All language subtitles for uiwuwiuwi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,708 --> 00:01:08,375 Our home These are not just the cities and villages. 2 00:01:08,625 --> 00:01:12,583 Our home are all the trees in the forest 3 00:01:17,542 --> 00:01:19,875 And the grain in the field. 4 00:01:20,125 --> 00:01:26,125 And the birds in the air And the animals of the earth 5 00:01:51,208 --> 00:01:53,667 Shoot! Go on, shoot! 6 00:02:02,167 --> 00:02:07,792 And the birds in the air And the animals of the earth. 7 00:02:08,042 --> 00:02:11,167 And the fish in the river are home 8 00:02:15,042 --> 00:02:18,125 And we love the home, the beautiful. 9 00:02:18,375 --> 00:02:21,958 And we protect them because they belong to the people. 10 00:02:22,125 --> 00:02:26,875 Because it belongs to our people 11 00:02:39,125 --> 00:02:44,042 - Gossip, that's your son. - Yes, and he's having fun too. 12 00:02:44,208 --> 00:02:46,750 Thank you, children. Thank you. 13 00:02:47,000 --> 00:02:49,917 - Can you sing along next time? - Watch out. 14 00:02:50,083 --> 00:02:55,042 - I can make a new son. - Maybe he's laughing at your jokes. 15 00:02:55,208 --> 00:02:56,708 Goethe said, 16 00:02:56,875 --> 00:02:59,625 one should hear a beautiful song every day, 17 00:02:59,792 --> 00:03:01,458 reading a poem, 18 00:03:01,625 --> 00:03:03,833 see an excellent painting 19 00:03:04,000 --> 00:03:06,542 and speak a reasonable word. 20 00:03:07,083 --> 00:03:12,292 Shorter we can say it with Lenin. "Learn, learn, learn again." 21 00:03:12,458 --> 00:03:17,208 Today you will be accepted into the adult community. 22 00:03:17,458 --> 00:03:20,250 - With all rights... - He raises his finger. 23 00:03:20,500 --> 00:03:22,292 But also with duties! 24 00:03:22,458 --> 00:03:25,458 Society will demand more from you. 25 00:03:25,625 --> 00:03:29,083 How you could always count on us, 26 00:03:29,250 --> 00:03:31,833 we will rely on you now. 27 00:03:32,542 --> 00:03:37,042 Whether with the hammer, the stethoscope, the sickle or the weapon in the hand. 28 00:03:37,208 --> 00:03:39,542 For peace and socialism. 29 00:03:39,708 --> 00:03:42,583 This little blue thing is of great value. 30 00:03:42,833 --> 00:03:46,417 So you can not just order beer in every pub, 31 00:03:46,583 --> 00:03:51,000 but from now on you are responsible for your own actions. 32 00:03:51,167 --> 00:03:55,000 And be sure, we will not let you out of sight. 33 00:03:55,250 --> 00:03:57,292 - I'm relieved. - Pst... 34 00:03:57,458 --> 00:04:00,083 I'm now in the 8th grade, 35 00:04:00,708 --> 00:04:04,250 to rise to the socialist pledge of allegiance. 36 00:04:08,750 --> 00:04:10,250 Are you ready, 37 00:04:10,500 --> 00:04:14,583 as a young citizen of the German Democratic Republic 38 00:04:14,833 --> 00:04:17,625 for the great and noble cause of socialism 39 00:04:17,792 --> 00:04:19,667 to fight and work... 40 00:04:22,000 --> 00:04:27,083 And to protect the revolutionary achievements of the people, so answers... 41 00:04:27,250 --> 00:04:29,417 Yes, we vow. 42 00:04:43,208 --> 00:04:46,250 The Soviet Union... 43 00:04:46,417 --> 00:04:50,292 That was a nice speech from Meissner. He always does that well. 44 00:04:50,458 --> 00:04:52,250 And well sung. 45 00:04:52,667 --> 00:04:55,375 Oh! We are so lucky with the weather! 46 00:04:55,542 --> 00:04:57,667 The outlook... 47 00:04:58,375 --> 00:05:01,208 Oh! Listen, the old man! 48 00:05:01,458 --> 00:05:02,667 Uh-huh! 49 00:05:03,542 --> 00:05:07,708 (Frank Schöbel sings "I walk from the North Pole to the South Pole") 50 00:05:08,667 --> 00:05:10,542 And when are you leaving? 51 00:05:12,250 --> 00:05:14,833 - What? - Well, it's almost holidays! 52 00:05:15,083 --> 00:05:17,792 - Oh, um... - We're going abroad. 53 00:05:18,042 --> 00:05:20,333 Bulgaria, Black Sea. 54 00:05:20,500 --> 00:05:22,292 The finest. 55 00:05:22,542 --> 00:05:26,375 - Have not you booked yet? - It's not that easy. 56 00:05:26,625 --> 00:05:29,333 So now I'm getting angry. 57 00:05:30,000 --> 00:05:34,792 Then you come over and say, "Erik, I want a trip." 58 00:05:34,958 --> 00:05:36,667 And I ask, "Where to?" 59 00:05:36,917 --> 00:05:39,583 And you say? Yes, say something! 60 00:05:39,750 --> 00:05:42,417 Well, come on, where do you want to go? 61 00:05:42,583 --> 00:05:44,333 Yes, I do not know. 62 00:05:44,500 --> 00:05:47,042 Come on, say something really difficult. 63 00:05:47,708 --> 00:05:52,000 Berlin, capital of the German Democratic Republic. 64 00:05:52,667 --> 00:05:56,500 - Hm? What are you saying? - Well, Berlin would be something nice. 65 00:05:56,750 --> 00:05:57,750 Well, you see? 66 00:05:57,917 --> 00:06:01,542 A call to the comrades from the travel agency, and Schwups, 67 00:06:01,792 --> 00:06:05,875 Family Strelzyk is sitting in the Hotel Stadt Berlin. 68 00:06:06,125 --> 00:06:09,125 And not in the tour group floor. At the top. 69 00:06:09,292 --> 00:06:12,208 There you can look to West Berlin. Or, Beate? 70 00:06:12,458 --> 00:06:13,958 Yes. 71 00:06:14,125 --> 00:06:16,583 I always have binoculars with me. 72 00:06:17,375 --> 00:06:20,958 For a kiss For a kiss. 73 00:06:21,583 --> 00:06:24,083 I walk from the North Pole to the South Pole. 74 00:06:24,250 --> 00:06:27,042 These are my balloons! Give it to me! 75 00:06:33,167 --> 00:06:37,125 On behalf of the State Security Service Thank you for taking it with you. 76 00:06:37,292 --> 00:06:41,042 - I could not have driven anymore. - No problem, Mr Baumann. 77 00:06:41,208 --> 00:06:43,958 - Oh man, look, the drummers. - Hello. 78 00:06:44,125 --> 00:06:46,083 - Do you have any plans? - Yes. 79 00:06:46,250 --> 00:06:50,167 - Maybe another time. - From today... I am the Erik. 80 00:06:57,792 --> 00:06:59,583 Really a strong gift. 81 00:07:00,333 --> 00:07:03,125 - Beautiful couple. - I like your new watch too. 82 00:07:03,292 --> 00:07:06,125 Have a look! They fly to the west! 83 00:07:08,542 --> 00:07:10,958 So what is called airspace violation! 84 00:07:11,125 --> 00:07:14,125 But no worry. Still, it's just balloons! 85 00:07:21,458 --> 00:07:25,250 The wind has turned. We have to go to Günter right away. 86 00:07:26,667 --> 00:07:28,917 Fitscher, we'll be right back. 87 00:07:29,167 --> 00:07:32,250 - Are you still coming to us? - Yes! Come over with me! 88 00:07:32,417 --> 00:07:34,417 - Nice idea. - Today is celebrated. 89 00:07:34,667 --> 00:07:38,125 - Come on now... - Do not be a spoilsport, Peter. 90 00:07:38,292 --> 00:07:40,583 - Not on such a day. - Where do you go? 91 00:07:40,833 --> 00:07:44,208 We have to go to the train station. The mother-in-law is coming. 92 00:07:44,458 --> 00:07:47,208 - Maybe later. - I take you at your word. 93 00:07:53,167 --> 00:07:57,875 - Have you already seen my new watch? - There's a stopwatch in there! 94 00:07:58,917 --> 00:08:01,208 I also want one for the Jugendweihe. 95 00:08:02,125 --> 00:08:05,167 On your marks, get set, go! 96 00:08:08,667 --> 00:08:10,542 The risk is too high. 97 00:08:11,625 --> 00:08:12,917 What? 98 00:08:19,333 --> 00:08:21,750 Say, Günter, are you kidding me now? 99 00:08:22,167 --> 00:08:24,125 This is not going to work. 100 00:08:26,667 --> 00:08:29,833 Wait a minute, Günter, you planned this thing. 101 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 That was your idea! The balloon is ready in our basement! 102 00:08:34,250 --> 00:08:38,167 I calculated it again. It is too dangerous. 103 00:08:38,875 --> 00:08:43,708 Guys, come on! For weeks we have been waiting for the right wind! 104 00:08:43,875 --> 00:08:48,000 The balloon is not big enough. He is too small for eight people. 105 00:08:49,708 --> 00:08:52,083 This is just unreal. 106 00:08:52,250 --> 00:08:54,000 And your sick mother... 107 00:08:54,875 --> 00:08:57,083 You wanted to go over to her. 108 00:08:57,250 --> 00:09:00,250 I know, but the kids are still so small. 109 00:09:00,500 --> 00:09:03,083 If something happens to them, that... 110 00:09:04,625 --> 00:09:06,917 We can not risk that. 111 00:09:08,667 --> 00:09:12,292 Believe me, Peter, this thing does not carry us all. 112 00:09:15,000 --> 00:09:17,208 Yes and now? 113 00:09:19,958 --> 00:09:21,917 We are staying here. 114 00:09:35,958 --> 00:09:38,083 Is it four? 115 00:09:42,750 --> 00:09:46,333 - Yes. Four could go. - Oh God... 116 00:09:46,583 --> 00:09:48,292 What will become of you then? 117 00:09:48,542 --> 00:09:52,792 - We are back! - Günter, we break contact. 118 00:09:53,042 --> 00:09:56,042 Otherwise you get problems. No calls, no letters. 119 00:09:56,208 --> 00:09:58,667 - Father! - Well, Peter? How was it? 120 00:09:58,833 --> 00:10:01,500 We let kites fly! 121 00:10:01,667 --> 00:10:03,583 - Hello. Do you have visitors? - Day. 122 00:10:03,750 --> 00:10:07,708 - These are friends. Doris, Peter. - I am his bad stepfather. 123 00:10:07,875 --> 00:10:11,667 - We just wanted to leave. - Oh, the spell he always makes. 124 00:10:11,833 --> 00:10:15,125 - I made Sauerbraten. - the best in the world. 125 00:10:15,292 --> 00:10:18,375 Thanks, but we have to go. Jugendweihe and so on. 126 00:10:18,542 --> 00:10:20,042 Petra. 127 00:10:28,417 --> 00:10:30,000 Good luck. 128 00:10:54,958 --> 00:10:57,208 - "Go to jail." - Ha! 129 00:10:59,708 --> 00:11:01,792 Hey, it's just a game. 130 00:11:07,250 --> 00:11:09,750 - And? Is it going? - Frank! 131 00:11:10,000 --> 00:11:12,708 - What's going on? - Please go to your room. 132 00:11:12,875 --> 00:11:15,667 - What is... - We have to talk to Frank. 133 00:11:15,917 --> 00:11:18,417 - But why... - Fitscher, off to the top. 134 00:11:18,583 --> 00:11:21,500 Man! Then I will not tell you anything anymore. 135 00:11:27,042 --> 00:11:28,958 What is now? 136 00:11:29,625 --> 00:11:31,333 They do not participate anymore. 137 00:11:31,500 --> 00:11:33,125 What? How so? 138 00:11:33,375 --> 00:11:36,000 We do it alone. Tonight. 139 00:11:36,250 --> 00:11:38,625 Really? Without Günter? 140 00:11:38,875 --> 00:11:41,250 At six we hear the weather report. 141 00:11:41,417 --> 00:11:43,542 I drive up and check the wind. 142 00:11:43,708 --> 00:11:45,750 Until then we pack. 143 00:11:47,167 --> 00:11:49,500 Then I'll get changed, right? 144 00:11:58,083 --> 00:11:59,875 We do the right thing. 145 00:12:00,042 --> 00:12:02,833 Promise that nothing happens to the children. 146 00:12:03,000 --> 00:12:04,583 Trust me. 147 00:13:08,167 --> 00:13:10,167 I'm sorry about that earlier. 148 00:13:11,417 --> 00:13:14,083 But it should be a surprise. 149 00:13:14,792 --> 00:13:17,792 - We go camping tonight. - Really? 150 00:13:17,958 --> 00:13:20,167 - Where, then? - In the forest. 151 00:13:21,833 --> 00:13:24,250 - I'll get Fitscher. - Is good. 152 00:13:30,292 --> 00:13:34,750 - Can I take my bike? - At night in the forest you can not drive. 153 00:13:35,000 --> 00:13:37,500 But! So full of BMX over the roots! 154 00:14:30,917 --> 00:14:32,958 What are you doing there? 155 00:14:34,375 --> 00:14:36,083 Well, clean. 156 00:14:41,542 --> 00:14:43,625 Doris, we will not come back. 157 00:14:48,958 --> 00:14:53,417 As a child, I cried every night in the summer camp in the pillow. 158 00:14:56,417 --> 00:14:59,042 I had such incredible homesickness. 159 00:15:03,292 --> 00:15:07,250 For the others it was over after two days, but only for me... 160 00:15:07,875 --> 00:15:09,833 when I was at home again. 161 00:15:23,417 --> 00:15:25,333 Where are you staying? 162 00:15:25,500 --> 00:15:27,500 We have cleaned up yet. 163 00:15:27,667 --> 00:15:30,500 Do not call me a bad housewife. 164 00:15:55,583 --> 00:15:57,500 Keep driving. 165 00:16:07,875 --> 00:16:09,792 Stupid bum. 166 00:16:10,250 --> 00:16:11,750 Crap. 167 00:16:13,542 --> 00:16:16,000 Our armed forces. 168 00:16:16,167 --> 00:16:19,292 are all provocations of the class enemy... 169 00:16:19,542 --> 00:16:24,625 - The son of Paul was drafted. - Maybe they forget Günterja. 170 00:16:24,792 --> 00:16:28,875 - I'm not so lucky. - Werner forgot them too. 171 00:16:29,042 --> 00:16:32,792 Ingrid, he forgot, and they picked him up. 172 00:16:32,958 --> 00:16:36,042 - Who? - Those from the military patrol. 173 00:16:36,208 --> 00:16:40,042 At six in the morning, they hammered on his door. 174 00:16:40,292 --> 00:16:43,500 - told your sister. - I did not notice. 175 00:16:43,667 --> 00:16:49,000 If you have an important job, you may not be drafted. 176 00:16:49,167 --> 00:16:51,375 I'm an ambulance driver. 177 00:16:51,542 --> 00:16:54,583 Only because they do not let him study physics. 178 00:16:54,833 --> 00:16:58,292 He was five when his father went over. 179 00:16:59,042 --> 00:17:01,708 - Mama! - I'll go. 180 00:17:01,958 --> 00:17:03,625 - Mom! - Yes! 181 00:17:03,792 --> 00:17:05,292 I come with. 182 00:17:05,458 --> 00:17:10,500 The pilots are honored, 183 00:17:10,750 --> 00:17:12,292 the party leadership 184 00:17:12,458 --> 00:17:17,042 demonstrate the combat and maneuverability of the flying machines. 185 00:17:50,250 --> 00:17:52,750 Your mother is worried about you. 186 00:17:52,917 --> 00:17:55,417 - Me too. - You do not have to. 187 00:17:58,958 --> 00:18:03,333 Your mother has the nicest smile when you are well. 188 00:18:05,375 --> 00:18:10,208 So you have an obligation to make sure you're happy. 189 00:18:11,125 --> 00:18:14,167 Nothing the people who love you want anymore. 190 00:18:15,917 --> 00:18:17,917 Are you happy? 191 00:18:21,000 --> 00:18:23,167 Of course I am happy. 192 00:18:23,333 --> 00:18:26,750 I have my little house, a small garden, 193 00:18:26,917 --> 00:18:29,500 I have your mother, I have you. 194 00:18:30,917 --> 00:18:32,833 I did not want more. 195 00:18:34,083 --> 00:18:36,583 But you do not have to want the same thing. 196 00:18:38,625 --> 00:18:41,083 You still have your life ahead of you. 197 00:18:44,875 --> 00:18:46,750 No word to your mother. 198 00:18:48,000 --> 00:18:50,500 I have never heard you speak like this before. 199 00:18:50,667 --> 00:18:52,667 Does not happen anymore. 200 00:19:31,625 --> 00:19:34,125 - What are you doing? - That's the surprise. 201 00:19:34,375 --> 00:19:37,667 - I thought we go camping. - That is much better. 202 00:19:37,917 --> 00:19:40,000 With it we fly to the west. 203 00:19:41,125 --> 00:19:43,833 And when the soldiers shoot at us? 204 00:19:44,375 --> 00:19:47,792 - Over there you get a BMX bike. - Really? 205 00:19:47,958 --> 00:19:49,083 Promise. 206 00:19:52,083 --> 00:19:54,333 - Lets go. - Enter. 207 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Nice to hold on to the ropes. 208 00:19:59,833 --> 00:20:01,917 You do not let go, understood? 209 00:20:02,167 --> 00:20:04,125 Looks good! 210 00:20:09,667 --> 00:20:11,167 - Ready? - Yes. 211 00:20:11,333 --> 00:20:13,292 One two Three. 212 00:20:15,750 --> 00:20:19,625 - Mom, I want to get out again. - All good. It will be funny. 213 00:20:20,500 --> 00:20:22,875 One two Three! 214 00:20:46,792 --> 00:20:49,000 Frank? Are you stopping the time? 215 00:21:09,292 --> 00:21:10,792 All good? 216 00:21:15,292 --> 00:21:18,208 - Almost 300. - We are so bright. 217 00:21:19,458 --> 00:21:21,917 You can see us for miles. 218 00:21:25,083 --> 00:21:27,292 Yes, we have to go higher. 219 00:21:27,458 --> 00:21:29,292 Through the clouds. 220 00:22:02,917 --> 00:22:05,958 - I'm cold. - Come here. 221 00:22:07,125 --> 00:22:09,208 How tall are we now? 222 00:22:10,958 --> 00:22:13,667 - 1700. - And the flight time? 223 00:22:15,250 --> 00:22:16,333 14 minutes. 224 00:22:18,042 --> 00:22:20,375 Then we have half, about. 225 00:22:21,583 --> 00:22:24,042 Let me know when we sink. 226 00:22:24,958 --> 00:22:26,833 Mom, I'm scared. 227 00:22:31,083 --> 00:22:34,833 When I was your age, I lay down on a meadow 228 00:22:35,000 --> 00:22:37,375 and looked at the clouds in the sky. 229 00:22:38,167 --> 00:22:39,875 Once there was a cloud 230 00:22:40,042 --> 00:22:43,042 it looked like a huge jumping horse. 231 00:22:44,292 --> 00:22:48,708 I wished that it carries me wherever I want. 232 00:22:49,375 --> 00:22:51,708 And look where we are now. 233 00:22:51,875 --> 00:22:53,667 In the middle of a cloud. 234 00:22:56,500 --> 00:23:00,125 One should say that dreams do not come true. 235 00:23:06,958 --> 00:23:08,833 There's something dripping in there. 236 00:23:16,167 --> 00:23:20,292 That's the high humidity. Certainly coming from the cloud. 237 00:23:21,250 --> 00:23:24,000 Is the fabric waterproof? 238 00:23:26,458 --> 00:23:30,125 If it sucks, we are pretty hard, right? 239 00:23:32,625 --> 00:23:34,792 How is the altitude now? 240 00:23:35,667 --> 00:23:36,958 1700s. 241 00:23:38,792 --> 00:23:40,208 Not higher? 242 00:23:44,417 --> 00:23:46,125 It depends. 243 00:23:52,583 --> 00:23:54,500 Crap. We sink! 244 00:23:56,542 --> 00:23:58,792 800. 700! 245 00:23:58,958 --> 00:24:01,250 We come down too fast! 246 00:24:04,583 --> 00:24:06,583 There is the limit! 247 00:24:06,750 --> 00:24:08,750 Are we over it? 248 00:24:09,500 --> 00:24:11,125 600! 249 00:24:14,792 --> 00:24:16,625 Damn crap! 250 00:24:18,417 --> 00:24:21,792 - That's all. - The cables are frozen. 251 00:24:24,750 --> 00:24:27,375 - What do you do? - We have to thaw it. 252 00:24:34,917 --> 00:24:36,750 Matches, fast! 253 00:24:36,917 --> 00:24:40,250 - - Father! Do we have to die now? 254 00:24:40,417 --> 00:24:42,750 - Hurry up! - Once again! 255 00:24:42,917 --> 00:24:46,167 Once again! Do it again! 256 00:24:46,333 --> 00:24:48,500 It's not working. 257 00:25:00,667 --> 00:25:02,500 All OK? 258 00:25:02,917 --> 00:25:04,333 Frank? Doris? 259 00:25:04,583 --> 00:25:06,042 - All good. - Yes? 260 00:25:06,292 --> 00:25:09,083 - Does it hurt you? - no. 261 00:25:09,250 --> 00:25:11,917 Come here. Come here. 262 00:25:12,167 --> 00:25:13,792 Comes. 263 00:25:19,667 --> 00:25:21,250 It's over. 264 00:25:23,250 --> 00:25:26,542 - It's over... Sch... - Where are we? 265 00:25:26,792 --> 00:25:28,750 How long have we been in the air? 266 00:25:29,875 --> 00:25:32,333 32 minutes. Is that enough? 267 00:25:34,542 --> 00:25:36,000 Would. 268 00:26:00,000 --> 00:26:03,625 Only a few meters and we would have done it. 269 00:26:07,875 --> 00:26:09,458 And now? 270 00:26:10,667 --> 00:26:14,417 - What if they find us? - Let's get out quickly. 271 00:26:14,667 --> 00:26:17,125 Back to the starting place. 272 00:26:17,292 --> 00:26:19,583 That's at least ten kilometers. 273 00:26:19,750 --> 00:26:22,250 Here could be alarm wires everywhere. 274 00:26:23,417 --> 00:26:26,333 We have to wait until it gets light. 275 00:27:59,250 --> 00:28:01,167 A tow truck. 276 00:28:01,333 --> 00:28:03,458 They discovered our car. 277 00:28:19,792 --> 00:28:21,958 We have to get rid of that stuff. 278 00:31:29,375 --> 00:31:33,917 We had a giant pig. What a madness. 279 00:31:34,083 --> 00:31:38,792 - That nothing worse has happened! - We have to keep our nerves. 280 00:31:39,042 --> 00:31:42,875 - We remember how we go on. - We do not continue. 281 00:31:44,625 --> 00:31:48,417 - But we were almost over there! - It's over, Peter! 282 00:31:48,583 --> 00:31:50,667 That's it! 283 00:31:53,000 --> 00:31:54,500 We keep our feet still. 284 00:31:55,125 --> 00:31:57,333 You go to school tomorrow, we go to work. 285 00:31:57,583 --> 00:32:01,708 Nobody lets it show. At some point grass will grow over it. 286 00:32:04,583 --> 00:32:07,500 So now I can not get a BMX bike, right? 287 00:32:32,542 --> 00:32:34,542 I hope we do not disturb. 288 00:32:35,625 --> 00:32:37,792 We wanted to ask if your home 289 00:32:37,958 --> 00:32:41,458 to decorate the 30th anniversary of the Republic. 290 00:32:42,292 --> 00:32:43,792 Do you have a flag? 291 00:32:44,458 --> 00:32:47,375 If not, no problem. They'll get it from us. 292 00:33:15,292 --> 00:33:18,250 Comrade Lieutenant Colonel, Lieutenant Strehle. 293 00:33:18,417 --> 00:33:21,292 - This is your border section? - Yes! 294 00:33:21,458 --> 00:33:25,750 You wake up in the morning in front of such a thing? I want to have her sleep. 295 00:33:42,625 --> 00:33:44,958 - Solid construction. - Mm. 296 00:33:47,667 --> 00:33:49,833 How long is that here? 297 00:33:50,250 --> 00:33:53,958 Not long. The grass under the platform is fresh. 298 00:33:54,125 --> 00:33:55,917 Tonight, I suppose. 299 00:33:56,708 --> 00:33:59,500 The tablets were lying next to the gondola. 300 00:34:00,208 --> 00:34:02,167 To the medical service. 301 00:34:02,333 --> 00:34:05,208 The rest for forensic investigation. 302 00:34:05,375 --> 00:34:07,292 - The whole balloon? - Everything. 303 00:34:08,083 --> 00:34:11,375 And search the entire 500 meter radius. 304 00:34:11,542 --> 00:34:14,625 I want every shred to be documented. 305 00:34:14,792 --> 00:34:19,042 - If necessary, also bunny shit. - Yes, Comrade Lieutenant Colonel. 306 00:34:19,208 --> 00:34:21,250 A company for searching for space. 307 00:34:21,500 --> 00:34:24,708 - Can you trace the gas bottles back? - no. 308 00:34:24,958 --> 00:34:29,042 The production numbers have been removed. They were not stupid. 309 00:34:30,458 --> 00:34:32,333 What an effort. 310 00:34:36,125 --> 00:34:39,000 200 meters further and they would have been over there. 311 00:34:39,167 --> 00:34:41,833 They will have bitten each other in the ass. 312 00:34:42,792 --> 00:34:46,458 Why do not we just let her go, huh? 313 00:34:49,375 --> 00:34:52,208 If they think they'll be happy over there? 314 00:34:57,042 --> 00:35:00,917 Did not you wonder, Comrade Lieutenant? 315 00:35:02,000 --> 00:35:04,917 Honestly, no, comrade lieutenant colonel. 316 00:35:05,083 --> 00:35:08,417 Yes, you can ask yourself, do not you think so? 317 00:35:08,583 --> 00:35:11,417 Any illegal border crossing is prevented. 318 00:35:11,667 --> 00:35:13,750 Yes, I know the command. 319 00:35:13,917 --> 00:35:18,667 But what did we do to people to develop such criminal energy? 320 00:35:19,292 --> 00:35:21,542 We only want justice. 321 00:35:21,708 --> 00:35:24,208 Humanity, a better world... 322 00:35:25,333 --> 00:35:29,250 We can be happy when the enemies of socialism run away. 323 00:35:29,417 --> 00:35:32,000 When we get rid of the rabble, right? 324 00:35:34,000 --> 00:35:36,917 - Is that a serious question now? - Yes. 325 00:35:37,542 --> 00:35:39,917 Surely you have an opinion. 326 00:35:41,667 --> 00:35:43,750 Say your opinion. 327 00:35:51,542 --> 00:35:53,208 Can you see it? 328 00:35:53,917 --> 00:35:55,667 Not easy. 329 00:35:58,833 --> 00:36:01,083 What would we be without this limit? 330 00:36:01,625 --> 00:36:03,958 It makes us what we are. 331 00:36:04,542 --> 00:36:07,375 Anyone who questions them questions us. 332 00:36:08,292 --> 00:36:10,333 You and me. 333 00:36:11,583 --> 00:36:15,208 Let's hope that one of your sentries has seen something. 334 00:36:16,375 --> 00:36:19,208 Because I take this thing very personally. 335 00:36:20,833 --> 00:36:23,083 Me too, comrade lieutenant colonel. 336 00:36:24,958 --> 00:36:26,125 Well. 337 00:36:34,125 --> 00:36:37,000 They could be started from anywhere. 338 00:36:38,500 --> 00:36:41,833 - At every little glade. - This goes on here. 339 00:36:42,083 --> 00:36:45,292 200 kilometers to the Czechoslovak border. 340 00:36:46,417 --> 00:36:49,833 Who would have thought that we have so much beautiful forest. 341 00:37:09,958 --> 00:37:11,292 N / A? 342 00:37:13,375 --> 00:37:16,667 Just wanted to see if everything is alright with you. 343 00:37:16,833 --> 00:37:18,833 Is everything ok? 344 00:37:19,000 --> 00:37:21,292 Yes. Everything was great. 345 00:37:22,083 --> 00:37:24,667 - How so? - Well... 346 00:37:25,250 --> 00:37:27,833 You did not come yesterday. 347 00:37:28,708 --> 00:37:30,208 So I thought 348 00:37:30,375 --> 00:37:33,292 it's what happened to the mother-in-law. 349 00:37:34,833 --> 00:37:36,667 Where is she? 350 00:37:39,500 --> 00:37:41,375 Yes, he is not feeling well. 351 00:37:42,042 --> 00:37:44,125 She turned us over at the station. 352 00:37:44,792 --> 00:37:47,958 We had to drive her to the Polyclinic, to Gera. 353 00:37:48,125 --> 00:37:50,375 We sat there for hours. 354 00:37:51,792 --> 00:37:54,625 - That's not how you imagined it. - no. 355 00:37:54,792 --> 00:37:57,000 What is with your hands? 356 00:37:58,583 --> 00:38:00,167 Slipped. 357 00:38:01,042 --> 00:38:03,375 Sometimes everything comes at once. 358 00:38:07,167 --> 00:38:09,792 Now I have to ask you something. 359 00:38:11,625 --> 00:38:13,500 You're such a hobbyist. 360 00:38:14,625 --> 00:38:17,250 - I would call it an electrician. - Exactly. 361 00:38:21,417 --> 00:38:24,917 We have a new TV. Colour. Nice pic. 362 00:38:25,667 --> 00:38:29,125 But with some channels the reception is somehow... 363 00:38:30,667 --> 00:38:31,958 not so good. 364 00:38:33,917 --> 00:38:35,542 You want to look West? 365 00:38:37,250 --> 00:38:39,542 Can you do something there? 366 00:38:39,708 --> 00:38:43,500 Surely you also like to watch "Three Angels for Charlie". 367 00:38:44,667 --> 00:38:48,208 Yes, you just have to clamp a PAL converter behind the antenna. 368 00:38:48,375 --> 00:38:51,208 Since the three angels are really sharp. 369 00:38:52,875 --> 00:38:55,833 Can you come over on occasion? 370 00:38:57,250 --> 00:38:58,458 Sure, of course. 371 00:39:00,208 --> 00:39:01,750 Top. 372 00:39:12,208 --> 00:39:15,000 Actually you should not lie, right? 373 00:39:19,833 --> 00:39:22,000 Clear. Lies are shit. 374 00:39:23,042 --> 00:39:25,667 Why are you lying to me all the time? 375 00:39:27,375 --> 00:39:29,417 How do you come to this? 376 00:39:30,208 --> 00:39:32,875 Yes, you never tell me the truth. 377 00:39:39,500 --> 00:39:42,208 Watch out, Fitscher, that with the truth... 378 00:39:42,375 --> 00:39:44,917 is sometimes a bit complicated. 379 00:39:47,750 --> 00:39:51,500 The truth is that you can not say it here. 380 00:39:52,250 --> 00:39:54,000 Here, in our country. 381 00:39:57,667 --> 00:40:01,125 - You know, there are rights. - I do not mean that. 382 00:40:21,625 --> 00:40:24,333 And about Czechoslovakia or Hungary? 383 00:40:24,500 --> 00:40:27,292 Other people did it. 384 00:40:27,458 --> 00:40:30,250 We can not get four in the trunk. 385 00:40:32,500 --> 00:40:34,625 And the West German representation? 386 00:40:34,792 --> 00:40:37,708 It is better guarded than the US embassy. 387 00:40:38,792 --> 00:40:40,667 Then we try it there. 388 00:40:40,833 --> 00:40:43,792 The Americans get out politically persecuted. 389 00:40:45,917 --> 00:40:49,542 We would have to make contact with them. 390 00:41:05,958 --> 00:41:09,417 An old mother speaks to a people's policeman: 391 00:41:09,583 --> 00:41:14,708 "I'm looking for the department store principle." "Principle? Is not there at all." 392 00:41:14,875 --> 00:41:17,083 "Yes!" Says the mother. 393 00:41:17,250 --> 00:41:19,917 State Council Chairman Honecker has said 394 00:41:20,083 --> 00:41:22,417 in principle you can buy everything. " 395 00:41:26,000 --> 00:41:30,125 If you tell the wrong person that, it's very dangerous. 396 00:41:32,083 --> 00:41:35,375 But I told him because I trust you. 397 00:41:35,792 --> 00:41:37,833 And you can trust us. 398 00:41:39,292 --> 00:41:43,333 We did not tell you everything because we wanted to protect you. 399 00:41:44,125 --> 00:41:46,000 Do you understand that? 400 00:42:16,667 --> 00:42:18,250 Is everything ok? 401 00:42:18,958 --> 00:42:20,625 The medicines. 402 00:42:21,208 --> 00:42:23,042 What about it? 403 00:42:23,208 --> 00:42:25,167 I have the... 404 00:42:25,333 --> 00:42:27,667 the bag of medicines... 405 00:42:28,333 --> 00:42:30,583 I must have lost in the woods. 406 00:42:32,292 --> 00:42:34,208 Is your name on it? 407 00:42:35,250 --> 00:42:37,333 No, they're numbered. 408 00:42:37,583 --> 00:42:42,292 You can trace that back. They will check every recipe. 409 00:42:44,417 --> 00:42:47,917 We have our fingerprints on the gondola. 410 00:42:49,125 --> 00:42:51,375 We should not have done that. 411 00:42:51,917 --> 00:42:54,083 What are we only for parents? 412 00:42:54,958 --> 00:42:57,792 Doris, we are not bad parents. 413 00:42:57,958 --> 00:42:59,958 We were just unlucky! 414 00:43:00,583 --> 00:43:02,458 Bad luck? Bad luck? 415 00:43:04,667 --> 00:43:09,167 - That was irresponsible! - It is irresponsible to stay here. 416 00:43:09,333 --> 00:43:14,833 - The boys should grow up in freedom! - We almost killed the kids! 417 00:43:15,083 --> 00:43:16,917 - We had a dream! - I trust you! 418 00:43:17,083 --> 00:43:19,750 - Our dream! - Do you know what I'm dreaming? 419 00:43:19,917 --> 00:43:23,708 For weeks, almost every night? That they take my children away. 420 00:43:23,875 --> 00:43:28,875 My brother came to the penitentiary at 14. After that he had no teeth! 421 00:43:29,042 --> 00:43:31,417 Exactly because of the shit we want to get away! 422 00:43:31,583 --> 00:43:33,917 What do you think, what they do with us? 423 00:43:34,083 --> 00:43:36,375 They make us disappear. 424 00:43:36,625 --> 00:43:38,917 Fitscher put her in the home. 425 00:43:39,083 --> 00:43:41,875 I do not want to lose my kids. 426 00:43:46,458 --> 00:43:48,708 I do not want to go home. 427 00:43:51,458 --> 00:43:55,042 Come on, my sparrow. You do not have to be scared. 428 00:43:55,292 --> 00:43:57,500 We take care of you. 429 00:43:58,917 --> 00:44:02,292 Do not worry. Nobody comes to the home here. 430 00:44:05,167 --> 00:44:07,042 We pull this through. 431 00:44:23,792 --> 00:44:26,125 - Morning, Doris. - Morning. 432 00:44:28,583 --> 00:44:30,625 Everything OK? 433 00:44:32,542 --> 00:44:35,042 The kids are a bit sick. 434 00:44:37,250 --> 00:44:41,250 - I have not been blindfolded. - Oh, you poor thing. 435 00:44:42,542 --> 00:44:43,917 Mokkaböhnchen? 436 00:44:49,958 --> 00:44:52,000 You can stay seated. 437 00:45:09,000 --> 00:45:11,167 Is much better here, right? 438 00:45:11,333 --> 00:45:13,958 Does not always have to be the interrogation room. 439 00:45:19,500 --> 00:45:22,458 Congratulations, you are soon finished with the army. 440 00:45:23,500 --> 00:45:25,917 Thank you, Comrade Lieutenant Colonel. 441 00:45:26,833 --> 00:45:29,208 Want to study? 442 00:45:31,417 --> 00:45:33,917 Then so what, just before you get fired... 443 00:45:35,917 --> 00:45:37,958 Only that I understand correctly. 444 00:45:38,125 --> 00:45:41,792 You call your supervisor and need binoculars. 445 00:45:43,208 --> 00:45:45,875 Exactly. I saw something in the sky. 446 00:45:46,958 --> 00:45:48,375 Uh-huh. 447 00:45:50,458 --> 00:45:53,250 Why do not you have your own binoculars? 448 00:45:55,000 --> 00:45:57,333 - So... - Yes, it can happen. 449 00:45:57,500 --> 00:45:59,208 Leave it lying. 450 00:46:00,250 --> 00:46:03,333 And you? Why did you not give it to anyone? 451 00:46:05,667 --> 00:46:07,208 Off duty? 452 00:46:07,375 --> 00:46:08,833 End of working day? 453 00:46:09,542 --> 00:46:12,333 In your mind already at the new girlfriend? 454 00:46:15,750 --> 00:46:18,458 Maybe you do not look at me 455 00:46:18,708 --> 00:46:20,708 but I was a swimmer 456 00:46:21,458 --> 00:46:26,083 During my studies I earned something as a lifeguard. 457 00:46:26,708 --> 00:46:29,000 There was this fellow 458 00:46:29,167 --> 00:46:31,667 tanned, good looking, 459 00:46:31,833 --> 00:46:33,500 such a very relaxed guy. 460 00:46:34,083 --> 00:46:36,125 And one day 461 00:46:36,292 --> 00:46:38,750 he was a bit too relaxed then. 462 00:46:41,708 --> 00:46:46,458 And what do you tell parents when their eight-year-old drowned? 463 00:46:50,875 --> 00:46:52,958 "I was tired."? 464 00:47:07,917 --> 00:47:10,917 I marked it. Read on. 465 00:47:14,542 --> 00:47:16,208 "It is your duty." 466 00:47:16,375 --> 00:47:19,792 So to use your individual combat abilities 467 00:47:19,958 --> 00:47:24,125 that you make or liquidate the border violator, 468 00:47:24,292 --> 00:47:27,417 to thwart the planned border violation. 469 00:47:27,667 --> 00:47:30,125 Act prudently and consistently, 470 00:47:30,292 --> 00:47:34,167 because the practice proves the dangerousness of the traitors. 471 00:47:34,417 --> 00:47:36,833 Do not hesitate with the firearm, 472 00:47:37,000 --> 00:47:40,708 also not at border breaches with women and children, 473 00:47:40,875 --> 00:47:43,833 "what the traitors often take advantage of." 474 00:47:46,417 --> 00:47:48,583 You know your tasks. 475 00:47:49,083 --> 00:47:53,583 They know how to behave in the case of border provocation. 476 00:47:54,625 --> 00:47:56,542 You are not stupid. 477 00:47:57,542 --> 00:47:59,500 Yes, Comrade Lieutenant Colonel. 478 00:47:59,667 --> 00:48:03,625 Nevertheless, you have ignored the message of Private Klenner. 479 00:48:06,458 --> 00:48:09,917 Because you knew about the planned border breakthrough? 480 00:48:10,333 --> 00:48:12,458 No, I had no idea. 481 00:48:12,625 --> 00:48:14,750 Or was he just lazy? 482 00:48:18,167 --> 00:48:22,000 - So... - If it was aiding, say it now. 483 00:48:22,250 --> 00:48:25,000 - We'll find out anyway. - no. 484 00:48:25,667 --> 00:48:28,125 - Why, I have... - Leave. 485 00:48:38,750 --> 00:48:40,750 Did NCOs enjoy? 486 00:48:44,125 --> 00:48:45,958 Do you see, comrades? 487 00:48:46,917 --> 00:48:48,667 Exactly, that's what I mean. 488 00:48:50,542 --> 00:48:52,042 Dissipate. 489 00:49:02,250 --> 00:49:05,333 "Europe internally" is the keyword... 490 00:49:05,500 --> 00:49:07,250 There! There it is! 491 00:49:07,417 --> 00:49:11,875 She has red hair! The brunette looked black and white. 492 00:49:12,042 --> 00:49:15,958 - Aha. Yes. Everything is very colorful. - Yes, no? 493 00:49:17,625 --> 00:49:20,708 If the cover falls on your head, come over 494 00:49:20,875 --> 00:49:23,375 and we look at the sharp three angels. 495 00:49:23,542 --> 00:49:25,542 You're fine, Peter. 496 00:49:27,625 --> 00:49:31,083 Oh, Erik? I almost forgot. 497 00:49:31,917 --> 00:49:35,542 You told me about the comrades in the travel agency. 498 00:49:35,708 --> 00:49:37,333 Is the offer following? 499 00:49:40,292 --> 00:49:42,583 Where is it going, huh? 500 00:49:52,000 --> 00:49:56,292 The seams were made with professional machines. 501 00:49:56,458 --> 00:50:00,333 We identify all companies where such machines are available. 502 00:50:00,500 --> 00:50:03,042 The comrades have calculated 503 00:50:03,292 --> 00:50:07,125 that the balloon was not in the air for more than 40 minutes. 504 00:50:07,375 --> 00:50:09,875 Due to the wind conditions 505 00:50:10,125 --> 00:50:13,250 they have to be started in this area. 506 00:50:13,500 --> 00:50:16,583 I suppose the whole area is being searched? 507 00:50:16,833 --> 00:50:20,250 Well, it's huge. There are about 100 glades... 508 00:50:25,042 --> 00:50:28,542 - What after? - The truck that was seen at night. 509 00:50:28,792 --> 00:50:31,750 - Could she have driven. - Give the manhunt out. 510 00:50:32,000 --> 00:50:35,208 - And the fabric shops? - We get the list today. 511 00:50:35,458 --> 00:50:39,000 Maybe the thyroid tablets will take us further. 512 00:50:39,250 --> 00:50:43,542 According to medical service, the woman is between 30 and 40 years old, 513 00:50:43,708 --> 00:50:45,708 possibly overweight 514 00:50:45,875 --> 00:50:49,750 and could have a scar of thyroid surgery on the neck. 515 00:51:24,125 --> 00:51:26,333 - Human! - Strong. 516 00:51:26,833 --> 00:51:28,708 Not bad. 517 00:51:28,875 --> 00:51:33,042 - Have a look! - For that we write him a card. 518 00:51:33,292 --> 00:51:37,833 - And how do we find the message? - as inconspicuous as possible. 519 00:51:42,500 --> 00:51:44,750 Is that the West back there? 520 00:51:45,208 --> 00:51:46,667 Yes. 521 00:51:46,833 --> 00:51:48,792 Pretty close, right? 522 00:52:54,833 --> 00:52:57,167 Here, very close. 523 00:52:59,917 --> 00:53:02,750 "We are being persecuted, please help us." 524 00:53:02,917 --> 00:53:06,167 "lnterhotel Stadt Berlin, room 3507." 525 00:53:06,958 --> 00:53:10,750 You can not just walk in the American embassy. 526 00:53:10,917 --> 00:53:14,083 They have a kind of library. Anyone can go in there. 527 00:53:14,250 --> 00:53:18,250 We do not speak to anyone, but we leave the box lying. 528 00:53:19,458 --> 00:53:21,542 Why do not we just call? 529 00:53:22,750 --> 00:53:25,167 The message is guaranteed to be heard. 530 00:53:25,417 --> 00:53:29,792 And you think the Americans will come and pick us up? 531 00:53:31,583 --> 00:53:33,125 Yes. 532 00:53:48,833 --> 00:53:50,667 Just keep going. 533 00:54:07,458 --> 00:54:10,583 Shit, they control the people who come out. 534 00:54:16,625 --> 00:54:19,125 Here it is teeming with Stasi. 535 00:54:21,750 --> 00:54:24,042 They are watching us. 536 00:54:25,708 --> 00:54:27,208 Wait a moment... 537 00:54:28,833 --> 00:54:32,208 We are totally wrong here! Let's see. 538 00:54:35,083 --> 00:54:37,375 - You know what I mean? - I know... 539 00:54:39,625 --> 00:54:41,625 - Give me the box. - What? 540 00:54:41,875 --> 00:54:43,458 The box. 541 00:54:46,417 --> 00:54:48,375 - Distract him. - Frank. 542 00:54:48,542 --> 00:54:50,208 - Frank! - Come along. 543 00:54:57,750 --> 00:54:59,083 Hello? 544 00:55:00,375 --> 00:55:04,250 - Could you help us? - We want to go to the Pergamon Museum. 545 00:55:04,500 --> 00:55:07,625 Here you go long the Clara Zetkin Street. 546 00:55:09,458 --> 00:55:12,250 To the end, and then left. 547 00:55:19,458 --> 00:55:21,292 In which direction? 548 00:55:30,625 --> 00:55:33,750 - How long do you go there? - Ten, fifteen minutes. 549 00:55:33,917 --> 00:55:36,083 - Thank you very much. - Thank you. 550 00:55:38,583 --> 00:55:39,750 Come on. 551 00:55:40,917 --> 00:55:42,750 - That way. - We are in it. 552 00:55:42,917 --> 00:55:45,333 - You are crazy! - Has worked! 553 00:55:45,500 --> 00:55:48,583 - That was monkey strong! - We have a warhorse here. 554 00:55:48,750 --> 00:55:50,875 I do not know if I like that. 555 00:55:56,500 --> 00:55:58,500 Until then, the coffee is all. 556 00:55:58,667 --> 00:56:01,208 - The apricots even more. - Earlier... 557 00:56:01,375 --> 00:56:03,833 I hope he does not come to the limit. 558 00:56:04,000 --> 00:56:07,708 - Imagine he had to shoot. - Oh! Heads up! 559 00:56:07,875 --> 00:56:11,292 - Time is running around very fast. - What balloon? 560 00:56:11,458 --> 00:56:15,250 There have been some who tried with a hot air balloon. 561 00:56:15,417 --> 00:56:19,417 - Really? - came down just before the border. 562 00:56:19,583 --> 00:56:22,208 No idea if they got it. 563 00:56:22,375 --> 00:56:26,375 Well, they are now moldy in a damp stasis cellar. 564 00:56:26,542 --> 00:56:28,125 Hm? 565 00:56:30,167 --> 00:56:31,500 Yes. 566 00:56:49,792 --> 00:56:52,792 Should we drive past them? 567 00:56:55,875 --> 00:57:00,208 If they get caught, their house is turned upside down. 568 00:57:00,625 --> 00:57:03,333 And we run straight into their arms. 569 00:57:04,167 --> 00:57:06,458 We said, no contact. 570 00:57:06,625 --> 00:57:09,542 Not knowing what's going on drives me crazy. 571 00:57:09,708 --> 00:57:12,250 These are our friends. They will be holding tight. 572 00:57:12,417 --> 00:57:15,875 I do not mean that. What if they crashed? 573 00:57:17,833 --> 00:57:22,875 - Maybe they did it. - That would have been rumored long ago. 574 00:57:24,250 --> 00:57:27,167 We should not have let her go. 575 00:57:30,333 --> 00:57:32,250 I'm so afraid. 576 00:57:54,250 --> 00:57:56,792 - Won! - As? 577 00:57:56,958 --> 00:58:00,708 Well, so, so, so, so and so. 578 00:58:01,333 --> 00:58:04,500 Come again. 579 00:58:32,000 --> 00:58:34,208 Room service! 580 00:58:36,458 --> 00:58:38,000 Moment. 581 00:58:52,583 --> 00:58:54,333 Peter! Peter! 582 00:58:55,708 --> 00:58:57,292 Go away! 583 00:59:01,083 --> 00:59:03,375 No! 584 00:59:24,375 --> 00:59:25,708 Hello? 585 00:59:28,583 --> 00:59:30,083 Hello? 586 00:59:30,250 --> 00:59:32,333 - Mr. Strelzyk? - Yes? 587 00:59:32,500 --> 00:59:36,125 Here at the reception something can be delivered for you. 588 00:59:37,208 --> 00:59:39,000 I'm coming down. 589 00:59:40,042 --> 00:59:41,625 You stay here. 590 00:59:42,292 --> 00:59:43,708 You also. 591 00:59:44,375 --> 00:59:46,167 Be careful. 592 01:00:31,750 --> 01:00:33,250 Sorry. 593 01:00:57,167 --> 01:00:58,667 'Sorry. 594 01:00:59,500 --> 01:01:00,833 Ah! 595 01:01:10,042 --> 01:01:12,083 Did you receive our message? 596 01:01:13,542 --> 01:01:16,500 The cigarette box. That's us. 597 01:01:17,208 --> 01:01:18,875 The cigarettes. 598 01:01:24,750 --> 01:01:27,833 Right there. There you go, buddy. You can keep 'em. 599 01:01:28,583 --> 01:01:30,833 - Come on. - This one's driving me nuts. 600 01:01:47,208 --> 01:01:50,375 Sorry, Strelzyk. Here was what was submitted? 601 01:01:50,542 --> 01:01:52,292 Yes, Mr. Strelzyk. 602 01:01:53,250 --> 01:01:55,625 Her wallet was on the phone. 603 01:01:55,792 --> 01:01:58,292 Since you have had luck again. 604 01:02:30,250 --> 01:02:32,583 Don `t blame yourself. 605 01:02:38,208 --> 01:02:40,083 We were so close. 606 01:02:42,875 --> 01:02:45,500 - We were so close. - I know. 607 01:02:49,208 --> 01:02:51,292 Only a few miles further. 608 01:02:52,333 --> 01:02:54,000 Or half. 609 01:02:56,292 --> 01:02:58,375 300, 400 meters. 610 01:03:02,250 --> 01:03:05,958 Why could not I keep this thing in the air longer? 611 01:03:12,250 --> 01:03:14,667 That was not your fault. 612 01:03:19,125 --> 01:03:24,083 So far everything in my life has worked out what I was doing somehow. 613 01:03:31,208 --> 01:03:33,708 And now that. 614 01:03:36,958 --> 01:03:39,208 The most important thing in my life. 615 01:03:41,958 --> 01:03:43,833 You and the children. 616 01:03:48,875 --> 01:03:52,042 I have failed. I totally failed. 617 01:03:52,292 --> 01:03:53,792 Peter, no... 618 01:03:54,792 --> 01:03:56,625 Sch... 619 01:04:11,542 --> 01:04:14,208 But we flew, dad. 620 01:04:14,917 --> 01:04:17,875 - You did not fail. - Yes? 621 01:04:18,125 --> 01:04:19,833 You brought us up there. 622 01:04:20,000 --> 01:04:23,500 Without the wetness of the clouds we would have made it. 623 01:04:32,667 --> 01:04:34,417 And now? 624 01:04:34,667 --> 01:04:37,875 Do we want to wait until the Stasi is at the door? 625 01:04:38,500 --> 01:04:41,375 We could still build a balloon. 626 01:04:42,500 --> 01:04:44,458 Yes. Why not? 627 01:04:44,708 --> 01:04:48,542 We do not have that much time. It took us two years. 628 01:04:48,792 --> 01:04:51,000 But now we know how to do it. 629 01:04:53,917 --> 01:04:57,333 - We can not do that without Günter. - Then we ask him! 630 01:04:57,500 --> 01:04:59,833 They also wanted to leave. 631 01:05:01,583 --> 01:05:03,750 We just have to build it bigger. 632 01:05:05,958 --> 01:05:07,792 Maybe they are right. 633 01:05:10,833 --> 01:05:14,042 You do not want to go in a balloon again. 634 01:05:14,208 --> 01:05:16,333 No, I really do not want to. 635 01:05:18,083 --> 01:05:20,000 But I'm afraid we have to. 636 01:05:22,792 --> 01:05:26,625 We do not have tent nylon, but taffeta fabric. How much do you need? 637 01:05:26,792 --> 01:05:28,417 200 metres. 638 01:05:29,708 --> 01:05:32,083 Oh, I have to ask in the warehouse. 639 01:05:37,792 --> 01:05:40,917 That's at least 200 meters of taffeta. 640 01:05:41,792 --> 01:05:43,083 Clear. 641 01:05:54,750 --> 01:05:56,417 - Let's go. - How so? 642 01:05:56,583 --> 01:05:59,083 Come on, go. Come over. 643 01:06:10,833 --> 01:06:14,250 - What was that? - She did not have to ask in the warehouse. 644 01:06:14,417 --> 01:06:16,250 The fabric was lying around there. 645 01:06:16,417 --> 01:06:20,083 They have to report when they buy larger quantities. 646 01:06:20,250 --> 01:06:24,042 Then we get smaller quantities. Ten meters, 20 meters. 647 01:06:24,292 --> 01:06:28,375 - Then we are not finished Christmas. - We can split up. 648 01:06:28,542 --> 01:06:31,583 If we buy every 20 meters, 649 01:06:31,833 --> 01:06:33,583 that does not strike. 650 01:06:33,833 --> 01:06:35,292 Petra and Günter too. 651 01:06:35,542 --> 01:06:38,333 By far we can go to the same stores. 652 01:06:39,792 --> 01:06:41,458 Yes... 653 01:06:41,625 --> 01:06:43,917 We probably have no other choice. 654 01:06:56,708 --> 01:07:00,667 Message from Berlin. A family wanted to buy 200 meters of taffeta. 655 01:07:00,833 --> 01:07:03,708 But then they disappeared suddenly. 656 01:07:04,458 --> 01:07:06,542 They want to try again. 657 01:07:07,208 --> 01:07:10,250 What... you mean a second balloon? 658 01:07:10,958 --> 01:07:13,167 You can not be so stupid. 659 01:07:13,583 --> 01:07:15,083 Not stupid. 660 01:07:16,292 --> 01:07:18,125 But desperate. 661 01:07:19,458 --> 01:07:23,083 They start making mistakes. That makes it easier for us. 662 01:07:23,250 --> 01:07:25,625 - You could have come from Berlin. - no. 663 01:07:25,875 --> 01:07:28,958 They come from the area down there. They know each other. 664 01:07:29,208 --> 01:07:33,042 Therefore, take the shortest route to the south. 665 01:07:33,917 --> 01:07:36,667 For that they need north wind. That is rare. 666 01:07:37,667 --> 01:07:40,042 You have to be able to react immediately. 667 01:07:51,125 --> 01:07:52,708 Oh God! 668 01:07:52,875 --> 01:07:55,208 Come in, come in. 669 01:07:58,250 --> 01:08:01,792 Well, the balloon works. He flew! 670 01:08:01,958 --> 01:08:06,667 You say the balloon could catch fire. When the gas runs out, we crash. 671 01:08:06,833 --> 01:08:09,458 Is there anything that could calm me down? 672 01:08:09,625 --> 01:08:12,250 Yes. They can not shoot us. 673 01:08:12,417 --> 01:08:14,208 We are too high for that. 674 01:08:16,000 --> 01:08:18,458 That's what you say to a woman with a fear of heights. 675 01:08:18,625 --> 01:08:22,375 Petra, if you join in, then we can do it. 676 01:08:22,542 --> 01:08:24,583 They took me in 677 01:08:25,208 --> 01:08:26,917 - From when? - In six weeks. 678 01:08:27,167 --> 01:08:30,625 - He can not even get out on the weekend. - We have to give gas. 679 01:08:30,875 --> 01:08:33,333 I can not sew every night. 680 01:08:33,583 --> 01:08:37,417 Günter, the Stasi is after us. They do not give rest. 681 01:08:38,083 --> 01:08:40,333 Sooner or later they will get us. 682 01:08:45,167 --> 01:08:48,708 All right then. I could get a sick leave. 683 01:08:48,875 --> 01:08:51,625 Then maybe I'll get the thing sewn. 684 01:08:51,792 --> 01:08:55,500 But the chance for the right wind is almost zero. 685 01:08:58,333 --> 01:09:00,833 If necessary, you have to leave without me. 686 01:09:03,583 --> 01:09:08,000 - I'm not leaving without you... - I have to report to the barracks. 687 01:09:08,167 --> 01:09:10,958 If I do not show up, they pick me up. 688 01:09:11,625 --> 01:09:14,708 At least you and the kids would be over there. 689 01:09:15,833 --> 01:09:18,125 You may see your mother. 690 01:09:19,542 --> 01:09:21,917 But I can not do that without you. 691 01:09:25,958 --> 01:09:29,042 We use umbrella silk and tent nylon. 692 01:09:29,208 --> 01:09:31,667 We can not be too heavy. 693 01:09:42,542 --> 01:09:44,625 You wanted to build an airplane? 694 01:09:44,875 --> 01:09:47,292 - That is not the problem. - So what? 695 01:09:47,542 --> 01:09:49,792 The runway. 696 01:09:49,958 --> 01:09:52,500 Here. I had already calculated that. 697 01:09:52,750 --> 01:09:57,250 For the new balloon we need 4200 m3, which means 1300 m2 of fabric. 698 01:09:57,500 --> 01:10:00,333 The fabric shops are not enough for this. 699 01:10:00,583 --> 01:10:02,958 Buy seven, twelve or 15 meters at a time. 700 01:10:03,208 --> 01:10:06,500 The less I have to piece, the faster it works. 701 01:10:06,667 --> 01:10:10,750 With luck we get the propeller for the blower running again. 702 01:10:11,000 --> 01:10:13,333 We have to take care of the burner. 703 01:10:13,583 --> 01:10:16,042 We have to solve the gas pressure problem. 704 01:10:16,292 --> 01:10:18,458 And we need a new gondola. 705 01:11:42,875 --> 01:11:45,417 - How thick is the floor now? - 0.8 mm. 706 01:11:45,583 --> 01:11:47,083 0.8? 707 01:11:47,250 --> 01:11:49,500 - That never stops us. - Of course that holds. 708 01:11:49,667 --> 01:11:51,500 Can you jump? 709 01:11:52,375 --> 01:11:54,417 - Yes! - 710 01:11:54,583 --> 01:11:56,667 - That stops. - Yes, that holds! 711 01:12:13,500 --> 01:12:15,167 Are you coming with me? 712 01:12:15,833 --> 01:12:18,250 Fly a kite? 713 01:12:19,917 --> 01:12:23,667 - I'm actually busy. - Is that so important? 714 01:12:26,042 --> 01:12:28,500 Well, I have to help my dad. 715 01:12:29,583 --> 01:12:31,958 - Build something. - What are you building? 716 01:12:32,583 --> 01:12:36,292 - A surprise for my mother. - It can not be done alone. 717 01:12:37,042 --> 01:12:39,333 Take a break. 718 01:12:49,667 --> 01:12:52,542 Where do you want to go? We have to get ready. 719 01:12:52,708 --> 01:12:56,792 - We just go kite flying. - I'll be right back! 720 01:13:09,042 --> 01:13:11,917 - Finished. - I'll go, right? 721 01:13:12,708 --> 01:13:13,833 Uh-huh. 722 01:13:18,875 --> 01:13:19,875 Enough! 723 01:13:21,458 --> 01:13:23,292 Come on! 724 01:13:31,583 --> 01:13:32,792 Madness. 725 01:13:34,042 --> 01:13:36,042 Want to hold him? 726 01:13:36,208 --> 01:13:37,875 Do you want to kiss me? 727 01:13:39,000 --> 01:13:40,083 What? 728 01:14:18,542 --> 01:14:20,250 I do not give a damn! 729 01:14:20,417 --> 01:14:23,458 Over 300 people in action and you talk about sewing machines! 730 01:14:23,625 --> 01:14:25,333 Find these bandits! 731 01:14:30,250 --> 01:14:34,167 After all, we now have backing to the Politburo. 732 01:14:34,417 --> 01:14:36,958 Resources are there. We need time. 733 01:14:37,125 --> 01:14:39,625 We do not have them. The old man is right. 734 01:14:39,875 --> 01:14:44,250 If they can do that, we'll stand there with our pants down. 735 01:14:44,417 --> 01:14:47,208 Then our asshole becomes the state emblem. 736 01:14:47,833 --> 01:14:50,875 I imagined my career differently. 737 01:14:51,042 --> 01:14:54,042 Let's enjoy the capital for as long as we can. 738 01:15:09,167 --> 01:15:12,750 - Damn it! - Why can not we keep the pressure? 739 01:15:13,000 --> 01:15:17,042 - Because the bottles freeze. - Then we have to heat them. 740 01:15:17,292 --> 01:15:21,083 - We can not connect a heater. - 741 01:15:21,250 --> 01:15:25,125 - I can not think of anything more. - You are with the thoughts elsewhere. 742 01:15:26,375 --> 01:15:29,083 - You do not mean Klara, right? - But. 743 01:15:29,250 --> 01:15:31,292 The water is up to our necks. 744 01:15:31,542 --> 01:15:33,250 - I suppose... - No! 745 01:15:33,500 --> 01:15:36,458 - Her father is at the Stasi! - She can not help it! 746 01:15:39,375 --> 01:15:43,292 You will not meet her anymore. Do you understand? 747 01:16:05,083 --> 01:16:07,292 - Wait a moment. - What? 748 01:16:08,292 --> 01:16:10,333 That's it! 749 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 We just turn the bottles over. 750 01:16:13,500 --> 01:16:18,042 - Then the gas comes out liquid. - It does not matter, it evaporates immediately. 751 01:16:19,792 --> 01:16:23,833 Below, the gas is liquid and freezes. That's why the pressure is missing. 752 01:16:24,000 --> 01:16:27,000 So the liquid gas floats out at the bottom. 753 01:16:27,167 --> 01:16:31,625 This will give us a bigger flame because the gas has more pressure. 754 01:16:43,250 --> 01:16:45,167 - Is open. - Well. 755 01:16:54,292 --> 01:16:57,958 - Yes! We made it! Yes! - Yes! 756 01:17:12,750 --> 01:17:15,958 And if we do not like it in the West? 757 01:17:16,917 --> 01:17:20,583 Then we can not go back home, right? 758 01:17:22,750 --> 01:17:25,125 We will definitely like it. 759 01:17:28,125 --> 01:17:30,708 I will miss my friends. 760 01:17:31,208 --> 01:17:35,083 And grandma and grandpa will never see us again, right? 761 01:17:37,417 --> 01:17:39,542 They will understand. 762 01:17:41,125 --> 01:17:44,375 Can not we at least say goodbye? 763 01:17:45,917 --> 01:17:48,333 It is better if they do not know anything. 764 01:17:48,500 --> 01:17:50,625 Otherwise they will go to jail. 765 01:17:53,292 --> 01:17:55,792 Do not worry so much, right? 766 01:17:55,958 --> 01:17:58,500 You will find many new friends. 767 01:18:10,500 --> 01:18:12,667 - What is the? - We sew on here. 768 01:18:12,917 --> 01:18:16,958 - My neighbors ask questions. - The Stasi lives opposite us! 769 01:18:18,167 --> 01:18:20,667 Yes, Günter has to sew quietly. 770 01:18:26,875 --> 01:18:29,375 I'm going to the lake. Are you coming with me? 771 01:18:35,125 --> 01:18:38,125 - I can not. - Just the two of us. 772 01:18:40,875 --> 01:18:43,083 Nah, really does not work. Unfortunately. 773 01:18:44,833 --> 01:18:46,417 Maybe tomorrow? 774 01:19:00,208 --> 01:19:04,333 I'm tying an apron. 775 01:19:04,500 --> 01:19:08,125 And swept the room out. 776 01:19:08,292 --> 01:19:11,042 Great, you did that. Lena is on it. 777 01:19:11,292 --> 01:19:14,625 Mom works at the post office. I collect stamps. 778 01:19:14,792 --> 01:19:16,417 - And the dad? - Also. 779 01:19:16,667 --> 01:19:19,875 - He's also at the post office? - He also collects stamps. 780 01:19:24,958 --> 01:19:26,667 And you, Peter? 781 01:19:27,583 --> 01:19:31,917 - What is your dad by profession? - My dad is closer. 782 01:19:33,125 --> 01:19:35,125 I thought he was driving an ambulance. 783 01:19:35,875 --> 01:19:41,417 Yes, too, but he sits at the sewing machine all day. 784 01:19:41,583 --> 01:19:43,125 - Really? - Yes. 785 01:19:44,000 --> 01:19:45,500 What is he sewing there? 786 01:19:50,958 --> 01:19:54,250 - You do not know? - I'm not allowed to say that. 787 01:19:56,250 --> 01:19:59,042 But you can tell me everything, huh? 788 01:20:01,500 --> 01:20:03,667 The weather forecast: 789 01:20:03,833 --> 01:20:07,833 Tonight in the north and in the middle covered and at times rain. 790 01:20:08,000 --> 01:20:12,583 Cloudy to clear in the south. Lowest temperatures around eleven degrees Celsius. 791 01:20:12,750 --> 01:20:14,833 Cloudy during the day... 792 01:20:16,792 --> 01:20:19,833 He has to report to the barracks in five days. 793 01:20:21,000 --> 01:20:23,042 We can never do that. 794 01:20:23,500 --> 01:20:26,208 We get the balloon ready before. 795 01:20:26,375 --> 01:20:28,708 Then we need the right wind. 796 01:20:28,875 --> 01:20:30,750 You can forget that. 797 01:20:33,000 --> 01:20:36,583 He has to join the army, and then we have to go over without him. 798 01:20:40,417 --> 01:20:43,917 And then the children grow up without their father. 799 01:20:55,500 --> 01:20:58,625 The children were asked today in kindergarten, 800 01:20:58,792 --> 01:21:01,292 what their parents do by profession. 801 01:21:01,792 --> 01:21:05,500 And Peter said his dad is a seamstress. 802 01:21:08,833 --> 01:21:11,083 I told them 803 01:21:11,250 --> 01:21:14,292 that we sew a tent for the campsite. 804 01:21:16,625 --> 01:21:18,292 A tent. 805 01:21:18,875 --> 01:21:21,125 I hate camping. 806 01:21:22,167 --> 01:21:24,500 I can not feel my fingers anymore. 807 01:21:26,083 --> 01:21:27,667 We have over half. 808 01:21:27,917 --> 01:21:31,208 - The man is a sewing machine. - Are you taking me home? 809 01:21:31,458 --> 01:21:33,792 - The sewing machine has to go to bed. - Clear. 810 01:21:34,042 --> 01:21:37,125 Wait a minute. The Stasi is still burning light. 811 01:21:37,708 --> 01:21:42,792 We should come up with something, if you come out so late every night. 812 01:21:45,417 --> 01:21:51,042 That was again... a very nice evening... I have to say. 813 01:21:51,208 --> 01:21:54,333 Honey... Can you drive at all? 814 01:21:54,500 --> 01:21:57,958 - A little bit, right? - They should hear us. 815 01:22:02,500 --> 01:22:05,500 - That was pretty close! - Come home well! 816 01:22:10,958 --> 01:22:13,667 Bye, you two! Bye! 817 01:22:13,917 --> 01:22:15,583 Bye! 818 01:22:16,458 --> 01:22:18,292 Bye! 819 01:22:28,583 --> 01:22:31,792 Can you tell me what you accuse me? 820 01:22:31,958 --> 01:22:34,000 What could it be ? 821 01:22:34,250 --> 01:22:38,542 I do not know about a balloon! How many times should I say that? 822 01:22:40,583 --> 01:22:42,458 Look ahead. 823 01:22:43,625 --> 01:22:47,708 - You had a breakdown with your truck? - Yes. 824 01:22:48,375 --> 01:22:50,917 The engine is constantly limp. 825 01:22:51,083 --> 01:22:53,667 There are no spare parts here. 826 01:22:54,417 --> 01:22:56,875 So you stand there in the middle of the night. 827 01:22:57,042 --> 01:22:59,667 - What time again? - just before eleven. 828 01:23:00,333 --> 01:23:04,542 - Many cars can not pass, right? - No, only one. 829 01:23:04,792 --> 01:23:06,708 With trailer. 830 01:23:07,375 --> 01:23:10,208 The tape recorder can not see you. 831 01:23:10,458 --> 01:23:12,917 Yes, with a trailer. 832 01:23:14,958 --> 01:23:17,083 Can you describe the people? 833 01:23:17,667 --> 01:23:20,417 Well, that was pretty dark, so... 834 01:23:24,667 --> 01:23:26,625 A Wartburg with a trailer. 835 01:23:26,792 --> 01:23:29,042 Husband, wife, two children. 836 01:23:29,208 --> 01:23:33,250 - As in the textile business in Berlin. - Now we make her nervous. 837 01:23:34,917 --> 01:23:37,792 "The People's Police ask for help." 838 01:23:38,542 --> 01:23:42,042 - "Enlightenment..." - We do not let us go crazy. 839 01:23:42,208 --> 01:23:45,500 - Almost everyone has that. - The converted barometer not. 840 01:23:45,750 --> 01:23:49,625 We finish the thing quickly. It is only on the fabric. 841 01:23:49,792 --> 01:23:52,000 - How much do you have left? - For today. 842 01:23:52,167 --> 01:23:56,583 - Maybe something for tomorrow. - We do not buy anymore in the area. 843 01:23:57,500 --> 01:24:01,125 We could try it in Halle. Or direction Erfurt. 844 01:24:01,375 --> 01:24:04,375 We must not allow ourselves any more mistakes. 845 01:24:06,000 --> 01:24:11,000 It is strange that they buy the same fabric one after the other. 846 01:24:11,167 --> 01:24:13,083 I have an eye for that. 847 01:24:13,250 --> 01:24:17,000 My husband says too. But he could also face something... 848 01:24:17,167 --> 01:24:20,208 - Do you know what that car was? - No Trabi. 849 01:24:20,375 --> 01:24:22,708 - A Wartburg maybe? - Yes! 850 01:24:22,875 --> 01:24:25,750 Parked where the comrade is now. 851 01:24:25,917 --> 01:24:28,292 Do you happen to have the license plate? 852 01:24:28,458 --> 01:24:31,792 - In any case, an N, district of Gera. - Are you sure? 853 01:24:31,958 --> 01:24:33,667 Yes for sure. 854 01:24:33,833 --> 01:24:37,625 My niece is from Pößneck. It also has such a mark. 855 01:24:37,792 --> 01:24:40,500 I was wondering why they buy here! 856 01:24:40,667 --> 01:24:45,042 District Gera. The hint came from the saleswoman from Naumburg. 857 01:24:45,292 --> 01:24:48,833 We were able to reconstruct a gas bottle label. 858 01:24:49,000 --> 01:24:53,167 It is quite certainly a gas station in Pößneck. 859 01:24:53,417 --> 01:24:57,333 And that's exactly... here. 860 01:24:57,500 --> 01:25:00,708 From there it is not far to a launch site. 861 01:25:01,167 --> 01:25:05,625 Schirra should put all employees on standby. 862 01:25:05,792 --> 01:25:09,917 - We take the medicines. - The doctor's offices are already closed. 863 01:25:10,083 --> 01:25:11,625 Then only the pharmacies. 864 01:25:11,792 --> 01:25:14,792 I try to find out about the children. 865 01:25:16,375 --> 01:25:19,333 - You can unpack right away. - How so? 866 01:25:19,500 --> 01:25:23,000 The guys with the balloon are from here, from Pößneck. 867 01:25:23,167 --> 01:25:24,833 - For sure? - Yes. 868 01:25:25,000 --> 01:25:27,667 The comrades from Gera are already on their way. 869 01:25:27,833 --> 01:25:29,792 I'm all drumming together. 870 01:25:50,542 --> 01:25:54,708 I understand what I ask, believe me. 871 01:25:54,875 --> 01:25:57,833 I'm only doing it because it's my last hope 872 01:25:58,000 --> 01:26:00,375 to prevent something very bad. 873 01:26:01,167 --> 01:26:03,167 What do you want to know? 874 01:26:04,167 --> 01:26:07,708 Did any of the kids talk about their home? 875 01:26:08,833 --> 01:26:12,417 - Something unusual? - What do you mean? 876 01:26:13,167 --> 01:26:17,625 For example, that the parents are working on something bigger. 877 01:26:17,875 --> 01:26:20,125 Or sew something. 878 01:26:25,833 --> 01:26:28,083 Who are you, then? 879 01:26:32,375 --> 01:26:35,542 For the ball, you have to tell me what your name is. 880 01:26:36,625 --> 01:26:37,917 Peter. 881 01:26:39,875 --> 01:26:41,708 And how next? 882 01:26:42,792 --> 01:26:44,792 - Here, Peter. - Thank you. 883 01:26:48,417 --> 01:26:50,417 Yes, there is something sewn. 884 01:26:54,000 --> 01:26:56,583 Flags for example. And pennants. 885 01:26:57,875 --> 01:27:01,333 For the celebration of the 30th anniversary of our republic. 886 01:27:02,542 --> 01:27:04,042 Indeed? 887 01:27:05,875 --> 01:27:07,375 Yes. 888 01:27:07,542 --> 01:27:10,042 There are really many involved. 889 01:27:11,708 --> 01:27:13,875 You can be really proud of that. 890 01:27:35,917 --> 01:27:39,833 Are you nuts? Send your neighbor an invitation! 891 01:27:40,000 --> 01:27:44,417 In the weather you can forget it. They'll get us anyway. 892 01:27:45,375 --> 01:27:48,208 Frank, if it's because of this Stasimädchen... 893 01:27:48,458 --> 01:27:51,667 - She is not at the Stasi! - You put us in danger! 894 01:27:52,625 --> 01:27:55,583 Imagine, you slip out something! 895 01:27:55,833 --> 01:27:57,708 You do not trust me! 896 01:27:58,375 --> 01:28:00,583 But. I do. 897 01:28:00,750 --> 01:28:04,667 - But the whole family... - Then stop without me! 898 01:28:13,292 --> 01:28:15,208 Just pull yourself together. 899 01:28:25,833 --> 01:28:27,708 - There you are. - Did you get stuff? 900 01:28:27,875 --> 01:28:29,375 Yes, everything is there. 901 01:28:29,625 --> 01:28:34,000 - I have a starting place too. - Well. I'm finished the day after tomorrow. 902 01:28:34,167 --> 01:28:37,667 - After that, I pause for a week. - I'll make you coffee. 903 01:28:53,500 --> 01:28:57,292 Six people got the thyroid remedy. 904 01:28:57,458 --> 01:28:59,750 How many relate the drug? 905 01:28:59,917 --> 01:29:02,292 - I can not say that. - Approximately. 906 01:29:02,458 --> 01:29:07,250 There are perhaps 200 patients diagnosed with goiter in the area. 907 01:29:07,417 --> 01:29:09,917 I have to search this all. 908 01:29:10,083 --> 01:29:14,292 - What about the other pharmacies? - There are two. Both smaller. 909 01:29:14,542 --> 01:29:16,333 Both check. 910 01:29:16,500 --> 01:29:20,500 We are looking for persons with a workshop and a sewing machine. 911 01:29:20,750 --> 01:29:26,792 When gas bottles are around, jam. Alfeld, Sperlingweg. Altmann, poplar avenue. 912 01:29:46,250 --> 01:29:50,042 The storm is followed by a cold front during the night. 913 01:29:50,208 --> 01:29:52,125 - Dad, I wanted... - Pst! 914 01:29:52,292 --> 01:29:54,083 In Bavaria sink. 915 01:29:54,250 --> 01:29:57,500 Until the beginning of the week there is steady wind from the north 916 01:29:57,750 --> 01:30:00,167 at a speed of 30 km / h. 917 01:30:00,333 --> 01:30:02,000 North wind. 918 01:30:06,167 --> 01:30:09,167 Günter! It starts! We get north wind! 919 01:30:09,417 --> 01:30:10,792 Day after tomorrow! What? 920 01:30:10,958 --> 01:30:13,750 I just heard it on the radio. 921 01:30:15,042 --> 01:30:19,500 I go fill up the gas bottles. Can you help Günter, yes? 922 01:30:19,667 --> 01:30:23,333 So much pig. I've already seen myself in jail. 923 01:30:24,125 --> 01:30:26,625 - And who carries us all? - Sure, of course. 924 01:30:26,792 --> 01:30:28,750 There could be three more. 925 01:31:33,167 --> 01:31:34,958 Hello Frank. 926 01:31:35,625 --> 01:31:37,750 - Are you alone? - Yes. 927 01:31:43,250 --> 01:31:45,000 What is it? 928 01:31:46,292 --> 01:31:51,458 If we could get away to the West, would you come along, with me? 929 01:31:51,625 --> 01:31:54,792 - What are you talking about? - We have a place for you. 930 01:31:55,042 --> 01:31:58,083 - You want to go over? - You can come with me. 931 01:31:58,667 --> 01:32:01,208 You just have to decide quickly. 932 01:32:01,458 --> 01:32:03,250 - What? - I'm serious. 933 01:32:03,417 --> 01:32:05,708 You have a bang! 934 01:32:19,208 --> 01:32:20,750 Hello Frank. 935 01:32:20,917 --> 01:32:23,917 - What are you doing here? - I'll get my coat. 936 01:32:24,083 --> 01:32:25,958 - Are you going to the pharmacy? - Yes. 937 01:32:26,125 --> 01:32:29,167 - Do you bring me headache pills? - Yes. 938 01:32:32,125 --> 01:32:35,917 - What is your father doing in the pharmacy? - They are looking for someone. 939 01:32:44,083 --> 01:32:47,500 The Stasi is in the pharmacy. They are looking for someone. 940 01:32:47,667 --> 01:32:49,792 - How do you know? - From Klara. 941 01:32:50,042 --> 01:32:53,375 - Frank, I have you... - Check the recipes. 942 01:32:55,750 --> 01:32:58,167 We can not wait until tomorrow. 943 01:32:58,333 --> 01:33:01,417 - Can you make it until tonight? - You gotta. 944 01:33:02,208 --> 01:33:05,458 - Someone has to tell Petra. - I'll do it. 945 01:33:05,708 --> 01:33:10,333 - You can take my moped. - Come on, Fitscher, we invite the trailer. 946 01:35:04,542 --> 01:35:07,000 Can we come in shortly? 947 01:35:07,167 --> 01:35:09,167 Did something happen? 948 01:35:10,208 --> 01:35:13,083 Forget keys. Petra is waiting for us. 949 01:35:23,750 --> 01:35:26,292 And who is this? 950 01:35:27,333 --> 01:35:29,042 You are that. 951 01:35:36,167 --> 01:35:38,000 That's the grandma. 952 01:35:39,250 --> 01:35:41,250 Here we go. 953 01:35:41,500 --> 01:35:44,542 Stop, stop! Peng! Peng! You are dead! 954 01:35:45,292 --> 01:35:47,792 Stop, stop, you traitor! 955 01:35:55,583 --> 01:35:59,917 The wind is getting stronger. Then we are over there faster. 956 01:36:00,167 --> 01:36:04,333 The tracks are not the same length. They do not match up. 957 01:36:05,167 --> 01:36:08,167 - That's a huge hole. - The pressure is on the ropes. 958 01:36:08,333 --> 01:36:11,125 If they are well knotted, it should work. 959 01:36:11,292 --> 01:36:12,958 We sew that over. 960 01:36:19,458 --> 01:36:21,458 We are almost through. 961 01:36:21,625 --> 01:36:25,083 Maybe the old woman in the fabric business was wrong. 962 01:36:25,250 --> 01:36:27,667 Or they get the medication elsewhere. 963 01:36:27,833 --> 01:36:31,208 - We overlooked something. - Doris Strelzyk. 964 01:36:31,375 --> 01:36:33,958 Strelzyk? These are our neighbors. 965 01:36:36,833 --> 01:36:38,875 Do they have a car too? 966 01:36:39,042 --> 01:36:41,292 A Wartburg, blue. 967 01:36:41,458 --> 01:36:44,125 - He also has a trailer, but... - Occupation? 968 01:36:44,292 --> 01:36:46,208 Electrical engineer. 969 01:36:47,250 --> 01:36:49,083 A true inventor. 970 01:38:39,042 --> 01:38:41,292 Down here in the basement! 971 01:38:59,917 --> 01:39:02,458 I have the son, Frank, 972 01:39:02,625 --> 01:39:05,125 still seen this afternoon. 973 01:39:06,833 --> 01:39:09,667 Yes, it was normal, so... 974 01:39:11,333 --> 01:39:16,000 There was such a guy who... and his wife, they were often visiting recently. 975 01:39:16,167 --> 01:39:18,125 Does he have a name? 976 01:39:19,792 --> 01:39:21,875 Wetzel, Günter Wetzel. 977 01:39:22,583 --> 01:39:25,375 Manhunt. Blue Wartburg with trailer. 978 01:39:25,542 --> 01:39:29,833 Roadblocks at local exits. They take this Wetzel before. 979 01:39:30,000 --> 01:39:34,292 Border troops on alert. I need a helicopter. 980 01:39:42,750 --> 01:39:44,792 You did not know anything. 981 01:39:54,167 --> 01:39:56,292 Where are they staying? 982 01:40:05,667 --> 01:40:08,042 Fast fast... 983 01:40:12,625 --> 01:40:14,458 I have to do something shortly. 984 01:40:25,750 --> 01:40:28,250 Crap. We drive upstairs. 985 01:40:43,167 --> 01:40:45,292 We really have to go now. 986 01:41:34,833 --> 01:41:37,167 - Where to put it? - Behind the trailer. 987 01:41:54,125 --> 01:41:56,000 Crap. 988 01:41:59,625 --> 01:42:02,917 - papers, please. - What's going on here? 989 01:42:04,500 --> 01:42:06,417 Papers, please. 990 01:42:10,000 --> 01:42:11,958 I... I had the after... 991 01:42:16,167 --> 01:42:19,375 Search for the Wetzel family. 992 01:42:19,625 --> 01:42:22,208 Paul, is this a Wartburg with a trailer? 993 01:42:23,833 --> 01:42:27,042 Continue driving. Go on, drive on! 994 01:42:52,583 --> 01:42:54,458 Where are they staying? 995 01:43:01,500 --> 01:43:03,583 - What's happening? - The fucking engine. 996 01:43:03,750 --> 01:43:06,500 If it gets too hot, the piston jams. 997 01:43:06,667 --> 01:43:10,667 - And what now? - Push. And wait until it cools down. 998 01:43:21,625 --> 01:43:26,958 Comrade lieutenant colonel! Hauptmann Merz, Grenzabschnitt 46, ready for property search! 999 01:43:27,125 --> 01:43:31,458 The section from Frankenheim to the border is on alert! 1000 01:43:31,625 --> 01:43:34,583 - What about the helicopters? - Ready to go. 1001 01:43:55,208 --> 01:43:57,375 Shit crap! 1002 01:43:57,542 --> 01:43:59,250 - There you are! - All good. 1003 01:43:59,500 --> 01:44:01,000 - Alright? - Yes. 1004 01:44:01,167 --> 01:44:03,917 - Grab the rope in front. - Fitscher, come! 1005 01:44:04,167 --> 01:44:06,333 - What was going on? - Scrap mill. 1006 01:44:06,583 --> 01:44:08,292 - Did you knot everything? - Yes. 1007 01:44:08,542 --> 01:44:10,917 Then I'll throw the engine. 1008 01:44:59,917 --> 01:45:01,667 All in position? 1009 01:45:01,917 --> 01:45:05,083 All border troops on alert. 1010 01:45:05,333 --> 01:45:07,417 They can not get through here. 1011 01:45:23,792 --> 01:45:25,667 Well, you can go. 1012 01:45:27,083 --> 01:45:29,375 Come on, let's get the little ones. 1013 01:45:39,250 --> 01:45:40,542 It starts. 1014 01:45:46,333 --> 01:45:47,333 Comes. 1015 01:45:56,083 --> 01:45:59,375 This is a hot air balloon. You do not need to be afraid. 1016 01:46:04,625 --> 01:46:06,083 The gloves! 1017 01:46:06,333 --> 01:46:08,125 Good, let's go. 1018 01:46:11,750 --> 01:46:14,042 Ready? One two Three. 1019 01:46:17,167 --> 01:46:19,083 And off. 1020 01:46:19,500 --> 01:46:22,208 - Oh no. - Frank, what's going on? 1021 01:46:22,458 --> 01:46:23,833 - That will not do! - Once again! 1022 01:46:24,083 --> 01:46:26,375 - cut the rope through! - The knife! 1023 01:46:26,625 --> 01:46:28,208 - Hold tight! - Help him! 1024 01:46:28,375 --> 01:46:31,125 - I can not do it! - Pull the rope! Take it out! 1025 01:46:32,375 --> 01:46:34,042 - Firmly! - Come on! 1026 01:46:36,500 --> 01:46:38,208 Fire! Fire! 1027 01:46:38,458 --> 01:46:40,083 - It's burning! - Crap! 1028 01:46:41,250 --> 01:46:42,417 Ah! 1029 01:46:42,667 --> 01:46:44,542 Where is the fire extinguisher? 1030 01:46:53,792 --> 01:46:55,208 I have you. 1031 01:46:55,375 --> 01:46:57,792 - Everything OK with you? - Yes. 1032 01:46:57,958 --> 01:47:00,542 Frank... you're bleeding! 1033 01:47:08,792 --> 01:47:11,958 Sighting west of Blankenstein. 1034 01:47:12,125 --> 01:47:13,875 That's here with us. 1035 01:47:14,042 --> 01:47:18,833 Here 557. Fly directly to the border. Turn off on insert section. 1036 01:47:29,000 --> 01:47:30,667 Crap. 1037 01:47:46,167 --> 01:47:48,167 There are headlights. 1038 01:47:49,042 --> 01:47:50,875 Is that the limit? 1039 01:47:54,875 --> 01:47:57,917 - May be. - That's a long way off. 1040 01:48:03,917 --> 01:48:05,833 There. There he is. 1041 01:48:06,000 --> 01:48:10,833 Confirm sighting in the mission section. Property is located at about 1800 m. 1042 01:48:20,125 --> 01:48:23,250 All children call Bummi, Bummi. 1043 01:48:24,250 --> 01:48:27,250 Bummi, Bumm hum, humm, humm. 1044 01:48:28,292 --> 01:48:31,708 Rubber, rubber. 1045 01:48:35,083 --> 01:48:38,000 - Freeze the pipes. - That can not be. 1046 01:48:39,417 --> 01:48:42,792 - Then the gas is all. - We had to heat so much. 1047 01:48:42,958 --> 01:48:44,458 We sink. 1048 01:48:49,667 --> 01:48:52,750 Here 557. Have lost sight line. 1049 01:48:53,250 --> 01:48:55,083 What the hell... 1050 01:49:02,250 --> 01:49:06,000 - We still need something for the landing. - I know. Wait a minute. 1051 01:49:16,083 --> 01:49:17,083 It comes. 1052 01:49:17,333 --> 01:49:18,833 There in front. 1053 01:49:56,042 --> 01:49:57,583 That's it. 1054 01:50:01,750 --> 01:50:03,625 Cold, mom... 1055 01:50:04,833 --> 01:50:07,042 I'm cold, mom... 1056 01:50:17,167 --> 01:50:19,458 They probably ran out of gas. 1057 01:50:19,625 --> 01:50:23,042 - They can not do that anymore. - Now we can get her. 1058 01:50:23,208 --> 01:50:27,333 Pass our position. Lock the entire area. 1059 01:50:27,500 --> 01:50:30,708 Here 557, border section Blankenstein. 1060 01:50:30,875 --> 01:50:34,208 The object comes down a kilometer before the border. 1061 01:51:01,917 --> 01:51:04,125 Goes down pretty fast. 1062 01:51:09,708 --> 01:51:12,083 Damn, there's a power line! 1063 01:51:12,625 --> 01:51:14,667 - Hold tight! - 1064 01:51:33,583 --> 01:51:36,167 - Damn it! My leg! - Günter! 1065 01:51:37,167 --> 01:51:38,167 Out! 1066 01:51:38,417 --> 01:51:40,875 Come over. 1067 01:51:41,042 --> 01:51:42,875 Günter, I'll help you. 1068 01:51:45,917 --> 01:51:47,625 Come here. I have him. 1069 01:51:48,125 --> 01:51:50,208 - Here. - Did we do it? 1070 01:51:50,458 --> 01:51:53,875 - Are we over there? - How long have we been up? 1071 01:51:55,833 --> 01:51:58,875 - 28 minutes. - What? Just? 1072 01:52:18,542 --> 01:52:20,083 There is south. 1073 01:52:21,000 --> 01:52:24,625 Come on, Peter, let's take a look around. You are waiting here. 1074 01:52:35,208 --> 01:52:38,208 - And? - No sighting yet, Lieutenant Colonel! 1075 01:53:29,167 --> 01:53:30,958 What are you doing? 1076 01:53:32,042 --> 01:53:36,125 - Are we here in the west? - no. In Upper Franconia. 1077 01:53:39,833 --> 01:53:42,542 - Yes! - We are in the west! 1078 01:53:42,708 --> 01:53:46,250 - We are in the west! - We made it! 1079 01:53:47,167 --> 01:53:49,417 Yes! Come here! 1080 01:53:49,667 --> 01:53:51,542 Yes! 1081 01:53:51,708 --> 01:53:54,042 What is that supposed to do now? 1082 01:54:08,125 --> 01:54:10,125 What an effort. 1083 01:54:20,917 --> 01:54:25,292 - How many are there? - We are in the west! Yup! 1084 01:55:40,917 --> 01:55:43,875 The Lobkowicz Palace. 1085 01:55:44,042 --> 01:55:48,208 How many cool nights would you have to spend here? 1086 01:55:48,375 --> 01:55:50,917 That was the question that moved everyone, 1087 01:55:51,083 --> 01:55:56,708 while Hans-Dietrich Genscher informed the embassy staff inside. 1088 01:55:56,875 --> 01:55:59,500 "Freedom!" Chants the crowd, 1089 01:55:59,667 --> 01:56:05,500 when the Federal Foreign Minister announces the upcoming departure. 1090 01:56:05,750 --> 01:56:08,625 We came to you... 1091 01:56:09,583 --> 01:56:11,583 to let you know 1092 01:56:12,417 --> 01:56:15,750 "that today your departure has become possible." 1093 01:56:18,042 --> 01:56:20,958 It starts this evening. 1094 01:56:21,125 --> 01:56:23,125 Five trains to freedom. 1095 01:56:23,292 --> 01:56:26,375 No one would have expected that here so fast. 1096 01:56:28,125 --> 01:56:30,000 Scenes of joy. 1097 01:56:37,500 --> 01:56:42,750 If you had told me that a year ago, I would have put you in the pats. 1098 01:56:47,667 --> 01:56:52,375 - Can we go somewhere else today? - Clear. Where are you going? 1099 01:56:52,875 --> 01:56:54,750 Home, to my parents. 1100 01:56:55,542 --> 01:56:59,250 With my wife. She has to overcome her fear of flying. 1101 01:56:59,958 --> 01:57:01,417 Well then... 1102 02:05:12,750 --> 02:05:17,250 Subtitles: 3. Georgi, A. Kellner 81854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.