 00:26:47,469 Do you mind if I go to sleep now? 322 00:26:49,339 --> 00:26:51,306 [ TV Off ] 323 00:26:54,911 --> 00:26:56,878 [ Sighs ] 324 00:27:01,151 --> 00:27:03,419 Conrad. 325 00:27:03,487 --> 00:27:05,521 You are in my house, and you're on my schedule, 326 00:27:05,589 --> 00:27:07,590 so don't do that again. 327 00:27:15,065 --> 00:27:17,032 [ Insects Buzzing ] 328 00:27:17,100 --> 00:27:19,067 [ Welder Buzzing ] 329 00:27:55,205 --> 00:27:57,172 I thought you put a lock on the cage. 330 00:27:58,408 --> 00:28:00,910 I did. 331 00:28:00,977 --> 00:28:03,379 Maybe you forgot to lock it. 332 00:28:04,547 --> 00:28:06,916 Maybe he slipped through a crack. 333 00:28:09,252 --> 00:28:11,620 Oh, he hated that duck. 334 00:28:12,656 --> 00:28:14,590 [ Door Opens ] 335 00:28:14,658 --> 00:28:17,393 Hey, what happened? 336 00:28:17,460 --> 00:28:21,697 Lenore found her duck with its neck broken. 337 00:28:26,102 --> 00:28:28,036 What? 338 00:28:28,104 --> 00:28:30,372 I'm sure it was an accident. 339 00:28:30,440 --> 00:28:32,374 Doesn't look like one to me. 340 00:28:32,442 --> 00:28:34,610 I didn't kill the damn duck. 341 00:28:40,183 --> 00:28:42,118 [ Sniffles ] 342 00:28:53,830 --> 00:28:56,598 The key's missing. He stole it to open the lock. 343 00:28:56,666 --> 00:28:59,068 You're gonna have to let this go, Len. 344 00:28:59,136 --> 00:29:01,503 We can't prove he killed the duck. 345 00:29:01,571 --> 00:29:04,540 This is nuts. My duck is dead, and no one cares. 346 00:29:04,608 --> 00:29:06,575 I'm sorry about Jefferson. 347 00:29:08,678 --> 00:29:11,213 [ Huffs ] The money'll be here any day now, okay? 348 00:29:11,281 --> 00:29:13,949 So let's just both keep our cool till then. 349 00:29:15,185 --> 00:29:18,186 No word to Mom about the missing key. 350 00:29:18,254 --> 00:29:20,222 She's hanging on by a thread as it is. 351 00:29:20,290 --> 00:29:23,491 I don't care. She's gotta get her act together. 352 00:29:23,559 --> 00:29:27,129 Well, let's just both keep an eye out, okay? 353 00:29:28,698 --> 00:29:31,033 [ Gunshots ] Jesus! 354 00:29:49,886 --> 00:29:52,688 Darryl, what are you doing? 355 00:29:52,756 --> 00:29:57,793 Please. You're scaring everybody. Just, it's, uh-- 356 00:29:57,861 --> 00:29:59,862 It's how I work off tension, that's all. 357 00:29:59,929 --> 00:30:02,464 Well, if you could find another outlet, I'd appreciate it. 358 00:30:04,067 --> 00:30:06,401 Can I have that? 359 00:30:25,789 --> 00:30:28,023 [ Man On TV, Indistinct ] 360 00:31:37,160 --> 00:31:39,428 [ Water Running ] 361 00:31:57,080 --> 00:31:59,014 [ Floorboards Creak ] 362 00:32:16,999 --> 00:32:19,301 [ Hangers Clanking ] 363 00:32:22,739 --> 00:32:24,740 [ Conrad ] Good night, Uncle Darryl. 364 00:32:31,014 --> 00:32:34,183 [ Footsteps ] 365 00:32:41,591 --> 00:32:43,525 Lenore? 366 00:32:47,864 --> 00:32:51,166 Yeah. Yeah, you got his eyes. 367 00:33:54,130 --> 00:33:56,365 [ Humming ] 368 00:34:01,838 --> 00:34:04,139 [ Buzzing ] 369 00:34:11,348 --> 00:34:13,648 Oh. Ow. 370 00:34:13,716 --> 00:34:15,650 [ Groans ] 371 00:34:32,334 --> 00:34:34,603 The glass was loose. 372 00:34:34,671 --> 00:34:36,605 I dropped the torch. 373 00:34:36,672 --> 00:34:41,442 The whole area could have gone up in flames, and me with it. 374 00:34:41,510 --> 00:34:44,613 We need to tell Mom. She won't believe us. 375 00:34:44,681 --> 00:34:47,916 He could get rid of us out here, and no one would ever know. 376 00:34:47,984 --> 00:34:50,985 [ Snickers ] [ Laughs ] 377 00:34:51,053 --> 00:34:53,255 Do you think we were ever a regular, 378 00:34:53,323 --> 00:34:55,257 run-of-the-mill family? 379 00:34:55,324 --> 00:34:57,359 What do you mean? 380 00:34:57,427 --> 00:35:00,328 You know, like, a dad who can't make it to your soccer games... 381 00:35:00,396 --> 00:35:02,831 'cause there's construction on the other side of town. 382 00:35:02,899 --> 00:35:05,234 A new foster child every now and then. 383 00:35:05,301 --> 00:35:07,535 A mom who doesn't know how to balance a checkbook. 384 00:35:09,472 --> 00:35:15,110 Sometimes I feel like everything that happened before Dad died... 385 00:35:15,177 --> 00:35:17,579 was all an illusion. 386 00:35:17,647 --> 00:35:20,715 And this-- This is what life is actually like. 387 00:35:22,919 --> 00:35:26,087 Everything here reminds me of him. 388 00:35:26,155 --> 00:35:28,891 Not just that he grew up here. 389 00:35:28,958 --> 00:35:31,126 Every single car wreck. 390 00:35:46,209 --> 00:35:48,177 What are you looking at? 391 00:35:48,244 --> 00:35:50,512 Just wanted to see what you were doing. 392 00:35:53,082 --> 00:35:55,250 This thing's way too beautiful to drive. 393 00:35:55,318 --> 00:35:58,219 Might scratch it or something. You got that right. 394 00:36:02,158 --> 00:36:04,560 Looks like a piece of art-- Like Helen's jewelry. 395 00:36:04,627 --> 00:36:08,364 She, uh, still doin' that? 396 00:36:08,431 --> 00:36:10,698 She did the craft fair circuit years ago. 397 00:36:13,136 --> 00:36:15,637 Robert must have made her quit. 398 00:36:16,872 --> 00:36:20,008 He'd pull stuff like that-- especially with her. 399 00:36:20,076 --> 00:36:23,078 Bet you she'd like to start again. 400 00:36:23,146 --> 00:36:26,214 Uh, don't-- uh, touch the car, please. 401 00:36:26,282 --> 00:36:28,116 I'm real careful with it. 402 00:36:32,788 --> 00:36:35,457 [ Object Banging ] 403 00:36:52,375 --> 00:36:54,710 [ Banging Continues ] 404 00:37:35,485 --> 00:37:38,419 [ Wolf Howling In Distance ] 405 00:38:26,736 --> 00:38:29,338 [ Yawns ] 406 00:38:29,405 --> 00:38:31,807 There are whole-grain pancakes on the stove. Help yourself. 407 00:38:31,875 --> 00:38:34,576 - [ Conrad ] What you readin'? - Nothing. 408 00:38:34,644 --> 00:38:37,412 Okay. I'll go get some. 409 00:38:46,623 --> 00:38:48,990 Why aren't you using the blue one? 410 00:38:49,058 --> 00:38:50,992 These are fast-acting ones for breakfast. 411 00:38:51,060 --> 00:38:53,562 For nighttime I use the blue ones. 412 00:38:53,630 --> 00:38:55,697 They're slow-acting shots. Mom? 413 00:38:55,765 --> 00:38:57,766 They're time-released. 414 00:38:57,834 --> 00:39:00,001 Mom, I need to talk to you. 415 00:39:00,069 --> 00:39:02,003 In private. [ Screen Door Opens ] 416 00:39:03,839 --> 00:39:05,540 [ Darryl ] Morning. 417 00:39:05,607 --> 00:39:08,744 I, uh-- I have something to show you. 418 00:39:08,811 --> 00:39:11,279 Can it wait? 419 00:39:17,954 --> 00:39:20,922 Got the distinct impression we're not invited. [ Chuckles ] 420 00:39:43,145 --> 00:39:46,581 They're yours. I found them packed away in your boxes in the shed. 421 00:39:53,856 --> 00:39:55,857 And I had these tucked away. 422 00:39:55,924 --> 00:39:59,094 Figured you could use 'em someday. 423 00:40:00,463 --> 00:40:03,297 These aren't stones you tuck away. Where'd you get 'em? 424 00:40:03,365 --> 00:40:05,300 Just around. 425 00:40:05,367 --> 00:40:07,903 Well, then, you must be incredibly lucky. 426 00:40:07,970 --> 00:40:11,506 I've never seen stones like this... just around. 427 00:40:13,209 --> 00:40:15,210 You can start right now if you want. 428 00:40:15,278 --> 00:40:17,579 Yeah, but we're leaving soon, you told me. 429 00:40:17,647 --> 00:40:19,580 When the estate was settled, we'd move out. 430 00:40:19,648 --> 00:40:22,350 So you know, this whole thing, even though it's really nice, 431 00:40:22,418 --> 00:40:25,419 is completely beside the point. 432 00:40:26,823 --> 00:40:28,523 Thank you. 433 00:40:28,591 --> 00:40:31,159 Thank you so much. 434 00:40:31,227 --> 00:40:34,029 This is beautiful. 435 00:40:38,801 --> 00:40:41,369 [ Sighs ] 436 00:40:42,939 --> 00:40:45,673 [ Footsteps ] 437 00:40:45,741 --> 00:40:48,643 Mom, this is gonna sound odd, but-- 438 00:40:48,711 --> 00:40:51,146 I think you should lock your door at night. My bedroom door? 439 00:40:51,213 --> 00:40:53,147 Yeah. It doesn't lock. 440 00:40:53,215 --> 00:40:56,284 Okay, well, I woke up in the middle of the night, and he was in your room. 441 00:40:56,352 --> 00:40:59,187 Who? Uncle Darryl. 442 00:41:02,325 --> 00:41:05,861 Well, maybe he was looking for something. This is his house. 443 00:41:05,928 --> 00:41:09,631 Mom, he was, like, sitting next to your bed in the dark. 444 00:41:09,699 --> 00:41:12,868 Why does Connie always leave his dishes here? I hate it. 445 00:41:12,935 --> 00:41:15,636 Hello. What are you doing to do about it? What do you want me to do? 446 00:41:15,704 --> 00:41:19,374 Get the hell out of here. With what? Tell me. With what? 447 00:41:19,441 --> 00:41:22,143 The estate. The settlement. There is no estate. 448 00:41:22,211 --> 00:41:24,212 The bank has everything. 449 00:41:24,280 --> 00:41:26,682 Your father left us nothing. 450 00:41:28,418 --> 00:41:31,419 [ Stammering ] What about the houses that he fixed up? 451 00:41:31,487 --> 00:41:34,923 They're in foreclosure. It says it right here. 452 00:41:36,492 --> 00:41:39,561 So until I can find a job, get used to it around here. 453 00:41:47,736 --> 00:41:50,205 [ Footsteps ] 454 00:41:58,848 --> 00:42:01,616 [ Rattling ] 455 00:42:07,090 --> 00:42:09,691 I'm scared. 456 00:42:09,758 --> 00:42:13,461 - Can I sleep in your bed? - You need to sleep in your own room. 457 00:42:13,529 --> 00:42:16,164 You'll be safe there too. 458 00:42:16,232 --> 00:42:18,233 It's okay. 459 00:42:18,301 --> 00:42:20,235 You're gonna be okay. 460 00:42:25,207 --> 00:42:27,609 Come on. We gotta get a move on. 461 00:42:43,092 --> 00:42:46,627 � [ Radio: Woman Singing Rock ] 462 00:42:46,695 --> 00:42:48,329 Guess what. 463 00:42:48,397 --> 00:42:50,164 What? 464 00:42:50,232 --> 00:42:52,333 Shane got me a six-pack for a party at Leroy's tonight. 465 00:42:52,401 --> 00:42:55,003 Wanna ditch and go? Who's Leroy? 466 00:42:55,070 --> 00:42:58,072 Some jock at Coronado High. His parents are out of town. 467 00:42:59,142 --> 00:43:01,642 You go. I'll walk to class. Seriously? 468 00:43:01,710 --> 00:43:04,846 Okay, there's, like, two things that can get me out of Armpit, U.S.A. 469 00:43:04,914 --> 00:43:08,082 That's a really fast car and a strong S.A.T. score, 470 00:43:08,150 --> 00:43:10,952 and the car is not a viable option, so-- 471 00:43:12,355 --> 00:43:14,289 Get in. [ Laughs ] 472 00:43:14,356 --> 00:43:18,626 � You gotta let it ride Let it ride � 473 00:43:18,694 --> 00:43:20,829 � Let it ride Let it ride � 474 00:43:20,896 --> 00:43:23,898 I know I don't have that much experience in apartment managing, 475 00:43:23,966 --> 00:43:25,900 but my husband was a contractor, 476 00:43:25,968 --> 00:43:28,803 and he worked with guys all over town, so I know all the best. 477 00:43:28,871 --> 00:43:32,040 Excellent. How soon can you start? How soon do you need me? 478 00:43:32,108 --> 00:43:36,211 Mmm-- Oh. There's only one bedroom? 479 00:43:36,278 --> 00:43:38,779 Yes. What did you expect? 480 00:43:38,847 --> 00:43:42,050 Well, I need three at least. I have three children. 481 00:43:42,117 --> 00:43:44,452 Well, technically, two. 482 00:43:44,519 --> 00:43:47,689 You have kids? Yes. Is that a problem? 483 00:43:49,358 --> 00:43:53,295 [ Sighs ] Well, there are restrictions. 484 00:43:53,362 --> 00:43:55,563 But tell you what. You can have a cat. 485 00:44:09,345 --> 00:44:11,412 [ Sniffs ] 486 00:44:52,921 --> 00:44:54,856 Come here. Here. 487 00:44:54,924 --> 00:44:58,093 - Come here, wolf. - Hey. Hey! 488 00:44:58,160 --> 00:45:00,928 Yeah. Come here. You want it? Here. 489 00:45:02,198 --> 00:45:03,198 Come here. Get outta here! 490 00:45:03,265 --> 00:45:05,199 Come here. 491 00:45:06,602 --> 00:45:08,135 [ Whistles ] 492 00:45:09,472 --> 00:45:11,806 Why'd you do that? 493 00:45:11,874 --> 00:45:13,941 We're just playing. He's my friend. 494 00:45:14,009 --> 00:45:15,943 A wolf is not your friend. 495 00:45:16,011 --> 00:45:19,413 And you're throwing away dinner. That's perfectly good steak. 496 00:45:24,486 --> 00:45:26,420 Here. Gimme that. Let's, uh-- 497 00:45:26,488 --> 00:45:28,589 Let's get you cleaned up. 498 00:45:30,292 --> 00:45:32,260 [ Rustling ] 499 00:45:39,835 --> 00:45:42,303 Here. It's for, uh-- 500 00:45:51,347 --> 00:45:53,548 How do you use these? 501 00:45:55,150 --> 00:45:57,285 I don't know. 502 00:45:57,353 --> 00:45:59,354 Well, uh, sort of. 503 00:46:00,789 --> 00:46:03,891 But can't you just read the instructions on the packet? 504 00:46:07,496 --> 00:46:10,799 Look, Elise will be here any minute now. I'm sure she can help you. 505 00:46:10,866 --> 00:46:12,867 I can handle it. 506 00:46:15,904 --> 00:46:18,472 - [ Knocking ] - Conrad? 507 00:46:22,744 --> 00:46:23,911 Hey. Hey. 508 00:46:23,979 --> 00:46:26,781 Good to see you. You goin' to the party like that? 509 00:46:26,849 --> 00:46:30,017 Change of plans. Um, I have to babysit. 510 00:46:30,085 --> 00:46:32,720 Babysit who? Sarah. 511 00:46:32,788 --> 00:46:35,289 Elise, this is Sarah. 512 00:46:35,357 --> 00:46:36,724 Sarah, Elise. 513 00:46:38,294 --> 00:46:40,061 Is she okay? 514 00:46:40,129 --> 00:46:41,696 I'm fine. 515 00:46:41,764 --> 00:46:44,232 Wanna watch a movie? Okay. 516 00:46:44,299 --> 00:46:46,700 Yeah. [ Mouthing Words ] 517 00:46:48,570 --> 00:46:52,206 Okay, uh, why don't you... 518 00:46:52,274 --> 00:46:54,442 watch this. 519 00:46:54,509 --> 00:46:56,544 We're gonna be right outside. 520 00:46:56,612 --> 00:47:00,515 So if anybody calls, just say I'm in bed or something, okay? 521 00:47:02,585 --> 00:47:04,552 Who's gonna miss you at the party? 522 00:47:04,620 --> 00:47:07,889 Besides, there's something I left out of the grand tour last time. 523 00:47:07,956 --> 00:47:10,524 Okay. All right. 524 00:47:14,296 --> 00:47:16,364 Hey, are you sure you're gonna be okay? 525 00:47:16,431 --> 00:47:18,165 - Fine. - All right. 526 00:47:22,037 --> 00:47:24,572 [ People On TV Groaning ] 527 00:47:31,279 --> 00:47:33,815 It's gorgeous. Is this yours? 528 00:47:33,882 --> 00:47:35,884 It's my uncle's. 529 00:47:37,319 --> 00:47:40,088 [ Laughs ] I love it. 530 00:47:41,390 --> 00:47:43,925 Oh, my God. Check out the backseat. 531 00:47:43,993 --> 00:47:46,126 It's as big as my bed. 532 00:47:48,597 --> 00:47:50,598 These things are legendary. For what? 533 00:47:50,666 --> 00:47:53,601 Well-- 534 00:47:53,669 --> 00:47:56,671 My mom claims that she was conceived in the back of a Fairlane. 535 00:47:57,906 --> 00:47:59,874 [ Chuckles ] 536 00:48:12,855 --> 00:48:15,189 [ Wind Whistling ] 537 00:48:19,128 --> 00:48:22,230 [ Vehicle Approaching ] � [ Car Radio: Faint ] 538 00:48:22,298 --> 00:48:24,666 � [ Stops ] 539 00:48:30,872 --> 00:48:33,174 I noticed I left the workshop door open, so-- 540 00:48:37,913 --> 00:48:40,014 [ Door Opens ] 541 00:48:41,716 --> 00:48:44,018 This is awful. How can you watch this stuff? 542 00:48:44,086 --> 00:48:46,120 Conrad put it on for me. 543 00:48:46,188 --> 00:48:48,456 Where is he? 544 00:48:50,025 --> 00:48:53,294 [ Moaning ] [ Darryl ] Get out of the car. 545 00:48:54,562 --> 00:48:57,799 Out of the car! There better not be a mark-- 546 00:48:58,834 --> 00:49:02,137 The sealant isn't even dry. 547 00:49:02,204 --> 00:49:04,839 Oh, my God. 548 00:49:08,109 --> 00:49:10,344 What do you have to say for yourself? 549 00:49:10,412 --> 00:49:14,449 - I-I didn't know. I'm sorry. - If you're so sorry, clean the car! 550 00:49:14,516 --> 00:49:18,186 - [ Elise ] It looks fine to me. - Clean the goddamn car, Conrad. 551 00:49:18,254 --> 00:49:21,689 What's going on? Is this your idea of babysitting? 552 00:49:21,757 --> 00:49:24,158 Look, I didn't come here to cause any trouble for Conrad. 553 00:49:24,226 --> 00:49:26,293 What did you come here for? 554 00:49:26,361 --> 00:49:30,731 Okay, you know what? I think I should leave. It's just-- 555 00:49:32,701 --> 00:49:36,471 Darryl, can you take Sarah back to the house? Now. Please. 556 00:49:39,608 --> 00:49:42,009 Let's go. 557 00:49:42,077 --> 00:49:46,014 Nice job, Conrad. This is exactly what I needed from you. 558 00:49:46,081 --> 00:49:48,616 Why is it always my job to take care of everyone else? 559 00:49:48,683 --> 00:49:52,053 You could at least recognize the delicacy of the situation. 560 00:49:52,120 --> 00:49:54,922 - I have tried with him! - Then try again! 561 00:49:54,990 --> 00:49:57,525 This isn't about Uncle Darryl, okay? 562 00:49:57,593 --> 00:50:00,127 I'm not the one who put us into exile. 563 00:50:00,195 --> 00:50:03,764 Okay. Maybe I've relied on other people too much. 564 00:50:03,832 --> 00:50:07,668 I loved your father, and we had a good life together. 565 00:50:07,736 --> 00:50:12,040 But I want more for you. Don't throw it away on some girl you met in a bar. 566 00:50:12,107 --> 00:50:16,377 What do the two of you have in common? Your art? 567 00:51:09,765 --> 00:51:13,267 - [ Rattling ] - [ Engine Clunking ] 568 00:51:33,421 --> 00:51:35,523 [ Gas Pedal Thumping Rapidly ] 569 00:51:35,590 --> 00:51:38,726 [ Engine Grinding ] 570 00:51:38,794 --> 00:51:41,262 [ Grinding Continues ] 571 00:51:41,330 --> 00:51:43,464 Shit. 572 00:51:43,532 --> 00:51:45,533 [ Sighs ] 573 00:51:55,911 --> 00:51:57,912 [ Beeps ] 574 00:52:34,750 --> 00:52:36,750 Hello? 575 00:52:38,386 --> 00:52:43,690 Who is that? Hey, um, Conrad, is that you? 576 00:52:43,758 --> 00:52:47,561 Darryl? Can I use your phone? 577 00:52:47,629 --> 00:52:50,431 It's not funny. I can't see. 578 00:52:52,101 --> 00:52:54,434 Please, just stop that. 579 00:53:07,115 --> 00:53:09,950 [ Softly ] Help. Help. 580 00:53:15,624 --> 00:53:19,560 [ Ragged Breathing ] 581 00:53:19,628 --> 00:53:22,729 [ Softly ] Help. Help. 582 00:53:24,799 --> 00:53:29,103 [ Sobbing ] 583 00:53:29,171 --> 00:53:33,074 [ Sobbing Continues ] 584 00:53:50,025 --> 00:53:52,025 Mom? 585 00:53:53,028 --> 00:53:54,895 Mom. 586 00:54:23,492 --> 00:54:25,926 [ Door Opens, Closes ] Hi. 587 00:54:25,994 --> 00:54:28,062 Uh, I'm looking for Helen Coltrane. 588 00:54:28,129 --> 00:54:30,164 You must be her daughter Lenore. 589 00:54:30,232 --> 00:54:33,601 I'm, uh-- I am Franklin Goodell, 590 00:54:33,668 --> 00:54:37,471 uh, trustee for Sarah Parsons and her mother's estate. 591 00:54:37,539 --> 00:54:39,573 Is your mother here? 592 00:54:39,641 --> 00:54:42,176 Yeah. She's inside. This way. Great. 593 00:54:45,113 --> 00:54:47,081 [ Footsteps Approaching ] 594 00:54:47,149 --> 00:54:51,919 Oh. Mrs. Coltrane, sorry I'm early. Hi. 595 00:54:51,986 --> 00:54:55,422 Will you like some coffee? No, no. I'm fine. Please. 596 00:54:57,459 --> 00:54:59,326 You're here about Sarah. Yes. 597 00:54:59,394 --> 00:55:02,463 As I mentioned on the phone, I wanted to see if you've made any decisions. 598 00:55:02,531 --> 00:55:05,466 I brought all the paperwork for you to sign. 599 00:55:05,533 --> 00:55:07,869 [ Helen ] She's a really sweet little girl. 600 00:55:07,936 --> 00:55:11,205 So brave. Really terrific. 601 00:55:11,273 --> 00:55:14,174 But I just don't think I can give her what she needs. 602 00:55:14,242 --> 00:55:17,677 Oh. Oh, so you will not be applying for guardianship? 603 00:55:17,745 --> 00:55:22,416 You see, I've raised my children to be self-reliant, 604 00:55:24,252 --> 00:55:26,420 but I realize that... 605 00:55:27,489 --> 00:55:29,890 I don't know how to take care of myself. 606 00:55:29,958 --> 00:55:32,993 And maybe I never did when Robert was alive. 607 00:55:33,061 --> 00:55:36,363 And I have to learn how. I'm really sorry. 608 00:55:36,431 --> 00:55:38,498 No, no, no. I understand. I see. 609 00:55:38,566 --> 00:55:40,701 It's-- It's fine. 610 00:55:43,305 --> 00:55:46,206 You know, I might be able to arrange for Sarah to attend boarding school. 611 00:55:46,274 --> 00:55:48,943 Could you keep her until the end of the month? 612 00:55:50,479 --> 00:55:52,480 Great. 613 00:55:54,216 --> 00:55:58,586 I'll go talk to her. Give me a call if you have any-- any questions. 614 00:56:00,989 --> 00:56:04,658 [ Door Opens ] I'm so sorry, Sarah. 615 00:56:04,726 --> 00:56:07,461 It's not about you. 616 00:56:07,529 --> 00:56:09,629 It never is. 617 00:56:09,697 --> 00:56:11,632 I understand. 618 00:56:11,699 --> 00:56:13,633 No, you don't. 619 00:56:13,701 --> 00:56:16,370 Honey, I lived in five homes before I found the right one. 620 00:56:16,438 --> 00:56:18,639 You know nothing about my life. 621 00:56:19,975 --> 00:56:21,909 I'm so sorry. 622 00:56:21,977 --> 00:56:24,412 But you see how it is. 623 00:56:24,479 --> 00:56:27,982 We're barely hanging on ourselves. 624 00:56:33,622 --> 00:56:37,325 When do I have to go? In about a week. 625 00:56:38,560 --> 00:56:40,494 Good. 626 00:56:47,769 --> 00:56:51,004 [ Door Opens, Closes ] Because I'm not done yet. 627 00:56:56,577 --> 00:56:58,579 Packing so soon? 628 00:56:58,646 --> 00:57:01,482 [ Sighs ] I wanna be ready. 629 00:57:06,722 --> 00:57:09,623 What's this for? 630 00:57:09,691 --> 00:57:12,326 My teeth were knocked out of my jaw in a car accident. 631 00:57:12,394 --> 00:57:14,361 The car accident with your mother? 632 00:57:15,597 --> 00:57:17,665 It must've hurt. 633 00:57:19,267 --> 00:57:21,268 I didn't feel anything. 634 00:57:23,572 --> 00:57:26,139 My dad died in a car accident too. 635 00:57:26,207 --> 00:57:28,141 So? 636 00:57:29,211 --> 00:57:32,847 Just saying. I know how you must feel. 637 00:57:35,817 --> 00:57:38,819 Here. It's your favorite, isn't it? 638 00:57:38,886 --> 00:57:41,688 You can have it. I don't want it. 639 00:57:52,867 --> 00:57:54,869 [ Door Opens, Closes ] 640 00:58:05,747 --> 00:58:09,116 [ Shower Running ] 641 00:58:52,260 --> 00:58:54,628 I've been calling Elise, but she's not answering. 642 00:58:54,696 --> 00:58:57,364 You think our lunatic family scared her off? 643 00:58:58,433 --> 00:59:00,434 Maybe you just weren't that good. 644 00:59:00,502 --> 00:59:02,136 [ Hits Arm ] Ow. 645 00:59:05,240 --> 00:59:09,009 Okay, think about it. What do we really know about Sarah? 646 00:59:10,411 --> 00:59:13,814 Come on, Len, she's a little girl. It was probably him. 647 00:59:13,881 --> 00:59:15,949 Why would Darryl rip up my Jack London? 648 00:59:16,017 --> 00:59:18,252 Because Dad gave it to you. See, I thought so too. 649 00:59:18,319 --> 00:59:21,788 But then I found the exact same book in her room with her old address in it. 650 00:59:21,856 --> 00:59:23,991 Okay, so what do you wanna do? 651 00:59:24,058 --> 00:59:26,427 I don't know. I guess I could call Kate. 652 00:59:26,495 --> 00:59:28,496 I have her address. I could swing by. 653 00:59:28,563 --> 00:59:31,732 If it makes you feel better. [ Chuckling ] 654 00:59:31,800 --> 00:59:33,734 You sure you're not taking this too far? 655 00:59:33,802 --> 00:59:35,903 No. I think I could use a little support. 656 00:59:35,970 --> 00:59:38,438 Okay. Okay. I'll stay here and watch Mom. 657 00:59:38,506 --> 00:59:41,175 Okay, we need to stop watching after Mom. 658 00:59:41,243 --> 00:59:43,277 She's supposed to watch after us. 659 00:59:44,713 --> 00:59:47,948 Oh. Well, why don't you figure out what the hell's going on, 660 00:59:48,016 --> 00:59:51,351 and I'll stay here and cover for you. Okay, bye. 661 00:59:51,419 --> 00:59:53,420 Bye. 662 01:00:23,918 --> 01:00:25,920 [ Door Opens ] 663 01:00:50,078 --> 01:00:52,479 [ Shower Running ] 664 01:01:15,670 --> 01:01:18,538 [ Door Opens ] 665 01:01:21,809 --> 01:01:23,811 Hey. 666 01:01:23,879 --> 01:01:27,981 Uh, I noticed you haven't used the workshop yet. 667 01:01:28,049 --> 01:01:32,252 - What workshop? - Uh, the workshop that I built for you. 668 01:01:32,320 --> 01:01:35,822 I didn't put it there to gather dust. 669 01:01:37,191 --> 01:01:40,861 - Hey, are you okay? - I think my blood sugar dropped. 670 01:01:40,928 --> 01:01:44,531 - Well, do you want me to get you something? - No. No, no, no. 671 01:01:47,802 --> 01:01:49,803 Sorry. 672 01:01:57,779 --> 01:02:00,180 Okay, I got to meet Shane in, like, 10 minutes. 673 01:02:00,248 --> 01:02:02,483 Well, that's cool. Just go. I'll meet up with you later. 674 01:02:02,551 --> 01:02:04,485 You sure? Yeah. I'm fine. 675 01:02:04,552 --> 01:02:07,187 Okay. Bye. Thanks. 676 01:02:40,855 --> 01:02:43,957 Oh! I'm actually just closing up. 677 01:02:44,024 --> 01:02:46,760 Um, do you know if the Parsons family lived here? 678 01:02:46,828 --> 01:02:49,029 Till about four months ago. 679 01:02:50,298 --> 01:02:52,399 Is this their furniture? 680 01:02:52,467 --> 01:02:56,704 [ Lips Smack ] We're selling the house furnished. Oh. 681 01:02:56,771 --> 01:02:59,272 It's too bad about the woman dying in a car crash. 682 01:02:59,340 --> 01:03:03,176 [ Chuckles ] It's worse than that. The wife and husband died. 683 01:03:03,244 --> 01:03:06,613 Wait. Both parents? Didn't you know? 684 01:03:06,681 --> 01:03:10,150 She ran into him with her car. Like really rammed him. 685 01:03:10,218 --> 01:03:12,786 As far as I'm concerned, she did it on purpose. 686 01:03:12,854 --> 01:03:15,289 And I'm not the only one who thinks so. 687 01:03:15,357 --> 01:03:17,824 And that poor little girl in the backseat. 688 01:03:17,892 --> 01:03:20,427 [ Sighs ] It's tragic really. [ Cell Phone Rings ] 689 01:03:20,495 --> 01:03:23,563 Oh. Excuse me. Yes, Jason. 690 01:03:23,631 --> 01:03:26,833 Uh-huh. The condo is still on the market. 691 01:03:26,901 --> 01:03:29,202 No. Lower. Lower. 692 01:03:29,270 --> 01:03:33,774 [ Woman Continues Speaking, Indistinct ] 693 01:04:24,792 --> 01:04:27,060 [ Drops Photo ] [ Lenore's Voice ] What do we really know about Sarah? 694 01:04:27,128 --> 01:04:29,129 [ Helen's Voice ] He said the mother was unstable. She was abusing the girl. 695 01:04:29,197 --> 01:04:30,464 [ Woman's Voice ] The wife and husband died. 696 01:04:30,531 --> 01:04:32,031 [ Lenore's Voice ] My dad died in a car accident too. 697 01:04:32,099 --> 01:04:34,234 [ Woman's Voice ] She ran into him with her car. 698 01:04:34,302 --> 01:04:36,870 [ Helen's Voice ] He wanted to get her out of there and thought our family could help. 699 01:04:36,938 --> 01:04:38,706 [ Sarah's Voice ] I didn't feel anything. 700 01:04:38,773 --> 01:04:41,040 Mommy? 701 01:04:42,610 --> 01:04:48,281 Mommy, wake up. Mommy! Mommy, I need you, please. 702 01:04:48,349 --> 01:04:51,719 [ Crying ] Mommy, please wake-- 703 01:05:10,471 --> 01:05:14,074 Now that you're back, you like it here? 704 01:05:16,310 --> 01:05:18,745 Did you miss it? 705 01:05:19,814 --> 01:05:21,748 You know what, Darryl? 706 01:05:21,815 --> 01:05:25,452 I appreciate all your help. I really do. 707 01:05:25,520 --> 01:05:28,822 But we're gonna move back to the city after the summer. 708 01:05:28,890 --> 01:05:33,159 Oh. Well, we don't have to stay here. 709 01:05:33,227 --> 01:05:36,629 [ Car Door Opens ] I've got money saved. 710 01:05:38,133 --> 01:05:40,934 You know? It'll buy us a house in the city. 711 01:05:41,001 --> 01:05:45,706 I mean, nothing fancy. But if that's what you want. 712 01:05:45,773 --> 01:05:49,209 [ Sobs ] You know what I want? 713 01:05:49,277 --> 01:05:51,611 I want Robert back. 714 01:05:54,215 --> 01:05:56,616 Well-- [ Chuckles ] 715 01:05:56,684 --> 01:05:58,819 That's not what I was hoping you'd say. 716 01:05:58,887 --> 01:06:01,287 [ Sniffles ] He's my husband. 717 01:06:04,392 --> 01:06:08,161 And he got everything he wanted. 718 01:06:08,228 --> 01:06:12,231 The only thing I asked him not to take from me-- 719 01:06:12,299 --> 01:06:14,300 He took it anyway. 720 01:06:14,368 --> 01:06:17,104 What are you saying? 721 01:06:19,774 --> 01:06:23,143 I used to, uh, wake up early... 722 01:06:24,812 --> 01:06:27,981 just so I could pass you in that little hallway. 723 01:06:28,049 --> 01:06:30,850 You always smelled like strawberries. 724 01:06:33,655 --> 01:06:36,123 And I-- 725 01:06:36,191 --> 01:06:39,426 I had to hear you and Robert every time you... 726 01:06:39,494 --> 01:06:41,428 two were together. 727 01:06:41,495 --> 01:06:44,164 And don't tell me-- You need to stop. 728 01:06:44,231 --> 01:06:46,266 that you didn't know, Helen. 729 01:06:46,334 --> 01:06:48,568 You need to stop. 730 01:06:49,804 --> 01:06:53,840 But that was a long time ago. 731 01:06:55,075 --> 01:06:57,811 But now-- now-- No. No. 732 01:06:57,879 --> 01:06:59,846 There is no now. 733 01:06:59,914 --> 01:07:04,651 After all these years, coming back here was crazy. 734 01:07:04,718 --> 01:07:08,288 I trusted you. What are you talking about? Wha-- 735 01:07:08,356 --> 01:07:11,024 You're fucking watching me, Darryl. 736 01:07:11,092 --> 01:07:14,795 You're-- You're fucking watching me. 737 01:07:14,863 --> 01:07:18,732 Helen, I would-- I would never do that to you. 738 01:07:18,799 --> 01:07:21,935 Just stop. I would never-- 739 01:07:22,003 --> 01:07:24,570 Helen, please-- Don't touch me. 740 01:07:24,638 --> 01:07:27,207 Helen, I would-- Go away. 741 01:07:46,627 --> 01:07:49,729 Mom? Sarah and I heated up dinner. 742 01:07:49,797 --> 01:07:52,331 Are you all right? Yeah, I'm fine. [ Sniffles ] 743 01:07:52,399 --> 01:07:55,736 All right. Well, Lenore went out for the night with Kate. 744 01:07:55,803 --> 01:07:57,070 Okay. 745 01:08:13,421 --> 01:08:15,421 [ Gunshot ] 746 01:08:17,425 --> 01:08:19,426 [ Gunshot ] 747 01:08:27,568 --> 01:08:29,569 [ Gunshot ] 748 01:09:08,342 --> 01:09:10,343 Have you seen Darryl? 749 01:09:10,410 --> 01:09:12,412 No. His truck's gone. 750 01:09:12,479 --> 01:09:14,747 He didn't show up for breakfast. 751 01:09:16,450 --> 01:09:18,919 He's been gone all night. 752 01:09:18,986 --> 01:09:20,987 I'm sure he'll turn up. 753 01:10:02,163 --> 01:10:04,164 Hey. 754 01:10:04,232 --> 01:10:06,432 Where'd you get that? Come here! 755 01:10:06,500 --> 01:10:07,967 Hey! 756 01:10:10,471 --> 01:10:14,273 Where did you get this? Huh? Elise gave it to me. 757 01:10:14,341 --> 01:10:16,442 When? Yesterday. 758 01:10:16,510 --> 01:10:19,212 So you've seen her? You've talked to her. 759 01:10:23,317 --> 01:10:25,117 She-- 760 01:10:25,185 --> 01:10:27,186 She gave you her I.D.? 761 01:10:27,254 --> 01:10:29,289 Right before she left. 762 01:10:29,356 --> 01:10:32,959 No. She forgot it. I found it. That's all. 763 01:10:33,027 --> 01:10:35,128 You're so full of shit. 764 01:10:36,931 --> 01:10:38,932 [ Kisses Neck ] 765 01:11:14,968 --> 01:11:16,969 [ Handle Clicks ] 766 01:11:35,323 --> 01:11:37,323 [ Door Opens ] 767 01:11:43,230 --> 01:11:45,732 What are you doing? 768 01:11:45,799 --> 01:11:49,602 Where's Elise? I found her car. Where is she? 769 01:11:51,572 --> 01:11:53,573 Huh? What did you do? 770 01:11:55,276 --> 01:11:57,210 Nothing. 771 01:11:57,278 --> 01:11:59,879 Your stupid girlfriend did it all to herself. 772 01:12:03,150 --> 01:12:05,151 What did you do? 773 01:12:07,788 --> 01:12:10,056 Huh? 774 01:12:11,993 --> 01:12:15,194 [ Snickers ] How does it feel? 775 01:12:15,262 --> 01:12:19,666 How does it feel to have something you care about simply disappear? 776 01:12:19,734 --> 01:12:22,234 Just like that. 777 01:12:25,772 --> 01:12:28,007 - [ Object Clatters ] - Wait. 778 01:12:30,845 --> 01:12:33,246 What? 779 01:12:44,858 --> 01:12:47,026 Could you please explain this to me? 780 01:12:47,094 --> 01:12:50,263 It was your father's idea to bring her into your family. 781 01:12:50,330 --> 01:12:53,032 What, you knew this, and you still helped him? 782 01:12:53,100 --> 01:12:56,636 [ Sighs ] You don't understand. Chris was manic-depressive. 783 01:12:56,704 --> 01:12:59,939 As her condition worsened, she refused to take her medication, 784 01:13:00,007 --> 01:13:01,975 and she started to abuse Sarah. 785 01:13:02,042 --> 01:13:04,077 Your father was-- He didn't know what to do. 786 01:13:04,145 --> 01:13:07,046 He could have told us. He planned to. 787 01:13:07,114 --> 01:13:10,282 And then he was killed. Yeah, by Sarah's demented mother. 788 01:13:10,350 --> 01:13:12,919 Don't blame the girl. She's your half sister. 789 01:13:14,287 --> 01:13:16,289 Did Sarah know? 790 01:13:16,356 --> 01:13:19,559 About us, I mean, before my dad died. Possibly. 791 01:13:20,962 --> 01:13:23,529 She's a confused and lonely girl. 792 01:13:23,597 --> 01:13:26,533 She's trying to understand. Losing-- You don't understand. 793 01:13:26,601 --> 01:13:31,604 Before my dad died, he sent an armed missile into our family, and you helped him. 794 01:13:50,957 --> 01:13:54,761 Kate, it's me. Call me back when you get this. I need a ride back to Mom's. 795 01:13:54,828 --> 01:13:57,831 Whatever. I'm just gonna go to the bus stop right now. [ Beeps ] 796 01:14:08,876 --> 01:14:11,110 Come on, Mom. Answer the phone. 797 01:15:05,166 --> 01:15:08,367 - What did you do today, Sarah? - I played. 798 01:15:08,435 --> 01:15:10,503 With what? 799 01:15:10,571 --> 01:15:12,572 Some junk out there. 800 01:15:12,640 --> 01:15:17,276 - Be careful. Always wash your hands afterwards. - I did. 801 01:15:46,539 --> 01:15:50,409 Tell Conrad I need him. Okay. 802 01:16:03,724 --> 01:16:05,792 I need something. I feel weak. 803 01:16:10,697 --> 01:16:13,065 Why isn't there any food? 804 01:16:13,133 --> 01:16:15,335 [ Door Opens ] 805 01:16:15,402 --> 01:16:18,170 Darryl, I'm looking for-- 806 01:16:18,238 --> 01:16:20,740 - You have to leave. - What? 807 01:16:20,807 --> 01:16:25,245 I want you out. Please get out of here by tomorrow. 808 01:16:25,312 --> 01:16:27,513 Is that why there isn't any food? 809 01:16:30,885 --> 01:16:33,185 I don't want you around me anymore. 810 01:16:36,790 --> 01:16:40,292 - I understand. But why? - I want it to be over. 811 01:16:40,360 --> 01:16:44,697 Just-- I want it to be over. 812 01:16:44,765 --> 01:16:48,267 [ Breathing Sharply ] 813 01:16:48,335 --> 01:16:50,436 [ Sniffs ] 814 01:16:52,773 --> 01:16:57,543 Sarah, get Conrad. Tell him I need my glucagon shot now. Please. 815 01:17:19,766 --> 01:17:22,869 [ Breathing Sharply ] 816 01:17:45,959 --> 01:17:48,795 [ Dialing ] 817 01:18:02,375 --> 01:18:04,744 Sarah. 818 01:18:04,811 --> 01:18:06,846 Sarah. 819 01:19:16,616 --> 01:19:18,918 I'm gonna tell you a story... 820 01:19:20,554 --> 01:19:24,123 about a girl who lived with her mother and father in a beautiful house. 821 01:19:25,158 --> 01:19:27,960 They had everything they ever wanted, 822 01:19:28,028 --> 01:19:30,062 except one thing. 823 01:19:31,631 --> 01:19:35,467 The father would go away on many long trips, 824 01:19:35,535 --> 01:19:38,804 disappearing for days at a time. 825 01:19:40,607 --> 01:19:43,109 This made the mother very unhappy. 826 01:19:43,176 --> 01:19:47,647 She did terrible things to her daughter when her father was away. 827 01:19:47,714 --> 01:19:51,984 [ Sniffles ] The girl would wait by the window for her father to come home. 828 01:19:53,087 --> 01:19:55,188 And then one day the mother found... 829 01:19:55,255 --> 01:19:58,357 that his many trips were made to another family. 830 01:20:00,561 --> 01:20:03,462 He had a whole other family to replace us with. 831 01:20:03,530 --> 01:20:06,865 [ Sniffles ] Then the mother got angrier. 832 01:20:06,933 --> 01:20:09,702 Until one day the father came home... 833 01:20:09,770 --> 01:20:12,871 and wanted to take his girl away... 834 01:20:12,939 --> 01:20:16,475 to a new home-- to his other family. 835 01:20:16,543 --> 01:20:20,880 [ Sniffles ] "No," said the mother. "You'll never, ever take my girl away from me." 836 01:20:20,948 --> 01:20:25,551 [ Sniffles ] She refused to give her up. 837 01:20:25,619 --> 01:20:30,256 And when he went to leave, she smashed into him with her car. 838 01:20:34,394 --> 01:20:36,929 They both died a horrible death. 839 01:20:36,997 --> 01:20:39,699 [ Crying, Sniffles ] 840 01:20:39,766 --> 01:20:45,004 After, the girl vowed that whoever did this to her family would pay. 841 01:20:45,072 --> 01:20:49,042 [ Crying Continues ] Do you like the story? 842 01:20:49,109 --> 01:20:53,846 [ Breathing Sharply ] 843 01:20:53,914 --> 01:20:55,915 Son of a bitch. 844 01:20:55,983 --> 01:21:00,686 [ Sniffles ] Do you wanna hear the ending? 845 01:21:00,754 --> 01:21:03,155 It's happy... 846 01:21:04,724 --> 01:21:06,959 and sad. 847 01:21:07,027 --> 01:21:09,161 They're all gone. 848 01:21:09,229 --> 01:21:12,364 Your family's all gone! 849 01:21:12,432 --> 01:21:15,534 [ Sniffles ] How does that feel? 850 01:21:17,470 --> 01:21:20,773 [ Sniffling ] 851 01:21:49,803 --> 01:21:52,437 Connie? 852 01:21:52,505 --> 01:21:54,507 Connie? 853 01:21:58,144 --> 01:21:59,779 Connie! 854 01:21:59,847 --> 01:22:02,481 Shit! Connie! 855 01:22:02,549 --> 01:22:04,650 Connie! [ Sniffles ] Connie? 856 01:22:04,718 --> 01:22:07,320 Connie! Connie! [ Sniffles ] 857 01:22:07,387 --> 01:22:09,421 [ Sobs ] Conrad? 858 01:22:09,489 --> 01:22:11,790 Connie! Conrad! 859 01:22:11,858 --> 01:22:13,959 Connie! [ Sniffles ] 860 01:22:14,027 --> 01:22:18,264 [ Whimpering ] 861 01:22:20,400 --> 01:22:23,502 - [ Coughs ] - Oh! Oh! 862 01:22:23,570 --> 01:22:28,173 Conrad, are you okay? Just wait, okay? I'm gonna go get Mom. 863 01:22:28,241 --> 01:22:31,844 I'm gonna go get-- [ Groans ] 864 01:22:39,252 --> 01:22:41,854 Mom? Mom? 865 01:22:41,922 --> 01:22:44,756 Oh, my God. Mom? 866 01:22:44,824 --> 01:22:48,160 Mom! Mom! [ Panting ] 867 01:22:48,228 --> 01:22:51,130 [ Moaning ] 868 01:22:51,197 --> 01:22:53,199 Okay, okay, okay. 869 01:23:13,453 --> 01:23:15,721 Mom? Mom? 870 01:23:15,789 --> 01:23:18,657 Mom. Mom? 871 01:23:20,727 --> 01:23:22,962 Okay, okay. 872 01:23:26,332 --> 01:23:28,434 Come on. 873 01:23:29,636 --> 01:23:32,404 Okay. Good. 874 01:23:37,043 --> 01:23:39,545 [ Softly ] Please stop her. 875 01:24:31,965 --> 01:24:35,902 [ Sniffling ] You can't hurt me. 876 01:24:37,404 --> 01:24:40,639 You don't know how. 877 01:24:55,422 --> 01:24:58,457 [ Gasping ] 878 01:25:03,430 --> 01:25:06,131 [ Whistling ] [ Sobbing ] 879 01:25:13,973 --> 01:25:16,508 [ Whistling ] 880 01:25:26,753 --> 01:25:28,754 No! 881 01:25:35,895 --> 01:25:38,564 [ Grunts, Gasping ] 882 01:25:41,734 --> 01:25:45,170 Mom. Mom. Mom! Mom! 883 01:25:48,041 --> 01:25:49,908 Mom! 884 01:25:49,976 --> 01:25:53,512 Mom! Mom! 885 01:25:55,916 --> 01:25:58,149 [ Whimpering ] 886 01:26:02,656 --> 01:26:04,723 [ Coughing ] 887 01:26:07,060 --> 01:26:09,028 [ Helen ] Lenore? 888 01:26:09,096 --> 01:26:11,830 Mom! Mom! Mom! 889 01:26:16,436 --> 01:26:18,770 I can't hold you. 890 01:26:18,838 --> 01:26:20,772 Hang on. I'm gonna get some rope. 891 01:26:20,840 --> 01:26:22,174 Hurry. I'll be right back. 892 01:26:25,178 --> 01:26:27,747 [ Whimpering ] 893 01:26:56,776 --> 01:26:58,777 I'm so sorry. 894 01:27:01,714 --> 01:27:03,715 I'm so sorry. 895 01:27:20,066 --> 01:27:22,434 [ Growls ] 896 01:27:27,840 --> 01:27:30,442 [ Growling ] 897 01:27:44,924 --> 01:27:47,426 [ Grunts ] 898 01:28:15,188 --> 01:28:18,290 - I can't. - Yes, you can. Don't be scared. I'm right here. 899 01:28:20,527 --> 01:28:22,894 [ Growls, Snarls ] 900 01:28:24,798 --> 01:28:27,399 [ Growling Continues, Barks ] 901 01:28:27,467 --> 01:28:29,635 Mom! Mom! 902 01:28:29,703 --> 01:28:32,804 [ Whimpering ] 903 01:28:32,872 --> 01:28:36,241 Mom! Mom! 904 01:28:44,684 --> 01:28:47,819 - Let her go. - Please let me bring her up. 905 01:28:47,887 --> 01:28:51,156 - [ Whimpering ] - Drop her! 906 01:28:54,827 --> 01:28:56,362 - [ Screams ] - [ Barks ] 907 01:28:56,429 --> 01:28:57,997 [ Screams ] 908 01:29:17,517 --> 01:29:19,785 - [ Coughs ] - [ Gun Cocks ] 909 01:29:19,852 --> 01:29:22,454 [ Laughs ] [ Gun Clicks ] 910 01:29:25,291 --> 01:29:28,460 Mom. Mom. 911 01:29:40,473 --> 01:29:42,975 [ Metal Groaning ] 912 01:30:41,868 --> 01:30:45,504 [ Groaning ] 913 01:30:58,217 --> 01:31:01,152 [ Conrad Groans ] I'm gonna get the keys. 914 01:31:21,141 --> 01:31:23,142 [ Engine Starts ] 915 01:31:23,209 --> 01:31:25,443 [ Man On Radio ] � 'Cause you've been nighttiming, baby � 916 01:31:25,511 --> 01:31:27,178 � It's starting to show � 917 01:31:27,246 --> 01:31:29,180 � 'Cause you've been nighttiming, baby � 918 01:31:29,248 --> 01:31:31,216 � It's out of control � 919 01:31:31,283 --> 01:31:33,285 � 'Cause you've been nighttiming-- � [ Radio Off ] 68230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.