Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,708 --> 00:01:08,375
Our home These are not just
the cities and villages.
2
00:01:08,625 --> 00:01:12,583
Our home are all the
trees in the forest
3
00:01:17,542 --> 00:01:19,875
And the grain in the field.
4
00:01:20,125 --> 00:01:26,125
And the birds in the air
And the animals of the earth
5
00:01:51,208 --> 00:01:53,667
Shoot! Go on, shoot!
6
00:02:02,167 --> 00:02:07,792
And the birds in the air And
the animals of the earth.
7
00:02:08,042 --> 00:02:11,167
And the fish in the river are home
8
00:02:15,042 --> 00:02:18,125
And we love the home, the beautiful.
9
00:02:18,375 --> 00:02:21,958
And we protect them because
they belong to the people.
10
00:02:22,125 --> 00:02:26,875
Because it belongs to our people
11
00:02:39,125 --> 00:02:44,042
- Gossip, that's your son.
- Yes, and he's having fun too.
12
00:02:44,208 --> 00:02:46,750
Thank you, children. Thank you.
13
00:02:47,000 --> 00:02:49,917
- Can you sing along next time?
- Watch out.
14
00:02:50,083 --> 00:02:55,042
- I can make a new son.
- Maybe he's laughing at your jokes.
15
00:02:55,208 --> 00:02:56,708
Goethe said,
16
00:02:56,875 --> 00:02:59,625
one should hear a
beautiful song every day,
17
00:02:59,792 --> 00:03:01,458
reading a poem,
18
00:03:01,625 --> 00:03:03,833
see an excellent painting
19
00:03:04,000 --> 00:03:06,542
and speak a reasonable word.
20
00:03:07,083 --> 00:03:12,292
Shorter we can say it with Lenin.
"Learn, learn, learn again."
21
00:03:12,458 --> 00:03:17,208
Today you will be accepted
into the adult community.
22
00:03:17,458 --> 00:03:20,250
- With all rights...
- He raises his finger.
23
00:03:20,500 --> 00:03:22,292
But also with duties!
24
00:03:22,458 --> 00:03:25,458
Society will demand
more from you.
25
00:03:25,625 --> 00:03:29,083
How you could
always count on us,
26
00:03:29,250 --> 00:03:31,833
we will rely on you now.
27
00:03:32,542 --> 00:03:37,042
Whether with the hammer, the stethoscope,
the sickle or the weapon in the hand.
28
00:03:37,208 --> 00:03:39,542
For peace and socialism.
29
00:03:39,708 --> 00:03:42,583
This little blue thing
is of great value.
30
00:03:42,833 --> 00:03:46,417
So you can not just
order beer in every pub,
31
00:03:46,583 --> 00:03:51,000
but from now on you are
responsible for your own actions.
32
00:03:51,167 --> 00:03:55,000
And be sure,
we will not let you out of sight.
33
00:03:55,250 --> 00:03:57,292
- I'm relieved. - Pst...
34
00:03:57,458 --> 00:04:00,083
I'm now in the 8th grade,
35
00:04:00,708 --> 00:04:04,250
to rise to the socialist
pledge of allegiance.
36
00:04:08,750 --> 00:04:10,250
Are you ready,
37
00:04:10,500 --> 00:04:14,583
as a young citizen of the
German Democratic Republic
38
00:04:14,833 --> 00:04:17,625
for the great and noble
cause of socialism
39
00:04:17,792 --> 00:04:19,667
to fight and work...
40
00:04:22,000 --> 00:04:27,083
And to protect the revolutionary
achievements of the people, so answers...
41
00:04:27,250 --> 00:04:29,417
Yes, we vow.
42
00:04:43,208 --> 00:04:46,250
The Soviet Union...
43
00:04:46,417 --> 00:04:50,292
That was a nice speech from Meissner.
He always does that well.
44
00:04:50,458 --> 00:04:52,250
And well sung.
45
00:04:52,667 --> 00:04:55,375
Oh! We are so lucky
with the weather!
46
00:04:55,542 --> 00:04:57,667
The outlook...
47
00:04:58,375 --> 00:05:01,208
Oh! Listen, the old man!
48
00:05:01,458 --> 00:05:02,667
Uh-huh!
49
00:05:03,542 --> 00:05:07,708
(Frank Schöbel sings "I walk from
the North Pole to the South Pole")
50
00:05:08,667 --> 00:05:10,542
And when are you leaving?
51
00:05:12,250 --> 00:05:14,833
- What?
- Well, it's almost holidays!
52
00:05:15,083 --> 00:05:17,792
- Oh, um...
- We're going abroad.
53
00:05:18,042 --> 00:05:20,333
Bulgaria, Black Sea.
54
00:05:20,500 --> 00:05:22,292
The finest.
55
00:05:22,542 --> 00:05:26,375
- Have not you booked yet?
- It's not that easy.
56
00:05:26,625 --> 00:05:29,333
So now I'm getting angry.
57
00:05:30,000 --> 00:05:34,792
Then you come over and
say, "Erik, I want a trip."
58
00:05:34,958 --> 00:05:36,667
And I ask, "Where to?"
59
00:05:36,917 --> 00:05:39,583
And you say? Yes, say something!
60
00:05:39,750 --> 00:05:42,417
Well, come on,
where do you want to go?
61
00:05:42,583 --> 00:05:44,333
Yes, I do not know.
62
00:05:44,500 --> 00:05:47,042
Come on, say something really difficult.
63
00:05:47,708 --> 00:05:52,000
Berlin, capital of the
German Democratic Republic.
64
00:05:52,667 --> 00:05:56,500
- Hm? What are you saying?
- Well, Berlin would be something nice.
65
00:05:56,750 --> 00:05:57,750
Well, you see?
66
00:05:57,917 --> 00:06:01,542
A call to the comrades from
the travel agency, and Schwups,
67
00:06:01,792 --> 00:06:05,875
Family Strelzyk is sitting
in the Hotel Stadt Berlin.
68
00:06:06,125 --> 00:06:09,125
And not in the tour group floor.
At the top.
69
00:06:09,292 --> 00:06:12,208
There you can look to West Berlin.
Or, Beate?
70
00:06:12,458 --> 00:06:13,958
Yes.
71
00:06:14,125 --> 00:06:16,583
I always have binoculars with me.
72
00:06:17,375 --> 00:06:20,958
For a kiss For a kiss.
73
00:06:21,583 --> 00:06:24,083
I walk from the North Pole to the South Pole.
74
00:06:24,250 --> 00:06:27,042
These are my balloons!
Give it to me!
75
00:06:33,167 --> 00:06:37,125
On behalf of the State Security Service
Thank you for taking it with you.
76
00:06:37,292 --> 00:06:41,042
- I could not have driven anymore.
- No problem, Mr Baumann.
77
00:06:41,208 --> 00:06:43,958
- Oh man, look, the drummers.
- Hello.
78
00:06:44,125 --> 00:06:46,083
- Do you have any plans? - Yes.
79
00:06:46,250 --> 00:06:50,167
- Maybe another time.
- From today... I am the Erik.
80
00:06:57,792 --> 00:06:59,583
Really a strong gift.
81
00:07:00,333 --> 00:07:03,125
- Beautiful couple.
- I like your new watch too.
82
00:07:03,292 --> 00:07:06,125
Have a look! They fly to the west!
83
00:07:08,542 --> 00:07:10,958
So what is called airspace violation!
84
00:07:11,125 --> 00:07:14,125
But no worry.
Still, it's just balloons!
85
00:07:21,458 --> 00:07:25,250
The wind has turned.
We have to go to Günter right away.
86
00:07:26,667 --> 00:07:28,917
Fitscher, we'll be right back.
87
00:07:29,167 --> 00:07:32,250
- Are you still coming to us?
- Yes! Come over with me!
88
00:07:32,417 --> 00:07:34,417
- Nice idea.
- Today is celebrated.
89
00:07:34,667 --> 00:07:38,125
- Come on now...
- Do not be a spoilsport, Peter.
90
00:07:38,292 --> 00:07:40,583
- Not on such a day.
- Where do you go?
91
00:07:40,833 --> 00:07:44,208
We have to go to the train station.
The mother-in-law is coming.
92
00:07:44,458 --> 00:07:47,208
- Maybe later.
- I take you at your word.
93
00:07:53,167 --> 00:07:57,875
- Have you already seen my new watch?
- There's a stopwatch in there!
94
00:07:58,917 --> 00:08:01,208
I also want one for the Jugendweihe.
95
00:08:02,125 --> 00:08:05,167
On your marks, get set, go!
96
00:08:08,667 --> 00:08:10,542
The risk is too high.
97
00:08:11,625 --> 00:08:12,917
What?
98
00:08:19,333 --> 00:08:21,750
Say, Günter, are you kidding me now?
99
00:08:22,167 --> 00:08:24,125
This is not going to work.
100
00:08:26,667 --> 00:08:29,833
Wait a minute, Günter,
you planned this thing.
101
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
That was your idea!
The balloon is ready in our basement!
102
00:08:34,250 --> 00:08:38,167
I calculated it again.
It is too dangerous.
103
00:08:38,875 --> 00:08:43,708
Guys, come on! For weeks we have
been waiting for the right wind!
104
00:08:43,875 --> 00:08:48,000
The balloon is not big enough.
He is too small for eight people.
105
00:08:49,708 --> 00:08:52,083
This is just unreal.
106
00:08:52,250 --> 00:08:54,000
And your sick mother...
107
00:08:54,875 --> 00:08:57,083
You wanted to go over to her.
108
00:08:57,250 --> 00:09:00,250
I know,
but the kids are still so small.
109
00:09:00,500 --> 00:09:03,083
If something happens to them, that...
110
00:09:04,625 --> 00:09:06,917
We can not risk that.
111
00:09:08,667 --> 00:09:12,292
Believe me, Peter,
this thing does not carry us all.
112
00:09:15,000 --> 00:09:17,208
Yes and now?
113
00:09:19,958 --> 00:09:21,917
We are staying here.
114
00:09:35,958 --> 00:09:38,083
Is it four?
115
00:09:42,750 --> 00:09:46,333
- Yes. Four could go.
- Oh God...
116
00:09:46,583 --> 00:09:48,292
What will become of you then?
117
00:09:48,542 --> 00:09:52,792
- We are back!
- Günter, we break contact.
118
00:09:53,042 --> 00:09:56,042
Otherwise you get problems.
No calls, no letters.
119
00:09:56,208 --> 00:09:58,667
- Father!
- Well, Peter? How was it?
120
00:09:58,833 --> 00:10:01,500
We let kites fly!
121
00:10:01,667 --> 00:10:03,583
- Hello. Do you have visitors?
- Day.
122
00:10:03,750 --> 00:10:07,708
- These are friends. Doris, Peter.
- I am his bad stepfather.
123
00:10:07,875 --> 00:10:11,667
- We just wanted to leave.
- Oh, the spell he always makes.
124
00:10:11,833 --> 00:10:15,125
- I made Sauerbraten.
- the best in the world.
125
00:10:15,292 --> 00:10:18,375
Thanks, but we have to go.
Jugendweihe and so on.
126
00:10:18,542 --> 00:10:20,042
Petra.
127
00:10:28,417 --> 00:10:30,000
Good luck.
128
00:10:54,958 --> 00:10:57,208
- "Go to jail." - Ha!
129
00:10:59,708 --> 00:11:01,792
Hey, it's just a game.
130
00:11:07,250 --> 00:11:09,750
- And? Is it going? - Frank!
131
00:11:10,000 --> 00:11:12,708
- What's going on?
- Please go to your room.
132
00:11:12,875 --> 00:11:15,667
- What is...
- We have to talk to Frank.
133
00:11:15,917 --> 00:11:18,417
- But why...
- Fitscher, off to the top.
134
00:11:18,583 --> 00:11:21,500
Man! Then I will not tell
you anything anymore.
135
00:11:27,042 --> 00:11:28,958
What is now?
136
00:11:29,625 --> 00:11:31,333
They do not participate anymore.
137
00:11:31,500 --> 00:11:33,125
What? How so?
138
00:11:33,375 --> 00:11:36,000
We do it alone. Tonight.
139
00:11:36,250 --> 00:11:38,625
Really? Without Günter?
140
00:11:38,875 --> 00:11:41,250
At six we hear the weather report.
141
00:11:41,417 --> 00:11:43,542
I drive up and check the wind.
142
00:11:43,708 --> 00:11:45,750
Until then we pack.
143
00:11:47,167 --> 00:11:49,500
Then I'll get changed, right?
144
00:11:58,083 --> 00:11:59,875
We do the right thing.
145
00:12:00,042 --> 00:12:02,833
Promise that nothing
happens to the children.
146
00:12:03,000 --> 00:12:04,583
Trust me.
147
00:13:08,167 --> 00:13:10,167
I'm sorry about that earlier.
148
00:13:11,417 --> 00:13:14,083
But it should be a surprise.
149
00:13:14,792 --> 00:13:17,792
- We go camping tonight.
- Really?
150
00:13:17,958 --> 00:13:20,167
- Where, then? - In the forest.
151
00:13:21,833 --> 00:13:24,250
- I'll get Fitscher. - Is good.
152
00:13:30,292 --> 00:13:34,750
- Can I take my bike?
- At night in the forest you can not drive.
153
00:13:35,000 --> 00:13:37,500
But! So full of BMX over the roots!
154
00:14:30,917 --> 00:14:32,958
What are you doing there?
155
00:14:34,375 --> 00:14:36,083
Well, clean.
156
00:14:41,542 --> 00:14:43,625
Doris, we will not come back.
157
00:14:48,958 --> 00:14:53,417
As a child, I cried every night
in the summer camp in the pillow.
158
00:14:56,417 --> 00:14:59,042
I had such incredible homesickness.
159
00:15:03,292 --> 00:15:07,250
For the others it was over after two
days, but only for me...
160
00:15:07,875 --> 00:15:09,833
when I was at home again.
161
00:15:23,417 --> 00:15:25,333
Where are you staying?
162
00:15:25,500 --> 00:15:27,500
We have cleaned up yet.
163
00:15:27,667 --> 00:15:30,500
Do not call me a bad housewife.
164
00:15:55,583 --> 00:15:57,500
Keep driving.
165
00:16:07,875 --> 00:16:09,792
Stupid bum.
166
00:16:10,250 --> 00:16:11,750
Crap.
167
00:16:13,542 --> 00:16:16,000
Our armed forces.
168
00:16:16,167 --> 00:16:19,292
are all provocations
of the class enemy...
169
00:16:19,542 --> 00:16:24,625
- The son of Paul was drafted.
- Maybe they forget Günterja.
170
00:16:24,792 --> 00:16:28,875
- I'm not so lucky.
- Werner forgot them too.
171
00:16:29,042 --> 00:16:32,792
Ingrid, he forgot,
and they picked him up.
172
00:16:32,958 --> 00:16:36,042
- Who?
- Those from the military patrol.
173
00:16:36,208 --> 00:16:40,042
At six in the morning,
they hammered on his door.
174
00:16:40,292 --> 00:16:43,500
- told your sister.
- I did not notice.
175
00:16:43,667 --> 00:16:49,000
If you have an important
job, you may not be drafted.
176
00:16:49,167 --> 00:16:51,375
I'm an ambulance driver.
177
00:16:51,542 --> 00:16:54,583
Only because they do not
let him study physics.
178
00:16:54,833 --> 00:16:58,292
He was five when his
father went over.
179
00:16:59,042 --> 00:17:01,708
- Mama! - I'll go.
180
00:17:01,958 --> 00:17:03,625
- Mom! - Yes!
181
00:17:03,792 --> 00:17:05,292
I come with.
182
00:17:05,458 --> 00:17:10,500
The pilots are honored,
183
00:17:10,750 --> 00:17:12,292
the party leadership
184
00:17:12,458 --> 00:17:17,042
demonstrate the combat and
maneuverability of the flying machines.
185
00:17:50,250 --> 00:17:52,750
Your mother is worried about you.
186
00:17:52,917 --> 00:17:55,417
- Me too. - You do not have to.
187
00:17:58,958 --> 00:18:03,333
Your mother has the nicest
smile when you are well.
188
00:18:05,375 --> 00:18:10,208
So you have an obligation
to make sure you're happy.
189
00:18:11,125 --> 00:18:14,167
Nothing the people who
love you want anymore.
190
00:18:15,917 --> 00:18:17,917
Are you happy?
191
00:18:21,000 --> 00:18:23,167
Of course I am happy.
192
00:18:23,333 --> 00:18:26,750
I have my little
house, a small garden,
193
00:18:26,917 --> 00:18:29,500
I have your mother, I have you.
194
00:18:30,917 --> 00:18:32,833
I did not want more.
195
00:18:34,083 --> 00:18:36,583
But you do not have to want the same thing.
196
00:18:38,625 --> 00:18:41,083
You still have your life ahead of you.
197
00:18:44,875 --> 00:18:46,750
No word to your mother.
198
00:18:48,000 --> 00:18:50,500
I have never heard you speak like this before.
199
00:18:50,667 --> 00:18:52,667
Does not happen anymore.
200
00:19:31,625 --> 00:19:34,125
- What are you doing?
- That's the surprise.
201
00:19:34,375 --> 00:19:37,667
- I thought we go camping.
- That is much better.
202
00:19:37,917 --> 00:19:40,000
With it we fly to the west.
203
00:19:41,125 --> 00:19:43,833
And when the soldiers shoot at us?
204
00:19:44,375 --> 00:19:47,792
- Over there you get a BMX bike.
- Really?
205
00:19:47,958 --> 00:19:49,083
Promise.
206
00:19:52,083 --> 00:19:54,333
- Lets go. - Enter.
207
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Nice to hold on to the ropes.
208
00:19:59,833 --> 00:20:01,917
You do not let go, understood?
209
00:20:02,167 --> 00:20:04,125
Looks good!
210
00:20:09,667 --> 00:20:11,167
- Ready? - Yes.
211
00:20:11,333 --> 00:20:13,292
One two Three.
212
00:20:15,750 --> 00:20:19,625
- Mom, I want to get out again.
- All good. It will be funny.
213
00:20:20,500 --> 00:20:22,875
One two Three!
214
00:20:46,792 --> 00:20:49,000
Frank? Are you stopping the time?
215
00:21:09,292 --> 00:21:10,792
All good?
216
00:21:15,292 --> 00:21:18,208
- Almost 300.
- We are so bright.
217
00:21:19,458 --> 00:21:21,917
You can see us for miles.
218
00:21:25,083 --> 00:21:27,292
Yes, we have to go higher.
219
00:21:27,458 --> 00:21:29,292
Through the clouds.
220
00:22:02,917 --> 00:22:05,958
- I'm cold. - Come here.
221
00:22:07,125 --> 00:22:09,208
How tall are we now?
222
00:22:10,958 --> 00:22:13,667
- 1700. - And the flight time?
223
00:22:15,250 --> 00:22:16,333
14 minutes.
224
00:22:18,042 --> 00:22:20,375
Then we have half, about.
225
00:22:21,583 --> 00:22:24,042
Let me know when we sink.
226
00:22:24,958 --> 00:22:26,833
Mom, I'm scared.
227
00:22:31,083 --> 00:22:34,833
When I was your age,
I lay down on a meadow
228
00:22:35,000 --> 00:22:37,375
and looked at the clouds in the sky.
229
00:22:38,167 --> 00:22:39,875
Once there was a cloud
230
00:22:40,042 --> 00:22:43,042
it looked like a
huge jumping horse.
231
00:22:44,292 --> 00:22:48,708
I wished that it carries
me wherever I want.
232
00:22:49,375 --> 00:22:51,708
And look where we are now.
233
00:22:51,875 --> 00:22:53,667
In the middle of a cloud.
234
00:22:56,500 --> 00:23:00,125
One should say that
dreams do not come true.
235
00:23:06,958 --> 00:23:08,833
There's something dripping in there.
236
00:23:16,167 --> 00:23:20,292
That's the high humidity.
Certainly coming from the cloud.
237
00:23:21,250 --> 00:23:24,000
Is the fabric waterproof?
238
00:23:26,458 --> 00:23:30,125
If it sucks,
we are pretty hard, right?
239
00:23:32,625 --> 00:23:34,792
How is the altitude now?
240
00:23:35,667 --> 00:23:36,958
1700s.
241
00:23:38,792 --> 00:23:40,208
Not higher?
242
00:23:44,417 --> 00:23:46,125
It depends.
243
00:23:52,583 --> 00:23:54,500
Crap. We sink!
244
00:23:56,542 --> 00:23:58,792
800. 700!
245
00:23:58,958 --> 00:24:01,250
We come down too fast!
246
00:24:04,583 --> 00:24:06,583
There is the limit!
247
00:24:06,750 --> 00:24:08,750
Are we over it?
248
00:24:09,500 --> 00:24:11,125
600!
249
00:24:14,792 --> 00:24:16,625
Damn crap!
250
00:24:18,417 --> 00:24:21,792
- That's all.
- The cables are frozen.
251
00:24:24,750 --> 00:24:27,375
- What do you do?
- We have to thaw it.
252
00:24:34,917 --> 00:24:36,750
Matches, fast!
253
00:24:36,917 --> 00:24:40,250
- - Father!
Do we have to die now?
254
00:24:40,417 --> 00:24:42,750
- Hurry up! - Once again!
255
00:24:42,917 --> 00:24:46,167
Once again! Do it again!
256
00:24:46,333 --> 00:24:48,500
It's not working.
257
00:25:00,667 --> 00:25:02,500
All OK?
258
00:25:02,917 --> 00:25:04,333
Frank? Doris?
259
00:25:04,583 --> 00:25:06,042
- All good. - Yes?
260
00:25:06,292 --> 00:25:09,083
- Does it hurt you? - no.
261
00:25:09,250 --> 00:25:11,917
Come here. Come here.
262
00:25:12,167 --> 00:25:13,792
Comes.
263
00:25:19,667 --> 00:25:21,250
It's over.
264
00:25:23,250 --> 00:25:26,542
- It's over... Sch...
- Where are we?
265
00:25:26,792 --> 00:25:28,750
How long have we been in the air?
266
00:25:29,875 --> 00:25:32,333
32 minutes. Is that enough?
267
00:25:34,542 --> 00:25:36,000
Would.
268
00:26:00,000 --> 00:26:03,625
Only a few meters and
we would have done it.
269
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
And now?
270
00:26:10,667 --> 00:26:14,417
- What if they find us?
- Let's get out quickly.
271
00:26:14,667 --> 00:26:17,125
Back to the starting place.
272
00:26:17,292 --> 00:26:19,583
That's at least ten kilometers.
273
00:26:19,750 --> 00:26:22,250
Here could be alarm wires everywhere.
274
00:26:23,417 --> 00:26:26,333
We have to wait until it gets light.
275
00:27:59,250 --> 00:28:01,167
A tow truck.
276
00:28:01,333 --> 00:28:03,458
They discovered our car.
277
00:28:19,792 --> 00:28:21,958
We have to get rid of that stuff.
278
00:31:29,375 --> 00:31:33,917
We had a giant pig.
What a madness.
279
00:31:34,083 --> 00:31:38,792
- That nothing worse has happened!
- We have to keep our nerves.
280
00:31:39,042 --> 00:31:42,875
- We remember how we go on.
- We do not continue.
281
00:31:44,625 --> 00:31:48,417
- But we were almost over there!
- It's over, Peter!
282
00:31:48,583 --> 00:31:50,667
That's it!
283
00:31:53,000 --> 00:31:54,500
We keep our feet still.
284
00:31:55,125 --> 00:31:57,333
You go to school
tomorrow, we go to work.
285
00:31:57,583 --> 00:32:01,708
Nobody lets it show.
At some point grass will grow over it.
286
00:32:04,583 --> 00:32:07,500
So now I can not get a BMX
bike, right?
287
00:32:32,542 --> 00:32:34,542
I hope we do not disturb.
288
00:32:35,625 --> 00:32:37,792
We wanted to ask if your home
289
00:32:37,958 --> 00:32:41,458
to decorate the 30th
anniversary of the Republic.
290
00:32:42,292 --> 00:32:43,792
Do you have a flag?
291
00:32:44,458 --> 00:32:47,375
If not, no problem.
They'll get it from us.
292
00:33:15,292 --> 00:33:18,250
Comrade Lieutenant Colonel, Lieutenant Strehle.
293
00:33:18,417 --> 00:33:21,292
- This is your border section?
- Yes!
294
00:33:21,458 --> 00:33:25,750
You wake up in the morning in front of
such a thing? I want to have her sleep.
295
00:33:42,625 --> 00:33:44,958
- Solid construction. - Mm.
296
00:33:47,667 --> 00:33:49,833
How long is that here?
297
00:33:50,250 --> 00:33:53,958
Not long. The grass under
the platform is fresh.
298
00:33:54,125 --> 00:33:55,917
Tonight, I suppose.
299
00:33:56,708 --> 00:33:59,500
The tablets were lying next to the gondola.
300
00:34:00,208 --> 00:34:02,167
To the medical service.
301
00:34:02,333 --> 00:34:05,208
The rest for forensic
investigation.
302
00:34:05,375 --> 00:34:07,292
- The whole balloon?
- Everything.
303
00:34:08,083 --> 00:34:11,375
And search the entire
500 meter radius.
304
00:34:11,542 --> 00:34:14,625
I want every shred
to be documented.
305
00:34:14,792 --> 00:34:19,042
- If necessary, also bunny shit.
- Yes, Comrade Lieutenant Colonel.
306
00:34:19,208 --> 00:34:21,250
A company for searching for space.
307
00:34:21,500 --> 00:34:24,708
- Can you trace the
gas bottles back? - no.
308
00:34:24,958 --> 00:34:29,042
The production numbers have been removed.
They were not stupid.
309
00:34:30,458 --> 00:34:32,333
What an effort.
310
00:34:36,125 --> 00:34:39,000
200 meters further and they
would have been over there.
311
00:34:39,167 --> 00:34:41,833
They will have bitten
each other in the ass.
312
00:34:42,792 --> 00:34:46,458
Why do not we just let her
go, huh?
313
00:34:49,375 --> 00:34:52,208
If they think they'll
be happy over there?
314
00:34:57,042 --> 00:35:00,917
Did not you wonder,
Comrade Lieutenant?
315
00:35:02,000 --> 00:35:04,917
Honestly, no,
comrade lieutenant colonel.
316
00:35:05,083 --> 00:35:08,417
Yes, you can ask yourself,
do not you think so?
317
00:35:08,583 --> 00:35:11,417
Any illegal border
crossing is prevented.
318
00:35:11,667 --> 00:35:13,750
Yes, I know the command.
319
00:35:13,917 --> 00:35:18,667
But what did we do to people to
develop such criminal energy?
320
00:35:19,292 --> 00:35:21,542
We only want justice.
321
00:35:21,708 --> 00:35:24,208
Humanity, a better world...
322
00:35:25,333 --> 00:35:29,250
We can be happy when the
enemies of socialism run away.
323
00:35:29,417 --> 00:35:32,000
When we get rid of the rabble, right?
324
00:35:34,000 --> 00:35:36,917
- Is that a serious question now?
- Yes.
325
00:35:37,542 --> 00:35:39,917
Surely you have an opinion.
326
00:35:41,667 --> 00:35:43,750
Say your opinion.
327
00:35:51,542 --> 00:35:53,208
Can you see it?
328
00:35:53,917 --> 00:35:55,667
Not easy.
329
00:35:58,833 --> 00:36:01,083
What would we be without this limit?
330
00:36:01,625 --> 00:36:03,958
It makes us what we are.
331
00:36:04,542 --> 00:36:07,375
Anyone who questions
them questions us.
332
00:36:08,292 --> 00:36:10,333
You and me.
333
00:36:11,583 --> 00:36:15,208
Let's hope that one of your
sentries has seen something.
334
00:36:16,375 --> 00:36:19,208
Because I take this
thing very personally.
335
00:36:20,833 --> 00:36:23,083
Me too, comrade lieutenant colonel.
336
00:36:24,958 --> 00:36:26,125
Well.
337
00:36:34,125 --> 00:36:37,000
They could be started from anywhere.
338
00:36:38,500 --> 00:36:41,833
- At every little glade.
- This goes on here.
339
00:36:42,083 --> 00:36:45,292
200 kilometers to the
Czechoslovak border.
340
00:36:46,417 --> 00:36:49,833
Who would have thought that we
have so much beautiful forest.
341
00:37:09,958 --> 00:37:11,292
N / A?
342
00:37:13,375 --> 00:37:16,667
Just wanted to see if
everything is alright with you.
343
00:37:16,833 --> 00:37:18,833
Is everything ok?
344
00:37:19,000 --> 00:37:21,292
Yes. Everything was great.
345
00:37:22,083 --> 00:37:24,667
- How so? - Well...
346
00:37:25,250 --> 00:37:27,833
You did not come yesterday.
347
00:37:28,708 --> 00:37:30,208
So I thought
348
00:37:30,375 --> 00:37:33,292
it's what happened
to the mother-in-law.
349
00:37:34,833 --> 00:37:36,667
Where is she?
350
00:37:39,500 --> 00:37:41,375
Yes, he is not feeling well.
351
00:37:42,042 --> 00:37:44,125
She turned us over at the station.
352
00:37:44,792 --> 00:37:47,958
We had to drive her to the
Polyclinic, to Gera.
353
00:37:48,125 --> 00:37:50,375
We sat there for hours.
354
00:37:51,792 --> 00:37:54,625
- That's not how you imagined it.
- no.
355
00:37:54,792 --> 00:37:57,000
What is with your hands?
356
00:37:58,583 --> 00:38:00,167
Slipped.
357
00:38:01,042 --> 00:38:03,375
Sometimes everything comes at once.
358
00:38:07,167 --> 00:38:09,792
Now I have to ask you something.
359
00:38:11,625 --> 00:38:13,500
You're such a hobbyist.
360
00:38:14,625 --> 00:38:17,250
- I would call it an electrician.
- Exactly.
361
00:38:21,417 --> 00:38:24,917
We have a new TV.
Colour. Nice pic.
362
00:38:25,667 --> 00:38:29,125
But with some channels the
reception is somehow...
363
00:38:30,667 --> 00:38:31,958
not so good.
364
00:38:33,917 --> 00:38:35,542
You want to look West?
365
00:38:37,250 --> 00:38:39,542
Can you do something there?
366
00:38:39,708 --> 00:38:43,500
Surely you also like to watch
"Three Angels for Charlie".
367
00:38:44,667 --> 00:38:48,208
Yes, you just have to clamp a
PAL converter behind the antenna.
368
00:38:48,375 --> 00:38:51,208
Since the three angels are really sharp.
369
00:38:52,875 --> 00:38:55,833
Can you come over on occasion?
370
00:38:57,250 --> 00:38:58,458
Sure, of course.
371
00:39:00,208 --> 00:39:01,750
Top.
372
00:39:12,208 --> 00:39:15,000
Actually you should not
lie, right?
373
00:39:19,833 --> 00:39:22,000
Clear. Lies are shit.
374
00:39:23,042 --> 00:39:25,667
Why are you lying
to me all the time?
375
00:39:27,375 --> 00:39:29,417
How do you come to this?
376
00:39:30,208 --> 00:39:32,875
Yes, you never tell me the truth.
377
00:39:39,500 --> 00:39:42,208
Watch out, Fitscher,
that with the truth...
378
00:39:42,375 --> 00:39:44,917
is sometimes a bit complicated.
379
00:39:47,750 --> 00:39:51,500
The truth is that you
can not say it here.
380
00:39:52,250 --> 00:39:54,000
Here, in our country.
381
00:39:57,667 --> 00:40:01,125
- You know, there are rights.
- I do not mean that.
382
00:40:21,625 --> 00:40:24,333
And about Czechoslovakia or Hungary?
383
00:40:24,500 --> 00:40:27,292
Other people did it.
384
00:40:27,458 --> 00:40:30,250
We can not get
four in the trunk.
385
00:40:32,500 --> 00:40:34,625
And the West German representation?
386
00:40:34,792 --> 00:40:37,708
It is better guarded
than the US embassy.
387
00:40:38,792 --> 00:40:40,667
Then we try it there.
388
00:40:40,833 --> 00:40:43,792
The Americans get out
politically persecuted.
389
00:40:45,917 --> 00:40:49,542
We would have to make
contact with them.
390
00:41:05,958 --> 00:41:09,417
An old mother speaks to
a people's policeman:
391
00:41:09,583 --> 00:41:14,708
"I'm looking for the department store
principle." "Principle? Is not there at all."
392
00:41:14,875 --> 00:41:17,083
"Yes!" Says the mother.
393
00:41:17,250 --> 00:41:19,917
State Council Chairman
Honecker has said
394
00:41:20,083 --> 00:41:22,417
in principle you can buy everything. "
395
00:41:26,000 --> 00:41:30,125
If you tell the wrong person
that, it's very dangerous.
396
00:41:32,083 --> 00:41:35,375
But I told him
because I trust you.
397
00:41:35,792 --> 00:41:37,833
And you can trust us.
398
00:41:39,292 --> 00:41:43,333
We did not tell you everything
because we wanted to protect you.
399
00:41:44,125 --> 00:41:46,000
Do you understand that?
400
00:42:16,667 --> 00:42:18,250
Is everything ok?
401
00:42:18,958 --> 00:42:20,625
The medicines.
402
00:42:21,208 --> 00:42:23,042
What about it?
403
00:42:23,208 --> 00:42:25,167
I have the...
404
00:42:25,333 --> 00:42:27,667
the bag of medicines...
405
00:42:28,333 --> 00:42:30,583
I must have lost in the woods.
406
00:42:32,292 --> 00:42:34,208
Is your name on it?
407
00:42:35,250 --> 00:42:37,333
No, they're numbered.
408
00:42:37,583 --> 00:42:42,292
You can trace that back.
They will check every recipe.
409
00:42:44,417 --> 00:42:47,917
We have our fingerprints
on the gondola.
410
00:42:49,125 --> 00:42:51,375
We should not have done that.
411
00:42:51,917 --> 00:42:54,083
What are we only for parents?
412
00:42:54,958 --> 00:42:57,792
Doris, we are not bad parents.
413
00:42:57,958 --> 00:42:59,958
We were just unlucky!
414
00:43:00,583 --> 00:43:02,458
Bad luck? Bad luck?
415
00:43:04,667 --> 00:43:09,167
- That was irresponsible!
- It is irresponsible to stay here.
416
00:43:09,333 --> 00:43:14,833
- The boys should grow up in freedom!
- We almost killed the kids!
417
00:43:15,083 --> 00:43:16,917
- We had a dream! - I trust you!
418
00:43:17,083 --> 00:43:19,750
- Our dream!
- Do you know what I'm dreaming?
419
00:43:19,917 --> 00:43:23,708
For weeks, almost every night?
That they take my children away.
420
00:43:23,875 --> 00:43:28,875
My brother came to the penitentiary at 14.
After that he had no teeth!
421
00:43:29,042 --> 00:43:31,417
Exactly because of the shit we want to get away!
422
00:43:31,583 --> 00:43:33,917
What do you think, what they do with us?
423
00:43:34,083 --> 00:43:36,375
They make us disappear.
424
00:43:36,625 --> 00:43:38,917
Fitscher put her in the home.
425
00:43:39,083 --> 00:43:41,875
I do not want to lose my kids.
426
00:43:46,458 --> 00:43:48,708
I do not want to go home.
427
00:43:51,458 --> 00:43:55,042
Come on, my sparrow.
You do not have to be scared.
428
00:43:55,292 --> 00:43:57,500
We take care of you.
429
00:43:58,917 --> 00:44:02,292
Do not worry.
Nobody comes to the home here.
430
00:44:05,167 --> 00:44:07,042
We pull this through.
431
00:44:23,792 --> 00:44:26,125
- Morning, Doris. - Morning.
432
00:44:28,583 --> 00:44:30,625
Everything OK?
433
00:44:32,542 --> 00:44:35,042
The kids are a bit sick.
434
00:44:37,250 --> 00:44:41,250
- I have not been blindfolded.
- Oh, you poor thing.
435
00:44:42,542 --> 00:44:43,917
Mokkaböhnchen?
436
00:44:49,958 --> 00:44:52,000
You can stay seated.
437
00:45:09,000 --> 00:45:11,167
Is much better here, right?
438
00:45:11,333 --> 00:45:13,958
Does not always have to be the interrogation room.
439
00:45:19,500 --> 00:45:22,458
Congratulations,
you are soon finished with the army.
440
00:45:23,500 --> 00:45:25,917
Thank you, Comrade Lieutenant Colonel.
441
00:45:26,833 --> 00:45:29,208
Want to study?
442
00:45:31,417 --> 00:45:33,917
Then so what, just before you get fired...
443
00:45:35,917 --> 00:45:37,958
Only that I understand correctly.
444
00:45:38,125 --> 00:45:41,792
You call your supervisor
and need binoculars.
445
00:45:43,208 --> 00:45:45,875
Exactly. I saw something in the sky.
446
00:45:46,958 --> 00:45:48,375
Uh-huh.
447
00:45:50,458 --> 00:45:53,250
Why do not you have
your own binoculars?
448
00:45:55,000 --> 00:45:57,333
- So... - Yes, it can happen.
449
00:45:57,500 --> 00:45:59,208
Leave it lying.
450
00:46:00,250 --> 00:46:03,333
And you?
Why did you not give it to anyone?
451
00:46:05,667 --> 00:46:07,208
Off duty?
452
00:46:07,375 --> 00:46:08,833
End of working day?
453
00:46:09,542 --> 00:46:12,333
In your mind already at the new girlfriend?
454
00:46:15,750 --> 00:46:18,458
Maybe you do not look at me
455
00:46:18,708 --> 00:46:20,708
but I was a swimmer
456
00:46:21,458 --> 00:46:26,083
During my studies I earned
something as a lifeguard.
457
00:46:26,708 --> 00:46:29,000
There was this fellow
458
00:46:29,167 --> 00:46:31,667
tanned, good looking,
459
00:46:31,833 --> 00:46:33,500
such a very relaxed guy.
460
00:46:34,083 --> 00:46:36,125
And one day
461
00:46:36,292 --> 00:46:38,750
he was a bit too relaxed then.
462
00:46:41,708 --> 00:46:46,458
And what do you tell parents when
their eight-year-old drowned?
463
00:46:50,875 --> 00:46:52,958
"I was tired."?
464
00:47:07,917 --> 00:47:10,917
I marked it. Read on.
465
00:47:14,542 --> 00:47:16,208
"It is your duty."
466
00:47:16,375 --> 00:47:19,792
So to use your individual
combat abilities
467
00:47:19,958 --> 00:47:24,125
that you make or liquidate
the border violator,
468
00:47:24,292 --> 00:47:27,417
to thwart the planned
border violation.
469
00:47:27,667 --> 00:47:30,125
Act prudently and consistently,
470
00:47:30,292 --> 00:47:34,167
because the practice proves the
dangerousness of the traitors.
471
00:47:34,417 --> 00:47:36,833
Do not hesitate with the firearm,
472
00:47:37,000 --> 00:47:40,708
also not at border breaches
with women and children,
473
00:47:40,875 --> 00:47:43,833
"what the traitors often
take advantage of."
474
00:47:46,417 --> 00:47:48,583
You know your tasks.
475
00:47:49,083 --> 00:47:53,583
They know how to behave in the
case of border provocation.
476
00:47:54,625 --> 00:47:56,542
You are not stupid.
477
00:47:57,542 --> 00:47:59,500
Yes, Comrade Lieutenant Colonel.
478
00:47:59,667 --> 00:48:03,625
Nevertheless, you have ignored
the message of Private Klenner.
479
00:48:06,458 --> 00:48:09,917
Because you knew about the
planned border breakthrough?
480
00:48:10,333 --> 00:48:12,458
No, I had no idea.
481
00:48:12,625 --> 00:48:14,750
Or was he just lazy?
482
00:48:18,167 --> 00:48:22,000
- So...
- If it was aiding, say it now.
483
00:48:22,250 --> 00:48:25,000
- We'll find out anyway. - no.
484
00:48:25,667 --> 00:48:28,125
- Why, I have... - Leave.
485
00:48:38,750 --> 00:48:40,750
Did NCOs enjoy?
486
00:48:44,125 --> 00:48:45,958
Do you see, comrades?
487
00:48:46,917 --> 00:48:48,667
Exactly, that's what I mean.
488
00:48:50,542 --> 00:48:52,042
Dissipate.
489
00:49:02,250 --> 00:49:05,333
"Europe internally"
is the keyword...
490
00:49:05,500 --> 00:49:07,250
There! There it is!
491
00:49:07,417 --> 00:49:11,875
She has red hair!
The brunette looked black and white.
492
00:49:12,042 --> 00:49:15,958
- Aha. Yes. Everything is very colorful.
- Yes, no?
493
00:49:17,625 --> 00:49:20,708
If the cover falls on your
head, come over
494
00:49:20,875 --> 00:49:23,375
and we look at the sharp three angels.
495
00:49:23,542 --> 00:49:25,542
You're fine, Peter.
496
00:49:27,625 --> 00:49:31,083
Oh, Erik? I almost forgot.
497
00:49:31,917 --> 00:49:35,542
You told me about the
comrades in the travel agency.
498
00:49:35,708 --> 00:49:37,333
Is the offer following?
499
00:49:40,292 --> 00:49:42,583
Where is it going, huh?
500
00:49:52,000 --> 00:49:56,292
The seams were made with
professional machines.
501
00:49:56,458 --> 00:50:00,333
We identify all companies where
such machines are available.
502
00:50:00,500 --> 00:50:03,042
The comrades have calculated
503
00:50:03,292 --> 00:50:07,125
that the balloon was not in the
air for more than 40 minutes.
504
00:50:07,375 --> 00:50:09,875
Due to the wind conditions
505
00:50:10,125 --> 00:50:13,250
they have to be
started in this area.
506
00:50:13,500 --> 00:50:16,583
I suppose the whole
area is being searched?
507
00:50:16,833 --> 00:50:20,250
Well, it's huge.
There are about 100 glades...
508
00:50:25,042 --> 00:50:28,542
- What after?
- The truck that was seen at night.
509
00:50:28,792 --> 00:50:31,750
- Could she have driven.
- Give the manhunt out.
510
00:50:32,000 --> 00:50:35,208
- And the fabric shops?
- We get the list today.
511
00:50:35,458 --> 00:50:39,000
Maybe the thyroid tablets
will take us further.
512
00:50:39,250 --> 00:50:43,542
According to medical service,
the woman is between 30 and 40 years old,
513
00:50:43,708 --> 00:50:45,708
possibly overweight
514
00:50:45,875 --> 00:50:49,750
and could have a scar of
thyroid surgery on the neck.
515
00:51:24,125 --> 00:51:26,333
- Human! - Strong.
516
00:51:26,833 --> 00:51:28,708
Not bad.
517
00:51:28,875 --> 00:51:33,042
- Have a look!
- For that we write him a card.
518
00:51:33,292 --> 00:51:37,833
- And how do we find the message?
- as inconspicuous as possible.
519
00:51:42,500 --> 00:51:44,750
Is that the West back there?
520
00:51:45,208 --> 00:51:46,667
Yes.
521
00:51:46,833 --> 00:51:48,792
Pretty close, right?
522
00:52:54,833 --> 00:52:57,167
Here, very close.
523
00:52:59,917 --> 00:53:02,750
"We are being persecuted,
please help us."
524
00:53:02,917 --> 00:53:06,167
"lnterhotel Stadt Berlin, room 3507."
525
00:53:06,958 --> 00:53:10,750
You can not just walk
in the American embassy.
526
00:53:10,917 --> 00:53:14,083
They have a kind of library.
Anyone can go in there.
527
00:53:14,250 --> 00:53:18,250
We do not speak to anyone,
but we leave the box lying.
528
00:53:19,458 --> 00:53:21,542
Why do not we just call?
529
00:53:22,750 --> 00:53:25,167
The message is guaranteed to be heard.
530
00:53:25,417 --> 00:53:29,792
And you think the Americans
will come and pick us up?
531
00:53:31,583 --> 00:53:33,125
Yes.
532
00:53:48,833 --> 00:53:50,667
Just keep going.
533
00:54:07,458 --> 00:54:10,583
Shit, they control the
people who come out.
534
00:54:16,625 --> 00:54:19,125
Here it is teeming with Stasi.
535
00:54:21,750 --> 00:54:24,042
They are watching us.
536
00:54:25,708 --> 00:54:27,208
Wait a moment...
537
00:54:28,833 --> 00:54:32,208
We are totally wrong here!
Let's see.
538
00:54:35,083 --> 00:54:37,375
- You know what I mean?
- I know...
539
00:54:39,625 --> 00:54:41,625
- Give me the box. - What?
540
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
The box.
541
00:54:46,417 --> 00:54:48,375
- Distract him. - Frank.
542
00:54:48,542 --> 00:54:50,208
- Frank! - Come along.
543
00:54:57,750 --> 00:54:59,083
Hello?
544
00:55:00,375 --> 00:55:04,250
- Could you help us?
- We want to go to the Pergamon Museum.
545
00:55:04,500 --> 00:55:07,625
Here you go long the
Clara Zetkin Street.
546
00:55:09,458 --> 00:55:12,250
To the end, and then left.
547
00:55:19,458 --> 00:55:21,292
In which direction?
548
00:55:30,625 --> 00:55:33,750
- How long do you go there?
- Ten, fifteen minutes.
549
00:55:33,917 --> 00:55:36,083
- Thank you very much.
- Thank you.
550
00:55:38,583 --> 00:55:39,750
Come on.
551
00:55:40,917 --> 00:55:42,750
- That way. - We are in it.
552
00:55:42,917 --> 00:55:45,333
- You are crazy! - Has worked!
553
00:55:45,500 --> 00:55:48,583
- That was monkey strong!
- We have a warhorse here.
554
00:55:48,750 --> 00:55:50,875
I do not know if I like that.
555
00:55:56,500 --> 00:55:58,500
Until then, the coffee is all.
556
00:55:58,667 --> 00:56:01,208
- The apricots even more.
- Earlier...
557
00:56:01,375 --> 00:56:03,833
I hope he does not come to the limit.
558
00:56:04,000 --> 00:56:07,708
- Imagine he had to shoot.
- Oh! Heads up!
559
00:56:07,875 --> 00:56:11,292
- Time is running around very fast.
- What balloon?
560
00:56:11,458 --> 00:56:15,250
There have been some who
tried with a hot air balloon.
561
00:56:15,417 --> 00:56:19,417
- Really?
- came down just before the border.
562
00:56:19,583 --> 00:56:22,208
No idea if they got it.
563
00:56:22,375 --> 00:56:26,375
Well, they are now moldy
in a damp stasis cellar.
564
00:56:26,542 --> 00:56:28,125
Hm?
565
00:56:30,167 --> 00:56:31,500
Yes.
566
00:56:49,792 --> 00:56:52,792
Should we drive past them?
567
00:56:55,875 --> 00:57:00,208
If they get caught,
their house is turned upside down.
568
00:57:00,625 --> 00:57:03,333
And we run straight into their arms.
569
00:57:04,167 --> 00:57:06,458
We said, no contact.
570
00:57:06,625 --> 00:57:09,542
Not knowing what's going
on drives me crazy.
571
00:57:09,708 --> 00:57:12,250
These are our friends.
They will be holding tight.
572
00:57:12,417 --> 00:57:15,875
I do not mean that.
What if they crashed?
573
00:57:17,833 --> 00:57:22,875
- Maybe they did it.
- That would have been rumored long ago.
574
00:57:24,250 --> 00:57:27,167
We should not have let her go.
575
00:57:30,333 --> 00:57:32,250
I'm so afraid.
576
00:57:54,250 --> 00:57:56,792
- Won! - As?
577
00:57:56,958 --> 00:58:00,708
Well, so, so, so, so and so.
578
00:58:01,333 --> 00:58:04,500
Come again.
579
00:58:32,000 --> 00:58:34,208
Room service!
580
00:58:36,458 --> 00:58:38,000
Moment.
581
00:58:52,583 --> 00:58:54,333
Peter! Peter!
582
00:58:55,708 --> 00:58:57,292
Go away!
583
00:59:01,083 --> 00:59:03,375
No!
584
00:59:24,375 --> 00:59:25,708
Hello?
585
00:59:28,583 --> 00:59:30,083
Hello?
586
00:59:30,250 --> 00:59:32,333
- Mr. Strelzyk? - Yes?
587
00:59:32,500 --> 00:59:36,125
Here at the reception something
can be delivered for you.
588
00:59:37,208 --> 00:59:39,000
I'm coming down.
589
00:59:40,042 --> 00:59:41,625
You stay here.
590
00:59:42,292 --> 00:59:43,708
You also.
591
00:59:44,375 --> 00:59:46,167
Be careful.
592
01:00:31,750 --> 01:00:33,250
Sorry.
593
01:00:57,167 --> 01:00:58,667
'Sorry.
594
01:00:59,500 --> 01:01:00,833
Ah!
595
01:01:10,042 --> 01:01:12,083
Did you receive our message?
596
01:01:13,542 --> 01:01:16,500
The cigarette box. That's us.
597
01:01:17,208 --> 01:01:18,875
The cigarettes.
598
01:01:24,750 --> 01:01:27,833
Right there. There you go, buddy.
You can keep 'em.
599
01:01:28,583 --> 01:01:30,833
- Come on.
- This one's driving me nuts.
600
01:01:47,208 --> 01:01:50,375
Sorry, Strelzyk.
Here was what was submitted?
601
01:01:50,542 --> 01:01:52,292
Yes, Mr. Strelzyk.
602
01:01:53,250 --> 01:01:55,625
Her wallet was on the phone.
603
01:01:55,792 --> 01:01:58,292
Since you have had luck again.
604
01:02:30,250 --> 01:02:32,583
Don `t blame yourself.
605
01:02:38,208 --> 01:02:40,083
We were so close.
606
01:02:42,875 --> 01:02:45,500
- We were so close. - I know.
607
01:02:49,208 --> 01:02:51,292
Only a few miles further.
608
01:02:52,333 --> 01:02:54,000
Or half.
609
01:02:56,292 --> 01:02:58,375
300, 400 meters.
610
01:03:02,250 --> 01:03:05,958
Why could not I keep this
thing in the air longer?
611
01:03:12,250 --> 01:03:14,667
That was not your fault.
612
01:03:19,125 --> 01:03:24,083
So far everything in my life has
worked out what I was doing somehow.
613
01:03:31,208 --> 01:03:33,708
And now that.
614
01:03:36,958 --> 01:03:39,208
The most important thing in my life.
615
01:03:41,958 --> 01:03:43,833
You and the children.
616
01:03:48,875 --> 01:03:52,042
I have failed. I totally failed.
617
01:03:52,292 --> 01:03:53,792
Peter, no...
618
01:03:54,792 --> 01:03:56,625
Sch...
619
01:04:11,542 --> 01:04:14,208
But we flew, dad.
620
01:04:14,917 --> 01:04:17,875
- You did not fail. - Yes?
621
01:04:18,125 --> 01:04:19,833
You brought us up there.
622
01:04:20,000 --> 01:04:23,500
Without the wetness of the
clouds we would have made it.
623
01:04:32,667 --> 01:04:34,417
And now?
624
01:04:34,667 --> 01:04:37,875
Do we want to wait until
the Stasi is at the door?
625
01:04:38,500 --> 01:04:41,375
We could still build a balloon.
626
01:04:42,500 --> 01:04:44,458
Yes. Why not?
627
01:04:44,708 --> 01:04:48,542
We do not have that much time.
It took us two years.
628
01:04:48,792 --> 01:04:51,000
But now we know how to do it.
629
01:04:53,917 --> 01:04:57,333
- We can not do that without Günter.
- Then we ask him!
630
01:04:57,500 --> 01:04:59,833
They also wanted to leave.
631
01:05:01,583 --> 01:05:03,750
We just have to build it bigger.
632
01:05:05,958 --> 01:05:07,792
Maybe they are right.
633
01:05:10,833 --> 01:05:14,042
You do not want to go
in a balloon again.
634
01:05:14,208 --> 01:05:16,333
No, I really do not want to.
635
01:05:18,083 --> 01:05:20,000
But I'm afraid we have to.
636
01:05:22,792 --> 01:05:26,625
We do not have tent nylon,
but taffeta fabric. How much do you need?
637
01:05:26,792 --> 01:05:28,417
200 metres.
638
01:05:29,708 --> 01:05:32,083
Oh, I have to ask in the warehouse.
639
01:05:37,792 --> 01:05:40,917
That's at least 200 meters of taffeta.
640
01:05:41,792 --> 01:05:43,083
Clear.
641
01:05:54,750 --> 01:05:56,417
- Let's go. - How so?
642
01:05:56,583 --> 01:05:59,083
Come on, go. Come over.
643
01:06:10,833 --> 01:06:14,250
- What was that?
- She did not have to ask in the warehouse.
644
01:06:14,417 --> 01:06:16,250
The fabric was lying around there.
645
01:06:16,417 --> 01:06:20,083
They have to report when
they buy larger quantities.
646
01:06:20,250 --> 01:06:24,042
Then we get smaller quantities.
Ten meters, 20 meters.
647
01:06:24,292 --> 01:06:28,375
- Then we are not finished Christmas.
- We can split up.
648
01:06:28,542 --> 01:06:31,583
If we buy every 20 meters,
649
01:06:31,833 --> 01:06:33,583
that does not strike.
650
01:06:33,833 --> 01:06:35,292
Petra and Günter too.
651
01:06:35,542 --> 01:06:38,333
By far we can go
to the same stores.
652
01:06:39,792 --> 01:06:41,458
Yes...
653
01:06:41,625 --> 01:06:43,917
We probably have no other choice.
654
01:06:56,708 --> 01:07:00,667
Message from Berlin. A family
wanted to buy 200 meters of taffeta.
655
01:07:00,833 --> 01:07:03,708
But then they disappeared suddenly.
656
01:07:04,458 --> 01:07:06,542
They want to try again.
657
01:07:07,208 --> 01:07:10,250
What... you mean a second balloon?
658
01:07:10,958 --> 01:07:13,167
You can not be so stupid.
659
01:07:13,583 --> 01:07:15,083
Not stupid.
660
01:07:16,292 --> 01:07:18,125
But desperate.
661
01:07:19,458 --> 01:07:23,083
They start making mistakes.
That makes it easier for us.
662
01:07:23,250 --> 01:07:25,625
- You could have come from Berlin.
- no.
663
01:07:25,875 --> 01:07:28,958
They come from the area down there.
They know each other.
664
01:07:29,208 --> 01:07:33,042
Therefore, take the
shortest route to the south.
665
01:07:33,917 --> 01:07:36,667
For that they need north wind.
That is rare.
666
01:07:37,667 --> 01:07:40,042
You have to be able to react immediately.
667
01:07:51,125 --> 01:07:52,708
Oh God!
668
01:07:52,875 --> 01:07:55,208
Come in, come in.
669
01:07:58,250 --> 01:08:01,792
Well, the balloon works.
He flew!
670
01:08:01,958 --> 01:08:06,667
You say the balloon could catch fire.
When the gas runs out, we crash.
671
01:08:06,833 --> 01:08:09,458
Is there anything that
could calm me down?
672
01:08:09,625 --> 01:08:12,250
Yes. They can not shoot us.
673
01:08:12,417 --> 01:08:14,208
We are too high for that.
674
01:08:16,000 --> 01:08:18,458
That's what you say to a woman with a fear of heights.
675
01:08:18,625 --> 01:08:22,375
Petra, if you join
in, then we can do it.
676
01:08:22,542 --> 01:08:24,583
They took me in
677
01:08:25,208 --> 01:08:26,917
- From when? - In six weeks.
678
01:08:27,167 --> 01:08:30,625
- He can not even get out on the weekend.
- We have to give gas.
679
01:08:30,875 --> 01:08:33,333
I can not sew every night.
680
01:08:33,583 --> 01:08:37,417
Günter, the Stasi is after us.
They do not give rest.
681
01:08:38,083 --> 01:08:40,333
Sooner or later they will get us.
682
01:08:45,167 --> 01:08:48,708
All right then.
I could get a sick leave.
683
01:08:48,875 --> 01:08:51,625
Then maybe I'll
get the thing sewn.
684
01:08:51,792 --> 01:08:55,500
But the chance for the
right wind is almost zero.
685
01:08:58,333 --> 01:09:00,833
If necessary, you have to leave without me.
686
01:09:03,583 --> 01:09:08,000
- I'm not leaving without you...
- I have to report to the barracks.
687
01:09:08,167 --> 01:09:10,958
If I do not show
up, they pick me up.
688
01:09:11,625 --> 01:09:14,708
At least you and the
kids would be over there.
689
01:09:15,833 --> 01:09:18,125
You may see your mother.
690
01:09:19,542 --> 01:09:21,917
But I can not do that without you.
691
01:09:25,958 --> 01:09:29,042
We use umbrella
silk and tent nylon.
692
01:09:29,208 --> 01:09:31,667
We can not be too heavy.
693
01:09:42,542 --> 01:09:44,625
You wanted to build an airplane?
694
01:09:44,875 --> 01:09:47,292
- That is not the problem.
- So what?
695
01:09:47,542 --> 01:09:49,792
The runway.
696
01:09:49,958 --> 01:09:52,500
Here.
I had already calculated that.
697
01:09:52,750 --> 01:09:57,250
For the new balloon we need 4200
m3, which means 1300 m2 of fabric.
698
01:09:57,500 --> 01:10:00,333
The fabric shops are
not enough for this.
699
01:10:00,583 --> 01:10:02,958
Buy seven,
twelve or 15 meters at a time.
700
01:10:03,208 --> 01:10:06,500
The less I have to piece,
the faster it works.
701
01:10:06,667 --> 01:10:10,750
With luck we get the propeller
for the blower running again.
702
01:10:11,000 --> 01:10:13,333
We have to take care of the burner.
703
01:10:13,583 --> 01:10:16,042
We have to solve the gas pressure problem.
704
01:10:16,292 --> 01:10:18,458
And we need a new gondola.
705
01:11:42,875 --> 01:11:45,417
- How thick is the floor now?
- 0.8 mm.
706
01:11:45,583 --> 01:11:47,083
0.8?
707
01:11:47,250 --> 01:11:49,500
- That never stops us.
- Of course that holds.
708
01:11:49,667 --> 01:11:51,500
Can you jump?
709
01:11:52,375 --> 01:11:54,417
- Yes! -
710
01:11:54,583 --> 01:11:56,667
- That stops. - Yes, that holds!
711
01:12:13,500 --> 01:12:15,167
Are you coming with me?
712
01:12:15,833 --> 01:12:18,250
Fly a kite?
713
01:12:19,917 --> 01:12:23,667
- I'm actually busy.
- Is that so important?
714
01:12:26,042 --> 01:12:28,500
Well, I have to help my dad.
715
01:12:29,583 --> 01:12:31,958
- Build something.
- What are you building?
716
01:12:32,583 --> 01:12:36,292
- A surprise for my mother.
- It can not be done alone.
717
01:12:37,042 --> 01:12:39,333
Take a break.
718
01:12:49,667 --> 01:12:52,542
Where do you want to go?
We have to get ready.
719
01:12:52,708 --> 01:12:56,792
- We just go kite flying.
- I'll be right back!
720
01:13:09,042 --> 01:13:11,917
- Finished. - I'll go, right?
721
01:13:12,708 --> 01:13:13,833
Uh-huh.
722
01:13:18,875 --> 01:13:19,875
Enough!
723
01:13:21,458 --> 01:13:23,292
Come on!
724
01:13:31,583 --> 01:13:32,792
Madness.
725
01:13:34,042 --> 01:13:36,042
Want to hold him?
726
01:13:36,208 --> 01:13:37,875
Do you want to kiss me?
727
01:13:39,000 --> 01:13:40,083
What?
728
01:14:18,542 --> 01:14:20,250
I do not give a damn!
729
01:14:20,417 --> 01:14:23,458
Over 300 people in action and
you talk about sewing machines!
730
01:14:23,625 --> 01:14:25,333
Find these bandits!
731
01:14:30,250 --> 01:14:34,167
After all, we now have
backing to the Politburo.
732
01:14:34,417 --> 01:14:36,958
Resources are there. We need time.
733
01:14:37,125 --> 01:14:39,625
We do not have them.
The old man is right.
734
01:14:39,875 --> 01:14:44,250
If they can do that,
we'll stand there with our pants down.
735
01:14:44,417 --> 01:14:47,208
Then our asshole becomes
the state emblem.
736
01:14:47,833 --> 01:14:50,875
I imagined my
career differently.
737
01:14:51,042 --> 01:14:54,042
Let's enjoy the capital
for as long as we can.
738
01:15:09,167 --> 01:15:12,750
- Damn it!
- Why can not we keep the pressure?
739
01:15:13,000 --> 01:15:17,042
- Because the bottles freeze.
- Then we have to heat them.
740
01:15:17,292 --> 01:15:21,083
- We can not connect a heater. -
741
01:15:21,250 --> 01:15:25,125
- I can not think of anything more.
- You are with the thoughts elsewhere.
742
01:15:26,375 --> 01:15:29,083
- You do not mean Klara, right?
- But.
743
01:15:29,250 --> 01:15:31,292
The water is up to our necks.
744
01:15:31,542 --> 01:15:33,250
- I suppose... - No!
745
01:15:33,500 --> 01:15:36,458
- Her father is at the Stasi!
- She can not help it!
746
01:15:39,375 --> 01:15:43,292
You will not meet her anymore.
Do you understand?
747
01:16:05,083 --> 01:16:07,292
- Wait a moment. - What?
748
01:16:08,292 --> 01:16:10,333
That's it!
749
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
We just turn the bottles over.
750
01:16:13,500 --> 01:16:18,042
- Then the gas comes out liquid. - It does
not matter, it evaporates immediately.
751
01:16:19,792 --> 01:16:23,833
Below, the gas is liquid and freezes.
That's why the pressure is missing.
752
01:16:24,000 --> 01:16:27,000
So the liquid gas floats
out at the bottom.
753
01:16:27,167 --> 01:16:31,625
This will give us a bigger flame
because the gas has more pressure.
754
01:16:43,250 --> 01:16:45,167
- Is open. - Well.
755
01:16:54,292 --> 01:16:57,958
- Yes! We made it! Yes! - Yes!
756
01:17:12,750 --> 01:17:15,958
And if we do not
like it in the West?
757
01:17:16,917 --> 01:17:20,583
Then we can not go back
home, right?
758
01:17:22,750 --> 01:17:25,125
We will definitely like it.
759
01:17:28,125 --> 01:17:30,708
I will miss my friends.
760
01:17:31,208 --> 01:17:35,083
And grandma and grandpa will
never see us again, right?
761
01:17:37,417 --> 01:17:39,542
They will understand.
762
01:17:41,125 --> 01:17:44,375
Can not we at least say goodbye?
763
01:17:45,917 --> 01:17:48,333
It is better if they do not know anything.
764
01:17:48,500 --> 01:17:50,625
Otherwise they will go to jail.
765
01:17:53,292 --> 01:17:55,792
Do not worry so much, right?
766
01:17:55,958 --> 01:17:58,500
You will find many new friends.
767
01:18:10,500 --> 01:18:12,667
- What is the? - We sew on here.
768
01:18:12,917 --> 01:18:16,958
- My neighbors ask questions.
- The Stasi lives opposite us!
769
01:18:18,167 --> 01:18:20,667
Yes, Günter has to sew quietly.
770
01:18:26,875 --> 01:18:29,375
I'm going to the lake. Are you coming with me?
771
01:18:35,125 --> 01:18:38,125
- I can not.
- Just the two of us.
772
01:18:40,875 --> 01:18:43,083
Nah, really does not work. Unfortunately.
773
01:18:44,833 --> 01:18:46,417
Maybe tomorrow?
774
01:19:00,208 --> 01:19:04,333
I'm tying an apron.
775
01:19:04,500 --> 01:19:08,125
And swept the room out.
776
01:19:08,292 --> 01:19:11,042
Great, you did that.
Lena is on it.
777
01:19:11,292 --> 01:19:14,625
Mom works at the post office.
I collect stamps.
778
01:19:14,792 --> 01:19:16,417
- And the dad? - Also.
779
01:19:16,667 --> 01:19:19,875
- He's also at the post office?
- He also collects stamps.
780
01:19:24,958 --> 01:19:26,667
And you, Peter?
781
01:19:27,583 --> 01:19:31,917
- What is your dad by profession?
- My dad is closer.
782
01:19:33,125 --> 01:19:35,125
I thought he was driving an ambulance.
783
01:19:35,875 --> 01:19:41,417
Yes, too, but he sits at
the sewing machine all day.
784
01:19:41,583 --> 01:19:43,125
- Really? - Yes.
785
01:19:44,000 --> 01:19:45,500
What is he sewing there?
786
01:19:50,958 --> 01:19:54,250
- You do not know?
- I'm not allowed to say that.
787
01:19:56,250 --> 01:19:59,042
But you can tell me everything, huh?
788
01:20:01,500 --> 01:20:03,667
The weather forecast:
789
01:20:03,833 --> 01:20:07,833
Tonight in the north and in the
middle covered and at times rain.
790
01:20:08,000 --> 01:20:12,583
Cloudy to clear in the south. Lowest
temperatures around eleven degrees Celsius.
791
01:20:12,750 --> 01:20:14,833
Cloudy during the day...
792
01:20:16,792 --> 01:20:19,833
He has to report to the
barracks in five days.
793
01:20:21,000 --> 01:20:23,042
We can never do that.
794
01:20:23,500 --> 01:20:26,208
We get the balloon ready before.
795
01:20:26,375 --> 01:20:28,708
Then we need the right wind.
796
01:20:28,875 --> 01:20:30,750
You can forget that.
797
01:20:33,000 --> 01:20:36,583
He has to join the army,
and then we have to go over without him.
798
01:20:40,417 --> 01:20:43,917
And then the children grow
up without their father.
799
01:20:55,500 --> 01:20:58,625
The children were asked
today in kindergarten,
800
01:20:58,792 --> 01:21:01,292
what their parents do by profession.
801
01:21:01,792 --> 01:21:05,500
And Peter said his
dad is a seamstress.
802
01:21:08,833 --> 01:21:11,083
I told them
803
01:21:11,250 --> 01:21:14,292
that we sew a tent
for the campsite.
804
01:21:16,625 --> 01:21:18,292
A tent.
805
01:21:18,875 --> 01:21:21,125
I hate camping.
806
01:21:22,167 --> 01:21:24,500
I can not feel my fingers anymore.
807
01:21:26,083 --> 01:21:27,667
We have over half.
808
01:21:27,917 --> 01:21:31,208
- The man is a sewing machine.
- Are you taking me home?
809
01:21:31,458 --> 01:21:33,792
- The sewing machine has to go to bed.
- Clear.
810
01:21:34,042 --> 01:21:37,125
Wait a minute.
The Stasi is still burning light.
811
01:21:37,708 --> 01:21:42,792
We should come up with something,
if you come out so late every night.
812
01:21:45,417 --> 01:21:51,042
That was again...
a very nice evening... I have to say.
813
01:21:51,208 --> 01:21:54,333
Honey... Can you drive at all?
814
01:21:54,500 --> 01:21:57,958
- A little bit, right?
- They should hear us.
815
01:22:02,500 --> 01:22:05,500
- That was pretty close!
- Come home well!
816
01:22:10,958 --> 01:22:13,667
Bye, you two! Bye!
817
01:22:13,917 --> 01:22:15,583
Bye!
818
01:22:16,458 --> 01:22:18,292
Bye!
819
01:22:28,583 --> 01:22:31,792
Can you tell me
what you accuse me?
820
01:22:31,958 --> 01:22:34,000
What could it be ?
821
01:22:34,250 --> 01:22:38,542
I do not know about a balloon!
How many times should I say that?
822
01:22:40,583 --> 01:22:42,458
Look ahead.
823
01:22:43,625 --> 01:22:47,708
- You had a breakdown with your truck?
- Yes.
824
01:22:48,375 --> 01:22:50,917
The engine is constantly limp.
825
01:22:51,083 --> 01:22:53,667
There are no spare parts here.
826
01:22:54,417 --> 01:22:56,875
So you stand there in the middle of the night.
827
01:22:57,042 --> 01:22:59,667
- What time again?
- just before eleven.
828
01:23:00,333 --> 01:23:04,542
- Many cars can not pass, right?
- No, only one.
829
01:23:04,792 --> 01:23:06,708
With trailer.
830
01:23:07,375 --> 01:23:10,208
The tape recorder can not see you.
831
01:23:10,458 --> 01:23:12,917
Yes, with a trailer.
832
01:23:14,958 --> 01:23:17,083
Can you describe the people?
833
01:23:17,667 --> 01:23:20,417
Well, that was pretty dark, so...
834
01:23:24,667 --> 01:23:26,625
A Wartburg with a trailer.
835
01:23:26,792 --> 01:23:29,042
Husband, wife, two children.
836
01:23:29,208 --> 01:23:33,250
- As in the textile business in Berlin.
- Now we make her nervous.
837
01:23:34,917 --> 01:23:37,792
"The People's Police
ask for help."
838
01:23:38,542 --> 01:23:42,042
- "Enlightenment..."
- We do not let us go crazy.
839
01:23:42,208 --> 01:23:45,500
- Almost everyone has that.
- The converted barometer not.
840
01:23:45,750 --> 01:23:49,625
We finish the thing quickly.
It is only on the fabric.
841
01:23:49,792 --> 01:23:52,000
- How much do you have left?
- For today.
842
01:23:52,167 --> 01:23:56,583
- Maybe something for tomorrow.
- We do not buy anymore in the area.
843
01:23:57,500 --> 01:24:01,125
We could try it in Halle.
Or direction Erfurt.
844
01:24:01,375 --> 01:24:04,375
We must not allow ourselves any more mistakes.
845
01:24:06,000 --> 01:24:11,000
It is strange that they buy the
same fabric one after the other.
846
01:24:11,167 --> 01:24:13,083
I have an eye for that.
847
01:24:13,250 --> 01:24:17,000
My husband says too.
But he could also face something...
848
01:24:17,167 --> 01:24:20,208
- Do you know what that car was?
- No Trabi.
849
01:24:20,375 --> 01:24:22,708
- A Wartburg maybe? - Yes!
850
01:24:22,875 --> 01:24:25,750
Parked where the comrade is now.
851
01:24:25,917 --> 01:24:28,292
Do you happen to have the license plate?
852
01:24:28,458 --> 01:24:31,792
- In any case, an N, district of Gera.
- Are you sure?
853
01:24:31,958 --> 01:24:33,667
Yes for sure.
854
01:24:33,833 --> 01:24:37,625
My niece is from Pößneck.
It also has such a mark.
855
01:24:37,792 --> 01:24:40,500
I was wondering
why they buy here!
856
01:24:40,667 --> 01:24:45,042
District Gera. The hint came from
the saleswoman from Naumburg.
857
01:24:45,292 --> 01:24:48,833
We were able to reconstruct
a gas bottle label.
858
01:24:49,000 --> 01:24:53,167
It is quite certainly a
gas station in Pößneck.
859
01:24:53,417 --> 01:24:57,333
And that's exactly... here.
860
01:24:57,500 --> 01:25:00,708
From there it is not
far to a launch site.
861
01:25:01,167 --> 01:25:05,625
Schirra should put all
employees on standby.
862
01:25:05,792 --> 01:25:09,917
- We take the medicines.
- The doctor's offices are already closed.
863
01:25:10,083 --> 01:25:11,625
Then only the pharmacies.
864
01:25:11,792 --> 01:25:14,792
I try to find out
about the children.
865
01:25:16,375 --> 01:25:19,333
- You can unpack right away.
- How so?
866
01:25:19,500 --> 01:25:23,000
The guys with the balloon are from
here, from Pößneck.
867
01:25:23,167 --> 01:25:24,833
- For sure? - Yes.
868
01:25:25,000 --> 01:25:27,667
The comrades from Gera
are already on their way.
869
01:25:27,833 --> 01:25:29,792
I'm all drumming together.
870
01:25:50,542 --> 01:25:54,708
I understand what I
ask, believe me.
871
01:25:54,875 --> 01:25:57,833
I'm only doing it
because it's my last hope
872
01:25:58,000 --> 01:26:00,375
to prevent something very bad.
873
01:26:01,167 --> 01:26:03,167
What do you want to know?
874
01:26:04,167 --> 01:26:07,708
Did any of the kids
talk about their home?
875
01:26:08,833 --> 01:26:12,417
- Something unusual?
- What do you mean?
876
01:26:13,167 --> 01:26:17,625
For example, that the parents
are working on something bigger.
877
01:26:17,875 --> 01:26:20,125
Or sew something.
878
01:26:25,833 --> 01:26:28,083
Who are you, then?
879
01:26:32,375 --> 01:26:35,542
For the ball,
you have to tell me what your name is.
880
01:26:36,625 --> 01:26:37,917
Peter.
881
01:26:39,875 --> 01:26:41,708
And how next?
882
01:26:42,792 --> 01:26:44,792
- Here, Peter. - Thank you.
883
01:26:48,417 --> 01:26:50,417
Yes, there is something sewn.
884
01:26:54,000 --> 01:26:56,583
Flags for example. And pennants.
885
01:26:57,875 --> 01:27:01,333
For the celebration of the 30th
anniversary of our republic.
886
01:27:02,542 --> 01:27:04,042
Indeed?
887
01:27:05,875 --> 01:27:07,375
Yes.
888
01:27:07,542 --> 01:27:10,042
There are really many involved.
889
01:27:11,708 --> 01:27:13,875
You can be really proud of that.
890
01:27:35,917 --> 01:27:39,833
Are you nuts?
Send your neighbor an invitation!
891
01:27:40,000 --> 01:27:44,417
In the weather you can forget it.
They'll get us anyway.
892
01:27:45,375 --> 01:27:48,208
Frank, if it's because
of this Stasimädchen...
893
01:27:48,458 --> 01:27:51,667
- She is not at the Stasi!
- You put us in danger!
894
01:27:52,625 --> 01:27:55,583
Imagine, you slip out something!
895
01:27:55,833 --> 01:27:57,708
You do not trust me!
896
01:27:58,375 --> 01:28:00,583
But. I do.
897
01:28:00,750 --> 01:28:04,667
- But the whole family...
- Then stop without me!
898
01:28:13,292 --> 01:28:15,208
Just pull yourself together.
899
01:28:25,833 --> 01:28:27,708
- There you are.
- Did you get stuff?
900
01:28:27,875 --> 01:28:29,375
Yes, everything is there.
901
01:28:29,625 --> 01:28:34,000
- I have a starting place too. - Well.
I'm finished the day after tomorrow.
902
01:28:34,167 --> 01:28:37,667
- After that, I pause for a week.
- I'll make you coffee.
903
01:28:53,500 --> 01:28:57,292
Six people got the
thyroid remedy.
904
01:28:57,458 --> 01:28:59,750
How many relate the drug?
905
01:28:59,917 --> 01:29:02,292
- I can not say that.
- Approximately.
906
01:29:02,458 --> 01:29:07,250
There are perhaps 200 patients
diagnosed with goiter in the area.
907
01:29:07,417 --> 01:29:09,917
I have to search this all.
908
01:29:10,083 --> 01:29:14,292
- What about the other pharmacies?
- There are two. Both smaller.
909
01:29:14,542 --> 01:29:16,333
Both check.
910
01:29:16,500 --> 01:29:20,500
We are looking for persons with
a workshop and a sewing machine.
911
01:29:20,750 --> 01:29:26,792
When gas bottles are around, jam. Alfeld,
Sperlingweg. Altmann, poplar avenue.
912
01:29:46,250 --> 01:29:50,042
The storm is followed by a
cold front during the night.
913
01:29:50,208 --> 01:29:52,125
- Dad, I wanted... - Pst!
914
01:29:52,292 --> 01:29:54,083
In Bavaria sink.
915
01:29:54,250 --> 01:29:57,500
Until the beginning of the week
there is steady wind from the north
916
01:29:57,750 --> 01:30:00,167
at a speed of 30 km / h.
917
01:30:00,333 --> 01:30:02,000
North wind.
918
01:30:06,167 --> 01:30:09,167
Günter! It starts! We get north wind!
919
01:30:09,417 --> 01:30:10,792
Day after tomorrow! What?
920
01:30:10,958 --> 01:30:13,750
I just heard it on the radio.
921
01:30:15,042 --> 01:30:19,500
I go fill up the gas bottles.
Can you help Günter, yes?
922
01:30:19,667 --> 01:30:23,333
So much pig.
I've already seen myself in jail.
923
01:30:24,125 --> 01:30:26,625
- And who carries us all?
- Sure, of course.
924
01:30:26,792 --> 01:30:28,750
There could be three more.
925
01:31:33,167 --> 01:31:34,958
Hello Frank.
926
01:31:35,625 --> 01:31:37,750
- Are you alone? - Yes.
927
01:31:43,250 --> 01:31:45,000
What is it?
928
01:31:46,292 --> 01:31:51,458
If we could get away to the West,
would you come along, with me?
929
01:31:51,625 --> 01:31:54,792
- What are you talking about?
- We have a place for you.
930
01:31:55,042 --> 01:31:58,083
- You want to go over?
- You can come with me.
931
01:31:58,667 --> 01:32:01,208
You just have to decide quickly.
932
01:32:01,458 --> 01:32:03,250
- What? - I'm serious.
933
01:32:03,417 --> 01:32:05,708
You have a bang!
934
01:32:19,208 --> 01:32:20,750
Hello Frank.
935
01:32:20,917 --> 01:32:23,917
- What are you doing here?
- I'll get my coat.
936
01:32:24,083 --> 01:32:25,958
- Are you going to the pharmacy?
- Yes.
937
01:32:26,125 --> 01:32:29,167
- Do you bring me headache pills?
- Yes.
938
01:32:32,125 --> 01:32:35,917
- What is your father doing in the
pharmacy? - They are looking for someone.
939
01:32:44,083 --> 01:32:47,500
The Stasi is in the pharmacy.
They are looking for someone.
940
01:32:47,667 --> 01:32:49,792
- How do you know? - From Klara.
941
01:32:50,042 --> 01:32:53,375
- Frank, I have you...
- Check the recipes.
942
01:32:55,750 --> 01:32:58,167
We can not wait until tomorrow.
943
01:32:58,333 --> 01:33:01,417
- Can you make it until tonight?
- You gotta.
944
01:33:02,208 --> 01:33:05,458
- Someone has to tell Petra.
- I'll do it.
945
01:33:05,708 --> 01:33:10,333
- You can take my moped.
- Come on, Fitscher, we invite the trailer.
946
01:35:04,542 --> 01:35:07,000
Can we come in shortly?
947
01:35:07,167 --> 01:35:09,167
Did something happen?
948
01:35:10,208 --> 01:35:13,083
Forget keys. Petra is waiting for us.
949
01:35:23,750 --> 01:35:26,292
And who is this?
950
01:35:27,333 --> 01:35:29,042
You are that.
951
01:35:36,167 --> 01:35:38,000
That's the grandma.
952
01:35:39,250 --> 01:35:41,250
Here we go.
953
01:35:41,500 --> 01:35:44,542
Stop, stop! Peng!
Peng! You are dead!
954
01:35:45,292 --> 01:35:47,792
Stop, stop, you traitor!
955
01:35:55,583 --> 01:35:59,917
The wind is getting stronger.
Then we are over there faster.
956
01:36:00,167 --> 01:36:04,333
The tracks are not the same length.
They do not match up.
957
01:36:05,167 --> 01:36:08,167
- That's a huge hole.
- The pressure is on the ropes.
958
01:36:08,333 --> 01:36:11,125
If they are well
knotted, it should work.
959
01:36:11,292 --> 01:36:12,958
We sew that over.
960
01:36:19,458 --> 01:36:21,458
We are almost through.
961
01:36:21,625 --> 01:36:25,083
Maybe the old woman in the
fabric business was wrong.
962
01:36:25,250 --> 01:36:27,667
Or they get the medication elsewhere.
963
01:36:27,833 --> 01:36:31,208
- We overlooked something.
- Doris Strelzyk.
964
01:36:31,375 --> 01:36:33,958
Strelzyk? These are our neighbors.
965
01:36:36,833 --> 01:36:38,875
Do they have a car too?
966
01:36:39,042 --> 01:36:41,292
A Wartburg, blue.
967
01:36:41,458 --> 01:36:44,125
- He also has a trailer, but...
- Occupation?
968
01:36:44,292 --> 01:36:46,208
Electrical engineer.
969
01:36:47,250 --> 01:36:49,083
A true inventor.
970
01:38:39,042 --> 01:38:41,292
Down here in the basement!
971
01:38:59,917 --> 01:39:02,458
I have the son, Frank,
972
01:39:02,625 --> 01:39:05,125
still seen this afternoon.
973
01:39:06,833 --> 01:39:09,667
Yes, it was normal, so...
974
01:39:11,333 --> 01:39:16,000
There was such a guy who... and his
wife, they were often visiting recently.
975
01:39:16,167 --> 01:39:18,125
Does he have a name?
976
01:39:19,792 --> 01:39:21,875
Wetzel, Günter Wetzel.
977
01:39:22,583 --> 01:39:25,375
Manhunt.
Blue Wartburg with trailer.
978
01:39:25,542 --> 01:39:29,833
Roadblocks at local exits.
They take this Wetzel before.
979
01:39:30,000 --> 01:39:34,292
Border troops on alert.
I need a helicopter.
980
01:39:42,750 --> 01:39:44,792
You did not know anything.
981
01:39:54,167 --> 01:39:56,292
Where are they staying?
982
01:40:05,667 --> 01:40:08,042
Fast fast...
983
01:40:12,625 --> 01:40:14,458
I have to do something shortly.
984
01:40:25,750 --> 01:40:28,250
Crap. We drive upstairs.
985
01:40:43,167 --> 01:40:45,292
We really have to go now.
986
01:41:34,833 --> 01:41:37,167
- Where to put it?
- Behind the trailer.
987
01:41:54,125 --> 01:41:56,000
Crap.
988
01:41:59,625 --> 01:42:02,917
- papers, please.
- What's going on here?
989
01:42:04,500 --> 01:42:06,417
Papers, please.
990
01:42:10,000 --> 01:42:11,958
I... I had the after...
991
01:42:16,167 --> 01:42:19,375
Search for the Wetzel family.
992
01:42:19,625 --> 01:42:22,208
Paul, is this a Wartburg with a trailer?
993
01:42:23,833 --> 01:42:27,042
Continue driving. Go on, drive on!
994
01:42:52,583 --> 01:42:54,458
Where are they staying?
995
01:43:01,500 --> 01:43:03,583
- What's happening?
- The fucking engine.
996
01:43:03,750 --> 01:43:06,500
If it gets too hot,
the piston jams.
997
01:43:06,667 --> 01:43:10,667
- And what now?
- Push. And wait until it cools down.
998
01:43:21,625 --> 01:43:26,958
Comrade lieutenant colonel! Hauptmann Merz,
Grenzabschnitt 46, ready for property search!
999
01:43:27,125 --> 01:43:31,458
The section from Frankenheim
to the border is on alert!
1000
01:43:31,625 --> 01:43:34,583
- What about the helicopters?
- Ready to go.
1001
01:43:55,208 --> 01:43:57,375
Shit crap!
1002
01:43:57,542 --> 01:43:59,250
- There you are! - All good.
1003
01:43:59,500 --> 01:44:01,000
- Alright? - Yes.
1004
01:44:01,167 --> 01:44:03,917
- Grab the rope in front.
- Fitscher, come!
1005
01:44:04,167 --> 01:44:06,333
- What was going on?
- Scrap mill.
1006
01:44:06,583 --> 01:44:08,292
- Did you knot everything?
- Yes.
1007
01:44:08,542 --> 01:44:10,917
Then I'll throw the engine.
1008
01:44:59,917 --> 01:45:01,667
All in position?
1009
01:45:01,917 --> 01:45:05,083
All border troops on alert.
1010
01:45:05,333 --> 01:45:07,417
They can not get through here.
1011
01:45:23,792 --> 01:45:25,667
Well, you can go.
1012
01:45:27,083 --> 01:45:29,375
Come on, let's get the little ones.
1013
01:45:39,250 --> 01:45:40,542
It starts.
1014
01:45:46,333 --> 01:45:47,333
Comes.
1015
01:45:56,083 --> 01:45:59,375
This is a hot air balloon.
You do not need to be afraid.
1016
01:46:04,625 --> 01:46:06,083
The gloves!
1017
01:46:06,333 --> 01:46:08,125
Good, let's go.
1018
01:46:11,750 --> 01:46:14,042
Ready? One two Three.
1019
01:46:17,167 --> 01:46:19,083
And off.
1020
01:46:19,500 --> 01:46:22,208
- Oh no.
- Frank, what's going on?
1021
01:46:22,458 --> 01:46:23,833
- That will not do!
- Once again!
1022
01:46:24,083 --> 01:46:26,375
- cut the rope through!
- The knife!
1023
01:46:26,625 --> 01:46:28,208
- Hold tight! - Help him!
1024
01:46:28,375 --> 01:46:31,125
- I can not do it!
- Pull the rope! Take it out!
1025
01:46:32,375 --> 01:46:34,042
- Firmly! - Come on!
1026
01:46:36,500 --> 01:46:38,208
Fire! Fire!
1027
01:46:38,458 --> 01:46:40,083
- It's burning! - Crap!
1028
01:46:41,250 --> 01:46:42,417
Ah!
1029
01:46:42,667 --> 01:46:44,542
Where is the fire extinguisher?
1030
01:46:53,792 --> 01:46:55,208
I have you.
1031
01:46:55,375 --> 01:46:57,792
- Everything OK with you? - Yes.
1032
01:46:57,958 --> 01:47:00,542
Frank... you're bleeding!
1033
01:47:08,792 --> 01:47:11,958
Sighting west of Blankenstein.
1034
01:47:12,125 --> 01:47:13,875
That's here with us.
1035
01:47:14,042 --> 01:47:18,833
Here 557. Fly directly to the border.
Turn off on insert section.
1036
01:47:29,000 --> 01:47:30,667
Crap.
1037
01:47:46,167 --> 01:47:48,167
There are headlights.
1038
01:47:49,042 --> 01:47:50,875
Is that the limit?
1039
01:47:54,875 --> 01:47:57,917
- May be.
- That's a long way off.
1040
01:48:03,917 --> 01:48:05,833
There. There he is.
1041
01:48:06,000 --> 01:48:10,833
Confirm sighting in the mission section.
Property is located at about 1800 m.
1042
01:48:20,125 --> 01:48:23,250
All children call Bummi, Bummi.
1043
01:48:24,250 --> 01:48:27,250
Bummi, Bumm hum, humm, humm.
1044
01:48:28,292 --> 01:48:31,708
Rubber, rubber.
1045
01:48:35,083 --> 01:48:38,000
- Freeze the pipes.
- That can not be.
1046
01:48:39,417 --> 01:48:42,792
- Then the gas is all.
- We had to heat so much.
1047
01:48:42,958 --> 01:48:44,458
We sink.
1048
01:48:49,667 --> 01:48:52,750
Here 557. Have lost sight line.
1049
01:48:53,250 --> 01:48:55,083
What the hell...
1050
01:49:02,250 --> 01:49:06,000
- We still need something for the landing.
- I know. Wait a minute.
1051
01:49:16,083 --> 01:49:17,083
It comes.
1052
01:49:17,333 --> 01:49:18,833
There in front.
1053
01:49:56,042 --> 01:49:57,583
That's it.
1054
01:50:01,750 --> 01:50:03,625
Cold, mom...
1055
01:50:04,833 --> 01:50:07,042
I'm cold, mom...
1056
01:50:17,167 --> 01:50:19,458
They probably ran out of gas.
1057
01:50:19,625 --> 01:50:23,042
- They can not do that anymore.
- Now we can get her.
1058
01:50:23,208 --> 01:50:27,333
Pass our position.
Lock the entire area.
1059
01:50:27,500 --> 01:50:30,708
Here 557, border section Blankenstein.
1060
01:50:30,875 --> 01:50:34,208
The object comes down a
kilometer before the border.
1061
01:51:01,917 --> 01:51:04,125
Goes down pretty fast.
1062
01:51:09,708 --> 01:51:12,083
Damn, there's a power line!
1063
01:51:12,625 --> 01:51:14,667
- Hold tight! -
1064
01:51:33,583 --> 01:51:36,167
- Damn it! My leg! - Günter!
1065
01:51:37,167 --> 01:51:38,167
Out!
1066
01:51:38,417 --> 01:51:40,875
Come over.
1067
01:51:41,042 --> 01:51:42,875
Günter, I'll help you.
1068
01:51:45,917 --> 01:51:47,625
Come here. I have him.
1069
01:51:48,125 --> 01:51:50,208
- Here. - Did we do it?
1070
01:51:50,458 --> 01:51:53,875
- Are we over there?
- How long have we been up?
1071
01:51:55,833 --> 01:51:58,875
- 28 minutes. - What? Just?
1072
01:52:18,542 --> 01:52:20,083
There is south.
1073
01:52:21,000 --> 01:52:24,625
Come on, Peter, let's take a look around.
You are waiting here.
1074
01:52:35,208 --> 01:52:38,208
- And?
- No sighting yet, Lieutenant Colonel!
1075
01:53:29,167 --> 01:53:30,958
What are you doing?
1076
01:53:32,042 --> 01:53:36,125
- Are we here in the west?
- no. In Upper Franconia.
1077
01:53:39,833 --> 01:53:42,542
- Yes! - We are in the west!
1078
01:53:42,708 --> 01:53:46,250
- We are in the west!
- We made it!
1079
01:53:47,167 --> 01:53:49,417
Yes! Come here!
1080
01:53:49,667 --> 01:53:51,542
Yes!
1081
01:53:51,708 --> 01:53:54,042
What is that supposed to do now?
1082
01:54:08,125 --> 01:54:10,125
What an effort.
1083
01:54:20,917 --> 01:54:25,292
- How many are there?
- We are in the west! Yup!
1084
01:55:40,917 --> 01:55:43,875
The Lobkowicz Palace.
1085
01:55:44,042 --> 01:55:48,208
How many cool nights would
you have to spend here?
1086
01:55:48,375 --> 01:55:50,917
That was the question that moved everyone,
1087
01:55:51,083 --> 01:55:56,708
while Hans-Dietrich Genscher
informed the embassy staff inside.
1088
01:55:56,875 --> 01:55:59,500
"Freedom!" Chants the crowd,
1089
01:55:59,667 --> 01:56:05,500
when the Federal Foreign Minister
announces the upcoming departure.
1090
01:56:05,750 --> 01:56:08,625
We came to you...
1091
01:56:09,583 --> 01:56:11,583
to let you know
1092
01:56:12,417 --> 01:56:15,750
"that today your departure
has become possible."
1093
01:56:18,042 --> 01:56:20,958
It starts this evening.
1094
01:56:21,125 --> 01:56:23,125
Five trains to freedom.
1095
01:56:23,292 --> 01:56:26,375
No one would have expected that here so fast.
1096
01:56:28,125 --> 01:56:30,000
Scenes of joy.
1097
01:56:37,500 --> 01:56:42,750
If you had told me that a year ago,
I would have put you in the pats.
1098
01:56:47,667 --> 01:56:52,375
- Can we go somewhere else today?
- Clear. Where are you going?
1099
01:56:52,875 --> 01:56:54,750
Home, to my parents.
1100
01:56:55,542 --> 01:56:59,250
With my wife.
She has to overcome her fear of flying.
1101
01:56:59,958 --> 01:57:01,417
Well then...
1102
02:05:12,750 --> 02:05:17,250
Subtitles: 3. Georgi, A. Kellner
81854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.