Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,495 --> 00:01:05,529
[ Panting ]
2
00:01:33,358 --> 00:01:35,292
[ Sighs ]
3
00:01:35,360 --> 00:01:37,428
[ Animal Screeching ]
4
00:01:38,864 --> 00:01:40,798
Don't be scared, Jefferson.
5
00:01:40,865 --> 00:01:43,433
I'm right here.
6
00:01:49,708 --> 00:01:51,642
Let's go.
7
00:02:26,544 --> 00:02:29,480
I can't believe it's been--
� [ Radio:
Woman Singing Pop ]
8
00:02:29,548 --> 00:02:33,117
How many years since
I was last out there
for a visit?
9
00:02:34,619 --> 00:02:37,188
Nineteen and a half.
10
00:02:38,290 --> 00:02:40,424
How far away
from the city
is this place?
11
00:02:40,492 --> 00:02:44,094
Well, freeway'll get you in
fast enough, but the dirt road
in's a bit of a haul.
12
00:02:44,162 --> 00:02:46,363
So where is
the nearest life-form?
13
00:02:46,431 --> 00:02:48,365
Wolf pack moved in
a couple of months ago,
14
00:02:48,432 --> 00:02:51,736
and there's a gas station
about 12 miles down
to the road.
15
00:02:51,803 --> 00:02:54,705
Uh, "wolf pack"?
Like-- Like real wolves?
16
00:02:54,773 --> 00:02:56,941
Yeah. Can't get rid of 'em.
I've tried everything.
17
00:02:57,008 --> 00:02:59,443
I even sang 'em an aria,
but I don't think
they're music lovers,
18
00:02:59,511 --> 00:03:02,179
'cause they're still there.
[ Chuckles ]
19
00:03:47,525 --> 00:03:50,093
� [ Radio Continues ]
20
00:03:55,300 --> 00:03:57,234
� [ Ends ]
21
00:04:02,441 --> 00:04:04,575
Place hasn't changed.
22
00:04:04,642 --> 00:04:06,676
[ Jefferson Screeching ]
23
00:04:14,152 --> 00:04:16,186
Lenore, give it a break.
24
00:04:16,254 --> 00:04:18,589
I love this place.
It's where I met your father.
25
00:04:20,458 --> 00:04:23,526
- It's a cool junkyard.
- It's an auto recycling unit.
26
00:04:23,594 --> 00:04:25,529
It's a dump.
27
00:04:27,198 --> 00:04:30,367
No, no, no. Please, don't--
It's-- Don't touch that.
It's brand-new.
28
00:04:30,435 --> 00:04:32,869
I've got some other stuff
over there you--
29
00:04:33,905 --> 00:04:36,273
That you can
knock around with.
30
00:04:36,340 --> 00:04:38,375
Well, maybe your Uncle Darryl
can find some space...
31
00:04:38,443 --> 00:04:41,045
for your own studio
in one of these sheds.
32
00:04:42,613 --> 00:04:44,147
Cool.
33
00:04:46,284 --> 00:04:48,218
[ Water Dripping ]
34
00:04:51,188 --> 00:04:53,657
[ Screen Door Squeaks ]
35
00:05:04,201 --> 00:05:07,738
Sorry. Animal
has to stay outside.
36
00:05:07,806 --> 00:05:10,240
He's two weeks old.
He'll die of heat
exhaustion.
37
00:05:10,308 --> 00:05:13,043
Jefferson's
a barnyard animal.
He'll do fine, Lenore.
38
00:05:29,794 --> 00:05:33,230
This is your mom and dad's.
Yep. Spent their
wedding night here,
39
00:05:33,298 --> 00:05:35,599
and didn't leave
for 50 years.
40
00:05:35,667 --> 00:05:37,667
I changed the sheets.
41
00:05:40,138 --> 00:05:42,139
[ Bedsprings Squeak ]
42
00:05:51,015 --> 00:05:53,016
[ Groans ]
43
00:05:56,220 --> 00:05:58,221
[ Sighs ]
44
00:06:03,861 --> 00:06:06,196
Oh!
45
00:06:31,556 --> 00:06:33,490
[ Footsteps Approaching ]
46
00:06:38,329 --> 00:06:40,297
You've been so brave.
47
00:06:40,365 --> 00:06:42,399
I'm sorry.
48
00:06:42,467 --> 00:06:45,068
So how long, Mom?
It's--
49
00:06:45,136 --> 00:06:48,072
It's temporary.
The settlement should
come in any day now.
50
00:06:48,139 --> 00:06:51,308
The accident
was not your father's fault.
51
00:06:52,276 --> 00:06:54,244
I'm sorry.
52
00:07:00,719 --> 00:07:02,486
[ Toy Squeaks ]
53
00:07:03,654 --> 00:07:05,856
[ Laughs ]
54
00:07:12,163 --> 00:07:14,931
[ Sniffles, Sighs ]
55
00:07:26,277 --> 00:07:28,812
[ Ragged Breathing ]
56
00:07:38,856 --> 00:07:41,625
[ Wind Whistling ]
[ Object Banging ]
57
00:07:50,301 --> 00:07:52,836
[ Banging Continues ]
58
00:08:00,345 --> 00:08:03,046
[ Knocking ]
[ Lenore ]
Mom?
59
00:08:05,850 --> 00:08:07,885
Mom, here's your coffee.
60
00:08:07,952 --> 00:08:10,186
[ Ragged Breathing ]
61
00:08:12,757 --> 00:08:14,691
[ Sighs ]
62
00:08:20,398 --> 00:08:22,499
Morning.
Morning.
63
00:08:42,019 --> 00:08:44,120
Breakfast
is on the table.
64
00:08:44,188 --> 00:08:46,223
Thanks.
65
00:08:49,193 --> 00:08:51,728
I'm not hungry.
66
00:08:51,796 --> 00:08:55,098
There's nothin'
wrong with it.
[ Groans ]
67
00:08:58,602 --> 00:09:00,937
[ Tool Ratcheting ]
[ Man Grunts ]
68
00:09:01,005 --> 00:09:02,939
[ Ratcheting Continues ]
[ Phone Rings ]
69
00:09:03,007 --> 00:09:05,275
[ Grunts ]
70
00:09:08,546 --> 00:09:10,647
[ Ringing Continues ]
71
00:09:11,682 --> 00:09:14,618
Hello.
[ Man, Indistinct ]
72
00:09:14,686 --> 00:09:17,888
[ Knocking ]
[ Darryl ]
Helen?
73
00:09:17,955 --> 00:09:21,892
Helen, wake up.
There's a man on the phone.
Says he needs to talk to you.
74
00:09:21,959 --> 00:09:24,427
Uh, I'll be right there.
75
00:09:25,630 --> 00:09:28,165
� [ Radio:
Man Singing Country-rock ]
76
00:09:45,683 --> 00:09:47,651
Oh, I'm sorry
to keep you waiting.
77
00:09:47,719 --> 00:09:49,653
It's okay.
78
00:09:49,720 --> 00:09:54,424
Uh, thank you for coming in.
It was important that we--
we talk in person.
79
00:09:54,491 --> 00:09:58,294
Um, do you remember
a girl named Sarah Parsons?
80
00:09:58,362 --> 00:10:02,132
Yeah, your-your husband--
He-He came to me to, uh--
81
00:10:02,199 --> 00:10:04,134
um, to seek legal
guardianship for the girl.
82
00:10:04,202 --> 00:10:07,470
I remember.
Right before he died.
83
00:10:07,538 --> 00:10:11,474
Yes. Uh, I'm--
I'm sorry for your loss.
84
00:10:12,744 --> 00:10:15,879
This girl is
in a-- a bad situation.
85
00:10:15,947 --> 00:10:18,314
Her mother was killed
in a car crash,
86
00:10:18,382 --> 00:10:22,519
and her father is, um,
also deceased,
87
00:10:22,586 --> 00:10:25,188
leaving Sarah with no family.
88
00:10:25,256 --> 00:10:29,026
And as trustee to her estate,
I was forced to place her
in a group home.
89
00:10:29,093 --> 00:10:32,830
Th-This is her--
her case worker's report.
90
00:10:40,138 --> 00:10:42,139
And you want me
to take her in?
91
00:10:42,206 --> 00:10:44,373
Well, you've been
a foster parent in the past.
92
00:10:44,441 --> 00:10:46,376
I thought--
93
00:10:47,445 --> 00:10:49,646
Since Robert died,
94
00:10:49,714 --> 00:10:52,215
my circumstances--
95
00:10:52,283 --> 00:10:55,551
- Well, they've changed.
- Uh, of course. Um--
96
00:10:55,619 --> 00:10:58,588
Sarah does have
a monthly stipend.
97
00:10:58,656 --> 00:11:04,495
It's not much,
but it-it could help you
financially, Mrs. Coltrane.
98
00:11:07,264 --> 00:11:09,532
Well, would you
do me one favor?
99
00:11:13,104 --> 00:11:15,138
[ Darryl ]
I'm just gonna be over here.
[ Children Shouting ]
100
00:11:15,206 --> 00:11:18,174
Okay.
I'll meet her
and that's all.
101
00:11:18,242 --> 00:11:20,544
No promises.
Of course.
That's understood.
102
00:11:20,611 --> 00:11:23,412
- [ Groans ]
- [ Shouting ]
103
00:11:23,480 --> 00:11:27,383
- [ Girl ]
Quit it!
- Let her down. Now!
104
00:11:29,286 --> 00:11:31,788
- Stop it.
- [ Sobs ]
105
00:11:56,881 --> 00:11:59,950
You know, I lived
in group homes
for five years myself.
106
00:12:00,018 --> 00:12:02,952
One time there was
this group of girls.
107
00:12:03,020 --> 00:12:06,389
They peed all over my stuff.
They thought it was
really funny.
108
00:12:06,457 --> 00:12:10,393
So I went and I told
my supervisor, and she
made them wash it all up.
109
00:12:10,461 --> 00:12:14,331
Then later that night,
after the lights were out,
110
00:12:14,398 --> 00:12:18,635
I woke up, and there was
this terrible smell.
111
00:12:18,703 --> 00:12:20,670
They had set my hair on fire.
112
00:12:22,674 --> 00:12:24,608
Here. You can look.
113
00:12:29,547 --> 00:12:31,514
Did you make them pay
for what they had done?
114
00:12:31,582 --> 00:12:35,318
I didn't say a word.
My hair just grew back.
115
00:12:38,322 --> 00:12:40,290
So Robert
was your husband?
116
00:12:41,825 --> 00:12:44,494
My husband's name
was Robert, yes.
117
00:12:46,531 --> 00:12:48,599
He told me about you.
Really?
118
00:12:48,666 --> 00:12:51,534
He did?
119
00:12:51,602 --> 00:12:54,437
He said your smile
was bigger than the sky
and brighter than the sun.
120
00:12:54,504 --> 00:12:57,307
[ Both Laugh ]
That sounds like him.
121
00:13:01,713 --> 00:13:04,214
Do you like it?
122
00:13:05,416 --> 00:13:08,718
Blue is my favorite color.
Reminds me of sea foam.
123
00:13:08,786 --> 00:13:11,320
I was thinking of the ocean
when I made it.
124
00:13:12,623 --> 00:13:15,124
I've never been
to the ocean.
Neither have I.
125
00:13:15,192 --> 00:13:18,694
[ Both Laugh ]
How'd you make it?
126
00:13:18,762 --> 00:13:20,697
Um, it's--
Here. Help me.
127
00:13:20,764 --> 00:13:23,099
It's really not
that complicated.
128
00:13:23,167 --> 00:13:26,669
You pick a stone,
and you put it in
the tumbler to be polished.
129
00:13:32,410 --> 00:13:34,778
[ Line Ringing ]
[ Woman, Indistinct ]
130
00:13:34,845 --> 00:13:37,847
Kate-- I've been trying
to get in touch with you
for, like, a week.
131
00:13:37,915 --> 00:13:39,849
[ Indistinct ]
Yeah.
I have no service here.
132
00:13:39,917 --> 00:13:42,619
Still at my uncle's ranch.
133
00:13:42,687 --> 00:13:46,122
I know.
Seems like
it's been forever.
134
00:13:46,190 --> 00:13:49,526
No, I've been getting things
done. I've been working
on my campaign slogan.
135
00:13:49,593 --> 00:13:51,795
For what?
For student council president.
136
00:13:51,863 --> 00:13:55,031
It's July.
Yes, I know it's July.
I just-- I don't know.
137
00:13:55,099 --> 00:13:57,667
I want to be
ahead of the game.
[ Indistinct ]
138
00:13:57,734 --> 00:14:00,170
No, I-- I'm totally relaxing.
139
00:14:00,237 --> 00:14:05,508
[ Indistinct ]
Yeah, I'm by the pool
right now, getting a tan.
140
00:14:05,576 --> 00:14:08,745
My uncle has,
like, two Porches,
and a convertible.
141
00:14:08,813 --> 00:14:11,414
Yeah, it's kinda like
a desert hideaway.
142
00:14:11,482 --> 00:14:13,583
You're still gonna
pick me up next week,
right?
143
00:14:13,651 --> 00:14:15,585
[ Kate ]
For what?
For the S.A.T. class.
144
00:14:21,826 --> 00:14:24,127
[ Metal Groans ]
145
00:14:25,196 --> 00:14:28,031
[ Machine Humming ]
146
00:14:50,354 --> 00:14:52,822
[ Buzzing ]
147
00:14:57,962 --> 00:15:00,163
Hey. Careful where
you put that thing.
148
00:15:00,231 --> 00:15:02,165
You could hurt somebody.
Hey.
149
00:15:02,233 --> 00:15:04,167
What's up,
mountain man?
150
00:15:05,970 --> 00:15:09,105
[ Humming Stops ]
So, Did-- Did you
find it okay?
151
00:15:10,774 --> 00:15:12,909
This place is...
charming.
152
00:15:12,977 --> 00:15:15,478
You've really landed.
It's just temporary.
153
00:15:15,546 --> 00:15:17,646
We'll be out of here
in a few months.
154
00:15:17,714 --> 00:15:21,550
There's one thing
I do like about it--
It has privacy.
155
00:15:22,887 --> 00:15:25,955
[ Laughs ]
I didn't see your mother
when I came in.
156
00:15:26,023 --> 00:15:28,491
And I dressed up.
Well, don't worry
about her.
157
00:15:28,559 --> 00:15:32,496
She's-- She's been having
trouble getting out
of bed.
158
00:15:34,198 --> 00:15:36,165
So what's it going to be?
159
00:15:36,233 --> 00:15:38,434
What does it look like?
160
00:15:40,003 --> 00:15:42,271
Uh--
161
00:15:42,339 --> 00:15:44,808
A shoe?
162
00:15:44,875 --> 00:15:47,077
It's an octopus.
Ew.
163
00:15:47,144 --> 00:15:49,078
Aren't they
all gross and slimy?
164
00:15:49,146 --> 00:15:51,081
No. They-They're beautiful
and resilient.
165
00:15:51,149 --> 00:15:53,383
I-If you cut off a tentacle,
it can grow back.
166
00:15:53,450 --> 00:15:56,052
And they have
three hearts.
167
00:15:56,120 --> 00:15:58,121
More to break.
168
00:16:00,357 --> 00:16:03,526
Take it easy, cowboy.
I just got here.
169
00:16:03,594 --> 00:16:06,162
Let's give you
the junkyard tour.
All right.
170
00:16:06,229 --> 00:16:08,197
Okay.
171
00:16:11,469 --> 00:16:14,638
Now, on your left
you'll see a giant
metal whale.
172
00:16:14,705 --> 00:16:18,041
On your right you'll see where
Uncle Darryl hides the bodies.
[ Girl Laughs ]
173
00:16:19,309 --> 00:16:21,310
[ Man On Radio ]
"Yesterday, Today
and Tomorrow."
174
00:16:21,378 --> 00:16:23,813
� [ Pop ]
175
00:16:28,819 --> 00:16:30,953
Darryl,
this is Sarah.
176
00:16:31,021 --> 00:16:32,956
Sarah Parsons.
177
00:16:33,023 --> 00:16:36,125
Go ahead.
Put your suitcases
in the back of the truck.
178
00:16:38,095 --> 00:16:40,396
You sure you're
okay with this?
179
00:16:40,464 --> 00:16:44,100
Yeah. One more
won't make any difference.
180
00:16:49,807 --> 00:16:52,942
� [ Radio: Woman Singing,
Indistinct ]
181
00:17:03,754 --> 00:17:06,923
Who was that?
Some local girl.
182
00:17:12,796 --> 00:17:14,730
� [ Stops ]
183
00:17:18,102 --> 00:17:20,103
Looks like the lost
kingdom of cars.
184
00:17:22,773 --> 00:17:25,241
I'll be
in the workshop.
185
00:17:25,309 --> 00:17:28,812
Hey, I want you to meet Sarah.
She's gonna be staying
with us for a while.
186
00:17:28,879 --> 00:17:30,813
Right, Sarah?
187
00:17:30,881 --> 00:17:32,982
There's some more groceries
in the back of the truck.
188
00:17:33,050 --> 00:17:34,985
Could you please
get them, Lenore?
189
00:17:35,052 --> 00:17:37,553
Where should I put my stuff?
190
00:17:38,889 --> 00:17:41,491
My room's a closet.
She'd have to sleep
on the floor.
191
00:17:41,558 --> 00:17:44,260
She can have my room.
I'll sleep on the couch.
192
00:17:44,328 --> 00:17:46,096
[ Helen ]
Thank you, Conrad.
193
00:17:54,137 --> 00:17:56,172
Um, where's
the bathroom?
194
00:17:56,240 --> 00:17:58,775
Oh, it's to the right,
and down the hall.
195
00:18:03,213 --> 00:18:06,582
Your father met Sarah
when he was working
on a house in Scottsdale.
196
00:18:06,650 --> 00:18:09,752
He said the mother
was unstable.
197
00:18:10,821 --> 00:18:13,756
She was abusing the girl.
198
00:18:13,824 --> 00:18:15,759
I don't know the details.
199
00:18:15,826 --> 00:18:19,129
But he wanted to get her
out of there and thought
our family could help.
200
00:18:19,196 --> 00:18:22,865
Well, there's no other
relatives? What about
the rest of her family?
201
00:18:22,933 --> 00:18:26,870
There's no one.
She has nowhere else to go.
202
00:18:26,938 --> 00:18:30,607
You know, every time you get
depressed, some abused orphan
shows up on our doorstep.
203
00:18:30,674 --> 00:18:32,308
That's not true.
204
00:18:32,376 --> 00:18:35,745
Mm-hmm. And then you
drape her in all
my favorite jewelry.
205
00:18:35,813 --> 00:18:37,781
She needs our help,
Lenore.
206
00:18:37,848 --> 00:18:39,883
Our help, or your help?
207
00:18:42,486 --> 00:18:44,487
Your father asked me
to do this,
208
00:18:44,554 --> 00:18:46,556
and I'm honoring
his wishes.
209
00:18:51,628 --> 00:18:53,562
I'm sorry, honey.
210
00:18:53,630 --> 00:18:57,132
Lenore doesn't deal
very well with change,
but she'll come around.
211
00:19:03,808 --> 00:19:05,742
You remember Robert,
don't you?
212
00:19:05,809 --> 00:19:08,078
[ Sarah ]
You look happy.
213
00:19:08,145 --> 00:19:10,413
[ Chuckles ]
We were.
214
00:19:12,249 --> 00:19:15,151
Go put your stuff away.
Connie will help you.
215
00:19:15,219 --> 00:19:17,187
I need to make dinner.
216
00:19:22,259 --> 00:19:26,262
You always give in.
Remember that last kid, Bobby--
When he wrecked your gamer?
217
00:19:26,330 --> 00:19:28,931
Mom gave you
major shit for it.
You never said anything.
218
00:19:28,999 --> 00:19:32,002
Just... shut up, Lenore.
219
00:19:32,069 --> 00:19:34,303
[ Lenore ]
Don't tell me to shut up.
You know I'm right.
220
00:19:34,371 --> 00:19:36,305
[ Conrad ]
You're always right.
221
00:20:25,990 --> 00:20:27,790
[ Exhales ]
222
00:20:30,894 --> 00:20:33,096
[ Car Door Shuts ]
223
00:20:44,074 --> 00:20:46,008
Hi, Uncle Darryl.
224
00:20:46,076 --> 00:20:49,445
So, you gonna finish
that overhaul today?
225
00:20:51,014 --> 00:20:53,015
- What's he doin'?
- He gave Sarah his room.
226
00:20:53,083 --> 00:20:55,818
- He offered to sleep
on the couch.
- [ Grunts ]
227
00:20:58,322 --> 00:21:00,990
No, no, no. Not there.
It blocks my view
of the TV.
228
00:21:02,860 --> 00:21:04,994
[ Jefferson Peeping ]
You know what?
I'll do it. I just--
229
00:21:05,062 --> 00:21:08,097
[ Squishing ]
Oh, my God.
230
00:21:09,366 --> 00:21:11,667
Ugh!
Lenore!
231
00:21:11,735 --> 00:21:13,669
[ Darryl ]
I knew this was gonna happen.
232
00:21:13,737 --> 00:21:15,838
Jefferson.
233
00:21:15,906 --> 00:21:17,874
[ Darryl ]
Ohh, that's disgusting.
234
00:21:17,942 --> 00:21:20,009
[ Jefferson Squealing ]
Shh.
235
00:21:20,076 --> 00:21:22,311
It's gonna be okay.
236
00:21:23,914 --> 00:21:25,881
[ Sighs ]
237
00:21:39,796 --> 00:21:44,366
- Hey, hey, hey, hey.
- The door was open.
238
00:21:46,603 --> 00:21:49,672
Do you want to go back
to that group home
we got you out of?
239
00:21:51,442 --> 00:21:54,811
Then please, respect
other people's privacy.
240
00:21:59,549 --> 00:22:02,085
You and Helen
grew up here?
241
00:22:03,153 --> 00:22:05,087
Please.
242
00:22:05,155 --> 00:22:07,890
She was a foster child,
like you.
243
00:22:07,958 --> 00:22:09,826
Came here when
she was 14.
244
00:22:09,894 --> 00:22:12,828
So Robert was her foster brother
and her Prince Charming?
245
00:22:12,896 --> 00:22:15,565
My brother was no prince.
246
00:22:15,633 --> 00:22:17,733
That's mean.
247
00:22:19,370 --> 00:22:22,238
Brothers always fight.
That's what my dad said.
248
00:22:25,108 --> 00:22:27,109
Did you hate Robert?
249
00:22:29,379 --> 00:22:31,514
You're a cagey
piece of work, aren't you?
250
00:22:31,582 --> 00:22:33,750
What's this for?
Hey, careful!
251
00:22:33,817 --> 00:22:35,751
You're into everything.
Please.
252
00:22:35,819 --> 00:22:37,754
It's brand-new.
253
00:22:37,821 --> 00:22:42,091
I am gonna make movies
of my classic cars
and sell them on the Internet.
254
00:22:42,158 --> 00:22:44,260
Where is your computer?
255
00:22:44,327 --> 00:22:47,430
One thing at a time.
I'm gettin' that next.
256
00:22:52,703 --> 00:22:54,637
[ Whispering ]
Okay.
257
00:22:54,705 --> 00:22:56,739
[ Peeps ]
258
00:23:00,377 --> 00:23:02,745
Why do you have
a pet duck?
259
00:23:02,813 --> 00:23:06,215
I found him one day
by the pond.
260
00:23:06,283 --> 00:23:09,085
He was all alone.
Starving.
261
00:23:09,152 --> 00:23:11,987
It was like his family
just left him there
and forgot all about him.
262
00:23:12,055 --> 00:23:14,590
Can I hold him?
263
00:23:14,658 --> 00:23:17,159
Here. Just cup him.
264
00:23:17,227 --> 00:23:20,263
Any time you pick him up
or put him down,
hold him like that.
265
00:23:21,665 --> 00:23:23,666
He's so cute.
Mm-hmm.
266
00:23:23,734 --> 00:23:26,135
Hi.
267
00:23:28,172 --> 00:23:32,140
[ Darryl ]
So I warned him not to,
but he decided...
268
00:23:32,208 --> 00:23:34,276
he wanted to pick up
a custom three-quarter
race cam,
269
00:23:34,344 --> 00:23:37,679
and put it in himself
to save a couple
hundred bucks.
270
00:23:37,747 --> 00:23:39,616
But he lined up
the timing gear wrong.
271
00:23:39,683 --> 00:23:41,450
[ Darryl Laughs ]
272
00:23:43,987 --> 00:23:45,855
It's just insulin, honey.
273
00:23:45,922 --> 00:23:47,990
I'm a diabetic,
and Lenore hates needles,
274
00:23:48,058 --> 00:23:49,925
even though I make her
carry a kit around.
275
00:23:49,993 --> 00:23:51,961
[ Lenore ]
Mom, I don't hate needles.
276
00:23:52,029 --> 00:23:55,331
It's just, if I were given
a choice, I would prefer to
get my fingernails ripped out.
277
00:23:55,399 --> 00:23:58,500
So, when he turned over
the engine, of course
he smashed the valves,
278
00:23:58,568 --> 00:24:00,803
bent some rods
and cracked his new cam.
279
00:24:00,871 --> 00:24:03,805
And now he's lookin'
at a $4,000 rebuild.
280
00:24:05,676 --> 00:24:09,712
Could I be excused?
I need to study
for my S.A.T.'s.
281
00:24:09,779 --> 00:24:11,981
Can you please
take out the garbage?
282
00:24:12,048 --> 00:24:13,482
I'll do it in the morning.
I'll do it.
283
00:24:13,550 --> 00:24:15,651
- Thank you, Sarah.
- Where do I dump it?
284
00:24:15,719 --> 00:24:18,120
Um, I'll show you.
285
00:24:24,828 --> 00:24:28,063
I'd have done it for him
for a hundred bucks.
286
00:24:29,599 --> 00:24:31,934
[ Animal Howling ]
287
00:24:32,001 --> 00:24:34,437
What's that?
288
00:24:34,504 --> 00:24:37,105
Pack of wolves.
289
00:24:37,173 --> 00:24:39,208
Moved in here
a couple months ago.
290
00:24:39,275 --> 00:24:41,610
[ Crying Continues ]
They sound so close.
291
00:24:41,678 --> 00:24:44,980
[ Chuckles ]
Uncle Darryl can't seem
to get rid of 'em.
292
00:24:45,048 --> 00:24:47,283
Maybe for them,
we're the intruders,
293
00:24:47,351 --> 00:24:49,685
and they've been here
for a thousand years.
294
00:24:49,753 --> 00:24:52,755
I never thought
of it that way.
Few do.
295
00:24:56,493 --> 00:24:58,427
[ Knocking ]
296
00:24:59,796 --> 00:25:02,698
Hi. I brought you this.
297
00:25:02,766 --> 00:25:05,068
I thought
you might like it,
298
00:25:05,135 --> 00:25:07,135
being in a new place.
299
00:25:10,040 --> 00:25:12,041
What's the matter?
I'm cold.
300
00:25:12,109 --> 00:25:14,043
Oh.
301
00:25:19,750 --> 00:25:22,017
Oh, my God.
What happened?
302
00:25:23,687 --> 00:25:27,356
We were camping,
and I stumbled and fell
into the campfire.
303
00:25:27,423 --> 00:25:29,391
It didn't heal very well.
304
00:25:29,459 --> 00:25:32,628
- You fell?
- You can touch it.
It doesn't hurt anymore.
305
00:25:34,931 --> 00:25:38,234
I know that your mother
had problems,
306
00:25:38,302 --> 00:25:40,969
and it's okay
to talk about it.
307
00:25:41,037 --> 00:25:44,406
I just want you to know
you'll be safe with me.
308
00:25:44,474 --> 00:25:46,475
Here. Let's tuck you in.
309
00:25:52,182 --> 00:25:54,183
[ Object Thuds,
Shatters ]
310
00:26:03,526 --> 00:26:06,762
- Did you just throw this?
- No.
311
00:26:13,836 --> 00:26:15,772
[ TV: People Laughing ]
312
00:26:15,839 --> 00:26:17,906
[ Man ] They brought
a facilitator who worked
with him an entire week...
313
00:26:17,974 --> 00:26:21,577
on the correct way to address--
[ Indistinct ]
314
00:26:21,644 --> 00:26:23,579
At the end of the week--
315
00:26:23,647 --> 00:26:25,748
[ Laughing ]
one postal worker,
who was the head of the union--
316
00:26:25,816 --> 00:26:29,251
This guy--
He raised his hand and said--
317
00:26:29,319 --> 00:26:31,654
Uncle Darryl?
318
00:26:31,721 --> 00:26:33,789
I think I need
to go to sleep now.
319
00:26:33,857 --> 00:26:36,025
[ Chuckling ]
320
00:26:42,966 --> 00:26:44,901
Um--
321
00:26:44,968 --> 00:26:47,469
Do you mind
if I go to sleep now?
322
00:26:49,339 --> 00:26:51,306
[ TV Off ]
323
00:26:54,911 --> 00:26:56,878
[ Sighs ]
324
00:27:01,151 --> 00:27:03,419
Conrad.
325
00:27:03,487 --> 00:27:05,521
You are in my house,
and you're on
my schedule,
326
00:27:05,589 --> 00:27:07,590
so don't do that again.
327
00:27:15,065 --> 00:27:17,032
[ Insects Buzzing ]
328
00:27:17,100 --> 00:27:19,067
[ Welder Buzzing ]
329
00:27:55,205 --> 00:27:57,172
I thought you put
a lock on the cage.
330
00:27:58,408 --> 00:28:00,910
I did.
331
00:28:00,977 --> 00:28:03,379
Maybe you forgot
to lock it.
332
00:28:04,547 --> 00:28:06,916
Maybe he slipped
through a crack.
333
00:28:09,252 --> 00:28:11,620
Oh, he hated that duck.
334
00:28:12,656 --> 00:28:14,590
[ Door Opens ]
335
00:28:14,658 --> 00:28:17,393
Hey, what happened?
336
00:28:17,460 --> 00:28:21,697
Lenore found her duck
with its neck broken.
337
00:28:26,102 --> 00:28:28,036
What?
338
00:28:28,104 --> 00:28:30,372
I'm sure it was
an accident.
339
00:28:30,440 --> 00:28:32,374
Doesn't look
like one to me.
340
00:28:32,442 --> 00:28:34,610
I didn't kill
the damn duck.
341
00:28:40,183 --> 00:28:42,118
[ Sniffles ]
342
00:28:53,830 --> 00:28:56,598
The key's missing.
He stole it
to open the lock.
343
00:28:56,666 --> 00:28:59,068
You're gonna have
to let this go, Len.
344
00:28:59,136 --> 00:29:01,503
We can't prove
he killed the duck.
345
00:29:01,571 --> 00:29:04,540
This is nuts.
My duck is dead,
and no one cares.
346
00:29:04,608 --> 00:29:06,575
I'm sorry
about Jefferson.
347
00:29:08,678 --> 00:29:11,213
[ Huffs ]
The money'll be here
any day now, okay?
348
00:29:11,281 --> 00:29:13,949
So let's just both
keep our cool till then.
349
00:29:15,185 --> 00:29:18,186
No word to Mom
about the missing key.
350
00:29:18,254 --> 00:29:20,222
She's hanging on
by a thread as it is.
351
00:29:20,290 --> 00:29:23,491
I don't care.
She's gotta get
her act together.
352
00:29:23,559 --> 00:29:27,129
Well, let's just
both keep an eye
out, okay?
353
00:29:28,698 --> 00:29:31,033
[ Gunshots ]
Jesus!
354
00:29:49,886 --> 00:29:52,688
Darryl,
what are you doing?
355
00:29:52,756 --> 00:29:57,793
Please.
You're scaring everybody.
Just, it's, uh--
356
00:29:57,861 --> 00:29:59,862
It's how I work off tension,
that's all.
357
00:29:59,929 --> 00:30:02,464
Well, if you could
find another outlet,
I'd appreciate it.
358
00:30:04,067 --> 00:30:06,401
Can I have that?
359
00:30:25,789 --> 00:30:28,023
[ Man On TV,
Indistinct ]
360
00:31:37,160 --> 00:31:39,428
[ Water Running ]
361
00:31:57,080 --> 00:31:59,014
[ Floorboards Creak ]
362
00:32:16,999 --> 00:32:19,301
[ Hangers Clanking ]
363
00:32:22,739 --> 00:32:24,740
[ Conrad ]
Good night, Uncle Darryl.
364
00:32:31,014 --> 00:32:34,183
[ Footsteps ]
365
00:32:41,591 --> 00:32:43,525
Lenore?
366
00:32:47,864 --> 00:32:51,166
Yeah. Yeah, you got
his eyes.
367
00:33:54,130 --> 00:33:56,365
[ Humming ]
368
00:34:01,838 --> 00:34:04,139
[ Buzzing ]
369
00:34:11,348 --> 00:34:13,648
Oh. Ow.
370
00:34:13,716 --> 00:34:15,650
[ Groans ]
371
00:34:32,334 --> 00:34:34,603
The glass was loose.
372
00:34:34,671 --> 00:34:36,605
I dropped the torch.
373
00:34:36,672 --> 00:34:41,442
The whole area could have
gone up in flames,
and me with it.
374
00:34:41,510 --> 00:34:44,613
We need to tell Mom.
She won't believe us.
375
00:34:44,681 --> 00:34:47,916
He could get rid of us
out here, and no one
would ever know.
376
00:34:47,984 --> 00:34:50,985
[ Snickers ]
[ Laughs ]
377
00:34:51,053 --> 00:34:53,255
Do you think we were
ever a regular,
378
00:34:53,323 --> 00:34:55,257
run-of-the-mill family?
379
00:34:55,324 --> 00:34:57,359
What do you mean?
380
00:34:57,427 --> 00:35:00,328
You know, like,
a dad who can't make it
to your soccer games...
381
00:35:00,396 --> 00:35:02,831
'cause there's construction
on the other side of town.
382
00:35:02,899 --> 00:35:05,234
A new foster child
every now and then.
383
00:35:05,301 --> 00:35:07,535
A mom who doesn't know
how to balance
a checkbook.
384
00:35:09,472 --> 00:35:15,110
Sometimes I feel like
everything that happened
before Dad died...
385
00:35:15,177 --> 00:35:17,579
was all an illusion.
386
00:35:17,647 --> 00:35:20,715
And this--
This is what life
is actually like.
387
00:35:22,919 --> 00:35:26,087
Everything here
reminds me of him.
388
00:35:26,155 --> 00:35:28,891
Not just that
he grew up here.
389
00:35:28,958 --> 00:35:31,126
Every single car wreck.
390
00:35:46,209 --> 00:35:48,177
What are you looking at?
391
00:35:48,244 --> 00:35:50,512
Just wanted to see
what you were doing.
392
00:35:53,082 --> 00:35:55,250
This thing's way too beautiful
to drive.
393
00:35:55,318 --> 00:35:58,219
Might scratch it
or something.
You got that right.
394
00:36:02,158 --> 00:36:04,560
Looks like a piece of art--
Like Helen's jewelry.
395
00:36:04,627 --> 00:36:08,364
She, uh,
still doin' that?
396
00:36:08,431 --> 00:36:10,698
She did the craft fair
circuit years ago.
397
00:36:13,136 --> 00:36:15,637
Robert must have
made her quit.
398
00:36:16,872 --> 00:36:20,008
He'd pull stuff like that--
especially with her.
399
00:36:20,076 --> 00:36:23,078
Bet you she'd like
to start again.
400
00:36:23,146 --> 00:36:26,214
Uh, don't--
uh, touch the car, please.
401
00:36:26,282 --> 00:36:28,116
I'm real careful
with it.
402
00:36:32,788 --> 00:36:35,457
[ Object Banging ]
403
00:36:52,375 --> 00:36:54,710
[ Banging Continues ]
404
00:37:35,485 --> 00:37:38,419
[ Wolf Howling
In Distance ]
405
00:38:26,736 --> 00:38:29,338
[ Yawns ]
406
00:38:29,405 --> 00:38:31,807
There are whole-grain
pancakes on the stove.
Help yourself.
407
00:38:31,875 --> 00:38:34,576
- [ Conrad ]
What you readin'?
- Nothing.
408
00:38:34,644 --> 00:38:37,412
Okay. I'll go get some.
409
00:38:46,623 --> 00:38:48,990
Why aren't you using
the blue one?
410
00:38:49,058 --> 00:38:50,992
These are fast-acting ones
for breakfast.
411
00:38:51,060 --> 00:38:53,562
For nighttime
I use the blue ones.
412
00:38:53,630 --> 00:38:55,697
They're
slow-acting shots.
Mom?
413
00:38:55,765 --> 00:38:57,766
They're time-released.
414
00:38:57,834 --> 00:39:00,001
Mom, I need
to talk to you.
415
00:39:00,069 --> 00:39:02,003
In private.
[ Screen Door Opens ]
416
00:39:03,839 --> 00:39:05,540
[ Darryl ]
Morning.
417
00:39:05,607 --> 00:39:08,744
I, uh-- I have something
to show you.
418
00:39:08,811 --> 00:39:11,279
Can it wait?
419
00:39:17,954 --> 00:39:20,922
Got the distinct impression
we're not invited.
[ Chuckles ]
420
00:39:43,145 --> 00:39:46,581
They're yours.
I found them packed away
in your boxes in the shed.
421
00:39:53,856 --> 00:39:55,857
And I had these
tucked away.
422
00:39:55,924 --> 00:39:59,094
Figured you could
use 'em someday.
423
00:40:00,463 --> 00:40:03,297
These aren't stones
you tuck away.
Where'd you get 'em?
424
00:40:03,365 --> 00:40:05,300
Just around.
425
00:40:05,367 --> 00:40:07,903
Well, then, you must be
incredibly lucky.
426
00:40:07,970 --> 00:40:11,506
I've never seen
stones like this...
just around.
427
00:40:13,209 --> 00:40:15,210
You can start right now
if you want.
428
00:40:15,278 --> 00:40:17,579
Yeah, but we're leaving soon,
you told me.
429
00:40:17,647 --> 00:40:19,580
When the estate was settled,
we'd move out.
430
00:40:19,648 --> 00:40:22,350
So you know,
this whole thing,
even though it's really nice,
431
00:40:22,418 --> 00:40:25,419
is completely
beside the point.
432
00:40:26,823 --> 00:40:28,523
Thank you.
433
00:40:28,591 --> 00:40:31,159
Thank you so much.
434
00:40:31,227 --> 00:40:34,029
This is beautiful.
435
00:40:38,801 --> 00:40:41,369
[ Sighs ]
436
00:40:42,939 --> 00:40:45,673
[ Footsteps ]
437
00:40:45,741 --> 00:40:48,643
Mom, this is gonna
sound odd, but--
438
00:40:48,711 --> 00:40:51,146
I think you should
lock your door at night.
My bedroom door?
439
00:40:51,213 --> 00:40:53,147
Yeah.
It doesn't lock.
440
00:40:53,215 --> 00:40:56,284
Okay, well, I woke up
in the middle of the night,
and he was in your room.
441
00:40:56,352 --> 00:40:59,187
Who?
Uncle Darryl.
442
00:41:02,325 --> 00:41:05,861
Well, maybe he was
looking for something.
This is his house.
443
00:41:05,928 --> 00:41:09,631
Mom, he was, like,
sitting next to your bed
in the dark.
444
00:41:09,699 --> 00:41:12,868
Why does Connie always
leave his dishes here?
I hate it.
445
00:41:12,935 --> 00:41:15,636
Hello. What are you doing
to do about it?
What do you want me to do?
446
00:41:15,704 --> 00:41:19,374
Get the hell out of here.
With what?
Tell me. With what?
447
00:41:19,441 --> 00:41:22,143
The estate. The settlement.
There is no estate.
448
00:41:22,211 --> 00:41:24,212
The bank has everything.
449
00:41:24,280 --> 00:41:26,682
Your father
left us nothing.
450
00:41:28,418 --> 00:41:31,419
[ Stammering ]
What about the houses
that he fixed up?
451
00:41:31,487 --> 00:41:34,923
They're in foreclosure.
It says it right here.
452
00:41:36,492 --> 00:41:39,561
So until I can find a job,
get used to it around here.
453
00:41:47,736 --> 00:41:50,205
[ Footsteps ]
454
00:41:58,848 --> 00:42:01,616
[ Rattling ]
455
00:42:07,090 --> 00:42:09,691
I'm scared.
456
00:42:09,758 --> 00:42:13,461
- Can I sleep in your bed?
- You need to sleep
in your own room.
457
00:42:13,529 --> 00:42:16,164
You'll be safe
there too.
458
00:42:16,232 --> 00:42:18,233
It's okay.
459
00:42:18,301 --> 00:42:20,235
You're gonna be okay.
460
00:42:25,207 --> 00:42:27,609
Come on.
We gotta get a move on.
461
00:42:43,092 --> 00:42:46,627
� [ Radio:
Woman Singing Rock ]
462
00:42:46,695 --> 00:42:48,329
Guess what.
463
00:42:48,397 --> 00:42:50,164
What?
464
00:42:50,232 --> 00:42:52,333
Shane got me a six-pack
for a party at Leroy's tonight.
465
00:42:52,401 --> 00:42:55,003
Wanna ditch and go?
Who's Leroy?
466
00:42:55,070 --> 00:42:58,072
Some jock at Coronado High.
His parents are out of town.
467
00:42:59,142 --> 00:43:01,642
You go.
I'll walk to class.
Seriously?
468
00:43:01,710 --> 00:43:04,846
Okay, there's, like, two things
that can get me out
of Armpit, U.S.A.
469
00:43:04,914 --> 00:43:08,082
That's a really fast car
and a strong S.A.T. score,
470
00:43:08,150 --> 00:43:10,952
and the car is not
a viable option, so--
471
00:43:12,355 --> 00:43:14,289
Get in.
[ Laughs ]
472
00:43:14,356 --> 00:43:18,626
� You gotta let it ride
Let it ride �
473
00:43:18,694 --> 00:43:20,829
� Let it ride
Let it ride �
474
00:43:20,896 --> 00:43:23,898
I know I don't have
that much experience
in apartment managing,
475
00:43:23,966 --> 00:43:25,900
but my husband
was a contractor,
476
00:43:25,968 --> 00:43:28,803
and he worked with guys
all over town, so I know
all the best.
477
00:43:28,871 --> 00:43:32,040
Excellent.
How soon can you start?
How soon do you need me?
478
00:43:32,108 --> 00:43:36,211
Mmm--
Oh. There's only
one bedroom?
479
00:43:36,278 --> 00:43:38,779
Yes. What did you expect?
480
00:43:38,847 --> 00:43:42,050
Well, I need
three at least.
I have three children.
481
00:43:42,117 --> 00:43:44,452
Well, technically, two.
482
00:43:44,519 --> 00:43:47,689
You have kids?
Yes. Is that a problem?
483
00:43:49,358 --> 00:43:53,295
[ Sighs ]
Well, there are restrictions.
484
00:43:53,362 --> 00:43:55,563
But tell you what.
You can have a cat.
485
00:44:09,345 --> 00:44:11,412
[ Sniffs ]
486
00:44:52,921 --> 00:44:54,856
Come here. Here.
487
00:44:54,924 --> 00:44:58,093
- Come here, wolf.
- Hey. Hey!
488
00:44:58,160 --> 00:45:00,928
Yeah. Come here.
You want it? Here.
489
00:45:02,198 --> 00:45:03,198
Come here.
Get outta here!
490
00:45:03,265 --> 00:45:05,199
Come here.
491
00:45:06,602 --> 00:45:08,135
[ Whistles ]
492
00:45:09,472 --> 00:45:11,806
Why'd you do that?
493
00:45:11,874 --> 00:45:13,941
We're just playing.
He's my friend.
494
00:45:14,009 --> 00:45:15,943
A wolf is not your friend.
495
00:45:16,011 --> 00:45:19,413
And you're throwing away dinner.
That's perfectly good steak.
496
00:45:24,486 --> 00:45:26,420
Here. Gimme that.
Let's, uh--
497
00:45:26,488 --> 00:45:28,589
Let's get you cleaned up.
498
00:45:30,292 --> 00:45:32,260
[ Rustling ]
499
00:45:39,835 --> 00:45:42,303
Here. It's for, uh--
500
00:45:51,347 --> 00:45:53,548
How do you use these?
501
00:45:55,150 --> 00:45:57,285
I don't know.
502
00:45:57,353 --> 00:45:59,354
Well, uh, sort of.
503
00:46:00,789 --> 00:46:03,891
But can't you just
read the instructions
on the packet?
504
00:46:07,496 --> 00:46:10,799
Look, Elise will
be here any minute now.
I'm sure she can help you.
505
00:46:10,866 --> 00:46:12,867
I can handle it.
506
00:46:15,904 --> 00:46:18,472
- [ Knocking ]
- Conrad?
507
00:46:22,744 --> 00:46:23,911
Hey.
Hey.
508
00:46:23,979 --> 00:46:26,781
Good to see you.
You goin' to
the party like that?
509
00:46:26,849 --> 00:46:30,017
Change of plans.
Um, I have to babysit.
510
00:46:30,085 --> 00:46:32,720
Babysit who?
Sarah.
511
00:46:32,788 --> 00:46:35,289
Elise, this is Sarah.
512
00:46:35,357 --> 00:46:36,724
Sarah, Elise.
513
00:46:38,294 --> 00:46:40,061
Is she okay?
514
00:46:40,129 --> 00:46:41,696
I'm fine.
515
00:46:41,764 --> 00:46:44,232
Wanna watch a movie?
Okay.
516
00:46:44,299 --> 00:46:46,700
Yeah.
[ Mouthing Words ]
517
00:46:48,570 --> 00:46:52,206
Okay, uh,
why don't you...
518
00:46:52,274 --> 00:46:54,442
watch this.
519
00:46:54,509 --> 00:46:56,544
We're gonna be
right outside.
520
00:46:56,612 --> 00:47:00,515
So if anybody calls,
just say I'm in bed
or something, okay?
521
00:47:02,585 --> 00:47:04,552
Who's gonna miss you
at the party?
522
00:47:04,620 --> 00:47:07,889
Besides, there's something
I left out of the grand tour
last time.
523
00:47:07,956 --> 00:47:10,524
Okay.
All right.
524
00:47:14,296 --> 00:47:16,364
Hey, are you sure
you're gonna be okay?
525
00:47:16,431 --> 00:47:18,165
- Fine.
- All right.
526
00:47:22,037 --> 00:47:24,572
[ People On TV Groaning ]
527
00:47:31,279 --> 00:47:33,815
It's gorgeous.
Is this yours?
528
00:47:33,882 --> 00:47:35,884
It's my uncle's.
529
00:47:37,319 --> 00:47:40,088
[ Laughs ]
I love it.
530
00:47:41,390 --> 00:47:43,925
Oh, my God.
Check out the backseat.
531
00:47:43,993 --> 00:47:46,126
It's as big
as my bed.
532
00:47:48,597 --> 00:47:50,598
These things
are legendary.
For what?
533
00:47:50,666 --> 00:47:53,601
Well--
534
00:47:53,669 --> 00:47:56,671
My mom claims that
she was conceived
in the back of a Fairlane.
535
00:47:57,906 --> 00:47:59,874
[ Chuckles ]
536
00:48:12,855 --> 00:48:15,189
[ Wind Whistling ]
537
00:48:19,128 --> 00:48:22,230
[ Vehicle Approaching ]
� [ Car Radio: Faint ]
538
00:48:22,298 --> 00:48:24,666
� [ Stops ]
539
00:48:30,872 --> 00:48:33,174
I noticed I left
the workshop door open, so--
540
00:48:37,913 --> 00:48:40,014
[ Door Opens ]
541
00:48:41,716 --> 00:48:44,018
This is awful.
How can you watch
this stuff?
542
00:48:44,086 --> 00:48:46,120
Conrad put it on for me.
543
00:48:46,188 --> 00:48:48,456
Where is he?
544
00:48:50,025 --> 00:48:53,294
[ Moaning ]
[ Darryl ]
Get out of the car.
545
00:48:54,562 --> 00:48:57,799
Out of the car!
There better not
be a mark--
546
00:48:58,834 --> 00:49:02,137
The sealant
isn't even dry.
547
00:49:02,204 --> 00:49:04,839
Oh, my God.
548
00:49:08,109 --> 00:49:10,344
What do you have
to say for yourself?
549
00:49:10,412 --> 00:49:14,449
- I-I didn't know. I'm sorry.
- If you're so sorry,
clean the car!
550
00:49:14,516 --> 00:49:18,186
- [ Elise ]
It looks fine to me.
- Clean the goddamn car, Conrad.
551
00:49:18,254 --> 00:49:21,689
What's going on?
Is this your idea
of babysitting?
552
00:49:21,757 --> 00:49:24,158
Look, I didn't come here
to cause any trouble
for Conrad.
553
00:49:24,226 --> 00:49:26,293
What did you come here for?
554
00:49:26,361 --> 00:49:30,731
Okay, you know what?
I think I should leave.
It's just--
555
00:49:32,701 --> 00:49:36,471
Darryl, can you take Sarah
back to the house?
Now. Please.
556
00:49:39,608 --> 00:49:42,009
Let's go.
557
00:49:42,077 --> 00:49:46,014
Nice job, Conrad.
This is exactly
what I needed from you.
558
00:49:46,081 --> 00:49:48,616
Why is it always my job
to take care of everyone else?
559
00:49:48,683 --> 00:49:52,053
You could at least
recognize the delicacy
of the situation.
560
00:49:52,120 --> 00:49:54,922
- I have tried with him!
- Then try again!
561
00:49:54,990 --> 00:49:57,525
This isn't about
Uncle Darryl, okay?
562
00:49:57,593 --> 00:50:00,127
I'm not the one
who put us into exile.
563
00:50:00,195 --> 00:50:03,764
Okay. Maybe I've relied
on other people too much.
564
00:50:03,832 --> 00:50:07,668
I loved your father,
and we had a good
life together.
565
00:50:07,736 --> 00:50:12,040
But I want more for you.
Don't throw it away on
some girl you met in a bar.
566
00:50:12,107 --> 00:50:16,377
What do the two of you
have in common?
Your art?
567
00:51:09,765 --> 00:51:13,267
- [ Rattling ]
- [ Engine Clunking ]
568
00:51:33,421 --> 00:51:35,523
[ Gas Pedal Thumping Rapidly ]
569
00:51:35,590 --> 00:51:38,726
[ Engine Grinding ]
570
00:51:38,794 --> 00:51:41,262
[ Grinding Continues ]
571
00:51:41,330 --> 00:51:43,464
Shit.
572
00:51:43,532 --> 00:51:45,533
[ Sighs ]
573
00:51:55,911 --> 00:51:57,912
[ Beeps ]
574
00:52:34,750 --> 00:52:36,750
Hello?
575
00:52:38,386 --> 00:52:43,690
Who is that?
Hey, um, Conrad, is that you?
576
00:52:43,758 --> 00:52:47,561
Darryl?
Can I use your phone?
577
00:52:47,629 --> 00:52:50,431
It's not funny.
I can't see.
578
00:52:52,101 --> 00:52:54,434
Please, just stop that.
579
00:53:07,115 --> 00:53:09,950
[ Softly ]
Help. Help.
580
00:53:15,624 --> 00:53:19,560
[ Ragged Breathing ]
581
00:53:19,628 --> 00:53:22,729
[ Softly ]
Help. Help.
582
00:53:24,799 --> 00:53:29,103
[ Sobbing ]
583
00:53:29,171 --> 00:53:33,074
[ Sobbing Continues ]
584
00:53:50,025 --> 00:53:52,025
Mom?
585
00:53:53,028 --> 00:53:54,895
Mom.
586
00:54:23,492 --> 00:54:25,926
[ Door Opens, Closes ]
Hi.
587
00:54:25,994 --> 00:54:28,062
Uh, I'm looking
for Helen Coltrane.
588
00:54:28,129 --> 00:54:30,164
You must be
her daughter Lenore.
589
00:54:30,232 --> 00:54:33,601
I'm, uh--
I am Franklin Goodell,
590
00:54:33,668 --> 00:54:37,471
uh, trustee for Sarah Parsons
and her mother's estate.
591
00:54:37,539 --> 00:54:39,573
Is your mother here?
592
00:54:39,641 --> 00:54:42,176
Yeah. She's inside.
This way.
Great.
593
00:54:45,113 --> 00:54:47,081
[ Footsteps Approaching ]
594
00:54:47,149 --> 00:54:51,919
Oh. Mrs. Coltrane,
sorry I'm early. Hi.
595
00:54:51,986 --> 00:54:55,422
Will you like
some coffee?
No, no. I'm fine. Please.
596
00:54:57,459 --> 00:54:59,326
You're here about Sarah.
Yes.
597
00:54:59,394 --> 00:55:02,463
As I mentioned
on the phone, I wanted to see
if you've made any decisions.
598
00:55:02,531 --> 00:55:05,466
I brought
all the paperwork
for you to sign.
599
00:55:05,533 --> 00:55:07,869
[ Helen ]
She's a really
sweet little girl.
600
00:55:07,936 --> 00:55:11,205
So brave. Really terrific.
601
00:55:11,273 --> 00:55:14,174
But I just don't think
I can give her what she needs.
602
00:55:14,242 --> 00:55:17,677
Oh. Oh, so you will
not be applying
for guardianship?
603
00:55:17,745 --> 00:55:22,416
You see, I've raised
my children to be self-reliant,
604
00:55:24,252 --> 00:55:26,420
but I realize that...
605
00:55:27,489 --> 00:55:29,890
I don't know
how to take care of myself.
606
00:55:29,958 --> 00:55:32,993
And maybe I never did
when Robert was alive.
607
00:55:33,061 --> 00:55:36,363
And I have to learn how.
I'm really sorry.
608
00:55:36,431 --> 00:55:38,498
No, no, no.
I understand. I see.
609
00:55:38,566 --> 00:55:40,701
It's-- It's fine.
610
00:55:43,305 --> 00:55:46,206
You know, I might be able
to arrange for Sarah
to attend boarding school.
611
00:55:46,274 --> 00:55:48,943
Could you keep her
until the end of the month?
612
00:55:50,479 --> 00:55:52,480
Great.
613
00:55:54,216 --> 00:55:58,586
I'll go talk to her.
Give me a call if you
have any-- any questions.
614
00:56:00,989 --> 00:56:04,658
[ Door Opens ]
I'm so sorry, Sarah.
615
00:56:04,726 --> 00:56:07,461
It's not about you.
616
00:56:07,529 --> 00:56:09,629
It never is.
617
00:56:09,697 --> 00:56:11,632
I understand.
618
00:56:11,699 --> 00:56:13,633
No, you don't.
619
00:56:13,701 --> 00:56:16,370
Honey, I lived
in five homes
before I found the right one.
620
00:56:16,438 --> 00:56:18,639
You know nothing
about my life.
621
00:56:19,975 --> 00:56:21,909
I'm so sorry.
622
00:56:21,977 --> 00:56:24,412
But you see how it is.
623
00:56:24,479 --> 00:56:27,982
We're barely
hanging on ourselves.
624
00:56:33,622 --> 00:56:37,325
When do I have to go?
In about a week.
625
00:56:38,560 --> 00:56:40,494
Good.
626
00:56:47,769 --> 00:56:51,004
[ Door Opens, Closes ]
Because I'm not done yet.
627
00:56:56,577 --> 00:56:58,579
Packing so soon?
628
00:56:58,646 --> 00:57:01,482
[ Sighs ]
I wanna be ready.
629
00:57:06,722 --> 00:57:09,623
What's this for?
630
00:57:09,691 --> 00:57:12,326
My teeth were
knocked out of my jaw
in a car accident.
631
00:57:12,394 --> 00:57:14,361
The car accident
with your mother?
632
00:57:15,597 --> 00:57:17,665
It must've hurt.
633
00:57:19,267 --> 00:57:21,268
I didn't feel anything.
634
00:57:23,572 --> 00:57:26,139
My dad died
in a car accident too.
635
00:57:26,207 --> 00:57:28,141
So?
636
00:57:29,211 --> 00:57:32,847
Just saying.
I know how you must feel.
637
00:57:35,817 --> 00:57:38,819
Here. It's
your favorite, isn't it?
638
00:57:38,886 --> 00:57:41,688
You can have it.
I don't want it.
639
00:57:52,867 --> 00:57:54,869
[ Door Opens, Closes ]
640
00:58:05,747 --> 00:58:09,116
[ Shower Running ]
641
00:58:52,260 --> 00:58:54,628
I've been calling Elise,
but she's not answering.
642
00:58:54,696 --> 00:58:57,364
You think our lunatic family
scared her off?
643
00:58:58,433 --> 00:59:00,434
Maybe you just
weren't that good.
644
00:59:00,502 --> 00:59:02,136
[ Hits Arm ]
Ow.
645
00:59:05,240 --> 00:59:09,009
Okay, think about it.
What do we really know
about Sarah?
646
00:59:10,411 --> 00:59:13,814
Come on, Len,
she's a little girl.
It was probably him.
647
00:59:13,881 --> 00:59:15,949
Why would Darryl
rip up my Jack London?
648
00:59:16,017 --> 00:59:18,252
Because Dad gave it to you.
See, I thought so too.
649
00:59:18,319 --> 00:59:21,788
But then I found
the exact same book in her room
with her old address in it.
650
00:59:21,856 --> 00:59:23,991
Okay, so what
do you wanna do?
651
00:59:24,058 --> 00:59:26,427
I don't know.
I guess I could call Kate.
652
00:59:26,495 --> 00:59:28,496
I have her address.
I could swing by.
653
00:59:28,563 --> 00:59:31,732
If it makes you feel better.
[ Chuckling ]
654
00:59:31,800 --> 00:59:33,734
You sure you're
not taking this too far?
655
00:59:33,802 --> 00:59:35,903
No. I think I could use
a little support.
656
00:59:35,970 --> 00:59:38,438
Okay. Okay.
I'll stay here
and watch Mom.
657
00:59:38,506 --> 00:59:41,175
Okay, we need to stop
watching after Mom.
658
00:59:41,243 --> 00:59:43,277
She's supposed
to watch after us.
659
00:59:44,713 --> 00:59:47,948
Oh. Well,
why don't you figure out
what the hell's going on,
660
00:59:48,016 --> 00:59:51,351
and I'll stay here
and cover for you.
Okay, bye.
661
00:59:51,419 --> 00:59:53,420
Bye.
662
01:00:23,918 --> 01:00:25,920
[ Door Opens ]
663
01:00:50,078 --> 01:00:52,479
[ Shower Running ]
664
01:01:15,670 --> 01:01:18,538
[ Door Opens ]
665
01:01:21,809 --> 01:01:23,811
Hey.
666
01:01:23,879 --> 01:01:27,981
Uh, I noticed
you haven't used
the workshop yet.
667
01:01:28,049 --> 01:01:32,252
- What workshop?
- Uh, the workshop
that I built for you.
668
01:01:32,320 --> 01:01:35,822
I didn't put it there
to gather dust.
669
01:01:37,191 --> 01:01:40,861
- Hey, are you okay?
- I think
my blood sugar dropped.
670
01:01:40,928 --> 01:01:44,531
- Well, do you want me
to get you something?
- No. No, no, no.
671
01:01:47,802 --> 01:01:49,803
Sorry.
672
01:01:57,779 --> 01:02:00,180
Okay, I got
to meet Shane
in, like, 10 minutes.
673
01:02:00,248 --> 01:02:02,483
Well, that's cool.
Just go.
I'll meet up with you later.
674
01:02:02,551 --> 01:02:04,485
You sure?
Yeah. I'm fine.
675
01:02:04,552 --> 01:02:07,187
Okay. Bye.
Thanks.
676
01:02:40,855 --> 01:02:43,957
Oh! I'm actually
just closing up.
677
01:02:44,024 --> 01:02:46,760
Um, do you know
if the Parsons family
lived here?
678
01:02:46,828 --> 01:02:49,029
Till about
four months ago.
679
01:02:50,298 --> 01:02:52,399
Is this their furniture?
680
01:02:52,467 --> 01:02:56,704
[ Lips Smack ] We're selling
the house furnished.
Oh.
681
01:02:56,771 --> 01:02:59,272
It's too bad
about the woman
dying in a car crash.
682
01:02:59,340 --> 01:03:03,176
[ Chuckles ]
It's worse than that.
The wife and husband died.
683
01:03:03,244 --> 01:03:06,613
Wait. Both parents?
Didn't you know?
684
01:03:06,681 --> 01:03:10,150
She ran into him
with her car.
Like really rammed him.
685
01:03:10,218 --> 01:03:12,786
As far as I'm concerned,
she did it on purpose.
686
01:03:12,854 --> 01:03:15,289
And I'm not the only one
who thinks so.
687
01:03:15,357 --> 01:03:17,824
And that poor little girl
in the backseat.
688
01:03:17,892 --> 01:03:20,427
[ Sighs ]
It's tragic really.
[ Cell Phone Rings ]
689
01:03:20,495 --> 01:03:23,563
Oh. Excuse me.
Yes, Jason.
690
01:03:23,631 --> 01:03:26,833
Uh-huh. The condo
is still on the market.
691
01:03:26,901 --> 01:03:29,202
No. Lower. Lower.
692
01:03:29,270 --> 01:03:33,774
[ Woman Continues Speaking,
Indistinct ]
693
01:04:24,792 --> 01:04:27,060
[ Drops Photo ]
[ Lenore's Voice ] What do
we really know about Sarah?
694
01:04:27,128 --> 01:04:29,129
[ Helen's Voice ]
He said the mother was unstable.
She was abusing the girl.
695
01:04:29,197 --> 01:04:30,464
[ Woman's Voice ]
The wife and husband died.
696
01:04:30,531 --> 01:04:32,031
[ Lenore's Voice ] My dad
died in a car accident too.
697
01:04:32,099 --> 01:04:34,234
[ Woman's Voice ]
She ran into him
with her car.
698
01:04:34,302 --> 01:04:36,870
[ Helen's Voice ] He wanted
to get her out of there and
thought our family could help.
699
01:04:36,938 --> 01:04:38,706
[ Sarah's Voice ]
I didn't feel anything.
700
01:04:38,773 --> 01:04:41,040
Mommy?
701
01:04:42,610 --> 01:04:48,281
Mommy, wake up. Mommy!
Mommy, I need you, please.
702
01:04:48,349 --> 01:04:51,719
[ Crying ]
Mommy, please wake--
703
01:05:10,471 --> 01:05:14,074
Now that you're back,
you like it here?
704
01:05:16,310 --> 01:05:18,745
Did you miss it?
705
01:05:19,814 --> 01:05:21,748
You know what, Darryl?
706
01:05:21,815 --> 01:05:25,452
I appreciate all your help.
I really do.
707
01:05:25,520 --> 01:05:28,822
But we're gonna move back
to the city after the summer.
708
01:05:28,890 --> 01:05:33,159
Oh. Well, we don't have
to stay here.
709
01:05:33,227 --> 01:05:36,629
[ Car Door Opens ]
I've got money saved.
710
01:05:38,133 --> 01:05:40,934
You know? It'll buy us
a house in the city.
711
01:05:41,001 --> 01:05:45,706
I mean, nothing fancy.
But if that's
what you want.
712
01:05:45,773 --> 01:05:49,209
[ Sobs ]
You know what I want?
713
01:05:49,277 --> 01:05:51,611
I want Robert back.
714
01:05:54,215 --> 01:05:56,616
Well--
[ Chuckles ]
715
01:05:56,684 --> 01:05:58,819
That's not what
I was hoping you'd say.
716
01:05:58,887 --> 01:06:01,287
[ Sniffles ]
He's my husband.
717
01:06:04,392 --> 01:06:08,161
And he got
everything he wanted.
718
01:06:08,228 --> 01:06:12,231
The only thing I asked him
not to take from me--
719
01:06:12,299 --> 01:06:14,300
He took it anyway.
720
01:06:14,368 --> 01:06:17,104
What are you saying?
721
01:06:19,774 --> 01:06:23,143
I used to, uh,
wake up early...
722
01:06:24,812 --> 01:06:27,981
just so I could pass you
in that little hallway.
723
01:06:28,049 --> 01:06:30,850
You always smelled
like strawberries.
724
01:06:33,655 --> 01:06:36,123
And I--
725
01:06:36,191 --> 01:06:39,426
I had to hear you
and Robert every time you...
726
01:06:39,494 --> 01:06:41,428
two were together.
727
01:06:41,495 --> 01:06:44,164
And don't tell me--
You need to stop.
728
01:06:44,231 --> 01:06:46,266
that you
didn't know, Helen.
729
01:06:46,334 --> 01:06:48,568
You need to stop.
730
01:06:49,804 --> 01:06:53,840
But that was
a long time ago.
731
01:06:55,075 --> 01:06:57,811
But now-- now--
No. No.
732
01:06:57,879 --> 01:06:59,846
There is no now.
733
01:06:59,914 --> 01:07:04,651
After all these years,
coming back here was crazy.
734
01:07:04,718 --> 01:07:08,288
I trusted you.
What are you
talking about? Wha--
735
01:07:08,356 --> 01:07:11,024
You're fucking
watching me, Darryl.
736
01:07:11,092 --> 01:07:14,795
You're-- You're
fucking watching me.
737
01:07:14,863 --> 01:07:18,732
Helen, I would--
I would never
do that to you.
738
01:07:18,799 --> 01:07:21,935
Just stop.
I would never--
739
01:07:22,003 --> 01:07:24,570
Helen, please--
Don't touch me.
740
01:07:24,638 --> 01:07:27,207
Helen, I would--
Go away.
741
01:07:46,627 --> 01:07:49,729
Mom? Sarah and I
heated up dinner.
742
01:07:49,797 --> 01:07:52,331
Are you all right?
Yeah, I'm fine.
[ Sniffles ]
743
01:07:52,399 --> 01:07:55,736
All right. Well, Lenore
went out for the night
with Kate.
744
01:07:55,803 --> 01:07:57,070
Okay.
745
01:08:13,421 --> 01:08:15,421
[ Gunshot ]
746
01:08:17,425 --> 01:08:19,426
[ Gunshot ]
747
01:08:27,568 --> 01:08:29,569
[ Gunshot ]
748
01:09:08,342 --> 01:09:10,343
Have you
seen Darryl?
749
01:09:10,410 --> 01:09:12,412
No. His truck's gone.
750
01:09:12,479 --> 01:09:14,747
He didn't show up
for breakfast.
751
01:09:16,450 --> 01:09:18,919
He's been gone
all night.
752
01:09:18,986 --> 01:09:20,987
I'm sure
he'll turn up.
753
01:10:02,163 --> 01:10:04,164
Hey.
754
01:10:04,232 --> 01:10:06,432
Where'd you get that?
Come here!
755
01:10:06,500 --> 01:10:07,967
Hey!
756
01:10:10,471 --> 01:10:14,273
Where did you
get this? Huh?
Elise gave it to me.
757
01:10:14,341 --> 01:10:16,442
When?
Yesterday.
758
01:10:16,510 --> 01:10:19,212
So you've seen her?
You've talked to her.
759
01:10:23,317 --> 01:10:25,117
She--
760
01:10:25,185 --> 01:10:27,186
She gave you her I.D.?
761
01:10:27,254 --> 01:10:29,289
Right before she left.
762
01:10:29,356 --> 01:10:32,959
No. She forgot it.
I found it. That's all.
763
01:10:33,027 --> 01:10:35,128
You're so full of shit.
764
01:10:36,931 --> 01:10:38,932
[ Kisses Neck ]
765
01:11:14,968 --> 01:11:16,969
[ Handle Clicks ]
766
01:11:35,323 --> 01:11:37,323
[ Door Opens ]
767
01:11:43,230 --> 01:11:45,732
What are you doing?
768
01:11:45,799 --> 01:11:49,602
Where's Elise?
I found her car.
Where is she?
769
01:11:51,572 --> 01:11:53,573
Huh?
What did you do?
770
01:11:55,276 --> 01:11:57,210
Nothing.
771
01:11:57,278 --> 01:11:59,879
Your stupid girlfriend
did it all to herself.
772
01:12:03,150 --> 01:12:05,151
What did you do?
773
01:12:07,788 --> 01:12:10,056
Huh?
774
01:12:11,993 --> 01:12:15,194
[ Snickers ]
How does it feel?
775
01:12:15,262 --> 01:12:19,666
How does it feel to have
something you care about
simply disappear?
776
01:12:19,734 --> 01:12:22,234
Just like that.
777
01:12:25,772 --> 01:12:28,007
- [ Object Clatters ]
- Wait.
778
01:12:30,845 --> 01:12:33,246
What?
779
01:12:44,858 --> 01:12:47,026
Could you please
explain this to me?
780
01:12:47,094 --> 01:12:50,263
It was your father's idea
to bring her
into your family.
781
01:12:50,330 --> 01:12:53,032
What, you knew this,
and you still helped him?
782
01:12:53,100 --> 01:12:56,636
[ Sighs ]
You don't understand.
Chris was manic-depressive.
783
01:12:56,704 --> 01:12:59,939
As her condition worsened,
she refused to take
her medication,
784
01:13:00,007 --> 01:13:01,975
and she started
to abuse Sarah.
785
01:13:02,042 --> 01:13:04,077
Your father was--
He didn't know
what to do.
786
01:13:04,145 --> 01:13:07,046
He could have told us.
He planned to.
787
01:13:07,114 --> 01:13:10,282
And then he was killed.
Yeah, by Sarah's
demented mother.
788
01:13:10,350 --> 01:13:12,919
Don't blame the girl.
She's your half sister.
789
01:13:14,287 --> 01:13:16,289
Did Sarah know?
790
01:13:16,356 --> 01:13:19,559
About us, I mean,
before my dad died.
Possibly.
791
01:13:20,962 --> 01:13:23,529
She's a confused
and lonely girl.
792
01:13:23,597 --> 01:13:26,533
She's trying
to understand. Losing--
You don't understand.
793
01:13:26,601 --> 01:13:31,604
Before my dad died,
he sent an armed missile into
our family, and you helped him.
794
01:13:50,957 --> 01:13:54,761
Kate, it's me.
Call me back when you get this.
I need a ride back to Mom's.
795
01:13:54,828 --> 01:13:57,831
Whatever. I'm just gonna go
to the bus stop right now.
[ Beeps ]
796
01:14:08,876 --> 01:14:11,110
Come on, Mom.
Answer the phone.
797
01:15:05,166 --> 01:15:08,367
- What did you
do today, Sarah?
- I played.
798
01:15:08,435 --> 01:15:10,503
With what?
799
01:15:10,571 --> 01:15:12,572
Some junk out there.
800
01:15:12,640 --> 01:15:17,276
- Be careful. Always wash
your hands afterwards.
- I did.
801
01:15:46,539 --> 01:15:50,409
Tell Conrad I need him.
Okay.
802
01:16:03,724 --> 01:16:05,792
I need something.
I feel weak.
803
01:16:10,697 --> 01:16:13,065
Why isn't there any food?
804
01:16:13,133 --> 01:16:15,335
[ Door Opens ]
805
01:16:15,402 --> 01:16:18,170
Darryl, I'm looking for--
806
01:16:18,238 --> 01:16:20,740
- You have to leave.
- What?
807
01:16:20,807 --> 01:16:25,245
I want you out.
Please get out of here
by tomorrow.
808
01:16:25,312 --> 01:16:27,513
Is that why there
isn't any food?
809
01:16:30,885 --> 01:16:33,185
I don't want you
around me anymore.
810
01:16:36,790 --> 01:16:40,292
- I understand. But why?
- I want it to be over.
811
01:16:40,360 --> 01:16:44,697
Just-- I want it
to be over.
812
01:16:44,765 --> 01:16:48,267
[ Breathing Sharply ]
813
01:16:48,335 --> 01:16:50,436
[ Sniffs ]
814
01:16:52,773 --> 01:16:57,543
Sarah, get Conrad.
Tell him I need my
glucagon shot now. Please.
815
01:17:19,766 --> 01:17:22,869
[ Breathing Sharply ]
816
01:17:45,959 --> 01:17:48,795
[ Dialing ]
817
01:18:02,375 --> 01:18:04,744
Sarah.
818
01:18:04,811 --> 01:18:06,846
Sarah.
819
01:19:16,616 --> 01:19:18,918
I'm gonna tell you
a story...
820
01:19:20,554 --> 01:19:24,123
about a girl who lived
with her mother and father
in a beautiful house.
821
01:19:25,158 --> 01:19:27,960
They had everything
they ever wanted,
822
01:19:28,028 --> 01:19:30,062
except one thing.
823
01:19:31,631 --> 01:19:35,467
The father would go away
on many long trips,
824
01:19:35,535 --> 01:19:38,804
disappearing
for days at a time.
825
01:19:40,607 --> 01:19:43,109
This made the mother
very unhappy.
826
01:19:43,176 --> 01:19:47,647
She did terrible things
to her daughter
when her father was away.
827
01:19:47,714 --> 01:19:51,984
[ Sniffles ] The girl
would wait by the window
for her father to come home.
828
01:19:53,087 --> 01:19:55,188
And then one day
the mother found...
829
01:19:55,255 --> 01:19:58,357
that his many trips
were made to another family.
830
01:20:00,561 --> 01:20:03,462
He had a whole other family
to replace us with.
831
01:20:03,530 --> 01:20:06,865
[ Sniffles ]
Then the mother
got angrier.
832
01:20:06,933 --> 01:20:09,702
Until one day
the father came home...
833
01:20:09,770 --> 01:20:12,871
and wanted to take
his girl away...
834
01:20:12,939 --> 01:20:16,475
to a new home--
to his other family.
835
01:20:16,543 --> 01:20:20,880
[ Sniffles ] "No," said
the mother. "You'll never,
ever take my girl away from me."
836
01:20:20,948 --> 01:20:25,551
[ Sniffles ]
She refused
to give her up.
837
01:20:25,619 --> 01:20:30,256
And when he went to leave,
she smashed into him
with her car.
838
01:20:34,394 --> 01:20:36,929
They both died
a horrible death.
839
01:20:36,997 --> 01:20:39,699
[ Crying, Sniffles ]
840
01:20:39,766 --> 01:20:45,004
After, the girl vowed
that whoever did this
to her family would pay.
841
01:20:45,072 --> 01:20:49,042
[ Crying Continues ]
Do you like the story?
842
01:20:49,109 --> 01:20:53,846
[ Breathing Sharply ]
843
01:20:53,914 --> 01:20:55,915
Son of a bitch.
844
01:20:55,983 --> 01:21:00,686
[ Sniffles ]
Do you wanna hear
the ending?
845
01:21:00,754 --> 01:21:03,155
It's happy...
846
01:21:04,724 --> 01:21:06,959
and sad.
847
01:21:07,027 --> 01:21:09,161
They're all gone.
848
01:21:09,229 --> 01:21:12,364
Your family's all gone!
849
01:21:12,432 --> 01:21:15,534
[ Sniffles ]
How does that feel?
850
01:21:17,470 --> 01:21:20,773
[ Sniffling ]
851
01:21:49,803 --> 01:21:52,437
Connie?
852
01:21:52,505 --> 01:21:54,507
Connie?
853
01:21:58,144 --> 01:21:59,779
Connie!
854
01:21:59,847 --> 01:22:02,481
Shit! Connie!
855
01:22:02,549 --> 01:22:04,650
Connie!
[ Sniffles ]
Connie?
856
01:22:04,718 --> 01:22:07,320
Connie! Connie!
[ Sniffles ]
857
01:22:07,387 --> 01:22:09,421
[ Sobs ]
Conrad?
858
01:22:09,489 --> 01:22:11,790
Connie! Conrad!
859
01:22:11,858 --> 01:22:13,959
Connie!
[ Sniffles ]
860
01:22:14,027 --> 01:22:18,264
[ Whimpering ]
861
01:22:20,400 --> 01:22:23,502
- [ Coughs ]
- Oh! Oh!
862
01:22:23,570 --> 01:22:28,173
Conrad, are you okay?
Just wait, okay?
I'm gonna go get Mom.
863
01:22:28,241 --> 01:22:31,844
I'm gonna go get--
[ Groans ]
864
01:22:39,252 --> 01:22:41,854
Mom? Mom?
865
01:22:41,922 --> 01:22:44,756
Oh, my God. Mom?
866
01:22:44,824 --> 01:22:48,160
Mom! Mom!
[ Panting ]
867
01:22:48,228 --> 01:22:51,130
[ Moaning ]
868
01:22:51,197 --> 01:22:53,199
Okay, okay, okay.
869
01:23:13,453 --> 01:23:15,721
Mom? Mom?
870
01:23:15,789 --> 01:23:18,657
Mom. Mom?
871
01:23:20,727 --> 01:23:22,962
Okay, okay.
872
01:23:26,332 --> 01:23:28,434
Come on.
873
01:23:29,636 --> 01:23:32,404
Okay. Good.
874
01:23:37,043 --> 01:23:39,545
[ Softly ]
Please stop her.
875
01:24:31,965 --> 01:24:35,902
[ Sniffling ]
You can't hurt me.
876
01:24:37,404 --> 01:24:40,639
You don't know how.
877
01:24:55,422 --> 01:24:58,457
[ Gasping ]
878
01:25:03,430 --> 01:25:06,131
[ Whistling ]
[ Sobbing ]
879
01:25:13,973 --> 01:25:16,508
[ Whistling ]
880
01:25:26,753 --> 01:25:28,754
No!
881
01:25:35,895 --> 01:25:38,564
[ Grunts, Gasping ]
882
01:25:41,734 --> 01:25:45,170
Mom. Mom. Mom! Mom!
883
01:25:48,041 --> 01:25:49,908
Mom!
884
01:25:49,976 --> 01:25:53,512
Mom! Mom!
885
01:25:55,916 --> 01:25:58,149
[ Whimpering ]
886
01:26:02,656 --> 01:26:04,723
[ Coughing ]
887
01:26:07,060 --> 01:26:09,028
[ Helen ]
Lenore?
888
01:26:09,096 --> 01:26:11,830
Mom! Mom! Mom!
889
01:26:16,436 --> 01:26:18,770
I can't hold you.
890
01:26:18,838 --> 01:26:20,772
Hang on.
I'm gonna get some rope.
891
01:26:20,840 --> 01:26:22,174
Hurry.
I'll be right back.
892
01:26:25,178 --> 01:26:27,747
[ Whimpering ]
893
01:26:56,776 --> 01:26:58,777
I'm so sorry.
894
01:27:01,714 --> 01:27:03,715
I'm so sorry.
895
01:27:20,066 --> 01:27:22,434
[ Growls ]
896
01:27:27,840 --> 01:27:30,442
[ Growling ]
897
01:27:44,924 --> 01:27:47,426
[ Grunts ]
898
01:28:15,188 --> 01:28:18,290
- I can't.
- Yes, you can. Don't be scared.
I'm right here.
899
01:28:20,527 --> 01:28:22,894
[ Growls, Snarls ]
900
01:28:24,798 --> 01:28:27,399
[ Growling Continues,
Barks ]
901
01:28:27,467 --> 01:28:29,635
Mom! Mom!
902
01:28:29,703 --> 01:28:32,804
[ Whimpering ]
903
01:28:32,872 --> 01:28:36,241
Mom! Mom!
904
01:28:44,684 --> 01:28:47,819
- Let her go.
- Please let me bring her up.
905
01:28:47,887 --> 01:28:51,156
- [ Whimpering ]
- Drop her!
906
01:28:54,827 --> 01:28:56,362
- [ Screams ]
- [ Barks ]
907
01:28:56,429 --> 01:28:57,997
[ Screams ]
908
01:29:17,517 --> 01:29:19,785
- [ Coughs ]
- [ Gun Cocks ]
909
01:29:19,852 --> 01:29:22,454
[ Laughs ]
[ Gun Clicks ]
910
01:29:25,291 --> 01:29:28,460
Mom. Mom.
911
01:29:40,473 --> 01:29:42,975
[ Metal Groaning ]
912
01:30:41,868 --> 01:30:45,504
[ Groaning ]
913
01:30:58,217 --> 01:31:01,152
[ Conrad Groans ]
I'm gonna get the keys.
914
01:31:21,141 --> 01:31:23,142
[ Engine Starts ]
915
01:31:23,209 --> 01:31:25,443
[ Man On Radio ]
� 'Cause you've been
nighttiming, baby �
916
01:31:25,511 --> 01:31:27,178
� It's starting to show �
917
01:31:27,246 --> 01:31:29,180
� 'Cause you've been
nighttiming, baby �
918
01:31:29,248 --> 01:31:31,216
� It's out of control �
919
01:31:31,283 --> 01:31:33,285
� 'Cause you've been
nighttiming-- �
[ Radio Off ]
68230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.